Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:04,083
♪ "Teach Me Tiger" (April Stevens) ♪
2
00:01:52,542 --> 00:01:55,167
Četvrtak je?
3
00:01:56,708 --> 00:02:00,250
-Ne. Imamo pravo
na to van plana.
4
00:02:00,750 --> 00:02:03,917
- O da naravno.
Nisam mislio Oprosti.
5
00:02:04,083 --> 00:02:06,208
- Nakon nekog vremena postaje dosadno.
6
00:02:06,542 --> 00:02:08,125
19 godina braka
7
00:02:11,042 --> 00:02:12,167
Kako su ostali?
8
00:02:12,625 --> 00:02:13,750
-Pa ne znam.
9
00:02:14,667 --> 00:02:16,333
Moraš prihvatiti umor.
10
00:02:16,500 --> 00:02:18,333
-Ne, ne govori to.
11
00:02:20,750 --> 00:02:22,292
Što kažeš na igranje uloga?
12
00:02:22,458 --> 00:02:24,292
- Uloge?
- Da.
13
00:02:24,458 --> 00:02:26,917
Vidiš, da smo ti i ja
14
00:02:27,083 --> 00:02:28,500
ali drugi.
15
00:02:30,000 --> 00:02:32,542
- Tko bi htio da budem?
- Razmisli o tome.
16
00:02:33,083 --> 00:02:35,500
Konačno,
razmišljao sam o osnovnim stvarima.
17
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Mehaničar?
18
00:02:39,292 --> 00:02:40,750
-Policajac?
19
00:02:40,958 --> 00:02:44,417
Vatrogasac?
Došao bi i ugasio moju vatru.
20
00:02:45,000 --> 00:02:47,583
- Umjesto toga ne bi li htjela
kresnuti pravog vatrogasca?
21
00:02:47,750 --> 00:02:48,750
- Ti ništa ne razumiješ.
22
00:02:49,917 --> 00:02:53,500
Želim to s tobom raditi.
23
00:02:56,042 --> 00:02:57,083
Nastavi.
24
00:02:58,042 --> 00:03:00,583
Pokušavam.
- Mislim da nisam baš dobar u tome.
25
00:03:00,875 --> 00:03:04,583
Ne moraš biti Comédie-Française.
26
00:03:05,542 --> 00:03:07,333
Siguran sam da ćeš biti dobar.
27
00:03:07,833 --> 00:03:09,667
Laku noć.
28
00:03:42,375 --> 00:03:43,684
- Dobra večer gospođo.
- Dobra večer.
29
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
- Ugasite auto, molim.
- Da.
30
00:03:46,042 --> 00:03:48,375
- Znate zašto vas zaustavljam?
31
00:03:49,792 --> 00:03:50,792
-Ne.
32
00:03:50,958 --> 00:03:53,083
- Svjetlo vam je neispravno.
- Ah.
33
00:03:53,375 --> 00:03:56,708
- Vrlo je opasno.
Dokumente o vozilu, molim.
34
00:03:57,500 --> 00:03:59,292
- Oprostite, nemam ih.
35
00:03:59,792 --> 00:04:01,125
- Ne?
- Nemam ništa.
36
00:04:01,292 --> 00:04:03,625
- Onda izađite iz vozila, gospođo.
37
00:04:13,417 --> 00:04:16,000
Smijete li se ugrožavanju
života drugih ljudi?
38
00:04:16,166 --> 00:04:17,166
Ne.
39
00:04:18,541 --> 00:04:20,708
- Bit ću prisiljen prijaviti vas.
40
00:04:23,417 --> 00:04:25,458
Možda to možemo riješiti drugačije.
41
00:04:26,000 --> 00:04:27,625
- O da?
- Da.
42
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
-Tako.
43
00:04:46,833 --> 00:04:48,250
- Da, Vincente
44
00:04:53,625 --> 00:04:55,792
Stvarno sam povjerovala u to.
- O da?
45
00:04:55,958 --> 00:04:58,125
-Bio si tako služben.
46
00:04:58,292 --> 00:04:59,458
-Hvala.
47
00:05:02,583 --> 00:05:05,000
-Ne mogu vjerovati
da si iznajmio kostim.
48
00:05:05,167 --> 00:05:07,375
- Nisu imali poručnika.
49
00:05:07,542 --> 00:05:09,750
Sljedeći put pokušat
ću s poručnikom.
50
00:05:09,917 --> 00:05:12,458
- O da, poručniče.
51
00:05:13,417 --> 00:05:17,000
Spremio si svoj pištolj u moju futrolu.
52
00:05:17,208 --> 00:05:19,250
-U svjetlu odluke ECB-a
53
00:05:19,417 --> 00:05:21,875
treba odgoditi porast % do 2020.
54
00:05:22,750 --> 00:05:26,083
Prilikom pokretanja nove palete
55
00:05:26,250 --> 00:05:27,518
velikih kredita,
nekoliko akcija,
56
00:05:27,542 --> 00:05:30,333
uključujući AXA, nisu pošteđeni.
57
00:05:30,500 --> 00:05:32,542
I na dva prethodna TLTROS-a,
58
00:05:33,000 --> 00:05:35,667
primijetili smo potpuno isti pad
59
00:05:35,833 --> 00:05:37,708
na tržištu Južne Amerike.
60
00:05:37,875 --> 00:05:39,250
Naš glavni cilj.
61
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Lebrun?
62
00:05:42,458 --> 00:05:44,250
Zar te ne zanima što kažu?
63
00:05:46,125 --> 00:05:47,925
Osim toga,
razmišljao sam o novom integriranom
64
00:05:48,000 --> 00:05:51,208
aplikacijskom softveru
za proračunske tablice,
65
00:05:52,000 --> 00:05:52,833
za izračune.
66
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
-Dobro.
67
00:05:56,125 --> 00:05:57,750
To nije tema.
68
00:05:57,917 --> 00:05:59,792
Moraš ostati usredotočen, Lebrun.
69
00:06:01,208 --> 00:06:02,625
-Što radiš?
70
00:06:02,792 --> 00:06:05,000
-Što radiš ovdje?
71
00:06:05,167 --> 00:06:06,875
Zar ne bi trebao otići kod Rayana?
72
00:06:07,042 --> 00:06:09,792
- Da izgubio je ključeve.
Čekamo mamu.
73
00:06:09,958 --> 00:06:14,000
Dobro, možete je zajedno
čekati u parku?
74
00:06:14,167 --> 00:06:16,000
- Puno je djece tamo.
75
00:06:16,167 --> 00:06:18,333
-Znaš što?
Igrajte igru bijega.
76
00:06:18,500 --> 00:06:21,083
- Nemam novaca.
77
00:06:22,458 --> 00:06:23,958
Evo ti.
78
00:06:25,333 --> 00:06:27,333
- Stvarno?
- Da, zabavi se.
79
00:06:27,500 --> 00:06:29,833
- Teško.
- Lijepo se provedi.
80
00:06:30,000 --> 00:06:31,667
- Zdravo.
- Zdravo.
81
00:07:33,083 --> 00:07:35,667
- Zdravo doktore.
- Gospođo Pêcheux, izvolite.
82
00:07:38,125 --> 00:07:39,285
Oprostite na mojem kašnjenju.
83
00:07:39,417 --> 00:07:41,875
Kći moje tajnice je bolesna.
84
00:07:42,042 --> 00:07:45,167
- Nadam se ništa ozbiljno.
85
00:07:45,375 --> 00:07:48,167
- Ne, cistitis.
Prepisao sam joj Fosfomicin.
86
00:07:48,333 --> 00:07:51,708
Raskomotite se. Dolazim za dvije minute.
87
00:08:06,833 --> 00:08:07,875
Može.
88
00:08:09,167 --> 00:08:10,667
-Može.
89
00:08:20,042 --> 00:08:22,167
Ova bluza ti super stoji.
90
00:08:22,333 --> 00:08:25,292
- Dakle,
dobio sam rezultate vaših analiza.
91
00:08:25,458 --> 00:08:26,542
- već?
92
00:08:27,333 --> 00:08:29,917
Nema potrebe pobliže pogledati?
93
00:08:30,083 --> 00:08:31,292
- Neće biti potrebno.
94
00:08:31,750 --> 00:08:35,625
Prilično je jasno. Bojim
se da ovo nije dobra vijest.
95
00:08:36,042 --> 00:08:40,625
- vjerojatno sam jako, jako nestašna
96
00:08:41,707 --> 00:08:44,292
i to zaslužujem
- Imate hepatitis.
97
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
-Što?
98
00:08:49,167 --> 00:08:51,958
-Hepatitis,
kronična upala jetre.
99
00:08:52,125 --> 00:08:54,542
Uzroci su često povezani s
- Shvaćam.
100
00:08:54,750 --> 00:08:58,542
Da to nije baš seksi, doktore.
101
00:08:59,083 --> 00:09:01,125
- Ne baš, pogotovo hepatitis C.
102
00:09:01,333 --> 00:09:05,875
Prepisat ću vam prilično
jak antivirusni lijek.
103
00:09:06,083 --> 00:09:07,917
To je prilično skup lijek,
ali se u
104
00:09:08,083 --> 00:09:11,667
potpunosti nadoknađuje.
Imate li dopunsko osiguranje?
105
00:09:12,875 --> 00:09:14,708
- Da, da, ja
106
00:09:15,167 --> 00:09:17,708
- Utoliko bolje.
Dajte mi svoju zdravstvenu karticu?
107
00:09:19,667 --> 00:09:20,750
-Nemam je.
108
00:09:20,917 --> 00:09:23,417
-Ne brinite, naći ćemo rješenje.
109
00:09:23,917 --> 00:09:27,500
Donijet ćete je sljedeći
put i platitu.
110
00:09:27,667 --> 00:09:31,000
Vidimo se opet za 3 tjedna
na kontroli.
111
00:09:31,167 --> 00:09:34,667
Možda ćete imati glavobolju,
povraćanje.
112
00:09:34,833 --> 00:09:36,208
Bolje je od ciroze.
113
00:09:39,875 --> 00:09:41,042
-Čekaj.
114
00:09:42,542 --> 00:09:43,750
- Ne razumijem, Vincente.
115
00:09:44,042 --> 00:09:46,417
-Ostani u ulozi.
Inače, moramo početi ispočetka.
116
00:09:46,583 --> 00:09:49,000
-svejedno,
to bi nas trebalo uzbuditi.
117
00:09:49,792 --> 00:09:51,375
Zašto imam hepatitis?
118
00:09:52,333 --> 00:09:54,000
-Da Ne, priznajem.
119
00:09:55,167 --> 00:09:56,792
Čekaj!
120
00:09:57,542 --> 00:09:58,542
Smislio sam
121
00:09:59,208 --> 00:10:00,792
Imala si prometnu.
122
00:10:00,958 --> 00:10:02,875
Dolaziš u bolnicu u komi,
123
00:10:03,083 --> 00:10:05,208
s lijepim prijelomom lubanje.
124
00:10:05,875 --> 00:10:10,375
Revidirao sam sav protokol hitne pomoći.
- Sjajno.
125
00:10:10,833 --> 00:10:13,083
Kako da svršim ako sam u komi?
126
00:10:15,667 --> 00:10:19,667
-Zašto dva bića koja žive
zajedno na kraju mrze jedno drugo?
127
00:10:19,833 --> 00:10:22,000
- Zbog vanjske sigurnosti,
128
00:10:22,167 --> 00:10:24,167
svijet traži vrlo visoku cijenu:
129
00:10:24,375 --> 00:10:27,458
trajno uništenje osobnosti.
130
00:10:27,917 --> 00:10:31,583
- Nemam ti što zamjeriti, Marianne.
Samo što je sve prošlo
131
00:10:31,750 --> 00:10:34,083
-OK, ne, u redu je.
Ne brini, Gaël.
132
00:10:34,250 --> 00:10:35,625
Vrlo dobro. Hvala Ismene.
133
00:10:35,833 --> 00:10:36,833
Možete otići sjesti.
134
00:10:37,000 --> 00:10:39,417
Gaël, savršeno.
Bio si besprijekoran.
135
00:10:39,583 --> 00:10:41,167
To je ono što je važno.
136
00:10:41,333 --> 00:10:44,167
Radite na likovima
koji su vam daleko.
137
00:10:47,750 --> 00:10:49,375
Evo ti, novi.
138
00:10:50,708 --> 00:10:52,625
- Ja?
- Možete li mi ponovno reći svoje ime?
139
00:10:53,125 --> 00:10:55,542
- Vincent Lebrun.
- Vincente, to će biti dovoljno.
140
00:10:55,750 --> 00:10:57,417
Više nismo u osnovnoj školi.
141
00:10:57,583 --> 00:10:59,542
Molim vas Ustanite.
142
00:11:02,333 --> 00:11:04,250
Stavit ćete se u središte pozornice.
143
00:11:06,750 --> 00:11:08,250
I eto, Vincente,
volio bih da odigraš
144
00:11:08,417 --> 00:11:11,708
verziju koja je
tebi najsuprotnija.
145
00:11:12,917 --> 00:11:15,708
- Ali, ja
- Ne, ne, ne, stani!
146
00:11:16,000 --> 00:11:17,667
Ne razmišljamo.
147
00:11:17,833 --> 00:11:18,833
Budemo.
148
00:12:07,000 --> 00:12:08,542
Vincent, Vincent, Vincent!
149
00:12:09,042 --> 00:12:10,042
Oh!
150
00:12:10,083 --> 00:12:11,083
Vincente!
151
00:12:12,167 --> 00:12:13,167
-Oprosti.
152
00:12:18,417 --> 00:12:19,458
Spavaš li?
153
00:12:22,208 --> 00:12:23,208
-Što?
154
00:12:24,792 --> 00:12:26,167
-Spavaš li?
155
00:12:26,375 --> 00:12:28,125
-Ne, gledam La Casa del Pepel.
156
00:12:28,292 --> 00:12:29,333
-Što je ovo?
157
00:12:30,250 --> 00:12:33,208
-Pljačkaši s imenima gradova,
maskirani,
158
00:12:33,375 --> 00:12:34,833
koji napadaju banku
159
00:12:35,042 --> 00:12:37,958
s čudnim učiteljem koji se želi osvetiti.
160
00:12:41,167 --> 00:12:42,167
Sjedni.
161
00:12:48,042 --> 00:12:50,667
Dobro je da te zanima
audiovizualno.
162
00:12:52,708 --> 00:12:55,125
Možda kasnije
163
00:12:56,542 --> 00:12:58,625
pratit ćeš me na setovima.
164
00:13:00,125 --> 00:13:01,208
-Dovoljno da?
165
00:13:10,875 --> 00:13:12,750
- Slatko snivaj, sine moj.
166
00:13:14,708 --> 00:13:16,292
Znaš li
167
00:13:17,667 --> 00:13:19,042
duboko unutra
168
00:13:22,375 --> 00:13:24,333
što te stvarno tjera?
169
00:13:30,708 --> 00:13:32,167
Još ne znaš.
170
00:13:32,667 --> 00:13:34,083
I to je ono što je lijepo.
171
00:13:36,000 --> 00:13:37,083
Laku noć dragi moj.
172
00:13:45,667 --> 00:13:46,833
- Slomio se.
173
00:13:56,583 --> 00:13:57,958
-Vincente?
174
00:14:09,292 --> 00:14:10,583
Vincent?
175
00:14:13,333 --> 00:14:14,333
-Vincente?
176
00:14:15,250 --> 00:14:18,542
-Zdravo, oproszi.
177
00:14:18,708 --> 00:14:21,792
Nisam se te čuo.
Curi vam voda.
178
00:14:22,000 --> 00:14:24,958
- Što radiš?
- Moram promijeniti crijevo.
179
00:14:25,167 --> 00:14:27,500
I imam puno posla.
180
00:14:27,667 --> 00:14:30,250
Hoćeš moju veliku lulu?
- Prestani, Vincente.
181
00:14:30,458 --> 00:14:32,833
Maxime je gore.
Vode ima posvuda.
182
00:14:33,042 --> 00:14:36,833
- Ali, gospođo
- pogledajte ovaj nered!
183
00:14:37,042 --> 00:14:38,042
Prekini to!
184
00:14:39,917 --> 00:14:41,625
Stani! -Da, dobro sam.
185
00:14:43,375 --> 00:14:44,833
Ni ti nisi smiješna.
186
00:14:45,375 --> 00:14:47,542
Hepatitis nije u redu.
Ni curenje.
187
00:14:47,708 --> 00:14:49,042
Sve da ti ugodim.
188
00:14:49,542 --> 00:14:52,208
Pozvao sam Janusza da
poradim na poljskom naglasku.
189
00:14:52,417 --> 00:14:54,583
Umorio sam se od bušenja ove cijevi.
190
00:14:54,750 --> 00:14:58,042
- Probušio si cijev?
Ili s glupi ili to radiš namjerno?
191
00:14:58,458 --> 00:15:02,083
Hoćeš li zapaliti kuću kada
budeš glumio vatrogasca?
192
00:15:02,292 --> 00:15:04,083
-Ne, pokušavam se uživiti u ulogu.
193
00:15:04,250 --> 00:15:08,083
Brando, u Kumu,
nije stavio kleenex u usta.
194
00:15:08,292 --> 00:15:11,125
Bio je to limun.
Gorak mu je okus omogućio
195
00:15:11,333 --> 00:15:12,583
da bolje glumi prezir.
196
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
Genijalan potez.
197
00:15:13,833 --> 00:15:15,875
Gledaj, tako.
198
00:15:23,125 --> 00:15:25,375
-kakav je to delirij?
199
00:15:25,583 --> 00:15:27,875
Misliš li da će ti
200
00:15:28,042 --> 00:15:30,000
Coppola ponuditi ulogu?
201
00:15:30,208 --> 00:15:32,667
Osvijesti se.
Imaš 50 godina i računovođa si.
202
00:15:33,375 --> 00:15:35,292
-Nije lijepo da mi to govoriš.
203
00:15:35,458 --> 00:15:37,208
Istina je je opora.
204
00:15:37,375 --> 00:15:39,417
-Reci Januszu da dođe i popravi to.
205
00:15:39,625 --> 00:15:42,875
Nema šanse da se
probudim na ovom gradilištu.
206
00:15:47,375 --> 00:15:51,083
- To je trivijalnost,
ali za sve što je vezano za osjećaje,
207
00:15:51,250 --> 00:15:53,333
mi smo nepismeni.
208
00:15:53,708 --> 00:15:57,083
-A zašto ne imati pravo
biti sretan i sretan?
209
00:15:58,583 --> 00:16:00,417
Oboje bismo bili dobri.
210
00:16:00,583 --> 00:16:02,458
-Cijeli život sam bio razuman,
211
00:16:02,958 --> 00:16:04,792
umjeren, mlak.
212
00:16:04,958 --> 00:16:06,167
-Ne govori to.
213
00:16:06,375 --> 00:16:08,667
Naprotiv,
smatram da ste vrlo nepromišljeni.
214
00:16:09,125 --> 00:16:10,667
- Nije ti neugodno!
215
00:16:11,292 --> 00:16:12,958
- Ali
- Dakle ti
216
00:16:13,167 --> 00:16:14,917
Svađamo se,
a ti dovodiš djevojku?
217
00:16:15,250 --> 00:16:17,708
-Nnikako, vježbamo ulogu.
218
00:16:17,958 --> 00:16:20,333
- Što vježbate?
219
00:16:20,958 --> 00:16:23,598
- Dopusti da ti predstavim Ismène,
svoju partnericu na satima glume
220
00:16:23,708 --> 00:16:24,750
- Zdravo gospođo.
221
00:16:26,125 --> 00:16:26,958
- Kakvu lekciju?
222
00:16:27,125 --> 00:16:28,792
- Studio 14.
- Ovdje.
223
00:16:29,000 --> 00:16:31,500
-Morate biti ponosni,
vaš muž je jako talentiran.
224
00:16:32,542 --> 00:16:33,792
-Što je s poslom?
225
00:16:34,000 --> 00:16:35,250
Jesi li uzeo slobodan dan?
226
00:16:35,958 --> 00:16:37,042
-Ne.
227
00:16:37,417 --> 00:16:38,542
- Što "ne"?
228
00:16:39,583 --> 00:16:42,542
-Uzeo sam malo više od slobodnog dana.
229
00:16:43,875 --> 00:16:47,333
- Nemoj reći da si uzeo
zadnji tjedan godišnjeg odmora?
230
00:16:48,292 --> 00:16:50,042
-Malo više.
231
00:16:50,625 --> 00:16:53,375
- Više od tjedan dana?
- Dao sam otkaz.
232
00:16:54,083 --> 00:16:55,125
-Što?
233
00:16:55,875 --> 00:16:57,583
Potpuno si poludio.
234
00:16:58,667 --> 00:17:00,667
- Ja ću vas napustiti.
235
00:17:01,375 --> 00:17:04,250
- Da, hvala.
- Ne, nismo završili. Nastavit ćemo.
236
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
Idemo raditi.
237
00:17:07,541 --> 00:17:10,166
-Ne, ne razumijem te više.
238
00:17:10,458 --> 00:17:12,375
Ne. -sve
239
00:17:15,458 --> 00:17:16,583
Sjedimo.
240
00:17:16,750 --> 00:17:18,666
- Možda da napravimo pauzu?
- Ne ne.
241
00:17:21,666 --> 00:17:23,625
Cijeli sam život bio
242
00:17:23,875 --> 00:17:25,458
umjeren, mlak.
243
00:17:26,875 --> 00:17:27,708
Mlak
244
00:17:27,875 --> 00:17:31,375
- Nemojte to govoriti,
smatram da ste naprotiv vrlo nepromišljeni.
245
00:17:32,125 --> 00:17:35,250
-Uzbuđuješ se s kazalištem,
ali to će trajati šest mjeseci.
246
00:17:35,417 --> 00:17:39,708
Znaš dobro, uvijek samo obećavaš.
Cijele dane ništa ne radiš.
247
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Godinu dana ti treba da promijeniš roletu.
248
00:17:42,458 --> 00:17:45,625
-ovo nije isto, ja to osjećam.
Očito je.
249
00:17:45,792 --> 00:17:47,833
-Što te sprječava da radiš
250
00:17:48,042 --> 00:17:51,208
i živiš strasno, kako kažeš,
251
00:17:51,833 --> 00:17:52,833
ali uz posao.
252
00:17:53,000 --> 00:17:55,708
-Ne, ne, ne,
ne želim živjeti kao prije.
253
00:17:55,875 --> 00:17:59,250
Nikad više ne želim
da život prolazi pored mene.
254
00:17:59,417 --> 00:18:00,875
Gotovo je s tim.
255
00:18:01,042 --> 00:18:04,625
Moram ići u Pariz,
tamo se sve događa.
256
00:18:05,708 --> 00:18:07,875
-Što to govoriš?
257
00:18:11,250 --> 00:18:12,542
Hoćeš da se rastanemo?
258
00:18:14,167 --> 00:18:15,417
-Ne
259
00:18:17,750 --> 00:18:19,625
Teško se razumijemo.
260
00:18:23,125 --> 00:18:24,667
Bt ću iskren.
261
00:18:25,042 --> 00:18:28,000
Vidim da i tebi nešto nedostaje.
262
00:18:28,167 --> 00:18:29,875
-Ne znam.
263
00:18:32,208 --> 00:18:33,875
To se nikad ne bi dogodilo
264
00:18:34,042 --> 00:18:37,125
da smo nastavili naš
mali misionarski položaj četvrtkom.
265
00:19:14,792 --> 00:19:16,917
♪ -Jednom žena ugodi Léu
266
00:19:17,083 --> 00:19:20,292
- Večeras je?
- Rekao mi je da je danas.
267
00:19:21,167 --> 00:19:22,542
♪ -Kladim se da je udana.
268
00:19:22,708 --> 00:19:24,083
-A ako nije, je li dobro?
269
00:19:24,917 --> 00:19:27,167
- Da pa slušaj, on radi.
270
00:19:28,167 --> 00:19:30,625
Odlazi na castinge. On to voli.
271
00:19:31,000 --> 00:19:32,167
Pa, to je
272
00:19:32,833 --> 00:19:33,667
to je on, vidi!
273
00:19:33,833 --> 00:19:36,917
♪ -Tko se sastaje u hotelu?
♪ -Prijateljeva žena.
274
00:19:38,792 --> 00:19:40,125
-Bilo je brzo.
275
00:19:40,292 --> 00:19:42,000
-Izgleda sjajno na TV-u.
276
00:19:42,333 --> 00:19:44,167
-Pošalji mu malu poruku.
277
00:19:44,750 --> 00:19:45,917
Reci mu da je bio sjajan.
278
00:19:47,042 --> 00:19:48,500
- U redu.
- Dušo?
279
00:19:49,892 --> 00:19:53,000
Jesi li vidjela moje ključeve?
- Na stoliću su.
280
00:19:54,875 --> 00:19:56,542
To je to, je li prošao?
281
00:19:56,708 --> 00:19:58,917
- bio je dobro.
282
00:20:00,417 --> 00:20:02,167
Pazi na sebe.
283
00:20:03,417 --> 00:20:05,417
- Ne brini, to je skrovište.
284
00:20:05,583 --> 00:20:07,875
Hajde, zdravo, Max. Ugodnu večer želim.
- Pozdrav.
285
00:20:12,000 --> 00:20:13,792
- Mogu li pogledati svoj film?
286
00:20:13,958 --> 00:20:15,250
- O da, samo naprijed.
287
00:20:17,583 --> 00:20:21,667
♪ - Kvragu, zaboravila sam pokupiti svoju
zelenu haljinu iz kemijske čistionice.
288
00:20:21,833 --> 00:20:25,458
♪ Sutra, neću imati vremena.
Imam razgovor do 20 sati.
289
00:20:25,625 --> 00:20:27,708
A nedjelja je zatvorena.
290
00:20:27,875 --> 00:20:29,792
Možda u ponedjeljak, prije posla.
291
00:20:29,958 --> 00:20:32,125
Ili ću sutra otkazati ručak s Hélène.
292
00:20:32,292 --> 00:20:34,417
Sadila sam ga već dva puta.
293
00:20:34,583 --> 00:20:36,250
Ne, ne mogu otkazati.
294
00:20:37,292 --> 00:20:38,792
Moram razgovarati s njim.
295
00:20:38,958 --> 00:20:41,000
- Je li dobro, ljubavi moja?
- Predobro.
296
00:20:55,542 --> 00:20:56,667
- O jebote.
297
00:21:00,125 --> 00:21:02,125
- To je ono što je čudno.
298
00:21:02,292 --> 00:21:06,250
Isprva me gledao,
a ja sam samo išla.
299
00:21:06,917 --> 00:21:10,500
Otkako smo pokušali imati dijete,
stanje se pogoršalo.
300
00:21:10,667 --> 00:21:14,750
-Nije te briga za pritisak.
Mora to shvatiti, zar ne?
301
00:21:17,292 --> 00:21:19,375
-Ne želim je povrijediti.
302
00:21:20,167 --> 00:21:22,708
Zamislite njezino lice ako joj
kažem da glumim već godinu dana.
303
00:21:24,042 --> 00:21:25,125
-Godina?
304
00:21:26,083 --> 00:21:27,417
- Možda ne godinu dana.
305
00:21:27,583 --> 00:21:29,708
- Hitno je.
Moraš razgovarati s njim.
306
00:21:29,917 --> 00:21:33,083
Na kraju ćeš ga ostaviti.
Bit će mu stvarno žao.
307
00:21:33,458 --> 00:21:35,750
Iskreno, glupo je, razgovaraj s njim.
308
00:21:35,917 --> 00:21:39,125
-Da da.
S Karimom, dolaziš li svaki put?
309
00:21:39,625 --> 00:21:41,000
-Ne ne.
310
00:21:42,458 --> 00:21:44,042
Uobičajeno.
311
00:21:45,792 --> 00:21:47,708
Ne znam kako ti to radiš.
312
00:21:47,917 --> 00:21:50,583
Zapravo mi treba.
U protivnom se potrošim.
313
00:21:53,708 --> 00:21:56,292
Razgovaraj s njim, iskreno.
314
00:21:56,458 --> 00:21:59,708
-Tko je Bianca svog tate,
tko je ona?
315
00:22:00,000 --> 00:22:02,458
Ti si ljubavi moja.
316
00:22:02,625 --> 00:22:04,083
Je li ona dobro, Hélène?
317
00:22:04,250 --> 00:22:05,292
-Da da.
318
00:22:06,625 --> 00:22:09,167
Ponovno su oslikali dnevni boravak.
- Super.
319
00:22:10,000 --> 00:22:13,375
- A ako ne, razgovarali smo i o
- Vidi, vidi.
320
00:22:13,583 --> 00:22:16,042
-Pričali smo.
Smiješno, rekao sam sebi:
321
00:22:16,208 --> 00:22:18,792
– Trebao bih s njim razgovarati o tome.
- Da reci mi.
322
00:22:19,292 --> 00:22:20,292
-Da.
323
00:22:20,375 --> 00:22:22,458
Malo je neugodno hej
324
00:22:22,625 --> 00:22:24,292
- Acc, samo naprijed.
325
00:22:24,500 --> 00:22:25,917
Okrenuo se. - A mi smo bili
326
00:22:26,792 --> 00:22:28,552
- Jeste li vidjeli kako
se upravo kotrljalo?
327
00:22:28,875 --> 00:22:30,917
Nevjerojatno,
on je cirkuska životinja.
328
00:22:31,083 --> 00:22:32,750
Nije moguće, ljubavi moja.
329
00:22:32,958 --> 00:22:34,333
Ne možeš, super si.
330
00:22:35,708 --> 00:22:38,042
O dragi, hajde, bum bum bum.
331
00:22:38,333 --> 00:22:41,375
Dobro napravljeno. Ispričajte me.
Nešto si rekla? Slušam.
332
00:22:41,583 --> 00:22:42,583
-Da.
333
00:22:42,667 --> 00:22:44,958
Bili smo tamo, pili smo čaj
334
00:22:45,167 --> 00:22:47,375
- Oprostite, Grimaud je.
335
00:22:47,583 --> 00:22:49,417
Moram se javiti, oprosti.
Dolazim.
336
00:22:49,583 --> 00:22:50,833
Dvije sekunde.
337
00:22:52,292 --> 00:22:56,042
-Sigurno da te,
čim te dotakne, pali, a?
338
00:23:00,542 --> 00:23:01,583
-Han, dovraga.
339
00:23:03,292 --> 00:23:05,708
- Što se događa?
- Oh! Kurva
340
00:23:08,833 --> 00:23:10,375
- Dušo, reci mi.
341
00:23:10,542 --> 00:23:13,083
-Moja sestrična, Lætitia
342
00:23:13,250 --> 00:23:14,958
Imala je nesreću. -Han!
343
00:23:15,125 --> 00:23:17,167
Ljubavi moja
- Na mjestu mrtva.
344
00:23:18,292 --> 00:23:19,667
Kurva
345
00:23:20,833 --> 00:23:22,292
Odgajali smo zajedno.
346
00:23:22,458 --> 00:23:24,917
- Ljubavi
- Bila je kao
347
00:23:26,292 --> 00:23:27,917
Užasno je! -O moja ljubavi
348
00:23:28,083 --> 00:23:30,500
- Užasno je!
- Ljubavi moja, ovdje sam.
349
00:23:47,917 --> 00:23:49,125
Tu sam.
350
00:23:49,292 --> 00:23:50,667
Ovdje sam, ne brini.
351
00:24:02,208 --> 00:24:04,083
Ona.
352
00:24:16,292 --> 00:24:18,750
Moja ljubav
353
00:24:19,375 --> 00:24:20,583
O ne
354
00:24:59,083 --> 00:25:00,500
Kako se osjećaš?
355
00:25:01,000 --> 00:25:02,083
-Kako si.
356
00:25:03,083 --> 00:25:04,792
Najviše me brine tetka.
357
00:25:04,958 --> 00:25:08,958
-Razumijem.
Ona zna da može računati na tebe.
358
00:25:09,125 --> 00:25:11,125
- Da.
- Impresionirao si me.
359
00:25:11,833 --> 00:25:14,042
- Ti Pronađi?
- Da.
360
00:25:14,250 --> 00:25:15,583
Ostao si vrlo vrijedan.
361
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
Nisi plakala.
362
00:25:20,250 --> 00:25:21,250
-Ne znam.
363
00:25:23,667 --> 00:25:25,792
- Sad si sa mnom, ljubavi moja.
364
00:25:27,042 --> 00:25:28,042
Izrazite svoju bol.
365
00:25:28,458 --> 00:25:30,542
Duguješ to sebi. Bio je to netko
366
00:25:30,708 --> 00:25:32,583
On njuši dragocjen.
367
00:25:34,667 --> 00:25:35,667
-Da.
368
00:25:39,583 --> 00:25:40,583
-Ona će otići
369
00:25:40,667 --> 00:25:41,667
ogromna praznina.
370
00:25:44,625 --> 00:25:45,917
Čak i ja, ona će
371
00:25:50,208 --> 00:25:51,917
Snažno disanje
372
00:25:52,083 --> 00:25:53,083
-O oprosti.
373
00:25:53,375 --> 00:25:55,500
Oprostite, oprostite.
374
00:26:03,708 --> 00:26:04,708
-O ne
375
00:26:05,708 --> 00:26:07,292
Ne brini.
376
00:26:12,417 --> 00:26:13,708
-Voljela sam ga.
377
00:26:13,875 --> 00:26:15,292
Obožavala sam ga. -Da znam.
378
00:26:15,458 --> 00:26:16,917
- Voljela sam ga.
- Da znam.
379
00:26:17,708 --> 00:26:19,000
Romain, nije ništa.
380
00:26:22,042 --> 00:26:23,042
-Molim.
381
00:26:23,250 --> 00:26:24,250
Moramo ići.
382
00:26:24,625 --> 00:26:26,792
Svi nas čekaju.
383
00:26:26,958 --> 00:26:28,333
On njuši.
384
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
Ponovno pokrenite, molim. -Da.
385
00:26:33,125 --> 00:26:34,292
- Na lijevoj je strani.
386
00:26:46,667 --> 00:26:49,750
- Ti mi pomozi? Radim pissaladière.
- Naravno.
387
00:26:51,875 --> 00:26:52,917
-Hvala vam.
388
00:26:56,083 --> 00:26:59,417
Kako bi bilo da večeras pogledate mali film?
- Dobra ideja.
389
00:26:59,583 --> 00:27:01,583
-Nikad nisam vidio Schindlerovu listu .
390
00:27:01,750 --> 00:27:04,625
- Večeras, jeste li sigurni?
Malo je težak.
391
00:27:07,250 --> 00:27:11,125
- i ovaj film, tamo
Tko mi je to rekao?
392
00:27:11,292 --> 00:27:13,958
Škot koji stiže u bolnicu,
u komi.
393
00:27:14,125 --> 00:27:17,792
Kad se probudi, obitelj mu je mrtva,
a njemu nedostaje noga.
394
00:27:19,958 --> 00:27:22,000
-Ili sranje poput X-Men ?
395
00:27:23,417 --> 00:27:25,125
Nešto lagano. -Da.
396
00:27:43,083 --> 00:27:44,250
Onda, kako si?
397
00:27:44,917 --> 00:27:47,875
Jesi li dobro?
Zar ne razmišljaš previše o njoj?
398
00:27:50,083 --> 00:27:52,667
Kako je prošlo četiri dana,
a nisi to
399
00:27:52,833 --> 00:27:54,593
spomenuo,
govorim si da ti sigurno nedostaje.
400
00:27:55,375 --> 00:27:57,458
-Pokušavam ne razmišljati previše o tome.
401
00:27:57,792 --> 00:27:58,792
Pokušavam.
402
00:28:00,708 --> 00:28:02,875
-Znaš, ne smiješ žaliti.
403
00:28:03,042 --> 00:28:04,542
-Zašto to govoriš?
404
00:28:06,000 --> 00:28:10,375
-Rekli ste mi da vam je
poslala poruke ujutro
405
00:28:11,292 --> 00:28:13,208
Nisi je imao vremena nazvati.
406
00:28:15,125 --> 00:28:17,292
Nisi mogao znati. -Znaš što?
407
00:28:18,833 --> 00:28:22,375
-Da bi vatrogascima trebalo
toliko vremena da ga otkače.
408
00:28:27,917 --> 00:28:29,042
Da će ostati u agoniji
409
00:28:31,625 --> 00:28:34,042
Sam, dva sata.
410
00:28:35,875 --> 00:28:38,083
Ona.
411
00:28:41,708 --> 00:28:44,042
-Ne jesi li ozbiljan?
Što radiš?
412
00:28:44,458 --> 00:28:45,500
-Ništa!
413
00:28:45,667 --> 00:28:46,750
Konačno
414
00:28:46,917 --> 00:28:49,583
Mislio sam da će ti dobro doći.
415
00:28:50,167 --> 00:28:54,417
- ti mi pričaš o mom rođaku
koji je upravo umro. Ti ja
416
00:28:54,583 --> 00:28:56,375
ipak si čudan.
417
00:28:56,833 --> 00:28:58,833
- Kunem se, čudan si.
418
00:29:00,750 --> 00:29:02,208
-Ispričajte me.
419
00:29:02,375 --> 00:29:04,208
- Hajde, hajde, ljubavi moja dušo.
420
00:29:05,750 --> 00:29:08,125
Idem u šetnju s Biancom.
421
00:29:09,583 --> 00:29:13,167
Dobro će nam doći.
Idemo vidjeti tvoje prijatelje u park.
422
00:29:13,333 --> 00:29:14,750
Bianca laje.
423
00:29:14,917 --> 00:29:16,083
Zalupiti vrata
424
00:29:18,083 --> 00:29:20,542
- Dakle, spremni za malu šetnju?
425
00:29:30,333 --> 00:29:32,958
Samo ove noći.
Dolazim po nju sutra.
426
00:29:33,167 --> 00:29:34,167
Ona puše.
427
00:29:34,250 --> 00:29:36,875
-Ne znam.
Karim nije ljubitelj životinja.
428
00:29:37,042 --> 00:29:38,250
-tebe nije briga.
429
00:29:38,417 --> 00:29:41,875
Zaključaš ga u kupaonicu.
Vrlo je čist.
430
00:29:42,208 --> 00:29:43,417
Molim.
431
00:29:44,167 --> 00:29:46,292
Oboje trebamo noćni izlazak.
432
00:29:47,208 --> 00:29:49,958
Moramo se naći.
- Toliko ti smeta?
433
00:29:50,125 --> 00:29:51,417
-To nije to.
434
00:29:51,625 --> 00:29:53,958
Kad je ona tu,
on je fokusiran na nju,
435
00:29:54,125 --> 00:29:55,500
jer je obožava.
436
00:29:55,667 --> 00:29:56,667
Stoga
437
00:29:56,708 --> 00:29:59,333
-Ne brine se dovoljno
o tebi i ne možeš
438
00:30:00,208 --> 00:30:01,208
-Ovdje.
439
00:30:02,208 --> 00:30:05,000
-zašto ne počneš s tim?
440
00:30:05,167 --> 00:30:07,167
Očito da, ako je to razlog zašto.
441
00:30:07,333 --> 00:30:08,875
- To je istina?
- Da.
442
00:30:09,792 --> 00:30:11,167
- Hvala vam.
- Molim.
443
00:30:11,375 --> 00:30:14,583
-Ne nije moguće.
Ovo nije istina.
444
00:30:15,583 --> 00:30:18,375
Kako to misliš da su vrata bila otvorena?
- Da.
445
00:30:18,542 --> 00:30:21,875
Otišao sam po poštu.
Ona me nikad ne slijedi.
446
00:30:22,042 --> 00:30:24,167
- Uvijek blizu.
447
00:30:24,583 --> 00:30:26,583
- Oprosti, ljubavi moja.
448
00:30:26,750 --> 00:30:28,708
Krivim sebe, mrzim sebe.
449
00:30:30,375 --> 00:30:31,417
Ona je pobjegla?
450
00:30:34,958 --> 00:30:38,167
Han! nadam se
da nije pregažena.
451
00:30:38,917 --> 00:30:41,000
-stani, ne govori to.
452
00:30:41,167 --> 00:30:44,375
Ne,
ona se mora bojati i svugdje nas tražiti.
453
00:30:45,000 --> 00:30:46,875
Ja idem. -Drži se.
454
00:30:48,583 --> 00:30:49,583
Ne.
455
00:30:50,667 --> 00:30:53,417
Mislim da je bolje
da ostanemo ovdje,
456
00:30:53,583 --> 00:30:55,000
u slučaju da se vrati.
457
00:30:55,667 --> 00:30:56,667
Ne?
458
00:30:57,042 --> 00:31:00,833
-Misliš da mogu ostati ovdje
i čekati bez da me briga?
459
00:31:01,000 --> 00:31:02,875
Ona je moj ženski pas.
460
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
Pisač
461
00:31:24,583 --> 00:31:25,958
-Tako mi je žao.
462
00:31:26,125 --> 00:31:27,708
-Nije tvoja greška.
463
00:31:27,875 --> 00:31:29,750
Trebao sam postaviti barijeru.
464
00:31:35,000 --> 00:31:36,583
- Bit će tamo sutra ujutro.
465
00:31:37,208 --> 00:31:38,458
-Nadam se.
466
00:31:39,542 --> 00:31:41,042
- Dolaziš li u krevet?
467
00:31:42,542 --> 00:31:44,167
- Ne mogu spavati ovdje.
468
00:31:45,250 --> 00:31:48,250
Evo,
možeš li mi ovo zalijepiti sutra ujutro?
469
00:31:51,375 --> 00:31:54,500
- Otišla je?
- Ne znam što se dogodilo.
470
00:31:54,708 --> 00:31:57,000
Htjela sam ga
staviti u kupaonicu.
471
00:31:57,167 --> 00:31:59,917
I bila je protiv toga, jasno.
Stenjala je.
472
00:32:00,583 --> 00:32:02,667
Htio sam popušiti
cigaretu u dnevnoj sobi.
473
00:32:02,833 --> 00:32:04,583
Karim drži prozor otvoren cijelo vrijeme.
474
00:32:04,792 --> 00:32:07,500
I tu je otišla. -Nije moguće.
475
00:32:07,708 --> 00:32:10,125
To je katastrofa.
- Ne znam gdje da se stavim.
476
00:32:10,292 --> 00:32:13,042
- Morate mi se zakleti da nikada
neću razgovarati o tome s Romainom.
477
00:32:13,917 --> 00:32:15,875
- Zašto?
- Pogledaj me.
478
00:32:16,250 --> 00:32:18,875
Zakuni se. Bianca nikad
nije bila u tvojoj kući, u redu?
479
00:32:19,583 --> 00:32:21,958
- Dobro objasni mi.
- Ne mogu.
480
00:32:22,708 --> 00:32:24,792
Zajebavaš me, Hélène.
481
00:32:25,542 --> 00:32:27,625
Dovraga, to nije istina.
482
00:32:27,792 --> 00:32:31,208
Rock glazba
483
00:32:31,375 --> 00:32:34,083
Ona zove ženku psa. Dragulj!
484
00:32:36,250 --> 00:32:38,583
Koji sam klinac.
485
00:32:59,708 --> 00:33:02,500
Oprostite, djeco!
Jeste li vidjeli psa?
486
00:33:02,667 --> 00:33:03,667
-Ne!
487
00:33:03,750 --> 00:33:04,792
Alarm
488
00:33:13,625 --> 00:33:15,750
-Moja ljubavi kako si?
♪ -Gdje si ti?
489
00:33:16,417 --> 00:33:20,083
-Prošetam kvartom,
eto, za svaki slučaj.
490
00:33:20,250 --> 00:33:21,875
♪ -Lijepili ste plakate?
491
00:33:22,875 --> 00:33:24,583
-Da, svi oni. ♪ -Savršeno.
492
00:33:24,750 --> 00:33:27,500
♪ Trudim se stići
kući što prije.
493
00:33:27,667 --> 00:33:29,333
-U REDU. ♪ -Imam sastanak.
494
00:33:29,500 --> 00:33:31,208
-Ok vidimo se kasnije.
495
00:33:32,042 --> 00:33:33,083
Volim te.
496
00:33:42,625 --> 00:33:43,750
Pozdrav gospođo.
497
00:33:45,000 --> 00:33:46,500
Jeste li vidjeli ženskog psa?
498
00:33:50,708 --> 00:33:53,167
Ostavit ću vam broj,
ako ga možete vidjeti.
499
00:34:04,250 --> 00:34:05,583
( jebote.)
500
00:34:05,792 --> 00:34:08,208
Gume škripe
501
00:34:12,792 --> 00:34:15,000
Portière -Gdje si bio?
Zašto više odgovaraš?
502
00:34:15,167 --> 00:34:16,833
-Tražio sam je posvuda.
503
00:34:17,042 --> 00:34:20,792
-A plakati?
U susjedstvu nema niti jednog.
504
00:34:21,292 --> 00:34:22,542
-Ja
505
00:34:22,708 --> 00:34:25,208
-Reci mi istinu.
Što si učinio mom ženskom psu?
506
00:34:25,375 --> 00:34:26,375
-ništa.
507
00:34:26,458 --> 00:34:30,250
- Imaš problem s njom.
Učinio si sve da pobjegne.
508
00:34:30,708 --> 00:34:32,583
- Ne.
- Priznati.
509
00:34:32,750 --> 00:34:34,750
-Ne, volim tvoju vezu!
510
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
- Zašto niste postavili plakate?
511
00:34:39,667 --> 00:34:42,042
- Možemo li kući? htio bih piti.
512
00:34:52,542 --> 00:34:55,833
Slušaj me molim te.
To je moja krivnja.
513
00:34:56,000 --> 00:34:59,125
Trebao sam ti reći o tome.
Mislim da imam problem.
514
00:34:59,875 --> 00:35:01,125
-Problem?
515
00:35:01,917 --> 00:35:04,833
- Da, ja sam
- Što si ti?
516
00:35:07,000 --> 00:35:10,875
- Oprostite, teško je o tome govoriti.
Vjerujem da
517
00:35:12,250 --> 00:35:13,917
Mislim da sam bolestan.
518
00:35:15,208 --> 00:35:16,708
-Kako to, "bolestan"?
519
00:35:18,458 --> 00:35:23,208
- Tako se bojim reći ti o tome.
Činit će vam se potpuno
520
00:35:23,583 --> 00:35:25,708
Malo je
521
00:35:25,875 --> 00:35:27,667
- Ne govori to
522
00:35:28,125 --> 00:35:29,583
Nemoj mi reći da je
523
00:35:30,042 --> 00:35:31,208
-Što?
524
00:35:31,917 --> 00:35:33,917
- Nemoj mi reći da je to rak?
525
00:35:34,958 --> 00:35:37,500
-Možda, mali rak.
526
00:35:38,375 --> 00:35:42,875
Nismo 100% sigurni.
- Što znači "malo raka"?
527
00:35:43,333 --> 00:35:45,208
- Ne
- Ljubavi moja, o ne.
528
00:35:45,375 --> 00:35:47,917
- Čekaj
- Ne ti, ne sada.
529
00:35:48,125 --> 00:35:51,333
Oh ne, ne. Ona.
530
00:35:51,500 --> 00:35:55,292
O ne, Lisa.
- Ne brini ljubavi moja.
531
00:35:55,458 --> 00:35:56,667
- Oboje smo.
532
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
Mi ćemo se boriti. -Da.
533
00:35:59,417 --> 00:36:01,333
- Ja sam s vama.
- Ne brini.
534
00:36:01,500 --> 00:36:03,083
- Ti si moj anđeo.
- O da.
535
00:36:03,250 --> 00:36:05,250
On jeca, a ona.
536
00:36:05,417 --> 00:36:07,875
"Napokon" (Etta James)
537
00:36:12,167 --> 00:36:13,917
Nemojte plakati.
538
00:36:14,083 --> 00:36:15,958
Konačno da.
539
00:36:16,750 --> 00:36:17,792
Plakati.
540
00:36:32,125 --> 00:36:33,125
-Hajde hajde.
541
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Kako si.
542
00:36:37,167 --> 00:36:38,583
- Imaš li cigaretu?
543
00:36:38,750 --> 00:36:40,417
- Pušiš više, prestani.
544
00:36:41,458 --> 00:36:43,208
Hajde, ne brini.
545
00:36:44,625 --> 00:36:46,292
-Ne želiš da odgodimo?
546
00:36:46,458 --> 00:36:48,375
- Ovdje je. staješ li?
547
00:36:48,875 --> 00:36:50,083
Hajde hajde.
548
00:36:50,250 --> 00:36:51,292
Kako si.
549
00:36:57,000 --> 00:37:00,208
- Dobro svejedno!
- Zdravo . Moja sestra.
550
00:37:01,208 --> 00:37:03,125
-Zdravo. Mélanie, drago mi je.
551
00:37:03,292 --> 00:37:05,208
-I meni. Jean.
552
00:37:05,417 --> 00:37:07,333
-Da, mislim.
553
00:37:10,708 --> 00:37:11,792
Poljubit ćemo se?
554
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
-Da.
555
00:37:16,750 --> 00:37:18,000
-Dođi.
556
00:37:19,042 --> 00:37:20,125
-Pozdrav.
557
00:37:20,500 --> 00:37:21,500
- Kako si?
- Dobro, a ti?
558
00:37:21,583 --> 00:37:22,583
-Isto.
559
00:37:26,833 --> 00:37:29,708
-Sophie nam je
rekla da radiš u tisku.
560
00:37:29,875 --> 00:37:31,375
Nije lako s digitalnim stvarima.
561
00:37:32,375 --> 00:37:33,917
Koji je opet naslov?
562
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
-To je to.
563
00:37:37,958 --> 00:37:40,250
-Jean je četiri godine živio u Londonu.
564
00:37:41,208 --> 00:37:44,417
- Kako lijep grad.
Volim njegovu energiju.
565
00:37:46,417 --> 00:37:49,458
Je li bilo teško vratiti se?
- Ne, uzeo sam Eurostar.
566
00:37:52,917 --> 00:37:55,042
Mislim, dobro sam učinio što sam se vratio.
567
00:37:55,792 --> 00:37:58,042
U Parizu sam upoznao ljubav.
568
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
-O moja ljubavi.
569
00:37:59,375 --> 00:38:02,625
- Počeli smo misliti
da nas ne želiš vidjeti.
570
00:38:02,833 --> 00:38:03,667
-Mama
571
00:38:03,833 --> 00:38:05,583
- Ili da ne postojiš.
- Tata!
572
00:38:05,750 --> 00:38:07,667
- Ne, u pravu.
573
00:38:08,958 --> 00:38:11,667
Sa svojim poslom
nisam često bio tamo.
574
00:38:11,833 --> 00:38:15,500
Sve što ima veze sa
Sophie mi je važno.
575
00:38:16,792 --> 00:38:17,958
Vi,
576
00:38:19,167 --> 00:38:20,542
njeni roditelji,
577
00:38:23,333 --> 00:38:24,375
Njena sestra.
578
00:38:25,833 --> 00:38:27,000
Tvoja sestra.
579
00:38:28,250 --> 00:38:29,458
Tom mi puno znači.
580
00:38:29,667 --> 00:38:31,375
Ona stalno govori o tebi.
581
00:38:32,167 --> 00:38:34,792
- To je recipročno. Jean ovdje,
Jean tamo.
582
00:38:34,958 --> 00:38:37,417
- O da, znamo sve o tebi.
- Ja isto.
583
00:38:38,250 --> 00:38:40,333
Znam npr
584
00:38:40,500 --> 00:38:43,125
da Mélanie voli
nedjeljom jahati konja.
585
00:38:43,542 --> 00:38:44,667
-Da.
586
00:38:45,625 --> 00:38:47,708
- Uzmaš dvije kupke dnevno.
587
00:38:48,458 --> 00:38:51,625
Znam da joj je
omiljena boja ljubičasta.
588
00:38:52,333 --> 00:38:53,667
Da
589
00:38:53,875 --> 00:38:57,750
Omiljeni film u krevetu je Les
Demoiselles de Rochefort .
590
00:38:58,083 --> 00:39:01,167
Kad je bila mala,
voljela je da joj prave jorgane.
591
00:39:01,333 --> 00:39:03,458
Pala je na skijanju u Meribelu.
592
00:39:03,625 --> 00:39:05,667
Bila je zima 2002., 12. veljače.
593
00:39:05,833 --> 00:39:07,792
Slomila je bedrenu kost.
594
00:39:14,125 --> 00:39:16,625
- Vidiš, ja puno pričam o tebi.
595
00:39:20,667 --> 00:39:22,458
-Gdje je toalet?
596
00:39:23,125 --> 00:39:25,792
-Na kraju hodnika lijevo,
kao u Engleskoj.
597
00:39:32,542 --> 00:39:35,708
- Ne ne ne ne ne.
598
00:39:36,000 --> 00:39:37,417
- Nikad ga nisam vidjela takvog.
599
00:39:37,583 --> 00:39:40,833
-Strašno je upoznati svojtu.
600
00:39:41,042 --> 00:39:42,542
Ponekad je gore od testa.
601
00:39:42,708 --> 00:39:45,458
Obitelj tvog oca,
bila je užasna.
602
00:39:45,958 --> 00:39:48,667
- Prestani.
- Je li tvoja majka bila fina?
603
00:39:49,042 --> 00:39:50,500
Bila je to kruta.
604
00:39:50,708 --> 00:39:52,042
-Skromna žena.
605
00:39:52,500 --> 00:39:54,083
-Hoćete li vikati jedno na drugo?
606
00:39:58,375 --> 00:40:00,417
-U svakom slučaju, super je fin.
607
00:40:02,708 --> 00:40:03,708
- On je divan.
608
00:40:13,250 --> 00:40:14,625
Jesi li dobro ljubavi moja?
609
00:40:15,458 --> 00:40:17,000
Jean?
610
00:40:20,708 --> 00:40:22,083
Jean?
611
00:40:22,250 --> 00:40:23,958
- Da, u redu je, u redu je.
612
00:40:24,125 --> 00:40:25,167
Dobro je.
613
00:40:31,500 --> 00:40:34,167
-Mora da sam pojeo
nešto što ne smijem.
614
00:40:34,333 --> 00:40:36,042
- Želiš li ići kući?
615
00:40:36,208 --> 00:40:37,375
- Ne, bit ću dobro.
616
00:40:38,583 --> 00:40:40,500
-Oni te vole, znaš.
617
00:40:40,667 --> 00:40:44,042
Dirnulo me to što se
svega sjećaš što ti pričam.
618
00:40:44,208 --> 00:40:46,958
Impresionirao si mi
sestru svojom pjesmom.
619
00:40:47,125 --> 00:40:49,917
- Je li bila impresionirana?
- Jako.
620
00:41:00,250 --> 00:41:02,042
- Mogu li razgovarati s tobom o nečemu?
621
00:41:04,667 --> 00:41:05,667
Kako si?
622
00:41:05,833 --> 00:41:08,167
-Da. Slušam te, samo naprijed.
623
00:41:08,333 --> 00:41:09,792
-To je za Sophien 35. rođendan.
624
00:41:09,958 --> 00:41:13,375
Želim joj prirediti zabavu.
Trebat će mi tvoja pomoć.
625
00:41:13,958 --> 00:41:16,542
Imam tvoj broj.
Zvat ću te tijekom tjedna?
626
00:41:16,708 --> 00:41:18,583
Možemo popiti kavu da
porazgovaramo o tome?
627
00:41:19,292 --> 00:41:20,458
-Ovaj tjedan?
628
00:41:20,917 --> 00:41:23,042
-Da. Ili sljedeći, ako želiš.
629
00:41:23,208 --> 00:41:25,125
- Ne
- Ne bismo trebali odgađati.
630
00:41:25,292 --> 00:41:26,917
- Ne ovaj tjedan.
631
00:41:27,208 --> 00:41:30,958
Ne mogu.
Ovaj tjedan imam previše posla.
632
00:41:31,125 --> 00:41:33,417
Ne možemo li to učiniti putem e-pošte?
633
00:41:34,167 --> 00:41:36,917
Dat ću ti svoj e-mail.
634
00:41:37,083 --> 00:41:39,542
Bit će brže.
- Kava putem e-pošte?
635
00:41:44,333 --> 00:41:47,208
- OK, ako ti je draže.
- Preferiram.
636
00:41:47,417 --> 00:41:49,333
-O čemu vi ti pričate?
637
00:41:49,500 --> 00:41:51,625
- Ništa, baš ništa.
638
00:41:53,083 --> 00:41:54,542
Dođite, kava je spremna.
639
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
-Da.
640
00:42:03,333 --> 00:42:05,093
-Opet je zvala tvoja šogorica.
Što da kažem?
641
00:42:06,417 --> 00:42:09,125
- Nisam ovdje.
- Shvatila sam da te nema
642
00:42:09,333 --> 00:42:10,792
a mislim da i ona to zna.
643
00:42:10,958 --> 00:42:13,083
To je razina CE2.
Boli me klinac.
644
00:42:13,292 --> 00:42:15,792
- Da dobro, dobro je. Dobro je.
645
00:42:39,292 --> 00:42:40,500
-Originalno je.
646
00:42:42,208 --> 00:42:44,625
-Ovdje volim zakazati
svoje sastanke.
647
00:42:44,792 --> 00:42:46,042
- Zaista?
648
00:42:46,958 --> 00:42:48,042
-Da.
649
00:42:48,208 --> 00:42:50,083
Nepretenciozan je.
650
00:42:53,250 --> 00:42:55,083
- Zašto ne gledaš u mene?
651
00:42:58,042 --> 00:42:59,167
-Oprosti.
652
00:43:00,458 --> 00:43:02,375
Želiš li pojesti nešto?
653
00:43:02,542 --> 00:43:03,708
-Ne hvala.
654
00:43:05,458 --> 00:43:06,583
Dobro
655
00:43:07,333 --> 00:43:09,458
Prestanimo mlatiti praznu slamu.
656
00:43:10,000 --> 00:43:12,250
Poslala sam ti tri e-maila, deset SMS-ova.
657
00:43:13,125 --> 00:43:16,583
Moram proći preko tvog
pomoćnika da razgovaram s tobom.
658
00:43:16,917 --> 00:43:20,167
Trebaju mi adrese i da se
brineš o njoj na veliki dan.
659
00:43:20,333 --> 00:43:23,042
Iskreno, ne razumijem tvoj stav.
660
00:43:23,917 --> 00:43:26,417
Jesam li učinio nešto što ti se nije svidjelo?
- Ne.
661
00:43:26,583 --> 00:43:28,500
Nije nemoguće.
662
00:43:30,625 --> 00:43:34,667
Moja sestra mi hvali tvoje kvalitete.
Stvarno se osjećam
663
00:43:34,833 --> 00:43:37,167
da ona govori o nekom drugom.
664
00:43:38,750 --> 00:43:41,333
- Želiš da ti kažem istinu?
- Ne.
665
00:43:41,542 --> 00:43:44,792
Volim gubiti popodne praveći
palačinke s kobasicama.
666
00:43:50,583 --> 00:43:51,792
-Ja
667
00:43:54,875 --> 00:43:56,542
Ja
- Ja?
668
00:43:56,958 --> 00:43:58,333
Što ja? -Ja
669
00:43:58,500 --> 00:44:00,500
- Možeš li se izražavati
čitavim rečenicama?
670
00:44:00,667 --> 00:44:03,458
Osjećam da te boli svaka riječ.
671
00:44:07,417 --> 00:44:08,875
- Prije nekoliko mjeseci
672
00:44:10,417 --> 00:44:12,250
Bilo je to na početku naše veze.
673
00:44:14,458 --> 00:44:16,583
Sophie mi je pokazala tvoju sliku.
674
00:44:16,750 --> 00:44:18,708
I bio sam u šoku.
675
00:44:20,667 --> 00:44:23,750
Bio sam jako sretan s tvojom sestrom.
676
00:44:24,583 --> 00:44:27,792
Nisam razumio zašto
imam takav osjećaj.
677
00:44:31,625 --> 00:44:32,625
Osuđuješ li me?
678
00:44:34,542 --> 00:44:36,167
- Samo naprijed, nastavi.
679
00:44:36,333 --> 00:44:38,792
- Htio sam vidjeti druge tvoje fotografije.
680
00:44:39,458 --> 00:44:42,667
Puno slika.
Bio sam na tvom instagram profilu.
681
00:44:44,042 --> 00:44:46,417
Tamo sam proveo sate i sate.
682
00:44:47,667 --> 00:44:49,375
I evo ga.
683
00:44:50,333 --> 00:44:53,292
Zato se nisam
želio više vidjeti.
684
00:44:55,583 --> 00:44:57,292
Htio sam te vidjeti ovdje.
685
00:44:57,458 --> 00:45:00,500
Pomislio sam u sebi: "Ovo
će mi olakšati osjećaje."
686
00:45:02,000 --> 00:45:03,167
Najviše...
687
00:45:07,000 --> 00:45:10,083
Ludo je, gle,
688
00:45:10,250 --> 00:45:11,850
čak i pod ovim
neonskim svjetlima zračiš.
689
00:45:15,125 --> 00:45:17,042
-Ti si veliki bolesnik.
690
00:45:17,750 --> 00:45:19,625
Shvaćaš li što mi dobacuješ?
691
00:45:20,750 --> 00:45:22,500
Potpuno si izopačen!
692
00:45:22,667 --> 00:45:24,333
Ili potpuno glupo!
693
00:45:24,625 --> 00:45:28,417
Moja sestra čeka da je oženiš,
a ti meni izjavljuješ ljubav?
694
00:45:28,958 --> 00:45:30,500
Ne haluciniram!
695
00:45:32,042 --> 00:45:34,250
Što da radim sada, glupane?
696
00:45:34,417 --> 00:45:35,792
Što da radim?
697
00:45:36,000 --> 00:45:38,333
Hoću li mu reći da si psihopat?
698
00:45:38,583 --> 00:45:40,458
Što da radim? Ne ti si
699
00:45:40,667 --> 00:45:42,250
idi na liječenje!
700
00:45:50,500 --> 00:45:51,500
-Melanie!
701
00:45:54,208 --> 00:45:55,708
Jače je od mene.
702
00:45:55,875 --> 00:45:58,333
-Začepi.
Ne vjerujem ni riječi od onoga što govoriš.
703
00:45:58,500 --> 00:45:59,875
-Zaljubljen sam u tebe.
704
00:46:00,375 --> 00:46:03,833
-to je nemoguće.
Ostavi moju sestru ako je više ne voliš.
705
00:46:04,042 --> 00:46:06,167
-zbog tebe ću je odmah ostaviti.
706
00:46:06,333 --> 00:46:08,125
-ne zbog mene!
707
00:46:45,042 --> 00:46:47,417
-Što radiš? -Ti se šališ?
708
00:46:49,458 --> 00:46:51,583
Jesi li vidio u kakvom
stanju je moja sestra?
709
00:46:51,750 --> 00:46:53,917
-Što? Rekla si mi da je ostavim.
710
00:46:54,083 --> 00:46:55,792
-Što? Nikad ti to nisam rekla.
711
00:46:55,958 --> 00:46:59,000
-Natjerao si me da se
složim s tim kako se osjećam.
712
00:47:00,083 --> 00:47:01,583
- Prestani s tim.
713
00:47:03,958 --> 00:47:06,333
-Ne mogu ići protiv
svojih osjećaja.
714
00:47:07,833 --> 00:47:09,333
Ti si žena mog života.
715
00:47:10,583 --> 00:47:13,125
Ako ovo ne podijeliš sa mnom,
onda...
716
00:47:13,958 --> 00:47:15,375
...radije bih da odeš.
717
00:47:18,792 --> 00:47:20,500
Molim te idi.
718
00:47:20,667 --> 00:47:22,167
Molim te.
719
00:47:23,292 --> 00:47:25,042
Znam da je ovo suludo.
720
00:47:26,792 --> 00:47:30,208
Ovo je prvi put da
sam doživio tako nešto.
721
00:47:30,375 --> 00:47:32,458
Što si htio da učinim?
722
00:47:32,625 --> 00:47:35,500
Da i dalje živim neprirodno?
723
00:47:37,792 --> 00:47:39,833
-Sa zaključanim srcem?
724
00:47:40,375 --> 00:47:42,000
-Ne sjećam se
725
00:47:43,042 --> 00:47:44,042
Oprosti.
726
00:47:44,583 --> 00:47:45,917
Žao mi je.
727
00:47:46,583 --> 00:47:47,833
Oprosti, oprosti.
728
00:48:00,500 --> 00:48:02,083
Skuho sam ti biljni čaj.
729
00:48:03,750 --> 00:48:05,375
-Hvala dragi.
730
00:48:05,542 --> 00:48:07,792
- Je li dobro, spava li?
- Da da.
731
00:48:07,958 --> 00:48:11,417
Bilo je teško nekoliko tjedana.
- To je normalno.
732
00:48:11,583 --> 00:48:13,250
To je promjena.
733
00:48:13,417 --> 00:48:15,333
Siguran sam da ćeš se naviknuti.
734
00:48:15,500 --> 00:48:17,042
Što si slatka.
735
00:48:17,208 --> 00:48:21,125
Gledaj, izgleda da se smiješ.
Slatka si.
736
00:48:21,792 --> 00:48:24,625
Sviđa mi se..
737
00:48:24,792 --> 00:48:26,667
- oprosti.
738
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
Mama?
739
00:48:33,333 --> 00:48:34,333
Što?
740
00:48:41,958 --> 00:48:44,125
-Naše je.
741
00:48:46,292 --> 00:48:49,667
Htio sam ti izraziti
najdublju sućut.
742
00:48:52,583 --> 00:48:53,917
Dobro.
743
00:48:54,833 --> 00:48:58,083
Situacija je, doista,
malo posebna.
744
00:48:58,292 --> 00:49:01,792
Tvoj je otac ostavio
vrlo precizne upute,
745
00:49:02,750 --> 00:49:06,667
s pismom da ti ga dam
prije njegova sprovoda.
746
00:49:22,125 --> 00:49:23,583
- Mora da je neka greška.
747
00:49:25,083 --> 00:49:26,125
-Je li to šala?
748
00:49:26,958 --> 00:49:28,042
-Ne.
749
00:49:29,083 --> 00:49:31,875
Nažalost,
prečesto se događa da muškarac
750
00:49:32,042 --> 00:49:35,083
čeka da nestane kako
bi se riješio svojih tajni.
751
00:49:38,208 --> 00:49:39,708
- Tko je ova žena?
752
00:49:40,500 --> 00:49:43,750
- Još jednom, potpuno razumijem.
753
00:49:43,917 --> 00:49:45,250
Osjetljivo je.
754
00:49:46,000 --> 00:49:48,833
To je tvoj otac,
to je njegova posljednja volja.
755
00:49:49,125 --> 00:49:52,708
Želi da je pozoveš,
a posebno njihovu kćer.
756
00:49:53,833 --> 00:49:55,250
-Njihovu?
757
00:49:56,458 --> 00:49:58,208
-Da, tvoja sestra, Camille.
758
00:49:59,333 --> 00:50:01,542
Konačno, vaša polusestra,
ako želite.
759
00:50:18,708 --> 00:50:21,417
-Stvarno je to učinio.
760
00:50:21,833 --> 00:50:24,333
Barem vas vidim ponovno okupljene.
761
00:50:24,500 --> 00:50:26,792
To je moja jedina radost.
762
00:50:27,708 --> 00:50:30,625
Ostavit ću vas, djevojke.
Vidimo se na groblju.
763
00:50:30,792 --> 00:50:32,125
-Da mama.
764
00:50:38,292 --> 00:50:40,958
Bila je to lijepa ceremonija unatoč svemu.
765
00:50:41,542 --> 00:50:42,667
-Da.
766
00:50:44,958 --> 00:50:46,250
Jeste li razgovarali s njom?
767
00:50:47,000 --> 00:50:48,000
-S kim?
768
00:50:49,375 --> 00:50:50,708
-Našom sestrom.
769
00:50:53,292 --> 00:50:54,833
- Da, brzo, da.
770
00:51:15,083 --> 00:51:17,500
-Prema riječima njegove obitelji i kolega,
771
00:51:17,667 --> 00:51:21,375
Dominique je bila
utjelovljena dobrohotnost.
772
00:51:21,833 --> 00:51:23,750
Uvijek slušajući druge.
773
00:51:25,417 --> 00:51:28,833
Nakon što je završio
svoju klasu na Sciences
774
00:51:29,000 --> 00:51:32,417
Po,
nikada se nije razmetao svojim znanjem,
775
00:51:32,583 --> 00:51:34,000
njegove diplome.
776
00:51:35,208 --> 00:51:38,042
Kao veliki putnik,
trebao je napuniti
777
00:51:38,208 --> 00:51:40,583
baterije u velikim
kanadskim ravnicama
778
00:51:40,750 --> 00:51:42,542
ili argentinske pampe.
779
00:51:42,708 --> 00:51:44,542
Melankolična glazba
780
00:51:44,708 --> 00:51:47,833
To je novo putovanje
koje počinje sada.
781
00:51:48,000 --> 00:51:52,917
Putovanje na koje je krenuo tako rano,
prerano.
782
00:51:53,083 --> 00:51:55,875
Pitamo se kako je to moguće
783
00:51:56,042 --> 00:51:58,167
- Hajde idemo. toliko želim.
784
00:51:59,375 --> 00:52:00,375
-Ja isto.
785
00:52:00,583 --> 00:52:01,958
- bodybuilding.
786
00:52:02,958 --> 00:52:06,667
Jao, bolest ga je odnijela.
787
00:52:06,833 --> 00:52:09,833
Bolest koju nitko
788
00:52:35,542 --> 00:52:36,625
-Bilo je dobro.
789
00:52:38,292 --> 00:52:39,792
- Sì, amore.
790
00:52:40,875 --> 00:52:44,542
Pohvala svećenika,
koja me je dovela u stanje.
791
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
-Ja isto.
792
00:52:46,583 --> 00:52:49,250
Moram reći, moždani udar s 50 godina,
nismo ga očekivali.
793
00:52:49,417 --> 00:52:51,500
- Kao što, pilates
794
00:53:09,250 --> 00:53:10,250
-Dobro je.
795
00:53:23,792 --> 00:53:24,792
Još uvijek nitko?
796
00:53:30,458 --> 00:53:33,875
Tvoj rođak Paolo, imaš li kakvih novosti?
- Da.
797
00:53:34,458 --> 00:53:37,167
Bila je to samo upala pluća.
On se oporavlja.
798
00:53:41,542 --> 00:53:42,792
-Dođi.
799
00:53:43,750 --> 00:53:45,083
Priđi mi bliže.
800
00:53:48,583 --> 00:53:52,458
♪ -Danas je po prvi
put u povijesti kraljica
801
00:53:52,625 --> 00:53:54,250
-Pogledaj.
802
00:53:54,458 --> 00:53:55,875
♪ - na Buckinghamu.
803
00:53:56,042 --> 00:53:57,167
-Vidiš,
804
00:53:57,500 --> 00:53:58,833
svo ovo cvijeće
805
00:54:00,042 --> 00:54:01,042
♪
806
00:54:01,208 --> 00:54:02,667
Puno ljubavi.
807
00:54:02,833 --> 00:54:04,208
♪
808
00:54:04,375 --> 00:54:05,500
Tako mlad.
809
00:54:06,708 --> 00:54:08,042
Tako lijepa.
810
00:54:09,292 --> 00:54:10,458
Dobro je.
811
00:54:10,958 --> 00:54:12,958
Jer nesreća je
812
00:54:16,083 --> 00:54:17,500
To je užasno, to je
813
00:54:17,667 --> 00:54:19,250
Snažno disanje To je
814
00:54:20,958 --> 00:54:22,375
Jer
815
00:54:24,042 --> 00:54:25,583
Užasno je
816
00:54:26,958 --> 00:54:28,042
Nesreća
817
00:54:29,333 --> 00:54:31,375
Od nekoga koga toliko voliš.
818
00:54:34,625 --> 00:54:36,125
-Marie, stani.
819
00:54:36,292 --> 00:54:38,125
- Što?
- Basta.
820
00:54:39,125 --> 00:54:41,250
Znam te napamet, pretvaraš se.
821
00:54:42,167 --> 00:54:43,625
- Ne.
- Ako.
822
00:54:44,542 --> 00:54:46,583
Praviš se da me usrećuješ.
823
00:54:47,000 --> 00:54:49,042
Misliš li da te mogu vidjeti?
824
00:54:49,208 --> 00:54:52,042
Nije isto ako ih ne poznaješ.
825
00:54:52,875 --> 00:54:54,792
-Pa, hajde, vidjet ćemo Richarda.
826
00:54:55,000 --> 00:54:57,958
"Montaigus i Capulet"
(Sergei Prokofjev)
827
00:55:21,750 --> 00:55:22,792
Otvaramo vrata.
828
00:55:24,042 --> 00:55:26,583
- Bok cure.
- Napravili smo ti pitu.
829
00:55:27,208 --> 00:55:28,208
-Ah.
830
00:55:28,750 --> 00:55:31,083
Preslatka si. -To je normalno.
831
00:55:31,583 --> 00:55:33,792
Morate se podržavati među susjedima.
832
00:55:35,792 --> 00:55:36,792
-Hvala vam.
833
00:55:38,583 --> 00:55:41,625
- Kako si?
- Pa, vraćam se
834
00:55:42,000 --> 00:55:45,167
jedinice za palijativnu skrb.
835
00:55:45,792 --> 00:55:47,042
Ne mogu vjerovati.
836
00:55:47,250 --> 00:55:49,542
Ja
- Richard
837
00:55:50,042 --> 00:55:51,917
Mi smo ovdje. -Ne ali,
838
00:55:52,125 --> 00:55:53,417
pravo čudo.
839
00:55:54,333 --> 00:55:55,667
Spašena je.
840
00:55:56,708 --> 00:55:57,875
- Ah?
- Da.
841
00:55:58,042 --> 00:56:00,083
-je li sigurno?
842
00:56:00,250 --> 00:56:01,792
-U njihovoj službi,
843
00:56:02,000 --> 00:56:03,333
jedva da su to ikada vidjeli.
844
00:56:03,500 --> 00:56:06,000
Jedva imaju stopu izlječenja od 1%.
845
00:56:07,292 --> 00:56:08,292
-1%
846
00:56:08,458 --> 00:56:11,625
-Kažem vam, pravo čudo, kažu.
847
00:56:12,000 --> 00:56:15,583
- To je vrijedno divljenja,
ali može biti jako teško podnijeti.
848
00:56:17,125 --> 00:56:19,000
-Spremni smo.
849
00:56:19,167 --> 00:56:22,417
Imamo sreću da imamo
slobodnog vremena,
850
00:56:22,583 --> 00:56:24,042
da smo dobrog zdravlja.
851
00:56:25,042 --> 00:56:28,875
-Ponekad je vrlo korisna
prisutnost treće strane,
852
00:56:29,083 --> 00:56:31,542
kad obitelji više nema,
da je napustila.
853
00:56:31,708 --> 00:56:33,917
Ne možete zamisliti broj ljudi
854
00:56:34,292 --> 00:56:38,167
da riječ "bolest" plaši.
Ne govorim ti o "smrti".
855
00:56:38,458 --> 00:56:40,875
-Smrt je odjeća
koju ćemo svi nositi.
856
00:56:43,458 --> 00:56:44,708
-To je afrička poslovica.
857
00:56:45,833 --> 00:56:46,917
-
858
00:56:47,750 --> 00:56:48,875
Pa ja,
859
00:56:49,083 --> 00:56:52,708
da ima više ljudi poput
tebe ovoj bi zemlji bilo bolje.
860
00:56:53,625 --> 00:56:55,125
Hvala za njih.
861
00:56:55,292 --> 00:56:56,625
-Hvala za nas.
862
00:56:57,458 --> 00:57:01,000
- „Svi ljudi su osuđeni na smrt.
863
00:57:01,208 --> 00:57:03,708
„s odgodom na neodređeno vrijeme.
864
00:57:03,875 --> 00:57:07,708
"Immensita" (Andrea
Laszlo De Simone)
865
00:57:07,875 --> 00:57:10,167
„Kažu da nije ništa,
866
00:57:10,333 --> 00:57:12,583
"da ne patimo,
867
00:57:12,750 --> 00:57:15,417
"da je to sladak kraj,
868
00:57:15,583 --> 00:57:20,458
"da je smrt, na ovaj način,
mnogo pojednostavljena."
869
00:57:20,667 --> 00:57:22,333
- Spaljivanje?
870
00:57:23,000 --> 00:57:24,292
Jesi li siguran?
871
00:57:24,917 --> 00:57:29,042
Oni koji vas vole rado
će se negdje skupiti.
872
00:57:36,417 --> 00:57:37,583
Jecaj
873
00:57:47,792 --> 00:57:48,958
Ona kuca.
874
00:58:05,208 --> 00:58:07,042
-Madame Massud?
875
00:58:16,292 --> 00:58:17,583
Madame Massud?
876
00:58:25,375 --> 00:58:26,875
-Staklenka?
877
00:58:27,292 --> 00:58:28,750
Malo je tužno.
878
00:58:30,333 --> 00:58:33,417
Imali ste dobar život,
zaslužujete
879
00:58:33,583 --> 00:58:36,042
sjajan početak sa
sjajnim sprovodom.
880
00:58:46,292 --> 00:58:48,875
-Išli ste na sprovod
gospođe Santini.
881
00:58:50,375 --> 00:58:54,833
Dobro je uključiti se,
ali moraš znati držati distancu,
882
00:58:55,042 --> 00:58:57,625
nemojte se previše
emocionalno upuštati.
883
00:58:57,792 --> 00:59:00,375
Ne preuzimajte
odgovornost za tugu obitelji.
884
00:59:01,125 --> 00:59:04,875
Tvoja predanost je uzorna.
885
00:59:05,083 --> 00:59:07,500
Također morate biti oprezni.
886
00:59:08,583 --> 00:59:10,875
-Možda nismo na pravom mjestu.
887
00:59:11,375 --> 00:59:13,417
Moram otići vidjeti najmlađe.
888
00:59:13,917 --> 00:59:16,333
-Ionako ne djeca, nismo ludi.
889
00:59:16,500 --> 00:59:17,500
-ne!
890
00:59:19,000 --> 00:59:21,750
Ne znam, prometne nesreće
891
00:59:22,958 --> 00:59:25,250
Tu obiteljima odahne.
892
00:59:25,667 --> 00:59:26,750
- È vero.
893
00:59:26,917 --> 00:59:29,917
-Zbog virusa nismo mogli
ići ni na jedan sprovod.
894
00:59:30,083 --> 00:59:31,458
- nemoj mi pričati o tome.
895
00:59:33,042 --> 00:59:37,125
Možda bismo trebali
više ciljati na zajednice.
896
00:59:38,083 --> 00:59:39,333
-U pravu si.
897
00:59:39,917 --> 00:59:41,917
Šteta,
nedostajali su nam Tajlanđani.
898
00:59:42,083 --> 00:59:46,000
Ceremonije su dobro organizirane,
s puno izljeva.
899
00:59:46,750 --> 00:59:48,750
- San
- I, cure?
900
00:59:51,292 --> 00:59:52,667
Koje su to grobne glave?
901
00:59:52,958 --> 00:59:55,208
- To je smiješno.
- Da.
902
00:59:55,417 --> 00:59:58,792
Moramo igrati manje.
- Steeve, sranje za natjecanje.
903
00:59:59,333 --> 01:00:00,458
-Kakvo natjecanje?
904
01:00:02,083 --> 01:00:03,542
-Ne znaš?
905
01:00:04,458 --> 01:00:07,417
On je finalist za
najseksi sestru na odjelu.
906
01:00:07,958 --> 01:00:10,792
- Ne?
- Ne znam ni tko me je prijavio.
907
01:00:11,000 --> 01:00:14,208
Ovo radim za cilj.
Trebamo renoviranje.
908
01:00:15,417 --> 01:00:16,917
Idem vidjeti gospođu Asiram.
909
01:00:17,250 --> 01:00:20,292
Sigurno njegova posljednja noć.
Ja ću ga pratiti.
910
01:00:21,000 --> 01:00:23,708
- Njegova posljednja noć?
- Bojim se.
911
01:00:24,958 --> 01:00:26,250
Vidimo se kasnije, ljubavnici.
912
01:00:29,083 --> 01:00:30,125
- Ćao.
913
01:00:31,042 --> 01:00:32,458
- Čekaj, idem s tobom.
914
01:00:34,208 --> 01:00:35,375
- Carino
915
01:00:42,250 --> 01:00:43,792
-Jesi li vidio to?
916
01:00:43,958 --> 01:00:45,167
Steeve
917
01:00:45,333 --> 01:00:47,583
Njegova stranica ima 20.000 pretplatnika.
918
01:00:48,500 --> 01:00:51,333
To je ludo,
ono što izaziva poput reakcija.
919
01:00:51,917 --> 01:00:53,750
- On je izuzetan.
920
01:00:54,875 --> 01:00:58,333
Postat će slavan,
naša mala medicinska sestra.
921
01:01:00,583 --> 01:01:01,917
-Ti si lijepa.
922
01:01:02,667 --> 01:01:04,083
Prelijepa za mene.
923
01:01:04,250 --> 01:01:07,667
♪ "Sinoć mi je DJ
spasio život" (Indeep)
924
01:01:07,875 --> 01:01:10,375
♪ Živa galama
925
01:01:10,542 --> 01:01:16,000
♪
926
01:01:16,167 --> 01:01:17,208
-Približiti.
927
01:01:17,417 --> 01:01:21,292
♪
928
01:01:21,458 --> 01:01:23,083
Pogledaj me.
929
01:01:23,250 --> 01:01:26,167
♪
930
01:01:26,333 --> 01:01:27,667
Pljesak
931
01:01:27,875 --> 01:01:34,167
♪
932
01:01:34,500 --> 01:01:36,917
-Bravo, čestitam.
933
01:01:37,083 --> 01:01:39,167
-Kako lijepo.
To je kolektivno djelo.
934
01:01:39,333 --> 01:01:41,417
- Mogu li te poljubiti?
- Da.
935
01:01:41,583 --> 01:01:43,917
♪
936
01:01:44,083 --> 01:01:46,417
- Evo, šampione.
- To je lijepo,
937
01:01:46,625 --> 01:01:48,792
ali ovo moram pokazati svojoj baki.
938
01:01:48,958 --> 01:01:51,083
-Ma ne, pij barem s nama.
939
01:01:51,583 --> 01:01:54,208
Možda nećemo biti tamo kad se vratiš.
- U redu.
940
01:01:54,917 --> 01:01:55,917
-Živjeli.
941
01:01:56,000 --> 01:01:57,000
-Čin.
942
01:01:57,042 --> 01:02:04,833
♪
943
01:02:05,000 --> 01:02:06,750
Pa hvala, idem.
944
01:02:06,958 --> 01:02:08,792
♪
945
01:02:09,000 --> 01:02:11,458
Vratit ću se, vidimo se kasnije.
- Vidimo se uskoro.
946
01:02:11,625 --> 01:02:16,875
♪
947
01:02:17,083 --> 01:02:20,417
Živa galama
948
01:02:24,167 --> 01:02:26,417
Molim vas samo trenutak.
949
01:02:26,708 --> 01:02:28,125
Užasno je.
950
01:02:28,708 --> 01:02:30,083
Steeve
951
01:02:30,250 --> 01:02:33,083
Naš Steeve je imao nesreću na motociklu.
952
01:02:33,250 --> 01:02:35,167
Melankolična glazba
953
01:02:35,333 --> 01:02:36,625
Odmje umro.
954
01:02:48,750 --> 01:02:51,333
Snažno disanje
955
01:02:55,167 --> 01:02:57,917
-Sretan rođendan moja ljubav.
956
01:03:13,083 --> 01:03:15,583
(-Pričekaj još malo.
OK, u redu je.)
957
01:03:16,333 --> 01:03:17,875
(Polako polako.)
958
01:03:18,042 --> 01:03:19,458
Živa galama
959
01:03:19,625 --> 01:03:21,792
-SREĆAN ROĐENDAN, CLÉMENT!
960
01:03:21,958 --> 01:03:23,167
-Bojao sam se.
961
01:03:23,333 --> 01:03:26,208
Povici radosti i pljesak
962
01:03:26,375 --> 01:03:27,735
- Dobro napravljeno!
- Vi ste jaja.
963
01:03:27,792 --> 01:03:29,000
Hvala vam.
964
01:03:29,167 --> 01:03:32,208
-Ne biste trebali puhati,
nego pucajte ravno.
965
01:03:32,375 --> 01:03:33,667
- U redu.
- Da.
966
01:03:33,875 --> 01:03:35,292
I evo ga!
967
01:03:35,458 --> 01:03:37,750
Brouhaha Krikovi
radosti i pljesak
968
01:03:40,458 --> 01:03:43,875
- Bio sam navečer s prijateljima.
Bio je kraj večere.
969
01:03:44,042 --> 01:03:45,667
Nismo jeli desert.
970
01:03:45,833 --> 01:03:47,792
Cura mi kaže da je malo zgodna.
971
01:03:48,208 --> 01:03:49,917
Graja
972
01:03:50,083 --> 01:03:51,417
Kunem se. Poslije, priznajem,
973
01:03:51,625 --> 01:03:54,875
imali smo puno dima,
ali stvari su vrlo brzo izmakle kontroli.
974
01:03:55,042 --> 01:03:56,082
- Je li bila prijateljica?
975
01:03:56,167 --> 01:03:58,958
-Da, oboje,
znam ih još od osnovne škole.
976
01:04:01,583 --> 01:04:02,958
- Imaš li orgiju?
977
01:04:03,125 --> 01:04:04,750
- Pa da, improvizirano.
978
01:04:04,958 --> 01:04:06,917
Malo orgije je Smijeh
979
01:04:07,083 --> 01:04:08,875
Zajednički život počinje ovako.
980
01:04:09,083 --> 01:04:10,458
-Živjeti zajedno
981
01:04:10,625 --> 01:04:11,875
Ne čekaj.
982
01:04:12,042 --> 01:04:14,500
Prošli tjedan imam
plan za Tinder.
983
01:04:14,667 --> 01:04:16,208
Ide jako dobro.
984
01:04:16,417 --> 01:04:19,042
Raspravljamo, smijemo se.
Super dobar osjećaj.
985
01:04:19,250 --> 01:04:21,167
Odjednom sam kod njega.
986
01:04:21,333 --> 01:04:24,375
Ja sam kod njega.
Posluži me pićem, razgovaramo.
987
01:04:25,125 --> 01:04:27,917
I što mi onda
kaže? Tip je cimer,
988
01:04:28,083 --> 01:04:29,292
a tip je u susjedstvu.
989
01:04:29,625 --> 01:04:31,542
-
- Napokon je pečeno na roštilju.
990
01:04:31,750 --> 01:04:34,250
Shvatio sam što želi.
- Što si učinio?
991
01:04:35,542 --> 01:04:38,083
-Ono što je na Tinderu
ostaje na Tinderu.
992
01:04:38,458 --> 01:04:40,333
-O ne! Ravnoteža!
993
01:04:40,542 --> 01:04:43,250
- Jeste li upisali oboje?
- To nije moj stil.
994
01:04:43,667 --> 01:04:46,917
Poslije, ako razmislimo o tome,
iskreno,
995
01:04:47,083 --> 01:04:48,363
da se razumijemo,
dvije djevojke,
996
01:04:48,792 --> 01:04:50,542
kao dvije djevojke i momak,
997
01:04:50,750 --> 01:04:52,958
Ne bih rekao ne, znaš.
998
01:04:53,125 --> 01:04:55,625
-Pred svima balansiraj
999
01:04:55,833 --> 01:04:57,750
da želiš uloviti mog čovjeka.
- Vas dvoje.
1000
01:04:57,958 --> 01:05:00,458
Brouhaha u stvarnom životu,
čekaj
1001
01:05:00,667 --> 01:05:03,458
U stvarnom životu to
biste uglavnom bili vi.
1002
01:05:03,667 --> 01:05:04,667
-OH!
1003
01:05:04,833 --> 01:05:05,958
-Pretpostavljam.
1004
01:05:06,125 --> 01:05:08,375
- Dat ću ti sobu.
1005
01:05:08,583 --> 01:05:11,417
Fantazija se konzumira vruća.
Moramo ići.
1006
01:05:11,625 --> 01:05:12,625
-Da.
1007
01:05:12,667 --> 01:05:15,250
- To neće biti moguće.
- Zar ti se ne sviđam?
1008
01:05:15,458 --> 01:05:17,208
- Ništa za vidjeti.
- Nije to pitanje.
1009
01:05:17,375 --> 01:05:19,750
- Pa, kakve to veze ima?
1010
01:05:20,958 --> 01:05:23,667
- Jesmo li propustili neku epizodu?
- Ona je tako lijepa.
1011
01:05:23,875 --> 01:05:26,708
Samo naprijed!
- U čemu je onda problem?
1012
01:05:27,500 --> 01:05:29,583
- Postoji pravi trik.
- Da.
1013
01:05:29,792 --> 01:05:32,167
- Što se događa?
- Tamo je nesto.
1014
01:05:32,333 --> 01:05:33,625
- Prestali smo sa seksom.
1015
01:05:34,000 --> 01:05:37,125
-Što? Koja je
to usrana isprika?
1016
01:05:37,583 --> 01:05:39,000
-Ne to je sranje.
1017
01:05:39,208 --> 01:05:41,417
- Ne, istina je.
- Jeste li prestali sa seksom?
1018
01:05:41,750 --> 01:05:43,500
- Da.
- Apstinenti smo.
1019
01:05:44,958 --> 01:05:47,000
-MDR!
1020
01:05:47,667 --> 01:05:49,292
- Nije moguće.
- Da je.
1021
01:05:49,458 --> 01:05:51,458
-kao da si Katos?
1022
01:05:51,667 --> 01:05:53,208
PAM, ne prije vjenčanja?
1023
01:05:53,375 --> 01:05:56,125
-Nema veze s
religijom ili moralom.
1024
01:05:56,542 --> 01:05:59,250
Ti to kažeš,
svi su ken sa svakim.
1025
01:05:59,417 --> 01:06:01,458
Seks ima više značenja, više vrijednosti.
1026
01:06:01,667 --> 01:06:03,833
- Nikad to nismo rekli.
- Nitko to nije rekao.
1027
01:06:04,042 --> 01:06:05,708
- Sve zabrlja.
- To je kiffant.
1028
01:06:05,875 --> 01:06:07,500
- Malo.
- Malo.
1029
01:06:07,833 --> 01:06:10,875
Imamo maštariju o paru koja traje.
- Ja isto.
1030
01:06:11,083 --> 01:06:13,042
Ne vidim što to radi tamo.
1031
01:06:13,333 --> 01:06:15,958
-Vaše veze nikad ne traju dugo.
1032
01:06:16,167 --> 01:06:18,792
- Oh jadnica!
- To vagaš
1033
01:06:19,000 --> 01:06:20,375
- Ona nije u krivu.
1034
01:06:20,542 --> 01:06:23,083
-Prava stvar je da to volimo.
1035
01:06:23,500 --> 01:06:27,083
Otkrili smo užitak,
zapravo, koji je lud.
1036
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
– Kakvo zadovoljstvo? Nema ničega.
1037
01:06:31,583 --> 01:06:33,625
-Zadovoljstvo nemanja seksa.
1038
01:06:34,833 --> 01:06:36,708
-Čekaj to znači
1039
01:06:36,917 --> 01:06:39,792
da je prošlo dvije godine od
1040
01:06:40,000 --> 01:06:40,833
Nema ničega.
1041
01:06:41,000 --> 01:06:43,083
-Ne, prošlo je oko godinu dana.
1042
01:06:43,250 --> 01:06:44,542
- Godina?
- Godina.
1043
01:06:44,750 --> 01:06:46,417
-Je li to mistično otkriće?
1044
01:06:46,583 --> 01:06:48,583
-Nikako. Počelo je s delirijem
1045
01:06:48,792 --> 01:06:53,667
gdje smo se mnogo trudili
voditi ljubav bez dodirivanja.
1046
01:06:54,792 --> 01:06:56,458
A mi smo gledali
1047
01:06:56,667 --> 01:06:59,458
dosta videa o
tantrizmu i svemu tome.
1048
01:06:59,667 --> 01:07:01,625
-To je za grijanje,
a ne obrnuto.
1049
01:07:02,500 --> 01:07:04,792
-Naravno ovo je produžetak.
1050
01:07:05,000 --> 01:07:06,708
- Svi će spavati negdje drugdje?
1051
01:07:06,917 --> 01:07:08,000
-ne, mi smo vjerni.
1052
01:07:08,167 --> 01:07:09,667
- Jesi li vjeran?
- Da.
1053
01:07:09,875 --> 01:07:12,167
-Vjeran si u neljubljenju?
1054
01:07:14,875 --> 01:07:16,208
- To je novi koncept.
1055
01:07:16,375 --> 01:07:19,083
- Rekao sam ti
da neće razumjeti.
1056
01:07:19,292 --> 01:07:21,875
- Čudna je ova priča.
Odakle je ovo došlo?
1057
01:07:22,333 --> 01:07:25,083
-Da, pa,
ništa čudnije od tvojih planova.
1058
01:07:25,292 --> 01:07:26,917
-Ne u redu je.
1059
01:07:27,292 --> 01:07:29,333
- Stvarno je nered.
1060
01:07:29,542 --> 01:07:32,083
Prelijepa si i nitko
to ne iskorištava.
1061
01:07:32,917 --> 01:07:34,042
-Ako iskoristimo.
1062
01:07:34,208 --> 01:07:36,833
Brouhaha animirana
1063
01:08:18,292 --> 01:08:22,875
Glazba blijedi.
1064
01:08:23,042 --> 01:08:26,667
- Ne želiš da idemo kući?
Stvarno želim, eto.
1065
01:08:27,875 --> 01:08:29,082
-Ja isto.
1066
01:08:31,457 --> 01:08:33,417
-Stvarno želim
1067
01:08:33,582 --> 01:08:35,417
da ne vodim ljubav s tobom.
1068
01:08:35,582 --> 01:08:38,125
Glazba se pojačava.
1069
01:09:11,042 --> 01:09:13,625
-Ti si prvi koji me jako veseli.
1070
01:09:13,792 --> 01:09:15,000
Znaš li to?
1071
01:09:16,417 --> 01:09:18,125
-Ti također. Lagani smijeh
1072
01:09:18,292 --> 01:09:19,375
Takav.
1073
01:09:23,832 --> 01:09:26,375
- Ako te napije, hoćeš li mi reći?
- Naravno.
1074
01:09:26,750 --> 01:09:30,250
To se neće dogoditi.
To bi uništilo sve što smo izgradili.
1075
01:09:31,417 --> 01:09:33,042
- Toliko se slažem.
1076
01:09:36,792 --> 01:09:38,750
Sanjao sam da opet vodimo ljubav.
1077
01:09:39,667 --> 01:09:41,250
- To je istina?
- Da.
1078
01:09:41,417 --> 01:09:42,750
-Kako je bilo?
1079
01:09:42,917 --> 01:09:45,042
- Zapravo si bio loš pogodak.
1080
01:09:45,375 --> 01:09:46,417
-Kopile.
1081
01:10:21,208 --> 01:10:22,458
-O da.
1082
01:10:25,667 --> 01:10:28,542
-Ne prestaju, bolno je.
1083
01:10:28,708 --> 01:10:31,333
- Balansira kod nas, istovremeno.
1084
01:10:33,500 --> 01:10:34,583
Ona puše.
1085
01:10:34,750 --> 01:10:36,042
- tako.
1086
01:10:36,208 --> 01:10:38,083
-On joj daje malo kunilingusa.
1087
01:10:38,250 --> 01:10:39,542
-O da!
1088
01:10:39,708 --> 01:10:41,875
-Siromašan.
1089
01:10:43,625 --> 01:10:46,375
-Istovremeno oklijevam.
Možda doggy style?
1090
01:10:46,542 --> 01:10:48,417
-Ne.
1091
01:10:49,125 --> 01:10:50,542
Ne, mali misionar.
1092
01:10:50,708 --> 01:10:52,083
- Je li tako?
- Da.
1093
01:10:52,250 --> 01:10:54,875
Vidjet ćeš, bit će brzo.
- Misliš?
1094
01:10:55,083 --> 01:10:56,333
Glasno stenjanje
1095
01:10:56,500 --> 01:10:58,167
-O da!
1096
01:10:59,375 --> 01:11:00,375
Vrlo jak.
1097
01:11:03,542 --> 01:11:04,958
-Sve je kraće i kraće.
1098
01:11:05,125 --> 01:11:07,167
- Beh da.
Mislim da je frustrirana.
1099
01:11:07,458 --> 01:11:09,750
Onda još pričaju, što.
1100
01:11:09,917 --> 01:11:12,083
To je jebeno jezivo.
1101
01:11:12,250 --> 01:11:13,833
- Dat ću im mjesec dana.
1102
01:11:15,042 --> 01:11:17,500
-Inače će se naći
s dečkom na poslu.
1103
01:11:17,667 --> 01:11:20,958
- Sasvim u stilu pokupiti HRD,
1104
01:11:21,125 --> 01:11:22,917
poput Mathieua ili Freda.
1105
01:11:24,333 --> 01:11:25,500
– Sigurno je.
1106
01:11:32,125 --> 01:11:33,125
-Laku noć.
1107
01:11:33,250 --> 01:11:34,250
-Laku noć.
1108
01:11:34,833 --> 01:11:36,667
- Volim te.
- Volim te.
1109
01:11:42,167 --> 01:11:45,250
- To mijenja sve, na velikom ekranu.
- Da, ozbiljno.
1110
01:11:45,417 --> 01:11:49,500
Snažan je,
vrlo lako prelazi iz jednog žanra u drugi.
1111
01:11:49,667 --> 01:11:50,958
To je Vibrator
1112
01:11:51,125 --> 01:11:54,292
-Sve im prolazi u pogledu,
intenzitetom njihove želje
1113
01:11:54,458 --> 01:11:56,750
Smatram da je veličanstven.
- Jako je lijepo.
1114
01:11:56,917 --> 01:11:59,208
Clement je. Oni su kod Liona.
- Idemo?
1115
01:11:59,375 --> 01:12:00,750
- Ne ne.
- Hajde, ljubavi moja.
1116
01:12:00,917 --> 01:12:03,417
-Sutra ustajem vrlo rano.
Imam posla.
1117
01:12:03,583 --> 01:12:05,917
-Samo za brzo piće.
1118
01:12:06,083 --> 01:12:08,250
- Dobro brzo.
- U REDU.
1119
01:12:08,458 --> 01:12:10,750
"Možeš li me naučiti?" (Film)
1120
01:12:10,917 --> 01:12:12,250
Živa galama
1121
01:12:19,167 --> 01:12:21,208
-PIJ! PIĆI! PIĆI!
1122
01:12:21,417 --> 01:12:23,667
PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI!
1123
01:12:33,708 --> 01:12:35,375
PIĆI! PIĆI! PIĆI!
1124
01:12:35,583 --> 01:12:38,125
PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI! PIĆI!
1125
01:12:38,542 --> 01:12:40,750
– Ostavi me na miru!
1126
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
Nastavi!
1127
01:13:02,625 --> 01:13:03,750
-Pozdrav!
1128
01:13:04,250 --> 01:13:05,583
Poljupci.
1129
01:13:05,750 --> 01:13:07,458
Bok drugari.
1130
01:13:08,375 --> 01:13:09,625
Poljupci, prijatelji.
1131
01:13:09,792 --> 01:13:11,833
Zašto odlazimo?
1132
01:13:15,458 --> 01:13:17,500
Vratilo se. Opet ćemo na pivo.
1133
01:13:17,667 --> 01:13:19,375
- Ne!
- Pobijedio sam!
1134
01:13:19,583 --> 01:13:21,625
- Ne!
- Idemo na malo piva.
1135
01:13:21,792 --> 01:13:23,375
- Ne, idemo kući.
- Hajde, pogledaj.
1136
01:13:23,542 --> 01:13:25,458
- Idemo kući.
1137
01:13:25,625 --> 01:13:26,625
-Oh!
1138
01:13:27,417 --> 01:13:28,958
Moja ljubav
1139
01:13:29,125 --> 01:13:31,542
Poljubi joj ruku.
1140
01:13:32,333 --> 01:13:35,792
Izgleda kao gdje živimo.
- Ti Pronađi?
1141
01:13:35,958 --> 01:13:37,375
- Da.
- O da?
1142
01:13:38,750 --> 01:13:41,500
Ujedno bi bilo i praktično.
- Da, istina je.
1143
01:13:45,333 --> 01:13:47,292
Čekaj, što radiš?
1144
01:13:47,458 --> 01:13:50,083
- Beh ne znam. Nisam ništa učinio.
1145
01:13:55,250 --> 01:13:56,500
Super mi je vruće.
1146
01:13:57,333 --> 01:13:58,333
Vruće mi je.
1147
01:13:58,458 --> 01:13:59,958
- Skini svoj prsluk.
1148
01:14:03,792 --> 01:14:06,292
- Prevruće mi je.
- Prelijepa si, anđele moj.
1149
01:14:06,458 --> 01:14:07,458
-Ti također.
1150
01:14:09,708 --> 01:14:11,500
-O, volim te.
1151
01:14:14,167 --> 01:14:15,875
I meni je vruće. -Ti također?
1152
01:14:16,042 --> 01:14:17,083
- Da.
- Ja isto.
1153
01:14:17,250 --> 01:14:18,667
-Vruće mi je. -Samo naprijed.
1154
01:14:18,833 --> 01:14:19,833
Samo naprijed.
1155
01:14:32,000 --> 01:14:33,000
-Oh!
1156
01:14:34,250 --> 01:14:35,333
Oh!
1157
01:14:35,500 --> 01:14:36,500
-Što?
1158
01:14:42,792 --> 01:14:46,542
Zvonjenje ključeva
1159
01:14:48,667 --> 01:14:50,417
Vrata ćelije
1160
01:14:51,000 --> 01:14:54,458
Zatvorska gužva
1161
01:14:55,958 --> 01:14:58,292
-Hajde, pokvareni. Van.
1162
01:14:58,750 --> 01:15:01,083
- Hvala još jednom.
- Hvala vam puno.
1163
01:15:01,250 --> 01:15:04,250
-Da,
imamo izuzetnu policiju u Francuskoj.
1164
01:15:04,458 --> 01:15:05,583
-Ti si ozbiljan?
1165
01:15:05,750 --> 01:15:08,875
-Da. Mi smo apstinenti od seksa,
ti si nas spasio.
1166
01:15:09,083 --> 01:15:10,958
- Stigli ste na vrijeme.
1167
01:15:11,125 --> 01:15:12,542
- što radiš?
1168
01:15:12,708 --> 01:15:15,083
Bit ćete pozvani na izložbu.
1169
01:15:15,292 --> 01:15:17,375
Dodajem prezir? - Ne razumiješ.
1170
01:15:17,542 --> 01:15:18,792
- Dovoljno da?
- Stvar,
1171
01:15:19,000 --> 01:15:22,125
je li to zahvaljujući tebi, nismo imali seks.
- To je dovoljno.
1172
01:15:22,333 --> 01:15:25,000
A ti, ti si tvoj dečko.
1173
01:15:25,292 --> 01:15:27,083
-Zahvaljujemo ti se. To nije zločin.
1174
01:15:27,250 --> 01:15:29,792
-Seks apstinent, sve ću čuti.
1175
01:15:29,958 --> 01:15:31,833
-Ti si ozbiljno bolestan.
1176
01:15:33,125 --> 01:15:34,417
Vrata ćelije
1177
01:15:35,542 --> 01:15:37,458
Policija izlazi.
1178
01:15:45,750 --> 01:15:48,125
-Timothy, to je bilo tri puta.
1179
01:15:48,875 --> 01:15:50,083
-Nisam ja.
1180
01:15:51,875 --> 01:15:54,250
-Uzmimo rimske brojeve.
1181
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Što znači "X"?
1182
01:16:00,333 --> 01:16:01,333
Aleksandra.
1183
01:16:02,875 --> 01:16:05,917
Tko dolazi po tebe? -Ne znam.
1184
01:16:06,083 --> 01:16:09,292
-Nije te briga tko
će doći po tebe?
1185
01:16:09,750 --> 01:16:14,000
Ti si preveliki diletant, Louise.
Tako nećete biti uspješni.
1186
01:16:15,833 --> 01:16:17,667
- Oprosti, oprosti.
1187
01:16:17,875 --> 01:16:19,792
Imao sam zastoj.
- Imamo ih sve.
1188
01:16:19,958 --> 01:16:22,250
Osim toga,
dežurnih gospođa nema.
1189
01:16:22,417 --> 01:16:23,917
Sljedeći put,
1190
01:16:24,125 --> 01:16:26,333
reci Louise tko dolazi po nju.
1191
01:16:26,500 --> 01:16:27,667
Bit će nestabilna.
1192
01:16:28,250 --> 01:16:29,542
Vidimo se u ponedjeljak, Louise.
1193
01:16:41,333 --> 01:16:43,500
Žao mi je, majka nije stigla.
1194
01:16:43,667 --> 01:16:47,000
-Dosadno je,
ne ostavlja nam ni sat vremena.
1195
01:16:47,458 --> 01:16:48,458
Hajde hajde.
1196
01:16:48,625 --> 01:16:51,083
Za 45 minuta možete
napraviti puno stvari.
1197
01:16:51,250 --> 01:16:52,250
-Ne!
1198
01:16:52,292 --> 01:16:53,542
Na terenu ste.
1199
01:16:53,708 --> 01:16:56,042
- Dobro je, Tarantino.
Smiruje te.
1200
01:16:56,250 --> 01:16:58,125
- Postoji druga kamera.
- Je li tako?
1201
01:16:58,292 --> 01:16:59,875
-Ljudi se neće uzbuđivati
1202
01:17:00,083 --> 01:17:02,375
na samo malom fiksnom snimku.
- Kakvi ljudi?
1203
01:17:04,083 --> 01:17:05,167
-Korisnici interneta.
1204
01:17:07,000 --> 01:17:08,292
-jesi li ozbiljan?
1205
01:17:08,833 --> 01:17:10,375
Mislio sam da se šališ.
1206
01:17:10,583 --> 01:17:13,417
Ja sam OK da se sami snimamo,
ali nisam izlagač.
1207
01:17:13,708 --> 01:17:16,125
-Hej a u svingerskom klubu?
1208
01:17:17,167 --> 01:17:19,000
- Beh to nema veze s tim.
- Oh
1209
01:17:19,167 --> 01:17:20,167
-Ne.
1210
01:17:22,500 --> 01:17:23,667
-U REDU.
1211
01:17:26,292 --> 01:17:28,250
- Zar stvarno vičeš?
- Ne.
1212
01:17:28,417 --> 01:17:31,125
-Razmisli o tome.
Možete li zamisliti posljedice?
1213
01:17:31,458 --> 01:17:34,208
Škola, naša djeca To je očito.
1214
01:17:34,417 --> 01:17:38,083
-Toliko videa kruži.
Teško da će se to primijetiti.
1215
01:17:39,500 --> 01:17:40,500
Onda me pali.
1216
01:17:40,708 --> 01:17:43,833
-znam da te to pali.
Znam te stari perverznjaku.
1217
01:17:44,000 --> 01:17:45,792
Za mene nije.
1218
01:17:48,417 --> 01:17:50,125
-Mi to radimo samo za nas.
1219
01:17:51,375 --> 01:17:52,750
-Obećao?
1220
01:17:52,917 --> 01:17:54,625
- Zakuni se ljubavi moja.
1221
01:17:58,375 --> 01:17:59,375
-Rec. Bip
1222
01:18:01,875 --> 01:18:03,167
- Dođi.
- Hin hin.
1223
01:18:03,333 --> 01:18:04,833
- Dođi ovamo.
1224
01:18:06,792 --> 01:18:07,792
-Dođi.
1225
01:18:08,958 --> 01:18:10,000
Dođi.
1226
01:18:11,083 --> 01:18:13,542
-Kamera, pogledaj kameru.
1227
01:18:14,958 --> 01:18:16,875
Ne previše, ne previše.
- U REDU.
1228
01:18:17,042 --> 01:18:18,500
-Ovdje.
1229
01:18:26,375 --> 01:18:27,750
♪
1230
01:18:27,917 --> 01:18:29,375
Dobro je, zar ne?
1231
01:18:29,542 --> 01:18:31,083
-Da.
1232
01:18:31,250 --> 01:18:33,333
- Idem gore i prolazim
kroz drugi avion.
1233
01:18:33,500 --> 01:18:35,458
- Zapravo je uzbudljivo.
- Da.
1234
01:18:35,625 --> 01:18:37,583
- Trebali smo to učiniti prije.
- Da.
1235
01:18:37,750 --> 01:18:40,083
- Pogledaj kako si dobar.
- Ne znam.
1236
01:18:40,250 --> 01:18:42,125
Pokazat ću ti nešto.
1237
01:18:42,292 --> 01:18:43,833
To je web stranica. -Da?
1238
01:18:44,000 --> 01:18:46,708
- Zove se kućni seks, vidi.
1239
01:18:46,875 --> 01:18:49,292
Parovi se zabavljaju poput nas.
1240
01:18:49,458 --> 01:18:50,917
- Pogledao.
1241
01:18:51,083 --> 01:18:52,875
Evo npr.
1242
01:18:53,042 --> 01:18:56,000
- Ružno je, mrežaste.
1243
01:18:56,167 --> 01:18:59,292
Izgleda kao moja baka.
- Ona nema tvoj razred.
1244
01:19:01,083 --> 01:19:03,000
Duhan koji biste napravili.
1245
01:19:03,583 --> 01:19:06,125
- Opet? Prestani s tim.
1246
01:19:06,333 --> 01:19:07,500
♪
1247
01:19:07,667 --> 01:19:11,083
-U REDU. Već jednom
imam projekt koji me fascinira.
1248
01:19:11,292 --> 01:19:13,042
-Vi to nazivate projektom?
1249
01:19:13,208 --> 01:19:16,250
Oprostite, ovo je fantazija,
a ne projekt.
1250
01:19:17,292 --> 01:19:19,333
- Hajde, idemo dalje.
1251
01:19:19,500 --> 01:19:22,000
Ne,
ali sam imao neke ideje za uprizorenje.
1252
01:19:23,167 --> 01:19:24,833
Scenariji, pokreti
1253
01:19:25,000 --> 01:19:27,125
-sumnjam, maco moja.
1254
01:19:27,292 --> 01:19:29,292
Znam da imaš puno talenta.
1255
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- To je istina?
- Da.
1256
01:19:31,625 --> 01:19:34,833
Retuširao si mog
bratića na njegovim
1257
01:19:35,000 --> 01:19:36,520
vjenčanim fotografijama,
pravo je čudo.
1258
01:19:37,625 --> 01:19:40,542
Budi razuman, u redu? -Da.
1259
01:19:40,708 --> 01:19:42,542
U redu, shvatio sam.
1260
01:19:44,333 --> 01:19:48,667
-ja sam zgodna za preradu
videa sve dok je među nama.
1261
01:19:51,042 --> 01:19:52,042
?
1262
01:19:54,667 --> 01:19:57,875
Idemo li u subotu na Nefertiti?
Gang bang je noć.
1263
01:19:58,708 --> 01:20:01,000
- U redu.
- Zabaviti ćemo se.
1264
01:20:03,708 --> 01:20:05,542
-Umoran sam.
1265
01:20:22,958 --> 01:20:24,042
On zijevne.
1266
01:20:26,000 --> 01:20:29,375
♪
1267
01:20:29,583 --> 01:20:40,250
♪
1268
01:20:46,083 --> 01:20:47,417
O jebote.
1269
01:20:47,583 --> 01:20:48,583
O jebote!
1270
01:20:48,750 --> 01:20:50,458
O jebiga, jebiga!
1271
01:20:50,625 --> 01:20:52,833
Jebeni jebeni jebeni.
1272
01:20:53,417 --> 01:20:55,167
Gdje je taj seronja, Francisco?
1273
01:20:55,333 --> 01:20:57,667
Francisco, gdje je taj seronja?
1274
01:20:57,875 --> 01:20:59,125
Da, pa
1275
01:21:00,375 --> 01:21:01,500
Dođi.
1276
01:21:01,667 --> 01:21:04,125
Da, Francisco, Jérémy je.
1277
01:21:04,292 --> 01:21:05,500
Jérémy Michel, da.
1278
01:21:05,667 --> 01:21:07,500
Vrlo dobro, a vi? i ti!
1279
01:21:07,875 --> 01:21:10,917
Reci mi, Jérémy
Francisco! Ispričajte me.
1280
01:21:11,083 --> 01:21:13,958
Jesi li primio moj zadnji email?
1281
01:21:14,875 --> 01:21:16,583
Došlo je do greške, tu ste.
1282
01:21:16,750 --> 01:21:20,250
Ili je možda virus,
ili spam, ne znam.
1283
01:21:20,417 --> 01:21:21,917
Trebalo bi ga izbrisati.
1284
01:21:22,083 --> 01:21:22,917
Da.
1285
01:21:23,083 --> 01:21:25,375
Tu ste, da. ne!
1286
01:21:25,542 --> 01:21:27,000
Ne možete otvoriti video!
1287
01:21:27,167 --> 01:21:28,625
Ne otvaraš video.
1288
01:21:28,792 --> 01:21:31,208
Uništite ga trajno.
1289
01:21:31,917 --> 01:21:33,792
Računam na tebe, Francisco.
1290
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
Hvala vam.
1291
01:21:43,708 --> 01:21:46,542
- Idi po svoju sestru.
Reci mu da idemo na večeru.
1292
01:21:50,792 --> 01:21:51,917
Vibrator
1293
01:21:53,208 --> 01:21:55,958
-Noemija!
Sjedimo na večeru, hoćeš li doći kući?
1294
01:22:07,875 --> 01:22:09,542
Ton
1295
01:22:11,708 --> 01:22:12,708
♪ -Da halo?
1296
01:22:12,792 --> 01:22:16,208
- Da, zdravo, Francisco.
Jérémy Michel je, da.
1297
01:22:16,375 --> 01:22:19,042
Kako si to mogao učiniti?
Odvratno je.
1298
01:22:19,208 --> 01:22:22,333
Video! Morali ste je izbrisati,
ona je na mreži.
1299
01:22:22,500 --> 01:22:24,000
U velikoj sam nevolji.
1300
01:22:24,167 --> 01:22:26,792
♪ Nečujan
1301
01:22:26,958 --> 01:22:29,458
Čekaj, ne znam tko, što.
1302
01:22:29,625 --> 01:22:31,667
Sklonite se s puta, suzbijate to.
1303
01:22:31,833 --> 01:22:32,833
-Jérémy?
1304
01:22:33,542 --> 01:22:35,167
Čekamo vas za jelo.
1305
01:22:35,333 --> 01:22:37,583
- Da dolazim. Dolazim.
- U REDU.
1306
01:22:38,625 --> 01:22:40,625
- Što da radim sada?
1307
01:22:40,792 --> 01:22:43,375
U velikoj sam nevolji, znaš?
1308
01:22:43,542 --> 01:22:44,292
♪
1309
01:22:44,458 --> 01:22:45,583
Da to je to.
1310
01:22:46,542 --> 01:22:48,208
-Nije u redu tako razgovarati s njim.
1311
01:22:48,375 --> 01:22:50,250
- Ti si taj koji smrdi.
- Da, to je to.
1312
01:22:50,417 --> 01:22:51,625
Kako si? -Da.
1313
01:22:51,792 --> 01:22:53,458
- Sav si blijed.
- Je li tako?
1314
01:22:53,667 --> 01:22:55,625
-Međutim, nije ništa jeo.
Djeca se smiju.
1315
01:22:55,792 --> 01:22:56,917
-S kim si razgovarao?
1316
01:22:57,125 --> 01:22:58,833
-Ne, ništa, za posao je.
1317
01:22:59,000 --> 01:23:00,292
- Imaš li posao?
- Da.
1318
01:23:00,458 --> 01:23:01,458
-Znaš dobro
1319
01:23:01,667 --> 01:23:03,167
da slika. -Ovdje.
1320
01:23:03,333 --> 01:23:04,792
- Ti to nazivaš poslom?
1321
01:23:05,042 --> 01:23:07,042
-Noemija! Zaustavljeno.
1322
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
Ne zaboravljaš.
1323
01:23:13,750 --> 01:23:15,042
Večeras je naša noć.
1324
01:23:17,458 --> 01:23:19,167
-Svjesni ste da razgovaramo
1325
01:23:19,375 --> 01:23:20,708
deset puta bolji engleski?
1326
01:23:20,958 --> 01:23:22,375
Ako želiš jebati,
1327
01:23:22,583 --> 01:23:24,333
ostajemo u svojoj sobi.
- Noemija!
1328
01:23:24,542 --> 01:23:27,583
Je li u redu tako pričati,
"jebati" njegove roditelje?
1329
01:23:27,792 --> 01:23:29,833
Vibrator pitam te
1330
01:23:30,042 --> 01:23:33,000
Glas joj postaje prigušen.
Da zaustavim te sarkastične misli
1331
01:23:33,167 --> 01:23:36,250
što mi se apsolutno ne sviđa.
1332
01:23:36,458 --> 01:23:38,292
Zabranjujem ti da tako razgovaraš s nama.
1333
01:23:38,500 --> 01:23:40,542
- Mama, telefon.
1334
01:23:41,042 --> 01:23:42,833
- Što?
- On radi "bzz bzz".
1335
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
-
1336
01:23:44,208 --> 01:23:45,250
Rho!
1337
01:23:47,833 --> 01:23:50,125
Maskirani broj.
Mrzim kad to radimo.
1338
01:23:52,875 --> 01:23:55,125
- Ne osjećam se dobro tamo.
1339
01:23:55,750 --> 01:23:57,083
Idem u krevet.
1340
01:23:57,250 --> 01:23:58,792
-Ne večeras.
1341
01:23:59,792 --> 01:24:00,875
- Vidimo se sutra, djeco.
1342
01:24:03,583 --> 01:24:06,875
-Timothy je trenutno jako uznemiren.
1343
01:24:07,208 --> 01:24:09,000
Njegovi rezultati trpe.
1344
01:24:09,167 --> 01:24:11,667
Ne postoji li neki
poseban događaj
1345
01:24:11,833 --> 01:24:13,458
kod kuće koji bi
opravdao ovakav stav?
1346
01:24:13,625 --> 01:24:16,042
- Ne posebno.
- Ne?
1347
01:24:17,125 --> 01:24:20,375
-Umro je njegov hrčak,
Croquette.
1348
01:24:20,542 --> 01:24:23,167
Obožavao ju je,
iako je odsjekao šapu.
1349
01:24:23,917 --> 01:24:27,167
- Odsjekao je nogu?
- Da, odsjekao je nogu.
1350
01:24:27,375 --> 01:24:30,375
To je bilo iskustvo.
On to zapravo nije učinio.
1351
01:24:31,208 --> 01:24:34,625
-moraš ga naučiti da postoje
pravila kojih se treba pridržavati.
1352
01:24:34,875 --> 01:24:37,625
- Možemo li ga
pljesnuti po zadnjici?
1353
01:24:38,208 --> 01:24:42,500
-Ne, govorio sam o disciplini,
ali nikako o nasilju.
1354
01:24:42,792 --> 01:24:46,292
-Možda je ovo praksa
koju biste željeli podijeliti.
1355
01:24:47,167 --> 01:24:48,167
Ne?
1356
01:24:51,792 --> 01:24:52,792
-Patrick.
1357
01:24:57,667 --> 01:24:59,583
-Oprostite, ja posramljen smijeh
1358
01:24:59,750 --> 01:25:02,750
Nisam te htio uvrijediti
ni držati ti predavanja.
1359
01:25:02,917 --> 01:25:05,750
- Da, moral Znamo to, tvoji.
1360
01:25:05,958 --> 01:25:07,542
Nepodnošljivo je, hajde.
1361
01:25:07,708 --> 01:25:09,917
-Žao mi je. Patrick
1362
01:25:11,500 --> 01:25:14,083
Patrick, što je s tobom?
1363
01:25:15,083 --> 01:25:17,417
Zašto si joj to rekao?
- Objasnit ću ti.
1364
01:25:17,583 --> 01:25:19,583
-Ona će ubiti Timothyja.
1365
01:25:30,083 --> 01:25:32,250
-Da, Jérémy, ja sam.
1366
01:25:32,417 --> 01:25:36,958
Roditelj učenika upravo
mi je vrlo jasno aluzirao
1367
01:25:38,208 --> 01:25:39,958
Jérémy, reci mi istinu.
1368
01:25:41,667 --> 01:25:42,792
Što?
1369
01:25:43,833 --> 01:25:45,250
Nije istina!
1370
01:25:47,083 --> 01:25:50,333
Dođi po mene.
Ne mogu autobusom.
1371
01:25:50,500 --> 01:25:53,333
Elektronička glazba
1372
01:26:20,542 --> 01:26:24,208
Upali svoj usrani auto.
- Htio sam razgovarati s tobom o tome.
1373
01:26:24,375 --> 01:26:27,667
- Bježi od mene.
- To je loša manipulacija.
1374
01:26:27,833 --> 01:26:30,958
- Ostat ću bez posla.
Jeste li to htjeli? Dobro napravljeno.
1375
01:26:31,125 --> 01:26:32,417
Kakav seronja!
1376
01:26:33,125 --> 01:26:36,250
Jako me je sram.
- Kunem se, htio sam ga skinuti.
1377
01:26:36,458 --> 01:26:40,417
Prošao je preko servera u Nigeriji.
- Poslužitelj u Nigeriji?
1378
01:26:40,708 --> 01:26:42,292
Smij se žuti Lažeš!
1379
01:26:42,458 --> 01:26:43,750
To vas uzbuđuje.
1380
01:26:43,958 --> 01:26:46,125
Vaše fantazije, to je ono što je važno.
1381
01:26:46,333 --> 01:26:48,292
Eto, rekao sam ne, sranje!
1382
01:26:48,458 --> 01:26:49,917
I mislili ste na djecu?
1383
01:26:50,292 --> 01:26:52,958
-Naravno,
ali oni su jači od toga.
1384
01:26:53,542 --> 01:26:54,958
-O da? – Dali smo im
1385
01:26:55,167 --> 01:26:57,583
okus slobode. - Čuješ li te?
1386
01:26:57,792 --> 01:27:01,208
Biti slobodan znači ne vidjeti
kako je tvoja majka jebana pseći stil.
1387
01:27:02,583 --> 01:27:04,708
Ne mogu ti više vidjeti lice.
Zaustavi me!
1388
01:27:04,875 --> 01:27:06,292
-Ne mogu. – Želim sići!
1389
01:27:06,458 --> 01:27:07,458
-U redu.
1390
01:27:08,292 --> 01:27:10,792
- Nikad ti neću oprostiti, Jérémy.
1391
01:27:10,958 --> 01:27:12,125
Mrzim te.
1392
01:27:12,667 --> 01:27:14,417
-Ne kamo ideš?
1393
01:27:14,583 --> 01:27:15,833
Ona zalupi vratima.
1394
01:27:28,458 --> 01:27:30,833
- Gdje je, mama?
- Ne znam.
1395
01:27:32,042 --> 01:27:35,083
- Mora da je tako loša.
To je razumljivo.
1396
01:27:36,083 --> 01:27:39,500
-To će biti u redu.
To je priča od nekoliko dana.
1397
01:27:39,667 --> 01:27:40,667
-Dani?
1398
01:27:41,042 --> 01:27:43,500
Vi ne shvaćate.
Svi su me napili
1399
01:27:43,708 --> 01:27:45,250
uz to, danas.
1400
01:27:45,417 --> 01:27:47,542
- Znaju li za to, na fakultetu?
1401
01:27:47,750 --> 01:27:50,750
- Beh da. Prešao je 100K.
1402
01:27:52,042 --> 01:27:53,292
- Što 100?
1403
01:27:53,500 --> 01:27:55,020
-100.000 ljudi je vidjelo tvoj klinac.
1404
01:27:56,083 --> 01:28:00,042
- Žao mi je, nije bilo namijenjeno.
Pada na tebe.
1405
01:28:00,250 --> 01:28:02,000
-ne, u redu je, ne brini.
1406
01:28:02,167 --> 01:28:05,958
Ima dosta zgodnih komentara.
Pitaju je li profesionalac.
1407
01:28:06,167 --> 01:28:07,500
-Je li krivo ili što?
1408
01:28:07,708 --> 01:28:09,625
Konačno!
1409
01:28:12,542 --> 01:28:13,542
- Mrtav je.
1410
01:28:13,708 --> 01:28:15,333
Ne vraćam se više na nastavu.
1411
01:28:17,792 --> 01:28:19,375
-Hugo
1412
01:28:26,083 --> 01:28:27,708
Možete li mi dodati Gruyere?
1413
01:28:31,833 --> 01:28:33,042
Hvala vam.
1414
01:28:37,167 --> 01:28:38,250
Našao sam te dobrom.
1415
01:28:38,750 --> 01:28:39,750
-Prestao.
1416
01:28:39,917 --> 01:28:42,542
Jazz glazba
1417
01:28:46,792 --> 01:28:51,875
♪
1418
01:28:52,042 --> 01:28:53,167
-Gđa?
1419
01:28:53,333 --> 01:28:54,625
- hvala ti.
1420
01:28:54,833 --> 01:29:04,208
♪
1421
01:29:04,917 --> 01:29:06,208
-Dobra večer.
1422
01:29:06,833 --> 01:29:09,167
Nadam se da te ne smetam?
1423
01:29:09,333 --> 01:29:12,292
-Uh ne. znamo se?
1424
01:29:13,333 --> 01:29:15,667
-Ja, prepoznajem te, u svakom slučaju.
1425
01:29:16,542 --> 01:29:20,250
Samo sam ti htio reći
da sam vidio tvoj video.
1426
01:29:20,958 --> 01:29:24,500
- Oh ne
- I bio sam jako dirnut.
1427
01:29:24,667 --> 01:29:25,750
-Pokret?
1428
01:29:26,125 --> 01:29:27,167
-Da.
1429
01:29:27,333 --> 01:29:30,458
Morate biti tako
slobodni da to učinite.
1430
01:29:31,625 --> 01:29:34,000
Pogotovo u malom
gradu kao što je naš.
1431
01:29:34,167 --> 01:29:36,042
Oslobodite se pogleda drugih.
1432
01:29:36,250 --> 01:29:37,250
Ja
1433
01:29:37,917 --> 01:29:39,157
Smatram te vrijednim divljenja.
1434
01:29:39,708 --> 01:29:41,167
Posramljen smijeh
1435
01:29:42,667 --> 01:29:46,958
-Ja, iskreno, više bih se volio
ilustrirati na nekom drugom području.
1436
01:29:47,125 --> 01:29:48,750
Poput molekularne kirurgije.
1437
01:29:50,875 --> 01:29:53,375
- Dakle, s mojim mužem,
to nam je dalo ideju
1438
01:29:53,542 --> 01:29:55,625
također napraviti mali video.
1439
01:29:56,250 --> 01:29:58,167
-nemojte to činiti.
1440
01:29:58,333 --> 01:30:00,833
Razmislite o posljedicama,
nemojte to činiti.
1441
01:30:01,000 --> 01:30:02,667
- Koga briga, posljedice.
1442
01:30:03,042 --> 01:30:04,250
Imamo samo jedan život.
1443
01:30:05,375 --> 01:30:08,417
Vrijeme provodimo
bojeći se suda drugih.
1444
01:30:08,625 --> 01:30:11,083
♪
1445
01:30:11,250 --> 01:30:12,708
Pa hvala.
1446
01:30:13,583 --> 01:30:15,625
Puno ti hvala.
1447
01:30:16,750 --> 01:30:17,875
-Hvala.
1448
01:30:18,042 --> 01:30:20,583
- Mogu li se slikati s tobom?
1449
01:30:21,250 --> 01:30:22,667
-Um da.
1450
01:30:23,375 --> 01:30:25,000
- Dopuštam li sebi?
- Da.
1451
01:30:25,167 --> 01:30:29,083
♪
1452
01:30:29,250 --> 01:30:30,250
Klik
1453
01:30:30,375 --> 01:30:31,583
-Ovdje.
1454
01:30:31,792 --> 01:30:33,958
Hvala puno, dobra večer.
1455
01:30:34,125 --> 01:30:42,083
♪
1456
01:30:43,250 --> 01:30:46,792
- Napravio sam svoj prvi selfie.
- O ljubavi, vratila si se.
1457
01:30:47,583 --> 01:30:48,917
Oprosti oprosti.
1458
01:30:49,083 --> 01:30:52,958
- Sve zahvaljujući mom dupetu.
- Kad biste znali kako krivim sebe.
1459
01:30:53,125 --> 01:30:56,000
-Imao sam rektorat.
Sigurno će me otpustiti.
1460
01:30:56,167 --> 01:31:00,292
-ne, neće te otpustiti.
Reći ću im da sam ja kriv.
1461
01:31:00,458 --> 01:31:02,458
- Što će biti s nama?
1462
01:31:03,833 --> 01:31:05,792
Ne osjećam se dobro.
- Lezi preko.
1463
01:31:05,958 --> 01:31:07,792
Donijet ću ti čašu vode.
1464
01:31:08,417 --> 01:31:10,958
- Kad pomislim
1465
01:31:11,125 --> 01:31:13,833
dobra žena misli da
sam vrijedan divljenja.
1466
01:31:14,000 --> 01:31:15,125
-Što si rekao?
1467
01:31:15,292 --> 01:31:16,875
- Žena za šankom.
-
1468
01:31:17,042 --> 01:31:20,958
-Rekla mi je: "da,
mislim da si vrijedan divljenja."
1469
01:31:21,125 --> 01:31:22,458
Govorite, "divljenja".
1470
01:31:22,625 --> 01:31:25,375
-ne,
ali naravno da to razumijem.
1471
01:31:25,542 --> 01:31:27,708
Djeca su pričala o komentarima
1472
01:31:27,875 --> 01:31:29,292
– Jeste li razgovarali s djecom?
1473
01:31:29,458 --> 01:31:32,250
Užasno je!
Neću ih više moći gledati.
1474
01:31:32,417 --> 01:31:34,500
- Smiri se, dušo. -Užasno je.
1475
01:31:34,667 --> 01:31:37,125
-Shvatit će,
mi ćemo im objasniti.
1476
01:31:37,292 --> 01:31:38,750
- Što će razumjeti?
1477
01:31:38,917 --> 01:31:42,583
-Shvatit će da se volimo
i da smo to dokazali.
1478
01:31:42,792 --> 01:31:44,792
Možda nismo uzori
1479
01:31:44,958 --> 01:31:47,125
ali barem to prenosimo njima.
1480
01:31:48,750 --> 01:31:49,792
Nastavi.
1481
01:31:50,333 --> 01:31:52,833
Popij vodu, pokazat ću ti nešto.
1482
01:31:53,000 --> 01:31:55,500
- Što mi želiš pokazati?
- Pogledao.
1483
01:31:59,250 --> 01:32:01,292
Pogledajte komentare.
1484
01:32:01,458 --> 01:32:03,333
- Komentari?
- Da, pogledaj tamo.
1485
01:32:03,500 --> 01:32:04,750
Ovdje nasumce
1486
01:32:05,583 --> 01:32:07,917
"Ona šalje teške, daronne."
1487
01:32:08,083 --> 01:32:09,750
- Ja sam?
- Da, ti si.
1488
01:32:11,375 --> 01:32:13,667
"Popuši me, Milf. Lupaš."
1489
01:32:14,583 --> 01:32:16,083
Ti si kiffante, ljubavi moja.
1490
01:32:17,667 --> 01:32:18,875
-Pokaži mi.
1491
01:32:21,458 --> 01:32:23,208
"To je kopile puma."
1492
01:32:23,375 --> 01:32:25,708
O moj Bože,
u svakoj riječi je greška.
1493
01:32:25,875 --> 01:32:28,458
-Ljudi su sretni.
To je ono što je bitno.
1494
01:32:28,625 --> 01:32:31,167
Evo, pogledaj nešto drugo.
Kategorije.
1495
01:32:31,333 --> 01:32:35,375
Gledaj, "rogonja", "trojka",
"opinjač", "povraćanje".
1496
01:32:35,542 --> 01:32:37,458
Ljude pali povraćanje.
1497
01:32:37,625 --> 01:32:38,708
Shvatiš?
1498
01:32:38,875 --> 01:32:40,583
Mi smo mali igrači.
1499
01:32:40,750 --> 01:32:41,958
Vrlo smo mudri.
1500
01:32:42,125 --> 01:32:46,250
- Ne znam jesmo li jako dobri,
ali u velikoj smo nevolji.
1501
01:32:46,417 --> 01:32:50,333
-Prema članku 43. od 17.01.1986.
1502
01:32:50,833 --> 01:32:53,083
Suspenzija funkcija je
1503
01:32:53,250 --> 01:32:55,667
mjera opreza i privremena.
1504
01:32:55,833 --> 01:32:56,833
Ona dopušta
1505
01:32:57,042 --> 01:32:58,542
udaljiti agenta iz službe
1506
01:32:58,708 --> 01:33:00,125
ako je počinio tešku grešku
1507
01:33:00,292 --> 01:33:02,875
ili kazneno djelo
prema običajnom pravu.
1508
01:33:04,208 --> 01:33:06,792
Baveći se pornografskim
aktivnostima,
1509
01:33:06,958 --> 01:33:09,250
spadate u potonju kategoriju,
1510
01:33:09,500 --> 01:33:10,833
madame Michel.
1511
01:33:12,125 --> 01:33:15,667
-Još jednom,
to mi uopće nije bila namjera.
1512
01:33:17,000 --> 01:33:19,958
S mojim suprugom smo
snimali ove filmove za sebe.
1513
01:33:20,708 --> 01:33:22,458
-Kako vjeruješ?
1514
01:33:22,625 --> 01:33:24,250
Na uvredljivom filmu,
1515
01:33:24,458 --> 01:33:27,250
viđeni ste nekoliko puta kako
1516
01:33:27,417 --> 01:33:28,897
gledate u kameru
dok izvodite felacio.
1517
01:33:29,750 --> 01:33:33,208
Zasigurno ste znali da je ovaj
film namijenjen za gledanje.
1518
01:33:33,375 --> 01:33:35,958
-Da od mene i mog muža.
1519
01:33:37,125 --> 01:33:39,708
-Vi ste školski učitelj.
1520
01:33:47,833 --> 01:33:49,917
Imate li što za dodati?
1521
01:33:53,250 --> 01:33:55,625
- Bio sam jako zločest.
1522
01:33:56,500 --> 01:33:59,167
- Dakle,
mislite da zaslužujete kaznu?
1523
01:34:00,375 --> 01:34:01,792
- Stvarno se toga bojim.
1524
01:34:01,958 --> 01:34:03,167
- Možete li, gospođo,
1525
01:34:03,375 --> 01:34:04,750
prići baru?
1526
01:34:04,917 --> 01:34:05,917
-Ne!
1527
01:34:06,333 --> 01:34:08,833
Vidite da je tamo, u baru.
1528
01:34:09,542 --> 01:34:11,750
– Iz mog bara. -Pogriješio sam.
1529
01:34:11,958 --> 01:34:15,375
- Shvaćaš li što sviraš, JP?
Komplicirano je?
1530
01:34:16,083 --> 01:34:17,875
-Da, ne mogu naprijed
1531
01:34:18,083 --> 01:34:19,167
ako kažete "the".
1532
01:34:19,333 --> 01:34:20,583
- Bočito!
1533
01:34:20,750 --> 01:34:21,750
Oh!
1534
01:34:21,833 --> 01:34:23,208
U redu, JP, ti si
1535
01:34:23,375 --> 01:34:25,833
Također je bilo super.
JP, nastavi.
1536
01:34:28,250 --> 01:34:31,292
-Možeš li prići mom baru?
1537
01:34:31,500 --> 01:34:32,917
-Ovdje. Izvoli.
1538
01:34:33,083 --> 01:34:35,208
Vrlo dobro.
Pauline, uđi na teren.
1539
01:34:35,958 --> 01:34:38,833
Samo naprijed, uđi u polje.
Unesite polje.
1540
01:34:39,042 --> 01:34:40,625
To je dobro, Mariuse.
1541
01:34:40,792 --> 01:34:43,167
Ona.
Vrlo je dobro, da. Ovdje.
1542
01:34:43,375 --> 01:34:46,167
Eto, sad možeš sisati Mariusa.
1543
01:34:46,333 --> 01:34:47,708
Eto, pogledaj me.
1544
01:34:50,417 --> 01:34:53,917
-Hvala što ste nas primili.
Znam da je tvoje vrijeme dragocjeno.
1545
01:34:54,083 --> 01:34:55,208
-Sa zadovoljstvom.
1546
01:34:55,417 --> 01:34:57,792
Osim toga, obožavamo vašu emisiju.
1547
01:34:57,958 --> 01:35:00,917
-Zamsolidarnosti
od vašeg svrgavanja
1548
01:35:01,333 --> 01:35:02,708
izazvao kontroverzu,
1549
01:35:02,875 --> 01:35:06,083
i bilo je sasvim neočekivano.
Kako ste to doživjeli?
1550
01:35:07,208 --> 01:35:10,208
-Za Francuze se kaže
da su konzervativni.
1551
01:35:10,375 --> 01:35:14,208
I tu su pokazali
veliku otvorenost.
1552
01:35:14,375 --> 01:35:17,292
Tako da vam moj suprug i
ja možemo samo zahvaliti.
1553
01:35:18,083 --> 01:35:21,583
-Slijedeći ovu zloglasnost,
stvorili ste svoju platformu
1554
01:35:21,750 --> 01:35:23,875
dostupna iz dvadesetak zemalja.
1555
01:35:24,375 --> 01:35:25,375
-Dvadeset pet.
1556
01:35:25,542 --> 01:35:28,375
-pretpostavljam da
nije sve bilo tako lako.
1557
01:35:28,583 --> 01:35:30,958
Kako vaša djeca sve to doživljavaju?
1558
01:35:33,083 --> 01:35:35,417
-Da, istina je, u pravu si.
1559
01:35:35,583 --> 01:35:39,625
Imali smo pomalo kompliciranih trenutaka,
ali
1560
01:35:39,792 --> 01:35:42,625
Sa svojom djecom puno
i dobro komuniciramo.
1561
01:35:42,833 --> 01:35:44,500
Dakle
- Da, u pravu si.
1562
01:35:44,667 --> 01:35:46,958
Bez njihovog dogovora
ne bismo ništa napravili.
1563
01:35:47,167 --> 01:35:49,333
Situacija je malo posebna,
ali oni
1564
01:35:49,500 --> 01:35:52,083
nas podržavaju. Dakle,
sve je u redu.
1565
01:35:52,250 --> 01:35:53,708
I vibrator -Cvjetaju.
1566
01:35:53,875 --> 01:35:55,417
- Možemo li rezati?
1567
01:35:55,917 --> 01:35:57,250
Kina je.
1568
01:35:57,417 --> 01:35:58,583
- Ne?
- Da.
1569
01:35:58,792 --> 01:36:00,000
- Dobro je.
- Da?
1570
01:36:00,167 --> 01:36:02,000
Čekao sam tvoj poziv.
1571
01:36:03,375 --> 01:36:04,667
- Pravimo pauzu.
1572
01:36:11,333 --> 01:36:12,750
Izađe snimatelj.
1573
01:36:14,667 --> 01:36:15,750
- A ti, Aurélie,
1574
01:36:16,625 --> 01:36:18,292
Mogu li te nešto pitati?
1575
01:36:18,458 --> 01:36:19,667
-Naravno.
1576
01:36:20,375 --> 01:36:22,792
-Ti, koja je tvoja fantazija?
1577
01:36:22,958 --> 01:36:24,875
- Moja fantazija?
- Da.
1578
01:36:28,125 --> 01:36:31,375
Ne srami se.
Možeš mi sve reći.
1579
01:36:34,375 --> 01:36:39,375
SVRŠETAK
106868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.