All language subtitles for Lost.in.Time.(Yee Tung-shing.2003).576p.BluRay.x264-Redacted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,469 --> 00:03:23,662 I'm not available at the moment. 2 00:03:23,770 --> 00:03:26,463 Please leave a message. I'll get back to you as soon as possible. 3 00:04:28,671 --> 00:04:29,398 Have you called the police yet? 4 00:04:29,505 --> 00:04:31,061 It's not my fault. Have you called the police? 5 00:04:31,171 --> 00:04:31,660 It's not my fault... 6 00:04:31,772 --> 00:04:32,829 Have you? 7 00:04:32,937 --> 00:04:34,096 It's not my fault. 8 00:04:34,204 --> 00:04:35,500 I have. 9 00:04:37,371 --> 00:04:39,462 It's not my fault. He rushed the traffic lights. 10 00:04:43,005 --> 00:04:43,699 Hold on, bro. 11 00:04:43,806 --> 00:04:45,533 The ambulance's coming. 12 00:04:54,606 --> 00:04:57,037 Help! 13 00:05:04,005 --> 00:05:04,902 How're you, bro? 14 00:05:05,739 --> 00:05:06,830 Cell phone... 15 00:05:07,506 --> 00:05:08,631 Cell phone... 16 00:05:15,906 --> 00:05:17,065 Here you are. 17 00:05:22,173 --> 00:05:23,571 Battery? 18 00:05:29,973 --> 00:05:31,337 I'll fix it for you. 19 00:05:37,806 --> 00:05:40,136 What's the number? I'll dial it for you. 20 00:06:02,741 --> 00:06:04,933 Kirk... What's wrong? 21 00:06:05,040 --> 00:06:05,835 The driver of 1314 has an accident! 22 00:06:05,940 --> 00:06:06,497 What should we do? 23 00:06:06,608 --> 00:06:07,699 Where's Elvis? I don't know. 24 00:06:07,807 --> 00:06:09,000 Call him now! 25 00:06:54,676 --> 00:06:56,608 Man, I was so worry about you. 26 00:06:56,710 --> 00:06:58,073 Where're you? 27 00:06:59,176 --> 00:07:00,608 Man... 28 00:07:01,176 --> 00:07:03,199 Man? Hello... 29 00:07:04,676 --> 00:07:06,005 Man... 30 00:07:16,510 --> 00:07:18,170 Who are you looking for, ma'am? 31 00:07:18,277 --> 00:07:19,368 Man Liang. 32 00:07:19,477 --> 00:07:20,272 What's your relationship to him? 33 00:07:20,377 --> 00:07:21,035 Fiancee. 34 00:07:21,144 --> 00:07:22,576 Wait a minute. 35 00:07:26,943 --> 00:07:28,170 Is that her? 36 00:07:29,244 --> 00:07:30,005 He had brain bleeding. 37 00:07:30,110 --> 00:07:31,769 We tried our best but can't make it. 38 00:07:36,110 --> 00:07:37,474 No...no. 39 00:07:37,577 --> 00:07:38,668 I think you've made a mistake. 40 00:07:38,777 --> 00:07:40,471 He just gave me a call. 41 00:07:40,577 --> 00:07:42,634 I think you really must've made a mistake. 42 00:07:47,244 --> 00:07:47,903 Sorry. 43 00:07:48,011 --> 00:07:49,500 No... This can't be... it cannot be him. 44 00:07:49,612 --> 00:07:51,168 He just called me. 45 00:07:51,278 --> 00:07:52,369 It must be you guys who made a mistake... 46 00:07:52,478 --> 00:07:54,637 Please check it again, will you? 47 00:07:54,744 --> 00:07:55,675 Ma'am, please stay calm. 48 00:07:55,778 --> 00:07:57,108 C'mon. 49 00:07:57,211 --> 00:07:58,870 I'm calm. But you've made a mistake. 50 00:07:58,978 --> 00:08:00,604 That guy is not him! 51 00:08:01,944 --> 00:08:03,240 Why are you here, Hale? 52 00:08:03,711 --> 00:08:04,870 How is it? 53 00:08:05,011 --> 00:08:05,874 It's alright. 54 00:08:05,978 --> 00:08:07,444 Let's go there. 55 00:08:07,545 --> 00:08:08,737 Here. 56 00:08:09,978 --> 00:08:11,705 Doctor... Who are you looking for? 57 00:08:12,078 --> 00:08:14,873 The driver of 1 314...we're friends. 58 00:08:19,312 --> 00:08:22,403 No...impossible... 59 00:08:22,513 --> 00:08:25,343 He's just given me a call. 60 00:08:34,879 --> 00:08:36,936 Ma'am it's the destination. 61 00:08:40,479 --> 00:08:41,944 Isn't the North Street your destination? 62 00:08:43,112 --> 00:08:44,737 How do you know that? 63 00:08:44,912 --> 00:08:46,878 I usually give you a ride. 64 00:08:47,146 --> 00:08:49,442 You're so "ugly". Who would forget you? 65 00:08:52,013 --> 00:08:54,377 I wanna listen to this song. Can I get off later? 66 00:08:55,013 --> 00:08:56,309 Sure. 67 00:08:57,080 --> 00:09:00,944 I can give you the CD, 68 00:09:01,080 --> 00:09:02,909 OK? Great. 69 00:09:03,180 --> 00:09:04,373 Maybe it's not such a goof idea. 70 00:09:04,480 --> 00:09:06,638 You can listen to the song whenever you catch my ride anyway. 71 00:09:08,013 --> 00:09:09,570 What's the matter? You ran away from home? 72 00:09:13,480 --> 00:09:15,469 It's dangerous for a girl to wander around so late. 73 00:09:15,580 --> 00:09:17,807 Tell me your address. I'll take you home. 74 00:09:20,147 --> 00:09:22,046 Isn't it...more dangerous? 75 00:09:23,614 --> 00:09:25,444 Though I look like a playboy, 76 00:09:25,548 --> 00:09:26,808 I'm a good bloke. 77 00:09:26,914 --> 00:09:28,505 Look at my face... 78 00:09:32,081 --> 00:09:33,979 Wait a minute. I pick up my boss home. 79 00:09:38,847 --> 00:09:40,336 Hello. 80 00:09:40,481 --> 00:09:41,571 You're off? Yes. 81 00:09:41,680 --> 00:09:43,146 Thanks. 82 00:09:46,114 --> 00:09:47,410 What's wrong? 83 00:09:48,548 --> 00:09:49,309 Wanna eat something? 84 00:09:51,014 --> 00:09:52,378 Let's go. 85 00:09:53,948 --> 00:09:55,811 Do you like kids? You may play with him. 86 00:09:59,149 --> 00:10:00,206 Whose baby is this? 87 00:10:01,748 --> 00:10:02,373 Stupid question. 88 00:10:02,482 --> 00:10:04,743 This smart baby must be my son. 89 00:10:34,582 --> 00:10:36,105 Spacious! 90 00:10:36,216 --> 00:10:37,477 Definitely. 91 00:10:37,983 --> 00:10:39,210 You wouldn't believe this... 92 00:10:39,316 --> 00:10:40,679 An old lady who usually catch my ride. 93 00:10:40,783 --> 00:10:42,113 She walks like my mum, 94 00:10:42,216 --> 00:10:43,841 so I helped her to get on and off. 95 00:10:43,949 --> 00:10:45,108 Later we became friends. 96 00:10:45,216 --> 00:10:46,943 When she knew I wanna rent a flat, she showed me this. 97 00:10:47,049 --> 00:10:47,776 Guess the rent. 98 00:10:47,883 --> 00:10:48,474 How much? 99 00:10:48,582 --> 00:10:50,105 Just three thousand something. 100 00:10:51,183 --> 00:10:53,445 So nice guys always get rewards. 101 00:10:53,549 --> 00:10:56,016 It's near the stop. It takes less time for you to travel. 102 00:10:56,117 --> 00:10:58,140 But it costs a lot. 103 00:10:58,251 --> 00:11:00,444 Money is not a problem, as long as this is a nice place. 104 00:11:00,583 --> 00:11:02,277 Where should we put our sofa? 105 00:11:02,384 --> 00:11:03,407 This kind of difficult design work... 106 00:11:03,517 --> 00:11:05,143 it's better to leave it for your decision. 107 00:11:05,251 --> 00:11:06,944 Sofa in beige color 108 00:11:07,050 --> 00:11:08,346 and wall sky blue. 109 00:11:08,451 --> 00:11:10,383 Colorful curtain. Like a rainbow. 110 00:11:10,483 --> 00:11:11,710 It makes you happy when you look at it. 111 00:11:11,817 --> 00:11:13,840 You own my minibus. You keep my passbook. 112 00:11:13,950 --> 00:11:15,848 After getting married, you can't return them to me. 113 00:11:15,950 --> 00:11:18,007 When will you tell your dad? 114 00:11:18,117 --> 00:11:18,775 I don't want to get into a scrap with him. 115 00:11:18,884 --> 00:11:19,611 What? 116 00:11:19,717 --> 00:11:20,683 I don't want to get into a scrap with him. 117 00:11:20,784 --> 00:11:24,182 Well...I'll invite him to come for a dinner later. 118 00:11:24,284 --> 00:11:25,943 It's me who tell him about our wedding, OK? 119 00:11:26,317 --> 00:11:27,306 Talk about this later. 120 00:11:27,419 --> 00:11:29,884 Or let's try...the new room. 121 00:11:30,018 --> 00:11:31,211 There's not even a bed. 122 00:11:31,352 --> 00:11:33,215 No problem. I've never tried new poses. 123 00:12:00,886 --> 00:12:03,545 Laurie. Time to go to school. Get changed. 124 00:12:03,652 --> 00:12:05,243 I'll take you to a restaurant for breakfast. 125 00:12:05,353 --> 00:12:06,410 Get changed. 126 00:12:06,519 --> 00:12:08,213 I'll take you to restaurant for breakfast, okay? 127 00:12:08,452 --> 00:12:11,214 Laurie, remember...work hard. 128 00:12:11,319 --> 00:12:13,217 Put the books into the bag. Listen to the teacher, OK? 129 00:12:13,386 --> 00:12:14,908 You can't be late for school, Laurie. 130 00:12:15,019 --> 00:12:16,280 Get changed. 131 00:12:16,752 --> 00:12:17,740 Where's your bag? 132 00:12:17,852 --> 00:12:20,045 I've told you...don't put the bag in the wrong place. 133 00:12:20,552 --> 00:12:22,314 Where're your slippers? 134 00:12:22,419 --> 00:12:25,113 Wash up. Be quick! 135 00:12:40,287 --> 00:12:41,946 Ma'am, your money. 136 00:12:52,553 --> 00:12:54,712 Have hair cut or washed, ma'am? 137 00:12:59,753 --> 00:13:00,345 It's moved? 138 00:13:00,454 --> 00:13:01,613 It's the next shop. 139 00:13:06,188 --> 00:13:07,744 Hello. Miss Lam. 140 00:13:08,221 --> 00:13:09,447 Please sit. 141 00:13:22,721 --> 00:13:25,380 I give you a bag, Miss Lam. 142 00:13:25,487 --> 00:13:26,851 Thanks. 143 00:13:51,655 --> 00:13:53,053 Hello? 144 00:13:53,156 --> 00:13:55,621 It's mum. 145 00:13:55,722 --> 00:13:56,949 I've told your dad that 146 00:13:57,055 --> 00:13:59,112 You and Man will come back for a dinner tonight. 147 00:13:59,222 --> 00:14:00,619 Do come back. 148 00:14:00,722 --> 00:14:02,916 He's only long-winded. 149 00:14:03,023 --> 00:14:05,012 Hello...are you listening to me? 150 00:14:05,123 --> 00:14:06,850 Man's dead. 151 00:14:06,990 --> 00:14:08,478 What? 152 00:14:08,623 --> 00:14:10,589 He died in a traffic accident. 153 00:14:25,123 --> 00:14:26,383 Holly... 154 00:14:27,656 --> 00:14:29,554 How are you? Are you OK? 155 00:14:37,424 --> 00:14:38,856 Holly... 156 00:14:39,224 --> 00:14:41,019 Come on. 157 00:14:41,590 --> 00:14:44,488 Don't stay in the street. Go back. 158 00:14:49,323 --> 00:14:50,812 Jesus... 159 00:14:53,424 --> 00:14:55,287 I can't cry. 160 00:15:27,025 --> 00:15:28,422 It's exgratia payment. 161 00:15:29,825 --> 00:15:30,813 Thank you. 162 00:15:30,925 --> 00:15:33,550 I gotta work. Take care. 163 00:15:46,193 --> 00:15:48,283 I was just on the scene. 164 00:15:48,559 --> 00:15:50,457 It was me who called you that night. 165 00:15:50,559 --> 00:15:52,491 I hung up as I saw you come to the hospital. 166 00:15:57,592 --> 00:15:59,058 It's me. 167 00:15:59,926 --> 00:16:00,550 What's your name? 168 00:16:00,659 --> 00:16:01,886 Laurie. 169 00:16:09,760 --> 00:16:10,953 Sir? 170 00:16:11,260 --> 00:16:13,988 Just call me Hale. I go now. 171 00:16:14,094 --> 00:16:15,787 Thanks Welcome. 172 00:16:34,994 --> 00:16:36,254 Laurie. 173 00:16:41,594 --> 00:16:43,560 What's that? 174 00:16:43,895 --> 00:16:44,826 Laurie the good boy, 175 00:16:44,928 --> 00:16:46,791 let's put it into the niche together. 176 00:16:47,995 --> 00:16:49,927 Don't open it. 177 00:17:01,394 --> 00:17:02,360 It's daddy. 178 00:17:04,594 --> 00:17:05,491 Yeah, he's dead. 179 00:17:05,594 --> 00:17:07,116 Dead? 180 00:17:07,227 --> 00:17:08,625 What is 'dead'? 181 00:17:10,762 --> 00:17:12,785 It's...going on a trip. 182 00:17:14,162 --> 00:17:17,128 Are they all going on a trip? 183 00:17:21,695 --> 00:17:24,093 Why don't they take us with them? 184 00:17:25,362 --> 00:17:27,056 Don't ask this kind of question. 185 00:17:33,462 --> 00:17:36,622 Holly, I don't think it's good for you 186 00:17:36,729 --> 00:17:38,695 to take care of Laurie... 187 00:17:39,195 --> 00:17:41,958 It's alright, dad. Please take care of mum. 188 00:17:42,696 --> 00:17:45,628 You also take care of yourself, Holly. 189 00:17:45,730 --> 00:17:48,093 Mum, don't worry. I'm fine. 190 00:17:48,196 --> 00:17:49,423 Come in. 191 00:17:50,363 --> 00:17:52,057 Come here, Laurie. 192 00:18:02,496 --> 00:18:04,121 It's pretty good. 193 00:18:05,030 --> 00:18:07,495 Honey, come have a look. 194 00:18:19,164 --> 00:18:19,755 Grandma. 195 00:18:19,864 --> 00:18:21,056 Good boy... 196 00:18:24,898 --> 00:18:26,955 Your dad and sis come see you. 197 00:18:27,063 --> 00:18:28,552 We've worked together for a long time, Peter. 198 00:18:28,664 --> 00:18:30,892 It's not about the problem of trust. 199 00:18:31,130 --> 00:18:34,096 Ye know...there're a lot of deceivers. 200 00:18:34,431 --> 00:18:35,556 If you aren't firm, don't get me into the troubles. 201 00:18:35,664 --> 00:18:37,425 Bankruptcy is possible! 202 00:18:48,799 --> 00:18:51,094 Laurie's a good boy. 203 00:18:52,999 --> 00:18:54,396 Congratulations. 204 00:18:54,832 --> 00:18:56,491 When did you become a grandma? 205 00:18:56,632 --> 00:18:58,188 OK. That's it. 206 00:18:58,799 --> 00:18:59,389 What's up? 207 00:18:59,498 --> 00:19:01,691 Tell Helen: don't send him the cheque. 208 00:19:01,799 --> 00:19:03,230 Your friend's not reliable. 209 00:19:06,365 --> 00:19:07,695 What are you going to do now? 210 00:19:09,532 --> 00:19:11,327 Go back to your room, Laurie. 211 00:19:16,166 --> 00:19:17,291 I'm talking to you! 212 00:19:17,399 --> 00:19:18,626 Fine. 213 00:19:19,232 --> 00:19:20,459 What? 214 00:19:20,566 --> 00:19:22,361 I mean what will you do? 215 00:19:22,966 --> 00:19:24,261 Calm down. 216 00:19:25,132 --> 00:19:26,689 Are you gonna raise that kid? 217 00:19:26,800 --> 00:19:28,197 Yeah. 218 00:19:28,599 --> 00:19:30,656 You've made up your mind. No need to care about you, right? 219 00:19:31,299 --> 00:19:32,788 Any problem? 220 00:19:32,900 --> 00:19:33,923 We may go then. 221 00:19:34,032 --> 00:19:35,658 Stay calm. Let's discuss this issue. 222 00:19:35,766 --> 00:19:37,959 Sit down... 223 00:19:38,733 --> 00:19:40,562 There's no need to discuss any more. 224 00:19:41,032 --> 00:19:42,293 Let's go, dad. 225 00:19:43,866 --> 00:19:45,195 Sharon... 226 00:19:45,766 --> 00:19:48,597 Holly, how can you go on like this? 227 00:19:49,100 --> 00:19:51,931 Anything to be discussed? She's great. No need to worry. 228 00:19:52,500 --> 00:19:54,261 Or talk about Laurie's issue with his mum. 229 00:19:54,367 --> 00:19:55,663 Ask her to take care of him. 230 00:19:55,767 --> 00:19:58,232 Let's go. She doesn't want us to interfere. 231 00:19:58,333 --> 00:19:59,458 I'll wait for you downstairs. 232 00:19:59,600 --> 00:20:01,293 Wait a minute... 233 00:20:01,634 --> 00:20:03,259 Honey... 234 00:20:10,200 --> 00:20:10,723 Honey... 235 00:20:10,834 --> 00:20:13,698 Keys, mum. 236 00:20:16,033 --> 00:20:17,090 Don't be like this. 237 00:20:17,200 --> 00:20:19,133 I'll make some soup 238 00:20:19,234 --> 00:20:20,200 or do the cleaning for you. 239 00:20:20,301 --> 00:20:21,824 Keys. 240 00:20:23,934 --> 00:20:25,059 NO WAY! 241 00:20:39,134 --> 00:20:41,123 I got it repaired, Hale. Have a look. 242 00:20:41,234 --> 00:20:43,097 The mirrors and walkie talkie have been removed. 243 00:20:43,201 --> 00:20:44,565 The worn tyres are also replaced. 244 00:20:44,668 --> 00:20:46,395 You're truly a vampire. 245 00:20:48,401 --> 00:20:49,890 This minibus's useless. 246 00:20:51,636 --> 00:20:53,261 Excuse me. Who's Charles? 247 00:20:53,569 --> 00:20:54,364 Yeah. 248 00:20:54,469 --> 00:20:55,957 Miss Lam? Charles 249 00:20:56,068 --> 00:20:58,500 I want to get this minibus repaired. How much is it? 250 00:20:58,968 --> 00:20:59,934 Get it repaired? 251 00:21:00,035 --> 00:21:01,967 It's better to replace it. 252 00:21:02,068 --> 00:21:03,159 Maybe the engine still works. 253 00:21:03,269 --> 00:21:05,235 But this minibus isn't lucky. 254 00:21:05,436 --> 00:21:06,697 Don't bullshit. 255 00:21:06,803 --> 00:21:09,428 Go to work... 256 00:21:11,569 --> 00:21:12,865 Charles 257 00:21:13,002 --> 00:21:15,468 Can you make it the same as before? 258 00:21:15,602 --> 00:21:19,034 Well...miscellaneous included... 259 00:21:19,135 --> 00:21:20,796 a hundred and ten thousand or more. 260 00:21:20,903 --> 00:21:22,096 So expensive? 261 00:21:22,203 --> 00:21:23,601 No. 262 00:21:23,703 --> 00:21:26,191 Isn't there insurance? 263 00:21:26,570 --> 00:21:28,399 Yeah... 264 00:21:28,503 --> 00:21:30,230 But you have to pay thirty thousand something first. 265 00:21:30,336 --> 00:21:32,302 And thirty thousand something for loading next year. 266 00:21:32,403 --> 00:21:34,096 Maybe no insurance company will accept the application. 267 00:21:34,203 --> 00:21:35,998 It doesn't make sense. 268 00:21:47,069 --> 00:21:49,297 Charles, how about eighty thousand? 269 00:21:49,403 --> 00:21:51,597 Eighty thousand? No way. 270 00:21:56,671 --> 00:21:59,068 Eighty thousand. No more bargain. 271 00:21:59,204 --> 00:22:01,102 No way. 272 00:22:01,571 --> 00:22:04,196 Well I'll call a tow company to tow it away. 273 00:22:06,204 --> 00:22:07,465 Alright... 274 00:22:07,571 --> 00:22:08,662 This time it's me who bear the cost. 275 00:22:08,771 --> 00:22:09,737 I'll give it a try 276 00:22:09,870 --> 00:22:12,268 Thanks and I want it to look just the same as before. 277 00:22:58,673 --> 00:23:01,537 Master! Please adjust the clutch pedal to a higher position. 278 00:23:01,640 --> 00:23:04,299 I have to fully step on it to shift the gear. Too slow. 279 00:23:04,406 --> 00:23:06,894 You car-racing? Let me have a check first. 280 00:23:07,006 --> 00:23:08,904 Hurry up. Gotta work. 281 00:23:09,006 --> 00:23:10,995 OK. It's alright. 282 00:23:46,073 --> 00:23:46,902 What's the matter? 283 00:23:47,007 --> 00:23:47,870 Forget to bring the tea leaves. 284 00:23:47,973 --> 00:23:49,667 You go to restaurant first and I'll take the tea leaves. 285 00:24:44,975 --> 00:24:46,407 I got it repaired. It's like brand new. 286 00:24:46,509 --> 00:24:47,532 Thanks, Charles. 287 00:24:47,643 --> 00:24:48,801 Thank you. 288 00:24:50,376 --> 00:24:52,399 Lease it out? 289 00:24:52,509 --> 00:24:54,270 No, I'll drive it on my own. 290 00:24:54,376 --> 00:24:55,637 Well... 291 00:25:01,076 --> 00:25:02,974 You are in the gear... 292 00:25:03,876 --> 00:25:05,637 And fasten the seatbelt. 293 00:25:18,444 --> 00:25:20,307 Which horse should we bet on? 294 00:25:20,843 --> 00:25:22,207 Have a drink. 295 00:25:22,310 --> 00:25:23,276 Thanks. 296 00:25:23,377 --> 00:25:24,706 Welcome. 297 00:25:25,976 --> 00:25:27,203 Who's this? 298 00:25:27,810 --> 00:25:29,276 A woman. 299 00:25:33,545 --> 00:25:36,568 Stop! 300 00:25:38,178 --> 00:25:40,007 Hale, you're in "good luck". 301 00:25:40,111 --> 00:25:41,338 Loudmouth. 302 00:25:44,578 --> 00:25:46,305 Sorry. I didn't hit it on purpose. 303 00:25:46,411 --> 00:25:48,603 I know. It doesn't matter. 304 00:25:50,877 --> 00:25:52,537 That night...thanks. 305 00:25:52,644 --> 00:25:54,110 It was a petty matter. 306 00:25:54,211 --> 00:25:55,370 You're looking for somebody? 307 00:25:55,478 --> 00:25:57,307 Yeah, I want to see Elvis. 308 00:26:02,312 --> 00:26:04,800 Elvis, can you do me a favor? 309 00:26:04,912 --> 00:26:06,173 Sit down. 310 00:26:06,379 --> 00:26:07,742 What's the matter? 311 00:26:08,279 --> 00:26:09,869 I want a place for the route from this terminus. 312 00:26:09,978 --> 00:26:11,467 Are you kidding? 313 00:26:11,812 --> 00:26:13,506 I have a minibus driving license. 314 00:26:13,845 --> 00:26:15,674 But you've never driven minibus. 315 00:26:15,812 --> 00:26:17,278 I can manage. 316 00:26:17,379 --> 00:26:17,901 I know... 317 00:26:18,012 --> 00:26:20,376 But somebody has taken Man's place. 318 00:26:21,179 --> 00:26:22,610 Just an extra vehicle. 319 00:26:22,711 --> 00:26:25,075 If I had say, I wouldn't be the terminal co-coordinator. 320 00:26:25,179 --> 00:26:27,644 Well I'll talk about this with the boss. 321 00:26:27,745 --> 00:26:30,337 But you have to pay for the place. It's a rule. 322 00:26:30,446 --> 00:26:31,911 Man's paid for it. 323 00:26:32,012 --> 00:26:33,945 But the sum is by head count not vehicle. 324 00:26:34,046 --> 00:26:36,171 It's around a hundred thousand something. 325 00:26:36,480 --> 00:26:38,412 But I don't have so much money. 326 00:26:38,946 --> 00:26:40,310 You can be a freelancer. 327 00:26:40,413 --> 00:26:44,243 You can run any routes. See it as paid training sessions. 328 00:26:45,579 --> 00:26:46,375 Thanks. 329 00:26:46,480 --> 00:26:47,843 Welcome. 330 00:26:54,246 --> 00:26:55,507 You go? 331 00:26:56,246 --> 00:26:57,905 I reverse to make way for you. 332 00:26:59,712 --> 00:27:02,304 Go away or she might hit you. 333 00:27:25,914 --> 00:27:26,607 What? 334 00:27:26,713 --> 00:27:27,736 Two inches left... 335 00:27:27,847 --> 00:27:30,711 Tell all the bros: stay away from this woman. 336 00:28:05,115 --> 00:28:06,581 Look. What's she doing? 337 00:28:08,916 --> 00:28:10,382 Ma'am, you stole the minibus? 338 00:28:10,482 --> 00:28:12,812 Got a driving license? Need some guidance? 339 00:28:12,916 --> 00:28:15,609 Come with me and I'll teach you how? 340 00:28:17,116 --> 00:28:19,547 Come have a chat. C'mon. 341 00:28:19,649 --> 00:28:21,377 Wait! 342 00:28:21,515 --> 00:28:22,879 Have a chat! 343 00:29:01,716 --> 00:29:03,182 Laurie, c'mon. 344 00:29:05,050 --> 00:29:06,640 Eat them all. Don't waste them. 345 00:29:07,917 --> 00:29:09,850 Enough? I give you more. 346 00:29:16,417 --> 00:29:17,781 You're hurt? 347 00:29:22,818 --> 00:29:24,841 Wear daddy's gloves. 348 00:29:28,451 --> 00:29:30,781 Good boy. Now finish it. 349 00:29:39,518 --> 00:29:41,677 Laurie, work hard. 350 00:29:41,785 --> 00:29:43,375 And aunt will earn more money 351 00:29:43,485 --> 00:29:44,542 and buy you more toys, OK? 352 00:29:44,652 --> 00:29:46,016 I'm late. 353 00:30:05,652 --> 00:30:07,618 Bitch. How come you overtake in this way! 354 00:30:23,352 --> 00:30:25,080 Ma'am, the sign's wrong. 355 00:30:25,220 --> 00:30:26,685 Thanks. 356 00:30:32,319 --> 00:30:33,410 Christ, late again! 357 00:30:33,519 --> 00:30:35,815 Can you hurry up a little bit? I'm in a rush. 358 00:30:41,987 --> 00:30:43,452 Look. The tram's faster than you. 359 00:30:44,188 --> 00:30:45,551 Yeah, Please hurry up. 360 00:30:45,654 --> 00:30:46,984 Got it. 361 00:31:05,620 --> 00:31:07,313 How do you drive? 362 00:31:07,454 --> 00:31:08,977 Sorry... 363 00:31:36,588 --> 00:31:37,554 I don't have any change. 364 00:31:37,655 --> 00:31:39,053 It doesn't matter. 365 00:31:44,923 --> 00:31:46,252 Clearway! What? 366 00:31:46,355 --> 00:31:47,981 Get off! 367 00:31:52,123 --> 00:31:52,713 What's the matter, sir? 368 00:31:52,823 --> 00:31:54,379 No stopping. 369 00:31:54,956 --> 00:31:55,512 No stopping? 370 00:31:55,622 --> 00:31:57,554 Clearway! 371 00:31:57,923 --> 00:31:58,411 Here's a clearway? 372 00:31:58,522 --> 00:32:00,385 7 am to 1 2am! 373 00:32:00,556 --> 00:32:01,681 Driving license. 374 00:32:01,789 --> 00:32:02,686 Give me a chance, sir. 375 00:32:02,789 --> 00:32:04,414 Driving license! 376 00:32:12,355 --> 00:32:14,548 Still here? Forty-five minutes passed. 377 00:32:15,289 --> 00:32:16,756 Poor. 378 00:32:36,090 --> 00:32:41,148 Five hundred. Fuel, miscellaneous... 379 00:32:41,890 --> 00:32:44,049 and a ticket. 380 00:32:44,590 --> 00:32:48,648 Three hundred and twenty...My God. 381 00:32:52,958 --> 00:32:55,185 Bastard! That bloke in suit... 382 00:32:57,058 --> 00:32:57,785 What's the matter? 383 00:33:00,324 --> 00:33:01,052 What're you doing, Laurie? 384 00:33:01,157 --> 00:33:02,987 You break the pipe. 385 00:33:03,091 --> 00:33:05,488 Get up. Quick. 386 00:33:07,658 --> 00:33:10,215 Laurie, go to bed on your own. Be a good boy. 387 00:33:20,959 --> 00:33:22,185 I'm not available at the moment. Please leave a message. 388 00:33:22,292 --> 00:33:24,850 I'll get back to you as soon as possible. 389 00:33:26,325 --> 00:33:28,883 Daddy, I'm going to bed. 390 00:33:28,992 --> 00:33:30,855 When'll you be back? 391 00:33:30,959 --> 00:33:33,118 I miss you so much. 392 00:33:33,225 --> 00:33:35,953 And aunt's driving is really poor. 393 00:33:36,092 --> 00:33:38,115 She drives very slowly. 394 00:33:38,425 --> 00:33:40,755 Goodnight, daddy. 395 00:34:19,893 --> 00:34:22,792 You look familiar, ma'am. 396 00:34:23,360 --> 00:34:25,485 You used to run taxi service? 397 00:34:26,394 --> 00:34:29,588 I seldom see such a young girl running minibus service. 398 00:34:31,028 --> 00:34:32,857 You like driving? 399 00:34:32,961 --> 00:34:34,290 I want to hire a driver. 400 00:34:34,394 --> 00:34:36,360 Want to work with me? 401 00:34:36,461 --> 00:34:37,018 That's enough. Sit down. 402 00:34:37,127 --> 00:34:38,150 So annoying! 403 00:34:38,260 --> 00:34:40,818 I really want to hire a driver. 404 00:34:41,227 --> 00:34:42,454 Be my driver... 405 00:34:42,561 --> 00:34:43,322 Leave me alone! 406 00:34:49,627 --> 00:34:50,957 Get off now! 407 00:34:56,995 --> 00:34:58,722 This is too much! You throw up on my bus? 408 00:34:58,829 --> 00:34:59,920 Why are you so fierce? 409 00:35:00,029 --> 00:35:01,392 Go! 410 00:35:23,196 --> 00:35:24,719 Cross the harbour? Get on the bus. 411 00:35:24,830 --> 00:35:25,659 Cross the harbour? Yeah. 412 00:35:25,763 --> 00:35:26,820 Get on. 413 00:35:28,196 --> 00:35:30,389 Hey... 414 00:35:30,496 --> 00:35:31,928 You can't load passengers here! 415 00:35:32,029 --> 00:35:33,461 I'm going now... 416 00:35:33,596 --> 00:35:34,755 Sorry. 417 00:35:34,863 --> 00:35:36,726 Please catch the next ride back. 418 00:35:36,830 --> 00:35:39,990 Next ride back. Sorry. 419 00:35:42,029 --> 00:35:43,222 Are you crazy? 420 00:35:43,329 --> 00:35:44,317 If you'd been a man, I'd have hit you. 421 00:35:44,429 --> 00:35:47,884 Go away! 422 00:35:48,029 --> 00:35:49,461 Go! 423 00:36:54,898 --> 00:36:56,158 I'm not available at the moment. Please leave a message. 424 00:36:56,264 --> 00:36:58,561 I'll get back to you as soon as possible. 425 00:37:00,566 --> 00:37:02,327 Man... 426 00:37:02,666 --> 00:37:04,427 I miss you. 427 00:37:04,965 --> 00:37:06,431 Can you hear me? 428 00:37:16,165 --> 00:37:16,960 Laurie... 429 00:37:17,065 --> 00:37:19,088 Good boy. Help dad clean the vehicle. 430 00:37:19,199 --> 00:37:21,825 Look at your grubby hands. Give me your hands. 431 00:37:23,032 --> 00:37:25,521 You'd said it's easy to run minibus service? 432 00:37:26,532 --> 00:37:28,294 The passengers scolded me... 433 00:37:28,667 --> 00:37:30,496 The cops gave me a ticket... 434 00:37:30,899 --> 00:37:32,888 those gangs kicked me out... 435 00:37:33,300 --> 00:37:35,391 And I received a fake note. 436 00:37:36,433 --> 00:37:38,797 Why can't I take the passengers at the terminal? 437 00:37:39,700 --> 00:37:41,165 Tell me... what to do. 438 00:37:41,400 --> 00:37:43,263 Well...Goodbye. 439 00:37:44,467 --> 00:37:48,092 It's only the first day. Not used to it yet 440 00:37:48,700 --> 00:37:50,290 I can manage. 441 00:37:50,433 --> 00:37:51,262 It won't be late. 442 00:37:51,366 --> 00:37:52,195 Wait for me at the terminal. 443 00:37:52,300 --> 00:37:56,096 Take a rest. Tomorrow's another day. 444 00:37:57,999 --> 00:37:59,626 I can manage. 445 00:38:15,668 --> 00:38:16,894 That woman is really unbearable. 446 00:38:17,000 --> 00:38:19,057 She has no ideas about the signs and signals. 447 00:38:19,201 --> 00:38:21,064 The taxi driver behind blew horn to rush her. 448 00:38:21,167 --> 00:38:22,565 She's nearly got lost. 449 00:38:22,668 --> 00:38:24,827 She's so skinny and still worked for two shifts. 450 00:38:24,934 --> 00:38:25,798 She did? 451 00:38:25,900 --> 00:38:26,798 Sure 452 00:38:26,900 --> 00:38:28,526 Big Fool saw her last night. 453 00:38:28,634 --> 00:38:30,624 Even us feel exhausted after driving twelve hours. 454 00:38:30,735 --> 00:38:32,564 How can she stand a job like this? 455 00:38:32,669 --> 00:38:33,635 That's the point. 456 00:38:33,735 --> 00:38:35,496 Do me a favor. Help her. 457 00:38:35,602 --> 00:38:36,499 Crazy. 458 00:38:36,868 --> 00:38:38,664 His fiancee's died just recently. 459 00:38:38,769 --> 00:38:40,291 Women need comfort. 460 00:38:41,368 --> 00:38:42,993 Don't say this, OK! 461 00:38:43,101 --> 00:38:43,998 Her boyfriend's just died. 462 00:38:44,101 --> 00:38:46,329 She needs to pay the minibus mortgage and raise Man's son. 463 00:38:46,669 --> 00:38:48,157 Isn't she the mother of the child? 464 00:38:48,268 --> 00:38:50,496 No. Man was divorced. 465 00:38:50,602 --> 00:38:52,431 This lady's pretty good. 466 00:38:56,302 --> 00:38:58,564 Sorry. May I ask you a question? 467 00:39:07,902 --> 00:39:10,800 You were on the scene of Man's accident, right? 468 00:39:13,269 --> 00:39:15,167 Did he tell you anything? 469 00:39:23,470 --> 00:39:25,095 Not a word? 470 00:39:27,303 --> 00:39:28,291 He seemed to tell me... 471 00:39:28,403 --> 00:39:30,891 He said, "tell her to be stronger. 472 00:39:31,002 --> 00:39:32,662 Don't be too sad." 473 00:39:32,970 --> 00:39:34,732 Maybe he wanted me to tell you these. 474 00:39:35,803 --> 00:39:38,531 Then he asked me to pick up the cell phone. 475 00:39:40,170 --> 00:39:42,033 He might want to call you. 476 00:39:43,870 --> 00:39:45,302 But he didn't make it. 477 00:39:50,737 --> 00:39:52,396 How was he at that time? 478 00:39:52,704 --> 00:39:54,999 Was he very painful? 479 00:39:55,837 --> 00:39:58,167 It was just a short while. I don't think he suffered much. 480 00:40:04,938 --> 00:40:05,869 Thanks. 481 00:40:05,971 --> 00:40:06,902 Not at all. 482 00:40:23,405 --> 00:40:25,166 Excuse me. Please make way for me. 483 00:40:25,271 --> 00:40:26,396 I need to drive the vehicle away. 484 00:40:26,505 --> 00:40:27,970 There's enough room. 485 00:40:29,572 --> 00:40:30,595 I'll help you. 486 00:40:31,071 --> 00:40:31,934 Thanks. 487 00:40:42,839 --> 00:40:45,135 These roads are narrow. Give it back later. 488 00:40:45,239 --> 00:40:46,398 Thanks. 489 00:40:51,139 --> 00:40:52,968 Why do you start with second gear? 490 00:40:53,805 --> 00:40:55,396 It's too slow to use bottom gear for start. 491 00:40:55,506 --> 00:40:58,097 We normally use it on the slope... 492 00:40:58,206 --> 00:41:00,468 or for our own vehicle. 493 00:41:01,206 --> 00:41:03,967 Bottom gear start reduces the vehicle depreciation. 494 00:41:04,239 --> 00:41:07,263 If you're on the same row with an 'enemy', 495 00:41:07,373 --> 00:41:09,895 waiting for the green light to hunt for the passenger, 496 00:41:10,240 --> 00:41:12,229 you have to use second gear. 497 00:41:12,340 --> 00:41:14,238 Hunt for passengers... 498 00:41:14,340 --> 00:41:15,533 No hunt, no passengers, right? 499 00:41:15,640 --> 00:41:16,333 That's true. 500 00:41:16,440 --> 00:41:18,565 Remember: wait for the amber light 501 00:41:18,673 --> 00:41:20,469 but do rush when it's alight. 502 00:41:22,474 --> 00:41:24,996 And don't brake hard. 503 00:41:25,106 --> 00:41:27,901 Otherwise, the passengers get hurt easily. 504 00:41:28,006 --> 00:41:31,029 And this makes the vehicle behind brake hard too 505 00:41:31,140 --> 00:41:33,231 or it may crash your vehicle. 506 00:41:35,973 --> 00:41:38,497 Running minibus service isn't as easy as I think. 507 00:41:41,608 --> 00:41:43,267 Have you learnt how to run the service? 508 00:41:45,575 --> 00:41:48,904 I...caught Man's ride before. 509 00:41:52,774 --> 00:41:54,070 Well... 510 00:41:54,774 --> 00:41:56,831 I show you once. Be careful. 511 00:42:02,441 --> 00:42:05,032 As a beginner, you must learn the signs, 512 00:42:05,141 --> 00:42:06,607 recognize the routes and 513 00:42:06,974 --> 00:42:09,964 remember the clearways and loading zones. 514 00:42:11,142 --> 00:42:13,233 This sign, no loading during the periods of 8am to 10am... 515 00:42:13,342 --> 00:42:14,864 So many restrictions. 516 00:42:15,108 --> 00:42:15,971 But rules and practice 517 00:42:16,075 --> 00:42:17,700 are different. 518 00:42:18,576 --> 00:42:19,734 Do remember this sign. 519 00:42:19,842 --> 00:42:22,637 No stopping at any time. 520 00:42:24,675 --> 00:42:26,266 No loading at any time in this zone. 521 00:42:26,375 --> 00:42:29,273 Turn to another street for loading and unloading. 522 00:42:29,375 --> 00:42:31,636 But those old passengers should know this. 523 00:42:42,676 --> 00:42:45,108 Be hawk-eyed. Unload passengers if needed. 524 00:42:45,210 --> 00:42:46,698 No loading, then accelerate. 525 00:42:46,809 --> 00:42:48,207 The faster the ride, the more the rides. 526 00:42:48,310 --> 00:42:50,208 The more the rides, the more the earnings. 527 00:42:58,109 --> 00:42:59,040 Watch out! 528 00:42:59,143 --> 00:43:01,041 It's always for the giant to bully the tiny. 529 00:43:01,143 --> 00:43:02,836 No need to fear those taxi drivers. 530 00:43:02,943 --> 00:43:04,670 Just drive close to them. 531 00:43:04,776 --> 00:43:06,402 Scare them and they must make way for you. 532 00:43:09,642 --> 00:43:12,609 Just give them a scare but don't really crash into them. 533 00:43:12,710 --> 00:43:14,801 Otherwise, you're wasting time. 534 00:43:14,910 --> 00:43:15,773 Look... 535 00:43:15,877 --> 00:43:17,672 Crazy! 536 00:43:20,610 --> 00:43:23,008 That idiot calls a minibus in the red routes. 537 00:43:23,110 --> 00:43:26,042 If you wanna load this passenger, look the mirrors first 538 00:43:26,144 --> 00:43:27,269 to make sure there're no cops. 539 00:43:27,377 --> 00:43:29,309 No cops. It's safe. 540 00:43:29,411 --> 00:43:31,138 Then go for it. 541 00:43:34,377 --> 00:43:36,036 Hurry up, it's red route. 542 00:43:37,777 --> 00:43:39,073 Take a seat... 543 00:43:39,311 --> 00:43:40,242 Look out! 544 00:43:40,344 --> 00:43:41,604 Are you OK? 545 00:43:45,378 --> 00:43:46,673 Get off in the next mouth. 546 00:43:46,945 --> 00:43:48,934 Please alight beyond the clearway. 547 00:43:49,345 --> 00:43:50,742 Loading only in the clearway. 548 00:43:50,878 --> 00:43:52,673 It ensures an earning. 549 00:43:52,778 --> 00:43:54,039 Unloading may bring you a ticket. 550 00:43:54,145 --> 00:43:55,236 Too risky. 551 00:43:55,345 --> 00:43:56,810 Who pities you? 552 00:43:57,511 --> 00:43:58,772 A passenger. 553 00:44:02,479 --> 00:44:03,876 Hey...you've missed that! 554 00:44:03,978 --> 00:44:05,876 Sorry. Only a bit farther. 555 00:44:13,479 --> 00:44:14,672 Forget about the horn and 556 00:44:14,779 --> 00:44:16,836 complaints. 557 00:44:16,979 --> 00:44:19,172 Why do you run your service like this? 558 00:44:20,046 --> 00:44:22,012 Passengers will understand your difficulties. 559 00:44:22,112 --> 00:44:24,101 They won't make any troubles for you. 560 00:44:28,612 --> 00:44:30,306 Anyone get off ahead? Gotta paid first. 561 00:44:30,413 --> 00:44:31,436 Yeah. 562 00:44:32,012 --> 00:44:33,000 Thanks. 563 00:44:36,413 --> 00:44:38,878 Any one get off before the red route? No stopping there 564 00:44:43,446 --> 00:44:46,379 And if there are cops stopping you, 565 00:44:46,480 --> 00:44:48,469 pretend you're not seeing them. 566 00:44:48,580 --> 00:44:49,739 Gamble on fleeing the chase. 567 00:44:49,847 --> 00:44:51,676 If not, beg for a chance. 568 00:44:51,780 --> 00:44:52,711 It's easy for a woman to make it. 569 00:44:52,813 --> 00:44:55,973 Soft tone and sweet smile. You'll surely make it. 570 00:44:56,113 --> 00:44:57,976 But I failed every time. 571 00:44:58,080 --> 00:45:00,069 Weep then. 572 00:45:00,180 --> 00:45:02,112 Weeping is the best weapon of women. 573 00:45:02,214 --> 00:45:04,373 The cops let you go if they pity you. 574 00:45:15,280 --> 00:45:16,406 Thanks. 575 00:45:18,781 --> 00:45:20,440 Your profit is three times more than mine. 576 00:45:20,547 --> 00:45:21,377 I'm lucky this time. 577 00:45:21,481 --> 00:45:23,470 I broke the record when I started to run minibus service. 578 00:45:23,581 --> 00:45:25,047 No passenger for whole-day rides. 579 00:45:26,315 --> 00:45:28,144 Hello? Yeah. 580 00:45:29,348 --> 00:45:30,574 I'll come over now. 581 00:45:31,081 --> 00:45:32,706 My son has a fever. I must pick him up now. 582 00:45:32,814 --> 00:45:33,507 Then your turn. 583 00:45:33,614 --> 00:45:36,478 No, you're faster. It's near the terminus. 584 00:45:36,581 --> 00:45:38,207 OK. Thanks. 585 00:45:39,814 --> 00:45:41,871 Are you OK, Laurie? 586 00:45:41,981 --> 00:45:42,878 Why are you so late? 587 00:45:42,981 --> 00:45:44,174 Take him to see the doctor. 588 00:45:44,281 --> 00:45:45,507 Sorry. 589 00:45:45,881 --> 00:45:47,142 Aunt. 590 00:45:53,448 --> 00:45:54,312 Come here! 591 00:45:55,149 --> 00:45:56,376 I gotta work. 592 00:45:59,448 --> 00:46:00,812 I got something to tell you! 593 00:46:01,882 --> 00:46:03,472 Can you take care of him for a moment? 594 00:46:07,216 --> 00:46:08,943 Just tell me what you want... once and for all. 595 00:46:09,049 --> 00:46:10,446 I don't want you drop in so suddenly. 596 00:46:10,548 --> 00:46:12,276 Are you crazy? You really run a minibus service? 597 00:46:12,381 --> 00:46:14,643 Can you stop it? How can you go on like this? 598 00:46:14,748 --> 00:46:16,976 Man's gone and the story's over. You still keep his son? 599 00:46:17,082 --> 00:46:18,547 That's enough. Don't say this, OK! 600 00:46:18,648 --> 00:46:21,047 If Man had been alive, we would've got married 601 00:46:21,150 --> 00:46:22,877 and Laurie would've been my son. 602 00:46:22,983 --> 00:46:24,539 I'll do my best. I'm not that kind of person like you. 603 00:46:24,883 --> 00:46:25,940 You can't live off on your own. 604 00:46:26,050 --> 00:46:27,447 How can you keep the kid? 605 00:46:27,783 --> 00:46:28,612 So what? 606 00:46:28,716 --> 00:46:29,477 Leave him or 607 00:46:29,583 --> 00:46:30,776 send him to an orphanage? 608 00:46:30,883 --> 00:46:32,405 How about his relatives? 609 00:46:32,649 --> 00:46:35,138 His grandparents only live off social security. Besides, his grandma's sick. 610 00:46:35,250 --> 00:46:37,511 How about his mum? Where's she? 611 00:46:37,649 --> 00:46:38,444 To be pragmatic, Holly. 612 00:46:38,549 --> 00:46:41,015 You're an adult. Don't play this kind of romantic game! 613 00:46:41,116 --> 00:46:42,173 Look at you. 614 00:46:42,283 --> 00:46:44,146 You look pallid! 615 00:46:44,250 --> 00:46:46,681 None of your business. I don't bring any troubles for you, right? 616 00:46:49,416 --> 00:46:51,940 Just as I don't think in the same way like you do. 617 00:46:52,051 --> 00:46:53,573 I don't need any luxury cars 618 00:46:53,684 --> 00:46:54,775 nor clothing. 619 00:46:54,884 --> 00:46:55,815 I'm still happy. 620 00:46:55,917 --> 00:46:58,042 Is money the only thing on your mind? 621 00:46:58,151 --> 00:46:59,980 Don't talk about me! 622 00:47:00,084 --> 00:47:02,175 I earn money not just for myself. 623 00:47:02,284 --> 00:47:04,545 Who supports dad after he retired? 624 00:47:04,650 --> 00:47:06,445 You spend on the monthly installment, 625 00:47:06,550 --> 00:47:08,948 rent and the kid. 626 00:47:09,051 --> 00:47:10,949 Have you given a buck to the family? 627 00:47:11,650 --> 00:47:12,946 You think of the kid. 628 00:47:13,051 --> 00:47:15,312 Why don't you think of your parents? 629 00:47:15,450 --> 00:47:16,814 You're selfish! 630 00:47:16,917 --> 00:47:19,712 I tell you, don't ask mum for money. 631 00:47:22,384 --> 00:47:23,907 That means she can only give you the money? 632 00:47:24,018 --> 00:47:26,575 I take the money for investment, not spend it. 633 00:47:27,052 --> 00:47:28,574 What 'spend it'? 634 00:47:28,718 --> 00:47:30,014 What're you looking at? 635 00:47:30,152 --> 00:47:31,481 She's so fierce. 636 00:47:31,585 --> 00:47:32,881 You know it? 637 00:47:32,985 --> 00:47:34,076 Yeah. 638 00:47:34,585 --> 00:47:36,710 Then am I fierce? 639 00:47:37,252 --> 00:47:39,241 Yes or no... 640 00:47:44,052 --> 00:47:46,109 He really has a fever. Need to visit the doctor now! 641 00:47:47,485 --> 00:47:48,781 Who's he? 642 00:47:50,718 --> 00:47:51,547 If you go on like this, 643 00:47:51,651 --> 00:47:53,141 both the kid and you will die. 644 00:48:02,119 --> 00:48:04,710 What's the matter? 645 00:48:05,786 --> 00:48:07,251 OK. Just park it aside. 646 00:48:07,552 --> 00:48:08,779 Alright. 647 00:48:09,385 --> 00:48:10,181 Let me carry him. 648 00:48:10,285 --> 00:48:12,274 It's alright. He's heavy. Let me carry him. 649 00:48:12,385 --> 00:48:13,351 Thanks. 650 00:48:18,953 --> 00:48:20,282 Good boy... 651 00:48:20,385 --> 00:48:22,817 Good boy, take some medicine... 652 00:48:22,919 --> 00:48:25,511 Listen to me, good boy... 653 00:48:26,720 --> 00:48:28,379 Don't move or it spills out. 654 00:48:45,154 --> 00:48:46,449 Meal's ready, Laurie." 655 00:48:46,920 --> 00:48:48,113 Come. 656 00:48:49,353 --> 00:48:50,376 Eat the soup. Thanks. 657 00:48:50,487 --> 00:48:51,748 It's hot. Be careful. 658 00:48:58,855 --> 00:49:00,787 Salty and sweet...is it OK? 659 00:49:00,988 --> 00:49:02,977 How's the soup? Seems a bit salty. 660 00:49:03,088 --> 00:49:04,986 No, it tastes good. 661 00:49:05,521 --> 00:49:07,078 Your clothes got dirty. 662 00:49:07,188 --> 00:49:07,983 Is that...I help you. 663 00:49:08,088 --> 00:49:09,610 No, I can do it myself. 664 00:49:10,988 --> 00:49:12,181 Eat it. 665 00:49:32,156 --> 00:49:34,621 Go to bed yourself after dinner, okay? 666 00:49:35,255 --> 00:49:37,119 Your sink pipe got blocked. 667 00:49:37,322 --> 00:49:39,345 Yeah. I've cleared it many times but still can't fix it. 668 00:49:39,455 --> 00:49:41,614 Buy a drain cleaner. 669 00:49:41,755 --> 00:49:43,243 What? Drink cleaner? 670 00:49:43,355 --> 00:49:45,049 No, D.R.I.A.N. Drain cleaner. 671 00:49:45,155 --> 00:49:47,280 I can help you clear it when I'm available. 672 00:49:47,388 --> 00:49:48,547 Thank you. 673 00:49:50,155 --> 00:49:51,348 I take you to the terminal. 674 00:49:51,722 --> 00:49:52,517 No. 675 00:49:52,622 --> 00:49:54,520 I live in the place nearby. Take care of the child. 676 00:49:54,622 --> 00:49:56,713 He goes to bed on his own. It's OK. 677 00:49:56,822 --> 00:49:58,311 You leave him alone at home? 678 00:49:59,823 --> 00:50:01,084 What's wrong? 679 00:50:02,857 --> 00:50:05,186 Oh...I forget to make him some milk. 680 00:50:05,289 --> 00:50:06,755 You may go first if you are in a hurry. 681 00:50:11,656 --> 00:50:13,088 He isn't a baby any more. Still use baby milk bottle? 682 00:50:13,189 --> 00:50:16,121 Yeah, it's his late night refreshment. 683 00:50:20,323 --> 00:50:22,051 I think... 684 00:50:23,156 --> 00:50:26,520 it's difficult...for you to go on like this. 685 00:50:27,389 --> 00:50:28,856 I know you have sentiment on the minibus. 686 00:50:28,958 --> 00:50:30,116 But if you lease it out, 687 00:50:30,224 --> 00:50:31,315 you can put more effort on Laurie. 688 00:50:31,424 --> 00:50:33,219 No, I'm not familiar with any drivers. 689 00:50:33,324 --> 00:50:36,518 What if they crash the vehicle or go away with it? 690 00:50:37,324 --> 00:50:40,722 Frankly speaking, do you know how to calculate? 691 00:50:41,824 --> 00:50:44,221 I guess you repay the mortgage of the vehicle. 692 00:50:44,324 --> 00:50:46,381 Even if it's your own vehicle. Renting it out is a must. 693 00:50:46,491 --> 00:50:48,684 Two shifts a day. A thousand. 694 00:50:48,791 --> 00:50:51,848 Rent, fuel and tickets... 695 00:50:51,958 --> 00:50:53,548 How much can you earn? 696 00:50:53,958 --> 00:50:56,219 And also the license fee, insurance, maintenance... 697 00:50:56,324 --> 00:50:57,381 Brake system replacement at 3-month interval 698 00:50:57,491 --> 00:50:59,286 and tyres 4-month. 699 00:50:59,524 --> 00:51:01,491 Everything needs money. 700 00:51:02,124 --> 00:51:04,215 If you don't do the calculations, how can you make a profit? 701 00:51:04,325 --> 00:51:05,985 And also the tickets. 702 00:51:06,425 --> 00:51:09,448 If you got more points incurred, you're disqualified. 703 00:51:09,558 --> 00:51:11,581 You can't count on running a minibus service then. 704 00:51:12,458 --> 00:51:14,356 With money, you can pay the rent, 705 00:51:14,458 --> 00:51:16,981 tuition and food. 706 00:51:19,558 --> 00:51:21,024 Your sis may be right. 707 00:51:24,325 --> 00:51:26,382 Why are you all the same? 708 00:51:26,492 --> 00:51:28,390 Why do you all... do calculations on everything? 709 00:51:28,492 --> 00:51:31,823 I believe I can manage. I don't need your help. 710 00:51:36,759 --> 00:51:38,122 Sorry, 711 00:51:39,259 --> 00:51:40,486 I'm loudmouth. 712 00:51:41,259 --> 00:51:43,225 I'm leaving now. Bye. 713 00:52:05,727 --> 00:52:06,920 Boss, prosperous business? 714 00:52:07,894 --> 00:52:10,485 See. Buy two more fishes. 715 00:52:10,594 --> 00:52:11,491 You really sell the biz to me? 716 00:52:11,594 --> 00:52:12,457 Yeah, I've told you. 717 00:52:12,560 --> 00:52:13,218 So, you do? Keep your promise. 718 00:52:13,327 --> 00:52:15,885 I do. No reason to deceive you, right? 719 00:52:26,594 --> 00:52:27,890 It's more comfortable here. 720 00:52:27,993 --> 00:52:30,323 It was like in the jail just now. 721 00:52:31,160 --> 00:52:32,683 C'mon. 722 00:52:39,228 --> 00:52:40,455 Have a chat each other. 723 00:52:41,361 --> 00:52:43,054 Don't get into fight. 724 00:52:55,928 --> 00:52:58,086 Hale, barbecue again? 725 00:52:58,194 --> 00:52:59,319 Join me for barbecue. 726 00:52:59,695 --> 00:53:01,285 No, I already had a date. 727 00:53:01,394 --> 00:53:03,019 Do come with your friends. The ribs are pretty good. 728 00:53:03,127 --> 00:53:04,320 Maybe next time. 729 00:53:16,128 --> 00:53:18,026 Hello...Who's calling? 730 00:53:18,762 --> 00:53:19,954 He's not available at the moment. 731 00:53:33,095 --> 00:53:36,221 Hale, gimme a call at once. 732 00:54:02,163 --> 00:54:04,595 Laurie, come on. We back home. 733 00:54:09,598 --> 00:54:11,086 You brought him together during the rides? 734 00:54:11,431 --> 00:54:12,454 Yeah. 735 00:54:12,764 --> 00:54:13,559 Let me carry him. 736 00:54:13,698 --> 00:54:14,789 Thanks. 737 00:54:17,531 --> 00:54:19,087 Two hundred and sixty-two. 738 00:54:20,498 --> 00:54:22,726 No tickets. Less the rent and fuel, 739 00:54:22,831 --> 00:54:24,524 I earn two hundred and sixty-two. 740 00:54:24,631 --> 00:54:26,688 Pretty good. Let's go. 741 00:54:38,732 --> 00:54:39,789 You're awake? 742 00:54:40,165 --> 00:54:42,188 I'm hungry. 743 00:54:42,332 --> 00:54:43,888 I cook for you 744 00:54:46,632 --> 00:54:48,393 Here comes the meal. 745 00:54:49,432 --> 00:54:51,057 It's hot. Be careful. 746 00:54:53,198 --> 00:54:56,392 I got you a night-shift driver. 747 00:55:21,233 --> 00:55:22,028 Go to bed. 748 00:55:22,132 --> 00:55:23,927 What's your name? 749 00:55:24,500 --> 00:55:25,488 Hale. 750 00:55:25,600 --> 00:55:27,657 What should I call you? 751 00:55:27,766 --> 00:55:29,288 Whatever you like. 752 00:55:30,166 --> 00:55:31,825 How about Hale? 753 00:55:32,132 --> 00:55:32,791 I'm old enough to be your dad, 754 00:55:32,899 --> 00:55:34,456 still call me Hale? 755 00:55:36,800 --> 00:55:38,129 Uncle Beard? 756 00:55:38,999 --> 00:55:40,762 What if I don't have beard? 757 00:55:40,867 --> 00:55:42,458 What'll you call me? 758 00:55:43,067 --> 00:55:44,124 Lucky. 759 00:55:44,234 --> 00:55:46,257 What? Lucky? 760 00:55:46,367 --> 00:55:48,060 Lucky is a puppy's name. 761 00:55:50,833 --> 00:55:52,856 Go to bed, good boy. 762 00:55:55,800 --> 00:55:57,266 How about your mum? 763 00:55:57,634 --> 00:56:00,691 No idea. Maybe she's on a trip. 764 00:56:02,967 --> 00:56:04,830 Do you miss your daddy? 765 00:56:04,967 --> 00:56:08,263 Yeah, I miss him so much. 766 00:56:44,969 --> 00:56:46,560 Why does the TV work again? 767 00:56:47,102 --> 00:56:49,159 Lucky got it repaired. 768 00:56:49,902 --> 00:56:51,368 Who's Lucky? 769 00:56:51,469 --> 00:56:53,832 That is Hale. 770 00:56:55,469 --> 00:56:57,628 He also did the curtain, right? 771 00:56:57,735 --> 00:56:59,167 Don't know. 772 00:57:10,869 --> 00:57:12,994 The mirror isn't clear. 773 00:57:13,369 --> 00:57:15,131 Do you get the right spectacles? 774 00:57:16,136 --> 00:57:18,829 Sorry, I got the wrong pair. 775 00:57:20,870 --> 00:57:22,768 Can he manage? I'm worried about him. 776 00:57:22,870 --> 00:57:24,859 It's difficult to find such a reliable driver. 777 00:57:24,970 --> 00:57:27,334 He hands you the minibus on time and refill the fuel. 778 00:57:27,437 --> 00:57:28,902 Ma'am... 779 00:57:29,537 --> 00:57:32,128 Don't think I'm an idiot. 780 00:57:32,337 --> 00:57:34,768 I raise four children with the minibus service. 781 00:57:34,870 --> 00:57:36,427 They all got a university degree. 782 00:57:36,637 --> 00:57:38,693 It's boring to stay at home all the time. 783 00:57:38,803 --> 00:57:40,860 So I just wanna kill time. 784 00:57:41,670 --> 00:57:44,534 Hand over at 3pm. He'll park the vehicle outside your home. 785 00:57:44,670 --> 00:57:45,328 Thank you, Uncle Chiu. 786 00:57:45,437 --> 00:57:47,801 OK. Bye. 787 00:57:50,438 --> 00:57:52,131 I go to work now. 788 00:57:58,605 --> 00:58:01,469 Hale, do me a favor to raise my son too. 789 00:58:01,804 --> 00:58:03,600 Iced lemon tea. Got it. 790 00:58:03,770 --> 00:58:05,566 You help her only. It isn't fair to me. 791 00:58:05,670 --> 00:58:08,000 Hale dress up and got shaved. 792 00:58:08,104 --> 00:58:10,865 You're gonna get her soon. Still pretend to be cool? 793 00:58:11,104 --> 00:58:12,502 Shut up. 794 00:58:12,605 --> 00:58:14,230 Hale, let's place a bet for 3T together. 795 00:58:14,804 --> 00:58:16,634 He has given up on gambling for a long time. 796 00:58:16,737 --> 00:58:18,761 Besides, he needs to saves money. 797 00:58:19,138 --> 00:58:19,627 That's it. 798 00:58:19,738 --> 00:58:21,795 The economy is halted. Always got a free gift whatever you buy. 799 00:58:21,905 --> 00:58:24,463 A widow with a son as a gift. No need to pay for the napkins. 800 00:58:24,572 --> 00:58:25,367 Yeah 801 00:58:25,472 --> 00:58:26,403 What're you talking about? 802 00:58:26,506 --> 00:58:29,165 Just kidding. What's wrong? 803 00:58:33,038 --> 00:58:33,867 You wanna make troubles? 804 00:58:33,972 --> 00:58:35,733 Hale... 805 00:58:35,838 --> 00:58:38,134 You think you're still well-off? 806 00:58:38,239 --> 00:58:40,398 Still got vehicles for lease? That's not the case! 807 00:58:40,506 --> 00:58:41,971 Look at you! What did you say? 808 00:58:42,072 --> 00:58:42,969 Relax. Just minor business, right? 809 00:58:43,072 --> 00:58:43,833 Don't fight over this . 810 00:58:43,938 --> 00:58:46,131 Get on board... 811 00:58:46,671 --> 00:58:48,229 Go. Set off! 812 00:59:12,672 --> 00:59:13,570 The tyres have worn out. 813 00:59:13,672 --> 00:59:15,161 Two seats left. Get on. 814 00:59:16,039 --> 00:59:17,369 Come on! 815 00:59:18,706 --> 00:59:20,139 You steal my passengers! 816 00:59:21,241 --> 00:59:22,672 Another ride. 817 00:59:30,673 --> 00:59:31,730 The tyres have worn out. 818 00:59:31,840 --> 00:59:33,033 Have you called the tow service? 819 00:59:33,140 --> 00:59:35,003 It's expensive. 820 00:59:35,374 --> 00:59:36,771 Please help me change it. 821 00:59:38,907 --> 00:59:40,203 Can't make it. 822 00:59:40,307 --> 00:59:41,772 Why? 823 00:59:41,874 --> 00:59:43,840 Trust me. Replace the tyres in the garage. 824 00:59:43,940 --> 00:59:45,372 Please hurry up. 825 00:59:45,707 --> 00:59:48,003 Watch out and go back to the pavement. 826 01:00:16,975 --> 01:00:19,100 Ma'am, this doesn't work. 827 01:00:19,208 --> 01:00:20,673 Take it to the garage. 828 01:00:28,642 --> 01:00:29,472 Hello? 829 01:00:29,575 --> 01:00:31,632 Hello. Has your vehicle been on tow? 830 01:00:32,575 --> 01:00:34,007 Yeah, thanks. 831 01:00:34,809 --> 01:00:36,070 Where're you? 832 01:00:36,343 --> 01:00:37,774 At the terminal. 833 01:00:38,276 --> 01:00:39,605 Can you pick Laurie up? 834 01:00:39,709 --> 01:00:41,641 I can't make it on time. 835 01:00:43,675 --> 01:00:45,301 Yeah, I'll go now. 836 01:00:45,409 --> 01:00:46,635 Bye. 837 01:00:47,709 --> 01:00:48,640 Sorry. Ladies and gentlemen, 838 01:00:48,742 --> 01:00:50,208 please get on the next ride. 839 01:00:50,309 --> 01:00:51,569 Sorry... 840 01:00:53,377 --> 01:00:54,706 What's the matter? 841 01:00:58,676 --> 01:01:01,199 Hale... 842 01:01:04,444 --> 01:01:05,909 See you tomorrow. 843 01:01:06,143 --> 01:01:07,904 See you. 844 01:01:17,843 --> 01:01:20,468 Sir, you're... 845 01:01:20,643 --> 01:01:21,768 Are you Miss Cheung? 846 01:01:22,177 --> 01:01:25,144 I'm... a friend of his family. I'll help take him home. 847 01:01:25,577 --> 01:01:27,543 Laurie, who's he? 848 01:01:27,911 --> 01:01:29,104 Lucky. 849 01:01:30,577 --> 01:01:32,509 I'm a friend of his mom's. 850 01:01:33,611 --> 01:01:35,668 But it used to be his dad who took him home. 851 01:01:35,777 --> 01:01:37,675 My dad died. 852 01:01:44,245 --> 01:01:45,608 Are you crazy? 853 01:01:48,378 --> 01:01:49,502 Sir... 854 01:01:50,111 --> 01:01:52,100 Please tell his family. 855 01:01:52,211 --> 01:01:54,006 They haven't paid the tuition fees for two months. 856 01:01:56,979 --> 01:01:58,036 Have you taken Laurie home? 857 01:01:58,145 --> 01:02:00,008 Not yet. I want to take him out. 858 01:02:00,112 --> 01:02:01,509 Don't you have to work? 859 01:02:01,612 --> 01:02:04,135 I want to take a rest. I'll bring him home later. 860 01:02:04,246 --> 01:02:06,041 That's fine. 861 01:02:06,379 --> 01:02:08,402 You bought my tuition fee? 862 01:02:08,512 --> 01:02:11,172 Not 'bought' tuition fee. I 'paid' your tuition fees. 863 01:02:11,312 --> 01:02:14,039 Could you buy me an ice cream? 864 01:02:14,145 --> 01:02:15,735 Sure. 865 01:02:15,845 --> 01:02:17,209 What favor do you like? 866 01:02:32,746 --> 01:02:33,871 Watch out. 867 01:02:39,146 --> 01:02:41,044 Did uncle buy you all the gifts? 868 01:02:41,379 --> 01:02:42,640 Where's Uncle Chiu? 869 01:02:43,247 --> 01:02:45,940 I've thought about it. It's better to drive it myself. 870 01:02:46,046 --> 01:02:47,511 Why? 871 01:02:48,613 --> 01:02:51,738 I can get more and save more from driving by myself. 872 01:03:00,614 --> 01:03:02,240 You made the soup? 873 01:03:09,881 --> 01:03:11,245 What... 874 01:03:11,347 --> 01:03:12,870 Did I forget to pay the tuition fee? 875 01:03:13,081 --> 01:03:14,274 I've paid it for you. 876 01:03:14,747 --> 01:03:16,804 I'll give it back to you. 877 01:03:16,914 --> 01:03:18,107 Take your time. 878 01:03:18,214 --> 01:03:20,009 By the way, I've fixed your sink. 879 01:03:25,847 --> 01:03:27,608 Save your money, man. 880 01:03:27,714 --> 01:03:29,147 It's OK. 881 01:03:29,615 --> 01:03:31,342 I bought them for your kid only. 882 01:03:35,715 --> 01:03:37,908 What? Are you OK? 883 01:03:40,515 --> 01:03:41,606 OK. 884 01:03:46,715 --> 01:03:50,170 Miss Lam, my mom send me to collect the rent. 885 01:03:50,548 --> 01:03:53,673 Don't worry. I'll pay you soon. 886 01:03:53,781 --> 01:03:54,712 No way... 887 01:03:54,815 --> 01:03:56,906 You've held it off month after month. 888 01:03:57,615 --> 01:03:59,275 I fear no bad tenant! 889 01:03:59,381 --> 01:04:00,040 Miss Lam, 890 01:04:00,148 --> 01:04:03,013 you know the elders live on rent. 891 01:04:03,116 --> 01:04:05,343 Don't worry, I'll pay you after two days. 892 01:04:05,449 --> 01:04:08,245 OK. I'll wait till that day but no more. 893 01:04:08,349 --> 01:04:10,111 I'll come next Monday. 894 01:04:10,716 --> 01:04:12,046 Don't hold it off any more at that time. 895 01:04:17,216 --> 01:04:19,977 Don't worry. The landlady is kind. 896 01:04:20,083 --> 01:04:22,106 It's her daughter who's troublesome. 897 01:04:22,216 --> 01:04:23,340 She fears that I can't pay the rent. 898 01:04:23,449 --> 01:04:26,245 I work so hard. How can I make no money? 899 01:04:29,049 --> 01:04:29,946 If I hadn't blown the tyre today, 900 01:04:30,049 --> 01:04:32,175 I would have made it. 901 01:05:00,650 --> 01:05:02,173 Eight dollars for crossing the harbour. Hop in! 902 01:05:02,283 --> 01:05:03,750 Eight dollars only, get in. 903 01:05:03,885 --> 01:05:04,976 Hop in! 904 01:05:05,118 --> 01:05:06,947 Damn, stop! 905 01:05:07,417 --> 01:05:08,042 Stop! 906 01:05:08,151 --> 01:05:08,878 Open the door! 907 01:05:08,985 --> 01:05:13,974 How dare you! Stop... 908 01:05:20,484 --> 01:05:21,848 Damn it! I'll dig you up. 909 01:05:22,384 --> 01:05:23,850 Where did the clunker 1 314 come from? 910 01:05:23,951 --> 01:05:25,507 It seemed to come from Eastern District. 911 01:05:25,651 --> 01:05:26,708 Good. Anyway, 912 01:05:26,818 --> 01:05:28,579 tell our men to get her tonight! 913 01:05:28,684 --> 01:05:29,308 Got it! 914 01:06:13,620 --> 01:06:15,745 You snatched the passengers from their turfs? 915 01:06:17,020 --> 01:06:18,883 I'll settle it for you. Take the kid to school first. 916 01:06:20,486 --> 01:06:21,179 What're you doing? 917 01:06:21,286 --> 01:06:22,082 I'm calling the police. 918 01:06:22,186 --> 01:06:24,119 Are you nuts? Can it help? 919 01:06:24,219 --> 01:06:25,480 Do you know them? 920 01:06:25,586 --> 01:06:27,347 I'll revenge if I do. 921 01:06:27,786 --> 01:06:29,718 How do you revenge? Kill him? 922 01:06:30,686 --> 01:06:32,151 Where did you go last night? 923 01:06:32,286 --> 01:06:33,684 How dared you snatch the passengers from their turfs? 924 01:06:33,786 --> 01:06:35,479 They all have triad backgrounds! 925 01:06:35,620 --> 01:06:37,450 They ruin my business. I'm starving to death! 926 01:06:37,554 --> 01:06:39,782 All professions have their own rules. You must obey them. 927 01:06:39,888 --> 01:06:41,251 I believe there's justice in the world. 928 01:06:41,354 --> 01:06:42,411 See them with me! 929 01:06:42,521 --> 01:06:43,418 I'm not tough like you. 930 01:06:43,521 --> 01:06:45,453 Go by yourself. I won't go with you. 931 01:06:45,654 --> 01:06:47,142 You only act by yourself! 932 01:06:57,621 --> 01:06:58,644 Hey! 933 01:07:09,555 --> 01:07:11,111 Bitch! 934 01:07:13,421 --> 01:07:14,887 Which bastard wrecked my car? 935 01:07:15,488 --> 01:07:16,681 Me! What can you do? 936 01:07:16,788 --> 01:07:17,412 How dare you push me? 937 01:07:17,522 --> 01:07:19,079 Is money the only way to go? 938 01:07:19,388 --> 01:07:20,820 I wanna earn my bread and butter only. 939 01:07:20,922 --> 01:07:21,444 Yeah! 940 01:07:21,555 --> 01:07:22,919 I'll call the police to nail you. I swear it! 941 01:07:23,022 --> 01:07:25,112 Don't push me any more. I warn you! 942 01:07:26,221 --> 01:07:27,244 Kill me! If you dare! 943 01:07:27,355 --> 01:07:28,014 Stay here if you have the guts! 944 01:07:28,121 --> 01:07:29,553 Kill me! 945 01:07:29,755 --> 01:07:31,118 Don't run away! 946 01:07:34,288 --> 01:07:34,947 Shau Kei Wan. Hurry. 947 01:07:35,055 --> 01:07:35,418 What's with you? 948 01:07:35,522 --> 01:07:36,818 Don't do anything rash. OK? 949 01:07:36,922 --> 01:07:38,410 Listen to me this time. Alright? 950 01:07:38,555 --> 01:07:40,385 I'll settle it for you! 951 01:07:53,489 --> 01:07:54,682 Listen... 952 01:07:54,789 --> 01:07:57,687 Let me do the talking. Don't do anything rash. 953 01:07:58,356 --> 01:07:59,617 I'll try my best. 954 01:08:04,389 --> 01:08:05,446 Uncle Seven. 955 01:08:05,756 --> 01:08:07,381 Elvis, you're here. 956 01:08:07,489 --> 01:08:08,386 Wanna play mahjong? 957 01:08:08,489 --> 01:08:09,284 Come on. Let's... 958 01:08:09,389 --> 01:08:10,047 I'll take a rain-check. 959 01:08:10,155 --> 01:08:12,315 Uncle Seven, I'd like to talk with you. 960 01:08:12,423 --> 01:08:14,787 My granddaughter is holding a birthday party tonight. 961 01:08:15,190 --> 01:08:16,747 Talk to me tomorrow. 962 01:08:17,390 --> 01:08:19,151 Sorry, Uncle Seven. Just for a while. 963 01:08:25,024 --> 01:08:25,921 What's the matter? 964 01:08:26,024 --> 01:08:29,421 You know, Man was killed in the crash. 965 01:08:29,524 --> 01:08:31,353 His wife wanna take the route for him. 966 01:08:31,490 --> 01:08:32,148 That's her? 967 01:08:32,257 --> 01:08:33,484 Yes. 968 01:08:33,724 --> 01:08:34,553 I have told you 969 01:08:34,657 --> 01:08:35,645 not to queue up. 970 01:08:35,757 --> 01:08:37,746 She can take the route once she pays. 971 01:08:37,857 --> 01:08:38,345 I know. Uncle Seven. 972 01:08:38,457 --> 01:08:40,946 But she's got no money. So we wanna ask for your help. 973 01:08:41,691 --> 01:08:44,680 No money... you two may help her out. 974 01:08:45,324 --> 01:08:49,188 And she's really gutsy. 975 01:08:49,291 --> 01:08:52,257 If she keeps buggering around, 976 01:08:52,358 --> 01:08:54,017 you'll be in big trouble one day! Got it? 977 01:08:54,124 --> 01:08:55,055 I must drive to the terminus. 978 01:08:55,157 --> 01:08:56,123 Terminus? 979 01:08:56,224 --> 01:08:57,315 Your man died, and I have to pay you? 980 01:08:57,424 --> 01:08:59,549 Then, what if dad dies, his son asks for help? 981 01:08:59,658 --> 01:09:01,021 And what if an older bro dies? Free for his younger bro? 982 01:09:01,124 --> 01:09:03,147 Can I still make a living? Absolutely not! 983 01:09:03,258 --> 01:09:04,815 I must drive to the terminus. 984 01:09:04,925 --> 01:09:07,083 Dad, today's your granddaughter's birthday. 985 01:09:07,191 --> 01:09:09,020 Cut anything about death! 986 01:09:21,158 --> 01:09:22,749 For your goodies. 987 01:09:28,592 --> 01:09:30,922 Kiddo, you're so cute. 988 01:09:31,025 --> 01:09:32,355 How old are you? 989 01:09:32,459 --> 01:09:33,117 Five. 990 01:09:33,225 --> 01:09:34,191 Five only? 991 01:09:34,292 --> 01:09:35,053 Granddad! 992 01:09:35,158 --> 01:09:36,454 Good gal. 993 01:09:36,893 --> 01:09:38,119 Laurie Leung. 994 01:09:38,225 --> 01:09:39,714 Charlene Cheung. 995 01:09:39,826 --> 01:09:41,689 I'm celebrating my birthday today. 996 01:09:41,792 --> 01:09:43,758 My auntie wanna drive to the terminus. 997 01:09:43,859 --> 01:09:45,917 For what? 998 01:09:46,026 --> 01:09:47,356 I don't know. 999 01:09:47,460 --> 01:09:48,892 Play with me. 1000 01:09:49,093 --> 01:09:50,491 I love to. 1001 01:09:53,193 --> 01:09:54,454 Uncle Seven, they're friends. 1002 01:09:54,560 --> 01:09:56,185 They may become very close friends one day. 1003 01:09:56,293 --> 01:09:58,350 Yes, it's man who sets the rules. 1004 01:09:58,460 --> 01:09:59,687 You can always change them. 1005 01:09:59,793 --> 01:10:03,520 My boy, a dozen grand only. You can help them. 1006 01:10:05,193 --> 01:10:06,216 Spare her the charge, please. Uncle Seven. 1007 01:10:06,326 --> 01:10:08,053 That's right. You'll be rewarded for your good will. 1008 01:10:08,159 --> 01:10:08,988 Right? Auntie. 1009 01:10:09,093 --> 01:10:10,457 Auntie? How do you do? 1010 01:10:10,560 --> 01:10:11,957 OK, well... 1011 01:10:12,059 --> 01:10:13,582 I make an exception this time and not next. 1012 01:10:15,994 --> 01:10:17,392 All set. What got you into a fuss? 1013 01:10:17,494 --> 01:10:18,755 I've told you not to worry. 1014 01:10:18,861 --> 01:10:20,451 You're just lucky today. 1015 01:10:20,561 --> 01:10:21,527 To tell the truth, those guys... 1016 01:10:21,628 --> 01:10:23,457 are only bluffing. They're just wusses. 1017 01:10:23,561 --> 01:10:24,992 I am never scared. 1018 01:10:25,661 --> 01:10:27,126 Shush. 1019 01:10:27,461 --> 01:10:28,825 If they reject me, 1020 01:10:28,927 --> 01:10:30,860 I'll ask them to return Man's money to me. 1021 01:10:30,960 --> 01:10:32,324 Right, Laurie? 1022 01:10:32,427 --> 01:10:33,983 You're nuts! OK... 1023 01:10:34,594 --> 01:10:36,787 I'll go to the market and buy some food. Let's celebrate tonight. 1024 01:10:37,294 --> 01:10:38,419 It's late now. Save it. 1025 01:10:40,895 --> 01:10:42,258 Where are you going? 1026 01:10:45,828 --> 01:10:46,953 Sir, any shrimps and crabs? 1027 01:10:47,061 --> 01:10:48,152 All sold out! 1028 01:10:48,262 --> 01:10:50,387 Then...any fish? 1029 01:10:50,928 --> 01:10:51,951 Can't you see fish? 1030 01:10:52,095 --> 01:10:53,527 I sell you all for 30 dollars. 1031 01:10:55,262 --> 01:10:56,728 I can't take all these. Too many for a meal. 1032 01:10:56,829 --> 01:10:58,385 Two sets are enough. 1033 01:10:59,562 --> 01:11:01,858 This fish...can you make it into a dish? 1034 01:11:02,462 --> 01:11:04,257 I can pan-fry it to make it a good dish. 1035 01:11:04,729 --> 01:11:07,126 The vegetable stall is closing. Keep this for me. 1036 01:11:08,262 --> 01:11:10,285 Sorry, sir. I don't want it. 1037 01:11:10,895 --> 01:11:11,952 How much is the cabbage? 1038 01:11:12,061 --> 01:11:13,391 Five dollars for one catty. 1039 01:11:16,395 --> 01:11:17,361 You don't want it? 1040 01:11:17,462 --> 01:11:18,827 It is decaying. Dump it. 1041 01:11:18,929 --> 01:11:21,487 Can you give it to me if I buy two more catty from you? 1042 01:11:21,596 --> 01:11:23,323 Take all home if you like. 1043 01:11:23,563 --> 01:11:24,892 Thank you. 1044 01:11:39,363 --> 01:11:40,919 I waste no food. 1045 01:11:41,029 --> 01:11:42,620 Don't you know you're in a mess? 1046 01:11:42,962 --> 01:11:46,292 It's alright if you can't handle it. Stop push yourself. 1047 01:11:46,563 --> 01:11:48,722 It may be OK for a grown-up. But how about the kid? 1048 01:11:48,830 --> 01:11:50,660 If the days go like this, you are raising him like a dog. 1049 01:11:50,764 --> 01:11:52,491 Is it OK to feed him, water him like a dog? 1050 01:11:52,631 --> 01:11:54,426 I know you've been helping me a lot. 1051 01:11:54,531 --> 01:11:57,088 And I don't want to cause you any more troubles. 1052 01:11:57,197 --> 01:11:59,254 I shouldn't ask for help all the time. 1053 01:11:59,564 --> 01:12:01,530 It doesn't matter. 1054 01:12:01,631 --> 01:12:03,790 But no one will sympathize with you for good. 1055 01:12:04,330 --> 01:12:07,694 I know. I don't want to be a laughing stock. 1056 01:12:07,797 --> 01:12:09,422 Didn't Man told you at the time of dying... 1057 01:12:09,531 --> 01:12:11,292 that I must be tough? 1058 01:12:14,830 --> 01:12:16,592 To be frank, 1059 01:12:17,564 --> 01:12:20,053 Man at his time of dying didn't tell me he loved you. 1060 01:12:20,198 --> 01:12:21,687 He didn't tell you to be tough. 1061 01:12:21,797 --> 01:12:23,593 That's my own words. 1062 01:12:32,565 --> 01:12:36,463 Why did you lie to me? 1063 01:12:36,864 --> 01:12:39,057 You cheated me! 1064 01:12:43,931 --> 01:12:45,557 I told you that... 1065 01:12:45,898 --> 01:12:48,262 to help you, to make you feel better. 1066 01:12:50,064 --> 01:12:54,861 But I might be wrong. 1067 01:13:45,367 --> 01:13:46,663 I am very busy and cannot receive your call at the moment. 1068 01:13:46,766 --> 01:13:49,699 Please leave your phone number. I'll reply you soon. 1069 01:13:59,601 --> 01:14:00,998 Where's Laurie? 1070 01:14:01,368 --> 01:14:03,890 His mom is dining out with him for his birthday. 1071 01:14:05,368 --> 01:14:07,061 I've thought about it. 1072 01:14:07,468 --> 01:14:08,331 If you think it's not easy, 1073 01:14:08,434 --> 01:14:10,297 I'll ask his mom to raise him. 1074 01:14:10,401 --> 01:14:11,730 No way. 1075 01:14:11,834 --> 01:14:14,994 I love you but I love Laurie even more. 1076 01:14:16,201 --> 01:14:17,894 It's hard to raise a child. 1077 01:14:18,101 --> 01:14:20,124 Then, why did you fight for his custody? 1078 01:14:20,234 --> 01:14:22,995 A woman can't marry if she got a child with her. 1079 01:14:23,101 --> 01:14:24,726 That's it. 1080 01:14:24,834 --> 01:14:27,028 You can't dump even a dog like that. 1081 01:14:27,135 --> 01:14:28,760 Do you agree? 1082 01:14:29,502 --> 01:14:31,024 Yes. 1083 01:14:33,435 --> 01:14:36,128 You've done a very good job. No one will blame you. 1084 01:14:36,235 --> 01:14:40,190 For me, a wife is your solution to your troubles. 1085 01:14:42,369 --> 01:14:43,800 You're right. 1086 01:14:44,068 --> 01:14:46,227 Let me get one tomorrow. 1087 01:14:46,668 --> 01:14:48,498 Marry me! 1088 01:14:49,302 --> 01:14:50,927 Marry you? 1089 01:14:51,502 --> 01:14:53,297 Will you do? 1090 01:14:54,968 --> 01:14:56,526 I'll do if you say 'I do'. 1091 01:14:56,637 --> 01:14:58,932 No. You'll do if I say 'I do'. 1092 01:14:59,802 --> 01:15:01,564 Will you say 'I do'? 1093 01:15:02,470 --> 01:15:03,367 Scare me stiff. 1094 01:15:03,470 --> 01:15:05,561 What? What scares you? 1095 01:15:05,669 --> 01:15:06,533 You know what scares me. 1096 01:15:06,636 --> 01:15:07,693 I have a hard time raising my son. 1097 01:15:07,802 --> 01:15:08,530 You'll add to my burden. 1098 01:15:08,636 --> 01:15:11,569 No! You must marry me... 1099 01:15:36,937 --> 01:15:41,370 Come up with a solution later. Go to bed early. 1100 01:15:54,637 --> 01:15:55,535 Susan... 1101 01:15:55,637 --> 01:15:56,933 I know. 1102 01:15:57,037 --> 01:15:59,266 I was not in Hong Kong. So... 1103 01:15:59,604 --> 01:16:01,127 Are you available? 1104 01:16:02,472 --> 01:16:04,199 I'd like to talk with you. 1105 01:16:04,338 --> 01:16:06,201 I'm married. 1106 01:16:07,105 --> 01:16:09,537 Why do you know my address? 1107 01:16:09,671 --> 01:16:11,501 His mom told you? 1108 01:16:11,938 --> 01:16:13,767 I can't help you... 1109 01:16:14,005 --> 01:16:15,028 I've brought him to dad and mom 1110 01:16:15,138 --> 01:16:17,229 after Man's death. 1111 01:16:17,372 --> 01:16:18,860 No...I saw them... 1112 01:16:18,971 --> 01:16:21,028 I've paid them some grand. 1113 01:16:21,138 --> 01:16:23,263 What're you up to? Wanna bring him to me? 1114 01:16:23,372 --> 01:16:25,361 No...I can't help you! 1115 01:16:26,638 --> 01:16:28,831 At that time, I didn't want to have him. 1116 01:16:28,938 --> 01:16:30,905 It's Man who insisted on having him. 1117 01:16:31,006 --> 01:16:33,063 We've gone through all the procedure. 1118 01:16:33,172 --> 01:16:35,331 I know. But... 1119 01:16:42,972 --> 01:16:44,233 Who are you? 1120 01:16:44,339 --> 01:16:48,396 Take him back now, I beg you. 1121 01:16:49,705 --> 01:16:51,637 You want money? 1122 01:16:51,739 --> 01:16:54,933 Give me your account number. I'll pay you. 1123 01:16:55,039 --> 01:16:57,971 Give me some time if you want a big sum. 1124 01:16:58,072 --> 01:17:00,731 I'll try my best to discuss with my husband. 1125 01:17:00,839 --> 01:17:03,931 I...I've got no money... 1126 01:17:07,940 --> 01:17:08,997 Let's go. 1127 01:17:18,374 --> 01:17:19,771 I'm so sorry. 1128 01:17:20,606 --> 01:17:23,095 I split up with Man right after his birth. 1129 01:17:23,573 --> 01:17:25,472 I've seen him a few times only! 1130 01:17:39,774 --> 01:17:41,263 Don't worry. 1131 01:17:41,574 --> 01:17:43,870 I'll bring Laurie to see you when I'm free. 1132 01:17:50,574 --> 01:17:52,131 Sorry. 1133 01:17:58,474 --> 01:17:59,997 Do you mean that? 1134 01:18:00,375 --> 01:18:02,102 Then tell me how can you deal with it? 1135 01:18:06,276 --> 01:18:07,764 Any other way out? 1136 01:18:19,708 --> 01:18:22,231 So hungry. Get something to eat. Go. 1137 01:18:22,342 --> 01:18:23,399 Let's get something to eat. 1138 01:18:31,575 --> 01:18:33,666 Sorry, I wasted your time. 1139 01:18:35,876 --> 01:18:37,603 Any other relatives? 1140 01:18:38,442 --> 01:18:40,136 They live on pension. 1141 01:18:40,243 --> 01:18:42,266 His grandma got hurt when she fell down last week. 1142 01:18:48,676 --> 01:18:51,302 For the Rent? Or the installments on the car? 1143 01:18:52,543 --> 01:18:54,100 Let me lend you some money. 1144 01:18:57,110 --> 01:18:58,405 No. 1145 01:19:06,311 --> 01:19:07,776 Which one do you like? 1146 01:19:09,278 --> 01:19:10,903 You may pick more. 1147 01:19:11,044 --> 01:19:12,305 Really? 1148 01:19:19,011 --> 01:19:22,239 Don't buy any more. He'll get the clothes inside. 1149 01:19:22,344 --> 01:19:23,969 Let's buy two. 1150 01:19:26,477 --> 01:19:28,034 Laurie. Take one more. 1151 01:19:28,144 --> 01:19:29,007 I'm full. 1152 01:19:29,111 --> 01:19:30,633 You have fed him three. 1153 01:19:30,744 --> 01:19:32,505 He used to love this goody. One more. 1154 01:19:32,610 --> 01:19:34,599 You wanna choke him on ice cream? 1155 01:19:36,044 --> 01:19:38,875 Stop. He'll have loose bowels with too many ice-creams. 1156 01:19:38,978 --> 01:19:41,375 He can ease himself in the toilet. He loves ice cream. 1157 01:19:41,478 --> 01:19:42,705 One more. Good boy. 1158 01:19:42,811 --> 01:19:43,401 Enjoy it... 1159 01:19:43,578 --> 01:19:45,771 Orphanage 1160 01:19:51,578 --> 01:19:53,204 Can you bring him in for me? 1161 01:19:53,312 --> 01:19:55,073 I can't! 1162 01:19:56,045 --> 01:19:59,239 I can't. He'll hate me for good. 1163 01:19:59,645 --> 01:20:01,474 I'd rather put your dog down for you. 1164 01:20:02,045 --> 01:20:03,442 I can't. 1165 01:20:04,711 --> 01:20:05,972 I can't. 1166 01:20:06,978 --> 01:20:08,308 Laurie, let's go. 1167 01:20:08,445 --> 01:20:09,843 Say goodbye to uncle. 1168 01:20:14,913 --> 01:20:16,674 Uncle Hale won't go with us? 1169 01:20:26,746 --> 01:20:28,678 Where do you want to bring me? 1170 01:20:28,779 --> 01:20:31,007 I'll be a good boy. 1171 01:20:31,213 --> 01:20:33,906 I'll listen to you. 1172 01:20:35,013 --> 01:20:36,945 Auntie can't keep you. 1173 01:20:37,312 --> 01:20:41,007 Don't give me up. I don't know my way home. 1174 01:20:45,914 --> 01:20:47,504 But I've got no way out. 1175 01:20:47,613 --> 01:20:48,306 Laurie must be a good boy. 1176 01:20:48,413 --> 01:20:50,175 Beware of the bullies. Take good care of yourself. 1177 01:20:50,281 --> 01:20:51,803 I'll be a good boy. 1178 01:20:51,914 --> 01:20:54,778 Don't desert me. Mom. 1179 01:20:56,480 --> 01:21:01,209 I beg you. Take me to Dad and Grandma. 1180 01:21:02,680 --> 01:21:04,339 Forgive me. 1181 01:21:08,647 --> 01:21:12,081 Uncle Hale wanna keep me? 1182 01:21:15,781 --> 01:21:17,838 Hale... 1183 01:21:23,514 --> 01:21:25,037 Hale! 1184 01:21:25,381 --> 01:21:26,472 Hey! 1185 01:21:27,481 --> 01:21:29,004 What should I do? 1186 01:21:38,648 --> 01:21:40,546 Can you really send him away? 1187 01:21:40,648 --> 01:21:42,945 You should sell your minibus before him. 1188 01:21:43,849 --> 01:21:45,747 Don't cry... 1189 01:21:47,382 --> 01:21:49,008 Let me keep him, OK? 1190 01:21:49,116 --> 01:21:50,547 I'll keep him! 1191 01:21:58,348 --> 01:22:00,337 Come on. It's OK. 1192 01:22:00,448 --> 01:22:02,108 Don't cry... 1193 01:22:02,215 --> 01:22:03,909 Let's go. Go. 1194 01:22:05,815 --> 01:22:08,679 What will the others think when they see us? 1195 01:22:10,348 --> 01:22:13,008 OK. Let's go... 1196 01:22:13,116 --> 01:22:15,049 Alright... 1197 01:22:15,349 --> 01:22:16,679 Don't cry. 1198 01:22:19,683 --> 01:22:22,581 The kite's high in the sky! 1199 01:22:25,449 --> 01:22:27,244 It drops. 1200 01:22:31,150 --> 01:22:32,376 A fallen kite! 1201 01:22:52,183 --> 01:22:55,581 Check out your throne. 1202 01:22:57,384 --> 01:22:59,873 Come on. Belt up. 1203 01:23:00,517 --> 01:23:01,983 Be careful. 1204 01:23:02,118 --> 01:23:03,106 And this board. 1205 01:23:03,817 --> 01:23:05,113 You can pull it down... 1206 01:23:05,217 --> 01:23:09,048 to do homework, drawing... so safe and comfy. 1207 01:23:09,183 --> 01:23:11,240 Isn't it great? What's more... 1208 01:23:11,651 --> 01:23:13,083 Laurie, you see. 1209 01:23:13,183 --> 01:23:14,171 Thank you! 1210 01:23:14,284 --> 01:23:15,979 I've got something for you, too. 1211 01:23:20,852 --> 01:23:23,011 Call her mom, not auntie any more. 1212 01:23:23,119 --> 01:23:24,448 Why? 1213 01:23:24,552 --> 01:23:26,643 Coz your auntie will be happy about it. 1214 01:23:26,752 --> 01:23:28,082 Got it? 1215 01:23:30,351 --> 01:23:32,476 My mom got it from the temple. 1216 01:23:33,285 --> 01:23:34,512 It's great. 1217 01:23:34,618 --> 01:23:36,277 And... 1218 01:23:36,385 --> 01:23:39,408 I made a pack of keys for you. It helps you see Laurie. 1219 01:23:39,518 --> 01:23:41,245 Terrific. 1220 01:23:41,518 --> 01:23:42,176 By the way, I've got an idea. 1221 01:23:42,285 --> 01:23:45,740 Laurie and you go live with me. 1222 01:23:45,852 --> 01:23:47,580 And you no longer need to pay the rent. 1223 01:23:47,686 --> 01:23:50,982 Come to my home when you're free. It's a nice place. 1224 01:23:51,786 --> 01:23:53,479 Let me think about it. 1225 01:23:53,786 --> 01:23:55,149 Yes, think it over. 1226 01:23:55,719 --> 01:23:57,810 Coz...if I move, 1227 01:23:57,920 --> 01:24:00,385 it's wise to live out the prepayment of two months. 1228 01:24:00,486 --> 01:24:02,452 That's right. Think it over. 1229 01:24:02,886 --> 01:24:04,146 I'll go now. You gotta work. 1230 01:24:05,419 --> 01:24:06,442 Bye. 1231 01:24:06,553 --> 01:24:07,143 Thanks a lot. 1232 01:24:07,252 --> 01:24:08,513 You're welcome. 1233 01:24:12,152 --> 01:24:13,482 Bye. Papa! 1234 01:24:13,586 --> 01:24:15,848 Bye. Sit down. 1235 01:24:17,753 --> 01:24:20,242 This kid's brainy and honey mouthed. 1236 01:24:25,320 --> 01:24:26,616 What's up? 1237 01:24:29,320 --> 01:24:30,877 You pay the installments on the car for someone? 1238 01:24:31,220 --> 01:24:32,982 Who's bullshitting? 1239 01:24:34,554 --> 01:24:36,417 There aren't many car companies around. 1240 01:24:37,487 --> 01:24:39,112 It's typically human. 1241 01:24:39,320 --> 01:24:41,718 One tends to gossip about others but not oneself. 1242 01:24:41,820 --> 01:24:43,342 I just wanna help the kiddo! 1243 01:24:43,453 --> 01:24:46,180 Yes. You're right. But... 1244 01:24:46,287 --> 01:24:47,412 Got it. 1245 01:24:47,520 --> 01:24:48,816 What did you get? I haven't finished yet. 1246 01:24:48,921 --> 01:24:50,683 I said I got it! 1247 01:24:50,888 --> 01:24:53,649 It's good to give a helping hand, but bad to overdo it. 1248 01:24:53,788 --> 01:24:55,947 What are the scruples about helping people? 1249 01:24:56,054 --> 01:24:58,816 I don't mean that. I mean... 1250 01:24:58,922 --> 01:25:02,183 an existential subject may not be an empirical one 1251 01:25:02,288 --> 01:25:05,345 yet an empirical one may not be a rational one, right? 1252 01:25:07,655 --> 01:25:09,553 You must have read too many hentai comics. 1253 01:25:09,655 --> 01:25:11,621 So, you talk like a philosopher. 1254 01:25:23,522 --> 01:25:24,579 Watch out! 1255 01:25:25,522 --> 01:25:27,147 You coward. 1256 01:25:28,255 --> 01:25:30,187 Aren't you gutsy? What scares you? 1257 01:25:30,289 --> 01:25:32,050 Give it your hand. 1258 01:25:32,155 --> 01:25:33,485 Let it shake with you. 1259 01:25:36,722 --> 01:25:39,279 Come on, let it smell your hand and know you're Laurie. 1260 01:26:12,290 --> 01:26:14,756 He'll have a very good sleep coz he played so tired. 1261 01:26:15,323 --> 01:26:16,516 I go now. 1262 01:26:16,657 --> 01:26:17,782 Hale. 1263 01:26:20,390 --> 01:26:21,913 Let me go with you. 1264 01:26:23,457 --> 01:26:24,582 Good idea. 1265 01:26:29,758 --> 01:26:31,849 Laurie hasn't played so happily for such a long time. 1266 01:26:32,724 --> 01:26:34,519 Me too. 1267 01:26:36,858 --> 01:26:38,289 Me too. 1268 01:26:48,324 --> 01:26:49,483 Sorry. 1269 01:27:09,225 --> 01:27:10,316 Let's get something to drink. 1270 01:27:11,725 --> 01:27:13,952 Ma'am, six bottles of beer, please. 1271 01:27:14,058 --> 01:27:14,820 Thanks. 1272 01:27:14,925 --> 01:27:16,653 You like it? I like it. 1273 01:27:17,425 --> 01:27:18,755 Get more foodstuff. 1274 01:27:18,859 --> 01:27:20,324 Fine. 1275 01:28:49,528 --> 01:28:50,687 Who're you? 1276 01:28:51,128 --> 01:28:53,424 I'm... a friend of Holly. 1277 01:28:53,528 --> 01:28:55,721 What...what're you doing here? 1278 01:28:56,028 --> 01:28:58,494 I'm...fixing something for her. 1279 01:28:59,763 --> 01:29:01,319 It's fixed now. 1280 01:29:02,362 --> 01:29:03,952 Thank a lot. 1281 01:29:05,962 --> 01:29:07,758 Holly and I are colleagues. 1282 01:29:08,162 --> 01:29:09,685 You also drive a minibus? 1283 01:29:09,795 --> 01:29:11,227 Yes. 1284 01:29:13,795 --> 01:29:15,557 I've made it. I'm leaving now. 1285 01:29:19,062 --> 01:29:20,551 There're soft drinks in the fridge. 1286 01:29:21,862 --> 01:29:23,294 Bye. 1287 01:29:31,630 --> 01:29:33,152 Excuse me. 1288 01:29:36,963 --> 01:29:38,293 You're with her? 1289 01:29:39,130 --> 01:29:40,619 Yes. 1290 01:29:42,863 --> 01:29:44,420 How's she now? 1291 01:29:44,863 --> 01:29:47,523 Quite good...Nothing wrong with her. 1292 01:29:50,096 --> 01:29:52,221 Do you know...her story? 1293 01:29:52,463 --> 01:29:54,053 I know. 1294 01:29:56,263 --> 01:29:59,161 Not long ago...she's so emotional that... 1295 01:29:59,263 --> 01:30:01,923 she couldn't make any good judgment. 1296 01:30:02,031 --> 01:30:04,293 But she's quite good now. 1297 01:30:07,197 --> 01:30:10,652 She looks tough. But deep down she's dependent. 1298 01:30:11,864 --> 01:30:13,887 And she's rash and headstrong. 1299 01:30:14,031 --> 01:30:16,589 So her mom and I are worried about her... 1300 01:30:16,698 --> 01:30:18,822 We feared that she'd be cheated. 1301 01:30:20,464 --> 01:30:22,759 Would you please look after her for us? 1302 01:30:23,298 --> 01:30:24,729 Don't worry. I would. 1303 01:30:25,364 --> 01:30:27,091 And... 1304 01:30:27,431 --> 01:30:28,896 Don't tell her I've been here... 1305 01:30:28,997 --> 01:30:31,361 though it makes no harm to tell her about her mom. 1306 01:30:32,064 --> 01:30:34,554 I got it. I tell her nothing then. 1307 01:30:37,865 --> 01:30:38,160 Thank you. 1308 01:30:38,265 --> 01:30:39,629 Alright. 1309 01:31:14,933 --> 01:31:18,457 Hale, let's have buffet with Laurie tonight? 1310 01:31:18,600 --> 01:31:19,860 Tonight? 1311 01:31:20,600 --> 01:31:22,589 I have to work till eight or nine o'clock. 1312 01:31:22,933 --> 01:31:24,422 It's OK. Laurie and I will be waiting. 1313 01:31:24,533 --> 01:31:26,556 Hale, go. 1314 01:31:27,266 --> 01:31:28,663 I gotta go now. 1315 01:32:02,967 --> 01:32:03,456 I am very busy and cannot receive your call at the moment. 1316 01:32:03,568 --> 01:32:04,090 Please leave your phone number. 1317 01:32:04,200 --> 01:32:05,631 I'll reply you soon. 1318 01:32:44,136 --> 01:32:45,295 Laurie. 1319 01:32:47,236 --> 01:32:48,327 What's up? 1320 01:32:51,002 --> 01:32:52,934 Let's call Uncle Hale. 1321 01:33:10,670 --> 01:33:11,636 Hello? 1322 01:33:13,903 --> 01:33:15,028 Hello? 1323 01:33:15,636 --> 01:33:18,501 Uncle Hale, I'm going to bed now. 1324 01:33:19,770 --> 01:33:21,202 Good boy. 1325 01:33:23,070 --> 01:33:24,400 How's your mom? 1326 01:33:24,504 --> 01:33:26,129 He wants you. 1327 01:33:33,003 --> 01:33:35,299 He said he must call you. 1328 01:33:35,703 --> 01:33:37,260 That's OK. 1329 01:33:41,505 --> 01:33:43,198 Where did you go? 1330 01:33:43,737 --> 01:33:45,635 I've just taken a nap. 1331 01:33:47,871 --> 01:33:49,769 I thought you wanted to turn a blind eye to me. 1332 01:33:51,004 --> 01:33:52,993 Featherbrain. Why would I do so? 1333 01:33:56,804 --> 01:33:58,963 Then, I'll come and see you later. 1334 01:34:01,405 --> 01:34:02,870 OK. 1335 01:34:19,306 --> 01:34:20,566 What do you want? 1336 01:34:21,939 --> 01:34:23,064 Beer? 1337 01:34:24,005 --> 01:34:25,470 Six bottles, please. 1338 01:34:25,572 --> 01:34:26,731 Thanks. 1339 01:34:42,471 --> 01:34:44,234 How are you feeling? Not feeling well? 1340 01:34:44,373 --> 01:34:46,100 I'm fine. Alright. 1341 01:34:47,506 --> 01:34:49,870 By the way, I asked the landlady to stop renting out her flat. 1342 01:34:49,973 --> 01:34:52,132 She only returned me half of the prepayment. 1343 01:34:52,906 --> 01:34:55,168 We'll live with you. If you feel uneasy with us, 1344 01:34:55,273 --> 01:34:56,204 do tell me. 1345 01:34:56,307 --> 01:34:58,136 Don't be silly. How can it be? 1346 01:34:59,973 --> 01:35:02,235 As the saying goes: Two going well may not live well. 1347 01:35:02,973 --> 01:35:05,201 You have been taking good care of us these days. 1348 01:35:15,041 --> 01:35:16,200 No matter how the days goes, 1349 01:35:16,540 --> 01:35:19,563 I'll be grateful to you. Thank you. 1350 01:35:38,640 --> 01:35:40,072 I have something to say. 1351 01:35:40,774 --> 01:35:43,433 Turn off the tap. Come over and listen. 1352 01:35:48,275 --> 01:35:50,866 Hale, call me when you're back. 1353 01:35:53,775 --> 01:35:55,968 Hale, I'm going to board a plane with our son. 1354 01:35:56,075 --> 01:35:57,302 Keep on gambling. 1355 01:35:57,408 --> 01:35:59,601 I tell you you're not a good man 1356 01:35:59,708 --> 01:36:01,731 or a good husband, a good father. 1357 01:36:01,841 --> 01:36:03,239 You don't need a home at all. 1358 01:36:03,342 --> 01:36:05,534 Why got married? Why had a son? 1359 01:36:05,641 --> 01:36:06,902 It's too late to mend. 1360 01:36:07,008 --> 01:36:09,565 Good boy, say goodbye to dad. 1361 01:36:09,808 --> 01:36:11,899 Dad! Why are you not with us? 1362 01:36:12,008 --> 01:36:14,439 What's wrong? I haven't done with my words! 1363 01:36:44,842 --> 01:36:46,637 I begin to do housework only after they left me. 1364 01:36:46,742 --> 01:36:48,868 Make a meal, sweep the floor... 1365 01:36:49,677 --> 01:36:51,404 Stop talking foul languages before the kids. 1366 01:36:51,777 --> 01:36:53,936 Save money, stop smoking, stop gambling... 1367 01:36:54,343 --> 01:36:57,174 I used to have four minibuses. But all lost. 1368 01:36:58,244 --> 01:37:00,176 I'm foolish enough. 1369 01:37:00,476 --> 01:37:01,567 I cheated myself. 1370 01:37:01,677 --> 01:37:03,234 I know well they wouldn't come back 1371 01:37:03,343 --> 01:37:06,174 yet I make a spin in my minibus every day... 1372 01:37:06,277 --> 01:37:08,435 I daren't change my phone, move elsewhere 1373 01:37:08,543 --> 01:37:09,600 or change jobs. 1374 01:37:09,710 --> 01:37:11,608 I fear that they can't see me any more. 1375 01:37:11,710 --> 01:37:14,074 The truth is, if they do want me, they'll see me. 1376 01:37:16,643 --> 01:37:18,541 I got real at last. 1377 01:37:18,643 --> 01:37:20,872 I should face reality, forget the past 1378 01:37:20,978 --> 01:37:22,568 and not stay put. 1379 01:37:22,678 --> 01:37:23,541 I can't spend my life in... 1380 01:37:23,644 --> 01:37:26,337 driving from east to west, then back to east. 1381 01:37:26,444 --> 01:37:27,637 Right? 1382 01:37:30,477 --> 01:37:32,841 Last time, I told Laurie and you to live with me. 1383 01:37:32,945 --> 01:37:33,842 You didn't say 'yes'. 1384 01:37:33,945 --> 01:37:35,808 I thought it over whole night. 1385 01:37:35,978 --> 01:37:40,138 I listened to that message, again and again... 1386 01:37:43,411 --> 01:37:45,604 I take Laurie and you to be them. 1387 01:37:48,411 --> 01:37:50,037 I thought I wanna prove myself... 1388 01:37:50,146 --> 01:37:51,702 that I can be a good dad 1389 01:37:51,812 --> 01:37:53,744 and a good husband. 1390 01:38:00,445 --> 01:38:03,343 Do you feel grateful to me or really love me? 1391 01:38:04,278 --> 01:38:07,109 Do I take you to be her? Or you take me to be him? 1392 01:38:09,112 --> 01:38:11,339 If we got another one in our hearts... 1393 01:38:14,579 --> 01:38:16,545 it means nothing even if we have sex. 1394 01:38:30,813 --> 01:38:32,211 Hale. 1395 01:38:33,546 --> 01:38:35,671 You're a very good man. 1396 01:39:19,380 --> 01:39:24,041 Sorry, the number you just dialed is not in service. 1397 01:39:28,281 --> 01:39:30,009 Turn around, please. 1398 01:39:32,082 --> 01:39:33,741 Take away your hands. 1399 01:39:34,682 --> 01:39:36,307 Open your eyes. 1400 01:39:40,648 --> 01:39:42,137 Gorgeous! 1401 01:39:42,548 --> 01:39:43,673 You like it? 1402 01:39:45,748 --> 01:39:48,339 With this bouquet... Will you marry me? 1403 01:39:49,982 --> 01:39:51,174 You're serious? 1404 01:39:51,281 --> 01:39:52,747 Yes. 1405 01:39:54,015 --> 01:39:55,003 Let me ask you a question. 1406 01:39:55,116 --> 01:39:56,706 If you can answer it, I'll marry you. 1407 01:39:56,816 --> 01:39:57,782 OK. 1408 01:39:57,883 --> 01:40:00,542 What does our plate number mean? 1409 01:40:02,449 --> 01:40:04,347 Forever. 1410 01:40:12,916 --> 01:40:14,142 I do. 1411 01:40:31,984 --> 01:40:35,916 Man, I gotta forget you. 1412 01:41:42,319 --> 01:41:43,717 Dad. 1413 01:41:45,452 --> 01:41:46,577 Call him grandpa. 1414 01:41:46,686 --> 01:41:48,174 He's grandpa? 1415 01:41:48,285 --> 01:41:49,376 Yes. 1416 01:41:49,485 --> 01:41:51,451 But I've got a grand-dad already. 1417 01:41:52,419 --> 01:41:53,749 Call him. Good boy. 1418 01:41:53,852 --> 01:41:55,442 He's so young. 1419 01:41:56,352 --> 01:41:58,284 He's honey mouthed. 1420 01:42:04,820 --> 01:42:05,945 Isn't it tough? 1421 01:42:06,887 --> 01:42:08,352 I work to kill time. 1422 01:42:09,286 --> 01:42:11,047 My old buddy opened this shop. 1423 01:42:14,887 --> 01:42:16,819 I'll have dinner at home tonight. 1424 01:42:17,353 --> 01:42:18,649 Good. 1425 01:42:19,420 --> 01:42:21,511 I wanna move back home. 1426 01:42:22,053 --> 01:42:23,713 Of course. 1427 01:42:23,954 --> 01:42:25,544 With him. 1428 01:42:32,821 --> 01:42:33,878 Are you a good boy? 1429 01:42:33,987 --> 01:42:35,681 Me? I'm not. 1430 01:42:35,788 --> 01:42:37,980 Are you bad-tempered like your mom? 1431 01:42:38,087 --> 01:42:40,417 Yes, I'm very bad-tempered. 1432 01:42:40,521 --> 01:42:42,419 Will you bicker with me? 1433 01:42:42,521 --> 01:42:44,544 Yes, I'II. 1434 01:42:46,987 --> 01:42:48,749 Will you do anything rash? 1435 01:42:48,854 --> 01:42:51,376 And the more I tell you not to do, the more you want? 1436 01:42:51,487 --> 01:42:52,544 Yes. 1437 01:42:52,654 --> 01:42:55,085 But are you wicked? 1438 01:42:55,187 --> 01:42:57,585 And don't let me play anything? 1439 01:42:58,688 --> 01:43:00,153 You may do whatever you want. 1440 01:43:00,254 --> 01:43:03,517 But you have to tell me beforehand. 1441 01:43:03,622 --> 01:43:06,213 Just tell me. OK? 1442 01:43:13,589 --> 01:43:14,986 Dad. 1443 01:43:16,622 --> 01:43:19,053 Put less salt into your soup. 1444 01:43:19,155 --> 01:43:20,382 Too salty. 1445 01:43:20,488 --> 01:43:22,511 Too salty? Really? 1446 01:43:22,622 --> 01:43:23,849 It's true. I never cheated you. 1447 01:43:23,955 --> 01:43:26,046 Laurie, go to pee pee. Quick. 1448 01:44:18,324 --> 01:44:21,085 Hale, call me back, please. 1449 01:45:21,125 --> 01:45:23,920 What? Sell or not? 1450 01:45:24,892 --> 01:45:26,552 Think it over. 1451 01:45:27,225 --> 01:45:28,521 Wait... 1452 01:45:28,626 --> 01:45:29,592 Let me make a call. 1453 01:45:29,693 --> 01:45:30,988 What? 1454 01:45:32,858 --> 01:45:33,552 Hello? 1455 01:45:33,659 --> 01:45:34,988 Hale? 1456 01:45:35,092 --> 01:45:36,319 I just wanted to call you. 1457 01:45:36,426 --> 01:45:39,052 What's the matter? 1458 01:45:39,160 --> 01:45:40,524 Tell me first. 1459 01:45:40,627 --> 01:45:42,286 You gotta tell me first. 1460 01:45:43,360 --> 01:45:46,951 I wanna sell the car and do another job. 1461 01:45:47,060 --> 01:45:49,549 Which one? 1462 01:45:49,660 --> 01:45:51,353 Whatever. 1463 01:45:51,960 --> 01:45:54,483 The sort of business... once the client come in, 1464 01:45:54,594 --> 01:45:55,786 they'll be very happy. 1465 01:45:55,893 --> 01:45:57,689 Sell ice-cream or something. 1466 01:45:58,960 --> 01:46:00,153 Have you thought over it? 1467 01:46:00,260 --> 01:46:03,317 No, I haven't. I can't waste my time thinking. 1468 01:46:04,126 --> 01:46:05,921 Do you wanna change your job? 1469 01:46:06,293 --> 01:46:07,952 Will you sell your car? 1470 01:46:08,960 --> 01:46:10,859 Where're you? 1471 01:46:10,994 --> 01:46:13,119 At a car company in Man Wui Street. 1472 01:46:13,294 --> 01:46:15,624 Man Wui Street? I'm there too. 1473 01:46:15,728 --> 01:46:17,193 Really? 1474 01:46:17,428 --> 01:46:18,950 Papa! 1475 01:46:28,261 --> 01:46:29,352 I just wanna tell you. 1476 01:46:29,461 --> 01:46:32,359 I sold my car and got the money. 1477 01:46:35,361 --> 01:46:37,758 Wait, stay put... 1478 01:46:40,094 --> 01:46:41,993 You said last time... 1479 01:46:42,095 --> 01:46:43,890 I'm a very good man. Right? 1480 01:46:43,995 --> 01:46:45,927 If a girl says something like that to a guy... 1481 01:46:46,062 --> 01:46:47,722 She means... 1482 01:46:47,828 --> 01:46:50,124 She won't go out with that guy. 1483 01:46:51,162 --> 01:46:52,991 Then... 1484 01:46:53,095 --> 01:46:54,924 Do you love me? 1485 01:46:57,195 --> 01:46:59,820 I love... you...a little bit. 1486 01:47:00,128 --> 01:47:02,287 A little bit... 1487 01:47:02,828 --> 01:47:04,351 That's good enough. 1488 01:47:04,462 --> 01:47:06,893 Is it because I have been helping you 1489 01:47:06,995 --> 01:47:08,961 Or you found out that I'm divorced 1490 01:47:09,062 --> 01:47:11,994 and lonely, so you feel pity for me? 1491 01:47:12,095 --> 01:47:13,789 Of course not. 1492 01:47:16,929 --> 01:47:18,952 Let's try it. 1493 01:47:27,796 --> 01:47:28,819 I'll sell it! 98604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.