All language subtitles for My secret romance E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:11,812 [Ministry of Culture and Korea Creative Content Agency aided in this production.] 2 00:00:42,242 --> 00:00:47,648 [Episode 3: My Insides Flip Like Pancakes] 3 00:01:05,099 --> 00:01:07,534 I'm Nutritionist Lee Yoo Mi. 4 00:01:11,038 --> 00:01:16,243 I don't want you to get the wrong idea. That text wasn't meant for you... 5 00:01:16,243 --> 00:01:19,380 It was meant for my friend. 6 00:01:20,080 --> 00:01:23,650 I see. I guess you also make food for your friend. 7 00:01:23,650 --> 00:01:25,519 You must be busy. 8 00:01:26,687 --> 00:01:28,122 I'm sorry. 9 00:01:28,122 --> 00:01:32,659 If you give me one more chance, I'll be eternally grateful... 10 00:02:43,363 --> 00:02:44,865 Excuse me. 11 00:02:57,544 --> 00:02:58,545 This is fun. 12 00:03:07,054 --> 00:03:09,990 Yeah, that makes no sense. 13 00:03:09,990 --> 00:03:11,792 That guy with broad shoulders... 14 00:03:13,861 --> 00:03:17,064 No way was he the bellhop from that resort. There's no way... 15 00:03:29,376 --> 00:03:31,111 You haven't changed one bit. 16 00:03:31,812 --> 00:03:35,516 From head... to toe. 17 00:03:37,784 --> 00:03:39,953 I've become more attractive. 18 00:03:41,488 --> 00:03:43,190 Who am I? Where am I? 19 00:03:43,190 --> 00:03:44,758 Do you know me? I'm losing my mind. 20 00:03:44,758 --> 00:03:46,927 Who am I? Get it together, Lee Yoo Mi. 21 00:03:49,162 --> 00:03:51,932 Um, I'm not sure what you mean. 22 00:03:53,033 --> 00:03:54,668 Don't you recognize me? 23 00:03:54,668 --> 00:03:58,438 I'm not sure. You're the director of our company. 24 00:03:58,739 --> 00:04:00,107 Besides that. 25 00:04:05,579 --> 00:04:08,949 - Personally. - I'm not sure. 26 00:04:11,418 --> 00:04:12,819 - Get in. - Hey! 27 00:04:13,787 --> 00:04:17,190 I'm not the kind of person who gets into just any man's car. 28 00:04:22,529 --> 00:04:26,733 Look at her run. So that's how you're going to be? 29 00:04:29,269 --> 00:04:30,504 You're here? 30 00:04:39,780 --> 00:04:41,882 I must be crazy. 31 00:04:42,282 --> 00:04:44,751 How could I just stand there like that? 32 00:04:44,751 --> 00:04:48,088 Gosh, what do I do? 33 00:04:48,088 --> 00:04:51,258 What is it? Did someone try to kiss you out there? 34 00:04:52,859 --> 00:04:56,496 Hey, I have a gift for you. Ta-da! 35 00:04:56,530 --> 00:04:59,132 "The Noble Man." 36 00:04:59,132 --> 00:05:02,369 Get that out of my sight before I nobly beat you up. 37 00:05:02,369 --> 00:05:05,539 Hey, you asked me to find this for you. 38 00:05:05,539 --> 00:05:08,308 Do you know how many bookstores I had to visit to track this down? 39 00:05:08,308 --> 00:05:10,644 When did I ask for that? When did I ask for that? 40 00:05:10,644 --> 00:05:13,747 You're making me out to be some sexually frustrated prude. 41 00:05:25,525 --> 00:05:29,296 I guess you don't know me, but I'm no ordinary person. 42 00:05:29,296 --> 00:05:32,265 I'm the son of the chairman of that resort, Cha... 43 00:05:32,265 --> 00:05:35,802 You didn't steal the chairman's son's car, did you? 44 00:05:35,802 --> 00:05:39,439 He wasn't a bellhop, but the chairman's son? 45 00:05:39,439 --> 00:05:43,043 You haven't changed one bit. I've become more attractive. 46 00:05:43,644 --> 00:05:45,812 Gosh, what do I do? 47 00:05:53,954 --> 00:05:55,288 Get in. 48 00:05:55,288 --> 00:05:56,390 Hey! 49 00:05:56,390 --> 00:05:59,826 I'm not the kind of person who gets in just any man's car. 50 00:05:59,826 --> 00:06:04,364 Let's see how long you can play dumb. 51 00:06:12,606 --> 00:06:16,376 There are so many companies and restaurants out there. 52 00:06:16,376 --> 00:06:20,480 Why here? I'm doomed. I'm doomed! 53 00:06:23,050 --> 00:06:25,852 Pardon? You want me to deliver it myself? 54 00:06:25,852 --> 00:06:28,055 I'm already very busy as it is. 55 00:06:28,055 --> 00:06:30,023 I barely have time to go to the bathroom 56 00:06:30,023 --> 00:06:33,860 and now you want me to go up and down three times a day with his meals? 57 00:06:33,860 --> 00:06:36,830 - You're asking for too much. - That's what Director Cha wants. 58 00:06:36,830 --> 00:06:42,102 If you don't mind being jobless, you can refuse this task. 59 00:06:43,904 --> 00:06:47,040 Then, when would you like me to start? 60 00:06:47,040 --> 00:06:49,576 Right. Now. 61 00:06:49,576 --> 00:06:50,944 I'll take my leave. 62 00:07:00,587 --> 00:07:04,758 I can do it. I can do it. 63 00:07:04,758 --> 00:07:08,328 I can do it. I can... 64 00:07:08,328 --> 00:07:09,963 Can I? 65 00:07:12,132 --> 00:07:14,568 Yes, come in. 66 00:07:39,226 --> 00:07:42,295 Oh, you're here? 67 00:07:50,704 --> 00:07:53,039 [Daebok Resort Remodeling Plan] 68 00:08:05,919 --> 00:08:07,587 Are you all right? 69 00:08:08,188 --> 00:08:11,625 Did you see something surprising? 70 00:08:14,861 --> 00:08:17,998 No, I didn't see anything. 71 00:08:26,640 --> 00:08:30,076 What's on today's menu? 72 00:08:30,076 --> 00:08:33,980 Um, these are salted plums in fried tofu pockets... 73 00:08:33,980 --> 00:08:39,186 These are leaf wraps with rice, and these are rice wrapped in greens. 74 00:08:39,186 --> 00:08:43,623 They are all easy to eat but hearty at the same time. 75 00:08:54,601 --> 00:08:57,871 I have high expectations. 76 00:08:57,871 --> 00:09:02,175 I'm working very hard to meet your expectations... 77 00:09:04,277 --> 00:09:06,079 I mean, I will work very hard. 78 00:09:09,983 --> 00:09:14,955 Let's see each other every single day... 79 00:09:15,689 --> 00:09:16,990 going forward. 80 00:09:16,990 --> 00:09:19,259 Enjoy your food. 81 00:09:33,173 --> 00:09:39,045 Are you telling me I have to do this three times a day? 82 00:09:44,484 --> 00:09:46,920 - Secretary Jang, tell me. - What is it? 83 00:09:46,920 --> 00:09:50,490 - Is my face forgettable? - Pardon me? 84 00:09:50,490 --> 00:09:53,960 Seriously, my face isn't one that can be easily forgotten. 85 00:09:53,960 --> 00:09:55,028 Don't you agree? 86 00:09:55,028 --> 00:10:00,734 I think your face ranks in the top five percent in the world. 87 00:10:00,734 --> 00:10:03,870 It's in the top one percent. Not five percent. 88 00:10:03,870 --> 00:10:05,305 Anyway... 89 00:10:05,305 --> 00:10:11,144 My face can't be forgotten easily unless you're a goldfish, right? 90 00:10:11,945 --> 00:10:14,214 You can't pull that innocent act with me. 91 00:10:14,214 --> 00:10:16,850 Someone's trying to act innocent around you? 92 00:10:16,850 --> 00:10:20,420 Yeah, someone very predictable. 93 00:10:22,756 --> 00:10:24,524 A one-night stand? 94 00:10:24,524 --> 00:10:28,061 Between a female employee and that bastard? 95 00:10:28,061 --> 00:10:30,263 Hey, that's interesting. 96 00:10:31,431 --> 00:10:33,133 It is? 97 00:10:34,701 --> 00:10:38,772 - It is, isn't it? - Yeah it is. Wait a minute. 98 00:10:38,772 --> 00:10:41,841 I need to write this down before I forget. 99 00:10:41,841 --> 00:10:43,043 Hey! 100 00:10:43,043 --> 00:10:48,014 Do you have a death wish? I'll kill you if you publish this. 101 00:10:50,283 --> 00:10:53,920 Hey, if you were in her shoes... 102 00:10:53,920 --> 00:10:56,256 how can a girl continue working at a company 103 00:10:56,256 --> 00:10:59,025 with a guy she had a one-night stand with? 104 00:10:59,759 --> 00:11:03,229 This isn't a romance. It's a nightmare. 105 00:11:05,465 --> 00:11:08,368 Hey, what can you do? What's done is done. 106 00:11:08,368 --> 00:11:11,037 This happened three years ago, not three days ago. 107 00:11:11,037 --> 00:11:14,307 All you can do is pretend like it never happened. 108 00:11:14,307 --> 00:11:17,577 Hey, how can I pretend that it never happened? 109 00:11:17,577 --> 00:11:20,780 Even if it had happened 30 years ago... 110 00:11:20,780 --> 00:11:24,718 This is a crisis. It's an emergency. 111 00:11:25,618 --> 00:11:29,656 You don't do this stuff while you were traveling, researching for your book... 112 00:11:29,656 --> 00:11:33,526 - Do you? - No comment. 113 00:11:34,294 --> 00:11:37,864 - Hey, Jung Hyun Tae. - What? 114 00:11:38,598 --> 00:11:40,233 You... 115 00:11:41,067 --> 00:11:43,003 You can't do that. 116 00:11:43,003 --> 00:11:46,840 I'll ban you from going outside. 117 00:11:46,840 --> 00:11:47,874 What's wrong with you? 118 00:11:47,874 --> 00:11:51,177 Are you drunk off of your lemon-lime soda? 119 00:11:51,177 --> 00:11:54,547 Whatever. Don't talk to me, Mr. No Comment. 120 00:11:59,386 --> 00:12:02,822 Hey, no way. She would never... 121 00:12:39,526 --> 00:12:41,694 Tonight's dinner... 122 00:12:42,095 --> 00:12:44,964 must pair well with this wine. 123 00:12:52,038 --> 00:12:58,511 ["Under the Influence" - Eun Ji Won] 124 00:13:00,814 --> 00:13:07,387 ["Je T'aime" - Hey] 125 00:13:37,784 --> 00:13:41,654 This wine goes with this song perfectly. 126 00:13:45,492 --> 00:13:46,993 Would you like some? 127 00:13:55,869 --> 00:13:58,771 No, I'm a lightweight. 128 00:14:01,875 --> 00:14:04,777 What? You seem like you'd be able to drink a lot. 129 00:14:07,080 --> 00:14:08,715 Goodbye. 130 00:14:47,353 --> 00:14:48,888 Hey. 131 00:14:49,455 --> 00:14:50,957 Turn that off! 132 00:14:50,957 --> 00:14:52,959 I don't want to. 133 00:14:59,399 --> 00:15:01,768 Thank you. 134 00:15:01,768 --> 00:15:06,206 Hey, the university's cafeteria isn't all that bad. 135 00:15:06,206 --> 00:15:07,707 I'm surrounded by so many students... 136 00:15:07,707 --> 00:15:11,444 that I feel like I'm getting younger. 137 00:15:11,444 --> 00:15:16,616 And there are so many attractive young professors and associates. 138 00:15:16,616 --> 00:15:18,484 I fall for one every day. 139 00:15:18,484 --> 00:15:22,855 But I'm sure it's nothing compared to Daebok, right? 140 00:15:23,856 --> 00:15:25,592 What? 141 00:15:25,592 --> 00:15:28,628 Hey, why are you so out of it today? Are you okay? 142 00:15:28,628 --> 00:15:32,799 Yeah, sorry. I have a lot on my mind these days. 143 00:15:32,799 --> 00:15:35,134 Why? Is work difficult? 144 00:15:35,134 --> 00:15:39,372 There's a fussy guy at work. And I... 145 00:15:39,372 --> 00:15:42,075 I have to serve that guy three meals a day. 146 00:15:42,075 --> 00:15:44,310 Oh my goodness. 147 00:15:45,945 --> 00:15:50,316 You look very lively these days. You must be happy about something. 148 00:15:50,316 --> 00:15:53,586 - Really? - It's nice to see the old you. 149 00:15:53,586 --> 00:15:57,257 - What? You said you liked my maturity. - At times... 150 00:15:57,257 --> 00:16:00,260 I miss the old days when you were immature. 151 00:16:00,260 --> 00:16:02,795 - What? - Is it because of the nutritionist? 152 00:16:03,863 --> 00:16:08,167 The nutritionist's food must be very effective. 153 00:16:08,167 --> 00:16:11,638 I'm just eating it to survive. 154 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 Geez, why is she calling me again? She's driving me insane. 155 00:16:22,782 --> 00:16:23,983 Hello? 156 00:16:23,983 --> 00:16:27,620 Hey, Jin Wook. I'm leaving work now. 157 00:16:27,620 --> 00:16:29,822 If you're free, let's have lunch together. 158 00:16:29,822 --> 00:16:31,958 I'm busy. I'm preparing for a business trip. 159 00:16:31,958 --> 00:16:35,795 - Then, what about dinner? - I'm working overtime tonight. 160 00:16:35,795 --> 00:16:37,897 Then, I'll wait until you're done at work. 161 00:16:37,897 --> 00:16:39,766 Don't wait. I don't know when I'll be done. 162 00:16:39,766 --> 00:16:41,100 I have to go. 163 00:16:41,100 --> 00:16:43,569 Hello? Hello? 164 00:16:44,604 --> 00:16:49,175 What's up with him? Why is he being so difficult? 165 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 I'll let it go because you're so handsome. 166 00:16:54,080 --> 00:16:57,350 - Are you working overtime tonight? - Yeah. 167 00:16:57,984 --> 00:17:01,187 - You said you finished your workday. - I have to eat dinner. 168 00:17:01,187 --> 00:17:04,757 Are you telling me that you're working overtime, so you can have dinner? 169 00:17:04,757 --> 00:17:08,328 - Why? Is that not allowed? - Never mind. 170 00:17:16,302 --> 00:17:18,604 Hey, wait a minute! 171 00:17:18,604 --> 00:17:21,841 Let's all go for some chicken and beer? 172 00:17:21,841 --> 00:17:25,578 I'm really sad today. Please help comfort me. 173 00:17:25,578 --> 00:17:29,582 - Did you have a bad audition again? - Are you still trying to be a singer? 174 00:17:29,582 --> 00:17:32,719 Hey, you're psychic! Let's go for chicken and beer! 175 00:17:32,719 --> 00:17:37,457 Count me out. I have to compromise with my love interest who's dilly-dallying. 176 00:17:38,091 --> 00:17:40,860 Me too. I have plans. 177 00:17:41,461 --> 00:17:43,663 I have a blind date to go to. 178 00:17:49,268 --> 00:17:50,803 What about you? 179 00:17:50,803 --> 00:17:54,674 I don't have any plans in particular... 180 00:17:54,674 --> 00:17:56,309 Wait a minute. 181 00:17:56,309 --> 00:18:00,580 I'm planning to work overtime tonight. 182 00:18:00,580 --> 00:18:03,916 I expect food to be available by 10 p.m. tonight. 183 00:18:05,752 --> 00:18:10,056 I suddenly have to work late tonight. 184 00:18:12,558 --> 00:18:14,060 Work? 185 00:18:23,369 --> 00:18:24,370 Wait for me! 186 00:18:31,077 --> 00:18:35,681 Seafood pasta with mussels and shrimp. 187 00:18:36,949 --> 00:18:39,118 We don't have any seafood. 188 00:18:43,256 --> 00:18:44,257 Sea... 189 00:18:44,590 --> 00:18:45,558 Food... 190 00:18:45,725 --> 00:18:46,726 Pa... 191 00:18:46,726 --> 00:18:47,727 Ss... 192 00:18:48,027 --> 00:18:49,028 Ta! 193 00:18:49,796 --> 00:18:54,700 Yes, sir. I'll get it ready for you. Your damned pasta. 194 00:19:06,846 --> 00:19:10,149 - Sir, where's the shrimp? - Right there. 195 00:19:10,149 --> 00:19:13,820 - Are these fresh? - Yes. 196 00:19:20,660 --> 00:19:24,630 You're putting up with me longer than I expected. 197 00:19:24,630 --> 00:19:29,735 I'll destroy you for real this time with my food bomb. 198 00:19:40,880 --> 00:19:43,649 Yes, come in. 199 00:19:57,096 --> 00:19:59,398 Your vein pasta... 200 00:20:04,403 --> 00:20:08,040 I mean, your seafood pasta is here. 201 00:20:08,040 --> 00:20:10,977 - Enjoy. - Wait. 202 00:20:13,779 --> 00:20:16,249 Is something wrong? 203 00:20:24,457 --> 00:20:26,425 Let's see. 204 00:20:27,960 --> 00:20:31,063 I put it somewhere. Geez. 205 00:20:31,664 --> 00:20:33,399 Here it is. 206 00:20:36,669 --> 00:20:38,237 Take it. 207 00:20:39,672 --> 00:20:44,377 I'm paying you back for the gas money, plus interest. 208 00:20:50,383 --> 00:20:52,952 I'm not sure what you're talking about. 209 00:20:57,290 --> 00:20:59,158 Take it. 210 00:20:59,158 --> 00:21:01,861 Why are you doing this? 211 00:21:01,894 --> 00:21:04,931 You know why. 212 00:21:04,931 --> 00:21:07,600 Your humor is rather peculiar. 213 00:21:19,478 --> 00:21:23,249 Here. Now give it to me. 214 00:21:24,617 --> 00:21:27,887 My clothes. My coat. 215 00:21:29,388 --> 00:21:33,926 My handmade, 100 percent wool, beige overcoat! 216 00:21:36,596 --> 00:21:39,632 You ran away with my clothes that day. 217 00:21:42,268 --> 00:21:44,070 I don't understand what you're saying. 218 00:21:44,070 --> 00:21:47,740 You're going to keep playing dumb? Fine. 219 00:21:47,740 --> 00:21:51,143 Then, why did you come find me after all this time? 220 00:21:51,143 --> 00:21:55,181 I'm sure you didn't come for the small amount of gas money I owed you. 221 00:21:56,248 --> 00:22:01,854 I was... simply assigned to work here. 222 00:22:43,229 --> 00:22:44,964 You can't be trusted. 223 00:22:46,799 --> 00:22:52,672 I can't trust your words or your cooking. 224 00:22:52,672 --> 00:22:54,573 You're pretending like you don't know anything. 225 00:22:54,573 --> 00:22:57,543 How could I trust your food? 226 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 Who knows what you did to my food? 227 00:23:00,379 --> 00:23:04,917 Hey, I'm a nutritionist. I don't mess around with food! 228 00:23:06,385 --> 00:23:08,087 Then, please have some. 229 00:23:09,221 --> 00:23:10,623 Pardon? 230 00:23:11,290 --> 00:23:13,125 Try some of your food. 231 00:23:35,414 --> 00:23:38,918 Are you happy? Can I go home now? 232 00:23:39,485 --> 00:23:41,887 Yeah, if you want. 233 00:23:44,690 --> 00:23:48,794 If it's too bland, add some salt. 234 00:24:07,113 --> 00:24:09,115 He's so rude! 235 00:24:13,986 --> 00:24:15,988 Team Leader. 236 00:24:15,988 --> 00:24:19,058 When will we rotate to other work locations? 237 00:24:19,058 --> 00:24:23,896 What? Yoo Mi, you've only worked there for three weeks. 238 00:24:23,896 --> 00:24:27,566 - But, my situation is... - Aren't you at Daebok Group? 239 00:24:27,600 --> 00:24:31,303 Everyone is dying to work there. What are you talking about? 240 00:24:31,303 --> 00:24:32,805 Exactly. 241 00:24:32,805 --> 00:24:36,475 Please, let me switch with someone who really wants to work here. 242 00:24:36,475 --> 00:24:40,746 Hey, don't cry. You're going to regret this! 243 00:24:40,746 --> 00:24:43,015 Listen to me. Yoo Mi... 244 00:24:43,015 --> 00:24:44,016 Oh no! 245 00:24:44,483 --> 00:24:46,886 Wait, hello? Yoo Mi... 246 00:24:52,424 --> 00:24:57,863 Lee Yoo Mi, you're very irresponsible. 247 00:25:02,268 --> 00:25:06,372 Do you always run away like this when you can't handle something? 248 00:25:06,372 --> 00:25:09,408 By stabbing someone in the back? 249 00:25:10,176 --> 00:25:12,311 - I wasn't running. - Then what is it? 250 00:25:12,311 --> 00:25:15,181 Are there any other justifiable reasons for your actions? 251 00:25:15,181 --> 00:25:17,249 Yes, that's right. 252 00:25:18,184 --> 00:25:21,053 I have to manage a company cafeteria that feeds over 300 people a day 253 00:25:21,053 --> 00:25:25,925 so it's not easy to prepare three totally different meals for you every day. 254 00:25:25,925 --> 00:25:27,526 Even part-time employees get breaks. 255 00:25:27,526 --> 00:25:30,930 You're telling me your pay is too low for the work you do. 256 00:25:31,664 --> 00:25:35,801 - Is that what you're saying? - Pay? 257 00:25:37,469 --> 00:25:40,005 You're really taking this way too far. 258 00:25:40,639 --> 00:25:44,410 Are you speaking informally to me? 259 00:25:45,511 --> 00:25:48,614 You planned this from the start, didn't you? 260 00:25:48,614 --> 00:25:52,852 You wanted to get back at me for playing dumb. 261 00:25:52,852 --> 00:25:55,287 That's why you were nagging me. 262 00:25:55,287 --> 00:25:59,391 Fine. I remember everything. I was lying. 263 00:25:59,391 --> 00:26:00,459 I remember the resort 264 00:26:00,459 --> 00:26:04,563 the wine, what we did on the beach! I remember it all! 265 00:26:04,563 --> 00:26:09,034 And your coat? Yeah, I took it. 266 00:26:09,034 --> 00:26:13,505 But I couldn't stand keeping it, so my mom threw it away. 267 00:26:16,141 --> 00:26:18,010 Um, listen. Lee Yoo Mi. 268 00:26:18,010 --> 00:26:22,781 "Do this. Do that. I hate this. I hate that." 269 00:26:22,781 --> 00:26:25,284 It's as if you're training a mutt. 270 00:26:25,284 --> 00:26:27,920 I'm your nutritionist, not your housekeeper. 271 00:26:27,920 --> 00:26:31,223 Let's keep our personal lives separate from our work! 272 00:26:31,223 --> 00:26:35,628 I'm a nutritionist, and you're a director with a vitamin deficiency! 273 00:26:35,628 --> 00:26:38,898 Eat whatever I make you! subtitles ripped and synced by riri13 274 00:26:41,500 --> 00:26:44,036 Wait. Stop right there. 275 00:26:48,574 --> 00:26:50,676 Let me ask you a question. 276 00:26:50,676 --> 00:26:53,412 Why did you leave that morning? 277 00:26:56,582 --> 00:26:58,684 You're that curious? 278 00:26:59,084 --> 00:27:02,454 Tell me what the reason was. 279 00:27:13,365 --> 00:27:15,401 Because it was a one-night stand. 280 00:27:21,540 --> 00:27:24,443 I was scared because it was my first time. 281 00:27:25,244 --> 00:27:27,813 Because I wanted to forget... 282 00:27:27,813 --> 00:27:30,416 But my heart kept pounding. 283 00:27:33,218 --> 00:27:37,656 Because this isn't any old situation. 284 00:27:51,603 --> 00:27:53,706 I'm doomed. 285 00:28:00,212 --> 00:28:03,749 Director Cha, we're home. 286 00:28:08,187 --> 00:28:11,390 Secretary Jang, will you have a drink with me? 287 00:28:11,390 --> 00:28:15,260 No. I have to pick up my suit that is ready for me. 288 00:28:15,260 --> 00:28:17,262 You're so difficult. 289 00:28:18,497 --> 00:28:22,468 - Is something wrong? - No! 290 00:28:28,440 --> 00:28:32,911 Director Cha, why don't you change up your style? 291 00:28:32,911 --> 00:28:35,681 The owner of this bar also has Italian... 292 00:28:36,415 --> 00:28:37,750 Because it was a one-night stand. 293 00:28:38,684 --> 00:28:42,888 - Who do you think you are? - Never mind then. 294 00:28:42,888 --> 00:28:44,890 You wanted to drink together, but you won't let me speak. 295 00:28:44,890 --> 00:28:46,959 Drink alone then. 296 00:28:48,627 --> 00:28:50,496 Because it was a one-night stand. 297 00:28:51,964 --> 00:28:54,199 Because it was a one-night stand. 298 00:28:56,702 --> 00:28:59,638 I, Cha Jin Wook... 299 00:28:59,638 --> 00:29:02,408 was nothing more than a one-night stand? 300 00:29:18,157 --> 00:29:21,126 I'll probably get fired. No... 301 00:29:21,126 --> 00:29:23,195 I'm sure he won't fire me for that. 302 00:29:23,195 --> 00:29:24,596 I'm your nutritionist, not your housekeeper. 303 00:29:24,596 --> 00:29:26,031 Let's keep our personal lives separate from work! 304 00:29:26,031 --> 00:29:29,268 Eat whatever I make you! 305 00:29:30,969 --> 00:29:33,038 I'm so fired. 306 00:29:35,707 --> 00:29:39,078 Good morning, everyone. 307 00:29:39,078 --> 00:29:43,048 Yoo Mi, you're in bad shape today. 308 00:29:44,483 --> 00:29:46,785 It looks like you drank last night. 309 00:29:46,785 --> 00:29:49,822 No, but thank you for your concern. 310 00:29:49,822 --> 00:29:52,925 Thank you for all you've done for me. 311 00:29:52,925 --> 00:29:57,062 Let's work hard until the very end. 312 00:30:01,433 --> 00:30:05,504 - Why is she acting so strange? - Is she sick? 313 00:30:05,504 --> 00:30:09,108 - Stop talking and work. - Okay. 314 00:30:16,515 --> 00:30:18,250 Secretary Jang. 315 00:30:26,525 --> 00:30:29,561 Did he throw it out before even trying it, again? 316 00:30:29,561 --> 00:30:32,931 He wanted me to let you know that he really enjoyed it. 317 00:30:32,931 --> 00:30:37,269 He liked the combination of vegetables, meat, and tofu in the meatballs. 318 00:30:37,269 --> 00:30:39,838 - That's what he said. - Pardon? 319 00:30:39,838 --> 00:30:42,374 Really? That son of a... 320 00:30:42,374 --> 00:30:44,643 I mean, Director Cha said that? 321 00:30:44,643 --> 00:30:48,881 - There's no way. - But he did. 322 00:30:48,881 --> 00:30:53,152 - Did he say anything else? - No. I'll be going then. 323 00:30:54,386 --> 00:30:58,223 What is this? What is he doing now? 324 00:30:58,223 --> 00:31:00,125 Is he just overlooking it this time? 325 00:31:00,125 --> 00:31:03,729 No, there's no way. 326 00:31:03,729 --> 00:31:08,233 Get it together, Lee Yoo Mi. You can't let your guard down. 327 00:31:10,235 --> 00:31:13,071 Please, try some. 328 00:31:16,008 --> 00:31:17,543 Sit down. 329 00:31:25,617 --> 00:31:29,354 Director Maeng brought wild ginseng for you. 330 00:31:29,955 --> 00:31:31,990 This right here... 331 00:31:31,990 --> 00:31:36,328 it's very precious and doesn't even compare to cultivated ginseng, 332 00:31:36,328 --> 00:31:39,965 - I don't eat those. - Hey, please have some. 333 00:31:39,965 --> 00:31:43,468 I was so surprised when you collapsed due to your vitamin deficiency. 334 00:31:43,468 --> 00:31:47,539 I went to a lot of trouble to get this for you. 335 00:31:47,539 --> 00:31:51,310 You're the future of our company. 336 00:31:53,745 --> 00:31:56,982 Are you already sucking up to the next chairman? 337 00:31:56,982 --> 00:31:59,751 Yes. You're very sharp. 338 00:32:06,758 --> 00:32:08,961 Did you get home safely last night? 339 00:32:08,961 --> 00:32:12,264 Yeah, I wasn't drunk from such a small amount. 340 00:32:12,264 --> 00:32:15,434 You even ate your meal without any complaints. 341 00:32:15,434 --> 00:32:19,771 I told the nutritionist that you enjoyed it a great deal. 342 00:32:19,771 --> 00:32:21,873 It wasn't that good. 343 00:32:23,242 --> 00:32:24,843 Hello. 344 00:32:28,247 --> 00:32:30,249 - What did she say? - Who? 345 00:32:30,249 --> 00:32:31,984 I'm talking about that girl, Lee Yoo Mi. 346 00:32:31,984 --> 00:32:34,586 What did she say when you handed her an empty lunch box 347 00:32:34,586 --> 00:32:36,488 and said I had enjoyed it? 348 00:32:37,122 --> 00:32:38,523 Did she look happy? 349 00:32:38,523 --> 00:32:42,394 It was more like "What's wrong with that bastard? What is he up to?" 350 00:32:42,394 --> 00:32:44,663 That's what I saw in her expression. 351 00:32:44,663 --> 00:32:46,031 Just forget it. 352 00:32:46,832 --> 00:32:47,833 Hello. 353 00:32:49,468 --> 00:32:51,770 Is this your new suit? 354 00:32:51,770 --> 00:32:55,140 Yes. What do you think? 355 00:32:55,140 --> 00:32:59,344 Don't wear that ever again. I have trypophobia. 356 00:33:02,814 --> 00:33:04,683 He has no fashion sense. 357 00:33:19,264 --> 00:33:23,335 Geez, seriously. I've never gone back on my word. 358 00:33:23,335 --> 00:33:26,438 Wait just a little while longer. I'll get rid of the current kitchen staff 359 00:33:26,438 --> 00:33:29,941 and help you replace them by next month. 360 00:33:30,609 --> 00:33:32,878 Hey, seriously. 361 00:33:33,679 --> 00:33:36,448 Hello, Director Cha. 362 00:33:37,015 --> 00:33:39,484 Have you eaten? 363 00:33:39,484 --> 00:33:42,120 Yes, I have. 364 00:33:43,188 --> 00:33:45,390 - If you'll excuse me. - Yes. 365 00:34:02,174 --> 00:34:05,777 - This is so good. - Jenny, feed this to me. 366 00:34:05,777 --> 00:34:08,313 Eat it yourself, you bastard. 367 00:34:08,313 --> 00:34:10,148 Please, feed it to me. 368 00:34:10,182 --> 00:34:12,184 Nutritionist Lee, come eat while it's warm. 369 00:34:12,184 --> 00:34:13,285 It's delicious. 370 00:34:13,285 --> 00:34:15,787 Before you sit... 371 00:34:15,787 --> 00:34:17,289 Deliver this upstairs. 372 00:34:17,289 --> 00:34:20,559 If you bribe him with this, he'll go easier on you. 373 00:34:21,493 --> 00:34:24,329 Why are you standing there? Go on. 374 00:34:24,329 --> 00:34:27,299 Yes. Please save some for me. 375 00:34:28,967 --> 00:34:33,138 - It's good. Ma'am, open wide. - Take that away. 376 00:34:37,809 --> 00:34:39,244 Yes. 377 00:34:40,011 --> 00:34:41,747 Jin Wook! 378 00:34:43,915 --> 00:34:46,885 - Why didn't you call first? - Are you feeling better? 379 00:34:46,885 --> 00:34:49,154 Oh my... look at your dark circles. 380 00:34:49,154 --> 00:34:53,558 What do we do? Your face is rotting away. 381 00:34:53,558 --> 00:34:55,227 Get your hands off of me. 382 00:34:55,227 --> 00:34:58,263 How dare you touch my face? 383 00:34:58,263 --> 00:34:59,464 What are you doing? 384 00:34:59,464 --> 00:35:01,600 Do you know how hard it was for me to come here? 385 00:35:01,900 --> 00:35:06,405 I barely managed to escape my supervisor when I tried to use my annual leave. 386 00:35:06,405 --> 00:35:09,875 I've only used five days this month. This is annoying. 387 00:35:09,875 --> 00:35:11,476 Joo Hye Ri. 388 00:35:11,476 --> 00:35:14,246 Watch what you say. You're an announcer. 389 00:35:14,246 --> 00:35:16,281 What did I do wrong? 390 00:35:16,281 --> 00:35:20,886 Jin Wook, I depend on my beauty, not my intellect. 391 00:35:22,220 --> 00:35:23,789 When will you grow up? 392 00:35:23,789 --> 00:35:26,958 Hey, no one is as mature as I am at my age. 393 00:35:26,958 --> 00:35:29,528 I have only longed for you ever since high school. 394 00:35:29,528 --> 00:35:32,564 Now, that's mature. 395 00:35:32,564 --> 00:35:33,799 Go. I'm busy. 396 00:35:33,799 --> 00:35:36,802 - No, it's been so long. - What are you doing? 397 00:35:36,802 --> 00:35:40,939 - Let's eat together. - Let go! 398 00:35:40,939 --> 00:35:44,709 "I'm sorry about what happened that night." No, that won't work. 399 00:35:44,709 --> 00:35:48,113 What's done is done, so let's just be cool... 400 00:35:49,514 --> 00:35:51,349 No... 401 00:35:53,785 --> 00:35:58,023 We're both intelligent adults. If we are... 402 00:35:58,023 --> 00:36:01,626 Let's act like it. Let's separate our personal lives from work. 403 00:36:01,626 --> 00:36:04,729 If I'm an intellectual, what's with all this nonsense? 404 00:36:05,597 --> 00:36:07,699 Don't laugh! Get off! 405 00:36:07,699 --> 00:36:11,102 - Hey, let's go together. - Get off. 406 00:36:15,907 --> 00:36:17,342 Come in. 407 00:36:18,176 --> 00:36:22,180 - It's not urgent. I'll come back... - Come in. 408 00:36:27,185 --> 00:36:29,387 - Get off. Get off. - No. 409 00:36:29,387 --> 00:36:31,156 Get off. 410 00:36:43,401 --> 00:36:45,670 - What is it? - Oh. 411 00:36:45,670 --> 00:36:48,006 I brought this for you to taste. 412 00:36:48,006 --> 00:36:50,976 - Please leave it there. - Yes. 413 00:36:50,976 --> 00:36:53,078 I'll leave it here then. 414 00:37:01,319 --> 00:37:03,889 Announcer Joo Hye Ri? 415 00:37:12,163 --> 00:37:15,267 I thought she made your meals, but this is it? 416 00:37:15,267 --> 00:37:18,904 - Be quiet! - Don't eat this crap. Let's... 417 00:37:18,904 --> 00:37:23,341 - This crap? - How about your favorite? Tuna? 418 00:37:42,060 --> 00:37:45,163 Honey, where are you? 419 00:37:46,364 --> 00:37:51,369 I'm almost home. Wait just a little longer. Okay. 420 00:37:53,238 --> 00:37:57,509 - Jin Wook... - Hey, what's wrong with you? 421 00:38:03,448 --> 00:38:05,083 Please leave it there. 422 00:38:15,460 --> 00:38:18,129 Mister, wait! 423 00:38:52,230 --> 00:38:54,366 What was I expecting? 424 00:38:56,334 --> 00:38:58,603 I should just be glad he didn't fire me. 425 00:39:02,674 --> 00:39:07,178 My daughter, call me when you see this message. 426 00:39:14,786 --> 00:39:18,456 The beer in Seoul sure tastes different. 427 00:39:18,490 --> 00:39:21,793 One more glass, please. 428 00:39:22,494 --> 00:39:26,331 Yoo Mi was just like that when she was young. 429 00:39:26,331 --> 00:39:28,566 Blood is thicker than water. 430 00:39:28,566 --> 00:39:30,969 Dong Goo, how old are you? 431 00:39:30,969 --> 00:39:32,504 Three years old. 432 00:39:34,372 --> 00:39:36,741 He's so cute. 433 00:39:37,876 --> 00:39:39,811 I'm sorry I couldn't make it to the wedding. 434 00:39:39,811 --> 00:39:41,312 Yoo Mi said she'd kill me. 435 00:39:41,312 --> 00:39:43,615 That's okay. We split up, anyway. 436 00:39:43,615 --> 00:39:47,085 Anyway, I can't handle that girl's temper. 437 00:39:52,257 --> 00:39:55,360 - You're here? - Mom, why are you here? 438 00:39:55,360 --> 00:39:58,463 Did you block my phone number? Why didn't you answer my calls? 439 00:39:58,463 --> 00:40:00,899 Why are you here? 440 00:40:05,070 --> 00:40:08,606 - We're closed for today. - But it's not even 7 o'clock yet. 441 00:40:09,441 --> 00:40:14,279 Is that all you can say after not seeing me for so long? 442 00:40:14,913 --> 00:40:16,715 I got tired of it. 443 00:40:16,715 --> 00:40:18,850 I was able to put up with it for a few months 444 00:40:18,850 --> 00:40:20,552 but I couldn't do it anymore. 445 00:40:20,552 --> 00:40:22,887 The ocean was in every direction. 446 00:40:22,887 --> 00:40:26,725 The beach is only nice when you're on a vacation. 447 00:40:26,725 --> 00:40:31,396 I would have to travel long distances to find a bar that was open this late. 448 00:40:31,396 --> 00:40:33,498 It was a total hick town! 449 00:40:33,498 --> 00:40:36,935 You wanted to live like Lee Hyo Ri. You said you wanted to live in nature! 450 00:40:36,935 --> 00:40:41,272 - I did the best I could! - So when are you going back? 451 00:40:41,940 --> 00:40:45,376 - When are you going back? - We split up. 452 00:40:45,376 --> 00:40:47,512 What? So? 453 00:40:47,512 --> 00:40:52,250 What else could it mean? I'm staying here for now. 454 00:40:53,885 --> 00:40:55,587 Says who? 455 00:40:55,587 --> 00:40:59,491 I already let Hyun Tae know. 456 00:40:59,491 --> 00:41:02,494 No. I can't live with you. 457 00:41:02,494 --> 00:41:04,896 Go! Go! 458 00:41:04,896 --> 00:41:07,365 Where would I go with a child at this hour? 459 00:41:07,365 --> 00:41:10,235 I have nowhere else to go. 460 00:41:10,235 --> 00:41:13,404 You always do whatever you want. No one told you to get remarried! 461 00:41:13,404 --> 00:41:15,440 You wench. 462 00:41:15,440 --> 00:41:19,577 Gosh, and you're my only daughter. Goodness! 463 00:41:19,577 --> 00:41:22,280 Oh my gosh, Dong Goo. 464 00:41:22,280 --> 00:41:26,317 You can't treat me like this when you grow up. 465 00:41:33,691 --> 00:41:36,094 Hey, her mom was in adult films. 466 00:41:36,094 --> 00:41:39,063 - What? - Amazing. 467 00:41:39,063 --> 00:41:43,034 I think the title was something like, "It's Going To Burst." 468 00:41:44,502 --> 00:41:46,905 But her breasts are no joke. When I was watching it... 469 00:41:52,610 --> 00:41:54,779 She's all wet! 470 00:41:54,779 --> 00:41:58,183 - Oh my gosh. - That was harsh. 471 00:42:14,365 --> 00:42:16,901 Whether I'm at home or at work... 472 00:42:16,901 --> 00:42:19,871 someone is always bothering me. 473 00:42:21,573 --> 00:42:24,609 At least there's a place like this in my neighborhood. 474 00:42:55,039 --> 00:42:57,609 Are you done yet? I'm going to be late! 475 00:42:57,609 --> 00:43:01,946 Just a few more minutes. Just a few more minutes. 476 00:43:05,116 --> 00:43:07,919 It won't come out? What do we do? 477 00:43:07,919 --> 00:43:11,089 He can't poop properly because you're pressuring him. 478 00:43:11,089 --> 00:43:15,059 Hey, why is that my fault? I'll be late because of him. 479 00:43:15,059 --> 00:43:17,729 Buy baby soy milk on your way back home. 480 00:43:19,097 --> 00:43:22,901 I'll give you the money later. Happy? 481 00:43:22,901 --> 00:43:25,770 My baby. 482 00:43:30,708 --> 00:43:32,543 Excuse me! 483 00:43:32,543 --> 00:43:35,980 You're the one with the pancakes, right? Please give it to her. 484 00:43:35,980 --> 00:43:37,715 Where's the kitchen? 485 00:43:37,715 --> 00:43:40,685 - Excuse me. Is that the kitchen? - Yes. 486 00:43:40,718 --> 00:43:41,719 I see. 487 00:43:47,725 --> 00:43:49,594 She's gorgeous. 488 00:43:51,162 --> 00:43:52,764 They're fake. 489 00:44:01,940 --> 00:44:03,741 What is all this? 490 00:44:03,741 --> 00:44:05,944 Please make his lunches with these from now on. 491 00:44:05,944 --> 00:44:09,914 If it's for Jin Wook, I should take extra care of these things. 492 00:44:09,914 --> 00:44:13,685 As you can see, I only chose top quality items. 493 00:44:13,685 --> 00:44:16,688 - Pardon? - Do it properly while you're at it. 494 00:44:16,688 --> 00:44:19,390 Doesn't great presentation make food taste better? 495 00:44:19,390 --> 00:44:21,326 Oh... That's right. 496 00:44:22,060 --> 00:44:24,996 My Jin Wook's special spoon. 497 00:44:31,202 --> 00:44:33,071 Excuse me... 498 00:44:33,071 --> 00:44:34,605 I don't know why you're doing this 499 00:44:34,605 --> 00:44:38,443 but I'm doing a good job making sure to prepare meals that are nutritious... 500 00:44:38,443 --> 00:44:40,979 You are? When? 501 00:44:40,979 --> 00:44:44,983 Are you talking about that scrap of pancake? 502 00:44:44,983 --> 00:44:46,384 Scrap? 503 00:44:46,384 --> 00:44:51,723 From what I've heard, your food hasn't been suiting Jin Wook's taste buds. 504 00:44:51,723 --> 00:44:53,124 This isn't going to work. 505 00:44:53,124 --> 00:44:58,663 From now on, send me pictures of his meals for inspection. 506 00:44:58,663 --> 00:45:02,600 - Why do I have to do that? - I want to be a good wife ahead of time. 507 00:45:02,600 --> 00:45:06,971 - I'll be married to Jin Wook soon. - Says who? 508 00:45:25,289 --> 00:45:27,592 I only eat the food that she makes. 509 00:45:29,160 --> 00:45:32,096 Because she's my personal nutritionist. 510 00:45:32,964 --> 00:45:37,835 That's why no one can tell her what to do, except me. 511 00:46:26,484 --> 00:46:27,618 [Epilogue: The food bomb finally goes off!] 512 00:46:27,618 --> 00:46:30,655 I'm Nutritionist Lee Yoo Mi. 513 00:46:33,791 --> 00:46:39,063 I didn't want you to get the wrong idea. That text wasn't meant for you... 514 00:46:39,063 --> 00:46:41,833 It was meant for my friend. 515 00:46:41,866 --> 00:46:43,835 I see. 516 00:46:43,835 --> 00:46:48,773 I see. I guess you also make food for your friend. You must be busy. 517 00:46:51,909 --> 00:46:57,415 I'm sorry. If you forgive me, I'll be eternally grateful. 518 00:47:19,203 --> 00:47:20,905 Excuse me. 519 00:47:38,289 --> 00:47:41,859 Are you happy? Can I go home now? 520 00:47:43,094 --> 00:47:45,496 Yeah, if you want. 521 00:47:47,465 --> 00:47:52,370 If it's too bland, add some salt. 522 00:48:07,385 --> 00:48:10,354 How dare she mess around with food? 523 00:48:16,227 --> 00:48:24,235 [Epilogue: Director Cha having a drink alone, but not really.] 524 00:48:29,273 --> 00:48:34,111 Director Cha, why don't you change up your style? 525 00:48:34,111 --> 00:48:36,781 How dare you? 526 00:48:37,481 --> 00:48:40,084 Forget it then. 527 00:48:40,084 --> 00:48:42,920 You wanted to drink together, but you won't let me speak. 528 00:48:45,289 --> 00:48:47,325 Drink alone then. 529 00:48:47,325 --> 00:48:50,328 I'm a busy person. Why is he losing his temper? 530 00:48:54,198 --> 00:48:55,700 I should have gone home. 531 00:49:15,286 --> 00:49:21,926 [Epilogue: That thing Yoo Mi has been hiding for three years!] 532 00:49:43,881 --> 00:49:47,018 Oh my gosh! What do I do? 533 00:49:50,521 --> 00:49:53,858 [My Secret Romance] 534 00:49:54,425 --> 00:49:57,328 I'm going to marry Jin Wook soon. 535 00:49:57,328 --> 00:49:59,263 Says who? 536 00:50:00,097 --> 00:50:01,766 I only eat the food that she makes me. 537 00:50:01,766 --> 00:50:04,368 I sense an ulterior motive with these meals. 538 00:50:04,368 --> 00:50:07,905 - Director Cha, that's not it... - Then what is it? 539 00:50:07,905 --> 00:50:09,607 - Do you want to date me? - Pardon? 540 00:50:09,607 --> 00:50:12,677 What is this ominous exclamation mark? 541 00:50:12,677 --> 00:50:14,078 Is there a problem? 542 00:50:14,078 --> 00:50:17,715 You opened it, didn't you? You saw what was inside, didn't you? 543 00:50:20,518 --> 00:50:22,653 Who are you? Move. 41280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.