Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,000 --> 00:01:50,080
We have just received the news of two
2
00:01:50,160 --> 00:01:53,360
passenger jets crashing
into New York's twin towers.
3
00:02:06,040 --> 00:02:08,759
The truth will be revealed in front
of the whole world because of them.
4
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
In breaking news, we have received reports
5
00:02:11,080 --> 00:02:13,120
that there has been
a bomb blast in Angara police station.
6
00:02:15,280 --> 00:02:18,160
Pakistan police was unable to stop
the bomb blast in Peshawar...
7
00:02:22,440 --> 00:02:25,240
And with this breaking news,
all my companions from Aaj Tak
8
00:02:25,560 --> 00:02:26,920
will keep you updated.
9
00:03:05,320 --> 00:03:09,240
After kidnapping the people, they beheaded
them in front of the video cameras.
10
00:04:21,720 --> 00:04:24,040
But why did you kill an Indian doctor?
11
00:04:24,480 --> 00:04:26,400
It's not just the death
of an Indian doctor.
12
00:04:26,600 --> 00:04:28,880
This is a message
for all of India from Abu Nazir.
13
00:04:29,360 --> 00:04:31,120
Then why doesn't Abu Nazir
come out in the open?
14
00:04:31,600 --> 00:04:32,880
Why does he hide from the world?
15
00:04:35,400 --> 00:04:39,840
Abu Nazir's main cause is the jihad...
not to show himself to the world.
16
00:04:40,360 --> 00:04:42,160
There are millions of soldiers
who will come forward
17
00:04:42,240 --> 00:04:43,600
with only one order from Abu Nazir.
18
00:04:45,360 --> 00:04:47,080
If you have millions of soldiers,
19
00:04:47,320 --> 00:04:49,280
then why are you forcing these children
to fight in the war?
20
00:04:49,520 --> 00:04:50,440
They are not children,
21
00:04:50,600 --> 00:04:52,880
they are brave soldiers who are ready
to sacrifice their lives
22
00:04:52,960 --> 00:04:54,080
in the war for independence.
23
00:04:55,880 --> 00:04:56,800
Hey, Tarik!
24
00:05:01,200 --> 00:05:02,120
Yes, brother.
25
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
Why do you want to be a martyr?
26
00:05:05,360 --> 00:05:08,920
Those who attain martyrdom while fighting
against infidels, they go to heaven.
27
00:05:09,520 --> 00:05:10,960
Do you know what heaven is?
28
00:05:11,440 --> 00:05:15,440
Yes, a place where one gets
as much biryani as one can eat.
29
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
This tape...
30
00:05:23,400 --> 00:05:24,880
this is Abu Nazir's new message.
31
00:05:25,440 --> 00:05:29,320
Show it on your TV channel. It will
shake the foundation of your government.
32
00:05:47,600 --> 00:05:49,120
Hey, Ali, where is that tape?
33
00:05:49,400 --> 00:05:51,400
-It fell there! Go!
-Get out of here!
34
00:06:04,960 --> 00:06:06,400
Kill these infidels!
35
00:06:19,000 --> 00:06:22,240
Namaskar, I am Vikas Sagar.
Welcome to Aaj Tak.
36
00:06:22,360 --> 00:06:23,560
The main headlines for today.
37
00:06:23,840 --> 00:06:26,600
Abu Nazir is the most dangerous
face of international terrorism.
38
00:06:26,680 --> 00:06:28,840
Worldwide bombings are directed by him.
39
00:06:29,040 --> 00:06:30,280
Suicide attacks are being carried out.
40
00:06:30,720 --> 00:06:35,480
Mostly, Abu Nazir's main targets used
to be America, Israel and their allies.
41
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
But in his latest video tape statement,
42
00:06:38,320 --> 00:06:40,560
Abu Nazir has threatened India too.
43
00:06:40,680 --> 00:06:45,360
Today, I have warned all of India
to leave Kashmir.
44
00:06:46,720 --> 00:06:51,480
Or else Indians won't be able
to feel safe in any part of the country.
45
00:06:51,600 --> 00:06:53,920
This is the first time ever,
Abu Nazir's tape is being shown,
46
00:06:54,400 --> 00:06:57,040
on another news channel
rather than only on ALjohara.
47
00:06:57,840 --> 00:06:59,400
Only on Aaj Tak.
48
00:06:59,760 --> 00:07:02,040
Due to Mr. Vikas Sagar's absence,
49
00:07:02,240 --> 00:07:06,040
the court overrules
all the objections from his lawyer.
50
00:07:06,480 --> 00:07:09,320
And grants Mrs. Anjali Sagar the divorce.
51
00:07:12,400 --> 00:07:13,720
-My child, I had told you--
-Dumbo!
52
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
Papa.
53
00:07:23,840 --> 00:07:25,240
Now it's too late, Vikas.
54
00:07:28,960 --> 00:07:30,240
No, Anjali, no.
55
00:07:30,840 --> 00:07:33,520
Whatever I did till now,
was just for both the of us.
56
00:07:33,840 --> 00:07:36,080
That's why you accepted
the job in ALjohara,
57
00:07:36,480 --> 00:07:37,840
and didn't even bother to ask me.
58
00:07:38,160 --> 00:07:40,880
But that's just a three month
orientation program, Anjali.
59
00:07:41,280 --> 00:07:42,440
After that I have to stay here.
60
00:07:42,800 --> 00:07:44,760
As the mouthpiece of the terrorists.
61
00:07:45,840 --> 00:07:48,880
No, Vikas, no.
And anyways, what difference does it make?
62
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
How does it matter where you work.
63
00:07:52,520 --> 00:07:55,160
-You are never at home.
-But you are a journalist too.
64
00:07:55,280 --> 00:07:57,680
I was ready to leave everything for you.
65
00:07:58,240 --> 00:07:59,160
But...
66
00:08:00,360 --> 00:08:05,120
you didn't even want to come
home an hour early for me, Vikas.
67
00:08:06,080 --> 00:08:07,800
And you were late, even today.
68
00:08:54,040 --> 00:08:56,600
First job, trainee reporter
at the Times of India.
69
00:08:56,680 --> 00:08:58,240
After that, television news.
70
00:09:01,200 --> 00:09:05,480
Soldier turned journalist...
First job, Turkish Commando Force.
71
00:09:07,160 --> 00:09:09,760
Deployed in Central Africa
with the UN peacekeeping mission.
72
00:09:09,880 --> 00:09:11,600
Didn't like the idea
of killing and sacrificing.
73
00:09:11,880 --> 00:09:14,320
So, left the army and joined CNN.
74
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
No, it's not like that.
75
00:09:28,560 --> 00:09:32,280
But journalists mention Kashmir
only when something bad happens there.
76
00:09:32,640 --> 00:09:34,800
You mean to say
there are no public protests
77
00:09:35,200 --> 00:09:37,760
against the blasts,
attacks and army atrocities.
78
00:09:38,200 --> 00:09:40,720
It happens, but besides that,
there is much more happening.
79
00:09:41,280 --> 00:09:43,320
In the last two years,
80
00:09:43,720 --> 00:09:47,440
the number of tourists, in the state,
has increased three times.
81
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
Investments in millions can be seen.
82
00:09:50,880 --> 00:09:54,240
But, until there isn't a blast
or an attack,
83
00:09:54,520 --> 00:09:56,960
journalists don't consider
it sensational news.
84
00:09:57,120 --> 00:09:59,880
What do you have to say
about ALjohara's new tape?
85
00:10:00,240 --> 00:10:02,400
The situation in Kashmir is heading
towards normalcy.
86
00:10:02,480 --> 00:10:08,000
And ALjohara's tape in such a condition,
it sends out a very ominous ring.
87
00:10:11,080 --> 00:10:14,920
-I'm-- I'm sorry, what were--
-It's okay, as I was saying...
88
00:10:16,800 --> 00:10:19,520
Please attend to it,
it could be an important call.
89
00:10:20,360 --> 00:10:21,760
-I'm really sorry.
-Go ahead.
90
00:10:25,480 --> 00:10:28,360
-What is the matter, Vikas? I am busy.
-I've reached Istanbul.
91
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
I thought I should inform you.
92
00:10:30,600 --> 00:10:34,320
-Anjali, I feel very lonely here.
-Vikas, when we were together...
93
00:10:35,000 --> 00:10:38,400
I used to feel lonely even then.
We're done.
94
00:10:39,120 --> 00:10:40,840
Please don't call to upset me.
95
00:11:19,480 --> 00:11:23,680
The one who's lost in the eyes
96
00:11:24,480 --> 00:11:28,680
The untold that's in the breath
97
00:11:29,520 --> 00:11:34,680
Narrate that story through words
98
00:11:35,440 --> 00:11:40,800
Let the heart's desire stay in the heart
Let the eyes convey it
99
00:11:40,920 --> 00:11:44,560
Or else, or else, or else
We will be dis-reputed
100
00:11:45,040 --> 00:11:49,520
The one who's lost in the eyes
101
00:11:50,080 --> 00:11:54,520
The untold that's in the breath
102
00:11:54,920 --> 00:12:00,680
Narrate that story through words
103
00:12:12,040 --> 00:12:16,440
I felt comfort when I met you
104
00:12:16,960 --> 00:12:21,680
I found a will to live
105
00:12:22,160 --> 00:12:26,720
The heart found a soul mate
106
00:12:27,360 --> 00:12:31,040
My prayers were answered
107
00:12:31,800 --> 00:12:36,880
Enchant your spell over my body and soul
Always stay with me
108
00:12:37,560 --> 00:12:41,640
Says my restlessness
109
00:12:53,760 --> 00:12:56,480
Let the heart's desire stay in the heart
110
00:12:56,600 --> 00:12:58,920
Let eyes convey it
111
00:12:59,080 --> 00:13:02,760
Or else, or else, or else
We will be disreputable
112
00:13:53,160 --> 00:13:55,800
Give my message to your American friends.
113
00:14:17,440 --> 00:14:18,360
TAXI
114
00:14:39,200 --> 00:14:40,680
These are the heroes of ALjohara...
115
00:14:43,640 --> 00:14:45,040
Those who attained martyrdom on duty.
116
00:14:46,120 --> 00:14:48,360
They went to bring the news
but became news themselves.
117
00:14:48,680 --> 00:14:55,400
It happens only in ALjohara. So watch out.
Mr. Gazni calls it his Hall of Martyrs.
118
00:14:55,800 --> 00:14:57,600
Do you have a photo of yourself?
119
00:14:58,400 --> 00:14:59,360
Why?
120
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
I have heard a lot about you.
121
00:15:23,760 --> 00:15:25,880
They say, no one in India believes
that something has happened...
122
00:15:26,480 --> 00:15:27,680
until Vikas Sagar gives the news.
123
00:15:29,280 --> 00:15:32,760
They also say, that until ALjohara
doesn't reach to cover the news,
124
00:15:33,760 --> 00:15:36,200
then the terrorists
don't set off the bomb.
125
00:15:37,400 --> 00:15:39,360
There is always a different side
to everything, Vikas.
126
00:15:39,720 --> 00:15:41,040
And that's what we show the world.
127
00:15:41,400 --> 00:15:46,200
That doesn't mean that we support
Abu Nazir or glorify terrorism.
128
00:15:46,320 --> 00:15:49,160
But we dare to go there,
where no one else does.
129
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
We give that news, which others can't.
130
00:15:51,760 --> 00:15:54,680
Our India operations
are going to be on a very large scale.
131
00:15:58,800 --> 00:15:59,880
-Listen, Owais
-Sir.
132
00:16:00,120 --> 00:16:02,400
-You are going to Afghanistan tomorrow.
-Afghanistan?
133
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
The western journalists
that have been kidnapped...
134
00:16:08,120 --> 00:16:10,880
Wow. You want to go up
against danger on your first day?
135
00:16:14,840 --> 00:16:17,600
Show him the office
and tell him about the 13th floor.
136
00:16:18,080 --> 00:16:20,560
Thirteenth floor. What's there?
137
00:16:21,360 --> 00:16:23,040
The 13th floor is Zahir's department.
138
00:16:23,480 --> 00:16:26,960
Security department.
No one is allowed to go in there.
139
00:16:28,400 --> 00:16:31,360
That's why a different lift goes there,
which asks for the hand print.
140
00:16:39,160 --> 00:16:42,600
Is this a TV channel
or the CIA headquarters?
141
00:16:45,040 --> 00:16:47,480
You can say that whatever happens
on the 13th floor,
142
00:16:47,960 --> 00:16:49,120
we are alive because of it.
143
00:16:49,680 --> 00:16:51,600
I don't understand, Mr. Gazni.
144
00:16:51,920 --> 00:16:54,280
ALjohara has made
many enemies all over the world.
145
00:16:54,760 --> 00:16:57,160
And now, our enemies
are also your enemies.
146
00:16:57,240 --> 00:16:59,800
I hope with new enemies,
I'll make new friends too.
147
00:17:15,240 --> 00:17:17,079
-Hi, Vikas.
-Do I know you?
148
00:17:17,480 --> 00:17:19,880
Now, I can't even sleep
without seeing you.
149
00:17:20,520 --> 00:17:23,119
-What?
-You come in my bedroom every day.
150
00:17:23,200 --> 00:17:24,720
And you don't even know who I am?
151
00:17:24,839 --> 00:17:26,560
Me? In your bedroom?
152
00:17:27,440 --> 00:17:31,640
Yes, me on my bed, and you on Aaj Tak.
153
00:17:33,680 --> 00:17:35,160
-Okay.
-Lisa.
154
00:17:35,680 --> 00:17:38,320
-Dr. Lisa Lobo.
-Vikas.
155
00:17:39,120 --> 00:17:40,280
Vikas Sagar.
156
00:17:55,200 --> 00:17:58,480
Our fate
157
00:17:58,720 --> 00:18:01,960
Lies in our hands
158
00:18:02,360 --> 00:18:05,760
Our fate
159
00:18:05,920 --> 00:18:09,200
Lies in our hands
160
00:18:09,680 --> 00:18:13,080
Our life, our destiny
161
00:18:13,200 --> 00:18:16,600
Lies in our hands
162
00:18:17,560 --> 00:18:21,000
But that time has come
163
00:18:21,200 --> 00:18:25,840
Where we should change ourselves
164
00:19:10,400 --> 00:19:12,080
Sometimes
165
00:19:12,160 --> 00:19:16,840
Think about life too
166
00:19:17,560 --> 00:19:23,840
No one gets a second chance
167
00:19:24,600 --> 00:19:30,720
Everyone, everyone has lost their senses
168
00:20:07,960 --> 00:20:09,360
TAXI
169
00:20:11,840 --> 00:20:13,360
Madam, we've reached your house.
170
00:20:16,360 --> 00:20:17,440
So soon.
171
00:20:23,400 --> 00:20:25,720
Would you like to come
upstairs for coffee?
172
00:20:26,640 --> 00:20:28,880
But then I won't be able to sleep.
173
00:20:29,480 --> 00:20:31,560
Who is talking about sleeping, Vikas.
174
00:20:31,840 --> 00:20:34,240
And I am talking about being in senses.
175
00:20:39,400 --> 00:20:40,880
But our ways are different.
176
00:20:42,320 --> 00:20:44,720
You want to move ahead, and I...
177
00:21:01,960 --> 00:21:04,640
Vikas still loves his wife a lot.
178
00:21:35,600 --> 00:21:37,840
-Is there going to be a football match?
-A different type of game
179
00:21:37,960 --> 00:21:40,160
is played there, sir.
You will love it once you see it.
180
00:21:40,960 --> 00:21:42,280
I don't know about the football match,
181
00:21:42,480 --> 00:21:45,080
but we will surely meet
Abu Nazir's men there.
182
00:23:24,640 --> 00:23:26,480
You want to die?
Is that why you keep coming back?
183
00:23:29,640 --> 00:23:32,680
Enough fooling around.
Let's get to the point now.
184
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Take off the blindfold.
185
00:24:42,560 --> 00:24:44,000
Sohail, what's the news?
186
00:24:44,200 --> 00:24:47,160
Northern alliance has crossed the border.
They can attack us anytime.
187
00:25:15,400 --> 00:25:19,000
This message is from Abu Nazir,
for all the countries of the world.
188
00:25:19,200 --> 00:25:20,920
"We will be triumphant".
189
00:25:21,120 --> 00:25:25,440
Abu Nazir's wrath will act
as a destruction on the enemy's city.
190
00:25:25,680 --> 00:25:26,720
Which city?
191
00:25:27,880 --> 00:25:29,560
Which city do you want to target?
192
00:25:31,440 --> 00:25:34,240
Very soon, you and all the infidels
will get to know...
193
00:25:35,240 --> 00:25:40,400
how Abu Nazir avenges the attacks
on Iraq and Afghanistan.
194
00:25:53,840 --> 00:25:54,800
What did you think?
195
00:25:55,480 --> 00:25:57,720
The one for whom thousands
of people can lay down their lives...
196
00:25:58,440 --> 00:26:00,640
you think you will be safe
after betraying him?
197
00:26:01,560 --> 00:26:03,400
There is only one consequence
of betrayal. Death.
198
00:26:06,480 --> 00:26:07,840
Northern Alliance.
199
00:26:48,920 --> 00:26:51,560
Move ahead. Come on, move. Move!
200
00:27:39,080 --> 00:27:40,280
You're okay? Come on.
201
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
Get up. Get up.
202
00:27:44,280 --> 00:27:45,680
I'm coming. You move towards the chopper!
203
00:27:59,760 --> 00:28:01,320
Kill these infidels.
204
00:28:33,280 --> 00:28:35,560
Owais Hussain was
ALjohara's finest journalist.
205
00:28:36,120 --> 00:28:38,200
But before that, he was our best friend.
206
00:28:38,920 --> 00:28:41,240
He was a soldier of truth,
who has attained martyrdom.
207
00:28:41,840 --> 00:28:43,680
His obsession with truth brought him
to ALjohara.
208
00:28:43,800 --> 00:28:47,160
In search of truth, he fearlessly went
into the battlefield of Afghanistan.
209
00:28:48,040 --> 00:28:50,080
And today when he met Allah...
210
00:28:55,320 --> 00:28:56,760
there is only truth in his heart.
211
00:28:59,640 --> 00:29:01,240
Today, he is not amongst us.
212
00:29:03,000 --> 00:29:05,240
But on his behalf,
his companions at ALjohara
213
00:29:05,360 --> 00:29:09,120
take an oath, that his photograph
in the hall of martyrs,
214
00:29:09,560 --> 00:29:11,360
will be a living example.
215
00:29:13,200 --> 00:29:15,600
ALjohara will always remember you,
Owais Hussain.
216
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
And we won't let the world forget you.
217
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
Here, if you divert your attention
even for a moment...
218
00:30:56,600 --> 00:31:00,720
-you can lose your life.
-Who are you? And how do you know my name?
219
00:31:01,920 --> 00:31:02,840
Thank you.
220
00:31:04,080 --> 00:31:07,240
I even know why Owais Hussain was killed.
221
00:31:09,840 --> 00:31:12,680
Why did a terrorist kill someone?
Because they are terrorists.
222
00:31:13,520 --> 00:31:14,600
What do you think?
223
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
Owais Hussain was the only reporter
of ALjohara who got killed?
224
00:31:21,280 --> 00:31:23,760
-Meaning?
-Imran Baig, senior reporter.
225
00:31:24,400 --> 00:31:26,080
He was killed in a car bomb
explosion in Lebanon.
226
00:31:26,920 --> 00:31:28,360
Javed Khan and Ijaz Ahmed.
227
00:31:28,840 --> 00:31:31,840
From the roof of Baghdad hotel,
straight down...
228
00:31:32,400 --> 00:31:37,120
And Khurshid Alam
was killed by poisoning his tea.
229
00:31:37,680 --> 00:31:41,120
All of them were... ALjohara's reporters.
230
00:31:42,040 --> 00:31:44,240
And all of them wanted to leave ALjohara.
231
00:31:44,600 --> 00:31:50,320
But sadly, they are still hanging there.
In their hall of martyrs.
232
00:31:52,880 --> 00:31:56,640
But why are you telling me all this?
233
00:31:57,480 --> 00:31:59,440
Owais Hussain wanted
to leave ALjohara too.
234
00:32:00,280 --> 00:32:01,600
He told you, right?
235
00:32:04,520 --> 00:32:06,680
-Are you leaving ALjohara?
-Of course.
236
00:32:07,040 --> 00:32:08,280
Have you told the boss?
237
00:32:09,320 --> 00:32:10,920
There is nothing to tell the boss.
238
00:32:11,080 --> 00:32:13,400
As soon as I get my salary,
I will stop coming to work.
239
00:32:13,720 --> 00:32:15,040
He will get to know himself.
240
00:32:19,880 --> 00:32:25,680
Whenever a reporter tried to leave
ALjohara, he left the world.
241
00:32:29,720 --> 00:32:33,280
And still, there is a lot of space left
in that hall of martyrs, Mr. Sagar.
242
00:32:37,560 --> 00:32:41,000
But how do you know all this?
243
00:32:42,360 --> 00:32:44,480
ALjohara is not what you think, Vikas.
244
00:32:48,920 --> 00:32:50,440
What are you doing there alone?
245
00:32:51,000 --> 00:32:52,520
I am not alone, I am...
246
00:32:55,560 --> 00:32:58,760
Come on, come on. Hop in,
I'll take you for a ride. Come on.
247
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
You never know. It maybe me next.
248
00:33:53,000 --> 00:33:55,120
"Karachi, 10th July 2003.
249
00:33:55,640 --> 00:33:57,920
ALjohara correspondent
dead in car bomb explosion."
250
00:34:00,120 --> 00:34:02,960
Either died in car bomb explosions,
or were abducted and beheaded.
251
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
But there is only one thing
common amongst all of them.
252
00:34:05,200 --> 00:34:06,800
Each of them was an ALjohara reporter.
253
00:34:07,600 --> 00:34:09,520
And they are all dead.
254
00:34:11,719 --> 00:34:14,280
Whoever he was, he was right.
255
00:34:16,080 --> 00:34:17,639
What are you looking at
with full concentration?
256
00:34:17,800 --> 00:34:20,000
-Horoscope
-What's written?
257
00:34:20,159 --> 00:34:22,159
I will go abroad and will get a great job.
258
00:34:22,600 --> 00:34:24,639
I will get a promotion in no time
and will make new friends.
259
00:34:24,760 --> 00:34:27,159
There is a chance for romance too, sir.
Everything is mind blowing.
260
00:34:27,360 --> 00:34:28,920
-This is my golden period.
-Yeah?
261
00:34:29,080 --> 00:34:33,239
I just wish I could have given
some of my good luck to Owais too.
262
00:34:33,800 --> 00:34:37,080
You are in shock,
seeing Owais die in front of you.
263
00:34:37,639 --> 00:34:39,920
I can understand. Owais is our hero too.
264
00:34:41,920 --> 00:34:44,280
I have hung his photo
in the hall of martyrs.
265
00:34:54,480 --> 00:34:56,080
-Vikas knows something.
-Sir.
266
00:34:56,480 --> 00:34:58,880
My operations in India
are very important to me, Zahir.
267
00:35:00,520 --> 00:35:02,760
There shouldn't be
any kind of obstacle in it.
268
00:35:12,000 --> 00:35:15,120
Come, let us go to our special
correspondent Anjali Vakil,
269
00:35:15,440 --> 00:35:19,400
who is in Srinagar, where terrorists
have held some people as hostages.
270
00:35:28,160 --> 00:35:29,800
-As you can see...
-At this time...
271
00:35:29,920 --> 00:35:32,000
Police is trying to negotiate
with the terrorists...
272
00:35:32,160 --> 00:35:34,320
There are more than 50 kidnapped
passengers in the bus.
273
00:35:34,480 --> 00:35:36,440
You can see them on your TV screen.
274
00:35:36,920 --> 00:35:38,560
And the terrorists are hiding behind them.
275
00:35:38,680 --> 00:35:40,560
What do they want? What are their demands?
276
00:35:41,000 --> 00:35:42,440
We still don't know about that.
277
00:35:44,120 --> 00:35:45,080
Ma'am, look behind.
278
00:36:12,280 --> 00:36:14,240
Vikas, why do you always
call at the wrong time?
279
00:36:15,680 --> 00:36:17,640
That man is a terrorist. I have seen him.
280
00:36:18,280 --> 00:36:19,400
Where, on the TV?
281
00:36:19,800 --> 00:36:21,720
No, in ALjohara's office in Istanbul.
282
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
Vikas, you must be mistaken,
what are you saying?
283
00:36:24,480 --> 00:36:26,760
Anjali, I haven't made
any mistake in recognizing him.
284
00:36:27,200 --> 00:36:28,840
Please, go back. Please.
285
00:36:28,960 --> 00:36:32,280
Vikas, this is the most important story
of my life.
286
00:36:32,480 --> 00:36:34,320
Journalists from all around the world
are present here
287
00:36:34,440 --> 00:36:36,040
and they have called me for an interview.
288
00:36:36,360 --> 00:36:37,640
And you are asking me to go back.
289
00:36:40,200 --> 00:36:41,600
-Come.
-Something is going to happen, Dumbo!
290
00:38:21,880 --> 00:38:22,960
Madam, are you okay?
291
00:38:30,920 --> 00:38:33,520
You must have a lot of questions
going through your mind,
292
00:38:33,920 --> 00:38:35,040
Vikas Sagar.
293
00:38:36,160 --> 00:38:39,520
But in this entire world,
there is only one man
294
00:38:39,960 --> 00:38:43,360
who can answer all your questions.
295
00:38:44,960 --> 00:38:46,880
-Me.
-How did you get inside?
296
00:38:47,400 --> 00:38:48,960
Wrong question, Vikas.
297
00:38:49,360 --> 00:38:54,280
I can tell you everything.
But ask the right question.
298
00:38:55,560 --> 00:38:59,400
Now, don't ask me what I know
about you. Everything.
299
00:38:59,920 --> 00:39:04,240
And don't even ask
what I will tell you about myself.
300
00:39:06,040 --> 00:39:07,080
Nothing.
301
00:39:08,120 --> 00:39:11,240
I can surely tell you my name.
302
00:39:11,520 --> 00:39:12,680
What is your name?
303
00:39:13,240 --> 00:39:15,800
Rizwan. Rizwan Khan.
304
00:39:16,440 --> 00:39:20,480
Now ask me who the people are
who want to kill your wife?
305
00:39:22,400 --> 00:39:24,680
Because, Vikas, if you had not called
her at the right time,
306
00:39:24,800 --> 00:39:26,560
then she wouldn't have survived.
307
00:39:30,200 --> 00:39:33,600
If you really want to tell me something...
then tell me properly.
308
00:39:36,200 --> 00:39:41,600
It's good to get angry,
but to vent it out on the wrong person...
309
00:39:42,600 --> 00:39:44,280
not so much, Vikas.
310
00:39:47,000 --> 00:39:48,080
Have a look.
311
00:39:52,320 --> 00:39:54,120
You might know some of these people.
312
00:39:54,680 --> 00:39:57,600
They are the most wanted people
from different parts of the world.
313
00:40:01,000 --> 00:40:05,560
That's what they call themselves.
Rebels, radicals. Bullshit.
314
00:40:06,080 --> 00:40:08,520
The truth is that
all of them are terrorists.
315
00:40:09,920 --> 00:40:12,320
And the entire most wanted list...
316
00:40:13,480 --> 00:40:18,240
can be spotted coming and going
in your ALjohara office.
317
00:40:18,360 --> 00:40:20,640
What are you saying?
That all of them in the ALjohara office...
318
00:40:33,840 --> 00:40:35,280
But how do you know all this?
319
00:40:35,760 --> 00:40:37,080
I know a lot of things, Vikas.
320
00:40:38,040 --> 00:40:40,200
But there are many things
that I still don't know.
321
00:40:41,200 --> 00:40:44,160
But you, you can find it out.
322
00:40:44,920 --> 00:40:47,040
By going there where even I can't go.
323
00:40:48,600 --> 00:40:51,560
-Which place is that?
-ALjohara's 13th--
324
00:41:02,240 --> 00:41:03,240
We saw the news on TV.
325
00:41:03,880 --> 00:41:06,200
Mr. Gazni has sent me to find out
if you are okay.
326
00:41:06,360 --> 00:41:09,840
Tell Mr. Gazni if he was worried about me
then he could have called.
327
00:41:11,840 --> 00:41:14,160
We couldn't get through.
Mr. Gazni said that he is very happy
328
00:41:14,600 --> 00:41:15,560
that your wife survived.
329
00:41:16,000 --> 00:41:20,320
Tell Mr. Gazni that I am grateful to him,
but at the moment I want my privacy.
330
00:41:28,760 --> 00:41:30,800
ALjohara is not what you think, Vikas.
331
00:41:32,720 --> 00:41:36,600
Whenever a reporter tried to leave
ALjohara, he left the world.
332
00:41:37,200 --> 00:41:39,560
-You are leaving ALjohara?
-Of course.
333
00:41:39,720 --> 00:41:41,960
-Have you told the boss?
-As soon as I get my salary,
334
00:41:42,160 --> 00:41:44,640
I will stop coming to work.
He will realize it himself.
335
00:41:51,760 --> 00:41:55,640
Whenever a reporter tried
to leave ALjohara,
336
00:41:56,560 --> 00:41:57,600
he left the world.
337
00:41:59,640 --> 00:42:01,200
As the mouthpiece of terrorists.
338
00:42:03,960 --> 00:42:06,320
And the entire most wanted list...
339
00:42:06,920 --> 00:42:11,000
can be spotted coming and going
in your ALjohara office.
340
00:42:11,360 --> 00:42:15,000
-Tell him about the 13th floor.
-No one is allowed to go there.
341
00:42:17,160 --> 00:42:18,000
-Excuse me.
-Yes.
342
00:42:18,120 --> 00:42:19,680
I need to go upstairs, can you help me?
343
00:42:23,360 --> 00:42:26,600
Mr. Gazni calls this his hall of martyrs.
344
00:42:34,040 --> 00:42:35,120
Someone has gone inside.
345
00:42:36,200 --> 00:42:37,880
Security. In the 13th floor's lift.
346
00:42:40,360 --> 00:42:42,160
Quickly go up. Security, go!
347
00:43:07,880 --> 00:43:09,360
What were you doing on the 13th floor?
348
00:43:15,720 --> 00:43:18,960
What's on the 13th floor
that you don't want me to see?
349
00:43:21,040 --> 00:43:23,320
How did you get inside the private lift?
350
00:43:25,080 --> 00:43:26,720
That lift, by mistake--
351
00:43:28,040 --> 00:43:29,560
Whom are you trying to fool, Vikas Sagar?
352
00:43:38,360 --> 00:43:41,800
What were you doing there?
Tell me. Tell me.
353
00:43:50,040 --> 00:43:52,480
-I remember... I remember...
-What?
354
00:43:53,280 --> 00:43:55,320
-That-- That lift...
-Yeah.
355
00:44:15,200 --> 00:44:18,680
Why are these people after you?
What do you know about them?
356
00:44:19,240 --> 00:44:20,840
I was lost in my thoughts.
357
00:44:21,560 --> 00:44:23,080
Accidentally, I entered
their private lift...
358
00:44:23,960 --> 00:44:26,800
And then, that pissed them off.
359
00:44:29,040 --> 00:44:31,240
"Accidentally".
They will never spare you, Vikas.
360
00:44:31,560 --> 00:44:32,640
What did you see there?
361
00:44:32,760 --> 00:44:34,800
-I can't help you unless--
-I didn't see anything.
362
00:44:34,960 --> 00:44:36,880
Anyways, there was
nothing worth seeing there.
363
00:44:37,720 --> 00:44:39,760
-What did I see. What did I see.
-Shit!
364
00:44:40,960 --> 00:44:42,680
Shit, Vikas. They are after us.
365
00:44:48,400 --> 00:44:50,680
What did you see on the 13th floor?
366
00:44:54,240 --> 00:44:57,480
Thirteenth floor.
How do you know about it?
367
00:44:59,000 --> 00:45:01,960
And when did I tell you, Lisa,
that I got down on the 13th floor?
368
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
-How do you know about the 13th floor?
-Forget about the 13th floor, Vikas.
369
00:45:25,320 --> 00:45:27,600
I will handle these people.
There is a car waiting for you
370
00:45:27,720 --> 00:45:31,640
on the other side of the road.
Save your life. Trust me, Vikas. Just go.
371
00:45:34,520 --> 00:45:35,720
Go. Go. Hurry up.
372
00:45:53,360 --> 00:45:54,600
Good evening, Mr. Sagar.
373
00:46:04,000 --> 00:46:05,640
I don't think he knows anything.
374
00:47:32,800 --> 00:47:36,880
I had told you that no one is allowed
to go on the 13th floor.
375
00:47:37,160 --> 00:47:40,640
What 13th floor? That lift was
malfunctioned. It opened itself.
376
00:47:41,040 --> 00:47:42,960
Otherwise, even this stupid bouncer knows
377
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
that no one can go up
without the hand print.
378
00:47:46,520 --> 00:47:48,240
Zahir became a bit aggressive.
379
00:47:48,440 --> 00:47:51,360
Sir, but what is there on the 13th floor,
why was I beaten up so much?
380
00:47:51,920 --> 00:47:55,960
We are only a goddamn TV channel,
Mr. Gazni... Is this the way?
381
00:48:00,160 --> 00:48:03,760
...but he is also our guest.
Is this the way to behave with our guest?
382
00:48:03,880 --> 00:48:08,040
-I won't spare him so easily.
-I am sorry, Vikas.
383
00:48:10,040 --> 00:48:12,800
It's just that, we are extra careful
regarding the security.
384
00:48:37,200 --> 00:48:38,920
A souvenir given to me by the Americans.
385
00:48:39,480 --> 00:48:41,160
I was covering the war in Afghanistan.
386
00:48:41,640 --> 00:48:43,400
I was hit by a bullet during a crossfire.
387
00:48:45,200 --> 00:48:46,400
The bullet is still inside.
388
00:48:47,800 --> 00:48:50,520
Anyway. Shall we get back to work,
from tomorrow?
389
00:49:28,720 --> 00:49:30,720
-Is everything fine?
-It's Allah's blessing.
390
00:49:34,960 --> 00:49:36,480
The bugs have been planted, sir.
391
00:49:50,520 --> 00:49:52,640
Appoint the camera team
for 24/7 surveillance.
392
00:49:54,240 --> 00:49:56,760
Before he leaves,
we should know where he is going.
393
00:49:57,400 --> 00:49:59,120
-Right, sir.
-Before he thinks of anything,
394
00:49:59,200 --> 00:50:00,960
we should know what he is going to do.
395
00:50:01,400 --> 00:50:04,640
We should know even his tiniest moves.
396
00:50:04,840 --> 00:50:05,760
Yes, sir.
397
00:50:15,400 --> 00:50:18,840
POLICE
398
00:52:12,240 --> 00:52:14,640
-What's the matter?
-We just heard Vikas talking.
399
00:52:24,320 --> 00:52:26,160
Rizwan? And how does Vikas know him?
400
00:52:26,920 --> 00:52:29,120
Rizwan is in Istanbul,
and you don't even know it.
401
00:52:30,600 --> 00:52:33,280
How is that possible? We've been keeping
an eye on Vikas from the beginning.
402
00:52:33,400 --> 00:52:34,680
We never saw him meeting Rizwan.
403
00:52:36,920 --> 00:52:39,640
Stay behind him.
I want to see who Vikas meets.
404
00:53:43,840 --> 00:53:44,800
Take your clothes off.
405
00:53:45,120 --> 00:53:48,160
-Do as I say. Wear these clothes, quick.
-But why?
406
00:53:48,560 --> 00:53:49,920
Give me your shoe. Take your shoes off.
407
00:53:57,560 --> 00:54:00,640
Tracker, 1,000 yards range.
They must be close by.
408
00:54:07,160 --> 00:54:08,160
He is in the garbage store.
409
00:54:47,680 --> 00:54:49,240
Will anyone tell me what's going on here?
410
00:55:04,200 --> 00:55:05,960
Your men are being beaten up.
411
00:55:07,240 --> 00:55:09,360
You mean to say
that Vikas is doing this alone.
412
00:55:10,200 --> 00:55:11,160
Not Vikas.
413
00:55:36,000 --> 00:55:37,240
All cameras are dead, sir.
414
00:55:37,920 --> 00:55:39,000
The bugs must be still working.
415
00:55:40,600 --> 00:55:41,600
I want to hear them.
416
00:55:44,560 --> 00:55:46,360
Sir, they have dismantled all the bugs.
417
00:55:57,000 --> 00:55:58,280
There was a blast in Turkey.
418
00:56:00,000 --> 00:56:04,040
One hundred people were injured
and six died in that blast.
419
00:56:05,960 --> 00:56:09,280
My wife and my small daughter
420
00:56:09,440 --> 00:56:13,720
were among those six dead people.
421
00:56:31,000 --> 00:56:35,560
That day, Turkey declared
war on terrorism.
422
00:56:36,480 --> 00:56:39,720
And I was the first soldier of that war.
423
00:56:47,880 --> 00:56:53,320
I received the information
that Abu Nazir was behind that blast.
424
00:56:57,320 --> 00:56:59,480
I am sorry that this happened
to your family.
425
00:57:01,960 --> 00:57:03,440
But how is ALjohara connected to all this?
426
00:57:05,320 --> 00:57:08,400
And why are you looking
for Abu Nazir in Turkey?
427
00:57:11,240 --> 00:57:12,760
I am not looking for Abu Nazir.
428
00:57:14,080 --> 00:57:18,200
Because... Abu Nazir is dead.
429
00:58:47,000 --> 00:58:49,680
But we still see Abu Nazir on T. V.
430
00:58:53,200 --> 00:58:57,320
Abu Nazir was just another name
for world terrorism. Just a face.
431
00:58:58,760 --> 00:59:01,360
The truth is that,
even before Abu Nazir's death
432
00:59:01,440 --> 00:59:05,320
there were people behind him,
a network, who did all the planning.
433
00:59:05,600 --> 00:59:07,480
And today, even after his death...
434
00:59:08,400 --> 00:59:10,240
the same network, the same people,
435
00:59:11,200 --> 00:59:12,520
are just using his name.
436
00:59:13,560 --> 00:59:16,560
You mean ALjohara. And those tapes?
437
00:59:22,000 --> 00:59:25,600
So basically, Mr. Sagar,
which tapes do they re-edit,
438
00:59:25,760 --> 00:59:26,880
to make new footage?
439
00:59:26,960 --> 00:59:29,320
Which special effects,
which computer graphics do they use?
440
00:59:30,200 --> 00:59:33,640
How do they plan bomb blasts,
terror attacks,
441
00:59:33,800 --> 00:59:35,920
all over the world from
within the ALjohara office?
442
00:59:36,160 --> 00:59:39,720
You will get all these details
on Zahir's computers.
443
00:59:39,920 --> 00:59:42,400
-On the 13th floor.
-Then why don't you go and get them?
444
00:59:42,840 --> 00:59:45,880
Anyway, you come and go like a ghost.
445
00:59:48,440 --> 00:59:50,840
-Because I'm scared.
-What?
446
00:59:53,440 --> 00:59:55,720
There is only one thing in the world
that Rizwan is afraid of.
447
00:59:56,760 --> 00:59:57,800
And that's computers.
448
00:59:58,280 --> 01:00:00,680
But you. You are a computer expert. Right?
449
01:00:01,680 --> 01:00:03,040
You can do this job.
450
01:00:03,520 --> 01:00:06,280
There are many experts like me.
Why me?
451
01:00:06,600 --> 01:00:10,760
Yes, there are many experts.
But no one is crazy enough to do this job.
452
01:00:16,640 --> 01:00:20,960
You will die, Vikas, one way or the other.
453
01:00:22,040 --> 01:00:23,520
You think they will let you go.
454
01:00:25,720 --> 01:00:31,400
Vikas, whenever ALjohara opens
an office in any country...
455
01:00:32,120 --> 01:00:36,040
terrorism increases in that region.
Iraq, Afghanistan, Pakistan.
456
01:00:36,600 --> 01:00:38,080
Now their next target is India.
457
01:00:39,240 --> 01:00:44,600
Now they will target the innocent children
of your country with their bombs.
458
01:00:45,960 --> 01:00:50,080
You are the only one
who can save your country. Vikas.
459
01:00:57,120 --> 01:00:58,720
I will need a few things.
460
01:01:43,440 --> 01:01:44,720
Welcome to my home.
461
01:01:55,840 --> 01:01:59,640
-But you said that computers--
-That is your office.
462
01:02:20,880 --> 01:02:21,960
It contains hacking software.
463
01:02:22,760 --> 01:02:25,360
It can help us surpass their computer
passwords and security codes.
464
01:02:25,600 --> 01:02:28,400
-Really?
-After downloading the entire data,
465
01:02:29,240 --> 01:02:31,080
it will automatically leave a virus
on their network.
466
01:02:32,320 --> 01:02:33,640
And exactly five minutes later...
467
01:02:36,560 --> 01:02:38,440
all their disks will be erased.
468
01:02:40,880 --> 01:02:41,920
This?
469
01:02:43,840 --> 01:02:46,040
This thing will take care of that job.
470
01:02:47,080 --> 01:02:51,680
But before that, you will have to take us
to the 13th floor. What about that?
471
01:02:52,440 --> 01:02:53,720
I will take you there.
472
01:02:54,440 --> 01:02:55,800
There are three problems with that.
473
01:02:58,880 --> 01:02:59,840
Outside the building...
474
01:03:00,840 --> 01:03:04,560
there are 20 armed guards
with automatic weapons.
475
01:03:09,280 --> 01:03:12,240
Problem number two, inside the building...
476
01:03:24,440 --> 01:03:26,680
Your best friend Zahir
will be waiting upstairs
477
01:03:28,160 --> 01:03:31,560
with a small army to welcome you.
478
01:03:45,720 --> 01:03:48,480
How will we get inside the lift
to go to the 13th floor?
479
01:03:54,920 --> 01:03:57,320
Meet my friend.
480
01:03:59,640 --> 01:04:03,640
All the security of the 13th floor
lies in his hands.
481
01:04:04,640 --> 01:04:07,560
Even if you behead me,
I wonโt tell you anything.
482
01:04:08,560 --> 01:04:11,240
Hey, bastard, if I do behead you...
483
01:04:12,880 --> 01:04:15,080
how will you tell me everything?
484
01:04:16,160 --> 01:04:18,160
Even if you make me blind
or cut my tongue,
485
01:04:18,240 --> 01:04:20,040
-I still won't tell you anything.
-Really?
486
01:04:29,720 --> 01:04:32,160
Go outside and wait for me. Now.
487
01:04:41,760 --> 01:04:45,080
Set me free and you will know
how well I can hit.
488
01:04:46,960 --> 01:04:50,440
Your hands can be used too. Thank you.
489
01:05:10,640 --> 01:05:13,240
He said it himself, his hands can be used.
490
01:05:14,200 --> 01:05:17,160
-Shall we go now?
-But, what if this is the wrong hand?
491
01:05:45,200 --> 01:05:48,320
So, how will we get inside?
492
01:06:02,400 --> 01:06:03,600
Move.
493
01:07:20,320 --> 01:07:21,320
Shall we?
494
01:07:47,520 --> 01:07:49,760
Will you leave or die?
495
01:08:01,360 --> 01:08:04,640
Security breach, sir. They are accessing
the computers on the 13th floor.
496
01:08:25,800 --> 01:08:27,240
Who taught you how to shoot?
497
01:08:28,120 --> 01:08:30,240
The one who taught you
how to use computers. Hurry up.
498
01:08:36,800 --> 01:08:37,880
Is it done, Vikas?
499
01:08:47,840 --> 01:08:50,560
New York, London, Mumbai.
They are our targets.
500
01:08:50,800 --> 01:08:52,720
-Ready to be destroyed.
-How much more time?
501
01:09:03,399 --> 01:09:05,000
Data has been downloaded
on the pen drive, sir.
502
01:09:05,160 --> 01:09:06,680
-How much?
-Everything.
503
01:09:06,880 --> 01:09:10,000
Sir, they have put a virus
in our computer network.
504
01:09:46,920 --> 01:09:48,120
Guys, get in the car, quickly.
505
01:09:48,200 --> 01:09:50,240
No, Rizwan, she's with them.
506
01:09:50,359 --> 01:09:52,680
If you want to save our lives,
then letโs go. I am with you.
507
01:09:57,520 --> 01:09:59,200
-Where are they, right now?
-Escaped.
508
01:09:59,320 --> 01:10:01,360
Look at this. External cameras
have captured something.
509
01:10:05,640 --> 01:10:07,360
The snake you were milking
510
01:10:08,400 --> 01:10:09,720
bit you in the end.
511
01:12:24,560 --> 01:12:27,840
I'm asking you for the last time,
who are you? Or else I will throw
512
01:12:27,960 --> 01:12:29,680
-this pen drive in the water.
-No, Vikas.
513
01:12:29,840 --> 01:12:32,840
I joined Gazni to find out
about his real activities.
514
01:12:33,400 --> 01:12:36,480
In fact, I betrayed you to win his trust.
515
01:12:38,800 --> 01:12:40,600
I work for RAW.
516
01:12:40,720 --> 01:12:43,880
-Research Analysis Wing, Indian Army.
-You work for RAW?
517
01:12:46,400 --> 01:12:49,080
Vikas, this time I'm telling the truth.
518
01:12:49,680 --> 01:12:52,080
In fact, RAW asked me to recruit you.
519
01:12:54,120 --> 01:12:55,680
-Recruit me?
-Him?
520
01:12:57,160 --> 01:12:59,120
-Not to fight.
-Okay.
521
01:13:00,680 --> 01:13:03,080
Vikas, we suspected ALjohara
from the beginning.
522
01:13:03,680 --> 01:13:05,720
But we couldn't find
any proof against them.
523
01:13:06,280 --> 01:13:09,320
You could have given us a lot of evidence,
from ALjohara's Indian office.
524
01:13:09,840 --> 01:13:12,400
But now you have made
our work a lot easier.
525
01:13:12,480 --> 01:13:13,640
Give me that pen drive.
526
01:13:16,480 --> 01:13:18,520
I will only handover this pen drive
to the Indian government.
527
01:13:41,920 --> 01:13:44,640
So, are you scared?
528
01:13:49,840 --> 01:13:54,000
-Victory lies ahead of fear.
-Yeah, baby. Let's rock it!
529
01:13:55,880 --> 01:13:59,080
Remember we want all of them alive.
Till we recover the disk.
530
01:16:28,640 --> 01:16:31,800
-Not bad, Vikas, I'm proud of you.
-Yeah, I learnt it watching you.
531
01:16:34,840 --> 01:16:37,000
Okay, okay, we have to get out of Turkey.
532
01:16:37,320 --> 01:16:38,600
In an hourโฆ
533
01:16:50,920 --> 01:16:52,040
Shall we go?
534
01:18:38,160 --> 01:18:41,800
Bastard, why didn't you die
before appearing in front of me?
535
01:18:44,680 --> 01:18:45,840
Give me respect, sir.
536
01:18:49,440 --> 01:18:50,800
I will give him respect.
537
01:18:55,360 --> 01:18:57,560
I told you before
that this is gorilla war.
538
01:18:57,840 --> 01:19:01,120
Not child's play.
I will bring those three.
539
01:19:01,440 --> 01:19:04,880
No, so what if they've
beaten up 30 people?
540
01:19:05,040 --> 01:19:06,800
I will make sure all of Istanbul
is after them.
541
01:19:22,680 --> 01:19:26,040
Newsflash! In Istanbul...
542
01:19:28,480 --> 01:19:29,600
-Rizwan.
-Yes.
543
01:19:29,760 --> 01:19:31,240
We have become world famous.
544
01:19:39,000 --> 01:19:40,440
This is not only an attack on ALjohara,
545
01:19:40,520 --> 01:19:43,680
but on the entire media's
freedom of the press
546
01:19:44,280 --> 01:19:45,800
They have murdered
my security chief Zahir...
547
01:19:45,920 --> 01:19:48,600
-Chips?
-...and also 15 guards.
548
01:19:49,160 --> 01:19:52,840
Every person working at ALjohara
is a part of my family.
549
01:19:53,360 --> 01:19:56,200
And I will get justice for my brothers.
550
01:19:56,520 --> 01:19:59,600
Our security cameras have taken
the pictures of these three terrorists.
551
01:20:03,880 --> 01:20:05,840
I request the citizens of Istanbul
552
01:20:06,160 --> 01:20:08,200
to help us catch these terrorists.
553
01:20:08,720 --> 01:20:10,760
Anyone who gives us information
about these terrorists
554
01:20:11,840 --> 01:20:14,240
will be rewarded with one million dollars.
555
01:20:17,360 --> 01:20:20,400
What, just one million?
I am going to take a bath.
556
01:20:21,120 --> 01:20:24,240
The entire world is after us,
and you want to take a bath.
557
01:20:27,040 --> 01:20:28,280
I'll just be back.
558
01:20:30,400 --> 01:20:34,160
And, Vikas, don't make any calls. Okay?
559
01:20:41,240 --> 01:20:43,360
-You weren't making a call, right?
-No.
560
01:20:46,920 --> 01:20:48,680
He has eyes like an X-ray machine.
561
01:20:54,880 --> 01:20:57,280
The police has still not caught them.
562
01:20:57,520 --> 01:20:59,960
But it is believed
that they are still in Istanbul.
563
01:21:00,040 --> 01:21:01,400
And soon they will be caught.
564
01:21:01,480 --> 01:21:05,440
Whoever catches them, dead or alive,
will be rewarded one million dollars.
565
01:21:11,360 --> 01:21:13,680
Vikas, what's going on?
566
01:21:14,400 --> 01:21:15,480
Where are you?
567
01:21:16,120 --> 01:21:19,160
You were right, Anjali...
I made a huge mistake by coming here.
568
01:21:19,280 --> 01:21:22,160
-I am coming to get you.
-What?
569
01:21:22,640 --> 01:21:23,800
No, Dumbo. No!
570
01:21:24,080 --> 01:21:26,640
Stay there. And I will come to you. Okay?
571
01:21:37,080 --> 01:21:38,640
Dumbo, listen to me, Dumbo.
572
01:22:14,960 --> 01:22:16,200
Listen, was there any phone calls?
573
01:22:19,080 --> 01:22:20,400
And did you make any phone...
574
01:23:41,480 --> 01:23:43,040
Not there, but there.
575
01:25:23,040 --> 01:25:24,480
How did you let this happen?
576
01:25:24,680 --> 01:25:27,160
This way, our plans will be delayed
by many years.
577
01:25:27,800 --> 01:25:31,680
That's why terrorism should be left
to the terrorists.
578
01:25:34,800 --> 01:25:36,960
Whatever you are today,
it's because of me.
579
01:25:37,760 --> 01:25:38,720
Never forget that.
580
01:25:39,840 --> 01:25:41,880
We just want that pen drive.
581
01:25:42,320 --> 01:25:44,080
And to make our work easy...
582
01:25:45,000 --> 01:25:47,760
his wife is coming to us.
583
01:25:48,240 --> 01:25:49,280
Understood?
584
01:26:50,600 --> 01:26:52,240
The bus is coming through here.
585
01:26:54,160 --> 01:26:55,640
We have located the terrorist.
586
01:29:24,440 --> 01:29:27,120
TAXI
587
01:30:14,360 --> 01:30:15,520
What is all this?
588
01:30:21,120 --> 01:30:23,320
Please, let's go inside,
I will explain everything.
589
01:30:33,360 --> 01:30:34,440
Calling control room.
590
01:30:48,240 --> 01:30:49,720
Ma'am, everything I said is true.
591
01:30:50,760 --> 01:30:52,120
Abu Nazir is dead.
592
01:30:53,080 --> 01:30:56,360
Gazni, for his benefit, wants to keep
him alive through ALjohara network.
593
01:30:56,520 --> 01:30:57,600
Gazni?
594
01:30:57,800 --> 01:31:01,000
Do you know that you are talking
about the most respected man in Turkey?
595
01:31:01,240 --> 01:31:02,480
Ma'am, he's a terrorist.
596
01:31:03,080 --> 01:31:05,760
And now he is going to have
his terrorist network in India.
597
01:31:06,280 --> 01:31:08,080
You will have to stop him somehow.
598
01:31:13,360 --> 01:31:14,640
POLICE
599
01:31:21,040 --> 01:31:24,760
-Let us in, quickly! We need to...
-Wait, wait. I need to get permission.
600
01:31:28,400 --> 01:31:31,840
Look, Mr. Sagar, right now
you are in a foreign country.
601
01:31:32,480 --> 01:31:34,600
And serious charges
have been pressed against you.
602
01:31:36,720 --> 01:31:39,600
Excuse me, ma'am, will you please
come out? It's urgent.
603
01:31:41,360 --> 01:31:43,840
Vikas, my advice to you will be that...
604
01:31:44,440 --> 01:31:46,320
let the police do their work.
605
01:31:46,560 --> 01:31:50,280
And the rest, whatever the Indian
government and I can do, we will do that.
606
01:34:45,680 --> 01:34:48,720
-Anj--
-No, Vikas, no. Not now.
607
01:34:49,120 --> 01:34:51,080
Rizwan, they are taking Anjali with them.
608
01:34:54,320 --> 01:34:59,080
Gazni's men are hiding everywhere,
waiting for you to make this mistake.
609
01:34:59,400 --> 01:35:00,560
Take a look on that side.
610
01:35:03,000 --> 01:35:03,880
This side too.
611
01:35:08,520 --> 01:35:12,960
Welcome to Istanbul. You are looking
for Vikas, and so am I.
612
01:35:19,000 --> 01:35:21,320
-I will have to stop him, Rizwan.
-No, Vikas.
613
01:35:37,320 --> 01:35:40,720
-They took Anjali.
-Vikas--
614
01:35:40,800 --> 01:35:42,240
They took her away because of you, Rizwan.
615
01:35:42,320 --> 01:35:43,280
Vikas, I--
616
01:35:43,960 --> 01:35:45,800
Vikas, listen to me, Vikas!
617
01:35:49,640 --> 01:35:53,960
If they had caught us,
everything would have been finished.
618
01:35:54,440 --> 01:35:57,720
Anjali, our mission, everything.
619
01:36:03,560 --> 01:36:06,120
-Vikas. Look at me. Look at me, Vikas.
-What's happening!
620
01:36:06,360 --> 01:36:09,440
I promise, I won't let anything
happen to Anjali.
621
01:36:15,320 --> 01:36:18,120
Vikas, Lisa should have called us by now.
622
01:36:49,040 --> 01:36:50,400
What did you do?
623
01:36:54,240 --> 01:36:56,360
Whatever had to happen to me, it happened.
624
01:36:56,880 --> 01:36:58,840
-Take my phone.
-What?
625
01:36:59,800 --> 01:37:03,480
Call Rajveer Singh.
He will take you to India.
626
01:37:11,280 --> 01:37:15,400
-Hey. Hey!
-Vikas. Come on, let's go. Come on, Vikas!
627
01:37:43,920 --> 01:37:47,240
Lisa asked us to call her boss.
628
01:37:48,400 --> 01:37:51,040
Let's give this a try too.
629
01:38:14,960 --> 01:38:17,520
He's asked to meet him at Sheraton Hotel.
630
01:38:37,400 --> 01:38:42,000
Yeah, you are the one, my sweetheart
631
01:38:42,360 --> 01:38:48,120
You, you are my life's dream
632
01:38:48,560 --> 01:38:51,280
That has turned into reality
633
01:38:51,720 --> 01:38:53,600
Where else can I find you?
634
01:39:36,120 --> 01:39:41,120
The face I would see everywhere
Itโs in front of me
635
01:39:44,240 --> 01:39:49,600
You are the one who comes in my dreams
And in my thoughts
636
01:39:52,800 --> 01:39:58,040
Your eyes, your style
Takes my breath away
637
01:40:01,160 --> 01:40:07,040
I will give my life away in your arms
638
01:42:29,240 --> 01:42:30,160
Vikas.
639
01:42:31,600 --> 01:42:34,400
I should have given the job
to your wife instead of you.
640
01:42:34,960 --> 01:42:36,560
I just can't stop staring at her.
641
01:42:37,080 --> 01:42:39,960
Think about how the channel's
audience would have felt.
642
01:42:40,080 --> 01:42:42,240
Gazni, if anything happens to my wife...
643
01:42:43,040 --> 01:42:47,600
-Where is she? Let me talk to her.
-Come here and talk to her.
644
01:42:48,320 --> 01:42:49,640
I will send you a van.
645
01:42:49,760 --> 01:42:53,680
And yes, if you don't bring the pen drive,
then you won't be able to talk to her...
646
01:42:54,960 --> 01:42:56,800
because corpses don't talk.
647
01:43:04,400 --> 01:43:10,080
I promise you, no matter what happens,
I won't let them touch Anjali.
648
01:43:44,360 --> 01:43:46,920
-How are you?
-I'm really sorry, Vic.
649
01:43:47,600 --> 01:43:51,200
I have created more problems for you
by coming here.
650
01:43:53,520 --> 01:43:56,160
You've come here because you love me.
651
01:43:56,680 --> 01:43:57,680
That's all.
652
01:43:58,320 --> 01:43:59,720
We don't have time for a love song.
653
01:44:01,120 --> 01:44:02,160
Where is the pen drive?
654
01:44:04,640 --> 01:44:06,520
First let Anjali go, then I will tell you.
655
01:44:21,520 --> 01:44:22,680
I'm asking you again.
656
01:44:27,520 --> 01:44:30,480
Wherever it is,
don't ever give it to these bastards.
657
01:44:50,760 --> 01:44:53,160
Are you getting angry, Mr. Vikas Sagar?
658
01:44:54,120 --> 01:44:57,200
You haven't seen my anger.
659
01:44:57,880 --> 01:45:01,320
Come on, let's see your anger.
660
01:45:30,840 --> 01:45:32,160
Where is it?
661
01:45:34,320 --> 01:45:35,520
I will count to five.
662
01:45:37,880 --> 01:45:40,760
Look, let her go.
663
01:45:42,920 --> 01:45:45,040
-She has nothing to do with all this.
-Four.
664
01:45:46,680 --> 01:45:49,520
Look, she doesn't know anything.
665
01:45:51,280 --> 01:45:53,800
-Talk to me, please.
-Three.
666
01:45:59,760 --> 01:46:03,600
All this is happening because of me.
Don't touch Anjali, you bastard!
667
01:46:09,200 --> 01:46:12,160
Anjali, look at me.
668
01:46:14,480 --> 01:46:16,800
I won't let anything happen to you.
Nothing.
669
01:46:21,360 --> 01:46:23,200
-Two.
-I will kill you.
670
01:46:23,880 --> 01:46:28,760
-I swear to God, Khalil, I will kill you.
-One.
671
01:46:31,640 --> 01:46:33,160
Okay, okay.
672
01:46:33,920 --> 01:46:35,360
I will do whatever you tell me to do.
673
01:46:36,000 --> 01:46:39,280
Please. Please let her go. Please.
674
01:46:40,280 --> 01:46:41,400
It's too late now.
675
01:46:57,360 --> 01:46:59,280
No!
676
01:47:03,720 --> 01:47:05,440
-Dumbo.
-Next time,
677
01:47:05,600 --> 01:47:07,120
-I will aim and shoot.
-Stop.
678
01:47:11,160 --> 01:47:13,000
The thing you are after,
it's hidden in my shoe.
679
01:47:14,520 --> 01:47:16,560
Please let her go. Please.
680
01:47:35,040 --> 01:47:36,720
Why is it taking so long?
681
01:47:37,440 --> 01:47:39,600
You have committed many sins, Gazni.
682
01:47:41,480 --> 01:47:44,720
It will take some time to download.
683
01:47:45,320 --> 01:47:47,520
I twisted the news just a bit, Vikas.
684
01:47:49,360 --> 01:47:51,520
Which you do too,
as well as all the journalists.
685
01:47:51,640 --> 01:47:54,400
Don't call yourself a journalist,
you goddamn psycho.
686
01:47:56,600 --> 01:47:59,600
You are just a terrorist.
687
01:48:00,440 --> 01:48:03,120
Not a terrorist, but a businessman.
688
01:48:07,360 --> 01:48:09,120
Terrorism is my business.
689
01:48:10,920 --> 01:48:15,400
People die, which increases your TRP's.
690
01:48:16,000 --> 01:48:19,280
After all, your jihad is for money.
691
01:48:23,960 --> 01:48:26,560
Not just money, Vikas. Power.
692
01:48:31,160 --> 01:48:33,280
News decides the fates of the governments.
693
01:48:34,200 --> 01:48:35,640
News decides the views of the people.
694
01:48:36,440 --> 01:48:38,760
Just think, Vikas. Just think.
695
01:48:39,440 --> 01:48:42,480
If the news maker
and the conveyor are together,
696
01:48:42,880 --> 01:48:46,840
then they can make the government change
their decisions in any way they want.
697
01:48:47,680 --> 01:48:52,040
They can change the views of the people.
They can change the future of the world!
698
01:49:13,720 --> 01:49:14,760
With pleasure.
699
01:50:15,400 --> 01:50:16,440
Thank God, you're okay!
700
01:51:46,240 --> 01:51:51,800
Hey, Rizwan, today I will send you
to your wife and child.
701
01:51:52,200 --> 01:51:55,120
You bastard, tell me first...
702
01:51:55,840 --> 01:51:59,680
how many bullets did I put
in your brother's head?
703
01:52:00,120 --> 01:52:01,800
The Army is inquiring about it.
704
01:53:08,000 --> 01:53:09,640
That's it.
705
01:53:56,000 --> 01:53:59,080
This is a souvenir from the Americans.
The bullet is still inside.
706
01:54:01,920 --> 01:54:04,680
Now take this souvenir from an Indian.
707
01:55:07,200 --> 01:55:10,760
Smile, Gazni. Tomorrow your photo
will be printed in the newspaper.
708
01:55:31,920 --> 01:55:35,760
So, is this our third anniversary
of our first marriage?
709
01:55:35,840 --> 01:55:37,400
Or the first anniversary
of our second marriage?
710
01:55:37,520 --> 01:55:40,040
-Turkish Commando Rizwan Khan...
-Who cares.
711
01:55:40,440 --> 01:55:43,200
...because of whom, this truth could
be brought in front of the whole world.
712
01:55:43,600 --> 01:55:46,600
He is being given the highest honor
of Turkey. Medal of Honor.
713
01:55:46,960 --> 01:55:49,240
The eradication of ALjohara and Gazni,
714
01:55:49,600 --> 01:55:51,760
has proven to be a very big triumph
against world terrorism.
715
01:55:52,440 --> 01:55:56,280
Many more details have been revealed
about history's biggest global conspiracy,
716
01:55:56,760 --> 01:55:59,480
along with Abu Nazir's dead body.
717
01:56:00,040 --> 01:56:02,760
And all my companions from Aaj Tak.
718
01:56:02,920 --> 01:56:04,760
will keep giving you updates
on this breaking news.
719
01:56:05,000 --> 01:56:08,760
But that's all for today from Vikas Sagar.
720
01:56:09,400 --> 01:56:11,280
All I am thinking is...
721
01:56:12,000 --> 01:56:13,480
where should we go for our honeymoon.
722
01:56:14,320 --> 01:56:15,400
Istanbul.
723
01:56:20,160 --> 01:56:22,720
You. How did you get in here?
724
01:56:23,320 --> 01:56:26,280
-Again, the wrong question.
-Bastard!
725
01:56:54,600 --> 01:56:56,840
-Sorry, pal.
-That's my boy
726
01:57:17,640 --> 01:57:19,120
Come on, hurry up, guys.
727
01:57:24,880 --> 01:57:25,760
Rizwan!
58422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.