All language subtitles for Let.My.Puppets.Come.1976.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:04,088 (dramatic music) 2 00:00:25,735 --> 00:00:26,735 - Hot dog. 3 00:00:41,000 --> 00:00:42,543 - I'd like one with onions, please. 4 00:00:50,176 --> 00:00:51,385 - Hi. 5 00:00:51,719 --> 00:00:52,719 Nice day, huh? 6 00:01:01,771 --> 00:01:02,771 Thank you. 7 00:01:11,363 --> 00:01:14,492 ♪ Take your baby to the movies ♪ 8 00:01:14,825 --> 00:01:17,953 ♪ Take your baby to the flicks ♪ 9 00:01:18,287 --> 00:01:21,040 ♪ That's where you can be together ♪ 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,502 ♪ That's where you can get your kicks ♪ 11 00:01:24,835 --> 00:01:27,755 ♪ Sit her in a back row ♪ 12 00:01:28,089 --> 00:01:31,050 ♪ Where the lights are low ♪ 13 00:01:31,383 --> 00:01:34,095 ♪ Pick yourself a double feature ♪ 14 00:01:34,428 --> 00:01:37,348 ♪ To the movie pics, go ♪ 15 00:01:37,681 --> 00:01:41,102 ♪ If your baby wants a lolly ♪ 16 00:01:41,435 --> 00:01:44,021 ♪ Buy her one or even two ♪ 17 00:01:44,355 --> 00:01:47,108 ♪ And when she has got that lolly ♪ 18 00:01:47,441 --> 00:01:50,528 ♪ There is one thing you can do ♪ 19 00:01:50,861 --> 00:01:53,656 ♪ Put your arms around her ♪ 20 00:01:53,989 --> 00:01:57,201 ♪ Hold her oh so tight ♪ 21 00:01:57,535 --> 00:02:00,246 ♪ You can give a star performance ♪ 22 00:02:00,579 --> 00:02:03,958 ♪ On the movie pics night ♪ 23 00:02:31,402 --> 00:02:34,155 ♪ Billy Fury, Adam Faith ♪ 24 00:02:34,488 --> 00:02:37,867 ♪ And Frank Sinatra, too ♪ 25 00:02:38,200 --> 00:02:40,870 ♪ They will make your partners cuddle ♪ 26 00:02:41,203 --> 00:02:44,039 ♪ Oh so close to you ♪ 27 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 ♪ Shirley McClain is swinging ♪ 28 00:02:46,959 --> 00:02:49,336 ♪ And Cliff Richard and his boys ♪ 29 00:02:49,670 --> 00:02:52,464 ♪ So, take your baby to the movies ♪ 30 00:02:52,798 --> 00:02:55,801 ♪ And take your choice ♪ 31 00:02:56,135 --> 00:02:59,221 ♪ Take your baby to the movies ♪ 32 00:02:59,555 --> 00:03:02,474 ♪ Take your baby to the flicks ♪ 33 00:03:02,808 --> 00:03:05,561 ♪ That's where you can be together ♪ 34 00:03:05,895 --> 00:03:08,189 ♪ That's where you can get your kicks ♪ 35 00:03:09,231 --> 00:03:12,276 ♪ Sit her in a back row ♪ 36 00:03:12,610 --> 00:03:15,362 ♪ Where the lights are low ♪ 37 00:03:15,696 --> 00:03:18,782 ♪ Pick yourself a double feature ♪ 38 00:03:19,116 --> 00:03:22,119 ♪ To the movie pics, go ♪ 39 00:03:22,453 --> 00:03:25,623 ♪ If your baby wants a lolly ♪ 40 00:03:25,956 --> 00:03:29,001 ♪ Buy her one or even two ♪ 41 00:03:29,335 --> 00:03:32,254 ♪ And when she has got her lolly ♪ 42 00:03:32,588 --> 00:03:35,424 ♪ There is one thing you can do ♪ 43 00:03:35,758 --> 00:03:38,719 ♪ Put your arms around her ♪ 44 00:03:39,053 --> 00:03:41,972 ♪ Hold her oh so tight ♪ 45 00:03:42,306 --> 00:03:45,267 ♪ You can give a star performance ♪ 46 00:03:45,601 --> 00:03:48,646 ♪ On a movie pics night ♪ 47 00:03:48,979 --> 00:03:52,107 ♪ Take your baby to the movies ♪ 48 00:03:52,441 --> 00:03:55,402 ♪ Get your action at the movies ♪ 49 00:03:55,736 --> 00:03:58,781 ♪ Swinging music at the movies ♪ 50 00:03:59,114 --> 00:04:00,532 ♪ You and your ♪ 51 00:04:00,866 --> 00:04:03,702 ♪ Baby at the movies ♪ 52 00:04:11,543 --> 00:04:13,629 ♪ New York, New York, it's a hell of a town ♪ 53 00:04:13,963 --> 00:04:16,215 ♪ The taxis got off and Yorkers go down ♪ 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,009 ♪ Do do do do dee do do ♪ 55 00:04:19,343 --> 00:04:20,678 ♪ New York, New York ♪ 56 00:04:21,011 --> 00:04:23,597 (whimsical music) 57 00:04:32,815 --> 00:04:33,482 Dive, 58 00:04:33,816 --> 00:04:34,816 dive! 59 00:04:35,567 --> 00:04:38,779 Motherfucker. (chuckles) 60 00:04:39,113 --> 00:04:39,697 Hey. 61 00:04:40,030 --> 00:04:41,282 Are you guys the 62 00:04:41,615 --> 00:04:44,159 Creative Concepts Systems and Procedures 63 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 Brothers Unlimited, Inc? 64 00:04:46,704 --> 00:04:47,955 - [All] Yeah, that's us. 65 00:04:48,289 --> 00:04:51,041 - Good, 'cause I have a telegram for you. 66 00:04:52,334 --> 00:04:53,335 ♪ We don't look related ♪ 67 00:04:53,669 --> 00:04:54,712 ♪ But we're very elated ♪ 68 00:04:55,045 --> 00:04:57,131 ♪ And we're greatly understated when we say ♪ 69 00:04:57,464 --> 00:05:00,092 ♪ We're the Creative Concepts Systems and Procedures ♪ 70 00:05:00,426 --> 00:05:04,221 ♪ Brothers Unlimited Inc., what do you think ♪ 71 00:05:04,555 --> 00:05:05,795 ♪ This gentleman's our father ♪ 72 00:05:05,931 --> 00:05:07,349 ♪ And we know that he would rather ♪ 73 00:05:07,683 --> 00:05:09,852 ♪ Never say how many wives it took to make ♪ 74 00:05:10,185 --> 00:05:12,938 ♪ The Creative Concepts Systems and Procedures ♪ 75 00:05:13,272 --> 00:05:16,900 ♪ Brothers Unlimited Inc., what do you think ♪ 76 00:05:17,234 --> 00:05:18,527 ♪ I married a career girl ♪ 77 00:05:18,861 --> 00:05:20,029 ♪ He married a career girl ♪ 78 00:05:20,362 --> 00:05:21,642 ♪ Two virgins and three tramps ♪ 79 00:05:21,739 --> 00:05:23,019 ♪ Two virgins and three tramps ♪ 80 00:05:23,157 --> 00:05:25,409 ♪ By the time this one came along ♪ 81 00:05:25,743 --> 00:05:28,662 ♪ I was so old they called me gramps ♪ 82 00:05:28,996 --> 00:05:31,332 ♪ These two are legit ♪ 83 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 ♪ This one's a little shit ♪ 84 00:05:34,585 --> 00:05:35,645 ♪ And I know that there are others ♪ 85 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 ♪ Who certainly are brothers ♪ 86 00:05:37,421 --> 00:05:38,421 ♪ But not ♪ 87 00:05:38,672 --> 00:05:40,112 ♪ The Creative Concepts Systems and ♪ 88 00:05:40,215 --> 00:05:42,468 (singing gibberish) 89 00:05:42,801 --> 00:05:44,803 ♪ What do you think ♪ 90 00:05:45,137 --> 00:05:46,847 ♪ We weren't born with smarts ♪ 91 00:05:47,181 --> 00:05:48,849 ♪ But we got six balls, three hearts ♪ 92 00:05:49,183 --> 00:05:52,311 ♪ So the brothers got together and formed ♪ 93 00:05:52,644 --> 00:05:55,439 (singing gibberish) 94 00:05:57,149 --> 00:05:58,901 ♪ What do you think ♪ 95 00:05:59,234 --> 00:06:02,154 ♪ Remember that day we met Mr. Big ♪ 96 00:06:02,488 --> 00:06:04,740 ♪ That day we met a man, yeah ♪ 97 00:06:05,074 --> 00:06:07,451 ♪ They called the Money Man ♪ 98 00:06:07,785 --> 00:06:12,581 ♪ He gave us half a million for a plan to start ♪ 99 00:06:13,957 --> 00:06:16,377 ♪ The Creative Concepts Systems and Procedures ♪ 100 00:06:16,710 --> 00:06:19,755 ♪ Brothers Unlimited Inc., what do you think ♪ 101 00:06:20,089 --> 00:06:23,550 ♪ We arty and creative ♪ 102 00:06:23,884 --> 00:06:28,680 ♪ And smartly innovative ♪ 103 00:06:31,266 --> 00:06:34,978 ♪ We believe in nepotism ♪ 104 00:06:35,312 --> 00:06:39,566 ♪ Oh, good morning Mrs. Prism ♪ 105 00:06:39,900 --> 00:06:41,443 ♪ We're the one and only ♪ 106 00:06:41,777 --> 00:06:42,817 ♪ I'll never be a lonely ♪ 107 00:06:42,903 --> 00:06:43,903 ♪ I gotta work ♪ 108 00:06:44,196 --> 00:06:45,406 ♪ Getting unemployment ♪ 109 00:06:45,739 --> 00:06:47,991 ♪ A junkie, a drunk, living in a bunk ♪ 110 00:06:48,325 --> 00:06:49,368 ♪ I'm lucky to be ♪ 111 00:06:49,701 --> 00:06:50,701 ♪ Single and free ♪ 112 00:06:50,869 --> 00:06:52,037 ♪ Our mothers must be proud ♪ 113 00:06:52,371 --> 00:06:53,371 ♪ For crying out loud ♪ 114 00:06:53,622 --> 00:06:54,622 ♪ I got you ♪ 115 00:06:54,706 --> 00:06:55,707 ♪ You got me ♪ 116 00:06:56,041 --> 00:06:57,167 ♪ We have us ♪ 117 00:06:57,501 --> 00:06:58,502 ♪ Are we ♪ 118 00:06:58,836 --> 00:07:03,257 ♪ Together we make three ♪ 119 00:07:03,590 --> 00:07:08,387 ♪ We're the The Creative Concepts ♪ 120 00:07:09,555 --> 00:07:11,890 ♪ Systems and Procedures ♪ 121 00:07:12,224 --> 00:07:15,519 ♪ Brothers Unlimited Inc. ♪ 122 00:07:15,853 --> 00:07:19,648 ♪ What do you think ♪ 123 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 ♪ I need a drink ♪ 124 00:07:22,401 --> 00:07:24,153 (whimsical music) 125 00:07:24,486 --> 00:07:25,713 - Gentlemen, I call this meeting 126 00:07:25,737 --> 00:07:27,739 to discuss our deteriorating financial situation. 127 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 - What about our league? 128 00:07:29,867 --> 00:07:32,661 - Face it, Ned, Big League Bocce is not going to catch on. 129 00:07:32,995 --> 00:07:34,496 We're broke, gentlemen. 130 00:07:34,830 --> 00:07:35,956 - We mustn't give up. 131 00:07:36,290 --> 00:07:38,709 Big League Bocce's gonna sweep the country. 132 00:07:39,042 --> 00:07:41,462 Just ask Mr. Big to give us more time. 133 00:07:41,795 --> 00:07:42,795 - Yeah, Red's right. 134 00:07:42,921 --> 00:07:45,466 After all, we named the league after him. 135 00:07:45,799 --> 00:07:48,302 - Yeah, we still got one team left. 136 00:07:48,635 --> 00:07:50,554 Thank God for the Greensboro Pisanos 137 00:07:51,221 --> 00:07:52,490 - But if there's only one team left, 138 00:07:52,514 --> 00:07:53,514 who are they gonna play? 139 00:07:53,557 --> 00:07:54,600 - You're so negative. 140 00:07:54,933 --> 00:07:56,059 - Ah, fuck you. 141 00:07:56,393 --> 00:07:58,520 - Hey, what about this telegram? 142 00:07:58,854 --> 00:08:01,064 First you sing, then you talk. 143 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 You want this telegram or what? 144 00:08:03,567 --> 00:08:05,068 - I'll take that, young man. 145 00:08:05,402 --> 00:08:07,112 (gasps) 146 00:08:07,446 --> 00:08:08,446 - What's up, Fred? 147 00:08:08,697 --> 00:08:10,199 - It's from the Greensboro Pisanos. 148 00:08:11,366 --> 00:08:12,366 - Well? 149 00:08:13,035 --> 00:08:14,953 - Fangul, y'all, we quit. 150 00:08:16,371 --> 00:08:20,501 Gentlemen, it's all over. (phone rings) 151 00:08:20,834 --> 00:08:23,170 - Creative Concepts Systems and Procedures 152 00:08:23,504 --> 00:08:25,005 Brothers Unlimited Inc. 153 00:08:25,339 --> 00:08:27,799 Home of Big League Bocce, now defunct. 154 00:08:28,133 --> 00:08:29,510 Miss Bliss speaking. 155 00:08:29,843 --> 00:08:31,011 May I help you? 156 00:08:32,262 --> 00:08:34,890 Fred, it's Mr. Big. (dramatic music) 157 00:08:35,224 --> 00:08:37,059 (gasps) 158 00:08:37,392 --> 00:08:40,771 I'm sorry, he's having a heart attack right now. 159 00:08:41,104 --> 00:08:42,481 May I take a message. 160 00:08:44,358 --> 00:08:46,278 - [Mr. Big] They don't get the half million to me 161 00:08:46,485 --> 00:08:49,112 in 24 hours, I'll take them one by one 162 00:08:49,446 --> 00:08:51,156 and blow their fucking brains out. 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,534 - We'll see that he gets the message. 164 00:08:53,867 --> 00:08:54,952 And thank you for calling. 165 00:08:55,285 --> 00:08:57,079 Say hello to Mrs. Big. 166 00:08:57,412 --> 00:08:58,412 Bye. 167 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 You guys is dead. 168 00:08:59,957 --> 00:09:00,957 - Don't say that. 169 00:09:01,166 --> 00:09:03,085 We still got a whole day. 170 00:09:03,418 --> 00:09:05,504 - We've got to make a fortune fast. 171 00:09:05,837 --> 00:09:07,172 Let's sell real estate. 172 00:09:07,506 --> 00:09:09,132 - Too risky. - What about heroine? 173 00:09:09,466 --> 00:09:11,593 - Too much government competition. 174 00:09:11,927 --> 00:09:13,011 Any other ideas? 175 00:09:13,345 --> 00:09:16,348 (all talking at once) 176 00:09:17,474 --> 00:09:18,474 - Hold it. 177 00:09:18,767 --> 00:09:19,226 Hold it! 178 00:09:19,560 --> 00:09:22,187 (beeping music) 179 00:09:23,397 --> 00:09:24,717 You guys are creative, aren't you? 180 00:09:24,940 --> 00:09:25,983 - Sure. - Yeah. 181 00:09:26,316 --> 00:09:27,359 - Goddamn right. 182 00:09:27,693 --> 00:09:30,195 - Well, there's only one way to make that kind of money 183 00:09:30,529 --> 00:09:31,780 in 24 hours. 184 00:09:32,864 --> 00:09:35,242 Make a porno flick. 185 00:09:35,576 --> 00:09:36,743 A dirty movie. 186 00:09:37,077 --> 00:09:38,245 You'll clean up. 187 00:09:38,579 --> 00:09:40,747 - But we don't know nothing about movie making. 188 00:09:41,081 --> 00:09:42,791 - Aw, with some technical assistance, 189 00:09:43,125 --> 00:09:45,752 you can put together a dynamite fuck film. 190 00:09:47,004 --> 00:09:50,048 What you need is lots of raunchy sex, 191 00:09:50,382 --> 00:09:52,509 plenty of sucking and fucking. 192 00:09:52,843 --> 00:09:54,886 - Yeah, maybe even a plot. 193 00:09:55,220 --> 00:09:56,305 - Terrific Red. 194 00:09:56,638 --> 00:09:57,973 - Nah, nah, nah. 195 00:09:58,307 --> 00:10:01,310 You need plenty of hardcore sex. 196 00:10:01,643 --> 00:10:02,644 (all panting) 197 00:10:02,978 --> 00:10:04,354 Close ups. 198 00:10:04,688 --> 00:10:06,273 (all gasping) 199 00:10:06,607 --> 00:10:07,607 Penetration. 200 00:10:08,609 --> 00:10:10,944 - Whoa! - Moaning and groaning. 201 00:10:11,278 --> 00:10:12,278 - Oh yeah. 202 00:10:13,238 --> 00:10:14,238 - Now. 203 00:10:14,489 --> 00:10:16,158 Here's an idea. 204 00:10:16,491 --> 00:10:18,827 You got this girl, see, 205 00:10:19,161 --> 00:10:21,038 and she's all alone, 206 00:10:22,247 --> 00:10:25,292 practically. (whimsical music) 207 00:10:25,626 --> 00:10:27,961 (sexy music) 208 00:10:38,555 --> 00:10:41,016 - Another lonely Saturday night. 209 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 Stood up again. 210 00:10:43,101 --> 00:10:44,686 Men are so horrid. 211 00:10:46,647 --> 00:10:49,441 (mellow music) 212 00:10:49,775 --> 00:10:52,277 (dog grunting) 213 00:10:59,910 --> 00:11:01,370 - Oh, but I couldn't. 214 00:11:02,663 --> 00:11:03,664 You're a dog. 215 00:11:06,124 --> 00:11:07,124 - So. 216 00:11:07,292 --> 00:11:09,127 I've had all my shots. 217 00:11:09,461 --> 00:11:10,796 I'm attractive, 218 00:11:11,129 --> 00:11:13,674 and I'm a purebred cocker. - You are. 219 00:11:14,716 --> 00:11:16,134 You're beautiful. 220 00:11:17,469 --> 00:11:18,887 - And easy to please. 221 00:11:19,221 --> 00:11:20,347 Discreet. 222 00:11:20,681 --> 00:11:22,891 You don't have to do a thing, sweetheart. 223 00:11:23,225 --> 00:11:25,102 Fido will take care of you. 224 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 Come on, baby. 225 00:11:30,482 --> 00:11:31,733 ♪ Come as you are ♪ 226 00:11:32,067 --> 00:11:33,819 ♪ Just take it a little closer ♪ 227 00:11:34,152 --> 00:11:37,322 ♪ To your situation ♪ 228 00:11:37,656 --> 00:11:41,910 ♪ Following the way that you feel ♪ 229 00:11:42,244 --> 00:11:44,454 ♪ The way you writhe ♪ 230 00:11:44,788 --> 00:11:47,416 ♪ A little closer ♪ 231 00:11:47,749 --> 00:11:51,169 ♪ Get yourself to something on me ♪ 232 00:11:51,503 --> 00:11:56,258 ♪ 'Cause baby we got something ♪ 233 00:11:57,884 --> 00:12:02,347 ♪ Something we both can't hide ♪ 234 00:12:02,681 --> 00:12:07,477 ♪ Oh, it's so good ♪ 235 00:12:08,103 --> 00:12:12,524 ♪ You're good ♪ 236 00:12:13,483 --> 00:12:16,319 ♪ We got a good thing going on ♪ 237 00:12:16,653 --> 00:12:17,653 - Oh, yes, Fido. 238 00:12:19,698 --> 00:12:20,698 Speak, speak. 239 00:12:21,658 --> 00:12:22,658 Yes. 240 00:12:22,784 --> 00:12:23,784 Yes. 241 00:12:24,703 --> 00:12:29,374 (moaning) Oh, Fido, you're such a beast. 242 00:12:32,502 --> 00:12:37,048 (howling) (screaming) 243 00:12:40,385 --> 00:12:43,096 ♪ I got something ♪ 244 00:12:44,431 --> 00:12:47,559 - You really are a girl's best friend. 245 00:12:49,644 --> 00:12:54,524 ♪ We got something ♪ 246 00:12:55,650 --> 00:12:59,905 ♪ You got a good thing going on ♪ 247 00:13:00,864 --> 00:13:03,784 ♪ We got a good thing going on ♪ 248 00:13:08,663 --> 00:13:09,663 - [All] Oh. 249 00:13:10,373 --> 00:13:11,541 - Sexy, huh? 250 00:13:11,875 --> 00:13:14,252 And you can bet your ass every guy in the audience 251 00:13:14,586 --> 00:13:17,255 is gonna be identifying with that dog. 252 00:13:17,589 --> 00:13:18,965 - Just a moment, boys. 253 00:13:19,299 --> 00:13:21,179 We'll get a lot of heat from the Humane Society. 254 00:13:21,510 --> 00:13:22,510 - Yeah, Fred's right. 255 00:13:22,761 --> 00:13:24,054 - What about you, Gramps. 256 00:13:24,387 --> 00:13:25,387 Got any ideas? 257 00:13:25,555 --> 00:13:27,098 - I've got some great ideas. 258 00:13:27,432 --> 00:13:28,475 How about this. 259 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 Guy's walking down the street, 260 00:13:31,812 --> 00:13:32,812 sees a sign, 261 00:13:33,647 --> 00:13:34,940 goes in. 262 00:13:35,273 --> 00:13:37,526 (upbeat music) 263 00:14:03,051 --> 00:14:04,051 Hot shit! 264 00:14:05,637 --> 00:14:07,472 (clears throat) 265 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 Excuse me, 266 00:14:09,432 --> 00:14:11,518 I'm a little embarrassed about this, 267 00:14:11,852 --> 00:14:16,189 but who do I see about taking nude photographs. 268 00:14:18,733 --> 00:14:19,776 Ooh. (giggles) 269 00:14:20,110 --> 00:14:21,790 - Well, you came to the right place, honey. 270 00:14:21,903 --> 00:14:23,572 Is there anymore at home like you? 271 00:14:23,905 --> 00:14:25,105 - Well, I... - I don't see him. 272 00:14:25,282 --> 00:14:26,842 Girls get a load of what just walked in. 273 00:14:27,033 --> 00:14:28,033 - Oh my goodness. 274 00:14:28,326 --> 00:14:29,619 - Oh my god. - Yeah. 275 00:14:30,787 --> 00:14:33,290 - My worthless life has meaning. 276 00:14:33,623 --> 00:14:35,458 - Wait a minute, now wait a minute. 277 00:14:35,792 --> 00:14:37,794 I'm supposed to take pictures of you. 278 00:14:39,713 --> 00:14:41,089 What about the money? 279 00:14:42,340 --> 00:14:43,633 - Well, here's a 50. 280 00:14:43,967 --> 00:14:45,635 Lie down on the table, honey. 281 00:14:45,969 --> 00:14:46,969 This won't hurt a bit. 282 00:14:47,929 --> 00:14:50,432 - Oh, oh, hey wait... (giggling) 283 00:14:50,765 --> 00:14:52,642 Oh, please, oh, my heart. 284 00:14:55,812 --> 00:14:58,148 - Yahoo, it's a big one! 285 00:14:58,481 --> 00:14:59,900 - My blood pressure, ooh. (giggling) 286 00:15:00,233 --> 00:15:01,985 Oh, oh. - Don't be a pig. 287 00:15:03,486 --> 00:15:05,030 How do you like it, Gramps? 288 00:15:05,363 --> 00:15:08,533 - Oh, I like it like that, but what about the pictures? 289 00:15:08,867 --> 00:15:12,162 Ooh, oh, my heart. (giggling) 290 00:15:12,495 --> 00:15:13,663 Oh, that's nice. 291 00:15:13,997 --> 00:15:16,750 (Gramps moaning) 292 00:15:21,630 --> 00:15:23,340 Yahoo! - Here we go again! 293 00:15:23,673 --> 00:15:28,053 - I got this side. (giggling) 294 00:15:28,386 --> 00:15:30,680 (laughing) 295 00:15:31,014 --> 00:15:32,054 - Well, how'd you like it? 296 00:15:32,307 --> 00:15:34,517 - Well, it's a swell fantasy, Gramps, 297 00:15:34,851 --> 00:15:36,519 but it's just not believable. 298 00:15:36,853 --> 00:15:37,955 The audience will never buy it. 299 00:15:37,979 --> 00:15:39,314 - What do you mean? 300 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 It happened to me twice just last week. 301 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 - Ooh, ooh, I got an idea for the flick. 302 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 - Yeah, here it comes. 303 00:15:46,488 --> 00:15:47,928 - Well, everyone's been in a hospital 304 00:15:48,031 --> 00:15:49,950 and had those fantasies, 305 00:15:50,283 --> 00:15:52,619 thinking of the nurses, whacking off in bed. 306 00:15:52,953 --> 00:15:53,953 (chuckling) 307 00:15:54,079 --> 00:15:55,664 - I never whack off in bed. 308 00:15:55,997 --> 00:15:57,707 I think it's depraved. - Nah, fuck you. 309 00:15:58,041 --> 00:16:00,835 - Well, anyway, here's the idea. 310 00:16:01,169 --> 00:16:03,630 Guy's just waking up from an operation. 311 00:16:03,964 --> 00:16:04,964 See? 312 00:16:05,006 --> 00:16:06,591 He's groggy. 313 00:16:06,925 --> 00:16:08,134 Just coming to, see. 314 00:16:09,427 --> 00:16:11,805 And he starts calling, see. 315 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 Nurse, nurse. 316 00:16:17,519 --> 00:16:19,437 (groaning) Nurse. 317 00:16:19,771 --> 00:16:20,897 - It's all right, sir. 318 00:16:21,231 --> 00:16:22,440 Nurse is here. 319 00:16:22,774 --> 00:16:24,776 What is it? - I'm sinking fast. 320 00:16:25,110 --> 00:16:27,654 - Yes, I know. - I only have a few minutes. 321 00:16:27,988 --> 00:16:30,657 - Poor thing. - I'm so horny. 322 00:16:30,991 --> 00:16:31,991 Help me. 323 00:16:32,158 --> 00:16:33,535 Please. 324 00:16:33,868 --> 00:16:35,662 - Oh, you poor sick thing. 325 00:16:35,996 --> 00:16:40,542 Well, Nurse McPringle never shrinks from a challenge, 326 00:16:42,919 --> 00:16:44,546 no matter how big. 327 00:16:47,882 --> 00:16:50,552 (Red groaning) 328 00:17:06,568 --> 00:17:08,653 - [Red] Yes, nurse, ah. 329 00:17:08,987 --> 00:17:10,947 Yes! (moaning) 330 00:17:11,281 --> 00:17:16,077 (both moaning) ("William Tell's Overture") 331 00:17:20,874 --> 00:17:22,333 I'm coming! 332 00:17:22,667 --> 00:17:24,919 (both moaning) 333 00:17:28,131 --> 00:17:29,299 Oh, that's it. 334 00:17:29,632 --> 00:17:33,845 (both moaning) ("William Tell's Overture") 335 00:17:36,014 --> 00:17:38,058 - What's going on in there? - Oops! 336 00:17:39,851 --> 00:17:42,270 Some poor devil is suffering. 337 00:17:42,604 --> 00:17:45,774 - Doctor, who was that masked lady. 338 00:17:46,107 --> 00:17:47,776 I wanted to thank her. 339 00:17:48,109 --> 00:17:51,279 - Why sir, that was no masked lady. 340 00:17:51,613 --> 00:17:53,406 That was the head nurse. 341 00:17:53,740 --> 00:17:55,992 (Red groaning) 342 00:17:57,243 --> 00:18:00,914 ("William Tell's Overture") 343 00:18:01,873 --> 00:18:02,873 - Down. 344 00:18:04,751 --> 00:18:07,462 Down boy, down, big fella. (horse neighing) 345 00:18:07,796 --> 00:18:08,838 Whoa! 346 00:18:09,172 --> 00:18:13,968 Whoa! ("William Tell's Overture") 347 00:18:16,262 --> 00:18:18,515 (laughing) 348 00:18:19,224 --> 00:18:20,308 - My idea was right. 349 00:18:20,642 --> 00:18:23,061 - Now, that's box office, I tell ya. 350 00:18:23,394 --> 00:18:25,814 A first class motion picture. 351 00:18:26,147 --> 00:18:28,608 - Gummy Pachino. (laughing) 352 00:18:33,071 --> 00:18:34,531 - I've an idea for a picture. 353 00:18:37,534 --> 00:18:41,830 A porno monster thriller (laughing) 354 00:18:42,163 --> 00:18:43,414 about a blowfish. 355 00:18:43,748 --> 00:18:48,545 (laughing) (suspenseful music) 356 00:19:04,602 --> 00:19:07,063 Who sucks off on weary swimmers. 357 00:19:09,816 --> 00:19:13,278 Can't you see that fucking fish? (laughing) 358 00:19:13,611 --> 00:19:18,408 (upbeat music) (swimmer groaning) 359 00:19:35,425 --> 00:19:36,425 (laughing) 360 00:19:36,634 --> 00:19:41,431 - We'll title it as Deep Trout. (laughing) 361 00:19:42,223 --> 00:19:44,475 (upbeat music) 362 00:19:50,315 --> 00:19:52,692 - Gentlemen, we're just floundering around here. 363 00:19:53,026 --> 00:19:54,461 It seems clear we've reached the point 364 00:19:54,485 --> 00:19:55,845 where we need technical assistance. 365 00:19:55,987 --> 00:19:58,281 - I know just the man you need. 366 00:19:58,615 --> 00:19:59,866 Give me that phone. 367 00:20:00,200 --> 00:20:02,160 Person to person to Federico Gepetto. 368 00:20:03,578 --> 00:20:06,372 Met Gepetto on the beach at Anzio during the big one. 369 00:20:06,706 --> 00:20:08,583 We surrendered to each other immediately, 370 00:20:08,917 --> 00:20:11,085 and we've been fast friends ever since. 371 00:20:11,419 --> 00:20:11,878 Huh? 372 00:20:12,212 --> 00:20:13,504 Well, Prado to you to. 373 00:20:13,838 --> 00:20:14,839 Hey, Gepetto! 374 00:20:15,173 --> 00:20:16,424 Oh, it's me, 375 00:20:16,758 --> 00:20:18,343 Grandpa. 376 00:20:18,676 --> 00:20:20,345 Yeah, it sure has been a long time. 377 00:20:20,678 --> 00:20:23,348 Listen, I got a job for you to do. 378 00:20:23,681 --> 00:20:25,808 Hop on a plane and get over here. 379 00:20:26,142 --> 00:20:26,601 And hurry. 380 00:20:26,935 --> 00:20:27,935 Ciao. 381 00:20:29,812 --> 00:20:30,939 - Hey, you guys, 382 00:20:31,272 --> 00:20:33,358 now all you need is a first-class cameraman. 383 00:20:33,691 --> 00:20:35,818 I know just where we can dig one up. 384 00:20:36,152 --> 00:20:37,362 - Listen to me, all of you. 385 00:20:37,695 --> 00:20:39,739 I have to be in this film. 386 00:20:40,073 --> 00:20:41,783 I wanna be the star. 387 00:20:42,116 --> 00:20:43,576 I need a chance. 388 00:20:43,910 --> 00:20:45,453 Give me the chance. 389 00:20:45,787 --> 00:20:47,187 - I'm sure you're aware, Miss Bliss, 390 00:20:47,455 --> 00:20:50,333 that we can't hire an actress without (giggling) 391 00:20:50,667 --> 00:20:51,667 an audition. 392 00:20:51,918 --> 00:20:53,419 - I understand. 393 00:20:53,753 --> 00:20:55,713 ("William Tell's Overture") Come and get it, boys! 394 00:20:55,922 --> 00:20:57,173 - [Ned] Oh, baby! 395 00:20:57,507 --> 00:21:02,178 ("William Tell's Overture") (everyone shouting) 396 00:21:04,597 --> 00:21:05,640 - Wait a minute! 397 00:21:05,974 --> 00:21:09,477 Either one of you guys left your cock in there, 398 00:21:09,811 --> 00:21:11,562 or Miss Bliss is a boy. 399 00:21:11,896 --> 00:21:13,481 - Nobody's perfect. 400 00:21:13,815 --> 00:21:16,985 (depressing music) 401 00:21:17,318 --> 00:21:19,362 ♪ I'm singing in the pain ♪ 402 00:21:19,696 --> 00:21:21,614 ♪ Just singing in the rain ♪ 403 00:21:21,948 --> 00:21:25,118 ♪ I'm only happy when I'm in pain ♪ 404 00:21:25,451 --> 00:21:27,036 (doorbell chimes) 405 00:21:27,370 --> 00:21:28,746 Alas, step right up here, sir. 406 00:21:29,080 --> 00:21:31,040 Welcome to the Pleasure Chest. 407 00:21:32,333 --> 00:21:33,918 - Uh, I'm looking for an old friend, 408 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 a guy named... - Eh no, no, 409 00:21:35,712 --> 00:21:38,214 there's no need for pretense. 410 00:21:38,548 --> 00:21:41,009 With us, it's not just hit and miss. 411 00:21:41,342 --> 00:21:45,013 Perhaps I can interest you in some of our erotic devices. 412 00:21:45,346 --> 00:21:48,349 Now, here's a genuine French tickler. 413 00:21:48,683 --> 00:21:50,476 A steal at two bucks. 414 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 - Uh, I don't think so. 415 00:21:52,103 --> 00:21:54,480 I'm really looking for a... - How 'bout 416 00:21:54,814 --> 00:21:57,942 the all electric You Whack-It Masturbator. 417 00:21:58,276 --> 00:22:00,570 It's guaranteed for a full 20 minutes. 418 00:22:00,903 --> 00:22:03,031 - I swear to God, I'm looking for an old friend. 419 00:22:03,364 --> 00:22:03,906 - A guy named... - No, no. 420 00:22:04,240 --> 00:22:07,118 No need to feel ill at ease. 421 00:22:07,452 --> 00:22:08,870 We're bound to please. 422 00:22:09,203 --> 00:22:10,705 I'm here to help you. 423 00:22:11,039 --> 00:22:14,334 Is there anything I can do to make you feel uncomfortable? 424 00:22:14,667 --> 00:22:16,669 Perhaps bondage is your game. 425 00:22:17,003 --> 00:22:19,547 The soft supple feel of leather. 426 00:22:19,881 --> 00:22:22,175 We're fully stocked with restraints, 427 00:22:22,508 --> 00:22:25,970 shackles, hooks, clips, Spanish handcuffs, 428 00:22:26,304 --> 00:22:31,100 studded collars, all manner of demonic devices to inflict 429 00:22:32,727 --> 00:22:35,521 pleasurable punishment up to and including death. 430 00:22:35,855 --> 00:22:37,065 - Jesus. 431 00:22:37,398 --> 00:22:38,918 Look, I'm trying to locate an old buddy 432 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 who used to be a movie cameraman 433 00:22:40,777 --> 00:22:42,403 named Lash. - Why, that's me! 434 00:22:42,737 --> 00:22:43,737 I'm Lash. 435 00:22:43,821 --> 00:22:45,656 - Hey, old buddy, it's me, Jimmy. 436 00:22:45,990 --> 00:22:47,742 I didn't recognize you without your hood. 437 00:22:48,076 --> 00:22:49,285 - We know each other? 438 00:22:49,619 --> 00:22:50,661 - Sure, from the old days. 439 00:22:50,995 --> 00:22:52,538 You were directing Army training films. 440 00:22:52,872 --> 00:22:55,875 I was a key grip. - Ah, Army training films. 441 00:22:56,209 --> 00:22:57,335 Now, those were actors 442 00:22:57,668 --> 00:22:59,670 who understood the meaning of discipline. 443 00:23:00,004 --> 00:23:00,630 Hi-yah! 444 00:23:00,963 --> 00:23:01,964 Hi-yah! 445 00:23:03,299 --> 00:23:05,468 Cat of nine tails, it's an enforcer. 446 00:23:05,802 --> 00:23:06,802 Hmm, hmm? 447 00:23:07,387 --> 00:23:08,388 We ship 448 00:23:08,721 --> 00:23:09,721 anywhere. 449 00:23:10,014 --> 00:23:11,933 - No, listen, Lash, we need your help. 450 00:23:12,266 --> 00:23:14,519 I'm working with a bunch of greenhorns on a fuck film. 451 00:23:14,852 --> 00:23:15,892 We need a great cameraman. 452 00:23:16,187 --> 00:23:17,438 How about it? 453 00:23:17,772 --> 00:23:18,772 - No. 454 00:23:18,981 --> 00:23:20,733 I'm through with the business. 455 00:23:21,067 --> 00:23:22,787 - For old time's sake, piece of the picture? 456 00:23:23,027 --> 00:23:24,027 - Never. 457 00:23:24,195 --> 00:23:25,405 I'm not even for points. 458 00:23:25,738 --> 00:23:29,450 I have been pushing these prurient interests, amorous 459 00:23:29,784 --> 00:23:32,537 bullshit, for years now, 460 00:23:32,870 --> 00:23:33,910 and I couldn't be happier. 461 00:23:35,081 --> 00:23:37,792 Get into plastics, kid, you'll make a fortune. 462 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 - But the actors need you. 463 00:23:39,877 --> 00:23:41,671 They need that professional touch. 464 00:23:42,004 --> 00:23:43,004 - Sorry. 465 00:23:43,214 --> 00:23:45,049 - They need inspiration and organization. 466 00:23:45,383 --> 00:23:46,843 - Forget it, sweetheart. 467 00:23:47,176 --> 00:23:49,720 - More than anything else, Lash, they need 468 00:23:50,763 --> 00:23:52,807 discipline. - Why didn't you say so? 469 00:23:53,141 --> 00:23:53,808 I'm your boy. 470 00:23:54,142 --> 00:23:55,184 Get me a cab. 471 00:23:55,518 --> 00:23:56,811 Call me a taxi. - You're a taxi. 472 00:23:58,146 --> 00:24:00,982 - Hi-yah, hi-ya! (Jimmy groaning) 473 00:24:01,315 --> 00:24:03,901 (whimsical music) 474 00:24:06,988 --> 00:24:08,656 - Gepetto! - Grandpa! 475 00:24:08,990 --> 00:24:10,825 (laughing) 476 00:24:12,535 --> 00:24:16,873 (speaking foreign language) - Ah, and this 477 00:24:17,206 --> 00:24:18,666 must be Pinocchio. 478 00:24:20,084 --> 00:24:21,878 - How do you do, sir? 479 00:24:22,211 --> 00:24:25,131 - [Gramps] Well, feel free to nose around, little boy 480 00:24:25,465 --> 00:24:26,465 - Ooh! 481 00:24:26,757 --> 00:24:28,676 - My Pinocchio, he's a such a good boy. 482 00:24:29,010 --> 00:24:30,010 - Oh! 483 00:24:30,136 --> 00:24:33,514 Pinocchio, you're so good. 484 00:24:36,809 --> 00:24:38,728 - See, everybody say so. 485 00:24:39,061 --> 00:24:40,688 So, you make a film. 486 00:24:41,022 --> 00:24:42,857 Where's your stars? - Me, me! 487 00:24:43,733 --> 00:24:44,775 I'm the star. 488 00:24:45,902 --> 00:24:46,569 - One star? 489 00:24:46,903 --> 00:24:48,779 Huh, we need more. 490 00:24:49,113 --> 00:24:49,739 Many more. 491 00:24:50,114 --> 00:24:51,741 But not to worry. 492 00:24:52,074 --> 00:24:55,786 Federico creates his own stars from a-scratch. 493 00:24:56,120 --> 00:24:58,456 I carve them from my own imagination. 494 00:24:58,789 --> 00:25:01,125 - Ah, you should be aware that we're in a bit of a rush. 495 00:25:01,459 --> 00:25:03,169 Our very lives are at stake. 496 00:25:03,503 --> 00:25:04,629 - So. 497 00:25:04,962 --> 00:25:05,630 Rapido. 498 00:25:05,963 --> 00:25:08,216 Pinocchio, read-a the list. 499 00:25:08,549 --> 00:25:10,551 - All right you guys, here's what we need. 500 00:25:10,885 --> 00:25:11,885 Clay. - Clay. 501 00:25:12,011 --> 00:25:12,637 - Wood. - Wood. 502 00:25:12,970 --> 00:25:14,305 - Nails. - Nails. 503 00:25:14,639 --> 00:25:16,799 - 10 miles of blue chiffon. - 10 miles of blue chiffon. 504 00:25:17,225 --> 00:25:20,686 - Two miles of foam rubber. - Two miles of foam rubber. 505 00:25:21,020 --> 00:25:23,856 Elmer's glue, paste, 506 00:25:24,190 --> 00:25:27,735 plenty of scotch tape, a gallon of Vaseline... 507 00:25:28,069 --> 00:25:30,613 - And all the dildos you can get your hands on. 508 00:25:30,947 --> 00:25:33,491 - [Miss Bliss] I have all those things in my desk. 509 00:25:33,824 --> 00:25:34,824 - So, we begin. 510 00:25:35,159 --> 00:25:37,745 (dramatic music) 511 00:25:42,667 --> 00:25:47,588 (machine whirring) (Gepetto humming) 512 00:25:51,634 --> 00:25:53,844 Foam, foam, I need more foam. 513 00:25:54,929 --> 00:25:57,098 (materials crashing) Ah! 514 00:25:57,431 --> 00:25:58,808 Nobody likes a smart ass. 515 00:26:00,434 --> 00:26:03,020 (dramatic music) 516 00:26:08,901 --> 00:26:12,029 - How you like my cock ring, honey? 517 00:26:12,363 --> 00:26:14,407 You wanna try it on for size? 518 00:26:15,116 --> 00:26:17,118 I knew you'd like it. (chuckling) 519 00:26:17,451 --> 00:26:19,787 Now, get rid of that other thing, come on. 520 00:26:20,121 --> 00:26:21,914 Look, what's your favorite there? 521 00:26:22,248 --> 00:26:23,708 You see one you like? 522 00:26:25,042 --> 00:26:27,795 Ooh, ooh, watch out, watch out, my ears. 523 00:26:31,882 --> 00:26:33,801 That's what I call head. 524 00:26:35,428 --> 00:26:37,805 (upbeat music) 525 00:26:44,145 --> 00:26:45,145 - Is this a joke? 526 00:26:45,980 --> 00:26:47,773 Who made these tits? 527 00:26:48,107 --> 00:26:50,693 I wouldn't be caught dead in these tits. 528 00:26:51,027 --> 00:26:53,195 - Rest easy, Belissima. 529 00:26:53,529 --> 00:26:54,989 You not finished yet. 530 00:26:55,323 --> 00:26:57,199 You gonna be lovely. 531 00:26:58,242 --> 00:27:01,704 - Hey, you pretty sexy for a old guy. 532 00:27:02,038 --> 00:27:03,038 You wanna party? 533 00:27:03,289 --> 00:27:06,751 (whimsical music) 534 00:27:07,084 --> 00:27:08,085 - Uh, Gepetto? 535 00:27:10,046 --> 00:27:11,046 - No. 536 00:27:13,549 --> 00:27:14,884 No, that's all wrong. 537 00:27:20,681 --> 00:27:21,349 - Thank you. 538 00:27:21,682 --> 00:27:22,682 Thank you, Rabbi. 539 00:27:24,060 --> 00:27:26,145 (humming) 540 00:27:32,109 --> 00:27:35,154 ♪ I'll be loving you ♪ 541 00:27:36,739 --> 00:27:39,408 (whimsical music) 542 00:27:42,787 --> 00:27:45,915 - Here it is, Gepetto. - Oh, thank you. 543 00:27:51,003 --> 00:27:52,880 Hey, where's your fairy godmother? 544 00:27:53,214 --> 00:27:53,839 Who's a make? 545 00:27:54,173 --> 00:27:55,173 Listen what I say. 546 00:27:55,216 --> 00:27:56,884 All of my films had a fairy godmother, 547 00:27:57,218 --> 00:27:59,679 and they all were hits. - Attention everyone. 548 00:28:00,012 --> 00:28:02,293 If he wants a fairy godmother, I think he should have one. 549 00:28:03,307 --> 00:28:04,892 - And who are you, madam? 550 00:28:05,226 --> 00:28:09,063 - I'm the secretary for Urban Women for Decent Pornography. 551 00:28:09,397 --> 00:28:10,856 - You're in the wrong movie. 552 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 Get out. 553 00:28:12,316 --> 00:28:13,502 - You're obviously a woman of taste. 554 00:28:13,526 --> 00:28:14,526 You stay. 555 00:28:15,486 --> 00:28:16,529 The work is a finitio. 556 00:28:17,571 --> 00:28:19,532 And there's our new star. 557 00:28:20,533 --> 00:28:23,244 (whimsical music) 558 00:28:27,081 --> 00:28:28,082 - Hi-yah! 559 00:28:28,416 --> 00:28:29,416 No talking. 560 00:28:29,709 --> 00:28:32,461 Listen and listen good, you cretins. 561 00:28:32,795 --> 00:28:36,048 I'm here to whip this porno film into shape. 562 00:28:36,382 --> 00:28:37,007 Places. 563 00:28:37,341 --> 00:28:38,968 Get this number on it's feet. 564 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Let's rehearse it first. 565 00:28:42,012 --> 00:28:45,474 ♪ When I'm calling you ♪ 566 00:28:45,808 --> 00:28:46,392 - Cut! 567 00:28:46,726 --> 00:28:47,727 Cut, cut! 568 00:28:48,060 --> 00:28:49,770 This is a porno flick. 569 00:28:50,104 --> 00:28:51,188 - Well, how about 570 00:28:51,522 --> 00:28:54,525 ♪ When I'm balling you ♪ 571 00:28:54,859 --> 00:28:57,153 - Very funny, Mary. 572 00:28:57,486 --> 00:28:58,904 I said quiet! 573 00:28:59,238 --> 00:29:00,656 Where is the number I wrote? 574 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 Can they learn it? 575 00:29:02,199 --> 00:29:03,701 - Of course, they can. 576 00:29:04,034 --> 00:29:05,034 These are my stars. 577 00:29:08,247 --> 00:29:09,623 - Quim. 578 00:29:09,957 --> 00:29:11,125 - Quim. 579 00:29:11,459 --> 00:29:12,459 - Quim. 580 00:29:13,502 --> 00:29:16,964 (whimsical music) 581 00:29:17,298 --> 00:29:17,715 - Enough! 582 00:29:18,048 --> 00:29:19,048 Enough! 583 00:29:19,091 --> 00:29:20,885 Let's go for a take. 584 00:29:21,218 --> 00:29:22,218 Sound! 585 00:29:24,805 --> 00:29:26,056 - [Jimmy] Rolling. 586 00:29:26,390 --> 00:29:27,390 - Camera! 587 00:29:28,058 --> 00:29:30,019 Oh, fucking shit. 588 00:29:30,352 --> 00:29:32,313 - Where the hell is the... 589 00:29:32,646 --> 00:29:33,981 What the, speed... 590 00:29:34,315 --> 00:29:35,315 Found them. 591 00:29:35,566 --> 00:29:37,985 - Ready when you are, sailor. 592 00:29:38,319 --> 00:29:39,904 - Scene one. 593 00:29:40,237 --> 00:29:41,237 Take one. 594 00:29:41,906 --> 00:29:42,906 Action. 595 00:29:44,325 --> 00:29:47,036 (whimsical music) 596 00:29:48,954 --> 00:29:50,080 ♪ Quim, ta ta ta ♪ 597 00:29:50,414 --> 00:29:50,998 ♪ Quim, ta ta ta ♪ 598 00:29:51,332 --> 00:29:53,000 ♪ Quivering quim ta ta ta ♪ 599 00:29:53,334 --> 00:29:57,087 ♪ I trust salacious, contraciously slim ♪ 600 00:29:57,421 --> 00:29:57,963 ♪ Ha ha, quim, ♪ 601 00:29:58,297 --> 00:29:58,923 ♪ Ha ha, quim, ♪ 602 00:29:59,256 --> 00:30:01,300 ♪ A cavernous quim ♪ 603 00:30:01,634 --> 00:30:05,513 ♪ The thrill of fulfilling is all up to him ♪ 604 00:30:05,846 --> 00:30:07,681 ♪ Ha ha, coos, coos ♪ 605 00:30:08,015 --> 00:30:10,059 ♪ They're glorious coos ♪ 606 00:30:10,392 --> 00:30:11,936 ♪ You could drive me to madness ♪ 607 00:30:12,269 --> 00:30:14,355 ♪ For glorious coo, ha ha ha ♪ 608 00:30:14,688 --> 00:30:15,688 ♪ Cock ♪ 609 00:30:15,856 --> 00:30:16,856 ♪ Cock ♪ 610 00:30:16,941 --> 00:30:20,277 ? Haven't you had? - Cut! 611 00:30:20,611 --> 00:30:21,904 Cut! 612 00:30:22,238 --> 00:30:25,032 Can't you creeps remember my fucking choreography? 613 00:30:25,366 --> 00:30:27,243 - Of course I can, bitch. 614 00:30:28,118 --> 00:30:29,787 - Goddamn amateur. 615 00:30:30,120 --> 00:30:32,164 We got this shit in a can where it belongs. 616 00:30:32,498 --> 00:30:34,124 Let's move on. 617 00:30:34,458 --> 00:30:35,000 Sound. 618 00:30:35,334 --> 00:30:36,460 Camera! 619 00:30:36,794 --> 00:30:37,794 - Speed 620 00:30:38,796 --> 00:30:40,130 - Quaaludes. 621 00:30:40,464 --> 00:30:43,300 - Take it, sailor. - Scene one, take two. 622 00:30:44,718 --> 00:30:45,718 Action. 623 00:30:47,096 --> 00:30:48,176 ♪ Sweet peach, I pray you ♪ 624 00:30:48,305 --> 00:30:49,366 ♪ I can't wait to lay you ♪ 625 00:30:49,390 --> 00:30:50,558 ♪ Make a date my darling ♪ 626 00:30:50,891 --> 00:30:51,891 ♪ God, I want your body ♪ 627 00:30:52,017 --> 00:30:56,605 ♪ Let's run amok ♪ 628 00:30:56,939 --> 00:30:59,233 ♪ Breathing in your grass ♪ 629 00:30:59,567 --> 00:31:01,569 ♪ Why don't we fuck ♪ 630 00:31:01,902 --> 00:31:05,489 ♪ That's me too, God I want ♪ 631 00:31:05,823 --> 00:31:06,240 ? Your? - Cut, 632 00:31:06,574 --> 00:31:07,574 cut, cut, cut, cut! 633 00:31:08,492 --> 00:31:11,120 I can't understand my lyrics. 634 00:31:11,453 --> 00:31:12,453 What is this horseshit? 635 00:31:12,580 --> 00:31:15,207 This is ridiculous poo poo. 636 00:31:15,541 --> 00:31:16,041 Hi-yah! 637 00:31:16,375 --> 00:31:18,836 What is this costume? 638 00:31:19,169 --> 00:31:21,005 There's no skin showing. 639 00:31:21,338 --> 00:31:22,338 Tacky, it's terrible. 640 00:31:22,423 --> 00:31:24,216 Oh, go away all of you. 641 00:31:24,550 --> 00:31:26,260 I can't even look at you anymore. 642 00:31:26,594 --> 00:31:27,794 We'll finish this after lunch. 643 00:31:28,512 --> 00:31:29,930 Next number. 644 00:31:30,264 --> 00:31:31,932 Fluffer, fluffer where is the fluffer? 645 00:31:32,266 --> 00:31:33,934 - [Fluffer] Coming, Lash. 646 00:31:35,311 --> 00:31:38,105 - Fluffer, my head is killing me. 647 00:31:38,439 --> 00:31:39,857 - [Fluffer] Oh. 648 00:31:40,190 --> 00:31:44,987 (whimsical music) (moaning) 649 00:32:12,473 --> 00:32:14,266 - Harder, do it harder. 650 00:32:14,600 --> 00:32:16,185 Oh, thank you, thanks. 651 00:32:16,518 --> 00:32:21,315 (whimsical music) (moaning) 652 00:32:22,274 --> 00:32:23,275 Oh, my Lipchitz. 653 00:32:23,609 --> 00:32:28,405 (whimsical music) (moaning) 654 00:32:29,657 --> 00:32:32,201 Oh, love it, love it, love it! 655 00:32:32,534 --> 00:32:37,331 (whimsical music) (moaning) 656 00:32:37,873 --> 00:32:38,873 Again, again. 657 00:32:42,419 --> 00:32:43,419 Oh, hit me, hit me. 658 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 - Hmm, uh-uh. 659 00:32:46,382 --> 00:32:47,382 - It's gone. 660 00:32:47,549 --> 00:32:49,176 My headache is gone. 661 00:32:53,597 --> 00:32:56,183 (upbeat music) 662 00:33:02,356 --> 00:33:04,566 (groaning) 663 00:33:06,485 --> 00:33:08,153 - Uh, excuse me, Lash. 664 00:33:08,487 --> 00:33:10,173 Do you have a second to take a look at a skit 665 00:33:10,197 --> 00:33:11,197 that Grandpa and I wrote? 666 00:33:11,490 --> 00:33:12,490 - I wrote most of it. 667 00:33:12,783 --> 00:33:14,118 - You did not. 668 00:33:14,451 --> 00:33:15,451 - Let's hear it. 669 00:33:16,620 --> 00:33:18,205 ♪ That old black magic ♪ 670 00:33:18,539 --> 00:33:20,332 You see, I'm a witch. (giggling) 671 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 ♪ That old black ♪ 672 00:33:21,959 --> 00:33:25,629 Why, you may have one wish granted. 673 00:33:25,963 --> 00:33:27,589 - I wish I had a dingle dangle 674 00:33:27,923 --> 00:33:30,009 that could touch the floor. 675 00:33:30,342 --> 00:33:31,342 (laughing) 676 00:33:31,635 --> 00:33:34,179 - So, the witch takes a saw out of her dress 677 00:33:34,513 --> 00:33:35,764 and chops his legs off. 678 00:33:39,351 --> 00:33:41,270 And (laughing), and then he says... 679 00:33:41,603 --> 00:33:42,604 - Holy shit. 680 00:33:42,938 --> 00:33:45,024 (laughing) 681 00:33:46,275 --> 00:33:47,419 - That's the worst thing I ever heard. 682 00:33:47,443 --> 00:33:48,443 Who wrote that shit? 683 00:33:48,610 --> 00:33:49,695 - [Both] He did! 684 00:33:50,029 --> 00:33:53,323 - Out, both of you, out, out, out. 685 00:33:53,657 --> 00:33:54,199 Ah! 686 00:33:54,533 --> 00:33:57,119 (whimsical music) 687 00:34:07,171 --> 00:34:08,380 Hi-yah! 688 00:34:08,714 --> 00:34:09,714 Next number. 689 00:34:10,424 --> 00:34:11,550 Move. 690 00:34:11,884 --> 00:34:12,342 Move. 691 00:34:12,676 --> 00:34:14,094 Sing, you prick. 692 00:34:14,428 --> 00:34:17,639 ♪ Ah, she's ♪ 693 00:34:17,973 --> 00:34:22,770 ♪ The America dream girl ♪ 694 00:34:24,188 --> 00:34:25,272 ♪ Now listen ♪ 695 00:34:25,606 --> 00:34:29,610 ♪ My peaches and cream girl ♪ 696 00:34:29,943 --> 00:34:32,154 ♪ Figure, form, and face ♪ 697 00:34:32,488 --> 00:34:35,449 ♪ Far surpass the human race ♪ 698 00:34:35,783 --> 00:34:37,409 ♪ Your grace ♪ 699 00:34:37,743 --> 00:34:42,664 ♪ Is what I esteem, girl ♪ 700 00:34:43,624 --> 00:34:46,877 ♪ Charming you seem, girl ♪ 701 00:34:47,211 --> 00:34:49,963 ♪ My American dream ♪ 702 00:34:54,510 --> 00:34:55,510 - Hi-yah! 703 00:34:57,387 --> 00:34:58,680 No, no, 704 00:34:59,014 --> 00:35:00,474 you piece of crotch. 705 00:35:00,808 --> 00:35:03,143 Dammit, shout, ah shit. 706 00:35:03,477 --> 00:35:04,645 (screaming) 707 00:35:05,729 --> 00:35:07,272 Get with the program, huh? 708 00:35:07,606 --> 00:35:10,025 ♪ Each huge protuberance ♪ 709 00:35:10,359 --> 00:35:13,320 ♪ Wins my exuberance ♪ 710 00:35:13,654 --> 00:35:17,658 ♪ My pants are antsy-pantsy heads ♪ 711 00:35:19,409 --> 00:35:22,788 (music drowns out speaker) 712 00:35:24,081 --> 00:35:27,417 - Oh, did your mama wear combat boots? 713 00:35:27,751 --> 00:35:30,796 You stupid, vagina, I tell you you're full of shit. 714 00:35:31,130 --> 00:35:35,926 (Lash groaning) ? My American dream girl? 715 00:35:38,053 --> 00:35:42,975 ♪ My American ♪ 716 00:35:43,600 --> 00:35:45,519 ♪ Dream ♪ 717 00:35:45,853 --> 00:35:47,563 ♪ Girl ♪ 718 00:35:50,482 --> 00:35:51,482 - Poo poo. 719 00:35:51,733 --> 00:35:54,236 What are you, sweetheart, a painting? 720 00:35:54,570 --> 00:35:56,113 - Up yours, I'm having my period. 721 00:35:56,446 --> 00:35:58,407 - You really are a cunt. 722 00:35:58,740 --> 00:36:00,534 Pimp hole, pimp hole. 723 00:36:00,868 --> 00:36:01,868 Hi-yah! 724 00:36:02,536 --> 00:36:03,662 Dance. 725 00:36:03,996 --> 00:36:05,873 - She's a too busy bleeding to dance. 726 00:36:06,206 --> 00:36:07,457 You frighten my actors. 727 00:36:07,791 --> 00:36:09,293 You ruin the film, you stop. 728 00:36:09,626 --> 00:36:11,211 - Out of the way, you old fart. 729 00:36:11,545 --> 00:36:14,548 (whimsical piano music) 730 00:36:16,091 --> 00:36:20,179 Your stars are shit, and you're a shit director. 731 00:36:20,512 --> 00:36:22,931 - And you, you, you are a sadistic Spanish sissy. 732 00:36:23,265 --> 00:36:28,896 And your mother was a... - Ah, hi-yah, hi-yah! 733 00:36:29,229 --> 00:36:31,565 Poo poo, caca, shit, shit, shit! 734 00:36:33,650 --> 00:36:34,650 I quit. 735 00:36:34,943 --> 00:36:36,153 Hi-yah! 736 00:36:36,486 --> 00:36:37,821 (whimsical music) 737 00:36:38,155 --> 00:36:39,448 And you, Fluffer. 738 00:36:39,781 --> 00:36:42,242 Have my whip sent to the plaza. 739 00:36:42,576 --> 00:36:43,576 Hi-yah! 740 00:36:44,661 --> 00:36:48,332 - Hey, who do I have to fuck to get out of this flick? 741 00:36:48,665 --> 00:36:49,665 - Me. 742 00:36:49,833 --> 00:36:51,376 I know the director. 743 00:36:51,710 --> 00:36:53,879 (laughing) 744 00:36:58,592 --> 00:36:59,927 Far out! Whoo-hoo! 745 00:37:00,260 --> 00:37:05,057 (whimsical piano music) (laughing) 746 00:37:20,197 --> 00:37:21,782 - This tension is unbearable. 747 00:37:22,115 --> 00:37:23,700 Blasted all, I'm going out for a drink. 748 00:37:24,034 --> 00:37:25,327 - You can't leave, Fred. 749 00:37:25,661 --> 00:37:26,745 We're not finished yet. 750 00:37:27,079 --> 00:37:28,538 - Gentlemen, that is debatable. 751 00:37:28,872 --> 00:37:31,083 - Suppose Mr. Big calls back? 752 00:37:31,416 --> 00:37:32,416 What'll we say? 753 00:37:32,668 --> 00:37:35,462 - Your prayers, my good man, your prayers. 754 00:37:35,796 --> 00:37:36,796 I shall return. 755 00:37:38,340 --> 00:37:41,718 (mellow music) 756 00:37:43,762 --> 00:37:46,390 (crying) 757 00:37:46,723 --> 00:37:48,976 - Aww, what's the matter, sugar? 758 00:37:49,309 --> 00:37:51,395 - I'm a disgraced by this filth. 759 00:37:51,728 --> 00:37:54,773 They have taken advantage of an older man. 760 00:37:55,107 --> 00:37:59,236 The film makes a mockery of my work, my reputation, 761 00:37:59,569 --> 00:38:00,612 my genius. 762 00:38:01,780 --> 00:38:03,448 It is filthy and disgusting, 763 00:38:04,533 --> 00:38:07,703 and slowly paced. (crying) 764 00:38:10,414 --> 00:38:11,748 Come, Pinocchio. 765 00:38:12,082 --> 00:38:13,417 We go home now. 766 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 You go to school. 767 00:38:15,919 --> 00:38:16,919 - Aw, pop. 768 00:38:17,212 --> 00:38:18,630 I don't wanna go to school. 769 00:38:18,964 --> 00:38:21,883 I wanna stay here and play it by ear. 770 00:38:22,217 --> 00:38:27,014 (Miss Bliss moaning) (crying) 771 00:38:29,224 --> 00:38:30,851 - I hear you coming, big boy. 772 00:38:31,184 --> 00:38:33,145 (moaning) 773 00:38:33,478 --> 00:38:37,274 - So, I am alone once more. 774 00:38:37,816 --> 00:38:40,277 I am so ashamed. 775 00:38:41,820 --> 00:38:42,820 I go now. 776 00:38:43,739 --> 00:38:44,739 Find a boat. 777 00:38:46,033 --> 00:38:49,995 - Oh, life is too short to sweat the small stuff, sugar. 778 00:38:50,329 --> 00:38:52,247 Now, listen to what I've got to say. 779 00:38:53,874 --> 00:38:56,501 (upbeat music) 780 00:39:02,591 --> 00:39:06,428 ♪ Have you lost your sunshine ♪ 781 00:39:06,762 --> 00:39:10,515 ♪ Trouble got you down ♪ 782 00:39:10,849 --> 00:39:14,478 ♪ Are you feeling left out ♪ 783 00:39:14,811 --> 00:39:18,857 ♪ Well, take a look around ♪ 784 00:39:19,191 --> 00:39:21,818 ♪ Everybody's waiting ♪ 785 00:39:22,152 --> 00:39:26,615 ♪ For that sun to break through ♪ 786 00:39:26,948 --> 00:39:30,869 ♪ So, try and keep yourself together ♪ 787 00:39:31,203 --> 00:39:34,873 ♪ Until it shines for you ♪ 788 00:39:35,207 --> 00:39:37,125 ♪ Smile through the heartaches ♪ 789 00:39:37,459 --> 00:39:39,127 ♪ Laugh at the blues ♪ 790 00:39:39,461 --> 00:39:41,088 ♪ Smile and be happy ♪ 791 00:39:41,421 --> 00:39:43,256 ♪ What you got to lose ♪ 792 00:39:43,590 --> 00:39:45,300 ♪ Smile when you're down and out ♪ 793 00:39:45,634 --> 00:39:47,302 ♪ You'll find if you do ♪ 794 00:39:47,636 --> 00:39:49,638 ♪ The whole world will soon be ♪ 795 00:39:49,971 --> 00:39:54,768 ♪ Smiling at you ♪ 796 00:39:56,645 --> 00:40:00,273 ♪ When you're feeling happy ♪ 797 00:40:00,607 --> 00:40:04,403 ♪ And you wear a smile ♪ 798 00:40:04,736 --> 00:40:08,448 ♪ Your troubles seem so easy ♪ 799 00:40:08,782 --> 00:40:12,661 ♪ And living's so worthwhile ♪ 800 00:40:12,994 --> 00:40:15,705 ♪ What's the use of crying ♪ 801 00:40:16,039 --> 00:40:20,293 ♪ Over things that might have been ♪ 802 00:40:20,627 --> 00:40:24,339 ♪ There's nothing you can't do to change it ♪ 803 00:40:24,673 --> 00:40:28,427 ♪ So let that sun shine in ♪ 804 00:40:28,760 --> 00:40:30,595 ♪ Smile through the heartaches ♪ 805 00:40:30,929 --> 00:40:32,556 ♪ Laugh at the blues ♪ 806 00:40:32,889 --> 00:40:34,683 ♪ Smile and be happy ♪ 807 00:40:35,016 --> 00:40:36,601 ♪ What you got to lose ♪ 808 00:40:36,935 --> 00:40:38,645 ♪ Smile when you're down and out ♪ 809 00:40:38,979 --> 00:40:40,772 ♪ You find if you do ♪ 810 00:40:41,106 --> 00:40:42,732 ♪ The whole world will soon be ♪ 811 00:40:43,066 --> 00:40:44,651 ♪ Smiling at you ♪ 812 00:40:44,985 --> 00:40:46,903 ♪ The whole world will soon be ♪ 813 00:40:47,237 --> 00:40:48,905 ♪ Smiling at you ♪ 814 00:40:49,239 --> 00:40:51,658 (upbeat music) 815 00:41:04,880 --> 00:41:07,507 ♪ Come on and smile through the heartaches ♪ 816 00:41:07,841 --> 00:41:09,509 ♪ Laugh at the blues ♪ 817 00:41:09,843 --> 00:41:11,595 ♪ Smile and be happy ♪ 818 00:41:11,928 --> 00:41:13,513 ♪ What you got to lose ♪ 819 00:41:13,847 --> 00:41:15,432 ♪ Smile when you're down and out ♪ 820 00:41:15,765 --> 00:41:17,726 ♪ You'll find if you do ♪ 821 00:41:18,059 --> 00:41:19,769 ♪ The whole world will soon be ♪ 822 00:41:20,103 --> 00:41:21,771 ♪ Smiling at you ♪ 823 00:41:22,105 --> 00:41:25,859 ♪ La la la la la la la la la ♪ 824 00:41:26,193 --> 00:41:27,986 ♪ La la la la la ♪ 825 00:41:28,320 --> 00:41:30,030 ♪ La la la la la ♪ 826 00:41:30,363 --> 00:41:34,034 ♪ La la la la la la la la la ♪ 827 00:41:34,367 --> 00:41:36,286 ♪ La la la la la ♪ 828 00:41:36,620 --> 00:41:37,913 ♪ La la la la ♪ 829 00:41:38,246 --> 00:41:40,499 ♪ Come and smile through the heartaches ♪ 830 00:41:40,832 --> 00:41:42,667 ♪ Laugh at the blues ♪ 831 00:41:43,001 --> 00:41:44,711 ♪ Smile and be happy ♪ 832 00:41:45,045 --> 00:41:46,755 ♪ What you got to lose ♪ 833 00:41:47,088 --> 00:41:48,673 ♪ Smile when you're down and out ♪ 834 00:41:49,007 --> 00:41:50,759 ♪ You'll find if you do ♪ 835 00:41:51,092 --> 00:41:52,636 ♪ The whole world will soon be ♪ 836 00:41:52,969 --> 00:41:54,596 ♪ Smiling at you ♪ 837 00:41:54,930 --> 00:41:56,890 ♪ So, smile through the heartaches ♪ 838 00:41:57,224 --> 00:41:58,224 ♪ Laugh at the blues ♪ 839 00:41:59,142 --> 00:42:00,142 ♪ Smile and be happy ♪ 840 00:42:01,144 --> 00:42:02,938 ♪ What you got to lose ♪ 841 00:42:03,271 --> 00:42:04,940 ♪ Smile when you're down and out ♪ 842 00:42:05,273 --> 00:42:07,067 ♪ You'll find if you do ♪ 843 00:42:07,400 --> 00:42:08,680 ♪ The whole world will soon be ♪ 844 00:42:09,569 --> 00:42:10,695 ♪ Smiling at you ♪ 845 00:42:11,029 --> 00:42:13,281 ♪ Come and smile through the heartaches ♪ 846 00:42:13,615 --> 00:42:15,492 ♪ Laugh at the blues ♪ 847 00:42:15,825 --> 00:42:17,536 ♪ Smile and be happy ♪ 848 00:42:17,869 --> 00:42:19,829 ♪ What you got to lose ♪ 849 00:42:20,163 --> 00:42:22,415 (wind howling) 850 00:42:25,835 --> 00:42:29,464 (depressing whimsical music) 851 00:42:38,348 --> 00:42:40,517 - Ah, sweet solitude. 852 00:42:40,850 --> 00:42:43,603 No naked bodies in disgusting contortions. 853 00:42:43,937 --> 00:42:46,314 No genitalia staring me in the face. 854 00:42:46,648 --> 00:42:48,191 Free at last. 855 00:42:48,525 --> 00:42:51,820 (upbeat burlesque music) 856 00:43:35,989 --> 00:43:38,241 There must be refuge somewhere. 857 00:43:38,575 --> 00:43:41,828 (upbeat burlesque music) 858 00:43:53,590 --> 00:43:54,215 Women. 859 00:43:54,549 --> 00:43:55,925 (upbeat burlesque music) 860 00:43:56,259 --> 00:43:58,428 Is there no rest for the weary? 861 00:43:58,762 --> 00:43:59,429 - What's the matter with you, pal? 862 00:43:59,763 --> 00:44:00,889 You a faggot or something? 863 00:44:02,557 --> 00:44:05,560 - I'd merely like to be left alone, if you please. 864 00:44:05,894 --> 00:44:08,938 (upbeat burlesque music) 865 00:44:29,793 --> 00:44:31,961 (mellow music) 866 00:44:32,295 --> 00:44:32,879 - (sighs) Must be a faggot. 867 00:44:33,213 --> 00:44:35,340 Hey, move it over here, baby. 868 00:44:35,674 --> 00:44:38,843 Old AI knows what to do when he gets his hands on it. 869 00:44:39,177 --> 00:44:40,470 - Ah, fuck off. - Oh, come on, 870 00:44:40,804 --> 00:44:42,138 give me a handful, baby. 871 00:44:42,472 --> 00:44:44,974 I promise I'll lick my fingers all the way home. 872 00:44:45,308 --> 00:44:46,308 - Creep. 873 00:44:46,351 --> 00:44:48,603 (mellow music) 874 00:44:53,066 --> 00:44:54,609 - Have mercy. 875 00:44:54,943 --> 00:44:57,487 - Oh gee, you're English. 876 00:44:57,821 --> 00:44:58,863 - Correct. 877 00:44:59,197 --> 00:45:00,573 And you, my dear woman, 878 00:45:00,907 --> 00:45:03,034 are perverse. - Oh gee, thanks. 879 00:45:03,368 --> 00:45:04,968 - Hey, how come you stick it in his face, 880 00:45:05,245 --> 00:45:06,329 you won't stick it in mine? 881 00:45:06,663 --> 00:45:08,915 - Because your vibrations suck. 882 00:45:09,249 --> 00:45:10,875 That's why. (drum beats) 883 00:45:11,209 --> 00:45:12,919 - Ah, you bitch! (screaming) 884 00:45:13,253 --> 00:45:14,671 - Sir, you're out of bounds. 885 00:45:15,004 --> 00:45:16,339 - You get out of my way, buster, 886 00:45:16,673 --> 00:45:19,300 or I'm gonna shove this bottle where the sun don't shine. 887 00:45:21,177 --> 00:45:22,303 - I beg your pardon. 888 00:45:22,637 --> 00:45:24,305 - I better not, he'd probably like it. 889 00:45:26,474 --> 00:45:27,934 - I must warn you, sir, 890 00:45:28,268 --> 00:45:30,103 I'm quite well-versed in the martial arts. 891 00:45:30,437 --> 00:45:31,437 - No shit. 892 00:45:33,064 --> 00:45:35,024 (laughing) 893 00:45:35,358 --> 00:45:37,902 (mellow music) 894 00:45:57,297 --> 00:46:00,842 - (moaning) Where am I? - My place. 895 00:46:01,176 --> 00:46:02,886 You were knocked cold. 896 00:46:03,219 --> 00:46:05,346 Hey, that's quite some bump you got there. 897 00:46:07,265 --> 00:46:09,726 - (groaning) Oh, it hurts, too. 898 00:46:10,059 --> 00:46:11,259 - I was talking about the bump 899 00:46:11,561 --> 00:46:13,730 between your legs, sweetheart. 900 00:46:14,063 --> 00:46:15,815 Tell me, how are you hung, anyway? 901 00:46:16,900 --> 00:46:18,485 - Oh, I'm not hung at all. 902 00:46:18,818 --> 00:46:19,818 Marionettes are hung. 903 00:46:20,069 --> 00:46:21,154 I'm a hand puppet. 904 00:46:21,488 --> 00:46:23,198 - Oh, you're so witty and brave. 905 00:46:23,531 --> 00:46:26,367 I'll bet you're a very important man. 906 00:46:27,702 --> 00:46:29,537 - Actually, I'm a film producer. 907 00:46:29,871 --> 00:46:31,080 - Hey, far out. 908 00:46:31,414 --> 00:46:33,166 How long you been in the business? 909 00:46:34,459 --> 00:46:35,459 - All day. 910 00:46:35,585 --> 00:46:36,878 And I must be dashing back. 911 00:46:37,212 --> 00:46:38,505 My partners need me. 912 00:46:41,257 --> 00:46:43,009 - Yeah, but you rescued me. 913 00:46:43,343 --> 00:46:45,178 Let me show you how grateful I am. 914 00:46:45,512 --> 00:46:48,223 All you English guys are such turn-ons. 915 00:46:49,766 --> 00:46:51,768 - Please, I really must be going. 916 00:46:52,101 --> 00:46:53,353 - Come on, baby. 917 00:46:54,938 --> 00:46:56,147 I won't keep you long. 918 00:46:57,232 --> 00:46:59,651 (mellow music) 919 00:47:00,610 --> 00:47:01,610 - Very well. 920 00:47:01,861 --> 00:47:03,071 But I mustn't linger. 921 00:47:03,404 --> 00:47:05,365 You see, I have serious corporate problems. 922 00:47:06,449 --> 00:47:08,368 - Don't worry about that. 923 00:47:08,701 --> 00:47:10,495 I'll get it up for ya. 924 00:47:12,288 --> 00:47:13,873 - What shall we do? 925 00:47:15,208 --> 00:47:18,169 - Freddy, I have a confession to make. 926 00:47:20,046 --> 00:47:22,882 - [Fred] Do tell. - I've been a very 927 00:47:23,800 --> 00:47:25,134 bad 928 00:47:25,468 --> 00:47:26,468 girl. 929 00:47:28,304 --> 00:47:29,639 - So, I gathered. 930 00:47:29,973 --> 00:47:31,683 - When I was little, 931 00:47:32,016 --> 00:47:35,520 my daddy would spank me if I was bad. 932 00:47:37,021 --> 00:47:38,022 - [Fred] My word. 933 00:47:38,356 --> 00:47:39,356 - Spank me. 934 00:47:39,482 --> 00:47:41,025 Hit me, daddy. 935 00:47:41,359 --> 00:47:43,111 I've been such a bad girl. 936 00:47:45,572 --> 00:47:46,572 - Really? 937 00:47:49,617 --> 00:47:51,244 - Hit me, please. 938 00:47:51,578 --> 00:47:53,496 Make my little fanny red. 939 00:47:55,415 --> 00:47:56,415 - Hmmm. 940 00:47:58,126 --> 00:48:02,964 - [Woman] Hit me, please. (moaning) 941 00:48:05,341 --> 00:48:06,341 - My word. 942 00:48:07,594 --> 00:48:09,178 - [Woman] Yes, Freddy. 943 00:48:09,512 --> 00:48:10,722 Hit harder, harder. 944 00:48:11,806 --> 00:48:14,183 (moaning) 945 00:48:14,517 --> 00:48:17,103 Ooh, oh yes, Freddy. (moaning) 946 00:48:17,437 --> 00:48:18,813 I love it, Freddy, yes. 947 00:48:19,147 --> 00:48:20,387 - My dear, it's truly smashing. 948 00:48:20,481 --> 00:48:25,278 (upbeat music) (woman moaning) 949 00:48:30,408 --> 00:48:34,704 - [Woman] Oh, Freddy, you're such a wonderful spanker. 950 00:48:36,414 --> 00:48:38,499 How do you last so long? 951 00:48:38,833 --> 00:48:41,294 - Well my dear, it's all in the wrist. 952 00:48:41,628 --> 00:48:43,713 - [Woman] What about you, Freddy? 953 00:48:44,047 --> 00:48:46,841 What can I do to make you happy? 954 00:48:47,175 --> 00:48:50,970 - I'd really rather not say. - Come on, tell me. 955 00:48:51,304 --> 00:48:52,472 - Promise you won't laugh? 956 00:48:52,805 --> 00:48:55,266 - Cross my heart, and hope to die. 957 00:48:55,600 --> 00:48:57,018 What do you like? 958 00:48:57,352 --> 00:48:59,228 - Would you take your bra and panties 959 00:48:59,562 --> 00:49:01,189 and put them on my head, and then... 960 00:49:04,359 --> 00:49:06,569 (laughing) 961 00:49:07,695 --> 00:49:09,197 - I knew it, I knew it. 962 00:49:09,530 --> 00:49:10,810 Just get me your bra and panties. 963 00:49:11,115 --> 00:49:12,115 I need them. 964 00:49:16,663 --> 00:49:18,456 - You're weird. 965 00:49:18,790 --> 00:49:21,167 Is David Cross as kinky as you are? 966 00:49:21,501 --> 00:49:22,126 - Never mind. 967 00:49:22,460 --> 00:49:25,171 Now, the grapes, get the grapes. 968 00:49:25,505 --> 00:49:28,257 - The grapes? - Over there, the grapes. 969 00:49:32,512 --> 00:49:34,847 All right love, give them a toss. 970 00:49:36,015 --> 00:49:40,687 (grunting) (upbeat music) 971 00:49:51,280 --> 00:49:52,280 Throw it, love, harder. 972 00:49:52,573 --> 00:49:55,034 Don't worry, they're seedless. 973 00:49:56,452 --> 00:49:58,079 Ha ha, you missed me. 974 00:49:59,080 --> 00:50:00,080 Ooh! 975 00:50:01,332 --> 00:50:03,292 (laughing) 976 00:50:05,795 --> 00:50:05,878 Ow! 977 00:50:06,212 --> 00:50:11,676 I am having an arrival. (moaning) 978 00:50:19,976 --> 00:50:21,227 (woman laughing) 979 00:50:21,561 --> 00:50:22,561 - Thanks. 980 00:50:22,603 --> 00:50:23,603 I needed that. 981 00:50:24,480 --> 00:50:26,024 Oh! - You're weird. 982 00:50:31,154 --> 00:50:33,948 - (clears throat) Well, my dear, I must depart. 983 00:50:34,282 --> 00:50:35,282 My troops need me. 984 00:50:35,533 --> 00:50:36,533 Ta-ta. 985 00:50:38,119 --> 00:50:39,119 - Well, 986 00:50:40,955 --> 00:50:42,540 it's been nice meeting you. 987 00:50:45,251 --> 00:50:46,251 I think. 988 00:50:47,503 --> 00:50:50,548 - Years from now, when you talk about this, 989 00:50:52,050 --> 00:50:53,176 be kind. 990 00:50:53,509 --> 00:50:55,887 (dramatic music) 991 00:51:12,445 --> 00:51:15,281 How go the wars, gentlemen? - Hey, Fred's back. 992 00:51:15,615 --> 00:51:17,742 (laughing) 993 00:51:18,993 --> 00:51:20,513 - Fred, what have you got on your head? 994 00:51:20,787 --> 00:51:21,787 - On my head? 995 00:51:22,997 --> 00:51:24,874 There's nothing on my head. 996 00:51:25,208 --> 00:51:26,209 - [Ned] Got it. 997 00:51:26,542 --> 00:51:27,542 (laughing) 998 00:51:27,668 --> 00:51:28,920 - You're the boss. 999 00:51:30,588 --> 00:51:31,588 - [Fred] How's it going? 1000 00:51:31,714 --> 00:51:33,382 - Gepetto and Lash ran out on us. 1001 00:51:33,716 --> 00:51:34,383 Fucking foreigners. 1002 00:51:34,717 --> 00:51:36,219 - Ooh, but we might have enough. 1003 00:51:36,552 --> 00:51:38,513 I'm working on the first cut. 1004 00:51:38,846 --> 00:51:40,726 - Hang in there boys, we'll lick this thing yet. 1005 00:51:41,724 --> 00:51:42,724 - Lick my ass. 1006 00:51:43,935 --> 00:51:44,935 - Let's see. 1007 00:51:45,228 --> 00:51:49,273 4 1/2 times 318 reels minus 1008 00:51:49,607 --> 00:51:53,236 pi squared, 16 frames to the dozen. 1009 00:51:53,569 --> 00:51:54,569 Uh, let me see. 1010 00:51:54,695 --> 00:51:56,280 What's seven plus four? 1011 00:51:56,614 --> 00:51:57,949 - Uh, eight. 1012 00:51:58,282 --> 00:51:59,282 - Right. 1013 00:52:00,493 --> 00:52:03,996 Good god, there must be half a million feet of film here. 1014 00:52:04,330 --> 00:52:05,832 - Hell, that ought to be plenty. 1015 00:52:06,165 --> 00:52:08,251 - That's too many feet, for Christ sakes. 1016 00:52:08,584 --> 00:52:09,836 Who wants to see feet anyway? 1017 00:52:10,169 --> 00:52:11,289 People don't wanna see feet. 1018 00:52:11,587 --> 00:52:14,298 They wanna see pussy and cocks and tits and ass. 1019 00:52:14,632 --> 00:52:17,844 - Not that kind of feet, you dumbbell. 1020 00:52:18,177 --> 00:52:19,929 - Gentlemen, we have a crisis. 1021 00:52:20,263 --> 00:52:22,723 Our movie has no ending. - What? 1022 00:52:23,057 --> 00:52:24,537 That can't be. - You gotta be kidding. 1023 00:52:24,642 --> 00:52:25,802 You don't know what happened. 1024 00:52:26,060 --> 00:52:27,395 - Look. 1025 00:52:27,728 --> 00:52:28,728 Here's the beginning, 1026 00:52:30,356 --> 00:52:31,356 and here's the middle. 1027 00:52:31,774 --> 00:52:33,401 But we have no end. 1028 00:52:33,734 --> 00:52:35,278 - [Ned] What'll do we do? 1029 00:52:35,611 --> 00:52:36,611 - We're screwed. 1030 00:52:39,157 --> 00:52:41,409 - [Fred] We could film an ending, I suppose. 1031 00:52:41,742 --> 00:52:42,785 - Let's put some new stuff 1032 00:52:43,119 --> 00:52:44,559 between the beginning and the middle. 1033 00:52:45,204 --> 00:52:47,331 Then the old middle will be the new end. 1034 00:52:47,665 --> 00:52:49,375 - Yeah, how about some commercials? 1035 00:52:49,709 --> 00:52:51,210 People are used to seeing commercials 1036 00:52:51,544 --> 00:52:52,664 in the middle of everything. 1037 00:52:54,297 --> 00:52:58,509 - Yeah, X-rated commercials. - The public will love it. 1038 00:52:59,760 --> 00:53:00,386 - Think we can come up with some? 1039 00:53:00,720 --> 00:53:01,345 - Sure we can. 1040 00:53:01,679 --> 00:53:03,848 Let's not forget our heritage. 1041 00:53:04,182 --> 00:53:06,893 ♪ We're the Creative Concepts Systems and Procedures ♪ 1042 00:53:07,226 --> 00:53:08,352 - Oh, cut that shit out. 1043 00:53:08,686 --> 00:53:09,686 Now, let's get to work. 1044 00:53:11,230 --> 00:53:14,358 - Hey, let's do the one where that girl holds up the soap. 1045 00:53:14,692 --> 00:53:17,486 - How about the one with the widow and the toilet bowl? 1046 00:53:17,820 --> 00:53:18,940 - Yeah, that's a swell idea. 1047 00:53:23,284 --> 00:53:24,368 - [Fred] We're interviewing 1048 00:53:24,702 --> 00:53:26,120 high fashion model Ms. Jessica Coos 1049 00:53:26,454 --> 00:53:28,581 on the subject of feminine hygiene sprays. 1050 00:53:28,915 --> 00:53:30,291 Jessica tell me... (phone ringing) 1051 00:53:30,625 --> 00:53:31,625 - Oh, excuse me. 1052 00:53:32,919 --> 00:53:33,919 Hello? 1053 00:53:34,754 --> 00:53:36,756 Yes, this is Jessica. 1054 00:53:37,089 --> 00:53:38,299 Paul? 1055 00:53:38,633 --> 00:53:39,633 I don't know you. 1056 00:53:40,801 --> 00:53:42,470 Oh, Harry sent you. 1057 00:53:42,803 --> 00:53:43,971 Why didn't you say? 1058 00:53:46,182 --> 00:53:48,768 Well, 100 bucks an hour, sweetheart. 1059 00:53:49,852 --> 00:53:50,852 Right. 1060 00:53:51,687 --> 00:53:53,522 Sure you can come right up. 1061 00:53:54,607 --> 00:53:59,153 But no whips or none of that kinky shit, please. 1062 00:54:00,905 --> 00:54:01,905 Bye-bye. 1063 00:54:05,451 --> 00:54:06,535 Oh, where were we? 1064 00:54:06,869 --> 00:54:08,847 - [Fred] I was about to ask you for your favorite brand 1065 00:54:08,871 --> 00:54:10,748 of feminine hygiene spray. 1066 00:54:11,082 --> 00:54:13,751 - Oh, I always use new Sweet Fish. 1067 00:54:14,085 --> 00:54:16,128 - Why Sweet Fish, Ms. Coos? 1068 00:54:16,462 --> 00:54:19,590 - Well us models, under the hot lights and all, 1069 00:54:19,924 --> 00:54:23,344 our cunts can get pretty skunky. 1070 00:54:23,678 --> 00:54:26,305 And if it isn't fresh, 1071 00:54:27,723 --> 00:54:28,933 I'm out of business. 1072 00:54:30,226 --> 00:54:33,229 Isn't that sweet, you little money maker, you? 1073 00:54:33,562 --> 00:54:35,314 ♪ Use new Sweet Fish everyday ♪ 1074 00:54:35,648 --> 00:54:37,566 ♪ Keep that skunky cunt away ♪ 1075 00:54:37,900 --> 00:54:39,986 ♪ Use new Sweet Fish everyday ♪ 1076 00:54:40,319 --> 00:54:42,405 ♪ Keep that skunky cunt away ♪ 1077 00:54:42,738 --> 00:54:45,116 ♪ Sweet Fish ♪ 1078 00:54:46,742 --> 00:54:50,037 (film projector whirring) 1079 00:54:51,455 --> 00:54:54,250 ♪ I gonna put you in the movies ♪ 1080 00:54:54,583 --> 00:54:57,586 ♪ I'm gonna make a big star outta you ♪ 1081 00:54:57,920 --> 00:55:00,464 ♪ I'm gonna put you in the movies ♪ 1082 00:55:00,798 --> 00:55:02,550 ♪ And all you gotta do is ♪ 1083 00:55:02,883 --> 00:55:05,011 ♪ Hang loose and screw ♪ 1084 00:55:05,344 --> 00:55:08,014 (machine whirring) 1085 00:55:10,766 --> 00:55:11,766 Hmmm. 1086 00:55:25,740 --> 00:55:28,951 (moaning and laughing) 1087 00:55:33,456 --> 00:55:35,082 - Doctor, really. 1088 00:55:35,416 --> 00:55:38,669 You are a cheeky devil, you are. 1089 00:55:39,003 --> 00:55:40,087 Ooh. 1090 00:55:40,421 --> 00:55:41,421 Ow. 1091 00:55:43,341 --> 00:55:45,593 - How long have you had these pains? 1092 00:55:45,926 --> 00:55:47,553 - Well, I don't know, I lost my watch, 1093 00:55:47,887 --> 00:55:49,847 but I guess it's about, uh, 1094 00:55:50,181 --> 00:55:53,851 four years, um, three months, and two days. 1095 00:55:54,185 --> 00:55:58,481 - Well, I'm glad you came to me right away. 1096 00:55:58,814 --> 00:55:59,814 Let's see here. 1097 00:56:00,691 --> 00:56:03,527 - Ooh, Doctor, do you think that I might be... 1098 00:56:03,861 --> 00:56:04,861 - Now, now. 1099 00:56:05,071 --> 00:56:08,324 Just relax and we'll see what we have here. 1100 00:56:08,657 --> 00:56:10,993 - [Patient] It's so hard waiting, doctor. 1101 00:56:11,327 --> 00:56:13,371 (moaning) 1102 00:56:14,747 --> 00:56:16,499 - Ha, I have it! 1103 00:56:16,832 --> 00:56:18,000 A Climax watch. 1104 00:56:18,334 --> 00:56:22,797 Still ticking after four years, three months, and two days. 1105 00:56:23,756 --> 00:56:24,756 Climax. 1106 00:56:25,007 --> 00:56:28,844 It takes a licking and keeps on ticking. 1107 00:56:29,178 --> 00:56:30,846 That's why Climax 1108 00:56:31,180 --> 00:56:35,726 is the largest selling watch on 47th Street. 1109 00:56:36,060 --> 00:56:37,103 - Climax? 1110 00:56:37,436 --> 00:56:39,772 Bullshit, you better take another look down there. 1111 00:56:40,106 --> 00:56:41,524 My watch was a Pulsar. 1112 00:56:45,945 --> 00:56:49,240 - [Fred] Isn't it time you had a Climax? 1113 00:56:49,573 --> 00:56:52,201 (whimsical music) 1114 00:56:59,708 --> 00:57:02,461 - If I were a switch, where would I be? 1115 00:57:03,462 --> 00:57:04,880 - Push everything. 1116 00:57:05,214 --> 00:57:06,424 What do you got to lose? 1117 00:57:08,759 --> 00:57:11,387 (upbeat music) 1118 00:57:15,141 --> 00:57:17,726 (Gramps yelling) 1119 00:57:22,440 --> 00:57:24,150 - Stop fucking around. 1120 00:57:26,986 --> 00:57:29,447 (upbeat music) 1121 00:57:35,870 --> 00:57:38,622 - I hate the taste of Lusterine, 1122 00:57:40,458 --> 00:57:43,043 but I use it 40 times a day. 1123 00:57:43,377 --> 00:57:45,754 (upbeat music) 1124 00:57:56,098 --> 00:57:57,098 I'm so oral. 1125 00:58:06,233 --> 00:58:07,233 I love it. 1126 00:58:08,360 --> 00:58:11,447 ♪ Lusterine ♪ 1127 00:58:11,780 --> 00:58:12,990 ♪ When you go to bed ♪ 1128 00:58:13,324 --> 00:58:14,492 ♪ When you're giving head ♪ 1129 00:58:14,825 --> 00:58:16,827 ♪ Lusterine ♪ 1130 00:58:26,962 --> 00:58:29,715 - It was a smashing idea, Red, but I don't think it'll work. 1131 00:58:30,049 --> 00:58:31,592 - Golly, why not? 1132 00:58:31,926 --> 00:58:33,886 - It's just not dramatically viable. 1133 00:58:34,220 --> 00:58:35,638 - Oh, what the fuck do you know? 1134 00:58:35,971 --> 00:58:37,431 Our asses are on the line. 1135 00:58:37,765 --> 00:58:38,765 Let's put them in. 1136 00:58:39,058 --> 00:58:40,476 (Red and Ned arguing) 1137 00:58:40,809 --> 00:58:43,854 - Gentlemen, gentlemen, please don't despair. 1138 00:58:44,188 --> 00:58:45,188 All we need is a shot 1139 00:58:45,481 --> 00:58:47,858 to get our creative juices flowing again. 1140 00:58:48,192 --> 00:58:49,192 (door slams) 1141 00:58:49,485 --> 00:58:50,485 - [All] It's Mr. Big! 1142 00:58:51,862 --> 00:58:54,406 (dramatic music) 1143 00:58:57,535 --> 00:59:01,038 - These guys don't look glad to see me, boys. 1144 00:59:05,084 --> 00:59:06,877 Where's my half a million dollars? 1145 00:59:10,756 --> 00:59:13,342 (dramatic music) 1146 00:59:18,264 --> 00:59:20,182 Well, where's the money? 1147 00:59:22,893 --> 00:59:24,812 - (chuckling) Gee, I don't know. 1148 00:59:25,145 --> 00:59:27,606 It was around here someplace. 1149 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 - Wise guy, huh? 1150 00:59:29,984 --> 00:59:31,504 Somebody better come up with the money, 1151 00:59:31,569 --> 00:59:33,862 or you're all as good as dead. 1152 00:59:34,196 --> 00:59:36,516 - You'll have it as soon as the movie is released, Mr. Big, 1153 00:59:36,824 --> 00:59:37,824 with interest. 1154 00:59:37,992 --> 00:59:39,034 - When will that be? 1155 00:59:40,035 --> 00:59:43,706 According to my watch, yous got one hour. 1156 00:59:44,039 --> 00:59:46,417 (Ned stammering) 1157 00:59:46,750 --> 00:59:48,252 What's the matter with him? 1158 00:59:48,586 --> 00:59:51,297 - He ain't himself since you came in the door. 1159 00:59:51,630 --> 00:59:54,842 I'm the s-s-s-same w-w-w-w-way m-m-m-m-myself. 1160 00:59:55,175 --> 00:59:58,345 - You guys better stop blubbering and start fund raising. 1161 01:00:01,181 --> 01:00:02,182 Ernie, 1162 01:00:02,516 --> 01:00:04,977 hock all this equipment, 1163 01:00:05,311 --> 01:00:07,813 and send all the money to the widows. 1164 01:00:08,147 --> 01:00:09,147 - Jesus. 1165 01:00:09,231 --> 01:00:12,234 - This looks like a job for Mighty Mouth! 1166 01:00:12,568 --> 01:00:13,986 - [Brothers] Yay! 1167 01:00:14,320 --> 01:00:16,030 - All right boys, I got him. 1168 01:00:16,363 --> 01:00:17,448 Run! 1169 01:00:17,781 --> 01:00:18,782 - Get her off of me! 1170 01:00:19,116 --> 01:00:20,743 No, wait, wait. 1171 01:00:21,076 --> 01:00:23,662 Yous can run, but you can't hide. 1172 01:00:23,996 --> 01:00:26,165 I'll see you creeps in your office in one hour. 1173 01:00:27,249 --> 01:00:31,003 ("William Tell's Overture") 1174 01:00:32,880 --> 01:00:35,549 (water bubbling) 1175 01:00:37,551 --> 01:00:38,844 - Excuse me, Madam. 1176 01:00:39,178 --> 01:00:40,804 Your car. - Oh, James. 1177 01:00:41,138 --> 01:00:43,015 It's time to go already? - Yes, Madam. 1178 01:00:43,349 --> 01:00:44,892 You have a bridge date. 1179 01:00:45,225 --> 01:00:46,226 - Cancel it. 1180 01:00:46,560 --> 01:00:48,771 I'm going to stay here and help these poor souls. 1181 01:00:49,104 --> 01:00:50,147 They're trying to create 1182 01:00:50,481 --> 01:00:52,441 an erotic film and failing dismally. 1183 01:00:52,775 --> 01:00:54,902 It's a matter of life and death. 1184 01:00:55,235 --> 01:00:56,570 - Oh, forget it, lady. 1185 01:00:56,904 --> 01:00:57,905 Ned? - Yeah? 1186 01:00:58,238 --> 01:00:58,781 - Fred? - Yeah? 1187 01:00:59,114 --> 01:01:00,114 - Red? - Yeah? 1188 01:01:00,366 --> 01:01:01,825 - You guys are dead. 1189 01:01:02,159 --> 01:01:03,911 - He's right, nothing can save us. 1190 01:01:04,244 --> 01:01:05,244 - It's all over. 1191 01:01:05,537 --> 01:01:06,537 - Just a moment. 1192 01:01:06,830 --> 01:01:10,000 If Madam says she'll help, all is well. 1193 01:01:10,334 --> 01:01:11,710 - Are you kidding? 1194 01:01:12,044 --> 01:01:12,670 Look at her. 1195 01:01:13,003 --> 01:01:14,003 What does she know? 1196 01:01:14,296 --> 01:01:15,296 She's an old lady. 1197 01:01:16,715 --> 01:01:19,802 - Madam, they've thrown down the gauntlet. 1198 01:01:20,135 --> 01:01:23,806 - Gentlemen, I may look like an old lady on the outside, 1199 01:01:24,139 --> 01:01:28,352 but inside, I'm as hot and as wet as the best of them. 1200 01:01:30,229 --> 01:01:34,900 ♪ I got scrawny thighs and beady eyes ♪ 1201 01:01:35,234 --> 01:01:40,030 ♪ A bulbous nose and sagging hose, but I'm ♪ 1202 01:01:42,282 --> 01:01:47,204 ♪ The sensuous woman ♪ 1203 01:01:48,163 --> 01:01:52,459 ♪ My mammaries are memories ♪ 1204 01:01:52,793 --> 01:01:54,837 ♪ But still I can ♪ 1205 01:01:55,170 --> 01:01:59,717 ♪ Delight my man, 'cause I'm ♪ 1206 01:02:00,050 --> 01:02:04,054 ♪ The sensuous woman ♪ 1207 01:02:04,388 --> 01:02:09,184 ♪ What I do is sensuali-tease him ♪ 1208 01:02:10,394 --> 01:02:13,814 ♪ Come to mama, fudge him ♪ 1209 01:02:14,148 --> 01:02:15,649 ♪ Blow in his ear ♪ 1210 01:02:15,983 --> 01:02:17,943 ♪ Or nip on his rear ♪ 1211 01:02:18,277 --> 01:02:21,280 ♪ He's ripe for plucking ♪ 1212 01:02:22,364 --> 01:02:25,951 ♪ Lend your sex electrics ♪ 1213 01:02:26,285 --> 01:02:29,538 ♪ Ting-A-Ling-A-Ling-A ♪ 1214 01:02:29,872 --> 01:02:30,998 ♪ A maddening lick ♪ 1215 01:02:31,331 --> 01:02:34,585 ♪ With a butterfly flick and a blow ♪ 1216 01:02:34,918 --> 01:02:37,713 ♪ Your man down ♪ 1217 01:02:38,046 --> 01:02:41,425 ♪ So when your bedroom bores ♪ 1218 01:02:41,759 --> 01:02:43,385 ♪ Get out of doors ♪ 1219 01:02:43,719 --> 01:02:44,887 ♪ Try a rope and a hack ♪ 1220 01:02:45,220 --> 01:02:47,264 ♪ Or the BMD track ♪ 1221 01:02:47,598 --> 01:02:50,434 ♪ And live ♪ 1222 01:02:50,768 --> 01:02:55,522 ♪ Like the sensuous woman ♪ 1223 01:02:57,274 --> 01:03:01,945 ♪ And if your Romeos ♪ 1224 01:03:02,279 --> 01:03:05,449 ♪ Drooping low ♪ 1225 01:03:05,783 --> 01:03:08,786 ♪ A tired he ♪ 1226 01:03:09,119 --> 01:03:11,038 ♪ Do it orally ♪ 1227 01:03:11,371 --> 01:03:13,957 ♪ You better be ♪ 1228 01:03:14,291 --> 01:03:19,087 ♪ The sensuous woman ♪ 1229 01:03:20,088 --> 01:03:22,758 ♪ The sensuous woman ♪ 1230 01:03:33,644 --> 01:03:34,644 - You're terrific. 1231 01:03:34,686 --> 01:03:36,021 - Yeah, sexy. - Help us. 1232 01:03:36,355 --> 01:03:36,980 - Save our movie. 1233 01:03:37,314 --> 01:03:40,150 - Take us to the Promise Land, sweet mama. 1234 01:03:40,484 --> 01:03:42,569 - But Madam, what shall I do with the car? 1235 01:03:42,903 --> 01:03:44,071 - Sell it, you dummy. 1236 01:03:45,489 --> 01:03:46,800 - You really think we can make it? 1237 01:03:46,824 --> 01:03:48,176 - [Madam] Of course, you can make it. 1238 01:03:48,200 --> 01:03:49,993 Remember who you are. 1239 01:03:50,327 --> 01:03:53,038 ♪ We're the Creative Concepts Systems and Procedures ♪ 1240 01:03:53,372 --> 01:03:55,172 ♪ Brothers Unlimited Inc., what do you think ♪ 1241 01:03:55,499 --> 01:03:56,539 - And don't you forget it. 1242 01:03:56,834 --> 01:03:58,585 You've got imagination, taste, 1243 01:03:58,919 --> 01:04:01,797 and this boy has a problem that can help you. 1244 01:04:02,130 --> 01:04:04,258 - Yeah, give me a chance. 1245 01:04:04,591 --> 01:04:06,009 - And you shall have it, my dear. 1246 01:04:06,343 --> 01:04:10,138 What you need is Buffo production numbers, today's sound, 1247 01:04:10,472 --> 01:04:13,392 a rock beat, transvestites, ah. 1248 01:04:13,725 --> 01:04:15,102 Stop it, you two. 1249 01:04:15,435 --> 01:04:16,435 - What about me? 1250 01:04:16,520 --> 01:04:17,896 What can I do? 1251 01:04:18,230 --> 01:04:19,690 - Pinocchio, according to my notes, 1252 01:04:20,023 --> 01:04:22,317 you have now cum seven times. 1253 01:04:22,651 --> 01:04:24,027 - Eight. - Eight times. 1254 01:04:24,361 --> 01:04:26,196 And you shall be 1255 01:04:26,530 --> 01:04:30,158 rewarded. (audience applauds) 1256 01:04:31,952 --> 01:04:34,872 - I've become a partner. 1257 01:04:35,205 --> 01:04:40,002 (upbeat music) (audience applauds) 1258 01:04:50,762 --> 01:04:53,098 (upbeat music) 1259 01:05:05,652 --> 01:05:08,739 ♪ She lives a life marked his and hers ♪ 1260 01:05:09,072 --> 01:05:11,283 ♪ In a world of changing sex ♪ 1261 01:05:11,617 --> 01:05:14,578 ♪ She's the king and queen of differences ♪ 1262 01:05:14,912 --> 01:05:17,831 ♪ In a dream that's rated X ♪ 1263 01:05:18,165 --> 01:05:20,292 ♪ She took to drag and dressing up ♪ 1264 01:05:20,626 --> 01:05:24,004 ♪ 'Cause it sure beats driving trucks ♪ 1265 01:05:24,338 --> 01:05:27,257 ♪ Her world's a myth like gravity ♪ 1266 01:05:27,591 --> 01:05:30,427 ♪ It has no pull, it sucks ♪ 1267 01:05:30,761 --> 01:05:33,305 ♪ There's lots of things about her ♪ 1268 01:05:33,639 --> 01:05:36,350 ♪ That you never understand ♪ 1269 01:05:36,683 --> 01:05:39,645 ♪ I mean, how can you talk to a lady ♪ 1270 01:05:39,978 --> 01:05:42,940 ♪ That's every inch a man ♪ 1271 01:05:43,273 --> 01:05:45,651 ♪ Why she's the new all American boy ♪ 1272 01:05:45,984 --> 01:05:49,196 ♪ She got the curse of every mother's son ♪ 1273 01:05:49,529 --> 01:05:52,115 ♪ She's the new all American boy ♪ 1274 01:05:52,449 --> 01:05:54,076 ♪ With her, you get two ♪ 1275 01:05:54,409 --> 01:05:57,204 ♪ For the price of one ♪ 1276 01:05:57,537 --> 01:05:58,914 ♪ Show me your la la ♪ 1277 01:05:59,247 --> 01:06:01,333 (harmonizing) 1278 01:06:11,551 --> 01:06:16,473 ♪ Oh beautiful ♪ 1279 01:06:17,766 --> 01:06:19,685 ♪ Her life's a constant struggle ♪ 1280 01:06:20,018 --> 01:06:21,853 ♪ In a boy meets girl facade ♪ 1281 01:06:22,187 --> 01:06:26,066 ♪ While the girly part comes easy ♪ 1282 01:06:26,400 --> 01:06:29,069 ♪ For the man, the part stays hard ♪ 1283 01:06:29,403 --> 01:06:32,114 ♪ So, she went to see the doctor man ♪ 1284 01:06:32,447 --> 01:06:35,117 ♪ She said, hey make me a fox ♪ 1285 01:06:35,450 --> 01:06:37,327 ♪ She took a shot of G ♪ 1286 01:06:37,661 --> 01:06:38,661 ♪ Her breast of things ♪ 1287 01:06:38,787 --> 01:06:41,289 ♪ And a brand new plastic part ♪ 1288 01:06:41,623 --> 01:06:44,751 ♪ Now, she's the foxy lady ♪ 1289 01:06:45,085 --> 01:06:46,878 ♪ That you've been waiting for ♪ 1290 01:06:47,212 --> 01:06:51,174 ♪ So what if the girl of your dreams turns out ♪ 1291 01:06:51,508 --> 01:06:54,261 ♪ To be the boy next door ♪ 1292 01:06:54,594 --> 01:06:57,097 ♪ She's the new all American boy ♪ 1293 01:06:57,431 --> 01:07:00,475 ♪ She got the curse of every mother's son ♪ 1294 01:07:00,809 --> 01:07:03,395 ♪ She's the new all American boy ♪ 1295 01:07:03,729 --> 01:07:05,647 ♪ With her you get two ♪ 1296 01:07:05,981 --> 01:07:07,607 ♪ For the price of one ♪ 1297 01:07:07,941 --> 01:07:10,277 ♪ Oh yeah, guys, let's hear everything ♪ 1298 01:07:10,610 --> 01:07:12,779 (harmonizing) 1299 01:07:19,369 --> 01:07:22,039 ♪ She's the new all American boy ♪ 1300 01:07:22,372 --> 01:07:25,083 ♪ She's got the curse of every mother's son ♪ 1301 01:07:25,417 --> 01:07:27,294 ♪ I said that she's the new all American boy ♪ 1302 01:07:27,627 --> 01:07:28,730 (sirens blaring) (whistle shrills) 1303 01:07:28,754 --> 01:07:30,756 - [Cop] All right, hold it right there. 1304 01:07:31,089 --> 01:07:32,591 Don't let these motherfuckers move. 1305 01:07:32,924 --> 01:07:35,510 - [Miss Bliss] Oh, son-of-a-bitch. 1306 01:07:36,887 --> 01:07:39,473 - Okay, you perpetrators is all under arrest 1307 01:07:39,806 --> 01:07:42,184 on account of making a dirty movie. 1308 01:07:42,517 --> 01:07:44,186 All right, you cunts, let's go. 1309 01:07:44,519 --> 01:07:45,520 Hut, two, three, four. 1310 01:07:45,854 --> 01:07:47,064 Hut, two, three, four. 1311 01:07:47,397 --> 01:07:48,440 Hut, two, three, four. 1312 01:07:48,774 --> 01:07:51,234 Hut, two, three, four. (cunt farts) 1313 01:07:51,568 --> 01:07:53,320 All right kid, you're next. 1314 01:07:53,653 --> 01:07:54,653 Let's go. 1315 01:07:54,696 --> 01:07:56,198 You outta be ashamed of yourself. 1316 01:07:56,531 --> 01:08:00,243 Contributing to the delinquency of an adult. 1317 01:08:00,577 --> 01:08:01,577 - Up yours. 1318 01:08:01,787 --> 01:08:04,206 All right, hut, two, three, four. 1319 01:08:04,539 --> 01:08:06,291 Okay cutie, you're next. 1320 01:08:07,542 --> 01:08:11,505 Hey, by the way cutie, I'll uh, 1321 01:08:12,422 --> 01:08:14,132 see you when you get out. 1322 01:08:15,008 --> 01:08:16,008 (belches) 1323 01:08:16,176 --> 01:08:17,296 - Ooh. - All right, let's go. 1324 01:08:17,469 --> 01:08:18,678 Hut, two, three, four. 1325 01:08:19,012 --> 01:08:20,097 Hut, two, three. 1326 01:08:20,430 --> 01:08:23,308 (depressing music) 1327 01:08:23,642 --> 01:08:26,978 - It was a good try, gentlemen, but we're goners. 1328 01:08:28,355 --> 01:08:30,440 - Hmm, our present predicament 1329 01:08:30,774 --> 01:08:33,235 severely limits our fund raising mobility. 1330 01:08:33,568 --> 01:08:34,568 - Listen. 1331 01:08:34,694 --> 01:08:36,238 We still got 45 minutes left. 1332 01:08:36,571 --> 01:08:37,239 Right? 1333 01:08:37,572 --> 01:08:40,575 - It seems to me you only got one shot, boys. 1334 01:08:40,909 --> 01:08:42,035 - [All] What? 1335 01:08:42,369 --> 01:08:43,703 - Politics. 1336 01:08:44,037 --> 01:08:45,747 - Totally unfeasible. 1337 01:08:46,081 --> 01:08:47,707 Gentlemen, we have enough problems. 1338 01:08:48,041 --> 01:08:50,127 We go into politics, we'll really be in trouble. 1339 01:08:50,460 --> 01:08:52,087 - All right, all right. 1340 01:08:53,004 --> 01:08:55,257 Quiet down yous perpetrators. 1341 01:08:55,590 --> 01:08:56,590 You're free. 1342 01:08:56,842 --> 01:08:58,468 All charges have been dropped. 1343 01:08:58,802 --> 01:09:00,512 (cheering) 1344 01:09:00,846 --> 01:09:02,430 - Wait a minute, officer. 1345 01:09:02,764 --> 01:09:05,475 I'm not sure I have a firm grasp of the situation. 1346 01:09:05,809 --> 01:09:08,270 - Social redeeming, that's what the situation is. 1347 01:09:08,603 --> 01:09:10,105 Some faggot judge says she got 1348 01:09:10,438 --> 01:09:13,191 social redeeming value in this here film. 1349 01:09:13,525 --> 01:09:14,525 You're free. 1350 01:09:14,568 --> 01:09:15,110 Outta here. 1351 01:09:15,443 --> 01:09:17,279 Out of my jail, all of ya. 1352 01:09:17,612 --> 01:09:18,780 Hut, two, three, four. 1353 01:09:19,114 --> 01:09:20,282 - You dirty screw. 1354 01:09:20,615 --> 01:09:23,910 You're the guy give to my brother in the back. 1355 01:09:25,120 --> 01:09:27,622 - Listen, who I fuck is my business. 1356 01:09:27,956 --> 01:09:29,082 Now, move it! 1357 01:09:30,667 --> 01:09:31,877 Bunch of perverts. 1358 01:09:32,210 --> 01:09:34,504 Social redeeming, my ass. 1359 01:09:34,838 --> 01:09:36,715 Fucking is fucking. 1360 01:09:37,048 --> 01:09:39,593 (upbeat music) 1361 01:09:53,648 --> 01:09:57,569 - Well, I still think we shoulda gone out to Hollywood. 1362 01:09:57,903 --> 01:10:00,197 Jimmy won't know what to say if we win. 1363 01:10:00,530 --> 01:10:02,073 - Ah, we'll never win. 1364 01:10:02,407 --> 01:10:04,284 Let's put on the ball game. 1365 01:10:04,618 --> 01:10:06,453 - Oh, ye of little faith. 1366 01:10:06,786 --> 01:10:09,122 - Look, they're announcing the nominees. 1367 01:10:09,456 --> 01:10:10,790 - Turn up the volume. 1368 01:10:11,124 --> 01:10:14,419 - And now, ladies and gentlemen, the moment 1369 01:10:14,753 --> 01:10:16,296 we've all been waiting for 1370 01:10:17,464 --> 01:10:20,175 for the best picture of the year. 1371 01:10:20,508 --> 01:10:22,010 May I have the envelope please? 1372 01:10:24,930 --> 01:10:25,931 I'm so excited. 1373 01:10:26,848 --> 01:10:27,891 And the winner is... 1374 01:10:29,976 --> 01:10:31,478 You are hereby summoned 1375 01:10:31,811 --> 01:10:36,358 to appear before the grand jury in Memphis... 1376 01:10:36,691 --> 01:10:37,691 You asshole. 1377 01:10:38,610 --> 01:10:39,610 Gimme. 1378 01:10:41,279 --> 01:10:42,697 And the winner is... 1379 01:10:47,035 --> 01:10:49,371 I don't believe this shit. 1380 01:10:49,704 --> 01:10:50,704 The winner is 1381 01:10:51,665 --> 01:10:54,000 The Last Porno Flick. (all cheering) 1382 01:10:54,334 --> 01:10:55,585 Federico 1383 01:10:55,919 --> 01:10:56,919 Gepetto 1384 01:10:57,003 --> 01:10:58,296 Alexa. 1385 01:10:58,630 --> 01:11:01,007 Accepting the award for Mr. Gepetto is 1386 01:11:02,634 --> 01:11:04,469 Jimmy. - Go on down. 1387 01:11:04,803 --> 01:11:06,683 - Congratulations. - And since this is the first 1388 01:11:06,972 --> 01:11:09,349 fuck film to win an Oscar, 1389 01:11:09,683 --> 01:11:13,270 I just gotta thank two people who made it all possible. 1390 01:11:13,603 --> 01:11:17,941 The two people who invented fucking: Adam and Eve. 1391 01:11:18,275 --> 01:11:19,693 I didn't get their last names, 1392 01:11:20,026 --> 01:11:21,903 but they know who they are. 1393 01:11:22,237 --> 01:11:25,115 And I'm thrilled for my good buddy Gramps 1394 01:11:26,283 --> 01:11:28,660 that he lived to see this night. 1395 01:11:30,870 --> 01:11:32,414 - What an asshole. 1396 01:11:38,586 --> 01:11:40,588 (machine whirring) 1397 01:11:40,922 --> 01:11:43,508 (machine dings) 1398 01:11:46,678 --> 01:11:50,557 (everyone murmuring) 1399 01:11:50,890 --> 01:11:53,130 - There must be nine million dollars here, keep counting. 1400 01:11:53,226 --> 01:11:54,811 - There's 10 million in this pile, 1401 01:11:55,145 --> 01:11:56,625 and nine million in... - Are you sure? 1402 01:11:56,938 --> 01:11:57,957 Let's start again and make sure, 1403 01:11:57,981 --> 01:11:59,357 'cause I don't wanna get screwed. 1404 01:11:59,691 --> 01:12:01,609 - Come on, come on, boys. 1405 01:12:01,943 --> 01:12:02,527 - Keep counting. 1406 01:12:02,861 --> 01:12:04,195 - I'm being taken advantage of. 1407 01:12:04,529 --> 01:12:06,531 That's my pile, get your hands off it. 1408 01:12:06,865 --> 01:12:07,945 - Come on now, don't fight. 1409 01:12:08,241 --> 01:12:10,094 I'm gonna take my share and go to that massage parlor 1410 01:12:10,118 --> 01:12:11,118 and go for broke. 1411 01:12:11,244 --> 01:12:12,244 - Hey. 1412 01:12:12,329 --> 01:12:13,371 Hey. 1413 01:12:13,705 --> 01:12:15,999 I've got an idea for our next movie. 1414 01:12:16,333 --> 01:12:17,333 How about 1415 01:12:17,625 --> 01:12:19,669 She Came on the Bus. 1416 01:12:20,003 --> 01:12:21,003 - Ah, horseshit. 1417 01:12:21,379 --> 01:12:23,715 Those travel films never make money. 1418 01:12:24,758 --> 01:12:26,384 I've got one. 1419 01:12:26,718 --> 01:12:31,097 Doctor Dick Makes a House Call. (laughing) 1420 01:12:31,431 --> 01:12:32,682 - Too medical, no zip. 1421 01:12:33,016 --> 01:12:35,810 You gotta play on their fantasies, boys. 1422 01:12:36,144 --> 01:12:37,144 How's this? 1423 01:12:37,354 --> 01:12:39,314 Teenage Grandmother. 1424 01:12:39,647 --> 01:12:42,317 - Yeah, great, yeah. - Terrific. 1425 01:12:42,650 --> 01:12:43,650 - No, no, no. 1426 01:12:44,903 --> 01:12:48,365 There'll be no more erotic film. 1427 01:12:48,698 --> 01:12:49,698 - Fred, why? 1428 01:12:50,575 --> 01:12:54,496 - Gentlemen, this is the last porno flick. 1429 01:12:54,829 --> 01:12:56,373 - Oh. - What? 1430 01:12:56,706 --> 01:12:58,184 - [Gramps] Yeah, we gotta think of something. 1431 01:12:58,208 --> 01:12:59,288 Yeah, what are we gonna do? 1432 01:12:59,542 --> 01:13:00,622 We all remember who we are. 1433 01:13:00,835 --> 01:13:02,104 - [Fred] Let's not forget our heritage. 1434 01:13:02,128 --> 01:13:06,925 ♪ We're the Creative Concepts ♪ 1435 01:13:08,426 --> 01:13:10,720 ♪ Systems and Procedures ♪ 1436 01:13:11,054 --> 01:13:14,057 ♪ Brothers Unlimited Inc. ♪ 1437 01:13:14,391 --> 01:13:18,645 ♪ What do you think ♪ 1438 01:13:18,978 --> 01:13:21,481 ♪ I need a drink ♪ 1439 01:13:23,900 --> 01:13:27,404 (upbeat whimsical music) 1440 01:15:16,137 --> 01:15:18,848 (bomb explodes) 1441 01:15:19,974 --> 01:15:22,936 (bottles clatter) 1442 01:15:26,940 --> 01:15:29,609 (upbeat music) 91589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.