Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,200 --> 00:00:06,200
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
3
00:00:08,588 --> 00:00:12,425
[Ministry of Culture and Korea Creative
Content Agency aided in this production.]
4
00:00:40,620 --> 00:00:47,894
[Episode 4: The Secret
In the Jewelry Box]
5
00:00:55,490 --> 00:00:57,396
What is all this?
6
00:00:57,403 --> 00:00:59,805
Please prepare his meals
with these from now on.
7
00:00:59,805 --> 00:01:03,476
I should take extra care
when it comes to Jin Wook's food.
8
00:01:03,476 --> 00:01:07,413
As you can see,
I only chose top quality items.
9
00:01:07,413 --> 00:01:10,316
- Pardon?
- Do it properly while you're at it.
10
00:01:10,316 --> 00:01:13,219
Great presentation
makes food tastes better.
11
00:01:13,219 --> 00:01:14,787
That's right.
12
00:01:15,855 --> 00:01:18,658
My Jin Wook's personal spoon.
13
00:01:24,764 --> 00:01:26,699
Excuse me.
14
00:01:26,699 --> 00:01:28,534
I'm not sure why you're doing this
15
00:01:28,534 --> 00:01:32,238
but I'm doing a good job making sure
to prepare meals that are nutritious--
16
00:01:32,238 --> 00:01:34,707
You are? When?
17
00:01:34,707 --> 00:01:38,744
Are you talking about
that scrap of pancake?
18
00:01:38,744 --> 00:01:40,112
Scrap?
19
00:01:40,112 --> 00:01:43,716
From what I've heard, your food hasn't
been suiting Jin Wook's taste buds.
20
00:01:43,716 --> 00:01:45,651
So he's been returning the food as is.
21
00:01:45,651 --> 00:01:46,686
This won't work.
22
00:01:46,686 --> 00:01:52,291
From now on, send me pictures
of his meals for inspection.
23
00:01:52,291 --> 00:01:56,095
- Why do I have to do that?
- I want to be a good wife ahead of time.
24
00:01:56,095 --> 00:02:00,866
- I'll be married to Jin Wook soon.
- Says who?
25
00:02:18,117 --> 00:02:20,353
I only eat the food she makes me.
26
00:02:20,987 --> 00:02:23,789
Because she's my personal nutritionist.
27
00:02:25,891 --> 00:02:31,030
That's why, no one can tell her
what to do except for me.
28
00:02:33,099 --> 00:02:34,800
Jin Wook.
29
00:02:41,307 --> 00:02:42,808
Let's go.
30
00:02:44,543 --> 00:02:46,779
Where are you going? Jin Wook!
31
00:02:46,779 --> 00:02:48,414
This is epic.
32
00:02:48,414 --> 00:02:51,217
Joo Hye Ri was just snubbed, wasn't she?
33
00:02:51,217 --> 00:02:53,586
Director Cha...
34
00:02:53,586 --> 00:02:57,423
- What are you doing right now?
- I don't bite. Don't worry.
35
00:02:57,423 --> 00:02:59,225
I'm busy.
36
00:03:00,026 --> 00:03:02,028
Are you busier than I am?
37
00:03:03,062 --> 00:03:05,164
Follow me quietly.
38
00:03:21,647 --> 00:03:24,116
Why did you bring that with you?
39
00:03:24,116 --> 00:03:28,187
You pulled me out of there so suddenly,
I didn't realize I had it.
40
00:03:28,854 --> 00:03:32,858
And don't try to suck up to me with this,
and focus on your duties instead.
41
00:03:32,858 --> 00:03:33,893
Understood?
42
00:03:34,827 --> 00:03:37,897
Take off that coat, too. We're going out.
43
00:03:39,498 --> 00:03:43,502
But where are we going?
44
00:03:50,910 --> 00:03:53,112
Why are we here?
45
00:03:57,450 --> 00:04:00,753
Think about it.
I'm the busiest person at our company.
46
00:04:00,753 --> 00:04:04,523
Why do you think I took precious time
out of my day to bring you here?
47
00:04:09,061 --> 00:04:12,198
The food here suits my taste buds
very well compared to other places.
48
00:04:12,198 --> 00:04:15,401
I brought you here so you can study it.
49
00:04:15,401 --> 00:04:19,205
If you thought it was for another reason,
you've gotten the wrong idea.
50
00:04:19,205 --> 00:04:23,109
- I didn't get the wrong idea.
- You did.
51
00:04:23,109 --> 00:04:25,611
You better get rid of that wrong idea.
52
00:04:31,417 --> 00:04:33,786
The chopped steak is good.
53
00:04:33,786 --> 00:04:36,455
I wonder what its unit cost is.
54
00:04:39,125 --> 00:04:40,926
By the way...
55
00:04:41,560 --> 00:04:44,797
that woman was
Announcer Joo Hye Ri, wasn't she?
56
00:04:46,132 --> 00:04:48,968
Are you two dating?
57
00:04:51,137 --> 00:04:54,907
If a man is with a woman,
does that mean they're dating?
58
00:04:54,907 --> 00:05:00,012
Well, the way you interacted
seemed out of the ordinary.
59
00:05:00,012 --> 00:05:02,681
You have a unique imagination.
60
00:05:03,582 --> 00:05:05,217
[The Boss' Explicit Taste]
61
00:05:05,918 --> 00:05:10,689
That's right. That's your taste.
"The Boss' Explicit Taste."
62
00:05:10,689 --> 00:05:13,325
The book title was so explicit,
that I remembered it.
63
00:05:13,325 --> 00:05:16,362
Who? Me?
64
00:05:16,362 --> 00:05:18,898
That's totally absurd.
65
00:05:18,898 --> 00:05:22,935
She's my high school teacher's daughter.
Please don't make assumptions.
66
00:05:24,103 --> 00:05:25,504
I see.
67
00:05:27,339 --> 00:05:29,041
But...
68
00:05:29,041 --> 00:05:33,179
I was wondering what you meant earlier.
69
00:05:33,946 --> 00:05:38,083
- What?
- You said you'd only eat my food.
70
00:05:38,083 --> 00:05:40,820
What else could it mean?
It means just that.
71
00:05:40,820 --> 00:05:44,457
Lee Yoo Mi,
you're my personal nutritionist.
72
00:05:44,457 --> 00:05:48,060
You're employed at my company.
Am I wrong?
73
00:05:48,060 --> 00:05:49,995
That's true, but...
74
00:05:49,995 --> 00:05:52,131
I guess you get the wrong idea
and delude yourself pretty often.
75
00:05:52,131 --> 00:05:54,266
You're the one with those issues.
76
00:05:54,266 --> 00:05:56,836
You even put me
in an ambulance that time...
77
00:06:03,709 --> 00:06:05,511
Lee Yoo Mi.
78
00:06:05,511 --> 00:06:09,582
- Let's clear up our situation.
- What situation?
79
00:06:09,582 --> 00:06:11,450
Let's differentiate
our personal lives from work.
80
00:06:11,450 --> 00:06:12,518
The past is in the past.
81
00:06:12,518 --> 00:06:16,489
Don't have any useless feelings for me,
just because you prepare my meals.
82
00:06:16,489 --> 00:06:18,657
It's just like you said.
83
00:06:26,298 --> 00:06:27,900
It was...
84
00:06:32,338 --> 00:06:34,273
just a one-night stand.
85
00:06:49,021 --> 00:06:51,023
Yes, thank you.
86
00:06:51,657 --> 00:06:53,392
Thank you for the meal.
87
00:06:53,392 --> 00:06:57,530
Please do some research
on how to recreate that flavor.
88
00:06:57,530 --> 00:07:00,733
I also want to eat some good food.
89
00:07:01,433 --> 00:07:02,701
Yes.
90
00:07:33,599 --> 00:07:36,368
Are your eyes only for decoration? Huh?
91
00:07:36,368 --> 00:07:40,272
- That door doesn't open.
- Oh.
92
00:07:43,242 --> 00:07:45,077
You get the hiccups very often.
93
00:08:01,560 --> 00:08:04,897
Wait just a little while longer.
I'll get rid of the current kitchen staff
94
00:08:04,897 --> 00:08:08,200
and help you replace them by next month.
95
00:08:09,168 --> 00:08:13,138
I can't let that happen.
I won't make it that easy...
96
00:08:13,739 --> 00:08:17,576
for you to escape my evil influence.
97
00:08:18,277 --> 00:08:20,746
This is only the beginning.
98
00:08:52,177 --> 00:08:56,048
It's not what you think! Geez!
99
00:08:56,048 --> 00:08:59,118
I'm good at it, I swear!
100
00:09:03,622 --> 00:09:06,759
Why do I still have this?
101
00:09:06,759 --> 00:09:09,161
I'm not a pervert.
102
00:09:12,765 --> 00:09:15,534
Why did you suddenly bring me
to the company cafeteria?
103
00:09:15,534 --> 00:09:18,937
I thought we'd inspect them,
and improve our image as well.
104
00:09:18,937 --> 00:09:20,939
We can do quite a few things
while we're here.
105
00:09:20,939 --> 00:09:22,641
But, from what I've heard...
106
00:09:22,641 --> 00:09:26,412
the nutritionists meals
are not very good.
107
00:09:26,412 --> 00:09:29,014
Don't you think the person in charge
is underqualified?
108
00:09:29,014 --> 00:09:31,617
I think you're exaggerating.
109
00:09:31,617 --> 00:09:35,254
It's not easy to meet my standards.
110
00:09:36,522 --> 00:09:39,324
What is this?
Why is the executive team here?
111
00:09:39,324 --> 00:09:42,995
How would I know? Maybe they want to
pretend they're ordinary people.
112
00:09:42,995 --> 00:09:45,597
Then let's just give them
the Chinese food that's on the menu.
113
00:09:45,597 --> 00:09:48,500
Then they'll cause a fuss
that we slacked off.
114
00:09:48,500 --> 00:09:50,969
Nutritionist Lee,
what are we going to prepare?
115
00:09:50,969 --> 00:09:54,573
I know. Chopped steak.
Let's make chopped steak.
116
00:09:54,573 --> 00:09:57,843
- We don't have beef.
- But we have pork.
117
00:09:57,843 --> 00:09:59,912
We can use that.
118
00:10:00,913 --> 00:10:02,514
I have the recipe.
119
00:10:05,451 --> 00:10:10,289
- Wow, chopped steak?
- You're quick on your feet.
120
00:10:10,289 --> 00:10:11,957
Thank you.
121
00:10:17,563 --> 00:10:19,198
Director Maeng.
122
00:10:19,198 --> 00:10:22,034
Does it suit your taste buds?
123
00:10:22,034 --> 00:10:26,238
Well, I was just about to taste it.
124
00:10:27,806 --> 00:10:29,608
But...
125
00:10:30,409 --> 00:10:34,012
I had no idea you had so much interest...
126
00:10:34,012 --> 00:10:38,250
in something as insignificant
as the company's meal service.
127
00:10:38,250 --> 00:10:40,519
And you must be busy as it is.
128
00:10:40,519 --> 00:10:43,489
- What do you mean...
- I'm just saying.
129
00:10:43,489 --> 00:10:45,390
I heard something.
130
00:10:45,390 --> 00:10:47,793
- Why are we here?
- Think about it.
131
00:10:47,793 --> 00:10:49,428
I'm the busiest person
at our company.
132
00:10:49,428 --> 00:10:52,931
Why do you think I brought you here
during my precious time?
133
00:10:52,931 --> 00:10:55,701
That's right.
134
00:10:55,701 --> 00:10:58,270
I was just... thinking about
the employees' welfare--
135
00:10:58,270 --> 00:11:02,908
Director Maeng, isn't your
contract renewal next month?
136
00:11:02,908 --> 00:11:08,647
Why don't you focus on your own promotion
rather than our meal service?
137
00:11:08,647 --> 00:11:10,749
That's just what I think.
138
00:11:15,621 --> 00:11:18,490
Director Maeng. What's wrong?
139
00:11:18,490 --> 00:11:20,726
I have asthma.
140
00:11:23,095 --> 00:11:27,332
Did Director Maeng always
suffer from asthma attacks?
141
00:11:27,332 --> 00:11:30,903
Does anyone else have asthma?
142
00:11:30,903 --> 00:11:33,472
- Then please enjoy the food.
- Yes.
143
00:11:54,193 --> 00:11:56,929
I wonder what cologne
Director Cha wears.
144
00:11:56,929 --> 00:11:58,130
He smelled so nice.
145
00:11:58,130 --> 00:12:01,400
Hey. Hey. Hey.
He already has Joo Hye Ri.
146
00:12:01,400 --> 00:12:03,268
Geez, that punk has everything.
147
00:12:03,268 --> 00:12:04,837
He said it's not true.
148
00:12:04,837 --> 00:12:06,872
He said she's his former
high school teacher's daughter.
149
00:12:06,872 --> 00:12:08,874
I asked him about it yesterday.
150
00:12:08,874 --> 00:12:10,876
He said they're not dating.
151
00:12:10,876 --> 00:12:13,846
Then, does that mean
there's still hope for me?
152
00:12:13,846 --> 00:12:18,817
It sounds like you've become close
while making his meals to ask him that.
153
00:12:19,585 --> 00:12:23,055
Well, I guess we just happened
to talk about it.
154
00:12:23,622 --> 00:12:25,824
I'm jealous of you, Nutritionist Lee.
155
00:12:28,727 --> 00:12:32,397
We worked really hard today.
Shall we go out for dinner tonight?
156
00:12:32,397 --> 00:12:34,600
Leave me out.
I have a gathering to go to.
157
00:12:34,600 --> 00:12:37,402
I'll go!
158
00:12:37,402 --> 00:12:38,937
Me too.
159
00:12:39,705 --> 00:12:41,440
Yes, I like it!
160
00:13:11,737 --> 00:13:13,705
Is this your first time clubbing?
161
00:13:15,274 --> 00:13:18,310
We're the same age, so I'll drop
the formalities outside of work.
162
00:13:18,310 --> 00:13:21,013
Yeah, sure.
163
00:13:22,247 --> 00:13:25,350
- You have a fling with Director Cha?
- Oh my gosh.
164
00:13:25,350 --> 00:13:29,021
No, that's ridiculous.
165
00:13:29,021 --> 00:13:33,425
He's not the type to come down
the cafeteria. It was fascinating.
166
00:13:36,128 --> 00:13:39,665
I'm just asking, because I thought you
became close while delivering his meals.
167
00:13:39,665 --> 00:13:41,433
Forget it if I'm mistaken.
168
00:13:45,037 --> 00:13:46,371
Oh my.
169
00:13:47,973 --> 00:13:50,742
Nutritionist Lee, you worked hard
serving the executives today!
170
00:13:50,742 --> 00:13:54,680
Let's party it up!
Let's party tonight!
171
00:14:17,202 --> 00:14:20,105
Nutritionist Lee! Who are you?
172
00:14:36,855 --> 00:14:41,226
Cha Jin Wook,
that was what you were into?
173
00:14:47,165 --> 00:14:51,236
Yes, Director. I'll do it.
174
00:14:51,236 --> 00:14:53,872
I mean, I'll do it no matter what.
175
00:14:53,872 --> 00:14:57,976
Wow, this looks delicious!
Dong Goo, doesn't it look good?
176
00:14:57,976 --> 00:15:01,713
It's too spicy for him.
Drink this instead.
177
00:15:01,713 --> 00:15:05,684
Dong Goo, why don't you
show Yoo Mi your cute charm?
178
00:15:05,684 --> 00:15:09,254
Do it! Do it!
179
00:15:09,254 --> 00:15:12,691
You know I don't have enough money
to support all three of us, right?
180
00:15:12,691 --> 00:15:15,060
I'm not a freeloader.
I'll pay you living expenses.
181
00:15:15,060 --> 00:15:17,729
That's right. You can work part-time.
182
00:15:17,729 --> 00:15:20,198
It's okay as long as
you don't shoot movies.
183
00:15:20,198 --> 00:15:23,802
Hey, your mom is still fresh.
184
00:15:23,802 --> 00:15:25,404
If I make up my mind...
185
00:15:25,404 --> 00:15:27,873
You better not. I'll remove myself
from the family register.
186
00:15:27,873 --> 00:15:31,777
This wench and her temper.
Your mom is an actress!
187
00:15:31,777 --> 00:15:35,447
It's expected for an actress
to make money through acting.
188
00:15:35,447 --> 00:15:39,518
Erotic actresses
are not real actresses. Gosh!
189
00:15:39,518 --> 00:15:42,454
Goodness, she has such a bad temper.
190
00:15:42,454 --> 00:15:44,689
Hey, what's wrong with your sister?
191
00:15:44,689 --> 00:15:48,794
This is all because
she has never dated before.
192
00:15:55,167 --> 00:15:56,668
Jung Hyun Tae!
193
00:15:58,837 --> 00:16:01,840
- Can you give me a ride?
- No.
194
00:16:04,910 --> 00:16:06,611
Nothing comes for free.
195
00:16:12,551 --> 00:16:15,420
- Boss! Faster!
- What?
196
00:16:15,420 --> 00:16:18,356
- Hey, stop putting on a strong face!
- Hurry!
197
00:16:18,356 --> 00:16:20,759
Really? I'll go faster then!
198
00:16:20,759 --> 00:16:22,260
Hold on tight!
199
00:16:22,260 --> 00:16:25,630
No! It's way too fast!
200
00:16:29,167 --> 00:16:31,403
Gosh, I don't want to go home.
201
00:16:31,403 --> 00:16:35,140
The apartment is small as it is,
but she even brought a kid.
202
00:16:36,208 --> 00:16:40,212
Then do you want to live with me?
I'll give you a bed.
203
00:16:40,212 --> 00:16:43,582
Hey, how about you take my mom instead?
204
00:16:43,582 --> 00:16:46,118
I'll even throw in a kid for free.
205
00:16:47,252 --> 00:16:51,456
- Hey, that's a pretty brutal joke.
- I was being serious.
206
00:16:53,291 --> 00:16:56,728
- What a nice view.
- Excuse me.
207
00:16:56,728 --> 00:16:59,598
You know me, don't you?
I'm a regular customer.
208
00:16:59,598 --> 00:17:01,633
Oh, yes.
209
00:17:02,334 --> 00:17:04,970
Can I have your number?
210
00:17:05,570 --> 00:17:08,740
- I'm on a date right now.
- A date?
211
00:17:08,740 --> 00:17:11,443
Hey, it's not a date.
212
00:17:14,613 --> 00:17:17,482
You're disrupting our date right now.
213
00:17:21,720 --> 00:17:23,488
I'm sorry.
214
00:17:24,022 --> 00:17:27,792
Hey! I told you to stop selling me out.
215
00:17:27,792 --> 00:17:31,429
Hey, why can't we provide
mutual help as good friends?
216
00:17:32,063 --> 00:17:35,100
But she was pretty.
You should have given it a shot.
217
00:17:35,100 --> 00:17:37,769
- You're prettier.
- Listen to you.
218
00:17:37,769 --> 00:17:40,405
You're lying through your teeth.
219
00:17:40,405 --> 00:17:42,207
It was that obvious, huh?
220
00:17:56,588 --> 00:17:58,156
Okay.
221
00:17:59,891 --> 00:18:04,496
You seem less busy today.
Don't you have meals to deliver?
222
00:18:05,430 --> 00:18:09,601
He's on a business trip.
It's like a vacation.
223
00:18:11,102 --> 00:18:13,505
- Nutritionist Lee! You're too much.
- Why?
224
00:18:13,505 --> 00:18:17,008
Director Cha might skip
his meals again if he's too busy.
225
00:18:17,008 --> 00:18:20,011
What if his handsome face
slims down again?
226
00:18:20,011 --> 00:18:22,314
That can't happen.
227
00:18:24,015 --> 00:18:27,285
Be careful of her. She's serious.
228
00:18:30,322 --> 00:18:34,226
I'm not sure if the accommodation and
food was to your liking during your stay.
229
00:18:34,226 --> 00:18:38,096
Thanks to your efforts. Please make sure
the materials are supplied properly.
230
00:18:38,096 --> 00:18:40,532
Yes, of course. Don't worry about that.
231
00:18:40,532 --> 00:18:45,170
Now that we've finalized our agreement,
let's stop talking about work, and eat.
232
00:18:55,013 --> 00:18:58,283
- Is the food to your satisfaction?
- It's very good.
233
00:19:00,318 --> 00:19:01,686
Please eat.
234
00:19:01,686 --> 00:19:04,522
Secretary Jang, doesn't it feel like
something's missing?
235
00:19:04,522 --> 00:19:08,126
- Pardon?
- I feel like something's missing.
236
00:19:08,126 --> 00:19:12,430
You ate Chinese food 32 minutes ago,
and said, "My stomach might burst."
237
00:19:12,430 --> 00:19:14,499
That's what you said.
238
00:19:15,166 --> 00:19:19,137
I did. I said that,
but something's missing.
239
00:19:19,137 --> 00:19:21,740
Then would you like to go to
a restaurant on the way back?
240
00:19:21,740 --> 00:19:24,709
No, I'm not that hungry.
Anything simpler?
241
00:19:24,709 --> 00:19:29,180
Are you talking about a company meal,
by any chance?
242
00:19:29,514 --> 00:19:32,417
That's right. I forgot about that.
243
00:19:32,417 --> 00:19:36,388
- But it's the weekend--
- Yeah, it's me.
244
00:19:36,388 --> 00:19:38,189
Mommy?
245
00:19:38,890 --> 00:19:40,325
Mo... Mommy?
246
00:19:40,325 --> 00:19:43,094
Where did she go without her son?
247
00:19:45,230 --> 00:19:48,199
[Three Meals A Day]
248
00:19:49,200 --> 00:19:51,636
- Hello?
- Who was that?
249
00:19:51,636 --> 00:19:55,740
That was me! I was sleeping
and thought it was my mom.
250
00:19:55,740 --> 00:19:58,543
- But why did you call me?
- I skipped a few meals.
251
00:19:58,543 --> 00:20:00,912
- Come to my address and get it ready.
- Pardon?
252
00:20:00,912 --> 00:20:02,113
It's the weekend, though.
253
00:20:02,113 --> 00:20:06,651
You had a few days off while I was away.
Are you looking for a free ride?
254
00:20:06,651 --> 00:20:10,622
- No, it's not that...
- Don't be late.
255
00:20:13,825 --> 00:20:15,927
What?
256
00:20:15,927 --> 00:20:18,129
I'll arrive in two hours.
257
00:20:18,129 --> 00:20:21,633
If you don't come, I'll consider it
as you neglecting your duties.
258
00:20:25,503 --> 00:20:29,007
Dong Goo, where did your mother go?
259
00:20:37,615 --> 00:20:43,888
You better not misbehave.
Be quiet and calm, right by my side.
260
00:20:43,888 --> 00:20:46,825
- Got it?
- Yes, Mommy.
261
00:20:46,825 --> 00:20:48,293
Let's go.
262
00:21:07,512 --> 00:21:10,048
There. Let's go.
263
00:21:15,120 --> 00:21:19,691
Does he sleep on the couch?
Why is a rich heir so frugal?
264
00:21:20,458 --> 00:21:22,627
It's not like he's a poor prince.
265
00:22:10,175 --> 00:22:13,545
I guess he doesn't have a bedroom.
266
00:22:20,585 --> 00:22:24,489
Pepper... Pepper.
267
00:22:24,489 --> 00:22:27,091
Where's the pepper?
268
00:22:31,529 --> 00:22:33,364
Wow.
269
00:22:36,134 --> 00:22:40,238
No pepper. Wow, this nice house
only looks good.
270
00:22:40,238 --> 00:22:43,675
Why doesn't a rich heir
have a personal cook?
271
00:22:46,544 --> 00:22:50,248
Hey! Dong Goo!
272
00:23:01,860 --> 00:23:03,695
Hey!
273
00:23:04,562 --> 00:23:07,699
I told you to stay still!
274
00:23:08,733 --> 00:23:13,037
What if the thing that's inside
is broken too? How do I open this?
275
00:23:14,639 --> 00:23:17,709
Should I try opening it?
276
00:23:17,709 --> 00:23:21,513
Is it a ring? Is it a necklace?
277
00:23:21,513 --> 00:23:25,817
No, forget it.
I'm sure it belongs to someone else.
278
00:23:55,380 --> 00:23:57,081
Lee Yoo Mi!
279
00:24:08,159 --> 00:24:10,428
Mission complete!
280
00:24:10,428 --> 00:24:13,565
I have to get going.
Please enjoy your meal.
281
00:24:14,198 --> 00:24:16,868
What is she, the snail bride?
282
00:24:33,117 --> 00:24:36,387
I thought she said she threw it away.
283
00:26:24,662 --> 00:26:27,198
What if he asks me to pay for it?
284
00:26:27,198 --> 00:26:30,234
If he asks, I'll just play innocent.
285
00:26:33,805 --> 00:26:36,574
It looked really expensive.
286
00:26:37,709 --> 00:26:40,078
Because of that brat...
287
00:26:52,924 --> 00:26:54,525
What is this?
288
00:26:54,525 --> 00:26:58,696
When you're slicing onions,
keep a slice of bread in your mouth.
289
00:26:58,696 --> 00:27:02,133
It helps you slice the onions
without shedding a tear.
290
00:27:02,133 --> 00:27:04,535
Please remember that!
291
00:27:04,535 --> 00:27:08,639
I'll learn from you,
so I can cook delicious food.
292
00:27:08,639 --> 00:27:12,210
Oh my, who is it for? Your boyfriend?
293
00:27:12,210 --> 00:27:14,045
It's a secret.
294
00:27:15,780 --> 00:27:18,249
And he said
they're not in a relationship.
295
00:27:19,417 --> 00:27:22,220
It felt like a diamond in there.
296
00:27:22,220 --> 00:27:24,856
A huge diamond.
297
00:27:29,994 --> 00:27:34,599
Ta-da! Joo Hye Ri's beef kebabs
are complete.
298
00:27:34,599 --> 00:27:39,570
I'd like someone in the audience
to taste it in our viewers' stead.
299
00:27:39,570 --> 00:27:41,839
Me!
300
00:27:41,839 --> 00:27:44,909
I'll taste it.
301
00:27:44,909 --> 00:27:48,212
Yes, then please give me a hand.
302
00:27:49,413 --> 00:27:50,982
Here.
303
00:27:57,588 --> 00:28:01,292
Gosh, this is too salty!
304
00:28:01,292 --> 00:28:03,194
It's salty?
305
00:28:03,761 --> 00:28:07,198
Gosh, I suck at cooking too
306
00:28:07,198 --> 00:28:10,701
but even I could do better than this.
307
00:28:18,509 --> 00:28:21,245
You're putting in
a lot of effort into today's lunch.
308
00:28:21,245 --> 00:28:24,515
Last time, you even went out
to eat with Director Cha.
309
00:28:24,515 --> 00:28:26,717
I wonder...
310
00:28:27,718 --> 00:28:30,354
I sense an ulterior motive
with your lunch.
311
00:28:30,354 --> 00:28:32,390
As if.
312
00:28:32,390 --> 00:28:37,161
I'm just putting my own conscience
into his daily meal.
313
00:28:37,728 --> 00:28:39,197
What do you think?
314
00:28:41,165 --> 00:28:43,901
I think Director Cha will say...
315
00:28:43,901 --> 00:28:47,305
- Am I a child?
- Director Cha, it's not that--
316
00:28:47,305 --> 00:28:51,042
Then what is it? What are you implying?
Do you want to go out with me?
317
00:28:51,042 --> 00:28:52,777
Excuse me?
318
00:28:52,777 --> 00:28:56,113
I don't know why you're saying
something so random.
319
00:28:56,113 --> 00:29:01,619
But it's true. I'm sure you don't make
these things for just anyone.
320
00:29:01,619 --> 00:29:03,454
That's true.
321
00:29:03,454 --> 00:29:06,224
It's not an entirely meaningless lunch...
322
00:29:06,224 --> 00:29:07,491
Pardon?
323
00:29:07,491 --> 00:29:09,060
But it doesn't mean
anything beyond that either.
324
00:29:09,060 --> 00:29:11,028
- So...
- From now on...
325
00:29:11,028 --> 00:29:13,764
Eyes, nose, lips...
326
00:29:13,764 --> 00:29:16,334
and ears are banned from my meals.
327
00:29:16,334 --> 00:29:21,405
I already told you, but focus on
your duties if you have time for this.
328
00:29:21,405 --> 00:29:22,840
Yes.
329
00:29:24,809 --> 00:29:27,745
- Why did you lie to me?
- Pardon?
330
00:29:31,749 --> 00:29:33,184
My coat.
331
00:29:33,184 --> 00:29:36,287
- You said you threw it out.
- Yes, about that...
332
00:29:36,287 --> 00:29:39,290
It looked too expensive,
so I couldn't do it.
333
00:29:40,124 --> 00:29:43,527
Is that the only reason?
Because it looked expensive?
334
00:29:43,527 --> 00:29:44,996
Yes.
335
00:29:49,166 --> 00:29:52,770
- Do you have anything else to say?
- I'm sorry.
336
00:29:52,770 --> 00:29:56,707
- You get to keep your job thanks to me.
- Pardon?
337
00:29:56,707 --> 00:30:01,545
Do you think the executives visited the
cafeteria because they had nothing to do?
338
00:30:01,545 --> 00:30:05,483
If you didn't choose the right dish
that day, you would have been fired.
339
00:30:07,051 --> 00:30:09,820
I didn't know that.
340
00:30:09,820 --> 00:30:12,957
[Am I fired? You are fired! I'm doomed.
Should I be honest?]
341
00:30:12,957 --> 00:30:16,227
[It looked expensive. Do I have to pay
him back? What if I can't get a loan?]
342
00:30:17,061 --> 00:30:18,829
I'm really sorry.
343
00:30:20,064 --> 00:30:22,500
I mean, thank you.
344
00:30:22,500 --> 00:30:24,735
Did you do something wrong?
345
00:30:24,735 --> 00:30:27,104
Not at all.
346
00:30:27,104 --> 00:30:31,108
I'm just saying I'll work harder
at preparing your meals from now on.
347
00:30:31,108 --> 00:30:33,577
I'll work harder.
348
00:30:35,579 --> 00:30:38,549
- You can go now.
- Yes.
349
00:30:51,295 --> 00:30:53,497
Geez.
350
00:30:53,497 --> 00:30:57,068
She has a cute side
that doesn't even suit her.
351
00:31:00,471 --> 00:31:02,340
Please try some, Father.
352
00:31:02,340 --> 00:31:06,043
Are you telling me
you made this yourself?
353
00:31:06,043 --> 00:31:08,112
Yes.
354
00:31:08,112 --> 00:31:10,948
I'm just started working
on a cooking program.
355
00:31:10,948 --> 00:31:12,817
I'm in the process of learning.
356
00:31:12,817 --> 00:31:17,955
You're a very good girl,
from head to toe.
357
00:31:18,789 --> 00:31:23,327
You're perfect daughter-in-law material.
358
00:31:29,400 --> 00:31:31,936
How does it taste, Father?
359
00:31:36,307 --> 00:31:38,109
No need to ask.
360
00:31:38,709 --> 00:31:42,480
If you made it, it's obviously very good.
361
00:31:42,480 --> 00:31:44,815
That's a relief.
362
00:31:47,585 --> 00:31:51,355
Anyway, I'm worried about Jin Wook.
363
00:31:51,355 --> 00:31:52,757
Why?
364
00:31:52,757 --> 00:31:55,259
He's a really picky eater...
365
00:31:55,259 --> 00:31:59,663
so I don't know if he can eat the packed
meals made by the company nutritionist.
366
00:32:01,332 --> 00:32:05,403
That punk is living off of packed meals?
367
00:32:05,403 --> 00:32:09,006
Didn't you know, Father? What do we do?
368
00:32:18,516 --> 00:32:20,317
I'm glad you're here.
369
00:32:20,317 --> 00:32:22,853
I heard you're eating
a nutritionist's packed meals.
370
00:32:22,853 --> 00:32:24,355
What's the meaning of this?
371
00:32:25,723 --> 00:32:28,526
Yes, it's how it sounds.
372
00:32:28,526 --> 00:32:31,262
I'm doing it for health reasons.
373
00:32:31,262 --> 00:32:34,732
Hey, you punk.
Hurry up and get married then.
374
00:32:35,566 --> 00:32:38,602
I shouldn't get married
just to have a woman cook for me.
375
00:32:39,503 --> 00:32:41,072
It's already late as it is.
376
00:32:41,072 --> 00:32:46,710
I want... to hold
a sturdy grandson in my arms.
377
00:32:46,710 --> 00:32:48,879
Father, you're making me blush...
378
00:32:51,148 --> 00:32:52,950
Geez, seriously.
379
00:32:53,651 --> 00:32:56,921
- Quit being an announcer.
- Really? Are we getting married?
380
00:32:56,921 --> 00:32:59,990
- You'd be a good actress.
- Jin Wook...
381
00:32:59,990 --> 00:33:03,494
- You're scaring me now.
- Me?
382
00:33:03,494 --> 00:33:05,963
I can't see it as cute for much longer.
383
00:33:05,963 --> 00:33:09,033
Don't show up out of the blue
and startle me.
384
00:33:09,033 --> 00:33:12,503
And don't make me look weird
by making a scene at the cafeteria.
385
00:33:19,477 --> 00:33:22,980
- Are you and that girl having a fling?
- I don't know what you're saying.
386
00:33:22,980 --> 00:33:25,616
Jin Wook, you can't trick me.
subtitles ripped and synced by riri13
387
00:33:25,616 --> 00:33:28,819
I can sense these things. I can feel it.
388
00:33:28,819 --> 00:33:30,688
There's something between
you two, am I right?
389
00:33:30,688 --> 00:33:32,823
Hey, Joo Hye Ri.
390
00:33:34,024 --> 00:33:39,497
Jin Wook, I can't play hard to get.
No, I don't do that.
391
00:33:39,497 --> 00:33:42,433
I'm completely into you 100 percent...
392
00:33:42,433 --> 00:33:45,569
so don't think about
telling me what to do.
393
00:33:45,569 --> 00:33:48,539
I'll do whatever I want.
394
00:33:49,573 --> 00:33:52,176
Anyone can tell that you're my man.
395
00:33:52,176 --> 00:33:55,146
Why? Because I said so.
396
00:33:56,413 --> 00:33:57,815
Bye.
397
00:34:06,991 --> 00:34:09,460
When will she grow up?
398
00:34:15,533 --> 00:34:19,236
[Diamond necklace]
399
00:34:28,279 --> 00:34:29,914
I'm sorry.
400
00:34:31,949 --> 00:34:35,419
- I'm sorry.
- What are you sorry about?
401
00:34:36,187 --> 00:34:40,257
For various reasons...
402
00:34:40,257 --> 00:34:44,628
Are you still going in and out of
Jin Wook's office with packed meals?
403
00:34:44,628 --> 00:34:49,066
It's my job to go in and out of
his office with packed meals.
404
00:34:49,066 --> 00:34:51,468
- That's all.
- Fine.
405
00:34:51,468 --> 00:34:54,338
I'll believe what you just said.
406
00:34:54,338 --> 00:34:59,176
He's just Three Meals A Day to you.
Don't cross the line.
407
00:34:59,777 --> 00:35:04,148
Nutritionist Lee Yoo Mi.
408
00:35:06,150 --> 00:35:08,719
Wait, excuse me!
Joo Hye Ri, can I get your autograph?
409
00:35:08,719 --> 00:35:10,854
Yes, of course. What's your name?
410
00:35:10,854 --> 00:35:13,991
- Nam Joon Young.
- I see.
411
00:35:52,229 --> 00:35:54,431
That's what I'm saying.
412
00:35:54,431 --> 00:35:56,533
It's not an entirely meaningless lunch...
413
00:35:56,533 --> 00:35:58,369
But it doesn't mean
anything beyond that either.
414
00:36:04,141 --> 00:36:06,110
No way.
415
00:36:09,480 --> 00:36:13,450
Hey, there's no way.
416
00:36:14,518 --> 00:36:17,554
Wait, geez.
417
00:36:17,554 --> 00:36:19,490
There's no way!
418
00:36:24,762 --> 00:36:26,430
Yes.
419
00:36:26,430 --> 00:36:30,200
I'm done preparing dinner.
Why all of a sudden?
420
00:36:31,435 --> 00:36:33,003
Yes.
421
00:36:36,206 --> 00:36:38,409
Nutritionist Lee, are you hurt?
422
00:36:39,176 --> 00:36:40,744
I'm okay.
423
00:36:43,514 --> 00:36:46,283
Why did it have to break
at that very moment?
424
00:36:46,283 --> 00:36:47,318
I'm getting a bad feeling about this.
425
00:36:47,318 --> 00:36:50,788
For the marketing plan
for S/S Cool Body's Edition of 2018...
426
00:36:50,788 --> 00:36:53,123
If we target the men
in their 20s and 30s...
427
00:36:53,123 --> 00:36:56,760
No, I'm sure she didn't see it.
428
00:36:56,760 --> 00:37:01,932
If we show them a famous sports team
and collaborations...
429
00:37:01,932 --> 00:37:05,235
And what if she saw? Why does it matter?
430
00:37:06,070 --> 00:37:09,573
Oh my god. He's a pervert.
Why does he still have this?
431
00:37:11,208 --> 00:37:14,511
Did Cha Jin Wook keep this
after all this time?
432
00:37:16,513 --> 00:37:19,450
No! There's no way!
433
00:37:19,450 --> 00:37:22,319
There's no way. There's no way.
434
00:37:22,319 --> 00:37:24,254
I'll do it again.
435
00:37:27,991 --> 00:37:30,561
What? Why aren't you presenting?
436
00:37:31,862 --> 00:37:36,400
He hasn't skipped a meal for a while.
Why isn't he eating today?
437
00:37:36,400 --> 00:37:40,037
[Three Meals A Day]
["You've Deeply Insulted Me!"]
438
00:37:40,037 --> 00:37:44,241
["You've Deeply Insulted Me!"]
I swear, up until yesterday...
439
00:37:44,241 --> 00:37:48,712
He used an ellipses after his status.
440
00:37:49,613 --> 00:37:53,016
Why do I get a bad feeling
about these exclamation marks?
441
00:37:54,017 --> 00:37:57,221
Did he find out, by any chance?
442
00:37:57,221 --> 00:37:59,623
Why don't you deliver it yourself?
443
00:37:59,623 --> 00:38:03,026
I have a lot to take care of today.
444
00:38:03,026 --> 00:38:07,931
Please tell Director Cha that I put
extra care into his meal today.
445
00:38:07,931 --> 00:38:10,467
I will. I'll take my leave.
446
00:38:18,375 --> 00:38:22,679
You're not wearing polka dots today.
It was so sexy.
447
00:38:26,550 --> 00:38:30,287
I wonder if you wear
matching underwear too.
448
00:38:30,287 --> 00:38:32,356
I'm curious.
449
00:38:32,356 --> 00:38:34,591
I want to see it.
450
00:38:35,125 --> 00:38:36,894
What's your number?
451
00:38:36,894 --> 00:38:39,563
010-9818-1004.
452
00:38:51,742 --> 00:38:53,243
I told you I'm not hungry.
453
00:38:53,243 --> 00:38:56,747
I told her, but she prepared it anyway.
454
00:39:07,891 --> 00:39:09,226
Mistake.
455
00:39:09,226 --> 00:39:11,829
One: Error, Fault.
456
00:39:11,829 --> 00:39:14,698
Two: Misunderstand, Misjudge.
457
00:39:14,698 --> 00:39:18,869
- Is there a problem?
- This woman, seriously...
458
00:39:19,670 --> 00:39:21,738
Damn it. Geez!
459
00:39:21,738 --> 00:39:24,141
- What's wrong?
- I told you I wasn't hungry.
460
00:39:24,141 --> 00:39:26,276
Why did you bring it to me anyway?
461
00:39:26,276 --> 00:39:29,413
Are you a brick wall?
What are you wearing?
462
00:39:32,449 --> 00:39:35,219
Director Cha got mad
as soon as he opened the lid.
463
00:39:35,219 --> 00:39:38,655
What on earth did you write
on the sticky note?
464
00:39:39,957 --> 00:39:41,959
I'm sorry.
465
00:39:46,997 --> 00:39:51,635
"Steak."
I meant that it was my mistake.
466
00:39:53,904 --> 00:39:56,273
It was just a mistake?
467
00:39:57,174 --> 00:39:59,343
That's why I shouldn't
get the wrong idea?
468
00:40:00,010 --> 00:40:02,179
This woman...
469
00:40:07,251 --> 00:40:09,853
Mistake...
470
00:40:11,722 --> 00:40:13,257
Yeah, fine.
471
00:40:13,257 --> 00:40:16,793
You think you found my weakness, do you?
472
00:40:16,793 --> 00:40:20,597
So... So what do you want me
to do about it?
473
00:40:20,597 --> 00:40:24,501
It's just a breast...
474
00:40:25,235 --> 00:40:27,237
It's just a...
475
00:40:27,237 --> 00:40:30,474
Geez, why did I leave this here?
476
00:40:30,474 --> 00:40:33,043
This isn't worth
the real estate on my desk!
477
00:40:40,517 --> 00:40:44,855
Damn it, that scared me.
Those eyes. Whose is that?
478
00:40:49,393 --> 00:40:50,961
Whose eyes are those?
479
00:41:10,914 --> 00:41:14,418
- Are you worried about dinner?
- Your mom is on TV.
480
00:41:14,418 --> 00:41:19,022
Did you lose your appetite?
We've prepared this for you!
481
00:41:19,022 --> 00:41:23,260
This is any Korean's favorite!
Crab marinated in soy sauce!
482
00:41:24,328 --> 00:41:26,396
Dong Goo's sleeping.
483
00:41:28,098 --> 00:41:29,866
Where's Mom?
484
00:41:29,866 --> 00:41:34,871
Huh? She went out for a moment.
She said she had to go somewhere.
485
00:41:36,540 --> 00:41:39,710
By the way, have you seen
Dong Goo's rabbit toy?
486
00:41:39,710 --> 00:41:42,980
I looked for it everywhere.
Isn't it Dong Goo's favorite toy?
487
00:41:42,980 --> 00:41:45,816
I'll look for it tomorrow.
Let me hold him.
488
00:41:45,816 --> 00:41:47,351
Okay.
489
00:41:49,519 --> 00:41:51,188
Wait.
490
00:41:53,924 --> 00:41:55,325
Hello?
491
00:41:55,325 --> 00:41:58,795
Where are you right now?
492
00:41:58,795 --> 00:42:01,498
I'm home.
493
00:42:01,498 --> 00:42:06,336
Please come out for a moment.
I have something to say.
494
00:42:09,072 --> 00:42:11,708
- Right now?
- Right now!
495
00:42:11,708 --> 00:42:14,211
Now is not a good time.
496
00:42:14,211 --> 00:42:16,747
How about we talk tomorrow at work?
497
00:42:16,747 --> 00:42:20,217
It's not a good time? Fine.
498
00:42:20,217 --> 00:42:22,953
- I'll go there.
- Pardon?
499
00:42:22,953 --> 00:42:25,188
You don't know where I live--
500
00:42:31,995 --> 00:42:34,698
What was that? Who was it?
501
00:42:34,698 --> 00:42:37,200
My Grim Reaper who's out to get me.
502
00:43:03,427 --> 00:43:07,531
- How did you know my address?
- Your resume.
503
00:43:08,265 --> 00:43:11,535
When I saw you for the first time
at the company...
504
00:43:11,535 --> 00:43:14,971
I did a background check,
wishing that it wasn't you.
505
00:43:14,971 --> 00:43:18,108
My precious personal information...
506
00:43:19,543 --> 00:43:21,411
So this is where you live.
507
00:43:25,115 --> 00:43:29,486
But, what did you want to
speak to me about, Director Cha?
508
00:43:33,924 --> 00:43:37,027
- This is yours, isn't it?
- That's where it was!
509
00:43:37,027 --> 00:43:39,996
My brother... doesn't own that.
510
00:43:39,996 --> 00:43:42,232
It's my dog's.
511
00:43:42,232 --> 00:43:44,401
That's where it was!
512
00:43:44,401 --> 00:43:47,637
I found this in my study.
513
00:43:48,438 --> 00:43:50,907
Did you go inside that room?
514
00:43:50,907 --> 00:43:51,908
No, it's not that--
515
00:43:51,908 --> 00:43:56,680
Don't beat around the bush,
and give me a direct answer.
516
00:43:56,680 --> 00:43:58,982
What did you see in there?
517
00:44:01,918 --> 00:44:03,787
I'm sorry.
518
00:44:06,389 --> 00:44:08,759
It's a jewelry box.
519
00:44:08,759 --> 00:44:10,527
I looked for something similar
520
00:44:10,527 --> 00:44:14,831
and I know yours must have been
more expensive, but please take this--
521
00:44:14,831 --> 00:44:17,067
You opened it, didn't you?
522
00:44:17,067 --> 00:44:19,669
You opened it and saw
what was inside, didn't you?
523
00:44:20,270 --> 00:44:24,007
I could tell the size by looking at it.
524
00:44:28,512 --> 00:44:32,115
If you were to wear something
of that size...
525
00:44:32,115 --> 00:44:33,917
I feel like your neck would hurt.
526
00:44:33,917 --> 00:44:36,787
What? If I wear it?
527
00:44:36,787 --> 00:44:40,824
Well, the bigger the better, right?
528
00:44:40,824 --> 00:44:43,794
The bigger the better?
529
00:44:43,794 --> 00:44:46,730
There's nothing you can't say!
530
00:44:47,397 --> 00:44:51,668
Wow, you're scary. Did you have fun?
531
00:44:51,668 --> 00:44:54,571
- Did you have fun toying with me?
- I didn't toy with you.
532
00:44:54,571 --> 00:44:57,707
I had a lot on my mind too!
I had a hard time too.
533
00:44:57,707 --> 00:44:59,609
Does that make any sense?
534
00:44:59,609 --> 00:45:02,846
I know I touched something
I wasn't supposed to touch.
535
00:45:02,846 --> 00:45:05,448
But you're the one
who called me over to your home!
536
00:45:05,448 --> 00:45:08,251
It was the weekend!
If you didn't call me over--
537
00:45:08,251 --> 00:45:10,320
Enough!
538
00:45:10,921 --> 00:45:14,724
What? So what?
Do you think I care that you saw it?
539
00:45:14,724 --> 00:45:16,793
It's so insignificant!
540
00:45:17,727 --> 00:45:19,329
Please stop!
541
00:45:28,138 --> 00:45:30,307
- Who are you? Move.
- I can't.
542
00:45:30,307 --> 00:45:34,277
- Hyun Tae, you didn't go home yet?
- Who's this punk?
543
00:46:05,108 --> 00:46:15,118
Subtitles by DramaFever
544
00:46:31,167 --> 00:46:39,175
[Epilogue: Sleepless night.]
545
00:46:58,428 --> 00:47:02,465
It's not true! It's not! Geez!
546
00:47:02,465 --> 00:47:05,402
I'm good at it, I swear!
547
00:47:07,203 --> 00:47:09,105
It's cold!
548
00:47:18,214 --> 00:47:21,618
It's not true!
549
00:47:28,124 --> 00:47:30,360
I'm sure she didn't see it.
550
00:47:30,360 --> 00:47:32,028
[Epilogue: Director Cha Jin Wook
accepts the truth in four stages.]
551
00:47:32,028 --> 00:47:39,336
We will market it highlight
its style and functionality...
552
00:47:39,336 --> 00:47:42,605
No! There's no way.
553
00:47:42,605 --> 00:47:44,741
There's no way.
554
00:47:44,741 --> 00:47:46,810
I'll do it again.
555
00:47:48,678 --> 00:47:53,083
What? Why aren't you presenting?
Go ahead.
556
00:47:57,120 --> 00:48:00,490
I've concluded, that with
its style and functionality...
557
00:48:00,490 --> 00:48:03,326
This product will satisfy all aspects...
558
00:48:03,326 --> 00:48:06,629
so we've planned out
a suitable marketing protocol.
559
00:48:06,629 --> 00:48:08,098
So?
560
00:48:08,898 --> 00:48:11,234
Geez, what an alien...
561
00:48:12,135 --> 00:48:13,970
Fire him.
562
00:48:17,340 --> 00:48:20,777
[Epilogue: Our malnourished
director has changed...]
563
00:48:21,711 --> 00:48:23,546
All right.
564
00:48:23,546 --> 00:48:25,782
Secretary Jang, spin it.
565
00:48:28,084 --> 00:48:29,386
Stop.
566
00:48:32,689 --> 00:48:34,591
It's good.
567
00:48:43,800 --> 00:48:45,335
Spin it.
568
00:48:51,007 --> 00:48:52,409
Spin it.
569
00:49:04,020 --> 00:49:13,196
[Epilogue: Cha Jin Wook
and Lee Yoo Mi's packed meals.]
570
00:49:14,197 --> 00:49:15,999
Geez.
571
00:49:15,999 --> 00:49:19,769
She has a cute side
that doesn't suit her.
572
00:49:23,006 --> 00:49:26,409
Geez, let's see.
573
00:49:26,409 --> 00:49:30,880
There, which part should I eat first?
The ears?
574
00:49:33,316 --> 00:49:35,151
Geez, I can't eat it!
575
00:49:35,151 --> 00:49:39,355
Please wait just a second.
576
00:49:41,691 --> 00:49:43,259
I'll eat the eyes!
577
00:49:47,630 --> 00:49:49,999
Geez, seriously.
578
00:49:50,500 --> 00:49:53,570
[My Secret Romance]
579
00:49:54,204 --> 00:49:58,108
Whenever I see you, I'm reminded of
the past I want to forget!
580
00:49:58,108 --> 00:50:00,376
There must be a beggar
inside his stomach.
581
00:50:00,376 --> 00:50:03,513
If he bugs you, tell him
I'm your boyfriend.
582
00:50:03,513 --> 00:50:04,581
I'll do that for you.
583
00:50:04,581 --> 00:50:08,518
- You only do this for me, right?
- Hyun Tae, you don't have to pick me up.
584
00:50:08,518 --> 00:50:12,989
- Are they having a fling?
- How understanding do I have to be?
585
00:50:12,989 --> 00:50:18,261
You must be too busy to date.
What do you think about me?
586
00:50:18,261 --> 00:50:19,996
Is that really it?
587
00:50:19,996 --> 00:50:23,800
I want to sincerely apologize
for ruining your proposal.44795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.