All language subtitles for Les Fantasmes [2021] - Comedy 6,0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:04,083 ♪ "Teach Me Tiger" (April Stevens) ♪ 2 00:01:52,542 --> 00:01:55,167 Četvrtak je? 3 00:01:56,708 --> 00:02:00,250 -Ne. Imamo pravo na to van plana. 4 00:02:00,750 --> 00:02:03,917 - O da naravno. Nisam mislio Oprosti. 5 00:02:04,083 --> 00:02:06,208 - Nakon nekog vremena postaje dosadno. 6 00:02:06,542 --> 00:02:08,125 19 godina braka 7 00:02:11,042 --> 00:02:12,167 Kako su ostali? 8 00:02:12,625 --> 00:02:13,750 -Pa ne znam. 9 00:02:14,667 --> 00:02:16,333 Moraš prihvatiti umor. 10 00:02:16,500 --> 00:02:18,333 -Ne, ne govori to. 11 00:02:20,750 --> 00:02:22,292 Što kažeš na igranje uloga? 12 00:02:22,458 --> 00:02:24,292 - Uloge? - Da. 13 00:02:24,458 --> 00:02:26,917 Vidiš, da smo ti i ja 14 00:02:27,083 --> 00:02:28,500 ali drugi. 15 00:02:30,000 --> 00:02:32,542 - Tko bi htio da budem? - Razmisli o tome. 16 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 Konačno, razmišljao sam o osnovnim stvarima. 17 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Mehaničar? 18 00:02:39,292 --> 00:02:40,750 -Policajac? 19 00:02:40,958 --> 00:02:44,417 Vatrogasac? Došao bi i ugasio moju vatru. 20 00:02:45,000 --> 00:02:47,583 - Umjesto toga ne bi li htjela kresnuti pravog vatrogasca? 21 00:02:47,750 --> 00:02:48,750 - Ti ništa ne razumiješ. 22 00:02:49,917 --> 00:02:53,500 Želim to s tobom raditi. 23 00:02:56,042 --> 00:02:57,083 Nastavi. 24 00:02:58,042 --> 00:03:00,583 Pokušavam. - Mislim da nisam baš dobar u tome. 25 00:03:00,875 --> 00:03:04,583 Ne moraš biti Comédie-Française. 26 00:03:05,542 --> 00:03:07,333 Siguran sam da ćeš biti dobar. 27 00:03:07,833 --> 00:03:09,667 Laku noć. 28 00:03:42,375 --> 00:03:43,684 - Dobra večer gospođo. - Dobra večer. 29 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 - Ugasite auto, molim. - Da. 30 00:03:46,042 --> 00:03:48,375 - Znate zašto vas zaustavljam? 31 00:03:49,792 --> 00:03:50,792 -Ne. 32 00:03:50,958 --> 00:03:53,083 - Svjetlo vam je neispravno. - Ah. 33 00:03:53,375 --> 00:03:56,708 - Vrlo je opasno. Dokumente o vozilu, molim. 34 00:03:57,500 --> 00:03:59,292 - Oprostite, nemam ih. 35 00:03:59,792 --> 00:04:01,125 - Ne? - Nemam ništa. 36 00:04:01,292 --> 00:04:03,625 - Onda izađite iz vozila, gospođo. 37 00:04:13,417 --> 00:04:16,000 Smijete li se ugrožavanju života drugih ljudi? 38 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 Ne. 39 00:04:18,541 --> 00:04:20,708 - Bit ću prisiljen prijaviti vas. 40 00:04:23,417 --> 00:04:25,458 Možda to možemo riješiti drugačije. 41 00:04:26,000 --> 00:04:27,625 - O da? - Da. 42 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 -Tako. 43 00:04:46,833 --> 00:04:48,250 - Da, Vincente 44 00:04:53,625 --> 00:04:55,792 Stvarno sam povjerovala u to. - O da? 45 00:04:55,958 --> 00:04:58,125 -Bio si tako služben. 46 00:04:58,292 --> 00:04:59,458 -Hvala. 47 00:05:02,583 --> 00:05:05,000 -Ne mogu vjerovati da si iznajmio kostim. 48 00:05:05,167 --> 00:05:07,375 - Nisu imali poručnika. 49 00:05:07,542 --> 00:05:09,750 Sljedeći put pokušat ću s poručnikom. 50 00:05:09,917 --> 00:05:12,458 - O da, poručniče. 51 00:05:13,417 --> 00:05:17,000 Spremio si svoj pištolj u moju futrolu. 52 00:05:17,208 --> 00:05:19,250 -U svjetlu odluke ECB-a 53 00:05:19,417 --> 00:05:21,875 treba odgoditi porast % do 2020. 54 00:05:22,750 --> 00:05:26,083 Prilikom pokretanja nove palete 55 00:05:26,250 --> 00:05:27,518 velikih kredita, nekoliko akcija, 56 00:05:27,542 --> 00:05:30,333 uključujući AXA, nisu pošteđeni. 57 00:05:30,500 --> 00:05:32,542 I na dva prethodna TLTROS-a, 58 00:05:33,000 --> 00:05:35,667 primijetili smo potpuno isti pad 59 00:05:35,833 --> 00:05:37,708 na tržištu Južne Amerike. 60 00:05:37,875 --> 00:05:39,250 Naš glavni cilj. 61 00:05:40,708 --> 00:05:41,708 Lebrun? 62 00:05:42,458 --> 00:05:44,250 Zar te ne zanima što kažu? 63 00:05:46,125 --> 00:05:47,925 Osim toga, razmišljao sam o novom integriranom 64 00:05:48,000 --> 00:05:51,208 aplikacijskom softveru za proračunske tablice, 65 00:05:52,000 --> 00:05:52,833 za izračune. 66 00:05:53,000 --> 00:05:54,958 -Dobro. 67 00:05:56,125 --> 00:05:57,750 To nije tema. 68 00:05:57,917 --> 00:05:59,792 Moraš ostati usredotočen, Lebrun. 69 00:06:01,208 --> 00:06:02,625 -Što radiš? 70 00:06:02,792 --> 00:06:05,000 -Što radiš ovdje? 71 00:06:05,167 --> 00:06:06,875 Zar ne bi trebao otići kod Rayana? 72 00:06:07,042 --> 00:06:09,792 - Da izgubio je ključeve. Čekamo mamu. 73 00:06:09,958 --> 00:06:14,000 Dobro, možete je zajedno čekati u parku? 74 00:06:14,167 --> 00:06:16,000 - Puno je djece tamo. 75 00:06:16,167 --> 00:06:18,333 -Znaš što? Igrajte igru bijega. 76 00:06:18,500 --> 00:06:21,083 - Nemam novaca. 77 00:06:22,458 --> 00:06:23,958 Evo ti. 78 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 - Stvarno? - Da, zabavi se. 79 00:06:27,500 --> 00:06:29,833 - Teško. - Lijepo se provedi. 80 00:06:30,000 --> 00:06:31,667 - Zdravo. - Zdravo. 81 00:07:33,083 --> 00:07:35,667 - Zdravo doktore. - Gospođo Pêcheux, izvolite. 82 00:07:38,125 --> 00:07:39,285 Oprostite na mojem kašnjenju. 83 00:07:39,417 --> 00:07:41,875 Kći moje tajnice je bolesna. 84 00:07:42,042 --> 00:07:45,167 - Nadam se ništa ozbiljno. 85 00:07:45,375 --> 00:07:48,167 - Ne, cistitis. Prepisao sam joj Fosfomicin. 86 00:07:48,333 --> 00:07:51,708 Raskomotite se. Dolazim za dvije minute. 87 00:08:06,833 --> 00:08:07,875 Može. 88 00:08:09,167 --> 00:08:10,667 -Može. 89 00:08:20,042 --> 00:08:22,167 Ova bluza ti super stoji. 90 00:08:22,333 --> 00:08:25,292 - Dakle, dobio sam rezultate vaših analiza. 91 00:08:25,458 --> 00:08:26,542 - već? 92 00:08:27,333 --> 00:08:29,917 Nema potrebe pobliže pogledati? 93 00:08:30,083 --> 00:08:31,292 - Neće biti potrebno. 94 00:08:31,750 --> 00:08:35,625 Prilično je jasno. Bojim se da ovo nije dobra vijest. 95 00:08:36,042 --> 00:08:40,625 - vjerojatno sam jako, jako nestašna 96 00:08:41,707 --> 00:08:44,292 i to zaslužujem - Imate hepatitis. 97 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 -Što? 98 00:08:49,167 --> 00:08:51,958 -Hepatitis, kronična upala jetre. 99 00:08:52,125 --> 00:08:54,542 Uzroci su često povezani s - Shvaćam. 100 00:08:54,750 --> 00:08:58,542 Da to nije baš seksi, doktore. 101 00:08:59,083 --> 00:09:01,125 - Ne baš, pogotovo hepatitis C. 102 00:09:01,333 --> 00:09:05,875 Prepisat ću vam prilično jak antivirusni lijek. 103 00:09:06,083 --> 00:09:07,917 To je prilično skup lijek, ali se u 104 00:09:08,083 --> 00:09:11,667 potpunosti nadoknađuje. Imate li dopunsko osiguranje? 105 00:09:12,875 --> 00:09:14,708 - Da, da, ja 106 00:09:15,167 --> 00:09:17,708 - Utoliko bolje. Dajte mi svoju zdravstvenu karticu? 107 00:09:19,667 --> 00:09:20,750 -Nemam je. 108 00:09:20,917 --> 00:09:23,417 -Ne brinite, naći ćemo rješenje. 109 00:09:23,917 --> 00:09:27,500 Donijet ćete je sljedeći put i platitu. 110 00:09:27,667 --> 00:09:31,000 Vidimo se opet za 3 tjedna na kontroli. 111 00:09:31,167 --> 00:09:34,667 Možda ćete imati glavobolju, povraćanje. 112 00:09:34,833 --> 00:09:36,208 Bolje je od ciroze. 113 00:09:39,875 --> 00:09:41,042 -Čekaj. 114 00:09:42,542 --> 00:09:43,750 - Ne razumijem, Vincente. 115 00:09:44,042 --> 00:09:46,417 -Ostani u ulozi. Inače, moramo početi ispočetka. 116 00:09:46,583 --> 00:09:49,000 -svejedno, to bi nas trebalo uzbuditi. 117 00:09:49,792 --> 00:09:51,375 Zašto imam hepatitis? 118 00:09:52,333 --> 00:09:54,000 -Da Ne, priznajem. 119 00:09:55,167 --> 00:09:56,792 Čekaj! 120 00:09:57,542 --> 00:09:58,542 Smislio sam 121 00:09:59,208 --> 00:10:00,792 Imala si prometnu. 122 00:10:00,958 --> 00:10:02,875 Dolaziš u bolnicu u komi, 123 00:10:03,083 --> 00:10:05,208 s lijepim prijelomom lubanje. 124 00:10:05,875 --> 00:10:10,375 Revidirao sam sav protokol hitne pomoći. - Sjajno. 125 00:10:10,833 --> 00:10:13,083 Kako da svršim ako sam u komi? 126 00:10:15,667 --> 00:10:19,667 -Zašto dva bića koja žive zajedno na kraju mrze jedno drugo? 127 00:10:19,833 --> 00:10:22,000 - Zbog vanjske sigurnosti, 128 00:10:22,167 --> 00:10:24,167 svijet traži vrlo visoku cijenu: 129 00:10:24,375 --> 00:10:27,458 trajno uništenje osobnosti. 130 00:10:27,917 --> 00:10:31,583 - Nemam ti što zamjeriti, Marianne. Samo što je sve prošlo 131 00:10:31,750 --> 00:10:34,083 -OK, ne, u redu je. Ne brini, Gaël. 132 00:10:34,250 --> 00:10:35,625 Vrlo dobro. Hvala Ismene. 133 00:10:35,833 --> 00:10:36,833 Možete otići sjesti. 134 00:10:37,000 --> 00:10:39,417 Gaël, savršeno. Bio si besprijekoran. 135 00:10:39,583 --> 00:10:41,167 To je ono što je važno. 136 00:10:41,333 --> 00:10:44,167 Radite na likovima koji su vam daleko. 137 00:10:47,750 --> 00:10:49,375 Evo ti, novi. 138 00:10:50,708 --> 00:10:52,625 - Ja? - Možete li mi ponovno reći svoje ime? 139 00:10:53,125 --> 00:10:55,542 - Vincent Lebrun. - Vincente, to će biti dovoljno. 140 00:10:55,750 --> 00:10:57,417 Više nismo u osnovnoj školi. 141 00:10:57,583 --> 00:10:59,542 Molim vas Ustanite. 142 00:11:02,333 --> 00:11:04,250 Stavit ćete se u središte pozornice. 143 00:11:06,750 --> 00:11:08,250 I eto, Vincente, volio bih da odigraš 144 00:11:08,417 --> 00:11:11,708 verziju koja je tebi najsuprotnija. 145 00:11:12,917 --> 00:11:15,708 - Ali, ja - Ne, ne, ne, stani! 146 00:11:16,000 --> 00:11:17,667 Ne razmišljamo. 147 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 Budemo. 148 00:12:07,000 --> 00:12:08,542 Vincent, Vincent, Vincent! 149 00:12:09,042 --> 00:12:10,042 Oh! 150 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 Vincente! 151 00:12:12,167 --> 00:12:13,167 -Oprosti. 152 00:12:18,417 --> 00:12:19,458 Spavaš li? 153 00:12:22,208 --> 00:12:23,208 -Što? 154 00:12:24,792 --> 00:12:26,167 -Spavaš li? 155 00:12:26,375 --> 00:12:28,125 -Ne, gledam La Casa del Pepel. 156 00:12:28,292 --> 00:12:29,333 -Što je ovo? 157 00:12:30,250 --> 00:12:33,208 -Pljačkaši s imenima gradova, maskirani, 158 00:12:33,375 --> 00:12:34,833 koji napadaju banku 159 00:12:35,042 --> 00:12:37,958 s čudnim učiteljem koji se želi osvetiti. 160 00:12:41,167 --> 00:12:42,167 Sjedni. 161 00:12:48,042 --> 00:12:50,667 Dobro je da te zanima audiovizualno. 162 00:12:52,708 --> 00:12:55,125 Možda kasnije 163 00:12:56,542 --> 00:12:58,625 pratit ćeš me na setovima. 164 00:13:00,125 --> 00:13:01,208 -Dovoljno da? 165 00:13:10,875 --> 00:13:12,750 - Slatko snivaj, sine moj. 166 00:13:14,708 --> 00:13:16,292 Znaš li 167 00:13:17,667 --> 00:13:19,042 duboko unutra 168 00:13:22,375 --> 00:13:24,333 što te stvarno tjera? 169 00:13:30,708 --> 00:13:32,167 Još ne znaš. 170 00:13:32,667 --> 00:13:34,083 I to je ono što je lijepo. 171 00:13:36,000 --> 00:13:37,083 Laku noć dragi moj. 172 00:13:45,667 --> 00:13:46,833 - Slomio se. 173 00:13:56,583 --> 00:13:57,958 -Vincente? 174 00:14:09,292 --> 00:14:10,583 Vincent? 175 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 -Vincente? 176 00:14:15,250 --> 00:14:18,542 -Zdravo, oproszi. 177 00:14:18,708 --> 00:14:21,792 Nisam se te čuo. Curi vam voda. 178 00:14:22,000 --> 00:14:24,958 - Što radiš? - Moram promijeniti crijevo. 179 00:14:25,167 --> 00:14:27,500 I imam puno posla. 180 00:14:27,667 --> 00:14:30,250 Hoćeš moju veliku lulu? - Prestani, Vincente. 181 00:14:30,458 --> 00:14:32,833 Maxime je gore. Vode ima posvuda. 182 00:14:33,042 --> 00:14:36,833 - Ali, gospođo - pogledajte ovaj nered! 183 00:14:37,042 --> 00:14:38,042 Prekini to! 184 00:14:39,917 --> 00:14:41,625 Stani! -Da, dobro sam. 185 00:14:43,375 --> 00:14:44,833 Ni ti nisi smiješna. 186 00:14:45,375 --> 00:14:47,542 Hepatitis nije u redu. Ni curenje. 187 00:14:47,708 --> 00:14:49,042 Sve da ti ugodim. 188 00:14:49,542 --> 00:14:52,208 Pozvao sam Janusza da poradim na poljskom naglasku. 189 00:14:52,417 --> 00:14:54,583 Umorio sam se od bušenja ove cijevi. 190 00:14:54,750 --> 00:14:58,042 - Probušio si cijev? Ili s glupi ili to radiš namjerno? 191 00:14:58,458 --> 00:15:02,083 Hoćeš li zapaliti kuću kada budeš glumio vatrogasca? 192 00:15:02,292 --> 00:15:04,083 -Ne, pokušavam se uživiti u ulogu. 193 00:15:04,250 --> 00:15:08,083 Brando, u Kumu, nije stavio kleenex u usta. 194 00:15:08,292 --> 00:15:11,125 Bio je to limun. Gorak mu je okus omogućio 195 00:15:11,333 --> 00:15:12,583 da bolje glumi prezir. 196 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Genijalan potez. 197 00:15:13,833 --> 00:15:15,875 Gledaj, tako. 198 00:15:23,125 --> 00:15:25,375 -kakav je to delirij? 199 00:15:25,583 --> 00:15:27,875 Misliš li da će ti 200 00:15:28,042 --> 00:15:30,000 Coppola ponuditi ulogu? 201 00:15:30,208 --> 00:15:32,667 Osvijesti se. Imaš 50 godina i računovođa si. 202 00:15:33,375 --> 00:15:35,292 -Nije lijepo da mi to govoriš. 203 00:15:35,458 --> 00:15:37,208 Istina je je opora. 204 00:15:37,375 --> 00:15:39,417 -Reci Januszu da dođe i popravi to. 205 00:15:39,625 --> 00:15:42,875 Nema šanse da se probudim na ovom gradilištu. 206 00:15:47,375 --> 00:15:51,083 - To je trivijalnost, ali za sve što je vezano za osjećaje, 207 00:15:51,250 --> 00:15:53,333 mi smo nepismeni. 208 00:15:53,708 --> 00:15:57,083 -A zašto ne imati pravo biti sretan i sretan? 209 00:15:58,583 --> 00:16:00,417 Oboje bismo bili dobri. 210 00:16:00,583 --> 00:16:02,458 -Cijeli život sam bio razuman, 211 00:16:02,958 --> 00:16:04,792 umjeren, mlak. 212 00:16:04,958 --> 00:16:06,167 -Ne govori to. 213 00:16:06,375 --> 00:16:08,667 Naprotiv, smatram da ste vrlo nepromišljeni. 214 00:16:09,125 --> 00:16:10,667 - Nije ti neugodno! 215 00:16:11,292 --> 00:16:12,958 - Ali - Dakle ti 216 00:16:13,167 --> 00:16:14,917 Svađamo se, a ti dovodiš djevojku? 217 00:16:15,250 --> 00:16:17,708 -Nnikako, vježbamo ulogu. 218 00:16:17,958 --> 00:16:20,333 - Što vježbate? 219 00:16:20,958 --> 00:16:23,598 - Dopusti da ti predstavim Ismène, svoju partnericu na satima glume 220 00:16:23,708 --> 00:16:24,750 - Zdravo gospođo. 221 00:16:26,125 --> 00:16:26,958 - Kakvu lekciju? 222 00:16:27,125 --> 00:16:28,792 - Studio 14. - Ovdje. 223 00:16:29,000 --> 00:16:31,500 -Morate biti ponosni, vaš muž je jako talentiran. 224 00:16:32,542 --> 00:16:33,792 -Što je s poslom? 225 00:16:34,000 --> 00:16:35,250 Jesi li uzeo slobodan dan? 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,042 -Ne. 227 00:16:37,417 --> 00:16:38,542 - Što "ne"? 228 00:16:39,583 --> 00:16:42,542 -Uzeo sam malo više od slobodnog dana. 229 00:16:43,875 --> 00:16:47,333 - Nemoj reći da si uzeo zadnji tjedan godišnjeg odmora? 230 00:16:48,292 --> 00:16:50,042 -Malo više. 231 00:16:50,625 --> 00:16:53,375 - Više od tjedan dana? - Dao sam otkaz. 232 00:16:54,083 --> 00:16:55,125 -Što? 233 00:16:55,875 --> 00:16:57,583 Potpuno si poludio. 234 00:16:58,667 --> 00:17:00,667 - Ja ću vas napustiti. 235 00:17:01,375 --> 00:17:04,250 - Da, hvala. - Ne, nismo završili. Nastavit ćemo. 236 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 Idemo raditi. 237 00:17:07,541 --> 00:17:10,166 -Ne, ne razumijem te više. 238 00:17:10,458 --> 00:17:12,375 Ne. -sve 239 00:17:15,458 --> 00:17:16,583 Sjedimo. 240 00:17:16,750 --> 00:17:18,666 - Možda da napravimo pauzu? - Ne ne. 241 00:17:21,666 --> 00:17:23,625 Cijeli sam život bio 242 00:17:23,875 --> 00:17:25,458 umjeren, mlak. 243 00:17:26,875 --> 00:17:27,708 Mlak 244 00:17:27,875 --> 00:17:31,375 - Nemojte to govoriti, smatram da ste naprotiv vrlo nepromišljeni. 245 00:17:32,125 --> 00:17:35,250 -Uzbuđuješ se s kazalištem, ali to će trajati šest mjeseci. 246 00:17:35,417 --> 00:17:39,708 Znaš dobro, uvijek samo obećavaš. Cijele dane ništa ne radiš. 247 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Godinu dana ti treba da promijeniš roletu. 248 00:17:42,458 --> 00:17:45,625 -ovo nije isto, ja to osjećam. Očito je. 249 00:17:45,792 --> 00:17:47,833 -Što te sprječava da radiš 250 00:17:48,042 --> 00:17:51,208 i živiš strasno, kako kažeš, 251 00:17:51,833 --> 00:17:52,833 ali uz posao. 252 00:17:53,000 --> 00:17:55,708 -Ne, ne, ne, ne želim živjeti kao prije. 253 00:17:55,875 --> 00:17:59,250 Nikad više ne želim da život prolazi pored mene. 254 00:17:59,417 --> 00:18:00,875 Gotovo je s tim. 255 00:18:01,042 --> 00:18:04,625 Moram ići u Pariz, tamo se sve događa. 256 00:18:05,708 --> 00:18:07,875 -Što to govoriš? 257 00:18:11,250 --> 00:18:12,542 Hoćeš da se rastanemo? 258 00:18:14,167 --> 00:18:15,417 -Ne 259 00:18:17,750 --> 00:18:19,625 Teško se razumijemo. 260 00:18:23,125 --> 00:18:24,667 Bt ću iskren. 261 00:18:25,042 --> 00:18:28,000 Vidim da i tebi nešto nedostaje. 262 00:18:28,167 --> 00:18:29,875 -Ne znam. 263 00:18:32,208 --> 00:18:33,875 To se nikad ne bi dogodilo 264 00:18:34,042 --> 00:18:37,125 da smo nastavili naš mali misionarski položaj četvrtkom. 265 00:19:14,792 --> 00:19:16,917 ♪ -Jednom žena ugodi Léu 266 00:19:17,083 --> 00:19:20,292 - Večeras je? - Rekao mi je da je danas. 267 00:19:21,167 --> 00:19:22,542 ♪ -Kladim se da je udana. 268 00:19:22,708 --> 00:19:24,083 -A ako nije, je li dobro? 269 00:19:24,917 --> 00:19:27,167 - Da pa slušaj, on radi. 270 00:19:28,167 --> 00:19:30,625 Odlazi na castinge. On to voli. 271 00:19:31,000 --> 00:19:32,167 Pa, to je 272 00:19:32,833 --> 00:19:33,667 to je on, vidi! 273 00:19:33,833 --> 00:19:36,917 ♪ -Tko se sastaje u hotelu? ♪ -Prijateljeva žena. 274 00:19:38,792 --> 00:19:40,125 -Bilo je brzo. 275 00:19:40,292 --> 00:19:42,000 -Izgleda sjajno na TV-u. 276 00:19:42,333 --> 00:19:44,167 -Pošalji mu malu poruku. 277 00:19:44,750 --> 00:19:45,917 Reci mu da je bio sjajan. 278 00:19:47,042 --> 00:19:48,500 - U redu. - Dušo? 279 00:19:49,892 --> 00:19:53,000 Jesi li vidjela moje ključeve? - Na stoliću su. 280 00:19:54,875 --> 00:19:56,542 To je to, je li prošao? 281 00:19:56,708 --> 00:19:58,917 - bio je dobro. 282 00:20:00,417 --> 00:20:02,167 Pazi na sebe. 283 00:20:03,417 --> 00:20:05,417 - Ne brini, to je skrovište. 284 00:20:05,583 --> 00:20:07,875 Hajde, zdravo, Max. Ugodnu večer želim. - Pozdrav. 285 00:20:12,000 --> 00:20:13,792 - Mogu li pogledati svoj film? 286 00:20:13,958 --> 00:20:15,250 - O da, samo naprijed. 287 00:20:17,583 --> 00:20:21,667 ♪ - Kvragu, zaboravila sam pokupiti svoju zelenu haljinu iz kemijske čistionice. 288 00:20:21,833 --> 00:20:25,458 ♪ Sutra, neću imati vremena. Imam razgovor do 20 sati. 289 00:20:25,625 --> 00:20:27,708 A nedjelja je zatvorena. 290 00:20:27,875 --> 00:20:29,792 Možda u ponedjeljak, prije posla. 291 00:20:29,958 --> 00:20:32,125 Ili ću sutra otkazati ručak s Hélène. 292 00:20:32,292 --> 00:20:34,417 Sadila sam ga već dva puta. 293 00:20:34,583 --> 00:20:36,250 Ne, ne mogu otkazati. 294 00:20:37,292 --> 00:20:38,792 Moram razgovarati s njim. 295 00:20:38,958 --> 00:20:41,000 - Je li dobro, ljubavi moja? - Predobro. 296 00:20:55,542 --> 00:20:56,667 - O jebote. 297 00:21:00,125 --> 00:21:02,125 - To je ono što je čudno. 298 00:21:02,292 --> 00:21:06,250 Isprva me gledao, a ja sam samo išla. 299 00:21:06,917 --> 00:21:10,500 Otkako smo pokušali imati dijete, stanje se pogoršalo. 300 00:21:10,667 --> 00:21:14,750 -Nije te briga za pritisak. Mora to shvatiti, zar ne? 301 00:21:17,292 --> 00:21:19,375 -Ne želim je povrijediti. 302 00:21:20,167 --> 00:21:22,708 Zamislite njezino lice ako joj kažem da glumim već godinu dana. 303 00:21:24,042 --> 00:21:25,125 -Godina? 304 00:21:26,083 --> 00:21:27,417 - Možda ne godinu dana. 305 00:21:27,583 --> 00:21:29,708 - Hitno je. Moraš razgovarati s njim. 306 00:21:29,917 --> 00:21:33,083 Na kraju ćeš ga ostaviti. Bit će mu stvarno žao. 307 00:21:33,458 --> 00:21:35,750 Iskreno, glupo je, razgovaraj s njim. 308 00:21:35,917 --> 00:21:39,125 -Da da. S Karimom, dolaziš li svaki put? 309 00:21:39,625 --> 00:21:41,000 -Ne ne. 310 00:21:42,458 --> 00:21:44,042 Uobičajeno. 311 00:21:45,792 --> 00:21:47,708 Ne znam kako ti to radiš. 312 00:21:47,917 --> 00:21:50,583 Zapravo mi treba. U protivnom se potrošim. 313 00:21:53,708 --> 00:21:56,292 Razgovaraj s njim, iskreno. 314 00:21:56,458 --> 00:21:59,708 -Tko je Bianca svog tate, tko je ona? 315 00:22:00,000 --> 00:22:02,458 Ti si ljubavi moja. 316 00:22:02,625 --> 00:22:04,083 Je li ona dobro, Hélène? 317 00:22:04,250 --> 00:22:05,292 -Da da. 318 00:22:06,625 --> 00:22:09,167 Ponovno su oslikali dnevni boravak. - Super. 319 00:22:10,000 --> 00:22:13,375 - A ako ne, razgovarali smo i o - Vidi, vidi. 320 00:22:13,583 --> 00:22:16,042 -Pričali smo. Smiješno, rekao sam sebi: 321 00:22:16,208 --> 00:22:18,792 – Trebao bih s njim razgovarati o tome. - Da reci mi. 322 00:22:19,292 --> 00:22:20,292 -Da. 323 00:22:20,375 --> 00:22:22,458 Malo je neugodno hej 324 00:22:22,625 --> 00:22:24,292 - Acc, samo naprijed. 325 00:22:24,500 --> 00:22:25,917 Okrenuo se. - A mi smo bili 326 00:22:26,792 --> 00:22:28,552 - Jeste li vidjeli kako se upravo kotrljalo? 327 00:22:28,875 --> 00:22:30,917 Nevjerojatno, on je cirkuska životinja. 328 00:22:31,083 --> 00:22:32,750 Nije moguće, ljubavi moja. 329 00:22:32,958 --> 00:22:34,333 Ne možeš, super si. 330 00:22:35,708 --> 00:22:38,042 O dragi, hajde, bum bum bum. 331 00:22:38,333 --> 00:22:41,375 Dobro napravljeno. Ispričajte me. Nešto si rekla? Slušam. 332 00:22:41,583 --> 00:22:42,583 -Da. 333 00:22:42,667 --> 00:22:44,958 Bili smo tamo, pili smo čaj 334 00:22:45,167 --> 00:22:47,375 - Oprostite, Grimaud je. 335 00:22:47,583 --> 00:22:49,417 Moram se javiti, oprosti. Dolazim. 336 00:22:49,583 --> 00:22:50,833 Dvije sekunde. 337 00:22:52,292 --> 00:22:56,042 -Sigurno da te, čim te dotakne, pali, a? 338 00:23:00,542 --> 00:23:01,583 -Han, dovraga. 339 00:23:03,292 --> 00:23:05,708 - Što se događa? - Oh! Kurva 340 00:23:08,833 --> 00:23:10,375 - Dušo, reci mi. 341 00:23:10,542 --> 00:23:13,083 -Moja sestrična, Lætitia 342 00:23:13,250 --> 00:23:14,958 Imala je nesreću. -Han! 343 00:23:15,125 --> 00:23:17,167 Ljubavi moja - Na mjestu mrtva. 344 00:23:18,292 --> 00:23:19,667 Kurva 345 00:23:20,833 --> 00:23:22,292 Odgajali smo zajedno. 346 00:23:22,458 --> 00:23:24,917 - Ljubavi - Bila je kao 347 00:23:26,292 --> 00:23:27,917 Užasno je! -O moja ljubavi 348 00:23:28,083 --> 00:23:30,500 - Užasno je! - Ljubavi moja, ovdje sam. 349 00:23:47,917 --> 00:23:49,125 Tu sam. 350 00:23:49,292 --> 00:23:50,667 Ovdje sam, ne brini. 351 00:24:02,208 --> 00:24:04,083 Ona. 352 00:24:16,292 --> 00:24:18,750 Moja ljubav 353 00:24:19,375 --> 00:24:20,583 O ne 354 00:24:59,083 --> 00:25:00,500 Kako se osjećaš? 355 00:25:01,000 --> 00:25:02,083 -Kako si. 356 00:25:03,083 --> 00:25:04,792 Najviše me brine tetka. 357 00:25:04,958 --> 00:25:08,958 -Razumijem. Ona zna da može računati na tebe. 358 00:25:09,125 --> 00:25:11,125 - Da. - Impresionirao si me. 359 00:25:11,833 --> 00:25:14,042 - Ti Pronađi? - Da. 360 00:25:14,250 --> 00:25:15,583 Ostao si vrlo vrijedan. 361 00:25:16,833 --> 00:25:17,833 Nisi plakala. 362 00:25:20,250 --> 00:25:21,250 -Ne znam. 363 00:25:23,667 --> 00:25:25,792 - Sad si sa mnom, ljubavi moja. 364 00:25:27,042 --> 00:25:28,042 Izrazite svoju bol. 365 00:25:28,458 --> 00:25:30,542 Duguješ to sebi. Bio je to netko 366 00:25:30,708 --> 00:25:32,583 On njuši dragocjen. 367 00:25:34,667 --> 00:25:35,667 -Da. 368 00:25:39,583 --> 00:25:40,583 -Ona će otići 369 00:25:40,667 --> 00:25:41,667 ogromna praznina. 370 00:25:44,625 --> 00:25:45,917 Čak i ja, ona će 371 00:25:50,208 --> 00:25:51,917 Snažno disanje 372 00:25:52,083 --> 00:25:53,083 -O oprosti. 373 00:25:53,375 --> 00:25:55,500 Oprostite, oprostite. 374 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 -O ne 375 00:26:05,708 --> 00:26:07,292 Ne brini. 376 00:26:12,417 --> 00:26:13,708 -Voljela sam ga. 377 00:26:13,875 --> 00:26:15,292 Obožavala sam ga. -Da znam. 378 00:26:15,458 --> 00:26:16,917 - Voljela sam ga. - Da znam. 379 00:26:17,708 --> 00:26:19,000 Romain, nije ništa. 380 00:26:22,042 --> 00:26:23,042 -Molim. 381 00:26:23,250 --> 00:26:24,250 Moramo ići. 382 00:26:24,625 --> 00:26:26,792 Svi nas čekaju. 383 00:26:26,958 --> 00:26:28,333 On njuši. 384 00:26:28,500 --> 00:26:30,125 Ponovno pokrenite, molim. -Da. 385 00:26:33,125 --> 00:26:34,292 - Na lijevoj je strani. 386 00:26:46,667 --> 00:26:49,750 - Ti mi pomozi? Radim pissaladière. - Naravno. 387 00:26:51,875 --> 00:26:52,917 -Hvala vam. 388 00:26:56,083 --> 00:26:59,417 Kako bi bilo da večeras pogledate mali film? - Dobra ideja. 389 00:26:59,583 --> 00:27:01,583 -Nikad nisam vidio Schindlerovu listu . 390 00:27:01,750 --> 00:27:04,625 - Večeras, jeste li sigurni? Malo je težak. 391 00:27:07,250 --> 00:27:11,125 - i ovaj film, tamo Tko mi je to rekao? 392 00:27:11,292 --> 00:27:13,958 Škot koji stiže u bolnicu, u komi. 393 00:27:14,125 --> 00:27:17,792 Kad se probudi, obitelj mu je mrtva, a njemu nedostaje noga. 394 00:27:19,958 --> 00:27:22,000 -Ili sranje poput X-Men ? 395 00:27:23,417 --> 00:27:25,125 Nešto lagano. -Da. 396 00:27:43,083 --> 00:27:44,250 Onda, kako si? 397 00:27:44,917 --> 00:27:47,875 Jesi li dobro? Zar ne razmišljaš previše o njoj? 398 00:27:50,083 --> 00:27:52,667 Kako je prošlo četiri dana, a nisi to 399 00:27:52,833 --> 00:27:54,593 spomenuo, govorim si da ti sigurno nedostaje. 400 00:27:55,375 --> 00:27:57,458 -Pokušavam ne razmišljati previše o tome. 401 00:27:57,792 --> 00:27:58,792 Pokušavam. 402 00:28:00,708 --> 00:28:02,875 -Znaš, ne smiješ žaliti. 403 00:28:03,042 --> 00:28:04,542 -Zašto to govoriš? 404 00:28:06,000 --> 00:28:10,375 -Rekli ste mi da vam je poslala poruke ujutro 405 00:28:11,292 --> 00:28:13,208 Nisi je imao vremena nazvati. 406 00:28:15,125 --> 00:28:17,292 Nisi mogao znati. -Znaš što? 407 00:28:18,833 --> 00:28:22,375 -Da bi vatrogascima trebalo toliko vremena da ga otkače. 408 00:28:27,917 --> 00:28:29,042 Da će ostati u agoniji 409 00:28:31,625 --> 00:28:34,042 Sam, dva sata. 410 00:28:35,875 --> 00:28:38,083 Ona. 411 00:28:41,708 --> 00:28:44,042 -Ne jesi li ozbiljan? Što radiš? 412 00:28:44,458 --> 00:28:45,500 -Ništa! 413 00:28:45,667 --> 00:28:46,750 Konačno 414 00:28:46,917 --> 00:28:49,583 Mislio sam da će ti dobro doći. 415 00:28:50,167 --> 00:28:54,417 - ti mi pričaš o mom rođaku koji je upravo umro. Ti ja 416 00:28:54,583 --> 00:28:56,375 ipak si čudan. 417 00:28:56,833 --> 00:28:58,833 - Kunem se, čudan si. 418 00:29:00,750 --> 00:29:02,208 -Ispričajte me. 419 00:29:02,375 --> 00:29:04,208 - Hajde, hajde, ljubavi moja dušo. 420 00:29:05,750 --> 00:29:08,125 Idem u šetnju s Biancom. 421 00:29:09,583 --> 00:29:13,167 Dobro će nam doći. Idemo vidjeti tvoje prijatelje u park. 422 00:29:13,333 --> 00:29:14,750 Bianca laje. 423 00:29:14,917 --> 00:29:16,083 Zalupiti vrata 424 00:29:18,083 --> 00:29:20,542 - Dakle, spremni za malu šetnju? 425 00:29:30,333 --> 00:29:32,958 Samo ove noći. Dolazim po nju sutra. 426 00:29:33,167 --> 00:29:34,167 Ona puše. 427 00:29:34,250 --> 00:29:36,875 -Ne znam. Karim nije ljubitelj životinja. 428 00:29:37,042 --> 00:29:38,250 -tebe nije briga. 429 00:29:38,417 --> 00:29:41,875 Zaključaš ga u kupaonicu. Vrlo je čist. 430 00:29:42,208 --> 00:29:43,417 Molim. 431 00:29:44,167 --> 00:29:46,292 Oboje trebamo noćni izlazak. 432 00:29:47,208 --> 00:29:49,958 Moramo se naći. - Toliko ti smeta? 433 00:29:50,125 --> 00:29:51,417 -To nije to. 434 00:29:51,625 --> 00:29:53,958 Kad je ona tu, on je fokusiran na nju, 435 00:29:54,125 --> 00:29:55,500 jer je obožava. 436 00:29:55,667 --> 00:29:56,667 Stoga 437 00:29:56,708 --> 00:29:59,333 -Ne brine se dovoljno o tebi i ne možeš 438 00:30:00,208 --> 00:30:01,208 -Ovdje. 439 00:30:02,208 --> 00:30:05,000 -zašto ne počneš s tim? 440 00:30:05,167 --> 00:30:07,167 Očito da, ako je to razlog zašto. 441 00:30:07,333 --> 00:30:08,875 - To je istina? - Da. 442 00:30:09,792 --> 00:30:11,167 - Hvala vam. - Molim. 443 00:30:11,375 --> 00:30:14,583 -Ne nije moguće. Ovo nije istina. 444 00:30:15,583 --> 00:30:18,375 Kako to misliš da su vrata bila otvorena? - Da. 445 00:30:18,542 --> 00:30:21,875 Otišao sam po poštu. Ona me nikad ne slijedi. 446 00:30:22,042 --> 00:30:24,167 - Uvijek blizu. 447 00:30:24,583 --> 00:30:26,583 - Oprosti, ljubavi moja. 448 00:30:26,750 --> 00:30:28,708 Krivim sebe, mrzim sebe. 449 00:30:30,375 --> 00:30:31,417 Ona je pobjegla? 450 00:30:34,958 --> 00:30:38,167 Han! nadam se da nije pregažena. 451 00:30:38,917 --> 00:30:41,000 -stani, ne govori to. 452 00:30:41,167 --> 00:30:44,375 Ne, ona se mora bojati i svugdje nas tražiti. 453 00:30:45,000 --> 00:30:46,875 Ja idem. -Drži se. 454 00:30:48,583 --> 00:30:49,583 Ne. 455 00:30:50,667 --> 00:30:53,417 Mislim da je bolje da ostanemo ovdje, 456 00:30:53,583 --> 00:30:55,000 u slučaju da se vrati. 457 00:30:55,667 --> 00:30:56,667 Ne? 458 00:30:57,042 --> 00:31:00,833 -Misliš da mogu ostati ovdje i čekati bez da me briga? 459 00:31:01,000 --> 00:31:02,875 Ona je moj ženski pas. 460 00:31:12,625 --> 00:31:14,333 Pisač 461 00:31:24,583 --> 00:31:25,958 -Tako mi je žao. 462 00:31:26,125 --> 00:31:27,708 -Nije tvoja greška. 463 00:31:27,875 --> 00:31:29,750 Trebao sam postaviti barijeru. 464 00:31:35,000 --> 00:31:36,583 - Bit će tamo sutra ujutro. 465 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 -Nadam se. 466 00:31:39,542 --> 00:31:41,042 - Dolaziš li u krevet? 467 00:31:42,542 --> 00:31:44,167 - Ne mogu spavati ovdje. 468 00:31:45,250 --> 00:31:48,250 Evo, možeš li mi ovo zalijepiti sutra ujutro? 469 00:31:51,375 --> 00:31:54,500 - Otišla je? - Ne znam što se dogodilo. 470 00:31:54,708 --> 00:31:57,000 Htjela sam ga staviti u kupaonicu. 471 00:31:57,167 --> 00:31:59,917 I bila je protiv toga, jasno. Stenjala je. 472 00:32:00,583 --> 00:32:02,667 Htio sam popušiti cigaretu u dnevnoj sobi. 473 00:32:02,833 --> 00:32:04,583 Karim drži prozor otvoren cijelo vrijeme. 474 00:32:04,792 --> 00:32:07,500 I tu je otišla. -Nije moguće. 475 00:32:07,708 --> 00:32:10,125 To je katastrofa. - Ne znam gdje da se stavim. 476 00:32:10,292 --> 00:32:13,042 - Morate mi se zakleti da nikada neću razgovarati o tome s Romainom. 477 00:32:13,917 --> 00:32:15,875 - Zašto? - Pogledaj me. 478 00:32:16,250 --> 00:32:18,875 Zakuni se. Bianca nikad nije bila u tvojoj kući, u redu? 479 00:32:19,583 --> 00:32:21,958 - Dobro objasni mi. - Ne mogu. 480 00:32:22,708 --> 00:32:24,792 Zajebavaš me, Hélène. 481 00:32:25,542 --> 00:32:27,625 Dovraga, to nije istina. 482 00:32:27,792 --> 00:32:31,208 Rock glazba 483 00:32:31,375 --> 00:32:34,083 Ona zove ženku psa. Dragulj! 484 00:32:36,250 --> 00:32:38,583 Koji sam klinac. 485 00:32:59,708 --> 00:33:02,500 Oprostite, djeco! Jeste li vidjeli psa? 486 00:33:02,667 --> 00:33:03,667 -Ne! 487 00:33:03,750 --> 00:33:04,792 Alarm 488 00:33:13,625 --> 00:33:15,750 -Moja ljubavi kako si? ♪ -Gdje si ti? 489 00:33:16,417 --> 00:33:20,083 -Prošetam kvartom, eto, za svaki slučaj. 490 00:33:20,250 --> 00:33:21,875 ♪ -Lijepili ste plakate? 491 00:33:22,875 --> 00:33:24,583 -Da, svi oni. ♪ -Savršeno. 492 00:33:24,750 --> 00:33:27,500 ♪ Trudim se stići kući što prije. 493 00:33:27,667 --> 00:33:29,333 -U REDU. ♪ -Imam sastanak. 494 00:33:29,500 --> 00:33:31,208 -Ok vidimo se kasnije. 495 00:33:32,042 --> 00:33:33,083 Volim te. 496 00:33:42,625 --> 00:33:43,750 Pozdrav gospođo. 497 00:33:45,000 --> 00:33:46,500 Jeste li vidjeli ženskog psa? 498 00:33:50,708 --> 00:33:53,167 Ostavit ću vam broj, ako ga možete vidjeti. 499 00:34:04,250 --> 00:34:05,583 ( jebote.) 500 00:34:05,792 --> 00:34:08,208 Gume škripe 501 00:34:12,792 --> 00:34:15,000 Portière -Gdje si bio? Zašto više odgovaraš? 502 00:34:15,167 --> 00:34:16,833 -Tražio sam je posvuda. 503 00:34:17,042 --> 00:34:20,792 -A plakati? U susjedstvu nema niti jednog. 504 00:34:21,292 --> 00:34:22,542 -Ja 505 00:34:22,708 --> 00:34:25,208 -Reci mi istinu. Što si učinio mom ženskom psu? 506 00:34:25,375 --> 00:34:26,375 -ništa. 507 00:34:26,458 --> 00:34:30,250 - Imaš problem s njom. Učinio si sve da pobjegne. 508 00:34:30,708 --> 00:34:32,583 - Ne. - Priznati. 509 00:34:32,750 --> 00:34:34,750 -Ne, volim tvoju vezu! 510 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 - Zašto niste postavili plakate? 511 00:34:39,667 --> 00:34:42,042 - Možemo li kući? htio bih piti. 512 00:34:52,542 --> 00:34:55,833 Slušaj me molim te. To je moja krivnja. 513 00:34:56,000 --> 00:34:59,125 Trebao sam ti reći o tome. Mislim da imam problem. 514 00:34:59,875 --> 00:35:01,125 -Problem? 515 00:35:01,917 --> 00:35:04,833 - Da, ja sam - Što si ti? 516 00:35:07,000 --> 00:35:10,875 - Oprostite, teško je o tome govoriti. Vjerujem da 517 00:35:12,250 --> 00:35:13,917 Mislim da sam bolestan. 518 00:35:15,208 --> 00:35:16,708 -Kako to, "bolestan"? 519 00:35:18,458 --> 00:35:23,208 - Tako se bojim reći ti o tome. Činit će vam se potpuno 520 00:35:23,583 --> 00:35:25,708 Malo je 521 00:35:25,875 --> 00:35:27,667 - Ne govori to 522 00:35:28,125 --> 00:35:29,583 Nemoj mi reći da je 523 00:35:30,042 --> 00:35:31,208 -Što? 524 00:35:31,917 --> 00:35:33,917 - Nemoj mi reći da je to rak? 525 00:35:34,958 --> 00:35:37,500 -Možda, mali rak. 526 00:35:38,375 --> 00:35:42,875 Nismo 100% sigurni. - Što znači "malo raka"? 527 00:35:43,333 --> 00:35:45,208 - Ne - Ljubavi moja, o ne. 528 00:35:45,375 --> 00:35:47,917 - Čekaj - Ne ti, ne sada. 529 00:35:48,125 --> 00:35:51,333 Oh ne, ne. Ona. 530 00:35:51,500 --> 00:35:55,292 O ne, Lisa. - Ne brini ljubavi moja. 531 00:35:55,458 --> 00:35:56,667 - Oboje smo. 532 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 Mi ćemo se boriti. -Da. 533 00:35:59,417 --> 00:36:01,333 - Ja sam s vama. - Ne brini. 534 00:36:01,500 --> 00:36:03,083 - Ti si moj anđeo. - O da. 535 00:36:03,250 --> 00:36:05,250 On jeca, a ona. 536 00:36:05,417 --> 00:36:07,875 "Napokon" (Etta James) 537 00:36:12,167 --> 00:36:13,917 Nemojte plakati. 538 00:36:14,083 --> 00:36:15,958 Konačno da. 539 00:36:16,750 --> 00:36:17,792 Plakati. 540 00:36:32,125 --> 00:36:33,125 -Hajde hajde. 541 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Kako si. 542 00:36:37,167 --> 00:36:38,583 - Imaš li cigaretu? 543 00:36:38,750 --> 00:36:40,417 - Pušiš više, prestani. 544 00:36:41,458 --> 00:36:43,208 Hajde, ne brini. 545 00:36:44,625 --> 00:36:46,292 -Ne želiš da odgodimo? 546 00:36:46,458 --> 00:36:48,375 - Ovdje je. staješ li? 547 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 Hajde hajde. 548 00:36:50,250 --> 00:36:51,292 Kako si. 549 00:36:57,000 --> 00:37:00,208 - Dobro svejedno! - Zdravo . Moja sestra. 550 00:37:01,208 --> 00:37:03,125 -Zdravo. Mélanie, drago mi je. 551 00:37:03,292 --> 00:37:05,208 -I meni. Jean. 552 00:37:05,417 --> 00:37:07,333 -Da, mislim. 553 00:37:10,708 --> 00:37:11,792 Poljubit ćemo se? 554 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 -Da. 555 00:37:16,750 --> 00:37:18,000 -Dođi. 556 00:37:19,042 --> 00:37:20,125 -Pozdrav. 557 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 - Kako si? - Dobro, a ti? 558 00:37:21,583 --> 00:37:22,583 -Isto. 559 00:37:26,833 --> 00:37:29,708 -Sophie nam je rekla da radiš u tisku. 560 00:37:29,875 --> 00:37:31,375 Nije lako s digitalnim stvarima. 561 00:37:32,375 --> 00:37:33,917 Koji je opet naslov? 562 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 -To je to. 563 00:37:37,958 --> 00:37:40,250 -Jean je četiri godine živio u Londonu. 564 00:37:41,208 --> 00:37:44,417 - Kako lijep grad. Volim njegovu energiju. 565 00:37:46,417 --> 00:37:49,458 Je li bilo teško vratiti se? - Ne, uzeo sam Eurostar. 566 00:37:52,917 --> 00:37:55,042 Mislim, dobro sam učinio što sam se vratio. 567 00:37:55,792 --> 00:37:58,042 U Parizu sam upoznao ljubav. 568 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 -O moja ljubavi. 569 00:37:59,375 --> 00:38:02,625 - Počeli smo misliti da nas ne želiš vidjeti. 570 00:38:02,833 --> 00:38:03,667 -Mama 571 00:38:03,833 --> 00:38:05,583 - Ili da ne postojiš. - Tata! 572 00:38:05,750 --> 00:38:07,667 - Ne, u pravu. 573 00:38:08,958 --> 00:38:11,667 Sa svojim poslom nisam često bio tamo. 574 00:38:11,833 --> 00:38:15,500 Sve što ima veze sa Sophie mi je važno. 575 00:38:16,792 --> 00:38:17,958 Vi, 576 00:38:19,167 --> 00:38:20,542 njeni roditelji, 577 00:38:23,333 --> 00:38:24,375 Njena sestra. 578 00:38:25,833 --> 00:38:27,000 Tvoja sestra. 579 00:38:28,250 --> 00:38:29,458 Tom mi puno znači. 580 00:38:29,667 --> 00:38:31,375 Ona stalno govori o tebi. 581 00:38:32,167 --> 00:38:34,792 - To je recipročno. Jean ovdje, Jean tamo. 582 00:38:34,958 --> 00:38:37,417 - O da, znamo sve o tebi. - Ja isto. 583 00:38:38,250 --> 00:38:40,333 Znam npr 584 00:38:40,500 --> 00:38:43,125 da Mélanie voli nedjeljom jahati konja. 585 00:38:43,542 --> 00:38:44,667 -Da. 586 00:38:45,625 --> 00:38:47,708 - Uzmaš dvije kupke dnevno. 587 00:38:48,458 --> 00:38:51,625 Znam da joj je omiljena boja ljubičasta. 588 00:38:52,333 --> 00:38:53,667 Da 589 00:38:53,875 --> 00:38:57,750 Omiljeni film u krevetu je Les Demoiselles de Rochefort . 590 00:38:58,083 --> 00:39:01,167 Kad je bila mala, voljela je da joj prave jorgane. 591 00:39:01,333 --> 00:39:03,458 Pala je na skijanju u Meribelu. 592 00:39:03,625 --> 00:39:05,667 Bila je zima 2002., 12. veljače. 593 00:39:05,833 --> 00:39:07,792 Slomila je bedrenu kost. 594 00:39:14,125 --> 00:39:16,625 - Vidiš, ja puno pričam o tebi. 595 00:39:20,667 --> 00:39:22,458 -Gdje je toalet? 596 00:39:23,125 --> 00:39:25,792 -Na kraju hodnika lijevo, kao u Engleskoj. 597 00:39:32,542 --> 00:39:35,708 - Ne ne ne ne ne. 598 00:39:36,000 --> 00:39:37,417 - Nikad ga nisam vidjela takvog. 599 00:39:37,583 --> 00:39:40,833 -Strašno je upoznati svojtu. 600 00:39:41,042 --> 00:39:42,542 Ponekad je gore od testa. 601 00:39:42,708 --> 00:39:45,458 Obitelj tvog oca, bila je užasna. 602 00:39:45,958 --> 00:39:48,667 - Prestani. - Je li tvoja majka bila fina? 603 00:39:49,042 --> 00:39:50,500 Bila je to kruta. 604 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 -Skromna žena. 605 00:39:52,500 --> 00:39:54,083 -Hoćete li vikati jedno na drugo? 606 00:39:58,375 --> 00:40:00,417 -U svakom slučaju, super je fin. 607 00:40:02,708 --> 00:40:03,708 - On je divan. 608 00:40:13,250 --> 00:40:14,625 Jesi li dobro ljubavi moja? 609 00:40:15,458 --> 00:40:17,000 Jean? 610 00:40:20,708 --> 00:40:22,083 Jean? 611 00:40:22,250 --> 00:40:23,958 - Da, u redu je, u redu je. 612 00:40:24,125 --> 00:40:25,167 Dobro je. 613 00:40:31,500 --> 00:40:34,167 -Mora da sam pojeo nešto što ne smijem. 614 00:40:34,333 --> 00:40:36,042 - Želiš li ići kući? 615 00:40:36,208 --> 00:40:37,375 - Ne, bit ću dobro. 616 00:40:38,583 --> 00:40:40,500 -Oni te vole, znaš. 617 00:40:40,667 --> 00:40:44,042 Dirnulo me to što se svega sjećaš što ti pričam. 618 00:40:44,208 --> 00:40:46,958 Impresionirao si mi sestru svojom pjesmom. 619 00:40:47,125 --> 00:40:49,917 - Je li bila impresionirana? - Jako. 620 00:41:00,250 --> 00:41:02,042 - Mogu li razgovarati s tobom o nečemu? 621 00:41:04,667 --> 00:41:05,667 Kako si? 622 00:41:05,833 --> 00:41:08,167 -Da. Slušam te, samo naprijed. 623 00:41:08,333 --> 00:41:09,792 -To je za Sophien 35. rođendan. 624 00:41:09,958 --> 00:41:13,375 Želim joj prirediti zabavu. Trebat će mi tvoja pomoć. 625 00:41:13,958 --> 00:41:16,542 Imam tvoj broj. Zvat ću te tijekom tjedna? 626 00:41:16,708 --> 00:41:18,583 Možemo popiti kavu da porazgovaramo o tome? 627 00:41:19,292 --> 00:41:20,458 -Ovaj tjedan? 628 00:41:20,917 --> 00:41:23,042 -Da. Ili sljedeći, ako želiš. 629 00:41:23,208 --> 00:41:25,125 - Ne - Ne bismo trebali odgađati. 630 00:41:25,292 --> 00:41:26,917 - Ne ovaj tjedan. 631 00:41:27,208 --> 00:41:30,958 Ne mogu. Ovaj tjedan imam previše posla. 632 00:41:31,125 --> 00:41:33,417 Ne možemo li to učiniti putem e-pošte? 633 00:41:34,167 --> 00:41:36,917 Dat ću ti svoj e-mail. 634 00:41:37,083 --> 00:41:39,542 Bit će brže. - Kava putem e-pošte? 635 00:41:44,333 --> 00:41:47,208 - OK, ako ti je draže. - Preferiram. 636 00:41:47,417 --> 00:41:49,333 -O čemu vi ti pričate? 637 00:41:49,500 --> 00:41:51,625 - Ništa, baš ništa. 638 00:41:53,083 --> 00:41:54,542 Dođite, kava je spremna. 639 00:41:54,750 --> 00:41:55,750 -Da. 640 00:42:03,333 --> 00:42:05,093 -Opet je zvala tvoja šogorica. Što da kažem? 641 00:42:06,417 --> 00:42:09,125 - Nisam ovdje. - Shvatila sam da te nema 642 00:42:09,333 --> 00:42:10,792 a mislim da i ona to zna. 643 00:42:10,958 --> 00:42:13,083 To je razina CE2. Boli me klinac. 644 00:42:13,292 --> 00:42:15,792 - Da dobro, dobro je. Dobro je. 645 00:42:39,292 --> 00:42:40,500 -Originalno je. 646 00:42:42,208 --> 00:42:44,625 -Ovdje volim zakazati svoje sastanke. 647 00:42:44,792 --> 00:42:46,042 - Zaista? 648 00:42:46,958 --> 00:42:48,042 -Da. 649 00:42:48,208 --> 00:42:50,083 Nepretenciozan je. 650 00:42:53,250 --> 00:42:55,083 - Zašto ne gledaš u mene? 651 00:42:58,042 --> 00:42:59,167 -Oprosti. 652 00:43:00,458 --> 00:43:02,375 Želiš li pojesti nešto? 653 00:43:02,542 --> 00:43:03,708 -Ne hvala. 654 00:43:05,458 --> 00:43:06,583 Dobro 655 00:43:07,333 --> 00:43:09,458 Prestanimo mlatiti praznu slamu. 656 00:43:10,000 --> 00:43:12,250 Poslala sam ti tri e-maila, deset SMS-ova. 657 00:43:13,125 --> 00:43:16,583 Moram proći preko tvog pomoćnika da razgovaram s tobom. 658 00:43:16,917 --> 00:43:20,167 Trebaju mi ​​adrese i da se brineš o njoj na veliki dan. 659 00:43:20,333 --> 00:43:23,042 Iskreno, ne razumijem tvoj stav. 660 00:43:23,917 --> 00:43:26,417 Jesam li učinio nešto što ti se nije svidjelo? - Ne. 661 00:43:26,583 --> 00:43:28,500 Nije nemoguće. 662 00:43:30,625 --> 00:43:34,667 Moja sestra mi hvali tvoje kvalitete. Stvarno se osjećam 663 00:43:34,833 --> 00:43:37,167 da ona govori o nekom drugom. 664 00:43:38,750 --> 00:43:41,333 - Želiš da ti kažem istinu? - Ne. 665 00:43:41,542 --> 00:43:44,792 Volim gubiti popodne praveći palačinke s kobasicama. 666 00:43:50,583 --> 00:43:51,792 -Ja 667 00:43:54,875 --> 00:43:56,542 Ja - Ja? 668 00:43:56,958 --> 00:43:58,333 Što ja? -Ja 669 00:43:58,500 --> 00:44:00,500 - Možeš li se izražavati čitavim rečenicama? 670 00:44:00,667 --> 00:44:03,458 Osjećam da te boli svaka riječ. 671 00:44:07,417 --> 00:44:08,875 - Prije nekoliko mjeseci 672 00:44:10,417 --> 00:44:12,250 Bilo je to na početku naše veze. 673 00:44:14,458 --> 00:44:16,583 Sophie mi je pokazala tvoju sliku. 674 00:44:16,750 --> 00:44:18,708 I bio sam u šoku. 675 00:44:20,667 --> 00:44:23,750 Bio sam jako sretan s tvojom sestrom. 676 00:44:24,583 --> 00:44:27,792 Nisam razumio zašto imam takav osjećaj. 677 00:44:31,625 --> 00:44:32,625 Osuđuješ li me? 678 00:44:34,542 --> 00:44:36,167 - Samo naprijed, nastavi. 679 00:44:36,333 --> 00:44:38,792 - Htio sam vidjeti druge tvoje fotografije. 680 00:44:39,458 --> 00:44:42,667 Puno slika. Bio sam na tvom instagram profilu. 681 00:44:44,042 --> 00:44:46,417 Tamo sam proveo sate i sate. 682 00:44:47,667 --> 00:44:49,375 I evo ga. 683 00:44:50,333 --> 00:44:53,292 Zato se nisam želio više vidjeti. 684 00:44:55,583 --> 00:44:57,292 Htio sam te vidjeti ovdje. 685 00:44:57,458 --> 00:45:00,500 Pomislio sam u sebi: "Ovo će mi olakšati osjećaje." 686 00:45:02,000 --> 00:45:03,167 Najviše... 687 00:45:07,000 --> 00:45:10,083 Ludo je, gle, 688 00:45:10,250 --> 00:45:11,850 čak i pod ovim neonskim svjetlima zračiš. 689 00:45:15,125 --> 00:45:17,042 -Ti si veliki bolesnik. 690 00:45:17,750 --> 00:45:19,625 Shvaćaš li što mi dobacuješ? 691 00:45:20,750 --> 00:45:22,500 Potpuno si izopačen! 692 00:45:22,667 --> 00:45:24,333 Ili potpuno glupo! 693 00:45:24,625 --> 00:45:28,417 Moja sestra čeka da je oženiš, a ti meni izjavljuješ ljubav? 694 00:45:28,958 --> 00:45:30,500 Ne haluciniram! 695 00:45:32,042 --> 00:45:34,250 Što da radim sada, glupane? 696 00:45:34,417 --> 00:45:35,792 Što da radim? 697 00:45:36,000 --> 00:45:38,333 Hoću li mu reći da si psihopat? 698 00:45:38,583 --> 00:45:40,458 Što da radim? Ne ti si 699 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 idi na liječenje! 700 00:45:50,500 --> 00:45:51,500 -Melanie! 701 00:45:54,208 --> 00:45:55,708 Jače je od mene. 702 00:45:55,875 --> 00:45:58,333 -Začepi. Ne vjerujem ni riječi od onoga što govoriš. 703 00:45:58,500 --> 00:45:59,875 -Zaljubljen sam u tebe. 704 00:46:00,375 --> 00:46:03,833 -to je nemoguće. Ostavi moju sestru ako je više ne voliš. 705 00:46:04,042 --> 00:46:06,167 -zbog tebe ću je odmah ostaviti. 706 00:46:06,333 --> 00:46:08,125 -ne zbog mene! 707 00:46:45,042 --> 00:46:47,417 -Što radiš? -Ti se šališ? 708 00:46:49,458 --> 00:46:51,583 Jesi li vidio u kakvom stanju je moja sestra? 709 00:46:51,750 --> 00:46:53,917 -Što? Rekla si mi da je ostavim. 710 00:46:54,083 --> 00:46:55,792 -Što? Nikad ti to nisam rekla. 711 00:46:55,958 --> 00:46:59,000 -Natjerao si me da se složim s tim kako se osjećam. 712 00:47:00,083 --> 00:47:01,583 - Prestani s tim. 713 00:47:03,958 --> 00:47:06,333 -Ne mogu ići protiv svojih osjećaja. 714 00:47:07,833 --> 00:47:09,333 Ti si žena mog života. 715 00:47:10,583 --> 00:47:13,125 Ako ovo ne podijeliš sa mnom, onda... 716 00:47:13,958 --> 00:47:15,375 ...radije bih da odeš. 717 00:47:18,792 --> 00:47:20,500 Molim te idi. 718 00:47:20,667 --> 00:47:22,167 Molim te. 719 00:47:23,292 --> 00:47:25,042 Znam da je ovo suludo. 720 00:47:26,792 --> 00:47:30,208 Ovo je prvi put da sam doživio tako nešto. 721 00:47:30,375 --> 00:47:32,458 Što si htio da učinim? 722 00:47:32,625 --> 00:47:35,500 Da i dalje živim neprirodno? 723 00:47:37,792 --> 00:47:39,833 -Sa zaključanim srcem? 724 00:47:40,375 --> 00:47:42,000 -Ne sjećam se 725 00:47:43,042 --> 00:47:44,042 Oprosti. 726 00:47:44,583 --> 00:47:45,917 Žao mi je. 727 00:47:46,583 --> 00:47:47,833 Oprosti, oprosti. 728 00:48:00,500 --> 00:48:02,083 Skuho sam ti biljni čaj. 729 00:48:03,750 --> 00:48:05,375 -Hvala dragi. 730 00:48:05,542 --> 00:48:07,792 - Je li dobro, spava li? - Da da. 731 00:48:07,958 --> 00:48:11,417 Bilo je teško nekoliko tjedana. - To je normalno. 732 00:48:11,583 --> 00:48:13,250 To je promjena. 733 00:48:13,417 --> 00:48:15,333 Siguran sam da ćeš se naviknuti. 734 00:48:15,500 --> 00:48:17,042 Što si slatka. 735 00:48:17,208 --> 00:48:21,125 Gledaj, izgleda da se smiješ. Slatka si. 736 00:48:21,792 --> 00:48:24,625 Sviđa mi se.. 737 00:48:24,792 --> 00:48:26,667 - oprosti. 738 00:48:30,458 --> 00:48:31,458 Mama? 739 00:48:33,333 --> 00:48:34,333 Što? 740 00:48:41,958 --> 00:48:44,125 -Naše je. 741 00:48:46,292 --> 00:48:49,667 Htio sam ti izraziti najdublju sućut. 742 00:48:52,583 --> 00:48:53,917 Dobro. 743 00:48:54,833 --> 00:48:58,083 Situacija je, doista, malo posebna. 744 00:48:58,292 --> 00:49:01,792 Tvoj je otac ostavio vrlo precizne upute, 745 00:49:02,750 --> 00:49:06,667 s pismom da ti ga dam prije njegova sprovoda. 746 00:49:22,125 --> 00:49:23,583 - Mora da je neka greška. 747 00:49:25,083 --> 00:49:26,125 -Je li to šala? 748 00:49:26,958 --> 00:49:28,042 -Ne. 749 00:49:29,083 --> 00:49:31,875 Nažalost, prečesto se događa da muškarac 750 00:49:32,042 --> 00:49:35,083 čeka da nestane kako bi se riješio svojih tajni. 751 00:49:38,208 --> 00:49:39,708 - Tko je ova žena? 752 00:49:40,500 --> 00:49:43,750 - Još jednom, potpuno razumijem. 753 00:49:43,917 --> 00:49:45,250 Osjetljivo je. 754 00:49:46,000 --> 00:49:48,833 To je tvoj otac, to je njegova posljednja volja. 755 00:49:49,125 --> 00:49:52,708 Želi da je pozoveš, a posebno njihovu kćer. 756 00:49:53,833 --> 00:49:55,250 -Njihovu? 757 00:49:56,458 --> 00:49:58,208 -Da, tvoja sestra, Camille. 758 00:49:59,333 --> 00:50:01,542 Konačno, vaša polusestra, ako želite. 759 00:50:18,708 --> 00:50:21,417 -Stvarno je to učinio. 760 00:50:21,833 --> 00:50:24,333 Barem vas vidim ponovno okupljene. 761 00:50:24,500 --> 00:50:26,792 To je moja jedina radost. 762 00:50:27,708 --> 00:50:30,625 Ostavit ću vas, djevojke. Vidimo se na groblju. 763 00:50:30,792 --> 00:50:32,125 -Da mama. 764 00:50:38,292 --> 00:50:40,958 Bila je to lijepa ceremonija unatoč svemu. 765 00:50:41,542 --> 00:50:42,667 -Da. 766 00:50:44,958 --> 00:50:46,250 Jeste li razgovarali s njom? 767 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 -S kim? 768 00:50:49,375 --> 00:50:50,708 -Našom sestrom. 769 00:50:53,292 --> 00:50:54,833 - Da, brzo, da. 770 00:51:15,083 --> 00:51:17,500 -Prema riječima njegove obitelji i kolega, 771 00:51:17,667 --> 00:51:21,375 Dominique je bila utjelovljena dobrohotnost. 772 00:51:21,833 --> 00:51:23,750 Uvijek slušajući druge. 773 00:51:25,417 --> 00:51:28,833 Nakon što je završio svoju klasu na Sciences 774 00:51:29,000 --> 00:51:32,417 Po, nikada se nije razmetao svojim znanjem, 775 00:51:32,583 --> 00:51:34,000 njegove diplome. 776 00:51:35,208 --> 00:51:38,042 Kao veliki putnik, trebao je napuniti 777 00:51:38,208 --> 00:51:40,583 baterije u velikim kanadskim ravnicama 778 00:51:40,750 --> 00:51:42,542 ili argentinske pampe. 779 00:51:42,708 --> 00:51:44,542 Melankolična glazba 780 00:51:44,708 --> 00:51:47,833 To je novo putovanje koje počinje sada. 781 00:51:48,000 --> 00:51:52,917 Putovanje na koje je krenuo tako rano, prerano. 782 00:51:53,083 --> 00:51:55,875 Pitamo se kako je to moguće 783 00:51:56,042 --> 00:51:58,167 - Hajde idemo. toliko želim. 784 00:51:59,375 --> 00:52:00,375 -Ja isto. 785 00:52:00,583 --> 00:52:01,958 - bodybuilding. 786 00:52:02,958 --> 00:52:06,667 Jao, bolest ga je odnijela. 787 00:52:06,833 --> 00:52:09,833 Bolest koju nitko 788 00:52:35,542 --> 00:52:36,625 -Bilo je dobro. 789 00:52:38,292 --> 00:52:39,792 - Sì, amore. 790 00:52:40,875 --> 00:52:44,542 Pohvala svećenika, koja me je dovela u stanje. 791 00:52:44,708 --> 00:52:46,083 -Ja isto. 792 00:52:46,583 --> 00:52:49,250 Moram reći, moždani udar s 50 godina, nismo ga očekivali. 793 00:52:49,417 --> 00:52:51,500 - Kao što, pilates 794 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 -Dobro je. 795 00:53:23,792 --> 00:53:24,792 Još uvijek nitko? 796 00:53:30,458 --> 00:53:33,875 Tvoj rođak Paolo, imaš li kakvih novosti? - Da. 797 00:53:34,458 --> 00:53:37,167 Bila je to samo upala pluća. On se oporavlja. 798 00:53:41,542 --> 00:53:42,792 -Dođi. 799 00:53:43,750 --> 00:53:45,083 Priđi mi bliže. 800 00:53:48,583 --> 00:53:52,458 ♪ -Danas je po prvi put u povijesti kraljica 801 00:53:52,625 --> 00:53:54,250 -Pogledaj. 802 00:53:54,458 --> 00:53:55,875 ♪ - na Buckinghamu. 803 00:53:56,042 --> 00:53:57,167 -Vidiš, 804 00:53:57,500 --> 00:53:58,833 svo ovo cvijeće 805 00:54:00,042 --> 00:54:01,042 806 00:54:01,208 --> 00:54:02,667 Puno ljubavi. 807 00:54:02,833 --> 00:54:04,208 808 00:54:04,375 --> 00:54:05,500 Tako mlad. 809 00:54:06,708 --> 00:54:08,042 Tako lijepa. 810 00:54:09,292 --> 00:54:10,458 Dobro je. 811 00:54:10,958 --> 00:54:12,958 Jer nesreća je 812 00:54:16,083 --> 00:54:17,500 To je užasno, to je 813 00:54:17,667 --> 00:54:19,250 Snažno disanje To je 814 00:54:20,958 --> 00:54:22,375 Jer 815 00:54:24,042 --> 00:54:25,583 Užasno je 816 00:54:26,958 --> 00:54:28,042 Nesreća 817 00:54:29,333 --> 00:54:31,375 Od nekoga koga toliko voliš. 818 00:54:34,625 --> 00:54:36,125 -Marie, stani. 819 00:54:36,292 --> 00:54:38,125 - Što? - Basta. 820 00:54:39,125 --> 00:54:41,250 Znam te napamet, pretvaraš se. 821 00:54:42,167 --> 00:54:43,625 - Ne. - Ako. 822 00:54:44,542 --> 00:54:46,583 Praviš se da me usrećuješ. 823 00:54:47,000 --> 00:54:49,042 Misliš li da te mogu vidjeti? 824 00:54:49,208 --> 00:54:52,042 Nije isto ako ih ne poznaješ. 825 00:54:52,875 --> 00:54:54,792 -Pa, hajde, vidjet ćemo Richarda. 826 00:54:55,000 --> 00:54:57,958 "Montaigus i Capulet" (Sergei Prokofjev) 827 00:55:21,750 --> 00:55:22,792 Otvaramo vrata. 828 00:55:24,042 --> 00:55:26,583 - Bok cure. - Napravili smo ti pitu. 829 00:55:27,208 --> 00:55:28,208 -Ah. 830 00:55:28,750 --> 00:55:31,083 Preslatka si. -To je normalno. 831 00:55:31,583 --> 00:55:33,792 Morate se podržavati među susjedima. 832 00:55:35,792 --> 00:55:36,792 -Hvala vam. 833 00:55:38,583 --> 00:55:41,625 - Kako si? - Pa, vraćam se 834 00:55:42,000 --> 00:55:45,167 jedinice za palijativnu skrb. 835 00:55:45,792 --> 00:55:47,042 Ne mogu vjerovati. 836 00:55:47,250 --> 00:55:49,542 Ja - Richard 837 00:55:50,042 --> 00:55:51,917 Mi smo ovdje. -Ne ali, 838 00:55:52,125 --> 00:55:53,417 pravo čudo. 839 00:55:54,333 --> 00:55:55,667 Spašena je. 840 00:55:56,708 --> 00:55:57,875 - Ah? - Da. 841 00:55:58,042 --> 00:56:00,083 -je li sigurno? 842 00:56:00,250 --> 00:56:01,792 -U njihovoj službi, 843 00:56:02,000 --> 00:56:03,333 jedva da su to ikada vidjeli. 844 00:56:03,500 --> 00:56:06,000 Jedva imaju stopu izlječenja od 1%. 845 00:56:07,292 --> 00:56:08,292 -1% 846 00:56:08,458 --> 00:56:11,625 -Kažem vam, pravo čudo, kažu. 847 00:56:12,000 --> 00:56:15,583 - To je vrijedno divljenja, ali može biti jako teško podnijeti. 848 00:56:17,125 --> 00:56:19,000 -Spremni smo. 849 00:56:19,167 --> 00:56:22,417 Imamo sreću da imamo slobodnog vremena, 850 00:56:22,583 --> 00:56:24,042 da smo dobrog zdravlja. 851 00:56:25,042 --> 00:56:28,875 -Ponekad je vrlo korisna prisutnost treće strane, 852 00:56:29,083 --> 00:56:31,542 kad obitelji više nema, da je napustila. 853 00:56:31,708 --> 00:56:33,917 Ne možete zamisliti broj ljudi 854 00:56:34,292 --> 00:56:38,167 da riječ "bolest" plaši. Ne govorim ti o "smrti". 855 00:56:38,458 --> 00:56:40,875 -Smrt je odjeća koju ćemo svi nositi. 856 00:56:43,458 --> 00:56:44,708 -To je afrička poslovica. 857 00:56:45,833 --> 00:56:46,917 - 858 00:56:47,750 --> 00:56:48,875 Pa ja, 859 00:56:49,083 --> 00:56:52,708 da ima više ljudi poput tebe ovoj bi zemlji bilo bolje. 860 00:56:53,625 --> 00:56:55,125 Hvala za njih. 861 00:56:55,292 --> 00:56:56,625 -Hvala za nas. 862 00:56:57,458 --> 00:57:01,000 - „Svi ljudi su osuđeni na smrt. 863 00:57:01,208 --> 00:57:03,708 „s odgodom na neodređeno vrijeme. 864 00:57:03,875 --> 00:57:07,708 "Immensita" (Andrea Laszlo De Simone) 865 00:57:07,875 --> 00:57:10,167 „Kažu da nije ništa, 866 00:57:10,333 --> 00:57:12,583 "da ne patimo, 867 00:57:12,750 --> 00:57:15,417 "da je to sladak kraj, 868 00:57:15,583 --> 00:57:20,458 "da je smrt, na ovaj način, mnogo pojednostavljena." 869 00:57:20,667 --> 00:57:22,333 - Spaljivanje? 870 00:57:23,000 --> 00:57:24,292 Jesi li siguran? 871 00:57:24,917 --> 00:57:29,042 Oni koji vas vole rado će se negdje skupiti. 872 00:57:36,417 --> 00:57:37,583 Jecaj 873 00:57:47,792 --> 00:57:48,958 Ona kuca. 874 00:58:05,208 --> 00:58:07,042 -Madame Massud? 875 00:58:16,292 --> 00:58:17,583 Madame Massud? 876 00:58:25,375 --> 00:58:26,875 -Staklenka? 877 00:58:27,292 --> 00:58:28,750 Malo je tužno. 878 00:58:30,333 --> 00:58:33,417 Imali ste dobar život, zaslužujete 879 00:58:33,583 --> 00:58:36,042 sjajan početak sa sjajnim sprovodom. 880 00:58:46,292 --> 00:58:48,875 -Išli ste na sprovod gospođe Santini. 881 00:58:50,375 --> 00:58:54,833 Dobro je uključiti se, ali moraš znati držati distancu, 882 00:58:55,042 --> 00:58:57,625 nemojte se previše emocionalno upuštati. 883 00:58:57,792 --> 00:59:00,375 Ne preuzimajte odgovornost za tugu obitelji. 884 00:59:01,125 --> 00:59:04,875 Tvoja predanost je uzorna. 885 00:59:05,083 --> 00:59:07,500 Također morate biti oprezni. 886 00:59:08,583 --> 00:59:10,875 -Možda nismo na pravom mjestu. 887 00:59:11,375 --> 00:59:13,417 Moram otići vidjeti najmlađe. 888 00:59:13,917 --> 00:59:16,333 -Ionako ne djeca, nismo ludi. 889 00:59:16,500 --> 00:59:17,500 -ne! 890 00:59:19,000 --> 00:59:21,750 Ne znam, prometne nesreće 891 00:59:22,958 --> 00:59:25,250 Tu obiteljima odahne. 892 00:59:25,667 --> 00:59:26,750 - È vero. 893 00:59:26,917 --> 00:59:29,917 -Zbog virusa nismo mogli ići ni na jedan sprovod. 894 00:59:30,083 --> 00:59:31,458 - nemoj mi pričati o tome. 895 00:59:33,042 --> 00:59:37,125 Možda bismo trebali više ciljati na zajednice. 896 00:59:38,083 --> 00:59:39,333 -U pravu si. 897 00:59:39,917 --> 00:59:41,917 Šteta, nedostajali su nam Tajlanđani. 898 00:59:42,083 --> 00:59:46,000 Ceremonije su dobro organizirane, s puno izljeva. 899 00:59:46,750 --> 00:59:48,750 - San - I, cure? 900 00:59:51,292 --> 00:59:52,667 Koje su to grobne glave? 901 00:59:52,958 --> 00:59:55,208 - To je smiješno. - Da. 902 00:59:55,417 --> 00:59:58,792 Moramo igrati manje. - Steeve, sranje za natjecanje. 903 00:59:59,333 --> 01:00:00,458 -Kakvo natjecanje? 904 01:00:02,083 --> 01:00:03,542 -Ne znaš? 905 01:00:04,458 --> 01:00:07,417 On je finalist za najseksi sestru na odjelu. 906 01:00:07,958 --> 01:00:10,792 - Ne? - Ne znam ni tko me je prijavio. 907 01:00:11,000 --> 01:00:14,208 Ovo radim za cilj. Trebamo renoviranje. 908 01:00:15,417 --> 01:00:16,917 Idem vidjeti gospođu Asiram. 909 01:00:17,250 --> 01:00:20,292 Sigurno njegova posljednja noć. Ja ću ga pratiti. 910 01:00:21,000 --> 01:00:23,708 - Njegova posljednja noć? - Bojim se. 911 01:00:24,958 --> 01:00:26,250 Vidimo se kasnije, ljubavnici. 912 01:00:29,083 --> 01:00:30,125 - Ćao. 913 01:00:31,042 --> 01:00:32,458 - Čekaj, idem s tobom. 914 01:00:34,208 --> 01:00:35,375 - Carino 915 01:00:42,250 --> 01:00:43,792 -Jesi li vidio to? 916 01:00:43,958 --> 01:00:45,167 Steeve 917 01:00:45,333 --> 01:00:47,583 Njegova stranica ima 20.000 pretplatnika. 918 01:00:48,500 --> 01:00:51,333 To je ludo, ono što izaziva poput reakcija. 919 01:00:51,917 --> 01:00:53,750 - On je izuzetan. 920 01:00:54,875 --> 01:00:58,333 Postat će slavan, naša mala medicinska sestra. 921 01:01:00,583 --> 01:01:01,917 -Ti si lijepa. 922 01:01:02,667 --> 01:01:04,083 Prelijepa za mene. 923 01:01:04,250 --> 01:01:07,667 ♪ "Sinoć mi je DJ spasio život" (Indeep) 924 01:01:07,875 --> 01:01:10,375 Živa galama 925 01:01:10,542 --> 01:01:16,000 926 01:01:16,167 --> 01:01:17,208 -Približiti. 927 01:01:17,417 --> 01:01:21,292 928 01:01:21,458 --> 01:01:23,083 Pogledaj me. 929 01:01:23,250 --> 01:01:26,167 930 01:01:26,333 --> 01:01:27,667 Pljesak 931 01:01:27,875 --> 01:01:34,167 932 01:01:34,500 --> 01:01:36,917 -Bravo, čestitam. 933 01:01:37,083 --> 01:01:39,167 -Kako lijepo. To je kolektivno djelo. 934 01:01:39,333 --> 01:01:41,417 - Mogu li te poljubiti? - Da. 935 01:01:41,583 --> 01:01:43,917 936 01:01:44,083 --> 01:01:46,417 - Evo, šampione. - To je lijepo, 937 01:01:46,625 --> 01:01:48,792 ali ovo moram pokazati svojoj baki. 938 01:01:48,958 --> 01:01:51,083 -Ma ne, pij barem s nama. 939 01:01:51,583 --> 01:01:54,208 Možda nećemo biti tamo kad se vratiš. - U redu. 940 01:01:54,917 --> 01:01:55,917 -Živjeli. 941 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 -Čin. 942 01:01:57,042 --> 01:02:04,833 943 01:02:05,000 --> 01:02:06,750 Pa hvala, idem. 944 01:02:06,958 --> 01:02:08,792 945 01:02:09,000 --> 01:02:11,458 Vratit ću se, vidimo se kasnije. - Vidimo se uskoro. 946 01:02:11,625 --> 01:02:16,875 947 01:02:17,083 --> 01:02:20,417 Živa galama 948 01:02:24,167 --> 01:02:26,417 Molim vas samo trenutak. 949 01:02:26,708 --> 01:02:28,125 Užasno je. 950 01:02:28,708 --> 01:02:30,083 Steeve 951 01:02:30,250 --> 01:02:33,083 Naš Steeve je imao nesreću na motociklu. 952 01:02:33,250 --> 01:02:35,167 Melankolična glazba 953 01:02:35,333 --> 01:02:36,625 Odmje umro. 954 01:02:48,750 --> 01:02:51,333 Snažno disanje 955 01:02:55,167 --> 01:02:57,917 -Sretan rođendan moja ljubav. 956 01:03:13,083 --> 01:03:15,583 (-Pričekaj još malo. OK, u redu je.) 957 01:03:16,333 --> 01:03:17,875 (Polako polako.) 958 01:03:18,042 --> 01:03:19,458 Živa galama 959 01:03:19,625 --> 01:03:21,792 -SREĆAN ROĐENDAN, CLÉMENT! 960 01:03:21,958 --> 01:03:23,167 -Bojao sam se. 961 01:03:23,333 --> 01:03:26,208 Povici radosti i pljesak 962 01:03:26,375 --> 01:03:27,735 - Dobro napravljeno! - Vi ste jaja. 963 01:03:27,792 --> 01:03:29,000 Hvala vam. 964 01:03:29,167 --> 01:03:32,208 -Ne biste trebali puhati, nego pucajte ravno. 965 01:03:32,375 --> 01:03:33,667 - U redu. - Da. 966 01:03:33,875 --> 01:03:35,292 I evo ga! 967 01:03:35,458 --> 01:03:37,750 Brouhaha Krikovi radosti i pljesak 968 01:03:40,458 --> 01:03:43,875 - Bio sam navečer s prijateljima. Bio je kraj večere. 969 01:03:44,042 --> 01:03:45,667 Nismo jeli desert. 970 01:03:45,833 --> 01:03:47,792 Cura mi kaže da je malo zgodna. 971 01:03:48,208 --> 01:03:49,917 Graja 972 01:03:50,083 --> 01:03:51,417 Kunem se. Poslije, priznajem, 973 01:03:51,625 --> 01:03:54,875 imali smo puno dima, ali stvari su vrlo brzo izmakle kontroli. 974 01:03:55,042 --> 01:03:56,082 - Je li bila prijateljica? 975 01:03:56,167 --> 01:03:58,958 -Da, oboje, znam ih još od osnovne škole. 976 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 - Imaš li orgiju? 977 01:04:03,125 --> 01:04:04,750 - Pa da, improvizirano. 978 01:04:04,958 --> 01:04:06,917 Malo orgije je Smijeh 979 01:04:07,083 --> 01:04:08,875 Zajednički život počinje ovako. 980 01:04:09,083 --> 01:04:10,458 -Živjeti zajedno 981 01:04:10,625 --> 01:04:11,875 Ne čekaj. 982 01:04:12,042 --> 01:04:14,500 Prošli tjedan imam plan za Tinder. 983 01:04:14,667 --> 01:04:16,208 Ide jako dobro. 984 01:04:16,417 --> 01:04:19,042 Raspravljamo, smijemo se. Super dobar osjećaj. 985 01:04:19,250 --> 01:04:21,167 Odjednom sam kod njega. 986 01:04:21,333 --> 01:04:24,375 Ja sam kod njega. Posluži me pićem, razgovaramo. 987 01:04:25,125 --> 01:04:27,917 I što mi onda kaže? Tip je cimer, 988 01:04:28,083 --> 01:04:29,292 a tip je u susjedstvu. 989 01:04:29,625 --> 01:04:31,542 - - Napokon je pečeno na roštilju. 990 01:04:31,750 --> 01:04:34,250 Shvatio sam što želi. - Što si učinio? 991 01:04:35,542 --> 01:04:38,083 -Ono što je na Tinderu ostaje na Tinderu. 992 01:04:38,458 --> 01:04:40,333 -O ne! Ravnoteža! 993 01:04:40,542 --> 01:04:43,250 - Jeste li upisali oboje? - To nije moj stil. 994 01:04:43,667 --> 01:04:46,917 Poslije, ako razmislimo o tome, iskreno, 995 01:04:47,083 --> 01:04:48,363 da se razumijemo, dvije djevojke, 996 01:04:48,792 --> 01:04:50,542 kao dvije djevojke i momak, 997 01:04:50,750 --> 01:04:52,958 Ne bih rekao ne, znaš. 998 01:04:53,125 --> 01:04:55,625 -Pred svima balansiraj 999 01:04:55,833 --> 01:04:57,750 da želiš uloviti mog čovjeka. - Vas dvoje. 1000 01:04:57,958 --> 01:05:00,458 Brouhaha u stvarnom životu, čekaj 1001 01:05:00,667 --> 01:05:03,458 U stvarnom životu to biste uglavnom bili vi. 1002 01:05:03,667 --> 01:05:04,667 -OH! 1003 01:05:04,833 --> 01:05:05,958 -Pretpostavljam. 1004 01:05:06,125 --> 01:05:08,375 - Dat ću ti sobu. 1005 01:05:08,583 --> 01:05:11,417 Fantazija se konzumira vruća. Moramo ići. 1006 01:05:11,625 --> 01:05:12,625 -Da. 1007 01:05:12,667 --> 01:05:15,250 - To neće biti moguće. - Zar ti se ne sviđam? 1008 01:05:15,458 --> 01:05:17,208 - Ništa za vidjeti. - Nije to pitanje. 1009 01:05:17,375 --> 01:05:19,750 - Pa, kakve to veze ima? 1010 01:05:20,958 --> 01:05:23,667 - Jesmo li propustili neku epizodu? - Ona je tako lijepa. 1011 01:05:23,875 --> 01:05:26,708 Samo naprijed! - U čemu je onda problem? 1012 01:05:27,500 --> 01:05:29,583 - Postoji pravi trik. - Da. 1013 01:05:29,792 --> 01:05:32,167 - Što se događa? - Tamo je nesto. 1014 01:05:32,333 --> 01:05:33,625 - Prestali smo sa seksom. 1015 01:05:34,000 --> 01:05:37,125 -Što? Koja je to usrana isprika? 1016 01:05:37,583 --> 01:05:39,000 -Ne to je sranje. 1017 01:05:39,208 --> 01:05:41,417 - Ne, istina je. - Jeste li prestali sa seksom? 1018 01:05:41,750 --> 01:05:43,500 - Da. - Apstinenti smo. 1019 01:05:44,958 --> 01:05:47,000 -MDR! 1020 01:05:47,667 --> 01:05:49,292 - Nije moguće. - Da je. 1021 01:05:49,458 --> 01:05:51,458 -kao da si Katos? 1022 01:05:51,667 --> 01:05:53,208 PAM, ne prije vjenčanja? 1023 01:05:53,375 --> 01:05:56,125 -Nema veze s religijom ili moralom. 1024 01:05:56,542 --> 01:05:59,250 Ti to kažeš, svi su ken sa svakim. 1025 01:05:59,417 --> 01:06:01,458 Seks ima više značenja, više vrijednosti. 1026 01:06:01,667 --> 01:06:03,833 - Nikad to nismo rekli. - Nitko to nije rekao. 1027 01:06:04,042 --> 01:06:05,708 - Sve zabrlja. - To je kiffant. 1028 01:06:05,875 --> 01:06:07,500 - Malo. - Malo. 1029 01:06:07,833 --> 01:06:10,875 Imamo maštariju o paru koja traje. - Ja isto. 1030 01:06:11,083 --> 01:06:13,042 Ne vidim što to radi tamo. 1031 01:06:13,333 --> 01:06:15,958 -Vaše veze nikad ne traju dugo. 1032 01:06:16,167 --> 01:06:18,792 - Oh jadnica! - To vagaš 1033 01:06:19,000 --> 01:06:20,375 - Ona nije u krivu. 1034 01:06:20,542 --> 01:06:23,083 -Prava stvar je da to volimo. 1035 01:06:23,500 --> 01:06:27,083 Otkrili smo užitak, zapravo, koji je lud. 1036 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 – Kakvo zadovoljstvo? Nema ničega. 1037 01:06:31,583 --> 01:06:33,625 -Zadovoljstvo nemanja seksa. 1038 01:06:34,833 --> 01:06:36,708 -Čekaj to znači 1039 01:06:36,917 --> 01:06:39,792 da je prošlo dvije godine od 1040 01:06:40,000 --> 01:06:40,833 Nema ničega. 1041 01:06:41,000 --> 01:06:43,083 -Ne, prošlo je oko godinu dana. 1042 01:06:43,250 --> 01:06:44,542 - Godina? - Godina. 1043 01:06:44,750 --> 01:06:46,417 -Je li to mistično otkriće? 1044 01:06:46,583 --> 01:06:48,583 -Nikako. Počelo je s delirijem 1045 01:06:48,792 --> 01:06:53,667 gdje smo se mnogo trudili voditi ljubav bez dodirivanja. 1046 01:06:54,792 --> 01:06:56,458 A mi smo gledali 1047 01:06:56,667 --> 01:06:59,458 dosta videa o tantrizmu i svemu tome. 1048 01:06:59,667 --> 01:07:01,625 -To je za grijanje, a ne obrnuto. 1049 01:07:02,500 --> 01:07:04,792 -Naravno ovo je produžetak. 1050 01:07:05,000 --> 01:07:06,708 - Svi će spavati negdje drugdje? 1051 01:07:06,917 --> 01:07:08,000 -ne, mi smo vjerni. 1052 01:07:08,167 --> 01:07:09,667 - Jesi li vjeran? - Da. 1053 01:07:09,875 --> 01:07:12,167 -Vjeran si u neljubljenju? 1054 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 - To je novi koncept. 1055 01:07:16,375 --> 01:07:19,083 - Rekao sam ti da neće razumjeti. 1056 01:07:19,292 --> 01:07:21,875 - Čudna je ova priča. Odakle je ovo došlo? 1057 01:07:22,333 --> 01:07:25,083 -Da, pa, ništa čudnije od tvojih planova. 1058 01:07:25,292 --> 01:07:26,917 -Ne u redu je. 1059 01:07:27,292 --> 01:07:29,333 - Stvarno je nered. 1060 01:07:29,542 --> 01:07:32,083 Prelijepa si i nitko to ne iskorištava. 1061 01:07:32,917 --> 01:07:34,042 -Ako iskoristimo. 1062 01:07:34,208 --> 01:07:36,833 Brouhaha animirana 1063 01:08:18,292 --> 01:08:22,875 Glazba blijedi. 1064 01:08:23,042 --> 01:08:26,667 - Ne želiš da idemo kući? Stvarno želim, eto. 1065 01:08:27,875 --> 01:08:29,082 -Ja isto. 1066 01:08:31,457 --> 01:08:33,417 -Stvarno želim 1067 01:08:33,582 --> 01:08:35,417 da ne vodim ljubav s tobom. 1068 01:08:35,582 --> 01:08:38,125 Glazba se pojačava. 1069 01:09:11,042 --> 01:09:13,625 -Ti si prvi koji me jako veseli. 1070 01:09:13,792 --> 01:09:15,000 Znaš li to? 1071 01:09:16,417 --> 01:09:18,125 -Ti također. Lagani smijeh 1072 01:09:18,292 --> 01:09:19,375 Takav. 1073 01:09:23,832 --> 01:09:26,375 - Ako te napije, hoćeš li mi reći? - Naravno. 1074 01:09:26,750 --> 01:09:30,250 To se neće dogoditi. To bi uništilo sve što smo izgradili. 1075 01:09:31,417 --> 01:09:33,042 - Toliko se slažem. 1076 01:09:36,792 --> 01:09:38,750 Sanjao sam da opet vodimo ljubav. 1077 01:09:39,667 --> 01:09:41,250 - To je istina? - Da. 1078 01:09:41,417 --> 01:09:42,750 -Kako je bilo? 1079 01:09:42,917 --> 01:09:45,042 - Zapravo si bio loš pogodak. 1080 01:09:45,375 --> 01:09:46,417 -Kopile. 1081 01:10:21,208 --> 01:10:22,458 -O da. 1082 01:10:25,667 --> 01:10:28,542 -Ne prestaju, bolno je. 1083 01:10:28,708 --> 01:10:31,333 - Balansira kod nas, istovremeno. 1084 01:10:33,500 --> 01:10:34,583 Ona puše. 1085 01:10:34,750 --> 01:10:36,042 - tako. 1086 01:10:36,208 --> 01:10:38,083 -On joj daje malo kunilingusa. 1087 01:10:38,250 --> 01:10:39,542 -O da! 1088 01:10:39,708 --> 01:10:41,875 -Siromašan. 1089 01:10:43,625 --> 01:10:46,375 -Istovremeno oklijevam. Možda doggy style? 1090 01:10:46,542 --> 01:10:48,417 -Ne. 1091 01:10:49,125 --> 01:10:50,542 Ne, mali misionar. 1092 01:10:50,708 --> 01:10:52,083 - Je li tako? - Da. 1093 01:10:52,250 --> 01:10:54,875 Vidjet ćeš, bit će brzo. - Misliš? 1094 01:10:55,083 --> 01:10:56,333 Glasno stenjanje 1095 01:10:56,500 --> 01:10:58,167 -O da! 1096 01:10:59,375 --> 01:11:00,375 Vrlo jak. 1097 01:11:03,542 --> 01:11:04,958 -Sve je kraće i kraće. 1098 01:11:05,125 --> 01:11:07,167 - Beh da. Mislim da je frustrirana. 1099 01:11:07,458 --> 01:11:09,750 Onda još pričaju, što. 1100 01:11:09,917 --> 01:11:12,083 To je jebeno jezivo. 1101 01:11:12,250 --> 01:11:13,833 - Dat ću im mjesec dana. 1102 01:11:15,042 --> 01:11:17,500 -Inače će se naći s dečkom na poslu. 1103 01:11:17,667 --> 01:11:20,958 - Sasvim u stilu pokupiti HRD, 1104 01:11:21,125 --> 01:11:22,917 poput Mathieua ili Freda. 1105 01:11:24,333 --> 01:11:25,500 – Sigurno je. 1106 01:11:32,125 --> 01:11:33,125 -Laku noć. 1107 01:11:33,250 --> 01:11:34,250 -Laku noć. 1108 01:11:34,833 --> 01:11:36,667 - Volim te. - Volim te. 1109 01:11:42,167 --> 01:11:45,250 - To mijenja sve, na velikom ekranu. - Da, ozbiljno. 1110 01:11:45,417 --> 01:11:49,500 Snažan je, vrlo lako prelazi iz jednog žanra u drugi. 1111 01:11:49,667 --> 01:11:50,958 To je Vibrator 1112 01:11:51,125 --> 01:11:54,292 -Sve im prolazi u pogledu, intenzitetom njihove želje 1113 01:11:54,458 --> 01:11:56,750 Smatram da je veličanstven. - Jako je lijepo. 1114 01:11:56,917 --> 01:11:59,208 Clement je. Oni su kod Liona. - Idemo? 1115 01:11:59,375 --> 01:12:00,750 - Ne ne. - Hajde, ljubavi moja. 1116 01:12:00,917 --> 01:12:03,417 -Sutra ustajem vrlo rano. Imam posla. 1117 01:12:03,583 --> 01:12:05,917 -Samo za brzo piće. 1118 01:12:06,083 --> 01:12:08,250 - Dobro brzo. - U REDU. 1119 01:12:08,458 --> 01:12:10,750 "Možeš li me naučiti?" (Film) 1120 01:12:10,917 --> 01:12:12,250 Živa galama 1121 01:12:19,167 --> 01:12:21,208 -PIJ! PIĆI! PIĆI! 1122 01:12:21,417 --> 01:12:23,667 PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI! 1123 01:12:33,708 --> 01:12:35,375 PIĆI! PIĆI! PIĆI! 1124 01:12:35,583 --> 01:12:38,125 PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI! 1125 01:12:38,542 --> 01:12:40,750 – Ostavi me na miru! 1126 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 Nastavi! 1127 01:13:02,625 --> 01:13:03,750 -Pozdrav! 1128 01:13:04,250 --> 01:13:05,583 Poljupci. 1129 01:13:05,750 --> 01:13:07,458 Bok drugari. 1130 01:13:08,375 --> 01:13:09,625 Poljupci, prijatelji. 1131 01:13:09,792 --> 01:13:11,833 Zašto odlazimo? 1132 01:13:15,458 --> 01:13:17,500 Vratilo se. Opet ćemo na pivo. 1133 01:13:17,667 --> 01:13:19,375 - Ne! - Pobijedio sam! 1134 01:13:19,583 --> 01:13:21,625 - Ne! - Idemo na malo piva. 1135 01:13:21,792 --> 01:13:23,375 - Ne, idemo kući. - Hajde, pogledaj. 1136 01:13:23,542 --> 01:13:25,458 - Idemo kući. 1137 01:13:25,625 --> 01:13:26,625 -Oh! 1138 01:13:27,417 --> 01:13:28,958 Moja ljubav 1139 01:13:29,125 --> 01:13:31,542 Poljubi joj ruku. 1140 01:13:32,333 --> 01:13:35,792 Izgleda kao gdje živimo. - Ti Pronađi? 1141 01:13:35,958 --> 01:13:37,375 - Da. - O da? 1142 01:13:38,750 --> 01:13:41,500 Ujedno bi bilo i praktično. - Da, istina je. 1143 01:13:45,333 --> 01:13:47,292 Čekaj, što radiš? 1144 01:13:47,458 --> 01:13:50,083 - Beh ne znam. Nisam ništa učinio. 1145 01:13:55,250 --> 01:13:56,500 Super mi je vruće. 1146 01:13:57,333 --> 01:13:58,333 Vruće mi je. 1147 01:13:58,458 --> 01:13:59,958 - Skini svoj prsluk. 1148 01:14:03,792 --> 01:14:06,292 - Prevruće mi je. - Prelijepa si, anđele moj. 1149 01:14:06,458 --> 01:14:07,458 -Ti također. 1150 01:14:09,708 --> 01:14:11,500 -O, volim te. 1151 01:14:14,167 --> 01:14:15,875 I meni je vruće. -Ti također? 1152 01:14:16,042 --> 01:14:17,083 - Da. - Ja isto. 1153 01:14:17,250 --> 01:14:18,667 -Vruće mi je. -Samo naprijed. 1154 01:14:18,833 --> 01:14:19,833 Samo naprijed. 1155 01:14:32,000 --> 01:14:33,000 -Oh! 1156 01:14:34,250 --> 01:14:35,333 Oh! 1157 01:14:35,500 --> 01:14:36,500 -Što? 1158 01:14:42,792 --> 01:14:46,542 Zvonjenje ključeva 1159 01:14:48,667 --> 01:14:50,417 Vrata ćelije 1160 01:14:51,000 --> 01:14:54,458 Zatvorska gužva 1161 01:14:55,958 --> 01:14:58,292 -Hajde, pokvareni. Van. 1162 01:14:58,750 --> 01:15:01,083 - Hvala još jednom. - Hvala vam puno. 1163 01:15:01,250 --> 01:15:04,250 -Da, imamo izuzetnu policiju u Francuskoj. 1164 01:15:04,458 --> 01:15:05,583 -Ti si ozbiljan? 1165 01:15:05,750 --> 01:15:08,875 -Da. Mi smo apstinenti od seksa, ti si nas spasio. 1166 01:15:09,083 --> 01:15:10,958 - Stigli ste na vrijeme. 1167 01:15:11,125 --> 01:15:12,542 - što radiš? 1168 01:15:12,708 --> 01:15:15,083 Bit ćete pozvani na izložbu. 1169 01:15:15,292 --> 01:15:17,375 Dodajem prezir? - Ne razumiješ. 1170 01:15:17,542 --> 01:15:18,792 - Dovoljno da? - Stvar, 1171 01:15:19,000 --> 01:15:22,125 je li to zahvaljujući tebi, nismo imali seks. - To je dovoljno. 1172 01:15:22,333 --> 01:15:25,000 A ti, ti si tvoj dečko. 1173 01:15:25,292 --> 01:15:27,083 -Zahvaljujemo ti se. To nije zločin. 1174 01:15:27,250 --> 01:15:29,792 -Seks apstinent, sve ću čuti. 1175 01:15:29,958 --> 01:15:31,833 -Ti si ozbiljno bolestan. 1176 01:15:33,125 --> 01:15:34,417 Vrata ćelije 1177 01:15:35,542 --> 01:15:37,458 Policija izlazi. 1178 01:15:45,750 --> 01:15:48,125 -Timothy, to je bilo tri puta. 1179 01:15:48,875 --> 01:15:50,083 -Nisam ja. 1180 01:15:51,875 --> 01:15:54,250 -Uzmimo rimske brojeve. 1181 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 Što znači "X"? 1182 01:16:00,333 --> 01:16:01,333 Aleksandra. 1183 01:16:02,875 --> 01:16:05,917 Tko dolazi po tebe? -Ne znam. 1184 01:16:06,083 --> 01:16:09,292 -Nije te briga tko će doći po tebe? 1185 01:16:09,750 --> 01:16:14,000 Ti si preveliki diletant, Louise. Tako nećete biti uspješni. 1186 01:16:15,833 --> 01:16:17,667 - Oprosti, oprosti. 1187 01:16:17,875 --> 01:16:19,792 Imao sam zastoj. - Imamo ih sve. 1188 01:16:19,958 --> 01:16:22,250 Osim toga, dežurnih gospođa nema. 1189 01:16:22,417 --> 01:16:23,917 Sljedeći put, 1190 01:16:24,125 --> 01:16:26,333 reci Louise tko dolazi po nju. 1191 01:16:26,500 --> 01:16:27,667 Bit će nestabilna. 1192 01:16:28,250 --> 01:16:29,542 Vidimo se u ponedjeljak, Louise. 1193 01:16:41,333 --> 01:16:43,500 Žao mi je, majka nije stigla. 1194 01:16:43,667 --> 01:16:47,000 -Dosadno je, ne ostavlja nam ni sat vremena. 1195 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 Hajde hajde. 1196 01:16:48,625 --> 01:16:51,083 Za 45 minuta možete napraviti puno stvari. 1197 01:16:51,250 --> 01:16:52,250 -Ne! 1198 01:16:52,292 --> 01:16:53,542 Na terenu ste. 1199 01:16:53,708 --> 01:16:56,042 - Dobro je, Tarantino. Smiruje te. 1200 01:16:56,250 --> 01:16:58,125 - Postoji druga kamera. - Je li tako? 1201 01:16:58,292 --> 01:16:59,875 -Ljudi se neće uzbuđivati 1202 01:17:00,083 --> 01:17:02,375 na samo malom fiksnom snimku. - Kakvi ljudi? 1203 01:17:04,083 --> 01:17:05,167 -Korisnici interneta. 1204 01:17:07,000 --> 01:17:08,292 -jesi li ozbiljan? 1205 01:17:08,833 --> 01:17:10,375 Mislio sam da se šališ. 1206 01:17:10,583 --> 01:17:13,417 Ja sam OK da se sami snimamo, ali nisam izlagač. 1207 01:17:13,708 --> 01:17:16,125 -Hej a u svingerskom klubu? 1208 01:17:17,167 --> 01:17:19,000 - Beh to nema veze s tim. - Oh 1209 01:17:19,167 --> 01:17:20,167 -Ne. 1210 01:17:22,500 --> 01:17:23,667 -U REDU. 1211 01:17:26,292 --> 01:17:28,250 - Zar stvarno vičeš? - Ne. 1212 01:17:28,417 --> 01:17:31,125 -Razmisli o tome. Možete li zamisliti posljedice? 1213 01:17:31,458 --> 01:17:34,208 Škola, naša djeca To je očito. 1214 01:17:34,417 --> 01:17:38,083 -Toliko videa kruži. Teško da će se to primijetiti. 1215 01:17:39,500 --> 01:17:40,500 Onda me pali. 1216 01:17:40,708 --> 01:17:43,833 -znam da te to pali. Znam te stari perverznjaku. 1217 01:17:44,000 --> 01:17:45,792 Za mene nije. 1218 01:17:48,417 --> 01:17:50,125 -Mi to radimo samo za nas. 1219 01:17:51,375 --> 01:17:52,750 -Obećao? 1220 01:17:52,917 --> 01:17:54,625 - Zakuni se ljubavi moja. 1221 01:17:58,375 --> 01:17:59,375 -Rec. Bip 1222 01:18:01,875 --> 01:18:03,167 - Dođi. - Hin hin. 1223 01:18:03,333 --> 01:18:04,833 - Dođi ovamo. 1224 01:18:06,792 --> 01:18:07,792 -Dođi. 1225 01:18:08,958 --> 01:18:10,000 Dođi. 1226 01:18:11,083 --> 01:18:13,542 -Kamera, pogledaj kameru. 1227 01:18:14,958 --> 01:18:16,875 Ne previše, ne previše. - U REDU. 1228 01:18:17,042 --> 01:18:18,500 -Ovdje. 1229 01:18:26,375 --> 01:18:27,750 1230 01:18:27,917 --> 01:18:29,375 Dobro je, zar ne? 1231 01:18:29,542 --> 01:18:31,083 -Da. 1232 01:18:31,250 --> 01:18:33,333 - Idem gore i prolazim kroz drugi avion. 1233 01:18:33,500 --> 01:18:35,458 - Zapravo je uzbudljivo. - Da. 1234 01:18:35,625 --> 01:18:37,583 - Trebali smo to učiniti prije. - Da. 1235 01:18:37,750 --> 01:18:40,083 - Pogledaj kako si dobar. - Ne znam. 1236 01:18:40,250 --> 01:18:42,125 Pokazat ću ti nešto. 1237 01:18:42,292 --> 01:18:43,833 To je web stranica. -Da? 1238 01:18:44,000 --> 01:18:46,708 - Zove se kućni seks, vidi. 1239 01:18:46,875 --> 01:18:49,292 Parovi se zabavljaju poput nas. 1240 01:18:49,458 --> 01:18:50,917 - Pogledao. 1241 01:18:51,083 --> 01:18:52,875 Evo npr. 1242 01:18:53,042 --> 01:18:56,000 - Ružno je, mrežaste. 1243 01:18:56,167 --> 01:18:59,292 Izgleda kao moja baka. - Ona nema tvoj razred. 1244 01:19:01,083 --> 01:19:03,000 Duhan koji biste napravili. 1245 01:19:03,583 --> 01:19:06,125 - Opet? Prestani s tim. 1246 01:19:06,333 --> 01:19:07,500 1247 01:19:07,667 --> 01:19:11,083 -U REDU. Već jednom imam projekt koji me fascinira. 1248 01:19:11,292 --> 01:19:13,042 -Vi to nazivate projektom? 1249 01:19:13,208 --> 01:19:16,250 Oprostite, ovo je fantazija, a ne projekt. 1250 01:19:17,292 --> 01:19:19,333 - Hajde, idemo dalje. 1251 01:19:19,500 --> 01:19:22,000 Ne, ali sam imao neke ideje za uprizorenje. 1252 01:19:23,167 --> 01:19:24,833 Scenariji, pokreti 1253 01:19:25,000 --> 01:19:27,125 -sumnjam, maco moja. 1254 01:19:27,292 --> 01:19:29,292 Znam da imaš puno talenta. 1255 01:19:30,000 --> 01:19:31,458 - To je istina? - Da. 1256 01:19:31,625 --> 01:19:34,833 Retuširao si mog bratića na njegovim 1257 01:19:35,000 --> 01:19:36,520 vjenčanim fotografijama, pravo je čudo. 1258 01:19:37,625 --> 01:19:40,542 Budi razuman, u redu? -Da. 1259 01:19:40,708 --> 01:19:42,542 U redu, shvatio sam. 1260 01:19:44,333 --> 01:19:48,667 -ja sam zgodna za preradu videa sve dok je među nama. 1261 01:19:51,042 --> 01:19:52,042 ? 1262 01:19:54,667 --> 01:19:57,875 Idemo li u subotu na Nefertiti? Gang bang je noć. 1263 01:19:58,708 --> 01:20:01,000 - U redu. - Zabaviti ćemo se. 1264 01:20:03,708 --> 01:20:05,542 -Umoran sam. 1265 01:20:22,958 --> 01:20:24,042 On zijevne. 1266 01:20:26,000 --> 01:20:29,375 1267 01:20:29,583 --> 01:20:40,250 1268 01:20:46,083 --> 01:20:47,417 O jebote. 1269 01:20:47,583 --> 01:20:48,583 O jebote! 1270 01:20:48,750 --> 01:20:50,458 O jebiga, jebiga! 1271 01:20:50,625 --> 01:20:52,833 Jebeni jebeni jebeni. 1272 01:20:53,417 --> 01:20:55,167 Gdje je taj seronja, Francisco? 1273 01:20:55,333 --> 01:20:57,667 Francisco, gdje je taj seronja? 1274 01:20:57,875 --> 01:20:59,125 Da, pa 1275 01:21:00,375 --> 01:21:01,500 Dođi. 1276 01:21:01,667 --> 01:21:04,125 Da, Francisco, Jérémy je. 1277 01:21:04,292 --> 01:21:05,500 Jérémy Michel, da. 1278 01:21:05,667 --> 01:21:07,500 Vrlo dobro, a vi? i ti! 1279 01:21:07,875 --> 01:21:10,917 Reci mi, Jérémy Francisco! Ispričajte me. 1280 01:21:11,083 --> 01:21:13,958 Jesi li primio moj zadnji email? 1281 01:21:14,875 --> 01:21:16,583 Došlo je do greške, tu ste. 1282 01:21:16,750 --> 01:21:20,250 Ili je možda virus, ili spam, ne znam. 1283 01:21:20,417 --> 01:21:21,917 Trebalo bi ga izbrisati. 1284 01:21:22,083 --> 01:21:22,917 Da. 1285 01:21:23,083 --> 01:21:25,375 Tu ste, da. ne! 1286 01:21:25,542 --> 01:21:27,000 Ne možete otvoriti video! 1287 01:21:27,167 --> 01:21:28,625 Ne otvaraš video. 1288 01:21:28,792 --> 01:21:31,208 Uništite ga trajno. 1289 01:21:31,917 --> 01:21:33,792 Računam na tebe, Francisco. 1290 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 Hvala vam. 1291 01:21:43,708 --> 01:21:46,542 - Idi po svoju sestru. Reci mu da idemo na večeru. 1292 01:21:50,792 --> 01:21:51,917 Vibrator 1293 01:21:53,208 --> 01:21:55,958 -Noemija! Sjedimo na večeru, hoćeš li doći kući? 1294 01:22:07,875 --> 01:22:09,542 Ton 1295 01:22:11,708 --> 01:22:12,708 ♪ -Da halo? 1296 01:22:12,792 --> 01:22:16,208 - Da, zdravo, Francisco. Jérémy Michel je, da. 1297 01:22:16,375 --> 01:22:19,042 Kako si to mogao učiniti? Odvratno je. 1298 01:22:19,208 --> 01:22:22,333 Video! Morali ste je izbrisati, ona je na mreži. 1299 01:22:22,500 --> 01:22:24,000 U velikoj sam nevolji. 1300 01:22:24,167 --> 01:22:26,792 ♪ Nečujan 1301 01:22:26,958 --> 01:22:29,458 Čekaj, ne znam tko, što. 1302 01:22:29,625 --> 01:22:31,667 Sklonite se s puta, suzbijate to. 1303 01:22:31,833 --> 01:22:32,833 -Jérémy? 1304 01:22:33,542 --> 01:22:35,167 Čekamo vas za jelo. 1305 01:22:35,333 --> 01:22:37,583 - Da dolazim. Dolazim. - U REDU. 1306 01:22:38,625 --> 01:22:40,625 - Što da radim sada? 1307 01:22:40,792 --> 01:22:43,375 U velikoj sam nevolji, znaš? 1308 01:22:43,542 --> 01:22:44,292 1309 01:22:44,458 --> 01:22:45,583 Da to je to. 1310 01:22:46,542 --> 01:22:48,208 -Nije u redu tako razgovarati s njim. 1311 01:22:48,375 --> 01:22:50,250 - Ti si taj koji smrdi. - Da, to je to. 1312 01:22:50,417 --> 01:22:51,625 Kako si? -Da. 1313 01:22:51,792 --> 01:22:53,458 - Sav si blijed. - Je li tako? 1314 01:22:53,667 --> 01:22:55,625 -Međutim, nije ništa jeo. Djeca se smiju. 1315 01:22:55,792 --> 01:22:56,917 -S kim si razgovarao? 1316 01:22:57,125 --> 01:22:58,833 -Ne, ništa, za posao je. 1317 01:22:59,000 --> 01:23:00,292 - Imaš li posao? - Da. 1318 01:23:00,458 --> 01:23:01,458 -Znaš dobro 1319 01:23:01,667 --> 01:23:03,167 da slika. -Ovdje. 1320 01:23:03,333 --> 01:23:04,792 - Ti to nazivaš poslom? 1321 01:23:05,042 --> 01:23:07,042 -Noemija! Zaustavljeno. 1322 01:23:12,000 --> 01:23:13,000 Ne zaboravljaš. 1323 01:23:13,750 --> 01:23:15,042 Večeras je naša noć. 1324 01:23:17,458 --> 01:23:19,167 -Svjesni ste da razgovaramo 1325 01:23:19,375 --> 01:23:20,708 deset puta bolji engleski? 1326 01:23:20,958 --> 01:23:22,375 Ako želiš jebati, 1327 01:23:22,583 --> 01:23:24,333 ostajemo u svojoj sobi. - Noemija! 1328 01:23:24,542 --> 01:23:27,583 Je li u redu tako pričati, "jebati" njegove roditelje? 1329 01:23:27,792 --> 01:23:29,833 Vibrator pitam te 1330 01:23:30,042 --> 01:23:33,000 Glas joj postaje prigušen. Da zaustavim te sarkastične misli 1331 01:23:33,167 --> 01:23:36,250 što mi se apsolutno ne sviđa. 1332 01:23:36,458 --> 01:23:38,292 Zabranjujem ti da tako razgovaraš s nama. 1333 01:23:38,500 --> 01:23:40,542 - Mama, telefon. 1334 01:23:41,042 --> 01:23:42,833 - Što? - On radi "bzz bzz". 1335 01:23:43,000 --> 01:23:44,000 - 1336 01:23:44,208 --> 01:23:45,250 Rho! 1337 01:23:47,833 --> 01:23:50,125 Maskirani broj. Mrzim kad to radimo. 1338 01:23:52,875 --> 01:23:55,125 - Ne osjećam se dobro tamo. 1339 01:23:55,750 --> 01:23:57,083 Idem u krevet. 1340 01:23:57,250 --> 01:23:58,792 -Ne večeras. 1341 01:23:59,792 --> 01:24:00,875 - Vidimo se sutra, djeco. 1342 01:24:03,583 --> 01:24:06,875 -Timothy je trenutno jako uznemiren. 1343 01:24:07,208 --> 01:24:09,000 Njegovi rezultati trpe. 1344 01:24:09,167 --> 01:24:11,667 Ne postoji li neki poseban događaj 1345 01:24:11,833 --> 01:24:13,458 kod kuće koji bi opravdao ovakav stav? 1346 01:24:13,625 --> 01:24:16,042 - Ne posebno. - Ne? 1347 01:24:17,125 --> 01:24:20,375 -Umro je njegov hrčak, Croquette. 1348 01:24:20,542 --> 01:24:23,167 Obožavao ju je, iako je odsjekao šapu. 1349 01:24:23,917 --> 01:24:27,167 - Odsjekao je nogu? - Da, odsjekao je nogu. 1350 01:24:27,375 --> 01:24:30,375 To je bilo iskustvo. On to zapravo nije učinio. 1351 01:24:31,208 --> 01:24:34,625 -moraš ga naučiti da postoje pravila kojih se treba pridržavati. 1352 01:24:34,875 --> 01:24:37,625 - Možemo li ga pljesnuti po zadnjici? 1353 01:24:38,208 --> 01:24:42,500 -Ne, govorio sam o disciplini, ali nikako o nasilju. 1354 01:24:42,792 --> 01:24:46,292 -Možda je ovo praksa koju biste željeli podijeliti. 1355 01:24:47,167 --> 01:24:48,167 Ne? 1356 01:24:51,792 --> 01:24:52,792 -Patrick. 1357 01:24:57,667 --> 01:24:59,583 -Oprostite, ja posramljen smijeh 1358 01:24:59,750 --> 01:25:02,750 Nisam te htio uvrijediti ni držati ti predavanja. 1359 01:25:02,917 --> 01:25:05,750 - Da, moral Znamo to, tvoji. 1360 01:25:05,958 --> 01:25:07,542 Nepodnošljivo je, hajde. 1361 01:25:07,708 --> 01:25:09,917 -Žao mi je. Patrick 1362 01:25:11,500 --> 01:25:14,083 Patrick, što je s tobom? 1363 01:25:15,083 --> 01:25:17,417 Zašto si joj to rekao? - Objasnit ću ti. 1364 01:25:17,583 --> 01:25:19,583 -Ona će ubiti Timothyja. 1365 01:25:30,083 --> 01:25:32,250 -Da, Jérémy, ja sam. 1366 01:25:32,417 --> 01:25:36,958 Roditelj učenika upravo mi je vrlo jasno aluzirao 1367 01:25:38,208 --> 01:25:39,958 Jérémy, reci mi istinu. 1368 01:25:41,667 --> 01:25:42,792 Što? 1369 01:25:43,833 --> 01:25:45,250 Nije istina! 1370 01:25:47,083 --> 01:25:50,333 Dođi po mene. Ne mogu autobusom. 1371 01:25:50,500 --> 01:25:53,333 Elektronička glazba 1372 01:26:20,542 --> 01:26:24,208 Upali svoj usrani auto. - Htio sam razgovarati s tobom o tome. 1373 01:26:24,375 --> 01:26:27,667 - Bježi od mene. - To je loša manipulacija. 1374 01:26:27,833 --> 01:26:30,958 - Ostat ću bez posla. Jeste li to htjeli? Dobro napravljeno. 1375 01:26:31,125 --> 01:26:32,417 Kakav seronja! 1376 01:26:33,125 --> 01:26:36,250 Jako me je sram. - Kunem se, htio sam ga skinuti. 1377 01:26:36,458 --> 01:26:40,417 Prošao je preko servera u Nigeriji. - Poslužitelj u Nigeriji? 1378 01:26:40,708 --> 01:26:42,292 Smij se žuti Lažeš! 1379 01:26:42,458 --> 01:26:43,750 To vas uzbuđuje. 1380 01:26:43,958 --> 01:26:46,125 Vaše fantazije, to je ono što je važno. 1381 01:26:46,333 --> 01:26:48,292 Eto, rekao sam ne, sranje! 1382 01:26:48,458 --> 01:26:49,917 I mislili ste na djecu? 1383 01:26:50,292 --> 01:26:52,958 -Naravno, ali oni su jači od toga. 1384 01:26:53,542 --> 01:26:54,958 -O da? – Dali smo im 1385 01:26:55,167 --> 01:26:57,583 okus slobode. - Čuješ li te? 1386 01:26:57,792 --> 01:27:01,208 Biti slobodan znači ne vidjeti kako je tvoja majka jebana pseći stil. 1387 01:27:02,583 --> 01:27:04,708 Ne mogu ti više vidjeti lice. Zaustavi me! 1388 01:27:04,875 --> 01:27:06,292 -Ne mogu. – Želim sići! 1389 01:27:06,458 --> 01:27:07,458 -U redu. 1390 01:27:08,292 --> 01:27:10,792 - Nikad ti neću oprostiti, Jérémy. 1391 01:27:10,958 --> 01:27:12,125 Mrzim te. 1392 01:27:12,667 --> 01:27:14,417 -Ne kamo ideš? 1393 01:27:14,583 --> 01:27:15,833 Ona zalupi vratima. 1394 01:27:28,458 --> 01:27:30,833 - Gdje je, mama? - Ne znam. 1395 01:27:32,042 --> 01:27:35,083 - Mora da je tako loša. To je razumljivo. 1396 01:27:36,083 --> 01:27:39,500 -To će biti u redu. To je priča od nekoliko dana. 1397 01:27:39,667 --> 01:27:40,667 -Dani? 1398 01:27:41,042 --> 01:27:43,500 Vi ne shvaćate. Svi su me napili 1399 01:27:43,708 --> 01:27:45,250 uz to, danas. 1400 01:27:45,417 --> 01:27:47,542 - Znaju li za to, na fakultetu? 1401 01:27:47,750 --> 01:27:50,750 - Beh da. Prešao je 100K. 1402 01:27:52,042 --> 01:27:53,292 - Što 100? 1403 01:27:53,500 --> 01:27:55,020 -100.000 ljudi je vidjelo tvoj klinac. 1404 01:27:56,083 --> 01:28:00,042 - Žao mi je, nije bilo namijenjeno. Pada na tebe. 1405 01:28:00,250 --> 01:28:02,000 -ne, u redu je, ne brini. 1406 01:28:02,167 --> 01:28:05,958 Ima dosta zgodnih komentara. Pitaju je li profesionalac. 1407 01:28:06,167 --> 01:28:07,500 -Je li krivo ili što? 1408 01:28:07,708 --> 01:28:09,625 Konačno! 1409 01:28:12,542 --> 01:28:13,542 - Mrtav je. 1410 01:28:13,708 --> 01:28:15,333 Ne vraćam se više na nastavu. 1411 01:28:17,792 --> 01:28:19,375 -Hugo 1412 01:28:26,083 --> 01:28:27,708 Možete li mi dodati Gruyere? 1413 01:28:31,833 --> 01:28:33,042 Hvala vam. 1414 01:28:37,167 --> 01:28:38,250 Našao sam te dobrom. 1415 01:28:38,750 --> 01:28:39,750 -Prestao. 1416 01:28:39,917 --> 01:28:42,542 Jazz glazba 1417 01:28:46,792 --> 01:28:51,875 1418 01:28:52,042 --> 01:28:53,167 -Gđa? 1419 01:28:53,333 --> 01:28:54,625 - hvala ti. 1420 01:28:54,833 --> 01:29:04,208 1421 01:29:04,917 --> 01:29:06,208 -Dobra večer. 1422 01:29:06,833 --> 01:29:09,167 Nadam se da te ne smetam? 1423 01:29:09,333 --> 01:29:12,292 -Uh ne. znamo se? 1424 01:29:13,333 --> 01:29:15,667 -Ja, prepoznajem te, u svakom slučaju. 1425 01:29:16,542 --> 01:29:20,250 Samo sam ti htio reći da sam vidio tvoj video. 1426 01:29:20,958 --> 01:29:24,500 - Oh ne - I bio sam jako dirnut. 1427 01:29:24,667 --> 01:29:25,750 -Pokret? 1428 01:29:26,125 --> 01:29:27,167 -Da. 1429 01:29:27,333 --> 01:29:30,458 Morate biti tako slobodni da to učinite. 1430 01:29:31,625 --> 01:29:34,000 Pogotovo u malom gradu kao što je naš. 1431 01:29:34,167 --> 01:29:36,042 Oslobodite se pogleda drugih. 1432 01:29:36,250 --> 01:29:37,250 Ja 1433 01:29:37,917 --> 01:29:39,157 Smatram te vrijednim divljenja. 1434 01:29:39,708 --> 01:29:41,167 Posramljen smijeh 1435 01:29:42,667 --> 01:29:46,958 -Ja, iskreno, više bih se volio ilustrirati na nekom drugom području. 1436 01:29:47,125 --> 01:29:48,750 Poput molekularne kirurgije. 1437 01:29:50,875 --> 01:29:53,375 - Dakle, s mojim mužem, to nam je dalo ideju 1438 01:29:53,542 --> 01:29:55,625 također napraviti mali video. 1439 01:29:56,250 --> 01:29:58,167 -nemojte to činiti. 1440 01:29:58,333 --> 01:30:00,833 Razmislite o posljedicama, nemojte to činiti. 1441 01:30:01,000 --> 01:30:02,667 - Koga briga, posljedice. 1442 01:30:03,042 --> 01:30:04,250 Imamo samo jedan život. 1443 01:30:05,375 --> 01:30:08,417 Vrijeme provodimo bojeći se suda drugih. 1444 01:30:08,625 --> 01:30:11,083 1445 01:30:11,250 --> 01:30:12,708 Pa hvala. 1446 01:30:13,583 --> 01:30:15,625 Puno ti hvala. 1447 01:30:16,750 --> 01:30:17,875 -Hvala. 1448 01:30:18,042 --> 01:30:20,583 - Mogu li se slikati s tobom? 1449 01:30:21,250 --> 01:30:22,667 -Um da. 1450 01:30:23,375 --> 01:30:25,000 - Dopuštam li sebi? - Da. 1451 01:30:25,167 --> 01:30:29,083 1452 01:30:29,250 --> 01:30:30,250 Klik 1453 01:30:30,375 --> 01:30:31,583 -Ovdje. 1454 01:30:31,792 --> 01:30:33,958 Hvala puno, dobra večer. 1455 01:30:34,125 --> 01:30:42,083 1456 01:30:43,250 --> 01:30:46,792 - Napravio sam svoj prvi selfie. - O ljubavi, vratila si se. 1457 01:30:47,583 --> 01:30:48,917 Oprosti oprosti. 1458 01:30:49,083 --> 01:30:52,958 - Sve zahvaljujući mom dupetu. - Kad biste znali kako krivim sebe. 1459 01:30:53,125 --> 01:30:56,000 -Imao sam rektorat. Sigurno će me otpustiti. 1460 01:30:56,167 --> 01:31:00,292 -ne, neće te otpustiti. Reći ću im da sam ja kriv. 1461 01:31:00,458 --> 01:31:02,458 - Što će biti s nama? 1462 01:31:03,833 --> 01:31:05,792 Ne osjećam se dobro. - Lezi preko. 1463 01:31:05,958 --> 01:31:07,792 Donijet ću ti čašu vode. 1464 01:31:08,417 --> 01:31:10,958 - Kad pomislim 1465 01:31:11,125 --> 01:31:13,833 dobra žena misli da sam vrijedan divljenja. 1466 01:31:14,000 --> 01:31:15,125 -Što si rekao? 1467 01:31:15,292 --> 01:31:16,875 - Žena za šankom. - 1468 01:31:17,042 --> 01:31:20,958 -Rekla mi je: "da, mislim da si vrijedan divljenja." 1469 01:31:21,125 --> 01:31:22,458 Govorite, "divljenja". 1470 01:31:22,625 --> 01:31:25,375 -ne, ali naravno da to razumijem. 1471 01:31:25,542 --> 01:31:27,708 Djeca su pričala o komentarima 1472 01:31:27,875 --> 01:31:29,292 – Jeste li razgovarali s djecom? 1473 01:31:29,458 --> 01:31:32,250 Užasno je! Neću ih više moći gledati. 1474 01:31:32,417 --> 01:31:34,500 - Smiri se, dušo. -Užasno je. 1475 01:31:34,667 --> 01:31:37,125 -Shvatit će, mi ćemo im objasniti. 1476 01:31:37,292 --> 01:31:38,750 - Što će razumjeti? 1477 01:31:38,917 --> 01:31:42,583 -Shvatit će da se volimo i da smo to dokazali. 1478 01:31:42,792 --> 01:31:44,792 Možda nismo uzori 1479 01:31:44,958 --> 01:31:47,125 ali barem to prenosimo njima. 1480 01:31:48,750 --> 01:31:49,792 Nastavi. 1481 01:31:50,333 --> 01:31:52,833 Popij vodu, pokazat ću ti nešto. 1482 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 - Što mi želiš pokazati? - Pogledao. 1483 01:31:59,250 --> 01:32:01,292 Pogledajte komentare. 1484 01:32:01,458 --> 01:32:03,333 - Komentari? - Da, pogledaj tamo. 1485 01:32:03,500 --> 01:32:04,750 Ovdje nasumce 1486 01:32:05,583 --> 01:32:07,917 "Ona šalje teške, daronne." 1487 01:32:08,083 --> 01:32:09,750 - Ja sam? - Da, ti si. 1488 01:32:11,375 --> 01:32:13,667 "Popuši me, Milf. Lupaš." 1489 01:32:14,583 --> 01:32:16,083 Ti si kiffante, ljubavi moja. 1490 01:32:17,667 --> 01:32:18,875 -Pokaži mi. 1491 01:32:21,458 --> 01:32:23,208 "To je kopile puma." 1492 01:32:23,375 --> 01:32:25,708 O moj Bože, u svakoj riječi je greška. 1493 01:32:25,875 --> 01:32:28,458 -Ljudi su sretni. To je ono što je bitno. 1494 01:32:28,625 --> 01:32:31,167 Evo, pogledaj nešto drugo. Kategorije. 1495 01:32:31,333 --> 01:32:35,375 Gledaj, "rogonja", "trojka", "opinjač", "povraćanje". 1496 01:32:35,542 --> 01:32:37,458 Ljude pali povraćanje. 1497 01:32:37,625 --> 01:32:38,708 Shvatiš? 1498 01:32:38,875 --> 01:32:40,583 Mi smo mali igrači. 1499 01:32:40,750 --> 01:32:41,958 Vrlo smo mudri. 1500 01:32:42,125 --> 01:32:46,250 - Ne znam jesmo li jako dobri, ali u velikoj smo nevolji. 1501 01:32:46,417 --> 01:32:50,333 -Prema članku 43. od 17.01.1986. 1502 01:32:50,833 --> 01:32:53,083 Suspenzija funkcija je 1503 01:32:53,250 --> 01:32:55,667 mjera opreza i privremena. 1504 01:32:55,833 --> 01:32:56,833 Ona dopušta 1505 01:32:57,042 --> 01:32:58,542 udaljiti agenta iz službe 1506 01:32:58,708 --> 01:33:00,125 ako je počinio tešku grešku 1507 01:33:00,292 --> 01:33:02,875 ili kazneno djelo prema običajnom pravu. 1508 01:33:04,208 --> 01:33:06,792 Baveći se pornografskim aktivnostima, 1509 01:33:06,958 --> 01:33:09,250 spadate u potonju kategoriju, 1510 01:33:09,500 --> 01:33:10,833 madame Michel. 1511 01:33:12,125 --> 01:33:15,667 -Još jednom, to mi uopće nije bila namjera. 1512 01:33:17,000 --> 01:33:19,958 S mojim suprugom smo snimali ove filmove za sebe. 1513 01:33:20,708 --> 01:33:22,458 -Kako vjeruješ? 1514 01:33:22,625 --> 01:33:24,250 Na uvredljivom filmu, 1515 01:33:24,458 --> 01:33:27,250 viđeni ste nekoliko puta kako 1516 01:33:27,417 --> 01:33:28,897 gledate u kameru dok izvodite felacio. 1517 01:33:29,750 --> 01:33:33,208 Zasigurno ste znali da je ovaj film namijenjen za gledanje. 1518 01:33:33,375 --> 01:33:35,958 -Da od mene i mog muža. 1519 01:33:37,125 --> 01:33:39,708 -Vi ste školski učitelj. 1520 01:33:47,833 --> 01:33:49,917 Imate li što za dodati? 1521 01:33:53,250 --> 01:33:55,625 - Bio sam jako zločest. 1522 01:33:56,500 --> 01:33:59,167 - Dakle, mislite da zaslužujete kaznu? 1523 01:34:00,375 --> 01:34:01,792 - Stvarno se toga bojim. 1524 01:34:01,958 --> 01:34:03,167 - Možete li, gospođo, 1525 01:34:03,375 --> 01:34:04,750 prići baru? 1526 01:34:04,917 --> 01:34:05,917 -Ne! 1527 01:34:06,333 --> 01:34:08,833 Vidite da je tamo, u baru. 1528 01:34:09,542 --> 01:34:11,750 – Iz mog bara. -Pogriješio sam. 1529 01:34:11,958 --> 01:34:15,375 - Shvaćaš li što sviraš, JP? Komplicirano je? 1530 01:34:16,083 --> 01:34:17,875 -Da, ne mogu naprijed 1531 01:34:18,083 --> 01:34:19,167 ako kažete "the". 1532 01:34:19,333 --> 01:34:20,583 - Bočito! 1533 01:34:20,750 --> 01:34:21,750 Oh! 1534 01:34:21,833 --> 01:34:23,208 U redu, JP, ti si 1535 01:34:23,375 --> 01:34:25,833 Također je bilo super. JP, nastavi. 1536 01:34:28,250 --> 01:34:31,292 -Možeš li prići mom baru? 1537 01:34:31,500 --> 01:34:32,917 -Ovdje. Izvoli. 1538 01:34:33,083 --> 01:34:35,208 Vrlo dobro. Pauline, uđi na teren. 1539 01:34:35,958 --> 01:34:38,833 Samo naprijed, uđi u polje. Unesite polje. 1540 01:34:39,042 --> 01:34:40,625 To je dobro, Mariuse. 1541 01:34:40,792 --> 01:34:43,167 Ona. Vrlo je dobro, da. Ovdje. 1542 01:34:43,375 --> 01:34:46,167 Eto, sad možeš sisati Mariusa. 1543 01:34:46,333 --> 01:34:47,708 Eto, pogledaj me. 1544 01:34:50,417 --> 01:34:53,917 -Hvala što ste nas primili. Znam da je tvoje vrijeme dragocjeno. 1545 01:34:54,083 --> 01:34:55,208 -Sa zadovoljstvom. 1546 01:34:55,417 --> 01:34:57,792 Osim toga, obožavamo vašu emisiju. 1547 01:34:57,958 --> 01:35:00,917 -Zamsolidarnosti od vašeg svrgavanja 1548 01:35:01,333 --> 01:35:02,708 izazvao kontroverzu, 1549 01:35:02,875 --> 01:35:06,083 i bilo je sasvim neočekivano. Kako ste to doživjeli? 1550 01:35:07,208 --> 01:35:10,208 -Za Francuze se kaže da su konzervativni. 1551 01:35:10,375 --> 01:35:14,208 I tu su pokazali veliku otvorenost. 1552 01:35:14,375 --> 01:35:17,292 Tako da vam moj suprug i ja možemo samo zahvaliti. 1553 01:35:18,083 --> 01:35:21,583 -Slijedeći ovu zloglasnost, stvorili ste svoju platformu 1554 01:35:21,750 --> 01:35:23,875 dostupna iz dvadesetak zemalja. 1555 01:35:24,375 --> 01:35:25,375 -Dvadeset pet. 1556 01:35:25,542 --> 01:35:28,375 -pretpostavljam da nije sve bilo tako lako. 1557 01:35:28,583 --> 01:35:30,958 Kako vaša djeca sve to doživljavaju? 1558 01:35:33,083 --> 01:35:35,417 -Da, istina je, u pravu si. 1559 01:35:35,583 --> 01:35:39,625 Imali smo pomalo kompliciranih trenutaka, ali 1560 01:35:39,792 --> 01:35:42,625 Sa svojom djecom puno i dobro komuniciramo. 1561 01:35:42,833 --> 01:35:44,500 Dakle - Da, u pravu si. 1562 01:35:44,667 --> 01:35:46,958 Bez njihovog dogovora ne bismo ništa napravili. 1563 01:35:47,167 --> 01:35:49,333 Situacija je malo posebna, ali oni 1564 01:35:49,500 --> 01:35:52,083 nas podržavaju. Dakle, sve je u redu. 1565 01:35:52,250 --> 01:35:53,708 I vibrator -Cvjetaju. 1566 01:35:53,875 --> 01:35:55,417 - Možemo li rezati? 1567 01:35:55,917 --> 01:35:57,250 Kina je. 1568 01:35:57,417 --> 01:35:58,583 - Ne? - Da. 1569 01:35:58,792 --> 01:36:00,000 - Dobro je. - Da? 1570 01:36:00,167 --> 01:36:02,000 Čekao sam tvoj poziv. 1571 01:36:03,375 --> 01:36:04,667 - Pravimo pauzu. 1572 01:36:11,333 --> 01:36:12,750 Izađe snimatelj. 1573 01:36:14,667 --> 01:36:15,750 - A ti, Aurélie, 1574 01:36:16,625 --> 01:36:18,292 Mogu li te nešto pitati? 1575 01:36:18,458 --> 01:36:19,667 -Naravno. 1576 01:36:20,375 --> 01:36:22,792 -Ti, koja je tvoja fantazija? 1577 01:36:22,958 --> 01:36:24,875 - Moja fantazija? - Da. 1578 01:36:28,125 --> 01:36:31,375 Ne srami se. Možeš mi sve reći. 1579 01:36:34,375 --> 01:36:39,375 SVRŠETAK 106868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.