Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,469 --> 00:03:23,662
I'm not available at the moment.
2
00:03:23,770 --> 00:03:26,463
Please leave a message.
I'll get back to you as soon as possible.
3
00:04:28,671 --> 00:04:29,398
Have you called the police yet?
4
00:04:29,505 --> 00:04:31,061
It's not my fault.
Have you called the police?
5
00:04:31,171 --> 00:04:31,660
It's not my fault...
6
00:04:31,772 --> 00:04:32,829
Have you?
7
00:04:32,937 --> 00:04:34,096
It's not my fault.
8
00:04:34,204 --> 00:04:35,500
I have.
9
00:04:37,371 --> 00:04:39,462
It's not my fault.
He rushed the traffic lights.
10
00:04:43,005 --> 00:04:43,699
Hold on, bro.
11
00:04:43,806 --> 00:04:45,533
The ambulance's coming.
12
00:04:54,606 --> 00:04:57,037
Help!
13
00:05:04,005 --> 00:05:04,902
How're you, bro?
14
00:05:05,739 --> 00:05:06,830
Cell phone...
15
00:05:07,506 --> 00:05:08,631
Cell phone...
16
00:05:15,906 --> 00:05:17,065
Here you are.
17
00:05:22,173 --> 00:05:23,571
Battery?
18
00:05:29,973 --> 00:05:31,337
I'll fix it for you.
19
00:05:37,806 --> 00:05:40,136
What's the number? I'll dial it for you.
20
00:06:02,741 --> 00:06:04,933
Kirk... What's wrong?
21
00:06:05,040 --> 00:06:05,835
The driver of 1314 has an accident!
22
00:06:05,940 --> 00:06:06,497
What should we do?
23
00:06:06,608 --> 00:06:07,699
Where's Elvis? I don't know.
24
00:06:07,807 --> 00:06:09,000
Call him now!
25
00:06:54,676 --> 00:06:56,608
Man, I was so worry about you.
26
00:06:56,710 --> 00:06:58,073
Where're you?
27
00:06:59,176 --> 00:07:00,608
Man...
28
00:07:01,176 --> 00:07:03,199
Man? Hello...
29
00:07:04,676 --> 00:07:06,005
Man...
30
00:07:16,510 --> 00:07:18,170
Who are you looking for, ma'am?
31
00:07:18,277 --> 00:07:19,368
Man Liang.
32
00:07:19,477 --> 00:07:20,272
What's your relationship to him?
33
00:07:20,377 --> 00:07:21,035
Fiancee.
34
00:07:21,144 --> 00:07:22,576
Wait a minute.
35
00:07:26,943 --> 00:07:28,170
Is that her?
36
00:07:29,244 --> 00:07:30,005
He had brain bleeding.
37
00:07:30,110 --> 00:07:31,769
We tried our best but can't make it.
38
00:07:36,110 --> 00:07:37,474
No...no.
39
00:07:37,577 --> 00:07:38,668
I think you've made a mistake.
40
00:07:38,777 --> 00:07:40,471
He just gave me a call.
41
00:07:40,577 --> 00:07:42,634
I think you really must've made a mistake.
42
00:07:47,244 --> 00:07:47,903
Sorry.
43
00:07:48,011 --> 00:07:49,500
No... This can't be... it cannot be him.
44
00:07:49,612 --> 00:07:51,168
He just called me.
45
00:07:51,278 --> 00:07:52,369
It must be you guys who made a mistake...
46
00:07:52,478 --> 00:07:54,637
Please check it again, will you?
47
00:07:54,744 --> 00:07:55,675
Ma'am, please stay calm.
48
00:07:55,778 --> 00:07:57,108
C'mon.
49
00:07:57,211 --> 00:07:58,870
I'm calm. But you've made a mistake.
50
00:07:58,978 --> 00:08:00,604
That guy is not him!
51
00:08:01,944 --> 00:08:03,240
Why are you here, Hale?
52
00:08:03,711 --> 00:08:04,870
How is it?
53
00:08:05,011 --> 00:08:05,874
It's alright.
54
00:08:05,978 --> 00:08:07,444
Let's go there.
55
00:08:07,545 --> 00:08:08,737
Here.
56
00:08:09,978 --> 00:08:11,705
Doctor... Who are you looking for?
57
00:08:12,078 --> 00:08:14,873
The driver of 1 314...we're friends.
58
00:08:19,312 --> 00:08:22,403
No...impossible...
59
00:08:22,513 --> 00:08:25,343
He's just given me a call.
60
00:08:34,879 --> 00:08:36,936
Ma'am it's the destination.
61
00:08:40,479 --> 00:08:41,944
Isn't the North Street your destination?
62
00:08:43,112 --> 00:08:44,737
How do you know that?
63
00:08:44,912 --> 00:08:46,878
I usually give you a ride.
64
00:08:47,146 --> 00:08:49,442
You're so "ugly". Who would forget you?
65
00:08:52,013 --> 00:08:54,377
I wanna listen to this song.
Can I get off later?
66
00:08:55,013 --> 00:08:56,309
Sure.
67
00:08:57,080 --> 00:09:00,944
I can give you the CD,
68
00:09:01,080 --> 00:09:02,909
OK? Great.
69
00:09:03,180 --> 00:09:04,373
Maybe it's not such a goof idea.
70
00:09:04,480 --> 00:09:06,638
You can listen to the song whenever
you catch my ride anyway.
71
00:09:08,013 --> 00:09:09,570
What's the matter?
You ran away from home?
72
00:09:13,480 --> 00:09:15,469
It's dangerous for a girl
to wander around so late.
73
00:09:15,580 --> 00:09:17,807
Tell me your address. I'll take you home.
74
00:09:20,147 --> 00:09:22,046
Isn't it...more dangerous?
75
00:09:23,614 --> 00:09:25,444
Though I look like a playboy,
76
00:09:25,548 --> 00:09:26,808
I'm a good bloke.
77
00:09:26,914 --> 00:09:28,505
Look at my face...
78
00:09:32,081 --> 00:09:33,979
Wait a minute. I pick up my boss home.
79
00:09:38,847 --> 00:09:40,336
Hello.
80
00:09:40,481 --> 00:09:41,571
You're off? Yes.
81
00:09:41,680 --> 00:09:43,146
Thanks.
82
00:09:46,114 --> 00:09:47,410
What's wrong?
83
00:09:48,548 --> 00:09:49,309
Wanna eat something?
84
00:09:51,014 --> 00:09:52,378
Let's go.
85
00:09:53,948 --> 00:09:55,811
Do you like kids? You may play with him.
86
00:09:59,149 --> 00:10:00,206
Whose baby is this?
87
00:10:01,748 --> 00:10:02,373
Stupid question.
88
00:10:02,482 --> 00:10:04,743
This smart baby must be my son.
89
00:10:34,582 --> 00:10:36,105
Spacious!
90
00:10:36,216 --> 00:10:37,477
Definitely.
91
00:10:37,983 --> 00:10:39,210
You wouldn't believe this...
92
00:10:39,316 --> 00:10:40,679
An old lady who usually catch my ride.
93
00:10:40,783 --> 00:10:42,113
She walks like my mum,
94
00:10:42,216 --> 00:10:43,841
so I helped her to get on and off.
95
00:10:43,949 --> 00:10:45,108
Later we became friends.
96
00:10:45,216 --> 00:10:46,943
When she knew I wanna rent a flat,
she showed me this.
97
00:10:47,049 --> 00:10:47,776
Guess the rent.
98
00:10:47,883 --> 00:10:48,474
How much?
99
00:10:48,582 --> 00:10:50,105
Just three thousand something.
100
00:10:51,183 --> 00:10:53,445
So nice guys always get rewards.
101
00:10:53,549 --> 00:10:56,016
It's near the stop.
It takes less time for you to travel.
102
00:10:56,117 --> 00:10:58,140
But it costs a lot.
103
00:10:58,251 --> 00:11:00,444
Money is not a problem,
as long as this is a nice place.
104
00:11:00,583 --> 00:11:02,277
Where should we put our sofa?
105
00:11:02,384 --> 00:11:03,407
This kind of difficult design work...
106
00:11:03,517 --> 00:11:05,143
it's better to leave it for your decision.
107
00:11:05,251 --> 00:11:06,944
Sofa in beige color
108
00:11:07,050 --> 00:11:08,346
and wall sky blue.
109
00:11:08,451 --> 00:11:10,383
Colorful curtain. Like a rainbow.
110
00:11:10,483 --> 00:11:11,710
It makes you happy when you look at it.
111
00:11:11,817 --> 00:11:13,840
You own my minibus.
You keep my passbook.
112
00:11:13,950 --> 00:11:15,848
After getting married,
you can't return them to me.
113
00:11:15,950 --> 00:11:18,007
When will you tell your dad?
114
00:11:18,117 --> 00:11:18,775
I don't want to get into a scrap with him.
115
00:11:18,884 --> 00:11:19,611
What?
116
00:11:19,717 --> 00:11:20,683
I don't want to get into a scrap with him.
117
00:11:20,784 --> 00:11:24,182
Well...I'll invite him to come
for a dinner later.
118
00:11:24,284 --> 00:11:25,943
It's me who tell him
about our wedding, OK?
119
00:11:26,317 --> 00:11:27,306
Talk about this later.
120
00:11:27,419 --> 00:11:29,884
Or let's try...the new room.
121
00:11:30,018 --> 00:11:31,211
There's not even a bed.
122
00:11:31,352 --> 00:11:33,215
No problem. I've never tried new poses.
123
00:12:00,886 --> 00:12:03,545
Laurie. Time to go to school. Get changed.
124
00:12:03,652 --> 00:12:05,243
I'll take you to a restaurant for breakfast.
125
00:12:05,353 --> 00:12:06,410
Get changed.
126
00:12:06,519 --> 00:12:08,213
I'll take you to restaurant
for breakfast, okay?
127
00:12:08,452 --> 00:12:11,214
Laurie, remember...work hard.
128
00:12:11,319 --> 00:12:13,217
Put the books into the bag.
Listen to the teacher, OK?
129
00:12:13,386 --> 00:12:14,908
You can't be late for school, Laurie.
130
00:12:15,019 --> 00:12:16,280
Get changed.
131
00:12:16,752 --> 00:12:17,740
Where's your bag?
132
00:12:17,852 --> 00:12:20,045
I've told you...don't put the bag
in the wrong place.
133
00:12:20,552 --> 00:12:22,314
Where're your slippers?
134
00:12:22,419 --> 00:12:25,113
Wash up. Be quick!
135
00:12:40,287 --> 00:12:41,946
Ma'am, your money.
136
00:12:52,553 --> 00:12:54,712
Have hair cut or washed, ma'am?
137
00:12:59,753 --> 00:13:00,345
It's moved?
138
00:13:00,454 --> 00:13:01,613
It's the next shop.
139
00:13:06,188 --> 00:13:07,744
Hello. Miss Lam.
140
00:13:08,221 --> 00:13:09,447
Please sit.
141
00:13:22,721 --> 00:13:25,380
I give you a bag, Miss Lam.
142
00:13:25,487 --> 00:13:26,851
Thanks.
143
00:13:51,655 --> 00:13:53,053
Hello?
144
00:13:53,156 --> 00:13:55,621
It's mum.
145
00:13:55,722 --> 00:13:56,949
I've told your dad that
146
00:13:57,055 --> 00:13:59,112
You and Man will come back
for a dinner tonight.
147
00:13:59,222 --> 00:14:00,619
Do come back.
148
00:14:00,722 --> 00:14:02,916
He's only long-winded.
149
00:14:03,023 --> 00:14:05,012
Hello...are you listening to me?
150
00:14:05,123 --> 00:14:06,850
Man's dead.
151
00:14:06,990 --> 00:14:08,478
What?
152
00:14:08,623 --> 00:14:10,589
He died in a traffic accident.
153
00:14:25,123 --> 00:14:26,383
Holly...
154
00:14:27,656 --> 00:14:29,554
How are you? Are you OK?
155
00:14:37,424 --> 00:14:38,856
Holly...
156
00:14:39,224 --> 00:14:41,019
Come on.
157
00:14:41,590 --> 00:14:44,488
Don't stay in the street. Go back.
158
00:14:49,323 --> 00:14:50,812
Jesus...
159
00:14:53,424 --> 00:14:55,287
I can't cry.
160
00:15:27,025 --> 00:15:28,422
It's exgratia payment.
161
00:15:29,825 --> 00:15:30,813
Thank you.
162
00:15:30,925 --> 00:15:33,550
I gotta work. Take care.
163
00:15:46,193 --> 00:15:48,283
I was just on the scene.
164
00:15:48,559 --> 00:15:50,457
It was me who called you that night.
165
00:15:50,559 --> 00:15:52,491
I hung up as I saw you
come to the hospital.
166
00:15:57,592 --> 00:15:59,058
It's me.
167
00:15:59,926 --> 00:16:00,550
What's your name?
168
00:16:00,659 --> 00:16:01,886
Laurie.
169
00:16:09,760 --> 00:16:10,953
Sir?
170
00:16:11,260 --> 00:16:13,988
Just call me Hale. I go now.
171
00:16:14,094 --> 00:16:15,787
Thanks Welcome.
172
00:16:34,994 --> 00:16:36,254
Laurie.
173
00:16:41,594 --> 00:16:43,560
What's that?
174
00:16:43,895 --> 00:16:44,826
Laurie the good boy,
175
00:16:44,928 --> 00:16:46,791
let's put it into the niche together.
176
00:16:47,995 --> 00:16:49,927
Don't open it.
177
00:17:01,394 --> 00:17:02,360
It's daddy.
178
00:17:04,594 --> 00:17:05,491
Yeah, he's dead.
179
00:17:05,594 --> 00:17:07,116
Dead?
180
00:17:07,227 --> 00:17:08,625
What is 'dead'?
181
00:17:10,762 --> 00:17:12,785
It's...going on a trip.
182
00:17:14,162 --> 00:17:17,128
Are they all going on a trip?
183
00:17:21,695 --> 00:17:24,093
Why don't they take us with them?
184
00:17:25,362 --> 00:17:27,056
Don't ask this kind of question.
185
00:17:33,462 --> 00:17:36,622
Holly, I don't think it's good for you
186
00:17:36,729 --> 00:17:38,695
to take care of Laurie...
187
00:17:39,195 --> 00:17:41,958
It's alright, dad. Please take care of mum.
188
00:17:42,696 --> 00:17:45,628
You also take care of yourself, Holly.
189
00:17:45,730 --> 00:17:48,093
Mum, don't worry. I'm fine.
190
00:17:48,196 --> 00:17:49,423
Come in.
191
00:17:50,363 --> 00:17:52,057
Come here, Laurie.
192
00:18:02,496 --> 00:18:04,121
It's pretty good.
193
00:18:05,030 --> 00:18:07,495
Honey, come have a look.
194
00:18:19,164 --> 00:18:19,755
Grandma.
195
00:18:19,864 --> 00:18:21,056
Good boy...
196
00:18:24,898 --> 00:18:26,955
Your dad and sis come see you.
197
00:18:27,063 --> 00:18:28,552
We've worked together
for a long time, Peter.
198
00:18:28,664 --> 00:18:30,892
It's not about the problem of trust.
199
00:18:31,130 --> 00:18:34,096
Ye know...there're a lot of deceivers.
200
00:18:34,431 --> 00:18:35,556
If you aren't firm,
don't get me into the troubles.
201
00:18:35,664 --> 00:18:37,425
Bankruptcy is possible!
202
00:18:48,799 --> 00:18:51,094
Laurie's a good boy.
203
00:18:52,999 --> 00:18:54,396
Congratulations.
204
00:18:54,832 --> 00:18:56,491
When did you become a grandma?
205
00:18:56,632 --> 00:18:58,188
OK. That's it.
206
00:18:58,799 --> 00:18:59,389
What's up?
207
00:18:59,498 --> 00:19:01,691
Tell Helen: don't send him the cheque.
208
00:19:01,799 --> 00:19:03,230
Your friend's not reliable.
209
00:19:06,365 --> 00:19:07,695
What are you going to do now?
210
00:19:09,532 --> 00:19:11,327
Go back to your room, Laurie.
211
00:19:16,166 --> 00:19:17,291
I'm talking to you!
212
00:19:17,399 --> 00:19:18,626
Fine.
213
00:19:19,232 --> 00:19:20,459
What?
214
00:19:20,566 --> 00:19:22,361
I mean what will you do?
215
00:19:22,966 --> 00:19:24,261
Calm down.
216
00:19:25,132 --> 00:19:26,689
Are you gonna raise that kid?
217
00:19:26,800 --> 00:19:28,197
Yeah.
218
00:19:28,599 --> 00:19:30,656
You've made up your mind.
No need to care about you, right?
219
00:19:31,299 --> 00:19:32,788
Any problem?
220
00:19:32,900 --> 00:19:33,923
We may go then.
221
00:19:34,032 --> 00:19:35,658
Stay calm. Let's discuss this issue.
222
00:19:35,766 --> 00:19:37,959
Sit down...
223
00:19:38,733 --> 00:19:40,562
There's no need to discuss any more.
224
00:19:41,032 --> 00:19:42,293
Let's go, dad.
225
00:19:43,866 --> 00:19:45,195
Sharon...
226
00:19:45,766 --> 00:19:48,597
Holly, how can you go on like this?
227
00:19:49,100 --> 00:19:51,931
Anything to be discussed? She's great.
No need to worry.
228
00:19:52,500 --> 00:19:54,261
Or talk about Laurie's issue with his mum.
229
00:19:54,367 --> 00:19:55,663
Ask her to take care of him.
230
00:19:55,767 --> 00:19:58,232
Let's go. She doesn't want us to interfere.
231
00:19:58,333 --> 00:19:59,458
I'll wait for you downstairs.
232
00:19:59,600 --> 00:20:01,293
Wait a minute...
233
00:20:01,634 --> 00:20:03,259
Honey...
234
00:20:10,200 --> 00:20:10,723
Honey...
235
00:20:10,834 --> 00:20:13,698
Keys, mum.
236
00:20:16,033 --> 00:20:17,090
Don't be like this.
237
00:20:17,200 --> 00:20:19,133
I'll make some soup
238
00:20:19,234 --> 00:20:20,200
or do the cleaning for you.
239
00:20:20,301 --> 00:20:21,824
Keys.
240
00:20:23,934 --> 00:20:25,059
NO WAY!
241
00:20:39,134 --> 00:20:41,123
I got it repaired, Hale. Have a look.
242
00:20:41,234 --> 00:20:43,097
The mirrors and walkie talkie
have been removed.
243
00:20:43,201 --> 00:20:44,565
The worn tyres are also replaced.
244
00:20:44,668 --> 00:20:46,395
You're truly a vampire.
245
00:20:48,401 --> 00:20:49,890
This minibus's useless.
246
00:20:51,636 --> 00:20:53,261
Excuse me. Who's Charles?
247
00:20:53,569 --> 00:20:54,364
Yeah.
248
00:20:54,469 --> 00:20:55,957
Miss Lam? Charles
249
00:20:56,068 --> 00:20:58,500
I want to get this minibus repaired.
How much is it?
250
00:20:58,968 --> 00:20:59,934
Get it repaired?
251
00:21:00,035 --> 00:21:01,967
It's better to replace it.
252
00:21:02,068 --> 00:21:03,159
Maybe the engine still works.
253
00:21:03,269 --> 00:21:05,235
But this minibus isn't lucky.
254
00:21:05,436 --> 00:21:06,697
Don't bullshit.
255
00:21:06,803 --> 00:21:09,428
Go to work...
256
00:21:11,569 --> 00:21:12,865
Charles
257
00:21:13,002 --> 00:21:15,468
Can you make it the same as before?
258
00:21:15,602 --> 00:21:19,034
Well...miscellaneous included...
259
00:21:19,135 --> 00:21:20,796
a hundred and ten thousand or more.
260
00:21:20,903 --> 00:21:22,096
So expensive?
261
00:21:22,203 --> 00:21:23,601
No.
262
00:21:23,703 --> 00:21:26,191
Isn't there insurance?
263
00:21:26,570 --> 00:21:28,399
Yeah...
264
00:21:28,503 --> 00:21:30,230
But you have to pay
thirty thousand something first.
265
00:21:30,336 --> 00:21:32,302
And thirty thousand something
for loading next year.
266
00:21:32,403 --> 00:21:34,096
Maybe no insurance company
will accept the application.
267
00:21:34,203 --> 00:21:35,998
It doesn't make sense.
268
00:21:47,069 --> 00:21:49,297
Charles, how about eighty thousand?
269
00:21:49,403 --> 00:21:51,597
Eighty thousand? No way.
270
00:21:56,671 --> 00:21:59,068
Eighty thousand. No more bargain.
271
00:21:59,204 --> 00:22:01,102
No way.
272
00:22:01,571 --> 00:22:04,196
Well I'll call a tow company to tow it away.
273
00:22:06,204 --> 00:22:07,465
Alright...
274
00:22:07,571 --> 00:22:08,662
This time it's me who bear the cost.
275
00:22:08,771 --> 00:22:09,737
I'll give it a try
276
00:22:09,870 --> 00:22:12,268
Thanks and I want it to look
just the same as before.
277
00:22:58,673 --> 00:23:01,537
Master! Please adjust the clutch pedal
to a higher position.
278
00:23:01,640 --> 00:23:04,299
I have to fully step on it
to shift the gear. Too slow.
279
00:23:04,406 --> 00:23:06,894
You car-racing?
Let me have a check first.
280
00:23:07,006 --> 00:23:08,904
Hurry up. Gotta work.
281
00:23:09,006 --> 00:23:10,995
OK. It's alright.
282
00:23:46,073 --> 00:23:46,902
What's the matter?
283
00:23:47,007 --> 00:23:47,870
Forget to bring the tea leaves.
284
00:23:47,973 --> 00:23:49,667
You go to restaurant first
and I'll take the tea leaves.
285
00:24:44,975 --> 00:24:46,407
I got it repaired. It's like brand new.
286
00:24:46,509 --> 00:24:47,532
Thanks, Charles.
287
00:24:47,643 --> 00:24:48,801
Thank you.
288
00:24:50,376 --> 00:24:52,399
Lease it out?
289
00:24:52,509 --> 00:24:54,270
No, I'll drive it on my own.
290
00:24:54,376 --> 00:24:55,637
Well...
291
00:25:01,076 --> 00:25:02,974
You are in the gear...
292
00:25:03,876 --> 00:25:05,637
And fasten the seatbelt.
293
00:25:18,444 --> 00:25:20,307
Which horse should we bet on?
294
00:25:20,843 --> 00:25:22,207
Have a drink.
295
00:25:22,310 --> 00:25:23,276
Thanks.
296
00:25:23,377 --> 00:25:24,706
Welcome.
297
00:25:25,976 --> 00:25:27,203
Who's this?
298
00:25:27,810 --> 00:25:29,276
A woman.
299
00:25:33,545 --> 00:25:36,568
Stop!
300
00:25:38,178 --> 00:25:40,007
Hale, you're in "good luck".
301
00:25:40,111 --> 00:25:41,338
Loudmouth.
302
00:25:44,578 --> 00:25:46,305
Sorry. I didn't hit it on purpose.
303
00:25:46,411 --> 00:25:48,603
I know. It doesn't matter.
304
00:25:50,877 --> 00:25:52,537
That night...thanks.
305
00:25:52,644 --> 00:25:54,110
It was a petty matter.
306
00:25:54,211 --> 00:25:55,370
You're looking for somebody?
307
00:25:55,478 --> 00:25:57,307
Yeah, I want to see Elvis.
308
00:26:02,312 --> 00:26:04,800
Elvis, can you do me a favor?
309
00:26:04,912 --> 00:26:06,173
Sit down.
310
00:26:06,379 --> 00:26:07,742
What's the matter?
311
00:26:08,279 --> 00:26:09,869
I want a place for the route
from this terminus.
312
00:26:09,978 --> 00:26:11,467
Are you kidding?
313
00:26:11,812 --> 00:26:13,506
I have a minibus driving license.
314
00:26:13,845 --> 00:26:15,674
But you've never driven minibus.
315
00:26:15,812 --> 00:26:17,278
I can manage.
316
00:26:17,379 --> 00:26:17,901
I know...
317
00:26:18,012 --> 00:26:20,376
But somebody has taken Man's place.
318
00:26:21,179 --> 00:26:22,610
Just an extra vehicle.
319
00:26:22,711 --> 00:26:25,075
If I had say, I wouldn't be
the terminal co-coordinator.
320
00:26:25,179 --> 00:26:27,644
Well I'll talk about this with the boss.
321
00:26:27,745 --> 00:26:30,337
But you have to pay for the place. It's a rule.
322
00:26:30,446 --> 00:26:31,911
Man's paid for it.
323
00:26:32,012 --> 00:26:33,945
But the sum is by head count not vehicle.
324
00:26:34,046 --> 00:26:36,171
It's around a hundred thousand something.
325
00:26:36,480 --> 00:26:38,412
But I don't have so much money.
326
00:26:38,946 --> 00:26:40,310
You can be a freelancer.
327
00:26:40,413 --> 00:26:44,243
You can run any routes.
See it as paid training sessions.
328
00:26:45,579 --> 00:26:46,375
Thanks.
329
00:26:46,480 --> 00:26:47,843
Welcome.
330
00:26:54,246 --> 00:26:55,507
You go?
331
00:26:56,246 --> 00:26:57,905
I reverse to make way for you.
332
00:26:59,712 --> 00:27:02,304
Go away or she might hit you.
333
00:27:25,914 --> 00:27:26,607
What?
334
00:27:26,713 --> 00:27:27,736
Two inches left...
335
00:27:27,847 --> 00:27:30,711
Tell all the bros:
stay away from this woman.
336
00:28:05,115 --> 00:28:06,581
Look. What's she doing?
337
00:28:08,916 --> 00:28:10,382
Ma'am, you stole the minibus?
338
00:28:10,482 --> 00:28:12,812
Got a driving license?
Need some guidance?
339
00:28:12,916 --> 00:28:15,609
Come with me and I'll teach you how?
340
00:28:17,116 --> 00:28:19,547
Come have a chat. C'mon.
341
00:28:19,649 --> 00:28:21,377
Wait!
342
00:28:21,515 --> 00:28:22,879
Have a chat!
343
00:29:01,716 --> 00:29:03,182
Laurie, c'mon.
344
00:29:05,050 --> 00:29:06,640
Eat them all. Don't waste them.
345
00:29:07,917 --> 00:29:09,850
Enough? I give you more.
346
00:29:16,417 --> 00:29:17,781
You're hurt?
347
00:29:22,818 --> 00:29:24,841
Wear daddy's gloves.
348
00:29:28,451 --> 00:29:30,781
Good boy. Now finish it.
349
00:29:39,518 --> 00:29:41,677
Laurie, work hard.
350
00:29:41,785 --> 00:29:43,375
And aunt will earn more money
351
00:29:43,485 --> 00:29:44,542
and buy you more toys, OK?
352
00:29:44,652 --> 00:29:46,016
I'm late.
353
00:30:05,652 --> 00:30:07,618
Bitch. How come you overtake
in this way!
354
00:30:23,352 --> 00:30:25,080
Ma'am, the sign's wrong.
355
00:30:25,220 --> 00:30:26,685
Thanks.
356
00:30:32,319 --> 00:30:33,410
Christ, late again!
357
00:30:33,519 --> 00:30:35,815
Can you hurry up a little bit? I'm in a rush.
358
00:30:41,987 --> 00:30:43,452
Look. The tram's faster than you.
359
00:30:44,188 --> 00:30:45,551
Yeah, Please hurry up.
360
00:30:45,654 --> 00:30:46,984
Got it.
361
00:31:05,620 --> 00:31:07,313
How do you drive?
362
00:31:07,454 --> 00:31:08,977
Sorry...
363
00:31:36,588 --> 00:31:37,554
I don't have any change.
364
00:31:37,655 --> 00:31:39,053
It doesn't matter.
365
00:31:44,923 --> 00:31:46,252
Clearway! What?
366
00:31:46,355 --> 00:31:47,981
Get off!
367
00:31:52,123 --> 00:31:52,713
What's the matter, sir?
368
00:31:52,823 --> 00:31:54,379
No stopping.
369
00:31:54,956 --> 00:31:55,512
No stopping?
370
00:31:55,622 --> 00:31:57,554
Clearway!
371
00:31:57,923 --> 00:31:58,411
Here's a clearway?
372
00:31:58,522 --> 00:32:00,385
7 am to 1 2am!
373
00:32:00,556 --> 00:32:01,681
Driving license.
374
00:32:01,789 --> 00:32:02,686
Give me a chance, sir.
375
00:32:02,789 --> 00:32:04,414
Driving license!
376
00:32:12,355 --> 00:32:14,548
Still here? Forty-five minutes passed.
377
00:32:15,289 --> 00:32:16,756
Poor.
378
00:32:36,090 --> 00:32:41,148
Five hundred. Fuel, miscellaneous...
379
00:32:41,890 --> 00:32:44,049
and a ticket.
380
00:32:44,590 --> 00:32:48,648
Three hundred and twenty...My God.
381
00:32:52,958 --> 00:32:55,185
Bastard! That bloke in suit...
382
00:32:57,058 --> 00:32:57,785
What's the matter?
383
00:33:00,324 --> 00:33:01,052
What're you doing, Laurie?
384
00:33:01,157 --> 00:33:02,987
You break the pipe.
385
00:33:03,091 --> 00:33:05,488
Get up. Quick.
386
00:33:07,658 --> 00:33:10,215
Laurie, go to bed on your own.
Be a good boy.
387
00:33:20,959 --> 00:33:22,185
I'm not available at the moment.
Please leave a message.
388
00:33:22,292 --> 00:33:24,850
I'll get back to you as soon as possible.
389
00:33:26,325 --> 00:33:28,883
Daddy, I'm going to bed.
390
00:33:28,992 --> 00:33:30,855
When'll you be back?
391
00:33:30,959 --> 00:33:33,118
I miss you so much.
392
00:33:33,225 --> 00:33:35,953
And aunt's driving is really poor.
393
00:33:36,092 --> 00:33:38,115
She drives very slowly.
394
00:33:38,425 --> 00:33:40,755
Goodnight, daddy.
395
00:34:19,893 --> 00:34:22,792
You look familiar, ma'am.
396
00:34:23,360 --> 00:34:25,485
You used to run taxi service?
397
00:34:26,394 --> 00:34:29,588
I seldom see such a young girl
running minibus service.
398
00:34:31,028 --> 00:34:32,857
You like driving?
399
00:34:32,961 --> 00:34:34,290
I want to hire a driver.
400
00:34:34,394 --> 00:34:36,360
Want to work with me?
401
00:34:36,461 --> 00:34:37,018
That's enough. Sit down.
402
00:34:37,127 --> 00:34:38,150
So annoying!
403
00:34:38,260 --> 00:34:40,818
I really want to hire a driver.
404
00:34:41,227 --> 00:34:42,454
Be my driver...
405
00:34:42,561 --> 00:34:43,322
Leave me alone!
406
00:34:49,627 --> 00:34:50,957
Get off now!
407
00:34:56,995 --> 00:34:58,722
This is too much!
You throw up on my bus?
408
00:34:58,829 --> 00:34:59,920
Why are you so fierce?
409
00:35:00,029 --> 00:35:01,392
Go!
410
00:35:23,196 --> 00:35:24,719
Cross the harbour? Get on the bus.
411
00:35:24,830 --> 00:35:25,659
Cross the harbour? Yeah.
412
00:35:25,763 --> 00:35:26,820
Get on.
413
00:35:28,196 --> 00:35:30,389
Hey...
414
00:35:30,496 --> 00:35:31,928
You can't load passengers here!
415
00:35:32,029 --> 00:35:33,461
I'm going now...
416
00:35:33,596 --> 00:35:34,755
Sorry.
417
00:35:34,863 --> 00:35:36,726
Please catch the next ride back.
418
00:35:36,830 --> 00:35:39,990
Next ride back. Sorry.
419
00:35:42,029 --> 00:35:43,222
Are you crazy?
420
00:35:43,329 --> 00:35:44,317
If you'd been a man, I'd have hit you.
421
00:35:44,429 --> 00:35:47,884
Go away!
422
00:35:48,029 --> 00:35:49,461
Go!
423
00:36:54,898 --> 00:36:56,158
I'm not available at the moment.
Please leave a message.
424
00:36:56,264 --> 00:36:58,561
I'll get back to you as soon as possible.
425
00:37:00,566 --> 00:37:02,327
Man...
426
00:37:02,666 --> 00:37:04,427
I miss you.
427
00:37:04,965 --> 00:37:06,431
Can you hear me?
428
00:37:16,165 --> 00:37:16,960
Laurie...
429
00:37:17,065 --> 00:37:19,088
Good boy. Help dad clean the vehicle.
430
00:37:19,199 --> 00:37:21,825
Look at your grubby hands.
Give me your hands.
431
00:37:23,032 --> 00:37:25,521
You'd said it's easy to run minibus service?
432
00:37:26,532 --> 00:37:28,294
The passengers scolded me...
433
00:37:28,667 --> 00:37:30,496
The cops gave me a ticket...
434
00:37:30,899 --> 00:37:32,888
those gangs kicked me out...
435
00:37:33,300 --> 00:37:35,391
And I received a fake note.
436
00:37:36,433 --> 00:37:38,797
Why can't I take the passengers
at the terminal?
437
00:37:39,700 --> 00:37:41,165
Tell me... what to do.
438
00:37:41,400 --> 00:37:43,263
Well...Goodbye.
439
00:37:44,467 --> 00:37:48,092
It's only the first day. Not used to it yet
440
00:37:48,700 --> 00:37:50,290
I can manage.
441
00:37:50,433 --> 00:37:51,262
It won't be late.
442
00:37:51,366 --> 00:37:52,195
Wait for me at the terminal.
443
00:37:52,300 --> 00:37:56,096
Take a rest. Tomorrow's another day.
444
00:37:57,999 --> 00:37:59,626
I can manage.
445
00:38:15,668 --> 00:38:16,894
That woman is really unbearable.
446
00:38:17,000 --> 00:38:19,057
She has no ideas
about the signs and signals.
447
00:38:19,201 --> 00:38:21,064
The taxi driver behind
blew horn to rush her.
448
00:38:21,167 --> 00:38:22,565
She's nearly got lost.
449
00:38:22,668 --> 00:38:24,827
She's so skinny and
still worked for two shifts.
450
00:38:24,934 --> 00:38:25,798
She did?
451
00:38:25,900 --> 00:38:26,798
Sure
452
00:38:26,900 --> 00:38:28,526
Big Fool saw her last night.
453
00:38:28,634 --> 00:38:30,624
Even us feel exhausted
after driving twelve hours.
454
00:38:30,735 --> 00:38:32,564
How can she stand a job like this?
455
00:38:32,669 --> 00:38:33,635
That's the point.
456
00:38:33,735 --> 00:38:35,496
Do me a favor. Help her.
457
00:38:35,602 --> 00:38:36,499
Crazy.
458
00:38:36,868 --> 00:38:38,664
His fiancee's died just recently.
459
00:38:38,769 --> 00:38:40,291
Women need comfort.
460
00:38:41,368 --> 00:38:42,993
Don't say this, OK!
461
00:38:43,101 --> 00:38:43,998
Her boyfriend's just died.
462
00:38:44,101 --> 00:38:46,329
She needs to pay the minibus mortgage
and raise Man's son.
463
00:38:46,669 --> 00:38:48,157
Isn't she the mother of the child?
464
00:38:48,268 --> 00:38:50,496
No. Man was divorced.
465
00:38:50,602 --> 00:38:52,431
This lady's pretty good.
466
00:38:56,302 --> 00:38:58,564
Sorry. May I ask you a question?
467
00:39:07,902 --> 00:39:10,800
You were on the scene
of Man's accident, right?
468
00:39:13,269 --> 00:39:15,167
Did he tell you anything?
469
00:39:23,470 --> 00:39:25,095
Not a word?
470
00:39:27,303 --> 00:39:28,291
He seemed to tell me...
471
00:39:28,403 --> 00:39:30,891
He said, "tell her to be stronger.
472
00:39:31,002 --> 00:39:32,662
Don't be too sad."
473
00:39:32,970 --> 00:39:34,732
Maybe he wanted me to tell you these.
474
00:39:35,803 --> 00:39:38,531
Then he asked me
to pick up the cell phone.
475
00:39:40,170 --> 00:39:42,033
He might want to call you.
476
00:39:43,870 --> 00:39:45,302
But he didn't make it.
477
00:39:50,737 --> 00:39:52,396
How was he at that time?
478
00:39:52,704 --> 00:39:54,999
Was he very painful?
479
00:39:55,837 --> 00:39:58,167
It was just a short while.
I don't think he suffered much.
480
00:40:04,938 --> 00:40:05,869
Thanks.
481
00:40:05,971 --> 00:40:06,902
Not at all.
482
00:40:23,405 --> 00:40:25,166
Excuse me. Please make way for me.
483
00:40:25,271 --> 00:40:26,396
I need to drive the vehicle away.
484
00:40:26,505 --> 00:40:27,970
There's enough room.
485
00:40:29,572 --> 00:40:30,595
I'll help you.
486
00:40:31,071 --> 00:40:31,934
Thanks.
487
00:40:42,839 --> 00:40:45,135
These roads are narrow. Give it back later.
488
00:40:45,239 --> 00:40:46,398
Thanks.
489
00:40:51,139 --> 00:40:52,968
Why do you start with second gear?
490
00:40:53,805 --> 00:40:55,396
It's too slow to use bottom gear for start.
491
00:40:55,506 --> 00:40:58,097
We normally use it on the slope...
492
00:40:58,206 --> 00:41:00,468
or for our own vehicle.
493
00:41:01,206 --> 00:41:03,967
Bottom gear start reduces
the vehicle depreciation.
494
00:41:04,239 --> 00:41:07,263
If you're on the same row with an 'enemy',
495
00:41:07,373 --> 00:41:09,895
waiting for the green light
to hunt for the passenger,
496
00:41:10,240 --> 00:41:12,229
you have to use second gear.
497
00:41:12,340 --> 00:41:14,238
Hunt for passengers...
498
00:41:14,340 --> 00:41:15,533
No hunt, no passengers, right?
499
00:41:15,640 --> 00:41:16,333
That's true.
500
00:41:16,440 --> 00:41:18,565
Remember: wait for the amber light
501
00:41:18,673 --> 00:41:20,469
but do rush when it's alight.
502
00:41:22,474 --> 00:41:24,996
And don't brake hard.
503
00:41:25,106 --> 00:41:27,901
Otherwise, the passengers get hurt easily.
504
00:41:28,006 --> 00:41:31,029
And this makes the vehicle behind
brake hard too
505
00:41:31,140 --> 00:41:33,231
or it may crash your vehicle.
506
00:41:35,973 --> 00:41:38,497
Running minibus service isn't as easy
as I think.
507
00:41:41,608 --> 00:41:43,267
Have you learnt how to run the service?
508
00:41:45,575 --> 00:41:48,904
I...caught Man's ride before.
509
00:41:52,774 --> 00:41:54,070
Well...
510
00:41:54,774 --> 00:41:56,831
I show you once. Be careful.
511
00:42:02,441 --> 00:42:05,032
As a beginner, you must learn the signs,
512
00:42:05,141 --> 00:42:06,607
recognize the routes and
513
00:42:06,974 --> 00:42:09,964
remember the clearways and loading zones.
514
00:42:11,142 --> 00:42:13,233
This sign, no loading during
the periods of 8am to 10am...
515
00:42:13,342 --> 00:42:14,864
So many restrictions.
516
00:42:15,108 --> 00:42:15,971
But rules and practice
517
00:42:16,075 --> 00:42:17,700
are different.
518
00:42:18,576 --> 00:42:19,734
Do remember this sign.
519
00:42:19,842 --> 00:42:22,637
No stopping at any time.
520
00:42:24,675 --> 00:42:26,266
No loading at any time in this zone.
521
00:42:26,375 --> 00:42:29,273
Turn to another street
for loading and unloading.
522
00:42:29,375 --> 00:42:31,636
But those old passengers
should know this.
523
00:42:42,676 --> 00:42:45,108
Be hawk-eyed.
Unload passengers if needed.
524
00:42:45,210 --> 00:42:46,698
No loading, then accelerate.
525
00:42:46,809 --> 00:42:48,207
The faster the ride, the more the rides.
526
00:42:48,310 --> 00:42:50,208
The more the rides, the more the earnings.
527
00:42:58,109 --> 00:42:59,040
Watch out!
528
00:42:59,143 --> 00:43:01,041
It's always for the giant to bully the tiny.
529
00:43:01,143 --> 00:43:02,836
No need to fear those taxi drivers.
530
00:43:02,943 --> 00:43:04,670
Just drive close to them.
531
00:43:04,776 --> 00:43:06,402
Scare them and they must make way
for you.
532
00:43:09,642 --> 00:43:12,609
Just give them a scare
but don't really crash into them.
533
00:43:12,710 --> 00:43:14,801
Otherwise, you're wasting time.
534
00:43:14,910 --> 00:43:15,773
Look...
535
00:43:15,877 --> 00:43:17,672
Crazy!
536
00:43:20,610 --> 00:43:23,008
That idiot calls a minibus in the red routes.
537
00:43:23,110 --> 00:43:26,042
If you wanna load this passenger,
look the mirrors first
538
00:43:26,144 --> 00:43:27,269
to make sure there're no cops.
539
00:43:27,377 --> 00:43:29,309
No cops. It's safe.
540
00:43:29,411 --> 00:43:31,138
Then go for it.
541
00:43:34,377 --> 00:43:36,036
Hurry up, it's red route.
542
00:43:37,777 --> 00:43:39,073
Take a seat...
543
00:43:39,311 --> 00:43:40,242
Look out!
544
00:43:40,344 --> 00:43:41,604
Are you OK?
545
00:43:45,378 --> 00:43:46,673
Get off in the next mouth.
546
00:43:46,945 --> 00:43:48,934
Please alight beyond the clearway.
547
00:43:49,345 --> 00:43:50,742
Loading only in the clearway.
548
00:43:50,878 --> 00:43:52,673
It ensures an earning.
549
00:43:52,778 --> 00:43:54,039
Unloading may bring you a ticket.
550
00:43:54,145 --> 00:43:55,236
Too risky.
551
00:43:55,345 --> 00:43:56,810
Who pities you?
552
00:43:57,511 --> 00:43:58,772
A passenger.
553
00:44:02,479 --> 00:44:03,876
Hey...you've missed that!
554
00:44:03,978 --> 00:44:05,876
Sorry. Only a bit farther.
555
00:44:13,479 --> 00:44:14,672
Forget about the horn and
556
00:44:14,779 --> 00:44:16,836
complaints.
557
00:44:16,979 --> 00:44:19,172
Why do you run your service like this?
558
00:44:20,046 --> 00:44:22,012
Passengers will understand
your difficulties.
559
00:44:22,112 --> 00:44:24,101
They won't make any troubles for you.
560
00:44:28,612 --> 00:44:30,306
Anyone get off ahead? Gotta paid first.
561
00:44:30,413 --> 00:44:31,436
Yeah.
562
00:44:32,012 --> 00:44:33,000
Thanks.
563
00:44:36,413 --> 00:44:38,878
Any one get off before the red route?
No stopping there
564
00:44:43,446 --> 00:44:46,379
And if there are cops stopping you,
565
00:44:46,480 --> 00:44:48,469
pretend you're not seeing them.
566
00:44:48,580 --> 00:44:49,739
Gamble on fleeing the chase.
567
00:44:49,847 --> 00:44:51,676
If not, beg for a chance.
568
00:44:51,780 --> 00:44:52,711
It's easy for a woman to make it.
569
00:44:52,813 --> 00:44:55,973
Soft tone and sweet smile.
You'll surely make it.
570
00:44:56,113 --> 00:44:57,976
But I failed every time.
571
00:44:58,080 --> 00:45:00,069
Weep then.
572
00:45:00,180 --> 00:45:02,112
Weeping is the best weapon of women.
573
00:45:02,214 --> 00:45:04,373
The cops let you go if they pity you.
574
00:45:15,280 --> 00:45:16,406
Thanks.
575
00:45:18,781 --> 00:45:20,440
Your profit is three times more than mine.
576
00:45:20,547 --> 00:45:21,377
I'm lucky this time.
577
00:45:21,481 --> 00:45:23,470
I broke the record when
I started to run minibus service.
578
00:45:23,581 --> 00:45:25,047
No passenger for whole-day rides.
579
00:45:26,315 --> 00:45:28,144
Hello? Yeah.
580
00:45:29,348 --> 00:45:30,574
I'll come over now.
581
00:45:31,081 --> 00:45:32,706
My son has a fever.
I must pick him up now.
582
00:45:32,814 --> 00:45:33,507
Then your turn.
583
00:45:33,614 --> 00:45:36,478
No, you're faster. It's near the terminus.
584
00:45:36,581 --> 00:45:38,207
OK. Thanks.
585
00:45:39,814 --> 00:45:41,871
Are you OK, Laurie?
586
00:45:41,981 --> 00:45:42,878
Why are you so late?
587
00:45:42,981 --> 00:45:44,174
Take him to see the doctor.
588
00:45:44,281 --> 00:45:45,507
Sorry.
589
00:45:45,881 --> 00:45:47,142
Aunt.
590
00:45:53,448 --> 00:45:54,312
Come here!
591
00:45:55,149 --> 00:45:56,376
I gotta work.
592
00:45:59,448 --> 00:46:00,812
I got something to tell you!
593
00:46:01,882 --> 00:46:03,472
Can you take care of him for a moment?
594
00:46:07,216 --> 00:46:08,943
Just tell me what you want...
once and for all.
595
00:46:09,049 --> 00:46:10,446
I don't want you drop in so suddenly.
596
00:46:10,548 --> 00:46:12,276
Are you crazy?
You really run a minibus service?
597
00:46:12,381 --> 00:46:14,643
Can you stop it?
How can you go on like this?
598
00:46:14,748 --> 00:46:16,976
Man's gone and the story's over.
You still keep his son?
599
00:46:17,082 --> 00:46:18,547
That's enough. Don't say this, OK!
600
00:46:18,648 --> 00:46:21,047
If Man had been alive,
we would've got married
601
00:46:21,150 --> 00:46:22,877
and Laurie would've been my son.
602
00:46:22,983 --> 00:46:24,539
I'll do my best. I'm not that kind
of person like you.
603
00:46:24,883 --> 00:46:25,940
You can't live off on your own.
604
00:46:26,050 --> 00:46:27,447
How can you keep the kid?
605
00:46:27,783 --> 00:46:28,612
So what?
606
00:46:28,716 --> 00:46:29,477
Leave him or
607
00:46:29,583 --> 00:46:30,776
send him to an orphanage?
608
00:46:30,883 --> 00:46:32,405
How about his relatives?
609
00:46:32,649 --> 00:46:35,138
His grandparents only live off
social security. Besides, his grandma's sick.
610
00:46:35,250 --> 00:46:37,511
How about his mum? Where's she?
611
00:46:37,649 --> 00:46:38,444
To be pragmatic, Holly.
612
00:46:38,549 --> 00:46:41,015
You're an adult.
Don't play this kind of romantic game!
613
00:46:41,116 --> 00:46:42,173
Look at you.
614
00:46:42,283 --> 00:46:44,146
You look pallid!
615
00:46:44,250 --> 00:46:46,681
None of your business.
I don't bring any troubles for you, right?
616
00:46:49,416 --> 00:46:51,940
Just as I don't think in the same way
like you do.
617
00:46:52,051 --> 00:46:53,573
I don't need any luxury cars
618
00:46:53,684 --> 00:46:54,775
nor clothing.
619
00:46:54,884 --> 00:46:55,815
I'm still happy.
620
00:46:55,917 --> 00:46:58,042
Is money the only thing on your mind?
621
00:46:58,151 --> 00:46:59,980
Don't talk about me!
622
00:47:00,084 --> 00:47:02,175
I earn money not just for myself.
623
00:47:02,284 --> 00:47:04,545
Who supports dad after he retired?
624
00:47:04,650 --> 00:47:06,445
You spend on the monthly installment,
625
00:47:06,550 --> 00:47:08,948
rent and the kid.
626
00:47:09,051 --> 00:47:10,949
Have you given a buck to the family?
627
00:47:11,650 --> 00:47:12,946
You think of the kid.
628
00:47:13,051 --> 00:47:15,312
Why don't you think of your parents?
629
00:47:15,450 --> 00:47:16,814
You're selfish!
630
00:47:16,917 --> 00:47:19,712
I tell you, don't ask mum for money.
631
00:47:22,384 --> 00:47:23,907
That means she can only
give you the money?
632
00:47:24,018 --> 00:47:26,575
I take the money for investment,
not spend it.
633
00:47:27,052 --> 00:47:28,574
What 'spend it'?
634
00:47:28,718 --> 00:47:30,014
What're you looking at?
635
00:47:30,152 --> 00:47:31,481
She's so fierce.
636
00:47:31,585 --> 00:47:32,881
You know it?
637
00:47:32,985 --> 00:47:34,076
Yeah.
638
00:47:34,585 --> 00:47:36,710
Then am I fierce?
639
00:47:37,252 --> 00:47:39,241
Yes or no...
640
00:47:44,052 --> 00:47:46,109
He really has a fever.
Need to visit the doctor now!
641
00:47:47,485 --> 00:47:48,781
Who's he?
642
00:47:50,718 --> 00:47:51,547
If you go on like this,
643
00:47:51,651 --> 00:47:53,141
both the kid and you will die.
644
00:48:02,119 --> 00:48:04,710
What's the matter?
645
00:48:05,786 --> 00:48:07,251
OK. Just park it aside.
646
00:48:07,552 --> 00:48:08,779
Alright.
647
00:48:09,385 --> 00:48:10,181
Let me carry him.
648
00:48:10,285 --> 00:48:12,274
It's alright. He's heavy. Let me carry him.
649
00:48:12,385 --> 00:48:13,351
Thanks.
650
00:48:18,953 --> 00:48:20,282
Good boy...
651
00:48:20,385 --> 00:48:22,817
Good boy, take some medicine...
652
00:48:22,919 --> 00:48:25,511
Listen to me, good boy...
653
00:48:26,720 --> 00:48:28,379
Don't move or it spills out.
654
00:48:45,154 --> 00:48:46,449
Meal's ready, Laurie."
655
00:48:46,920 --> 00:48:48,113
Come.
656
00:48:49,353 --> 00:48:50,376
Eat the soup. Thanks.
657
00:48:50,487 --> 00:48:51,748
It's hot. Be careful.
658
00:48:58,855 --> 00:49:00,787
Salty and sweet...is it OK?
659
00:49:00,988 --> 00:49:02,977
How's the soup? Seems a bit salty.
660
00:49:03,088 --> 00:49:04,986
No, it tastes good.
661
00:49:05,521 --> 00:49:07,078
Your clothes got dirty.
662
00:49:07,188 --> 00:49:07,983
Is that...I help you.
663
00:49:08,088 --> 00:49:09,610
No, I can do it myself.
664
00:49:10,988 --> 00:49:12,181
Eat it.
665
00:49:32,156 --> 00:49:34,621
Go to bed yourself after dinner, okay?
666
00:49:35,255 --> 00:49:37,119
Your sink pipe got blocked.
667
00:49:37,322 --> 00:49:39,345
Yeah. I've cleared it many times
but still can't fix it.
668
00:49:39,455 --> 00:49:41,614
Buy a drain cleaner.
669
00:49:41,755 --> 00:49:43,243
What? Drink cleaner?
670
00:49:43,355 --> 00:49:45,049
No, D.R.I.A.N. Drain cleaner.
671
00:49:45,155 --> 00:49:47,280
I can help you clear it when I'm available.
672
00:49:47,388 --> 00:49:48,547
Thank you.
673
00:49:50,155 --> 00:49:51,348
I take you to the terminal.
674
00:49:51,722 --> 00:49:52,517
No.
675
00:49:52,622 --> 00:49:54,520
I live in the place nearby.
Take care of the child.
676
00:49:54,622 --> 00:49:56,713
He goes to bed on his own. It's OK.
677
00:49:56,822 --> 00:49:58,311
You leave him alone at home?
678
00:49:59,823 --> 00:50:01,084
What's wrong?
679
00:50:02,857 --> 00:50:05,186
Oh...I forget to make him some milk.
680
00:50:05,289 --> 00:50:06,755
You may go first if you are in a hurry.
681
00:50:11,656 --> 00:50:13,088
He isn't a baby any more.
Still use baby milk bottle?
682
00:50:13,189 --> 00:50:16,121
Yeah, it's his late night refreshment.
683
00:50:20,323 --> 00:50:22,051
I think...
684
00:50:23,156 --> 00:50:26,520
it's difficult...for you to go on like this.
685
00:50:27,389 --> 00:50:28,856
I know you have sentiment on the minibus.
686
00:50:28,958 --> 00:50:30,116
But if you lease it out,
687
00:50:30,224 --> 00:50:31,315
you can put more effort on Laurie.
688
00:50:31,424 --> 00:50:33,219
No, I'm not familiar with any drivers.
689
00:50:33,324 --> 00:50:36,518
What if they crash the vehicle
or go away with it?
690
00:50:37,324 --> 00:50:40,722
Frankly speaking,
do you know how to calculate?
691
00:50:41,824 --> 00:50:44,221
I guess you repay the mortgage
of the vehicle.
692
00:50:44,324 --> 00:50:46,381
Even if it's your own vehicle.
Renting it out is a must.
693
00:50:46,491 --> 00:50:48,684
Two shifts a day. A thousand.
694
00:50:48,791 --> 00:50:51,848
Rent, fuel and tickets...
695
00:50:51,958 --> 00:50:53,548
How much can you earn?
696
00:50:53,958 --> 00:50:56,219
And also the license fee, insurance,
maintenance...
697
00:50:56,324 --> 00:50:57,381
Brake system replacement
at 3-month interval
698
00:50:57,491 --> 00:50:59,286
and tyres 4-month.
699
00:50:59,524 --> 00:51:01,491
Everything needs money.
700
00:51:02,124 --> 00:51:04,215
If you don't do the calculations,
how can you make a profit?
701
00:51:04,325 --> 00:51:05,985
And also the tickets.
702
00:51:06,425 --> 00:51:09,448
If you got more points incurred,
you're disqualified.
703
00:51:09,558 --> 00:51:11,581
You can't count on running
a minibus service then.
704
00:51:12,458 --> 00:51:14,356
With money, you can pay the rent,
705
00:51:14,458 --> 00:51:16,981
tuition and food.
706
00:51:19,558 --> 00:51:21,024
Your sis may be right.
707
00:51:24,325 --> 00:51:26,382
Why are you all the same?
708
00:51:26,492 --> 00:51:28,390
Why do you all...
do calculations on everything?
709
00:51:28,492 --> 00:51:31,823
I believe I can manage.
I don't need your help.
710
00:51:36,759 --> 00:51:38,122
Sorry,
711
00:51:39,259 --> 00:51:40,486
I'm loudmouth.
712
00:51:41,259 --> 00:51:43,225
I'm leaving now. Bye.
713
00:52:05,727 --> 00:52:06,920
Boss, prosperous business?
714
00:52:07,894 --> 00:52:10,485
See. Buy two more fishes.
715
00:52:10,594 --> 00:52:11,491
You really sell the biz to me?
716
00:52:11,594 --> 00:52:12,457
Yeah, I've told you.
717
00:52:12,560 --> 00:52:13,218
So, you do? Keep your promise.
718
00:52:13,327 --> 00:52:15,885
I do. No reason to deceive you, right?
719
00:52:26,594 --> 00:52:27,890
It's more comfortable here.
720
00:52:27,993 --> 00:52:30,323
It was like in the jail just now.
721
00:52:31,160 --> 00:52:32,683
C'mon.
722
00:52:39,228 --> 00:52:40,455
Have a chat each other.
723
00:52:41,361 --> 00:52:43,054
Don't get into fight.
724
00:52:55,928 --> 00:52:58,086
Hale, barbecue again?
725
00:52:58,194 --> 00:52:59,319
Join me for barbecue.
726
00:52:59,695 --> 00:53:01,285
No, I already had a date.
727
00:53:01,394 --> 00:53:03,019
Do come with your friends.
The ribs are pretty good.
728
00:53:03,127 --> 00:53:04,320
Maybe next time.
729
00:53:16,128 --> 00:53:18,026
Hello...Who's calling?
730
00:53:18,762 --> 00:53:19,954
He's not available at the moment.
731
00:53:33,095 --> 00:53:36,221
Hale, gimme a call at once.
732
00:54:02,163 --> 00:54:04,595
Laurie, come on. We back home.
733
00:54:09,598 --> 00:54:11,086
You brought him together during the rides?
734
00:54:11,431 --> 00:54:12,454
Yeah.
735
00:54:12,764 --> 00:54:13,559
Let me carry him.
736
00:54:13,698 --> 00:54:14,789
Thanks.
737
00:54:17,531 --> 00:54:19,087
Two hundred and sixty-two.
738
00:54:20,498 --> 00:54:22,726
No tickets. Less the rent and fuel,
739
00:54:22,831 --> 00:54:24,524
I earn two hundred and sixty-two.
740
00:54:24,631 --> 00:54:26,688
Pretty good. Let's go.
741
00:54:38,732 --> 00:54:39,789
You're awake?
742
00:54:40,165 --> 00:54:42,188
I'm hungry.
743
00:54:42,332 --> 00:54:43,888
I cook for you
744
00:54:46,632 --> 00:54:48,393
Here comes the meal.
745
00:54:49,432 --> 00:54:51,057
It's hot. Be careful.
746
00:54:53,198 --> 00:54:56,392
I got you a night-shift driver.
747
00:55:21,233 --> 00:55:22,028
Go to bed.
748
00:55:22,132 --> 00:55:23,927
What's your name?
749
00:55:24,500 --> 00:55:25,488
Hale.
750
00:55:25,600 --> 00:55:27,657
What should I call you?
751
00:55:27,766 --> 00:55:29,288
Whatever you like.
752
00:55:30,166 --> 00:55:31,825
How about Hale?
753
00:55:32,132 --> 00:55:32,791
I'm old enough to be your dad,
754
00:55:32,899 --> 00:55:34,456
still call me Hale?
755
00:55:36,800 --> 00:55:38,129
Uncle Beard?
756
00:55:38,999 --> 00:55:40,762
What if I don't have beard?
757
00:55:40,867 --> 00:55:42,458
What'll you call me?
758
00:55:43,067 --> 00:55:44,124
Lucky.
759
00:55:44,234 --> 00:55:46,257
What? Lucky?
760
00:55:46,367 --> 00:55:48,060
Lucky is a puppy's name.
761
00:55:50,833 --> 00:55:52,856
Go to bed, good boy.
762
00:55:55,800 --> 00:55:57,266
How about your mum?
763
00:55:57,634 --> 00:56:00,691
No idea. Maybe she's on a trip.
764
00:56:02,967 --> 00:56:04,830
Do you miss your daddy?
765
00:56:04,967 --> 00:56:08,263
Yeah, I miss him so much.
766
00:56:44,969 --> 00:56:46,560
Why does the TV work again?
767
00:56:47,102 --> 00:56:49,159
Lucky got it repaired.
768
00:56:49,902 --> 00:56:51,368
Who's Lucky?
769
00:56:51,469 --> 00:56:53,832
That is Hale.
770
00:56:55,469 --> 00:56:57,628
He also did the curtain, right?
771
00:56:57,735 --> 00:56:59,167
Don't know.
772
00:57:10,869 --> 00:57:12,994
The mirror isn't clear.
773
00:57:13,369 --> 00:57:15,131
Do you get the right spectacles?
774
00:57:16,136 --> 00:57:18,829
Sorry, I got the wrong pair.
775
00:57:20,870 --> 00:57:22,768
Can he manage? I'm worried about him.
776
00:57:22,870 --> 00:57:24,859
It's difficult to find such a reliable driver.
777
00:57:24,970 --> 00:57:27,334
He hands you the minibus on time
and refill the fuel.
778
00:57:27,437 --> 00:57:28,902
Ma'am...
779
00:57:29,537 --> 00:57:32,128
Don't think I'm an idiot.
780
00:57:32,337 --> 00:57:34,768
I raise four children
with the minibus service.
781
00:57:34,870 --> 00:57:36,427
They all got a university degree.
782
00:57:36,637 --> 00:57:38,693
It's boring to stay at home all the time.
783
00:57:38,803 --> 00:57:40,860
So I just wanna kill time.
784
00:57:41,670 --> 00:57:44,534
Hand over at 3pm.
He'll park the vehicle outside your home.
785
00:57:44,670 --> 00:57:45,328
Thank you, Uncle Chiu.
786
00:57:45,437 --> 00:57:47,801
OK. Bye.
787
00:57:50,438 --> 00:57:52,131
I go to work now.
788
00:57:58,605 --> 00:58:01,469
Hale, do me a favor to raise my son too.
789
00:58:01,804 --> 00:58:03,600
Iced lemon tea. Got it.
790
00:58:03,770 --> 00:58:05,566
You help her only. It isn't fair to me.
791
00:58:05,670 --> 00:58:08,000
Hale dress up and got shaved.
792
00:58:08,104 --> 00:58:10,865
You're gonna get her soon.
Still pretend to be cool?
793
00:58:11,104 --> 00:58:12,502
Shut up.
794
00:58:12,605 --> 00:58:14,230
Hale, let's place a bet for 3T together.
795
00:58:14,804 --> 00:58:16,634
He has given up on gambling
for a long time.
796
00:58:16,737 --> 00:58:18,761
Besides, he needs to saves money.
797
00:58:19,138 --> 00:58:19,627
That's it.
798
00:58:19,738 --> 00:58:21,795
The economy is halted.
Always got a free gift whatever you buy.
799
00:58:21,905 --> 00:58:24,463
A widow with a son as a gift.
No need to pay for the napkins.
800
00:58:24,572 --> 00:58:25,367
Yeah
801
00:58:25,472 --> 00:58:26,403
What're you talking about?
802
00:58:26,506 --> 00:58:29,165
Just kidding. What's wrong?
803
00:58:33,038 --> 00:58:33,867
You wanna make troubles?
804
00:58:33,972 --> 00:58:35,733
Hale...
805
00:58:35,838 --> 00:58:38,134
You think you're still well-off?
806
00:58:38,239 --> 00:58:40,398
Still got vehicles for lease?
That's not the case!
807
00:58:40,506 --> 00:58:41,971
Look at you! What did you say?
808
00:58:42,072 --> 00:58:42,969
Relax. Just minor business, right?
809
00:58:43,072 --> 00:58:43,833
Don't fight over this .
810
00:58:43,938 --> 00:58:46,131
Get on board...
811
00:58:46,671 --> 00:58:48,229
Go. Set off!
812
00:59:12,672 --> 00:59:13,570
The tyres have worn out.
813
00:59:13,672 --> 00:59:15,161
Two seats left. Get on.
814
00:59:16,039 --> 00:59:17,369
Come on!
815
00:59:18,706 --> 00:59:20,139
You steal my passengers!
816
00:59:21,241 --> 00:59:22,672
Another ride.
817
00:59:30,673 --> 00:59:31,730
The tyres have worn out.
818
00:59:31,840 --> 00:59:33,033
Have you called the tow service?
819
00:59:33,140 --> 00:59:35,003
It's expensive.
820
00:59:35,374 --> 00:59:36,771
Please help me change it.
821
00:59:38,907 --> 00:59:40,203
Can't make it.
822
00:59:40,307 --> 00:59:41,772
Why?
823
00:59:41,874 --> 00:59:43,840
Trust me. Replace the tyres in the garage.
824
00:59:43,940 --> 00:59:45,372
Please hurry up.
825
00:59:45,707 --> 00:59:48,003
Watch out and go back to the pavement.
826
01:00:16,975 --> 01:00:19,100
Ma'am, this doesn't work.
827
01:00:19,208 --> 01:00:20,673
Take it to the garage.
828
01:00:28,642 --> 01:00:29,472
Hello?
829
01:00:29,575 --> 01:00:31,632
Hello. Has your vehicle been on tow?
830
01:00:32,575 --> 01:00:34,007
Yeah, thanks.
831
01:00:34,809 --> 01:00:36,070
Where're you?
832
01:00:36,343 --> 01:00:37,774
At the terminal.
833
01:00:38,276 --> 01:00:39,605
Can you pick Laurie up?
834
01:00:39,709 --> 01:00:41,641
I can't make it on time.
835
01:00:43,675 --> 01:00:45,301
Yeah, I'll go now.
836
01:00:45,409 --> 01:00:46,635
Bye.
837
01:00:47,709 --> 01:00:48,640
Sorry. Ladies and gentlemen,
838
01:00:48,742 --> 01:00:50,208
please get on the next ride.
839
01:00:50,309 --> 01:00:51,569
Sorry...
840
01:00:53,377 --> 01:00:54,706
What's the matter?
841
01:00:58,676 --> 01:01:01,199
Hale...
842
01:01:04,444 --> 01:01:05,909
See you tomorrow.
843
01:01:06,143 --> 01:01:07,904
See you.
844
01:01:17,843 --> 01:01:20,468
Sir, you're...
845
01:01:20,643 --> 01:01:21,768
Are you Miss Cheung?
846
01:01:22,177 --> 01:01:25,144
I'm... a friend of his family.
I'll help take him home.
847
01:01:25,577 --> 01:01:27,543
Laurie, who's he?
848
01:01:27,911 --> 01:01:29,104
Lucky.
849
01:01:30,577 --> 01:01:32,509
I'm a friend of his mom's.
850
01:01:33,611 --> 01:01:35,668
But it used to be his dad
who took him home.
851
01:01:35,777 --> 01:01:37,675
My dad died.
852
01:01:44,245 --> 01:01:45,608
Are you crazy?
853
01:01:48,378 --> 01:01:49,502
Sir...
854
01:01:50,111 --> 01:01:52,100
Please tell his family.
855
01:01:52,211 --> 01:01:54,006
They haven't paid the tuition fees
for two months.
856
01:01:56,979 --> 01:01:58,036
Have you taken Laurie home?
857
01:01:58,145 --> 01:02:00,008
Not yet. I want to take him out.
858
01:02:00,112 --> 01:02:01,509
Don't you have to work?
859
01:02:01,612 --> 01:02:04,135
I want to take a rest.
I'll bring him home later.
860
01:02:04,246 --> 01:02:06,041
That's fine.
861
01:02:06,379 --> 01:02:08,402
You bought my tuition fee?
862
01:02:08,512 --> 01:02:11,172
Not 'bought' tuition fee.
I 'paid' your tuition fees.
863
01:02:11,312 --> 01:02:14,039
Could you buy me an ice cream?
864
01:02:14,145 --> 01:02:15,735
Sure.
865
01:02:15,845 --> 01:02:17,209
What favor do you like?
866
01:02:32,746 --> 01:02:33,871
Watch out.
867
01:02:39,146 --> 01:02:41,044
Did uncle buy you all the gifts?
868
01:02:41,379 --> 01:02:42,640
Where's Uncle Chiu?
869
01:02:43,247 --> 01:02:45,940
I've thought about it.
It's better to drive it myself.
870
01:02:46,046 --> 01:02:47,511
Why?
871
01:02:48,613 --> 01:02:51,738
I can get more and save more
from driving by myself.
872
01:03:00,614 --> 01:03:02,240
You made the soup?
873
01:03:09,881 --> 01:03:11,245
What...
874
01:03:11,347 --> 01:03:12,870
Did I forget to pay the tuition fee?
875
01:03:13,081 --> 01:03:14,274
I've paid it for you.
876
01:03:14,747 --> 01:03:16,804
I'll give it back to you.
877
01:03:16,914 --> 01:03:18,107
Take your time.
878
01:03:18,214 --> 01:03:20,009
By the way, I've fixed your sink.
879
01:03:25,847 --> 01:03:27,608
Save your money, man.
880
01:03:27,714 --> 01:03:29,147
It's OK.
881
01:03:29,615 --> 01:03:31,342
I bought them for your kid only.
882
01:03:35,715 --> 01:03:37,908
What? Are you OK?
883
01:03:40,515 --> 01:03:41,606
OK.
884
01:03:46,715 --> 01:03:50,170
Miss Lam, my mom send me
to collect the rent.
885
01:03:50,548 --> 01:03:53,673
Don't worry. I'll pay you soon.
886
01:03:53,781 --> 01:03:54,712
No way...
887
01:03:54,815 --> 01:03:56,906
You've held it off month after month.
888
01:03:57,615 --> 01:03:59,275
I fear no bad tenant!
889
01:03:59,381 --> 01:04:00,040
Miss Lam,
890
01:04:00,148 --> 01:04:03,013
you know the elders live on rent.
891
01:04:03,116 --> 01:04:05,343
Don't worry, I'll pay you after two days.
892
01:04:05,449 --> 01:04:08,245
OK. I'll wait till that day but no more.
893
01:04:08,349 --> 01:04:10,111
I'll come next Monday.
894
01:04:10,716 --> 01:04:12,046
Don't hold it off any more at that time.
895
01:04:17,216 --> 01:04:19,977
Don't worry. The landlady is kind.
896
01:04:20,083 --> 01:04:22,106
It's her daughter who's troublesome.
897
01:04:22,216 --> 01:04:23,340
She fears that I can't pay the rent.
898
01:04:23,449 --> 01:04:26,245
I work so hard.
How can I make no money?
899
01:04:29,049 --> 01:04:29,946
If I hadn't blown the tyre today,
900
01:04:30,049 --> 01:04:32,175
I would have made it.
901
01:05:00,650 --> 01:05:02,173
Eight dollars for crossing the harbour.
Hop in!
902
01:05:02,283 --> 01:05:03,750
Eight dollars only, get in.
903
01:05:03,885 --> 01:05:04,976
Hop in!
904
01:05:05,118 --> 01:05:06,947
Damn, stop!
905
01:05:07,417 --> 01:05:08,042
Stop!
906
01:05:08,151 --> 01:05:08,878
Open the door!
907
01:05:08,985 --> 01:05:13,974
How dare you! Stop...
908
01:05:20,484 --> 01:05:21,848
Damn it! I'll dig you up.
909
01:05:22,384 --> 01:05:23,850
Where did the clunker 1 314 come from?
910
01:05:23,951 --> 01:05:25,507
It seemed to come from Eastern District.
911
01:05:25,651 --> 01:05:26,708
Good. Anyway,
912
01:05:26,818 --> 01:05:28,579
tell our men to get her tonight!
913
01:05:28,684 --> 01:05:29,308
Got it!
914
01:06:13,620 --> 01:06:15,745
You snatched the passengers
from their turfs?
915
01:06:17,020 --> 01:06:18,883
I'll settle it for you.
Take the kid to school first.
916
01:06:20,486 --> 01:06:21,179
What're you doing?
917
01:06:21,286 --> 01:06:22,082
I'm calling the police.
918
01:06:22,186 --> 01:06:24,119
Are you nuts? Can it help?
919
01:06:24,219 --> 01:06:25,480
Do you know them?
920
01:06:25,586 --> 01:06:27,347
I'll revenge if I do.
921
01:06:27,786 --> 01:06:29,718
How do you revenge? Kill him?
922
01:06:30,686 --> 01:06:32,151
Where did you go last night?
923
01:06:32,286 --> 01:06:33,684
How dared you snatch the passengers
from their turfs?
924
01:06:33,786 --> 01:06:35,479
They all have triad backgrounds!
925
01:06:35,620 --> 01:06:37,450
They ruin my business.
I'm starving to death!
926
01:06:37,554 --> 01:06:39,782
All professions have their own rules.
You must obey them.
927
01:06:39,888 --> 01:06:41,251
I believe there's justice in the world.
928
01:06:41,354 --> 01:06:42,411
See them with me!
929
01:06:42,521 --> 01:06:43,418
I'm not tough like you.
930
01:06:43,521 --> 01:06:45,453
Go by yourself. I won't go with you.
931
01:06:45,654 --> 01:06:47,142
You only act by yourself!
932
01:06:57,621 --> 01:06:58,644
Hey!
933
01:07:09,555 --> 01:07:11,111
Bitch!
934
01:07:13,421 --> 01:07:14,887
Which bastard wrecked my car?
935
01:07:15,488 --> 01:07:16,681
Me! What can you do?
936
01:07:16,788 --> 01:07:17,412
How dare you push me?
937
01:07:17,522 --> 01:07:19,079
Is money the only way to go?
938
01:07:19,388 --> 01:07:20,820
I wanna earn my bread and butter only.
939
01:07:20,922 --> 01:07:21,444
Yeah!
940
01:07:21,555 --> 01:07:22,919
I'll call the police to nail you. I swear it!
941
01:07:23,022 --> 01:07:25,112
Don't push me any more. I warn you!
942
01:07:26,221 --> 01:07:27,244
Kill me! If you dare!
943
01:07:27,355 --> 01:07:28,014
Stay here if you have the guts!
944
01:07:28,121 --> 01:07:29,553
Kill me!
945
01:07:29,755 --> 01:07:31,118
Don't run away!
946
01:07:34,288 --> 01:07:34,947
Shau Kei Wan. Hurry.
947
01:07:35,055 --> 01:07:35,418
What's with you?
948
01:07:35,522 --> 01:07:36,818
Don't do anything rash. OK?
949
01:07:36,922 --> 01:07:38,410
Listen to me this time. Alright?
950
01:07:38,555 --> 01:07:40,385
I'll settle it for you!
951
01:07:53,489 --> 01:07:54,682
Listen...
952
01:07:54,789 --> 01:07:57,687
Let me do the talking.
Don't do anything rash.
953
01:07:58,356 --> 01:07:59,617
I'll try my best.
954
01:08:04,389 --> 01:08:05,446
Uncle Seven.
955
01:08:05,756 --> 01:08:07,381
Elvis, you're here.
956
01:08:07,489 --> 01:08:08,386
Wanna play mahjong?
957
01:08:08,489 --> 01:08:09,284
Come on. Let's...
958
01:08:09,389 --> 01:08:10,047
I'll take a rain-check.
959
01:08:10,155 --> 01:08:12,315
Uncle Seven, I'd like to talk with you.
960
01:08:12,423 --> 01:08:14,787
My granddaughter is holding
a birthday party tonight.
961
01:08:15,190 --> 01:08:16,747
Talk to me tomorrow.
962
01:08:17,390 --> 01:08:19,151
Sorry, Uncle Seven. Just for a while.
963
01:08:25,024 --> 01:08:25,921
What's the matter?
964
01:08:26,024 --> 01:08:29,421
You know, Man was killed in the crash.
965
01:08:29,524 --> 01:08:31,353
His wife wanna take the route for him.
966
01:08:31,490 --> 01:08:32,148
That's her?
967
01:08:32,257 --> 01:08:33,484
Yes.
968
01:08:33,724 --> 01:08:34,553
I have told you
969
01:08:34,657 --> 01:08:35,645
not to queue up.
970
01:08:35,757 --> 01:08:37,746
She can take the route once she pays.
971
01:08:37,857 --> 01:08:38,345
I know. Uncle Seven.
972
01:08:38,457 --> 01:08:40,946
But she's got no money.
So we wanna ask for your help.
973
01:08:41,691 --> 01:08:44,680
No money... you two may help her out.
974
01:08:45,324 --> 01:08:49,188
And she's really gutsy.
975
01:08:49,291 --> 01:08:52,257
If she keeps buggering around,
976
01:08:52,358 --> 01:08:54,017
you'll be in big trouble one day! Got it?
977
01:08:54,124 --> 01:08:55,055
I must drive to the terminus.
978
01:08:55,157 --> 01:08:56,123
Terminus?
979
01:08:56,224 --> 01:08:57,315
Your man died, and I have to pay you?
980
01:08:57,424 --> 01:08:59,549
Then, what if dad dies,
his son asks for help?
981
01:08:59,658 --> 01:09:01,021
And what if an older bro dies?
Free for his younger bro?
982
01:09:01,124 --> 01:09:03,147
Can I still make a living?
Absolutely not!
983
01:09:03,258 --> 01:09:04,815
I must drive to the terminus.
984
01:09:04,925 --> 01:09:07,083
Dad,
today's your granddaughter's birthday.
985
01:09:07,191 --> 01:09:09,020
Cut anything about death!
986
01:09:21,158 --> 01:09:22,749
For your goodies.
987
01:09:28,592 --> 01:09:30,922
Kiddo, you're so cute.
988
01:09:31,025 --> 01:09:32,355
How old are you?
989
01:09:32,459 --> 01:09:33,117
Five.
990
01:09:33,225 --> 01:09:34,191
Five only?
991
01:09:34,292 --> 01:09:35,053
Granddad!
992
01:09:35,158 --> 01:09:36,454
Good gal.
993
01:09:36,893 --> 01:09:38,119
Laurie Leung.
994
01:09:38,225 --> 01:09:39,714
Charlene Cheung.
995
01:09:39,826 --> 01:09:41,689
I'm celebrating my birthday today.
996
01:09:41,792 --> 01:09:43,758
My auntie wanna drive to the terminus.
997
01:09:43,859 --> 01:09:45,917
For what?
998
01:09:46,026 --> 01:09:47,356
I don't know.
999
01:09:47,460 --> 01:09:48,892
Play with me.
1000
01:09:49,093 --> 01:09:50,491
I love to.
1001
01:09:53,193 --> 01:09:54,454
Uncle Seven, they're friends.
1002
01:09:54,560 --> 01:09:56,185
They may become very close friends
one day.
1003
01:09:56,293 --> 01:09:58,350
Yes, it's man who sets the rules.
1004
01:09:58,460 --> 01:09:59,687
You can always change them.
1005
01:09:59,793 --> 01:10:03,520
My boy, a dozen grand only.
You can help them.
1006
01:10:05,193 --> 01:10:06,216
Spare her the charge, please.
Uncle Seven.
1007
01:10:06,326 --> 01:10:08,053
That's right.
You'll be rewarded for your good will.
1008
01:10:08,159 --> 01:10:08,988
Right? Auntie.
1009
01:10:09,093 --> 01:10:10,457
Auntie? How do you do?
1010
01:10:10,560 --> 01:10:11,957
OK, well...
1011
01:10:12,059 --> 01:10:13,582
I make an exception this time and not next.
1012
01:10:15,994 --> 01:10:17,392
All set. What got you into a fuss?
1013
01:10:17,494 --> 01:10:18,755
I've told you not to worry.
1014
01:10:18,861 --> 01:10:20,451
You're just lucky today.
1015
01:10:20,561 --> 01:10:21,527
To tell the truth, those guys...
1016
01:10:21,628 --> 01:10:23,457
are only bluffing. They're just wusses.
1017
01:10:23,561 --> 01:10:24,992
I am never scared.
1018
01:10:25,661 --> 01:10:27,126
Shush.
1019
01:10:27,461 --> 01:10:28,825
If they reject me,
1020
01:10:28,927 --> 01:10:30,860
I'll ask them to return Man's money to me.
1021
01:10:30,960 --> 01:10:32,324
Right, Laurie?
1022
01:10:32,427 --> 01:10:33,983
You're nuts! OK...
1023
01:10:34,594 --> 01:10:36,787
I'll go to the market and buy some food.
Let's celebrate tonight.
1024
01:10:37,294 --> 01:10:38,419
It's late now. Save it.
1025
01:10:40,895 --> 01:10:42,258
Where are you going?
1026
01:10:45,828 --> 01:10:46,953
Sir, any shrimps and crabs?
1027
01:10:47,061 --> 01:10:48,152
All sold out!
1028
01:10:48,262 --> 01:10:50,387
Then...any fish?
1029
01:10:50,928 --> 01:10:51,951
Can't you see fish?
1030
01:10:52,095 --> 01:10:53,527
I sell you all for 30 dollars.
1031
01:10:55,262 --> 01:10:56,728
I can't take all these. Too many for a meal.
1032
01:10:56,829 --> 01:10:58,385
Two sets are enough.
1033
01:10:59,562 --> 01:11:01,858
This fish...can you make it into a dish?
1034
01:11:02,462 --> 01:11:04,257
I can pan-fry it to make it a good dish.
1035
01:11:04,729 --> 01:11:07,126
The vegetable stall is closing.
Keep this for me.
1036
01:11:08,262 --> 01:11:10,285
Sorry, sir. I don't want it.
1037
01:11:10,895 --> 01:11:11,952
How much is the cabbage?
1038
01:11:12,061 --> 01:11:13,391
Five dollars for one catty.
1039
01:11:16,395 --> 01:11:17,361
You don't want it?
1040
01:11:17,462 --> 01:11:18,827
It is decaying. Dump it.
1041
01:11:18,929 --> 01:11:21,487
Can you give it to me
if I buy two more catty from you?
1042
01:11:21,596 --> 01:11:23,323
Take all home if you like.
1043
01:11:23,563 --> 01:11:24,892
Thank you.
1044
01:11:39,363 --> 01:11:40,919
I waste no food.
1045
01:11:41,029 --> 01:11:42,620
Don't you know you're in a mess?
1046
01:11:42,962 --> 01:11:46,292
It's alright if you can't handle it.
Stop push yourself.
1047
01:11:46,563 --> 01:11:48,722
It may be OK for a grown-up.
But how about the kid?
1048
01:11:48,830 --> 01:11:50,660
If the days go like this,
you are raising him like a dog.
1049
01:11:50,764 --> 01:11:52,491
Is it OK to feed him, water him like a dog?
1050
01:11:52,631 --> 01:11:54,426
I know you've been helping me a lot.
1051
01:11:54,531 --> 01:11:57,088
And I don't want to cause you
any more troubles.
1052
01:11:57,197 --> 01:11:59,254
I shouldn't ask for help all the time.
1053
01:11:59,564 --> 01:12:01,530
It doesn't matter.
1054
01:12:01,631 --> 01:12:03,790
But no one will sympathize
with you for good.
1055
01:12:04,330 --> 01:12:07,694
I know.
I don't want to be a laughing stock.
1056
01:12:07,797 --> 01:12:09,422
Didn't Man told you at the time of dying...
1057
01:12:09,531 --> 01:12:11,292
that I must be tough?
1058
01:12:14,830 --> 01:12:16,592
To be frank,
1059
01:12:17,564 --> 01:12:20,053
Man at his time of dying
didn't tell me he loved you.
1060
01:12:20,198 --> 01:12:21,687
He didn't tell you to be tough.
1061
01:12:21,797 --> 01:12:23,593
That's my own words.
1062
01:12:32,565 --> 01:12:36,463
Why did you lie to me?
1063
01:12:36,864 --> 01:12:39,057
You cheated me!
1064
01:12:43,931 --> 01:12:45,557
I told you that...
1065
01:12:45,898 --> 01:12:48,262
to help you, to make you feel better.
1066
01:12:50,064 --> 01:12:54,861
But I might be wrong.
1067
01:13:45,367 --> 01:13:46,663
I am very busy and cannot receive
your call at the moment.
1068
01:13:46,766 --> 01:13:49,699
Please leave your phone number.
I'll reply you soon.
1069
01:13:59,601 --> 01:14:00,998
Where's Laurie?
1070
01:14:01,368 --> 01:14:03,890
His mom is dining out with him
for his birthday.
1071
01:14:05,368 --> 01:14:07,061
I've thought about it.
1072
01:14:07,468 --> 01:14:08,331
If you think it's not easy,
1073
01:14:08,434 --> 01:14:10,297
I'll ask his mom to raise him.
1074
01:14:10,401 --> 01:14:11,730
No way.
1075
01:14:11,834 --> 01:14:14,994
I love you but I love Laurie even more.
1076
01:14:16,201 --> 01:14:17,894
It's hard to raise a child.
1077
01:14:18,101 --> 01:14:20,124
Then, why did you fight for his custody?
1078
01:14:20,234 --> 01:14:22,995
A woman can't marry
if she got a child with her.
1079
01:14:23,101 --> 01:14:24,726
That's it.
1080
01:14:24,834 --> 01:14:27,028
You can't dump even a dog like that.
1081
01:14:27,135 --> 01:14:28,760
Do you agree?
1082
01:14:29,502 --> 01:14:31,024
Yes.
1083
01:14:33,435 --> 01:14:36,128
You've done a very good job.
No one will blame you.
1084
01:14:36,235 --> 01:14:40,190
For me,
a wife is your solution to your troubles.
1085
01:14:42,369 --> 01:14:43,800
You're right.
1086
01:14:44,068 --> 01:14:46,227
Let me get one tomorrow.
1087
01:14:46,668 --> 01:14:48,498
Marry me!
1088
01:14:49,302 --> 01:14:50,927
Marry you?
1089
01:14:51,502 --> 01:14:53,297
Will you do?
1090
01:14:54,968 --> 01:14:56,526
I'll do if you say 'I do'.
1091
01:14:56,637 --> 01:14:58,932
No. You'll do if I say 'I do'.
1092
01:14:59,802 --> 01:15:01,564
Will you say 'I do'?
1093
01:15:02,470 --> 01:15:03,367
Scare me stiff.
1094
01:15:03,470 --> 01:15:05,561
What? What scares you?
1095
01:15:05,669 --> 01:15:06,533
You know what scares me.
1096
01:15:06,636 --> 01:15:07,693
I have a hard time raising my son.
1097
01:15:07,802 --> 01:15:08,530
You'll add to my burden.
1098
01:15:08,636 --> 01:15:11,569
No! You must marry me...
1099
01:15:36,937 --> 01:15:41,370
Come up with a solution later.
Go to bed early.
1100
01:15:54,637 --> 01:15:55,535
Susan...
1101
01:15:55,637 --> 01:15:56,933
I know.
1102
01:15:57,037 --> 01:15:59,266
I was not in Hong Kong. So...
1103
01:15:59,604 --> 01:16:01,127
Are you available?
1104
01:16:02,472 --> 01:16:04,199
I'd like to talk with you.
1105
01:16:04,338 --> 01:16:06,201
I'm married.
1106
01:16:07,105 --> 01:16:09,537
Why do you know my address?
1107
01:16:09,671 --> 01:16:11,501
His mom told you?
1108
01:16:11,938 --> 01:16:13,767
I can't help you...
1109
01:16:14,005 --> 01:16:15,028
I've brought him to dad and mom
1110
01:16:15,138 --> 01:16:17,229
after Man's death.
1111
01:16:17,372 --> 01:16:18,860
No...I saw them...
1112
01:16:18,971 --> 01:16:21,028
I've paid them some grand.
1113
01:16:21,138 --> 01:16:23,263
What're you up to?
Wanna bring him to me?
1114
01:16:23,372 --> 01:16:25,361
No...I can't help you!
1115
01:16:26,638 --> 01:16:28,831
At that time, I didn't want to have him.
1116
01:16:28,938 --> 01:16:30,905
It's Man who insisted on having him.
1117
01:16:31,006 --> 01:16:33,063
We've gone through all the procedure.
1118
01:16:33,172 --> 01:16:35,331
I know. But...
1119
01:16:42,972 --> 01:16:44,233
Who are you?
1120
01:16:44,339 --> 01:16:48,396
Take him back now, I beg you.
1121
01:16:49,705 --> 01:16:51,637
You want money?
1122
01:16:51,739 --> 01:16:54,933
Give me your account number. I'll pay you.
1123
01:16:55,039 --> 01:16:57,971
Give me some time if you want a big sum.
1124
01:16:58,072 --> 01:17:00,731
I'll try my best to discuss with my husband.
1125
01:17:00,839 --> 01:17:03,931
I...I've got no money...
1126
01:17:07,940 --> 01:17:08,997
Let's go.
1127
01:17:18,374 --> 01:17:19,771
I'm so sorry.
1128
01:17:20,606 --> 01:17:23,095
I split up with Man right after his birth.
1129
01:17:23,573 --> 01:17:25,472
I've seen him a few times only!
1130
01:17:39,774 --> 01:17:41,263
Don't worry.
1131
01:17:41,574 --> 01:17:43,870
I'll bring Laurie to see you when I'm free.
1132
01:17:50,574 --> 01:17:52,131
Sorry.
1133
01:17:58,474 --> 01:17:59,997
Do you mean that?
1134
01:18:00,375 --> 01:18:02,102
Then tell me how can you deal with it?
1135
01:18:06,276 --> 01:18:07,764
Any other way out?
1136
01:18:19,708 --> 01:18:22,231
So hungry. Get something to eat. Go.
1137
01:18:22,342 --> 01:18:23,399
Let's get something to eat.
1138
01:18:31,575 --> 01:18:33,666
Sorry, I wasted your time.
1139
01:18:35,876 --> 01:18:37,603
Any other relatives?
1140
01:18:38,442 --> 01:18:40,136
They live on pension.
1141
01:18:40,243 --> 01:18:42,266
His grandma got hurt
when she fell down last week.
1142
01:18:48,676 --> 01:18:51,302
For the Rent?
Or the installments on the car?
1143
01:18:52,543 --> 01:18:54,100
Let me lend you some money.
1144
01:18:57,110 --> 01:18:58,405
No.
1145
01:19:06,311 --> 01:19:07,776
Which one do you like?
1146
01:19:09,278 --> 01:19:10,903
You may pick more.
1147
01:19:11,044 --> 01:19:12,305
Really?
1148
01:19:19,011 --> 01:19:22,239
Don't buy any more.
He'll get the clothes inside.
1149
01:19:22,344 --> 01:19:23,969
Let's buy two.
1150
01:19:26,477 --> 01:19:28,034
Laurie. Take one more.
1151
01:19:28,144 --> 01:19:29,007
I'm full.
1152
01:19:29,111 --> 01:19:30,633
You have fed him three.
1153
01:19:30,744 --> 01:19:32,505
He used to love this goody. One more.
1154
01:19:32,610 --> 01:19:34,599
You wanna choke him on ice cream?
1155
01:19:36,044 --> 01:19:38,875
Stop. He'll have loose bowels
with too many ice-creams.
1156
01:19:38,978 --> 01:19:41,375
He can ease himself in the toilet.
He loves ice cream.
1157
01:19:41,478 --> 01:19:42,705
One more. Good boy.
1158
01:19:42,811 --> 01:19:43,401
Enjoy it...
1159
01:19:43,578 --> 01:19:45,771
Orphanage
1160
01:19:51,578 --> 01:19:53,204
Can you bring him in for me?
1161
01:19:53,312 --> 01:19:55,073
I can't!
1162
01:19:56,045 --> 01:19:59,239
I can't. He'll hate me for good.
1163
01:19:59,645 --> 01:20:01,474
I'd rather put your dog down for you.
1164
01:20:02,045 --> 01:20:03,442
I can't.
1165
01:20:04,711 --> 01:20:05,972
I can't.
1166
01:20:06,978 --> 01:20:08,308
Laurie, let's go.
1167
01:20:08,445 --> 01:20:09,843
Say goodbye to uncle.
1168
01:20:14,913 --> 01:20:16,674
Uncle Hale won't go with us?
1169
01:20:26,746 --> 01:20:28,678
Where do you want to bring me?
1170
01:20:28,779 --> 01:20:31,007
I'll be a good boy.
1171
01:20:31,213 --> 01:20:33,906
I'll listen to you.
1172
01:20:35,013 --> 01:20:36,945
Auntie can't keep you.
1173
01:20:37,312 --> 01:20:41,007
Don't give me up.
I don't know my way home.
1174
01:20:45,914 --> 01:20:47,504
But I've got no way out.
1175
01:20:47,613 --> 01:20:48,306
Laurie must be a good boy.
1176
01:20:48,413 --> 01:20:50,175
Beware of the bullies.
Take good care of yourself.
1177
01:20:50,281 --> 01:20:51,803
I'll be a good boy.
1178
01:20:51,914 --> 01:20:54,778
Don't desert me. Mom.
1179
01:20:56,480 --> 01:21:01,209
I beg you. Take me to Dad and Grandma.
1180
01:21:02,680 --> 01:21:04,339
Forgive me.
1181
01:21:08,647 --> 01:21:12,081
Uncle Hale wanna keep me?
1182
01:21:15,781 --> 01:21:17,838
Hale...
1183
01:21:23,514 --> 01:21:25,037
Hale!
1184
01:21:25,381 --> 01:21:26,472
Hey!
1185
01:21:27,481 --> 01:21:29,004
What should I do?
1186
01:21:38,648 --> 01:21:40,546
Can you really send him away?
1187
01:21:40,648 --> 01:21:42,945
You should sell your minibus before him.
1188
01:21:43,849 --> 01:21:45,747
Don't cry...
1189
01:21:47,382 --> 01:21:49,008
Let me keep him, OK?
1190
01:21:49,116 --> 01:21:50,547
I'll keep him!
1191
01:21:58,348 --> 01:22:00,337
Come on. It's OK.
1192
01:22:00,448 --> 01:22:02,108
Don't cry...
1193
01:22:02,215 --> 01:22:03,909
Let's go. Go.
1194
01:22:05,815 --> 01:22:08,679
What will the others think
when they see us?
1195
01:22:10,348 --> 01:22:13,008
OK. Let's go...
1196
01:22:13,116 --> 01:22:15,049
Alright...
1197
01:22:15,349 --> 01:22:16,679
Don't cry.
1198
01:22:19,683 --> 01:22:22,581
The kite's high in the sky!
1199
01:22:25,449 --> 01:22:27,244
It drops.
1200
01:22:31,150 --> 01:22:32,376
A fallen kite!
1201
01:22:52,183 --> 01:22:55,581
Check out your throne.
1202
01:22:57,384 --> 01:22:59,873
Come on. Belt up.
1203
01:23:00,517 --> 01:23:01,983
Be careful.
1204
01:23:02,118 --> 01:23:03,106
And this board.
1205
01:23:03,817 --> 01:23:05,113
You can pull it down...
1206
01:23:05,217 --> 01:23:09,048
to do homework, drawing...
so safe and comfy.
1207
01:23:09,183 --> 01:23:11,240
Isn't it great? What's more...
1208
01:23:11,651 --> 01:23:13,083
Laurie, you see.
1209
01:23:13,183 --> 01:23:14,171
Thank you!
1210
01:23:14,284 --> 01:23:15,979
I've got something for you, too.
1211
01:23:20,852 --> 01:23:23,011
Call her mom, not auntie any more.
1212
01:23:23,119 --> 01:23:24,448
Why?
1213
01:23:24,552 --> 01:23:26,643
Coz your auntie will be happy about it.
1214
01:23:26,752 --> 01:23:28,082
Got it?
1215
01:23:30,351 --> 01:23:32,476
My mom got it from the temple.
1216
01:23:33,285 --> 01:23:34,512
It's great.
1217
01:23:34,618 --> 01:23:36,277
And...
1218
01:23:36,385 --> 01:23:39,408
I made a pack of keys for you.
It helps you see Laurie.
1219
01:23:39,518 --> 01:23:41,245
Terrific.
1220
01:23:41,518 --> 01:23:42,176
By the way, I've got an idea.
1221
01:23:42,285 --> 01:23:45,740
Laurie and you go live with me.
1222
01:23:45,852 --> 01:23:47,580
And you no longer need to pay the rent.
1223
01:23:47,686 --> 01:23:50,982
Come to my home when you're free.
It's a nice place.
1224
01:23:51,786 --> 01:23:53,479
Let me think about it.
1225
01:23:53,786 --> 01:23:55,149
Yes, think it over.
1226
01:23:55,719 --> 01:23:57,810
Coz...if I move,
1227
01:23:57,920 --> 01:24:00,385
it's wise to live out
the prepayment of two months.
1228
01:24:00,486 --> 01:24:02,452
That's right. Think it over.
1229
01:24:02,886 --> 01:24:04,146
I'll go now. You gotta work.
1230
01:24:05,419 --> 01:24:06,442
Bye.
1231
01:24:06,553 --> 01:24:07,143
Thanks a lot.
1232
01:24:07,252 --> 01:24:08,513
You're welcome.
1233
01:24:12,152 --> 01:24:13,482
Bye. Papa!
1234
01:24:13,586 --> 01:24:15,848
Bye. Sit down.
1235
01:24:17,753 --> 01:24:20,242
This kid's brainy and honey mouthed.
1236
01:24:25,320 --> 01:24:26,616
What's up?
1237
01:24:29,320 --> 01:24:30,877
You pay the installments on the car
for someone?
1238
01:24:31,220 --> 01:24:32,982
Who's bullshitting?
1239
01:24:34,554 --> 01:24:36,417
There aren't many car companies around.
1240
01:24:37,487 --> 01:24:39,112
It's typically human.
1241
01:24:39,320 --> 01:24:41,718
One tends to gossip about others
but not oneself.
1242
01:24:41,820 --> 01:24:43,342
I just wanna help the kiddo!
1243
01:24:43,453 --> 01:24:46,180
Yes. You're right. But...
1244
01:24:46,287 --> 01:24:47,412
Got it.
1245
01:24:47,520 --> 01:24:48,816
What did you get? I haven't finished yet.
1246
01:24:48,921 --> 01:24:50,683
I said I got it!
1247
01:24:50,888 --> 01:24:53,649
It's good to give a helping hand,
but bad to overdo it.
1248
01:24:53,788 --> 01:24:55,947
What are the scruples
about helping people?
1249
01:24:56,054 --> 01:24:58,816
I don't mean that. I mean...
1250
01:24:58,922 --> 01:25:02,183
an existential subject may not be
an empirical one
1251
01:25:02,288 --> 01:25:05,345
yet an empirical one may not be
a rational one, right?
1252
01:25:07,655 --> 01:25:09,553
You must have read
too many hentai comics.
1253
01:25:09,655 --> 01:25:11,621
So, you talk like a philosopher.
1254
01:25:23,522 --> 01:25:24,579
Watch out!
1255
01:25:25,522 --> 01:25:27,147
You coward.
1256
01:25:28,255 --> 01:25:30,187
Aren't you gutsy? What scares you?
1257
01:25:30,289 --> 01:25:32,050
Give it your hand.
1258
01:25:32,155 --> 01:25:33,485
Let it shake with you.
1259
01:25:36,722 --> 01:25:39,279
Come on, let it smell your hand
and know you're Laurie.
1260
01:26:12,290 --> 01:26:14,756
He'll have a very good sleep
coz he played so tired.
1261
01:26:15,323 --> 01:26:16,516
I go now.
1262
01:26:16,657 --> 01:26:17,782
Hale.
1263
01:26:20,390 --> 01:26:21,913
Let me go with you.
1264
01:26:23,457 --> 01:26:24,582
Good idea.
1265
01:26:29,758 --> 01:26:31,849
Laurie hasn't played so happily
for such a long time.
1266
01:26:32,724 --> 01:26:34,519
Me too.
1267
01:26:36,858 --> 01:26:38,289
Me too.
1268
01:26:48,324 --> 01:26:49,483
Sorry.
1269
01:27:09,225 --> 01:27:10,316
Let's get something to drink.
1270
01:27:11,725 --> 01:27:13,952
Ma'am, six bottles of beer, please.
1271
01:27:14,058 --> 01:27:14,820
Thanks.
1272
01:27:14,925 --> 01:27:16,653
You like it? I like it.
1273
01:27:17,425 --> 01:27:18,755
Get more foodstuff.
1274
01:27:18,859 --> 01:27:20,324
Fine.
1275
01:28:49,528 --> 01:28:50,687
Who're you?
1276
01:28:51,128 --> 01:28:53,424
I'm... a friend of Holly.
1277
01:28:53,528 --> 01:28:55,721
What...what're you doing here?
1278
01:28:56,028 --> 01:28:58,494
I'm...fixing something for her.
1279
01:28:59,763 --> 01:29:01,319
It's fixed now.
1280
01:29:02,362 --> 01:29:03,952
Thank a lot.
1281
01:29:05,962 --> 01:29:07,758
Holly and I are colleagues.
1282
01:29:08,162 --> 01:29:09,685
You also drive a minibus?
1283
01:29:09,795 --> 01:29:11,227
Yes.
1284
01:29:13,795 --> 01:29:15,557
I've made it. I'm leaving now.
1285
01:29:19,062 --> 01:29:20,551
There're soft drinks in the fridge.
1286
01:29:21,862 --> 01:29:23,294
Bye.
1287
01:29:31,630 --> 01:29:33,152
Excuse me.
1288
01:29:36,963 --> 01:29:38,293
You're with her?
1289
01:29:39,130 --> 01:29:40,619
Yes.
1290
01:29:42,863 --> 01:29:44,420
How's she now?
1291
01:29:44,863 --> 01:29:47,523
Quite good...Nothing wrong with her.
1292
01:29:50,096 --> 01:29:52,221
Do you know...her story?
1293
01:29:52,463 --> 01:29:54,053
I know.
1294
01:29:56,263 --> 01:29:59,161
Not long ago...she's so emotional that...
1295
01:29:59,263 --> 01:30:01,923
she couldn't make any good judgment.
1296
01:30:02,031 --> 01:30:04,293
But she's quite good now.
1297
01:30:07,197 --> 01:30:10,652
She looks tough.
But deep down she's dependent.
1298
01:30:11,864 --> 01:30:13,887
And she's rash and headstrong.
1299
01:30:14,031 --> 01:30:16,589
So her mom and I are worried about her...
1300
01:30:16,698 --> 01:30:18,822
We feared that she'd be cheated.
1301
01:30:20,464 --> 01:30:22,759
Would you please look after her for us?
1302
01:30:23,298 --> 01:30:24,729
Don't worry. I would.
1303
01:30:25,364 --> 01:30:27,091
And...
1304
01:30:27,431 --> 01:30:28,896
Don't tell her I've been here...
1305
01:30:28,997 --> 01:30:31,361
though it makes no harm
to tell her about her mom.
1306
01:30:32,064 --> 01:30:34,554
I got it. I tell her nothing then.
1307
01:30:37,865 --> 01:30:38,160
Thank you.
1308
01:30:38,265 --> 01:30:39,629
Alright.
1309
01:31:14,933 --> 01:31:18,457
Hale, let's have buffet with Laurie tonight?
1310
01:31:18,600 --> 01:31:19,860
Tonight?
1311
01:31:20,600 --> 01:31:22,589
I have to work till eight or nine o'clock.
1312
01:31:22,933 --> 01:31:24,422
It's OK. Laurie and I will be waiting.
1313
01:31:24,533 --> 01:31:26,556
Hale, go.
1314
01:31:27,266 --> 01:31:28,663
I gotta go now.
1315
01:32:02,967 --> 01:32:03,456
I am very busy and cannot receive
your call at the moment.
1316
01:32:03,568 --> 01:32:04,090
Please leave your phone number.
1317
01:32:04,200 --> 01:32:05,631
I'll reply you soon.
1318
01:32:44,136 --> 01:32:45,295
Laurie.
1319
01:32:47,236 --> 01:32:48,327
What's up?
1320
01:32:51,002 --> 01:32:52,934
Let's call Uncle Hale.
1321
01:33:10,670 --> 01:33:11,636
Hello?
1322
01:33:13,903 --> 01:33:15,028
Hello?
1323
01:33:15,636 --> 01:33:18,501
Uncle Hale, I'm going to bed now.
1324
01:33:19,770 --> 01:33:21,202
Good boy.
1325
01:33:23,070 --> 01:33:24,400
How's your mom?
1326
01:33:24,504 --> 01:33:26,129
He wants you.
1327
01:33:33,003 --> 01:33:35,299
He said he must call you.
1328
01:33:35,703 --> 01:33:37,260
That's OK.
1329
01:33:41,505 --> 01:33:43,198
Where did you go?
1330
01:33:43,737 --> 01:33:45,635
I've just taken a nap.
1331
01:33:47,871 --> 01:33:49,769
I thought you wanted to turn
a blind eye to me.
1332
01:33:51,004 --> 01:33:52,993
Featherbrain. Why would I do so?
1333
01:33:56,804 --> 01:33:58,963
Then, I'll come and see you later.
1334
01:34:01,405 --> 01:34:02,870
OK.
1335
01:34:19,306 --> 01:34:20,566
What do you want?
1336
01:34:21,939 --> 01:34:23,064
Beer?
1337
01:34:24,005 --> 01:34:25,470
Six bottles, please.
1338
01:34:25,572 --> 01:34:26,731
Thanks.
1339
01:34:42,471 --> 01:34:44,234
How are you feeling? Not feeling well?
1340
01:34:44,373 --> 01:34:46,100
I'm fine. Alright.
1341
01:34:47,506 --> 01:34:49,870
By the way, I asked the landlady
to stop renting out her flat.
1342
01:34:49,973 --> 01:34:52,132
She only returned me
half of the prepayment.
1343
01:34:52,906 --> 01:34:55,168
We'll live with you.
If you feel uneasy with us,
1344
01:34:55,273 --> 01:34:56,204
do tell me.
1345
01:34:56,307 --> 01:34:58,136
Don't be silly. How can it be?
1346
01:34:59,973 --> 01:35:02,235
As the saying goes:
Two going well may not live well.
1347
01:35:02,973 --> 01:35:05,201
You have been taking good care of us
these days.
1348
01:35:15,041 --> 01:35:16,200
No matter how the days goes,
1349
01:35:16,540 --> 01:35:19,563
I'll be grateful to you. Thank you.
1350
01:35:38,640 --> 01:35:40,072
I have something to say.
1351
01:35:40,774 --> 01:35:43,433
Turn off the tap. Come over and listen.
1352
01:35:48,275 --> 01:35:50,866
Hale, call me when you're back.
1353
01:35:53,775 --> 01:35:55,968
Hale, I'm going to board a plane
with our son.
1354
01:35:56,075 --> 01:35:57,302
Keep on gambling.
1355
01:35:57,408 --> 01:35:59,601
I tell you you're not a good man
1356
01:35:59,708 --> 01:36:01,731
or a good husband, a good father.
1357
01:36:01,841 --> 01:36:03,239
You don't need a home at all.
1358
01:36:03,342 --> 01:36:05,534
Why got married? Why had a son?
1359
01:36:05,641 --> 01:36:06,902
It's too late to mend.
1360
01:36:07,008 --> 01:36:09,565
Good boy, say goodbye to dad.
1361
01:36:09,808 --> 01:36:11,899
Dad! Why are you not with us?
1362
01:36:12,008 --> 01:36:14,439
What's wrong?
I haven't done with my words!
1363
01:36:44,842 --> 01:36:46,637
I begin to do housework only
after they left me.
1364
01:36:46,742 --> 01:36:48,868
Make a meal, sweep the floor...
1365
01:36:49,677 --> 01:36:51,404
Stop talking foul languages before the kids.
1366
01:36:51,777 --> 01:36:53,936
Save money, stop smoking, stop gambling...
1367
01:36:54,343 --> 01:36:57,174
I used to have four minibuses. But all lost.
1368
01:36:58,244 --> 01:37:00,176
I'm foolish enough.
1369
01:37:00,476 --> 01:37:01,567
I cheated myself.
1370
01:37:01,677 --> 01:37:03,234
I know well they wouldn't come back
1371
01:37:03,343 --> 01:37:06,174
yet I make a spin
in my minibus every day...
1372
01:37:06,277 --> 01:37:08,435
I daren't change my phone, move elsewhere
1373
01:37:08,543 --> 01:37:09,600
or change jobs.
1374
01:37:09,710 --> 01:37:11,608
I fear that they can't see me any more.
1375
01:37:11,710 --> 01:37:14,074
The truth is, if they do want me,
they'll see me.
1376
01:37:16,643 --> 01:37:18,541
I got real at last.
1377
01:37:18,643 --> 01:37:20,872
I should face reality, forget the past
1378
01:37:20,978 --> 01:37:22,568
and not stay put.
1379
01:37:22,678 --> 01:37:23,541
I can't spend my life in...
1380
01:37:23,644 --> 01:37:26,337
driving from east to west, then back to east.
1381
01:37:26,444 --> 01:37:27,637
Right?
1382
01:37:30,477 --> 01:37:32,841
Last time, I told Laurie
and you to live with me.
1383
01:37:32,945 --> 01:37:33,842
You didn't say 'yes'.
1384
01:37:33,945 --> 01:37:35,808
I thought it over whole night.
1385
01:37:35,978 --> 01:37:40,138
I listened to that message,
again and again...
1386
01:37:43,411 --> 01:37:45,604
I take Laurie and you to be them.
1387
01:37:48,411 --> 01:37:50,037
I thought I wanna prove myself...
1388
01:37:50,146 --> 01:37:51,702
that I can be a good dad
1389
01:37:51,812 --> 01:37:53,744
and a good husband.
1390
01:38:00,445 --> 01:38:03,343
Do you feel grateful to me
or really love me?
1391
01:38:04,278 --> 01:38:07,109
Do I take you to be her?
Or you take me to be him?
1392
01:38:09,112 --> 01:38:11,339
If we got another one in our hearts...
1393
01:38:14,579 --> 01:38:16,545
it means nothing even if we have sex.
1394
01:38:30,813 --> 01:38:32,211
Hale.
1395
01:38:33,546 --> 01:38:35,671
You're a very good man.
1396
01:39:19,380 --> 01:39:24,041
Sorry, the number you just dialed
is not in service.
1397
01:39:28,281 --> 01:39:30,009
Turn around, please.
1398
01:39:32,082 --> 01:39:33,741
Take away your hands.
1399
01:39:34,682 --> 01:39:36,307
Open your eyes.
1400
01:39:40,648 --> 01:39:42,137
Gorgeous!
1401
01:39:42,548 --> 01:39:43,673
You like it?
1402
01:39:45,748 --> 01:39:48,339
With this bouquet... Will you marry me?
1403
01:39:49,982 --> 01:39:51,174
You're serious?
1404
01:39:51,281 --> 01:39:52,747
Yes.
1405
01:39:54,015 --> 01:39:55,003
Let me ask you a question.
1406
01:39:55,116 --> 01:39:56,706
If you can answer it, I'll marry you.
1407
01:39:56,816 --> 01:39:57,782
OK.
1408
01:39:57,883 --> 01:40:00,542
What does our plate number mean?
1409
01:40:02,449 --> 01:40:04,347
Forever.
1410
01:40:12,916 --> 01:40:14,142
I do.
1411
01:40:31,984 --> 01:40:35,916
Man, I gotta forget you.
1412
01:41:42,319 --> 01:41:43,717
Dad.
1413
01:41:45,452 --> 01:41:46,577
Call him grandpa.
1414
01:41:46,686 --> 01:41:48,174
He's grandpa?
1415
01:41:48,285 --> 01:41:49,376
Yes.
1416
01:41:49,485 --> 01:41:51,451
But I've got a grand-dad already.
1417
01:41:52,419 --> 01:41:53,749
Call him. Good boy.
1418
01:41:53,852 --> 01:41:55,442
He's so young.
1419
01:41:56,352 --> 01:41:58,284
He's honey mouthed.
1420
01:42:04,820 --> 01:42:05,945
Isn't it tough?
1421
01:42:06,887 --> 01:42:08,352
I work to kill time.
1422
01:42:09,286 --> 01:42:11,047
My old buddy opened this shop.
1423
01:42:14,887 --> 01:42:16,819
I'll have dinner at home tonight.
1424
01:42:17,353 --> 01:42:18,649
Good.
1425
01:42:19,420 --> 01:42:21,511
I wanna move back home.
1426
01:42:22,053 --> 01:42:23,713
Of course.
1427
01:42:23,954 --> 01:42:25,544
With him.
1428
01:42:32,821 --> 01:42:33,878
Are you a good boy?
1429
01:42:33,987 --> 01:42:35,681
Me? I'm not.
1430
01:42:35,788 --> 01:42:37,980
Are you bad-tempered like your mom?
1431
01:42:38,087 --> 01:42:40,417
Yes, I'm very bad-tempered.
1432
01:42:40,521 --> 01:42:42,419
Will you bicker with me?
1433
01:42:42,521 --> 01:42:44,544
Yes, I'II.
1434
01:42:46,987 --> 01:42:48,749
Will you do anything rash?
1435
01:42:48,854 --> 01:42:51,376
And the more I tell you not to do,
the more you want?
1436
01:42:51,487 --> 01:42:52,544
Yes.
1437
01:42:52,654 --> 01:42:55,085
But are you wicked?
1438
01:42:55,187 --> 01:42:57,585
And don't let me play anything?
1439
01:42:58,688 --> 01:43:00,153
You may do whatever you want.
1440
01:43:00,254 --> 01:43:03,517
But you have to tell me beforehand.
1441
01:43:03,622 --> 01:43:06,213
Just tell me. OK?
1442
01:43:13,589 --> 01:43:14,986
Dad.
1443
01:43:16,622 --> 01:43:19,053
Put less salt into your soup.
1444
01:43:19,155 --> 01:43:20,382
Too salty.
1445
01:43:20,488 --> 01:43:22,511
Too salty? Really?
1446
01:43:22,622 --> 01:43:23,849
It's true. I never cheated you.
1447
01:43:23,955 --> 01:43:26,046
Laurie, go to pee pee. Quick.
1448
01:44:18,324 --> 01:44:21,085
Hale, call me back, please.
1449
01:45:21,125 --> 01:45:23,920
What? Sell or not?
1450
01:45:24,892 --> 01:45:26,552
Think it over.
1451
01:45:27,225 --> 01:45:28,521
Wait...
1452
01:45:28,626 --> 01:45:29,592
Let me make a call.
1453
01:45:29,693 --> 01:45:30,988
What?
1454
01:45:32,858 --> 01:45:33,552
Hello?
1455
01:45:33,659 --> 01:45:34,988
Hale?
1456
01:45:35,092 --> 01:45:36,319
I just wanted to call you.
1457
01:45:36,426 --> 01:45:39,052
What's the matter?
1458
01:45:39,160 --> 01:45:40,524
Tell me first.
1459
01:45:40,627 --> 01:45:42,286
You gotta tell me first.
1460
01:45:43,360 --> 01:45:46,951
I wanna sell the car and do another job.
1461
01:45:47,060 --> 01:45:49,549
Which one?
1462
01:45:49,660 --> 01:45:51,353
Whatever.
1463
01:45:51,960 --> 01:45:54,483
The sort of business...
once the client come in,
1464
01:45:54,594 --> 01:45:55,786
they'll be very happy.
1465
01:45:55,893 --> 01:45:57,689
Sell ice-cream or something.
1466
01:45:58,960 --> 01:46:00,153
Have you thought over it?
1467
01:46:00,260 --> 01:46:03,317
No, I haven't.
I can't waste my time thinking.
1468
01:46:04,126 --> 01:46:05,921
Do you wanna change your job?
1469
01:46:06,293 --> 01:46:07,952
Will you sell your car?
1470
01:46:08,960 --> 01:46:10,859
Where're you?
1471
01:46:10,994 --> 01:46:13,119
At a car company in Man Wui Street.
1472
01:46:13,294 --> 01:46:15,624
Man Wui Street? I'm there too.
1473
01:46:15,728 --> 01:46:17,193
Really?
1474
01:46:17,428 --> 01:46:18,950
Papa!
1475
01:46:28,261 --> 01:46:29,352
I just wanna tell you.
1476
01:46:29,461 --> 01:46:32,359
I sold my car and got the money.
1477
01:46:35,361 --> 01:46:37,758
Wait, stay put...
1478
01:46:40,094 --> 01:46:41,993
You said last time...
1479
01:46:42,095 --> 01:46:43,890
I'm a very good man. Right?
1480
01:46:43,995 --> 01:46:45,927
If a girl says something
like that to a guy...
1481
01:46:46,062 --> 01:46:47,722
She means...
1482
01:46:47,828 --> 01:46:50,124
She won't go out with that guy.
1483
01:46:51,162 --> 01:46:52,991
Then...
1484
01:46:53,095 --> 01:46:54,924
Do you love me?
1485
01:46:57,195 --> 01:46:59,820
I love... you...a little bit.
1486
01:47:00,128 --> 01:47:02,287
A little bit...
1487
01:47:02,828 --> 01:47:04,351
That's good enough.
1488
01:47:04,462 --> 01:47:06,893
Is it because I have been helping you
1489
01:47:06,995 --> 01:47:08,961
Or you found out that I'm divorced
1490
01:47:09,062 --> 01:47:11,994
and lonely, so you feel pity for me?
1491
01:47:12,095 --> 01:47:13,789
Of course not.
1492
01:47:16,929 --> 01:47:18,952
Let's try it.
1493
01:47:27,796 --> 01:47:28,819
I'll sell it!
98604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.