All language subtitles for Kimi.Ni.Shika.Kikoenai.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,398 --> 00:01:03,129 Adapted from: ...Calling You..., ...The Lost Story..., by Otoichi. 4 00:01:06,171 --> 00:01:08,970 Theme Song: ...Calling You... by DREAMS COME TRUE. 5 00:01:14,479 --> 00:01:19,041 NARUMI Riko. 6 00:01:20,051 --> 00:01:24,682 KOIDE Keisuke. 7 00:01:25,857 --> 00:01:29,794 KATASE Nana. 8 00:01:29,961 --> 00:01:33,898 NAKANO Hideo. 9 00:01:35,700 --> 00:01:39,432 KOTEGAWA Yuuko. 10 00:01:40,205 --> 00:01:43,766 Special Appearance by IWAGI Kouichi. 11 00:01:45,143 --> 00:01:48,807 YACHIGUSA Kaoru. 12 00:01:56,654 --> 00:02:01,615 Directed by OGISHIMA Tatsuya. 13 00:02:04,829 --> 00:02:14,898 CALLING YOU ...Only You Can Hear Me.... 14 00:02:23,715 --> 00:02:25,376 Who is it? 15 00:02:25,416 --> 00:02:27,441 Excuse me. 16 00:02:28,419 --> 00:02:31,946 I'm definitely the only girl in this school 17 00:02:32,190 --> 00:02:35,387 who doesn't have a cellphone. 18 00:02:36,327 --> 00:02:40,093 Even though I'm like everyone else. 19 00:02:40,899 --> 00:02:42,458 But, 20 00:02:43,168 --> 00:02:46,331 I have no one to talk to. 21 00:02:47,238 --> 00:02:49,138 There's nothing worse than 22 00:02:49,240 --> 00:02:52,801 having a cellphone that doesn't ring. 23 00:02:53,578 --> 00:02:55,046 Next person! 24 00:02:55,280 --> 00:02:56,873 Aihara! 25 00:02:58,917 --> 00:03:00,180 Aihara! 26 00:03:00,285 --> 00:03:01,946 Are you there? 27 00:03:02,554 --> 00:03:04,022 Yes. 28 00:03:04,856 --> 00:03:05,846 Next. 29 00:03:05,924 --> 00:03:08,359 It's your turn to read out loud. 30 00:03:41,226 --> 00:03:42,921 Aihara. 31 00:03:43,294 --> 00:03:48,061 Do you understand the meaning of ...read out loud...? 32 00:03:52,237 --> 00:03:53,671 Forget it. 33 00:03:53,771 --> 00:03:55,569 - Next, Tanaka! - Yes. 34 00:03:55,673 --> 00:03:57,971 - Continue Where she left off. - OK. 35 00:04:22,600 --> 00:04:24,534 lam... 36 00:04:24,802 --> 00:04:26,668 Alone. 37 00:05:13,084 --> 00:05:15,314 It's cute. 38 00:05:19,223 --> 00:05:21,817 Ah, it's just a toy. 39 00:08:46,797 --> 00:08:48,526 Listen to this, listen to this, Dad! 40 00:08:48,666 --> 00:08:50,862 I'm going to play the piano in the school choir competition! 41 00:08:50,935 --> 00:08:52,369 Choir competition? 42 00:08:52,436 --> 00:08:56,373 Do you know your Dad used to be a conductor? 43 00:08:56,440 --> 00:08:58,909 Don't interrupt me... 44 00:08:59,143 --> 00:09:03,376 Don't keep on talking, eat your breakfast! 45 00:09:04,382 --> 00:09:05,679 Ryou. 46 00:09:05,783 --> 00:09:07,717 You're going now? 47 00:09:08,219 --> 00:09:10,153 I'll be going now. 48 00:09:10,354 --> 00:09:12,152 - Have a safe journey. - Have a safe journey. 49 00:09:12,290 --> 00:09:15,191 Now, sit down and eat... 50 00:09:17,595 --> 00:09:21,793 The first ...him... is the object. 51 00:09:22,700 --> 00:09:26,637 In the second sentence, if you translate it the same way... 52 00:09:37,848 --> 00:09:39,338 Um... 53 00:09:41,018 --> 00:09:43,419 - [Do you hear a cellphone]? - Huh? 54 00:09:45,990 --> 00:09:48,482 Sorry never mind. 55 00:10:01,339 --> 00:10:03,364 Why? 56 00:10:03,774 --> 00:10:05,936 Why doesn't everyone else hear it...? 57 00:10:11,549 --> 00:10:14,575 Hmm... you don't have a fever. 58 00:10:15,152 --> 00:10:17,814 But you seem a little pale. 59 00:10:17,955 --> 00:10:20,890 For the time being, just take a rest here. 60 00:10:21,626 --> 00:10:23,287 Right. 61 00:11:21,218 --> 00:11:23,209 Hello? 62 00:11:23,821 --> 00:11:26,791 Oh... it worked! 63 00:11:29,226 --> 00:11:30,853 Hello? 64 00:11:31,395 --> 00:11:33,830 Hello... hello! 65 00:11:38,903 --> 00:11:40,598 Yes? 66 00:11:40,771 --> 00:11:43,263 Oh... Wow. 67 00:11:43,841 --> 00:11:46,139 The line got connected... 68 00:11:46,377 --> 00:11:47,936 Eh? 69 00:11:48,646 --> 00:11:51,013 Eh? ...Eh?... you say... 70 00:11:51,615 --> 00:11:54,448 Can you hear me? 71 00:11:56,187 --> 00:11:57,655 Yes. 72 00:11:58,189 --> 00:12:01,819 Can you hear my words clearly? 73 00:12:03,561 --> 00:12:05,120 Yeah. 74 00:12:05,463 --> 00:12:07,329 Wow... 75 00:12:07,665 --> 00:12:10,691 You can hear my voice... 76 00:12:11,802 --> 00:12:13,327 Um... 77 00:12:13,571 --> 00:12:15,938 What's this about? 78 00:12:20,511 --> 00:12:22,240 Hello? 79 00:12:22,613 --> 00:12:25,514 Anh... hello? Can you hear me? 80 00:12:27,852 --> 00:12:29,411 Hello? 81 00:12:32,356 --> 00:12:33,915 Hello! 82 00:12:37,228 --> 00:12:38,855 Hello? 83 00:12:42,166 --> 00:12:43,725 Hello! 84 00:12:46,237 --> 00:12:47,762 Hello! 85 00:12:48,639 --> 00:12:50,129 Hello? 86 00:12:52,777 --> 00:12:56,543 How? Why can you hear me? 87 00:12:57,715 --> 00:13:00,013 I'm not sure myself. 88 00:13:00,217 --> 00:13:03,744 How...? I'm not... 89 00:13:03,954 --> 00:13:05,945 Speaking! 90 00:13:06,390 --> 00:13:07,915 Me neither. 91 00:13:08,025 --> 00:13:11,188 I'm just speaking in my head. 92 00:13:12,329 --> 00:13:14,354 In your head? 93 00:13:14,665 --> 00:13:16,190 Yeah. 94 00:13:16,700 --> 00:13:20,000 I called this number using a damaged cellphone. 95 00:13:20,171 --> 00:13:22,333 And you picked up. 96 00:13:22,773 --> 00:13:24,263 What? 97 00:13:24,408 --> 00:13:26,672 What's with this person? 98 00:13:27,144 --> 00:13:29,738 Me? Oh... Men? 99 00:13:29,914 --> 00:13:31,678 Yeah, you. 100 00:13:31,949 --> 00:13:34,418 I can hear you. 101 00:13:37,288 --> 00:13:39,154 The teacher's coming. 102 00:13:39,323 --> 00:13:41,018 Teacher? 103 00:13:41,292 --> 00:13:43,659 Are you a student? 104 00:13:45,262 --> 00:13:48,095 Aihara-san, how are you feeling? 105 00:13:49,733 --> 00:13:51,462 OK. I'm fine. 106 00:13:51,635 --> 00:13:53,899 That's great. 107 00:13:54,371 --> 00:13:57,033 You can rest till the next period. 108 00:13:57,174 --> 00:13:58,471 Right. 109 00:14:02,246 --> 00:14:03,771 Hello? 110 00:14:04,348 --> 00:14:06,339 Hello?! Can you hear me? 111 00:14:07,017 --> 00:14:08,678 Ah, hello? 112 00:14:09,653 --> 00:14:11,178 Hello! 113 00:14:11,555 --> 00:14:12,954 I'm going to hang up now. 114 00:14:13,023 --> 00:14:14,491 Hold on! 115 00:14:14,959 --> 00:14:17,690 Can I call again? 116 00:14:19,597 --> 00:14:21,656 This evening, at 5pm? 117 00:14:21,966 --> 00:14:23,832 But... 118 00:14:25,336 --> 00:14:28,033 By the way, my name's Shinya. 119 00:14:28,339 --> 00:14:30,000 Nozaki Shinya. 120 00:14:30,107 --> 00:14:31,871 Whats your name? 121 00:14:32,009 --> 00:14:33,499 What? 122 00:14:35,546 --> 00:14:37,878 Oh... Aihara. 123 00:14:38,282 --> 00:14:40,376 Aihara Ryou. 124 00:14:41,218 --> 00:14:43,414 Then, Aihara-san. 125 00:14:43,621 --> 00:14:45,646 Till next time. 126 00:14:55,966 --> 00:14:58,435 Nozaki Shinya... 127 00:16:14,111 --> 00:16:15,875 Foolish. 128 00:16:29,159 --> 00:16:32,151 What the hell are you doing? 129 00:16:34,565 --> 00:16:36,795 Stop fooling around! 130 00:16:42,072 --> 00:16:44,734 That'll be a total of 800 yen. 131 00:17:42,466 --> 00:17:43,956 I'm home. 132 00:17:44,001 --> 00:17:45,469 Welcome home. 133 00:17:45,536 --> 00:17:48,062 Miki's playing the piano isn't she? 134 00:17:48,305 --> 00:17:50,034 Ah, look at the time! 135 00:17:50,340 --> 00:17:54,208 I'll have to make her stop. Miki?... Miki! 136 00:17:54,845 --> 00:17:57,746 You shouldn't play the piano after 6. 137 00:17:57,948 --> 00:18:00,474 - But...! - No but's. 138 00:18:00,684 --> 00:18:02,948 You'll disturb the neighbours. 139 00:18:03,053 --> 00:18:06,182 - But if I stop playing... - I've told you. 140 00:18:10,661 --> 00:18:12,220 Ah, hello? 141 00:18:12,730 --> 00:18:14,858 Aihara Ryou-san? 142 00:18:16,500 --> 00:18:19,094 It's Nozaki... Nozaki Shinya. 143 00:18:19,603 --> 00:18:21,833 Can you hear me? 144 00:18:22,606 --> 00:18:24,131 Yup. 145 00:18:26,076 --> 00:18:27,908 That's good. 146 00:18:28,145 --> 00:18:30,546 I was thinking, ...what if she can't hear me...?... 147 00:18:31,682 --> 00:18:33,343 But, sorry 148 00:18:33,450 --> 00:18:35,509 even though I promised to call you at 5... 149 00:18:35,586 --> 00:18:37,714 I'm a little late. 150 00:18:39,656 --> 00:18:43,024 But thankfully I got to speak with you again. 151 00:18:44,061 --> 00:18:46,120 I... 152 00:18:47,631 --> 00:18:50,293 I don't really understand this... 153 00:18:57,875 --> 00:19:00,503 You're not really there are you? 154 00:19:00,778 --> 00:19:03,770 You're just part of my imagination. 155 00:19:04,314 --> 00:19:09,912 That is, our conversation isn't real. 156 00:19:11,755 --> 00:19:14,087 When I think of it that way... 157 00:19:15,025 --> 00:19:16,515 Well... 158 00:19:16,627 --> 00:19:18,755 Let's confirm it. 159 00:19:18,996 --> 00:19:20,486 Huh? 160 00:19:31,008 --> 00:19:32,737 Have you reached it? 161 00:19:32,876 --> 00:19:34,002 Yes. 162 00:19:34,044 --> 00:19:36,445 I'm at the magazine corner. 163 00:19:36,680 --> 00:19:38,580 The magazines in front of you, 164 00:19:38,649 --> 00:19:41,983 you've not read any of them before, right? 165 00:19:42,119 --> 00:19:42,984 Nope. 166 00:19:44,788 --> 00:19:46,187 Me too. 167 00:19:46,256 --> 00:19:47,519 In other words, 168 00:19:47,591 --> 00:19:51,357 both of us won't know what their contents are. 169 00:19:51,495 --> 00:19:52,690 Therefore, 170 00:19:52,796 --> 00:19:56,198 if I tell you what's inside these magazines... 171 00:19:56,800 --> 00:19:59,565 You can't be someone from my imagination. 172 00:19:59,670 --> 00:20:01,434 And we can prove you really exist. 173 00:20:02,272 --> 00:20:04,001 Right. 174 00:20:08,111 --> 00:20:12,514 Do you have ...Gekkan Shounen Ace... over there? 175 00:20:15,285 --> 00:20:16,775 Yes. 176 00:20:17,221 --> 00:20:18,950 Right. 177 00:20:20,257 --> 00:20:24,023 Well then, could you pick a page from it? 178 00:20:24,561 --> 00:20:26,086 Yes. 179 00:20:27,397 --> 00:20:29,365 Well then... 180 00:20:29,600 --> 00:20:31,568 Page 12. 181 00:20:38,842 --> 00:20:40,742 It's an ad. 182 00:20:40,911 --> 00:20:43,437 It seems to be for a gym machine. 183 00:20:43,680 --> 00:20:47,583 ...Effective for training the abdominal and back muscles.... 184 00:20:48,485 --> 00:20:50,419 Hold on a second. 185 00:20:55,125 --> 00:20:56,158 ...Effective for training the abdominal and back muscles.... 186 00:20:56,159 --> 00:20:57,660 ...Effective for training the abdominal and back muscles.... Its there... 187 00:20:57,661 --> 00:20:57,820 ...Effective for training the abdominal and back muscles.... 188 00:20:58,195 --> 00:20:59,720 OK. 189 00:21:00,330 --> 00:21:01,525 Well, 190 00:21:01,565 --> 00:21:04,557 it's your turn to pick a magazine. 191 00:21:05,936 --> 00:21:07,370 Um, 192 00:21:07,471 --> 00:21:10,441 do you have ...Da Vinci... over there? 193 00:21:14,411 --> 00:21:16,209 Found it. 194 00:21:16,613 --> 00:21:18,103 Well... 195 00:21:18,548 --> 00:21:20,209 Page 32. 196 00:21:24,354 --> 00:21:25,788 Ah. 197 00:21:26,189 --> 00:21:28,123 Whats written there? 198 00:21:30,193 --> 00:21:32,252 Can't we use another page? 199 00:21:32,696 --> 00:21:34,687 Huh? 'Why? 200 00:21:35,365 --> 00:21:36,491 You can't find the page? 201 00:21:37,167 --> 00:21:40,193 Um... it's not that... 202 00:21:40,804 --> 00:21:42,704 A boy 203 00:21:44,274 --> 00:21:47,767 is thrusting his butt out... um. 204 00:21:49,112 --> 00:21:51,080 Bufi? 205 00:21:58,588 --> 00:22:00,579 Ah... 206 00:22:01,558 --> 00:22:04,118 Let's use another page then. 207 00:22:04,328 --> 00:22:06,057 Yep. 208 00:22:20,310 --> 00:22:22,938 We're both real. 209 00:22:23,146 --> 00:22:25,513 That's the proof. 210 00:22:26,516 --> 00:22:28,006 But I... 211 00:22:28,151 --> 00:22:30,620 can't really believe it... 212 00:22:32,289 --> 00:22:33,882 Me too. 213 00:22:33,957 --> 00:22:37,086 That I'm talking to someone else... 214 00:22:40,697 --> 00:22:42,722 What a beautiful full moon. 215 00:22:44,334 --> 00:22:46,029 Huh? 216 00:22:46,703 --> 00:22:48,603 Full moon? 217 00:22:53,377 --> 00:22:54,708 It's true. 218 00:22:54,811 --> 00:22:57,212 It's still in the eastern sky. 219 00:22:58,915 --> 00:23:02,977 Where do you reside, Nozaki-san? 220 00:23:04,421 --> 00:23:05,684 Me? 221 00:23:05,789 --> 00:23:07,348 I live in Nagano. 222 00:23:07,424 --> 00:23:09,290 “Mat about you, Aihara-san? 223 00:23:09,659 --> 00:23:11,559 Yokohama. 224 00:23:19,369 --> 00:23:21,497 Can you hear it? 225 00:23:21,872 --> 00:23:23,237 What? 226 00:23:23,306 --> 00:23:26,105 I can only hear your voice. 227 00:23:26,977 --> 00:23:30,641 The church is ringing the 7 pm bell. 228 00:23:30,781 --> 00:23:32,374 7 pm? 229 00:23:33,483 --> 00:23:35,417 Isn't it 6pm? 230 00:23:37,988 --> 00:23:39,478 Hold on... 231 00:23:39,756 --> 00:23:41,451 On your side, 232 00:23:41,591 --> 00:23:43,559 what's the date today? 233 00:23:43,727 --> 00:23:45,695 11th June. 234 00:23:45,862 --> 00:23:48,490 - The year is 2007? - Yes. 235 00:23:52,736 --> 00:23:55,501 The date is the same. 236 00:23:57,140 --> 00:23:58,665 I see... 237 00:23:58,775 --> 00:24:01,210 There's a time difference. 238 00:24:01,845 --> 00:24:05,543 Time difference? Between Nagano and Yokohama? 239 00:24:06,383 --> 00:24:07,817 No, that's not it. 240 00:24:07,918 --> 00:24:10,580 Between our mental cellphones. 241 00:24:11,121 --> 00:24:14,989 There's a 1 hour time difference between us. 242 00:24:18,095 --> 00:24:20,723 A 1 hour time difference? 243 00:24:21,731 --> 00:24:24,860 Ah, that other time... 244 00:24:25,335 --> 00:24:26,234 What? 245 00:24:26,303 --> 00:24:29,170 You were late the other time you called. 246 00:24:30,874 --> 00:24:32,467 Yeah. 247 00:24:33,477 --> 00:24:36,640 Ah, found something good. 248 00:24:37,714 --> 00:24:39,239 What? 249 00:24:43,153 --> 00:24:45,747 Ah... it's nothing. 250 00:24:47,157 --> 00:24:48,716 Ryou-san. 251 00:24:48,825 --> 00:24:50,224 Yes? 252 00:24:51,394 --> 00:24:53,089 You can call me Shinya. 253 00:24:54,097 --> 00:24:55,462 Eh? 254 00:24:55,899 --> 00:24:58,459 You don't have to be so formal. 255 00:24:59,903 --> 00:25:03,533 WON-San? Ryou-San' ca... YOU hear me':? 256 00:25:06,910 --> 00:25:08,435 Yes. 257 00:25:09,746 --> 00:25:13,512 Then, Ryou-san, let's talk again. 258 00:25:15,485 --> 00:25:16,748 Yep, 259 00:25:16,853 --> 00:25:18,719 Nozaki-san... 260 00:25:19,923 --> 00:25:21,584 I mean, 261 00:25:21,691 --> 00:25:23,591 Shinya-san. 262 00:26:26,056 --> 00:26:27,751 Welcome back. 263 00:26:34,231 --> 00:26:37,257 You went there again? 264 00:26:38,935 --> 00:26:41,404 Dinner is ready. 265 00:26:44,007 --> 00:26:51,277 The neighbor's girl is getting married. 266 00:27:41,431 --> 00:27:43,593 Let's eat, shall we? 267 00:28:06,990 --> 00:28:08,515 Hello? 268 00:28:08,658 --> 00:28:09,921 Shinya-san? 269 00:28:11,261 --> 00:28:12,558 Hello? 270 00:28:13,496 --> 00:28:14,657 Huh? 271 00:28:15,031 --> 00:28:17,056 Um... hello? 272 00:28:19,002 --> 00:28:21,562 I got the wrong person! Sorry! 273 00:28:21,871 --> 00:28:23,236 Hold on. 274 00:28:23,573 --> 00:28:25,302 Don't hang up. 275 00:28:25,909 --> 00:28:27,308 Eh? 276 00:28:27,877 --> 00:28:31,472 It's been some time since someone called on the mental cellphone. 277 00:28:31,948 --> 00:28:33,848 I was a little surprised. 278 00:28:35,885 --> 00:28:38,183 Since you went to the trouble of calling... 279 00:28:38,288 --> 00:28:41,155 If it's okay shall we talk? 280 00:28:41,758 --> 00:28:44,455 Sure. But... 281 00:28:45,562 --> 00:28:47,189 Ah, sorry! 282 00:28:47,297 --> 00:28:50,597 I'm Harada. 283 00:28:52,902 --> 00:28:54,700 I'm... 284 00:28:55,305 --> 00:28:57,865 Aihara Ryou. 285 00:28:58,475 --> 00:29:01,570 I see. Ryou-san, isn't it? 286 00:29:06,716 --> 00:29:07,979 But... 287 00:29:08,051 --> 00:29:11,316 I didn't think there would be someone else like this. 288 00:29:12,122 --> 00:29:14,181 “Someone else...? 289 00:29:15,692 --> 00:29:18,662 There's another person called Nozaki Shinya. 290 00:29:18,695 --> 00:29:21,494 He called me suddenly the other day. 291 00:29:21,965 --> 00:29:24,832 By any chance, do you know about it? 292 00:29:25,869 --> 00:29:27,598 Nozaki-san... 293 00:29:30,707 --> 00:29:32,072 Ah, sorry! 294 00:29:32,208 --> 00:29:34,404 Can you hold on for a while? 295 00:29:36,079 --> 00:29:39,105 Next, we'll be practicing passing in pairs. 296 00:29:48,792 --> 00:29:50,851 You don't have a partner? 297 00:29:51,594 --> 00:29:55,189 - Hey you two! Practice with Aihara. - Riiiighht. 298 00:30:03,573 --> 00:30:04,870 Ryou-san. 299 00:30:04,974 --> 00:30:06,635 What happened? 300 00:30:08,812 --> 00:30:10,246 Sorry 301 00:30:10,413 --> 00:30:13,314 I'm practicing basketball for PE now. 302 00:30:13,616 --> 00:30:14,981 Basketball? 303 00:30:15,084 --> 00:30:16,245 Ah, I see. 304 00:30:16,352 --> 00:30:18,343 You're a student. 305 00:30:18,855 --> 00:30:19,879 Yes. 306 00:30:19,923 --> 00:30:21,391 I'm a high school sophomore. 307 00:30:21,524 --> 00:30:23,492 That'll make you 16 won't it? 308 00:30:23,993 --> 00:30:25,256 That's nice... 309 00:30:25,295 --> 00:30:27,662 You're 10 years younger than me. 310 00:30:28,565 --> 00:30:32,126 ls it okay to talk since you're playing basketball? 311 00:30:33,136 --> 00:30:34,831 Harada-san?... 312 00:30:35,805 --> 00:30:37,500 Harada-san? 313 00:31:09,639 --> 00:31:10,868 Wow... 314 00:31:10,940 --> 00:31:13,432 You work in a recycling shop? 315 00:31:14,477 --> 00:31:15,945 That's right. 316 00:31:16,746 --> 00:31:19,841 You might think it's strange, 317 00:31:20,283 --> 00:31:24,584 when I look at things people throw away it feels like they're calling out to me. 318 00:31:26,856 --> 00:31:28,984 They're calling out to you? 319 00:31:31,494 --> 00:31:35,089 ...Please pick me up. I can still be used!.. 320 00:31:36,633 --> 00:31:40,797 The watch I'm wearing now used to be trash. 321 00:31:41,104 --> 00:31:44,972 It's really old, but I like it because of it's antique-mess. 322 00:31:45,375 --> 00:31:48,811 Ah, but you can't see it even if I say so. 323 00:31:50,213 --> 00:31:53,274 - Somehow, I'm happy. - Eh? 324 00:31:54,083 --> 00:31:58,384 Everyone in school uses their cellphone to tell the time. 325 00:31:58,922 --> 00:32:02,222 I'm about the only one who still uses a watch. 326 00:32:05,995 --> 00:32:08,327 What does your watch look like? 327 00:32:09,499 --> 00:32:11,558 It's red and round. 328 00:32:11,968 --> 00:32:14,801 I've had it since I was young. 329 00:32:15,705 --> 00:32:17,764 It's a bit childish. 330 00:32:20,510 --> 00:32:24,242 It's a happy thing isn't it, that red watch of yours? 331 00:32:24,814 --> 00:32:27,306 Since you treasure it so much. 332 00:32:27,984 --> 00:32:29,281 Eh? 333 00:32:29,719 --> 00:32:31,778 I don't really. 334 00:32:32,522 --> 00:32:34,320 Can't it be fixed? 335 00:32:34,524 --> 00:32:36,618 Sorry it can't be fixed. 336 00:32:37,093 --> 00:32:39,687 - Is my TV fixed yet? - Yes, come in. 337 00:32:40,430 --> 00:32:41,591 Over here. 338 00:32:46,669 --> 00:32:47,727 Hello? 339 00:32:47,837 --> 00:32:49,168 Shinya-san? 340 00:32:50,473 --> 00:32:52,635 Sorry let's speak later. 341 00:33:08,958 --> 00:33:11,518 I'll fix it for you!.. 342 00:33:11,894 --> 00:33:13,384 Really? 343 00:33:15,131 --> 00:33:16,895 Then, here. 344 00:33:39,756 --> 00:33:42,453 You're not sleeping yet? 345 00:33:46,629 --> 00:33:48,654 A music box? 346 00:33:49,666 --> 00:33:52,966 Can you fix it? 347 00:34:00,677 --> 00:34:02,873 'Yes, of course.' 348 00:34:18,961 --> 00:34:20,520 Look here. 349 00:34:20,763 --> 00:34:24,791 WORLD HISTORY TEST 350 00:34:24,967 --> 00:34:27,026 You can start writing now. 351 00:34:35,044 --> 00:34:36,705 Hello? 352 00:34:36,946 --> 00:34:38,573 You can depend on me. 353 00:34:38,715 --> 00:34:40,615 It really got through? 354 00:34:40,717 --> 00:34:42,014 Yup! 355 00:34:42,385 --> 00:34:45,446 World history is my specialty Leave it up to me. 356 00:34:48,491 --> 00:34:50,823 That's not what I meant... 357 00:34:51,127 --> 00:34:53,892 I didn't mean I wanted you to help me... 358 00:34:54,097 --> 00:34:57,089 Well, shall I hang up then? 359 00:34:57,567 --> 00:34:59,661 No, hold on. 360 00:35:06,342 --> 00:35:10,472 You'll be able to see a shooting star soon in the sky to the east. 361 00:35:11,247 --> 00:35:12,237 Eh? 362 00:35:12,849 --> 00:35:17,082 I made a wish when I saw it here an hour ago. 363 00:35:18,921 --> 00:35:20,582 What did you wish for? 364 00:35:23,226 --> 00:35:25,126 It's a secret! 365 00:35:36,172 --> 00:35:37,765 I just... 366 00:35:37,840 --> 00:35:40,400 made a wish upon the shooting star. 367 00:35:41,377 --> 00:35:43,368 What did you wish for? 368 00:35:45,014 --> 00:35:46,948 It's a secret! 369 00:36:08,471 --> 00:36:10,166 Hello? 370 00:36:11,307 --> 00:36:12,866 Ryou? 371 00:36:13,743 --> 00:36:15,973 What's up, Shinya-san? 372 00:36:18,214 --> 00:36:22,913 I'm working on something really hard now. 373 00:36:24,554 --> 00:36:26,545 Something hard? 374 00:36:30,827 --> 00:36:34,457 I don't have the required parts, so if“ be tough fixing it. 375 00:36:37,600 --> 00:36:39,193 But, 376 00:36:39,669 --> 00:36:42,161 I want to fix it no matter what. 377 00:36:44,273 --> 00:36:45,968 I see. 378 00:36:46,409 --> 00:36:48,605 It'll be great if you can fix it. 379 00:36:50,580 --> 00:36:51,979 So... 380 00:36:53,115 --> 00:36:54,947 after this is fixed, 381 00:36:57,220 --> 00:36:59,348 After I fix this, 382 00:37:00,356 --> 00:37:02,586 I thought I'd come see you. 383 00:37:05,661 --> 00:37:07,151 Huh? 384 00:37:09,031 --> 00:37:11,363 I want to see you. 385 00:37:11,934 --> 00:37:13,766 Can't I? 386 00:37:34,023 --> 00:37:36,685 I see, you rejected him? 387 00:37:38,227 --> 00:37:39,752 Sorry! 388 00:37:40,029 --> 00:37:43,431 There isn't anyone else I can talk with about this. 389 00:37:45,935 --> 00:37:49,803 I really enjoy talking with Shinya-san... 390 00:37:50,640 --> 00:37:52,074 That's why... 391 00:37:53,142 --> 00:37:56,237 If you met, you're afraid you won't like him. 392 00:37:57,179 --> 00:37:58,305 Huh? 393 00:37:59,181 --> 00:38:02,412 You're afraid, so you're being pessimistic. 394 00:38:03,819 --> 00:38:05,878 It's easier that way isn't it? 395 00:38:06,088 --> 00:38:09,854 That way, you won't get hurt. 396 00:38:14,196 --> 00:38:15,891 ...Eh, isn't that guy a foreigner?... 397 00:38:21,203 --> 00:38:22,932 Ryou-san. 398 00:38:24,040 --> 00:38:26,532 Do you want to meet him? 399 00:38:26,943 --> 00:38:28,934 Or don't you? 400 00:38:29,412 --> 00:38:31,278 About that... 401 00:38:34,917 --> 00:38:36,612 About that... 402 00:38:38,321 --> 00:38:39,914 I... 403 00:38:41,123 --> 00:38:43,057 want to meet him. 404 00:38:44,293 --> 00:38:47,695 Then, the answer is easy It'll be fine if you meet him. 405 00:38:49,598 --> 00:38:51,657 I want to meet him... 406 00:38:52,068 --> 00:38:54,969 But, now isn't the right time. 407 00:38:59,108 --> 00:39:00,598 I see. 408 00:39:00,776 --> 00:39:03,040 Don't push yourself then. 409 00:39:05,214 --> 00:39:06,613 But, 410 00:39:07,783 --> 00:39:10,912 there's no ...right time... for your feelings about meeting him. 411 00:39:12,188 --> 00:39:14,589 If you want to meet him, 412 00:39:14,790 --> 00:39:16,519 that's the ...right time.... 413 00:39:28,304 --> 00:39:30,238 Hurry up, Dad! 414 00:39:30,439 --> 00:39:32,066 Right, right, right. 415 00:39:34,510 --> 00:39:35,909 Here, your handkerchief. 416 00:39:37,046 --> 00:39:39,310 Ryou!. Ryou! 417 00:39:39,815 --> 00:39:41,442 We're leaving now. 418 00:39:41,517 --> 00:39:42,916 Remember to lock up. 419 00:39:43,019 --> 00:39:45,113 We'll be back in the evening. 420 00:39:45,421 --> 00:39:46,889 I'll be leaving now, big sis. 421 00:39:51,627 --> 00:39:53,425 We'll be leaving! 422 00:41:13,742 --> 00:41:18,805 ...Will we meet? Or won't we?... that's all I could think of... 423 00:41:20,282 --> 00:41:21,772 Aihara! 424 00:41:23,018 --> 00:41:25,612 Speak up more confidently! 425 00:41:26,655 --> 00:41:28,783 Don't speak like a caterpillar! 426 00:41:35,531 --> 00:41:36,828 Whats wrong? 427 00:41:36,932 --> 00:41:38,832 You sound down. 428 00:41:41,871 --> 00:41:43,168 Today 429 00:41:43,305 --> 00:41:45,433 I was laughed at again. 430 00:41:48,010 --> 00:41:52,174 Because my voice was like that of a caterpillar. 431 00:41:52,848 --> 00:41:54,338 That can't be... 432 00:41:54,783 --> 00:41:56,649 That's not true. 433 00:42:02,992 --> 00:42:04,460 No... 434 00:42:05,461 --> 00:42:07,327 It's not just today. 435 00:42:07,863 --> 00:42:09,854 It's always been like this. 436 00:42:11,467 --> 00:42:13,834 Whenever I speak up, 437 00:42:15,271 --> 00:42:16,761 I get nervous, 438 00:42:16,839 --> 00:42:18,671 and start stammering, 439 00:42:18,807 --> 00:42:21,777 and my voice turns inside out. 440 00:42:23,112 --> 00:42:25,604 In the end I get laughed at. 441 00:42:29,652 --> 00:42:31,279 It must be because 442 00:42:31,353 --> 00:42:33,549 I don't want to talk to anyone 443 00:42:33,622 --> 00:42:35,852 or get involved with anyone. 444 00:42:36,025 --> 00:42:40,019 That's how I compensate when I can't speak up. 445 00:42:42,064 --> 00:42:43,657 That's why 446 00:42:43,799 --> 00:42:46,291 I started making phone calls in my head. 447 00:42:46,435 --> 00:42:48,494 That's not true. 448 00:42:48,804 --> 00:42:51,136 I can hear your voice properly 449 00:42:51,340 --> 00:42:53,104 when you talk with me. 450 00:42:53,742 --> 00:42:55,836 That's because I'm talking in my head! 451 00:42:56,078 --> 00:42:58,740 In real life I can't speak up like this. 452 00:42:59,215 --> 00:43:01,616 You won't understand. 453 00:43:02,518 --> 00:43:06,250 It doesn't matter even if I disappear! 454 00:43:07,356 --> 00:43:09,290 Even if I disappear, 455 00:43:09,458 --> 00:43:11,153 nothing will change. 456 00:43:11,260 --> 00:43:13,422 No one will even realise it! 457 00:43:15,564 --> 00:43:16,895 That's why... 458 00:43:19,101 --> 00:43:20,330 That's why... 459 00:43:27,810 --> 00:43:31,303 Whoa... the wind... 460 00:43:33,682 --> 00:43:35,480 Wow, that's cool! 461 00:43:40,122 --> 00:43:42,523 The figurines are moving! 462 00:43:42,992 --> 00:43:44,482 Hey Ryou. 463 00:43:46,128 --> 00:43:47,755 This weekend... 464 00:43:48,530 --> 00:43:50,658 Will you go on a date with me? 465 00:43:54,203 --> 00:43:55,602 Huh? 466 00:44:25,367 --> 00:44:27,131 Alright, let's start off! 467 00:44:27,670 --> 00:44:29,604 Just listen to my directions. 468 00:44:33,375 --> 00:44:36,777 Go straight ahead, and cross the red bridge. 469 00:44:39,848 --> 00:44:41,338 Got it. 470 00:44:44,219 --> 00:44:46,449 Somehow this is unbelievable... 471 00:44:46,989 --> 00:44:49,253 Because It's a long-distance date? 472 00:44:50,926 --> 00:44:53,952 But it feels like you're right by my side. 473 00:44:55,998 --> 00:44:57,363 Yup, I am. 474 00:44:58,534 --> 00:45:00,696 Just think of it that way: 475 00:45:03,672 --> 00:45:07,131 Have you been to Kamakura before? 476 00:45:08,477 --> 00:45:10,878 Actually I lived there. 477 00:45:11,347 --> 00:45:14,146 Till I was a sophomore in middle school. 478 00:45:15,017 --> 00:45:16,542 Really? 479 00:45:21,423 --> 00:45:22,754 Hey Ryou, 480 00:45:23,392 --> 00:45:25,292 can I ask you something? 481 00:45:25,561 --> 00:45:26,892 What is it? 482 00:45:27,363 --> 00:45:30,355 The bad experience you have, 483 00:45:30,666 --> 00:45:32,760 when you speak to others. 484 00:45:36,472 --> 00:45:37,803 But... 485 00:45:39,041 --> 00:45:40,440 It's okay. 486 00:45:40,609 --> 00:45:43,306 Don't worry about it, you can talk freely 487 00:45:44,813 --> 00:45:46,110 okay! 488 00:45:48,650 --> 00:45:51,347 It was when I was in my 2nd year of elementary school. 489 00:45:52,221 --> 00:45:54,622 I took part in a piano recital. 490 00:45:56,325 --> 00:45:57,986 Firstly 491 00:45:58,193 --> 00:46:00,787 I wore a pretty doll-like dress, 492 00:46:01,330 --> 00:46:06,393 I was all made up and really excited about it. 493 00:46:10,639 --> 00:46:12,733 ...That dress is pretty!.. 494 00:46:14,109 --> 00:46:15,668 ...And you're really great at playing the piano!.. 495 00:46:15,778 --> 00:46:17,678 My friends praised me like so. 496 00:46:19,314 --> 00:46:21,646 I was on top of the world. 497 00:46:23,419 --> 00:46:24,784 But, 498 00:46:25,621 --> 00:46:27,988 those were all lies. 499 00:46:30,159 --> 00:46:31,558 Lies? 500 00:46:33,262 --> 00:46:36,027 ...Ryou really sucks!.. 501 00:46:36,532 --> 00:46:38,762 ...Isn't that dress weird?... 502 00:46:39,568 --> 00:46:43,971 I was laughed at by my friends after the recital. 503 00:46:48,877 --> 00:46:53,007 Since then, I didn't know how to talk to others. 504 00:46:55,818 --> 00:46:58,788 Naturally I also stopped playing the piano. 505 00:47:00,689 --> 00:47:02,350 I see. 506 00:47:06,728 --> 00:47:09,527 It might just be that I'm timid. 507 00:47:11,400 --> 00:47:13,698 But I'm slow, 508 00:47:18,106 --> 00:47:20,973 so I can't see if people are being sarcastic. 509 00:47:21,610 --> 00:47:23,908 So I take everything seriously. 510 00:47:27,549 --> 00:47:29,608 That's why I'm scared. 511 00:47:31,553 --> 00:47:34,284 Someone who's flawed like me, 512 00:47:34,923 --> 00:47:37,949 has to be careful so she doesn't get into accidents. 513 00:47:40,395 --> 00:47:42,454 I understand. 514 00:47:46,301 --> 00:47:49,168 It's tough to be laughed at by others. 515 00:47:50,172 --> 00:47:51,697 But, Ryou, 516 00:47:51,907 --> 00:47:54,239 you're wrong about one thing. 517 00:47:55,611 --> 00:47:56,942 Eh? 518 00:48:00,816 --> 00:48:03,114 You're not flawed. 519 00:48:03,952 --> 00:48:05,215 You... 520 00:48:05,621 --> 00:48:08,886 consider other people's words seriously: 521 00:48:09,892 --> 00:48:13,055 You consider each and every word, 522 00:48:13,562 --> 00:48:16,759 and reflect on them so you can answer meaningfully: 523 00:48:18,433 --> 00:48:19,958 That's why 524 00:48:20,569 --> 00:48:23,129 you notice too many lies. 525 00:48:25,140 --> 00:48:26,767 But that's alright. 526 00:48:28,877 --> 00:48:31,938 It's proof that, 527 00:48:32,114 --> 00:48:34,845 you're really considering my feelings when we talk. 528 00:48:37,219 --> 00:48:38,846 Shinya-san... 529 00:48:43,492 --> 00:48:46,018 I really like it. 530 00:48:47,162 --> 00:48:48,857 Your voice, 531 00:48:49,164 --> 00:48:51,098 as well as your words. 532 00:49:12,921 --> 00:49:17,290 From there, you should be able to see a shop called ...Toda Marine Services.... 533 00:49:23,565 --> 00:49:25,033 Yup, I see it! 534 00:49:27,135 --> 00:49:30,765 I'd like you to go inside, and get something for me. 535 00:49:31,206 --> 00:49:33,300 It's something from me. 536 00:49:33,742 --> 00:49:35,506 ...Something?... 537 00:49:36,044 --> 00:49:38,945 From here, you'll go alone. 538 00:49:40,616 --> 00:49:42,345 - See you. - What? 539 00:49:43,251 --> 00:49:45,015 Hold on... 540 00:50:03,372 --> 00:50:06,535 Umm... Excuse me... 541 00:50:12,614 --> 00:50:14,139 Excuse me! 542 00:50:14,950 --> 00:50:16,247 What is it? 543 00:50:25,927 --> 00:50:27,691 Sorry for coming without notice... 544 00:50:27,829 --> 00:50:29,695 I'm Aihara. 545 00:50:30,532 --> 00:50:34,491 I came here to get something that Nozaki Shinya left here. 546 00:50:36,338 --> 00:50:38,238 It's you isn't it? 547 00:50:39,574 --> 00:50:41,008 Hold on. 548 00:50:42,811 --> 00:50:45,337 He used to live here a long time ago. 549 00:50:48,316 --> 00:50:51,479 - Here you go. - Thank you! 550 00:50:51,620 --> 00:50:54,214 - Take care of it! - I will. 551 00:51:13,408 --> 00:51:14,876 Um... 552 00:51:16,111 --> 00:51:17,442 Mmm? 553 00:51:21,483 --> 00:51:24,646 Shinya was a really weird guy. 554 00:51:24,720 --> 00:51:25,812 Here you go. 555 00:51:27,255 --> 00:51:31,385 He was always coming around, saying ...please fix this for me.... 556 00:51:33,128 --> 00:51:36,462 When I saw that face, I couldn't refuse. 557 00:51:37,899 --> 00:51:40,630 He was happy just to come around. 558 00:51:41,636 --> 00:51:44,162 And now he's fixing things for a living. 559 00:51:49,144 --> 00:51:52,011 No matter how many days it took to fix it, 560 00:51:52,814 --> 00:51:55,977 even if it was something he wanted, he'd give it away. 561 00:51:57,419 --> 00:51:59,911 Even after it was finally fixed? 562 00:52:00,155 --> 00:52:01,452 Yup. 563 00:52:03,525 --> 00:52:05,755 Isn't that sad? 564 00:52:06,528 --> 00:52:07,962 If it was me, 565 00:52:07,996 --> 00:52:11,955 I wouldn't want to give away something I tried so hard to fix. 566 00:52:14,169 --> 00:52:16,194 He wasn't like that. 567 00:52:17,572 --> 00:52:18,971 He would say: 568 00:52:19,074 --> 00:52:22,510 ...Things I repaired will always remember I repaired them.... 569 00:52:23,945 --> 00:52:25,435 Always remember? 570 00:52:27,616 --> 00:52:33,646 Because he liked repairing things, he got along okay as a kid. 571 00:52:35,323 --> 00:52:38,418 I don't really understand though. 572 00:52:51,873 --> 00:52:54,467 Shinya-san, I got it. 573 00:52:55,544 --> 00:52:56,943 That's great. 574 00:52:58,847 --> 00:53:00,611 Where should I go next? 575 00:53:01,683 --> 00:53:03,981 It's a place I really like. 576 00:54:33,808 --> 00:54:37,039 ...To Ryou.... 577 00:54:47,422 --> 00:54:48,787 To Ryou. 578 00:54:49,658 --> 00:54:54,528 The cassette recorder in the box is something I picked up and repaired. 579 00:54:55,397 --> 00:54:57,263 I'd like you to have it. 580 00:55:02,203 --> 00:55:05,002 But, I have a request. 581 00:55:08,576 --> 00:55:11,944 I'd like you to record your voice, 582 00:55:12,314 --> 00:55:14,442 on this tape, and send it to me. 583 00:55:16,885 --> 00:55:21,755 Speak loudly and say anything you want. 584 00:56:31,926 --> 00:56:33,394 Um, 585 00:56:34,195 --> 00:56:37,062 I wonder if you can hear me...? 586 00:56:40,101 --> 00:56:41,933 I'm Aihara Ryou. 587 00:56:43,571 --> 00:56:47,405 I'm now at the beach at Kamakura. 588 00:56:48,977 --> 00:56:52,811 As Shinya-san told me to, I'm recording my voice now. 589 00:56:54,282 --> 00:56:57,013 Even though I'm feeling really embarrassed. 590 00:56:59,354 --> 00:57:01,846 Can you hear me? 591 00:57:03,558 --> 00:57:05,390 Shinya-san! 592 00:57:07,028 --> 00:57:11,056 Is my voice carrying through? 593 00:57:14,002 --> 00:57:16,369 It'll be summer soon! 594 00:57:21,009 --> 00:57:23,000 Shinya-san. 595 00:57:25,013 --> 00:57:27,107 When summer comes, 596 00:57:28,049 --> 00:57:30,450 I want to meet you! 597 00:58:28,243 --> 00:58:29,506 Thank you! 598 00:58:34,082 --> 00:58:35,607 It's fixed! 599 00:58:38,920 --> 00:58:40,354 Thank you so much! 600 00:58:44,526 --> 00:58:46,085 How much is it? 601 00:58:47,962 --> 00:58:49,327 But... 602 00:58:51,199 --> 00:58:54,760 Thank you! Thank you so much. 603 00:58:56,371 --> 00:58:57,930 Bye bye, big brother! 604 00:58:59,274 --> 00:59:00,764 Let's go shall we? 605 00:59:10,351 --> 00:59:15,687 Mankind lives on a small sphere, working and sleeping. 606 00:59:16,224 --> 00:59:19,159 Sometimes they wish they had fake friends. 607 00:59:19,861 --> 00:59:25,561 I don't know what these fake people do on this small sphere. 608 00:59:26,734 --> 00:59:28,133 Possibly... 609 00:59:28,236 --> 00:59:29,567 OK, that's enough. 610 00:59:29,971 --> 00:59:32,099 Aihara... you can sit down. 611 00:59:37,111 --> 00:59:38,476 Hey; over there! 612 00:59:38,646 --> 00:59:40,375 Keep quiet! 613 00:59:44,152 --> 00:59:45,415 Aihara. 614 00:59:47,188 --> 00:59:48,212 Yes? 615 00:59:48,423 --> 00:59:51,188 That was a really good recital. 616 00:59:53,194 --> 00:59:55,219 Next, Kawanishi! 617 00:59:55,863 --> 00:59:57,353 - Yes. - The next line. 618 01:00:30,999 --> 01:00:32,694 What's up, Shinya? 619 01:00:37,372 --> 01:00:41,502 'Let me go to Tokyo this time round.' 620 01:00:41,676 --> 01:00:43,007 You? 621 01:01:05,066 --> 01:01:07,933 I'm supposed to be the one who goes to Tokyo! 622 01:01:08,603 --> 01:01:11,197 Don't you go around doing these unnecessary things. 623 01:01:14,909 --> 01:01:16,536 What's with those eyes? 624 01:01:18,313 --> 01:01:20,304 What's with those eyes, eh!? 625 01:01:27,255 --> 01:01:29,019 Do whatever you want. 626 01:02:14,335 --> 01:02:16,770 Kamigawa Prefecture, Yokohama City Naka District, Yamate Block AIHARA RYOU. 627 01:02:28,082 --> 01:02:29,106 Hello? 628 01:02:29,283 --> 01:02:30,273 Ryou, thank you. 629 01:02:31,386 --> 01:02:33,718 For the tape. I received it. 630 01:02:34,455 --> 01:02:35,684 Really? 631 01:02:36,891 --> 01:02:38,757 It's already there, huh? 632 01:02:40,561 --> 01:02:42,962 Ah... it's embarrassing! 633 01:02:43,798 --> 01:02:45,163 No, not at all. 634 01:02:45,266 --> 01:02:48,167 Your voice is really cute. 635 01:03:10,358 --> 01:03:11,655 Here it comes. 636 01:03:15,596 --> 01:03:16,688 Thanks. 637 01:05:39,240 --> 01:05:41,868 I'm always looking at it. 638 01:05:43,578 --> 01:05:45,239 The tape recorder. 639 01:05:47,048 --> 01:05:48,277 Really? 640 01:05:49,417 --> 01:05:50,509 About that... 641 01:05:50,651 --> 01:05:53,086 It was really tough but I finally fixed it. 642 01:05:55,022 --> 01:05:57,286 I didn't know it was such an important thing... 643 01:05:59,794 --> 01:06:02,764 That's why I gave it to you. 644 01:06:03,831 --> 01:06:05,799 The way I think about it, 645 01:06:06,434 --> 01:06:10,598 that tape recorder will probably... 646 01:06:11,772 --> 01:06:13,570 always remember me. 647 01:06:18,346 --> 01:06:20,110 Actually I can... 648 01:06:21,115 --> 01:06:23,083 read your mind. 649 01:06:24,185 --> 01:06:25,653 No way! 650 01:06:27,521 --> 01:06:29,080 Just joking! 651 01:06:29,357 --> 01:06:31,485 Actually I heard about it. 652 01:06:31,692 --> 01:06:34,184 From the guy at Toda Marine Services. 653 01:06:38,265 --> 01:06:41,496 Man, that old dude didn't have to say that... 654 01:07:03,190 --> 01:07:05,318 [Train Ticket: Nagano to Tokyo] 655 01:07:10,231 --> 01:07:12,063 I'll leave it up to you then. 656 01:07:23,911 --> 01:07:26,380 So, Shinya-san, 657 01:07:26,447 --> 01:07:29,280 you must have used magic, right? 658 01:07:29,617 --> 01:07:31,210 Magic? 659 01:07:33,721 --> 01:07:35,883 A spell that can fix anything. 660 01:07:37,425 --> 01:07:38,824 Hey Ryou, 661 01:07:39,593 --> 01:07:42,790 there's something I want to tell you... 662 01:07:43,130 --> 01:07:44,689 Or rather, a proposal. 663 01:07:44,832 --> 01:07:46,163 What about? 664 01:07:47,201 --> 01:07:48,430 Actually 665 01:07:48,536 --> 01:07:49,833 this weekend... 666 01:07:49,904 --> 01:07:52,896 I'll be coming to Tokyo to get new supplies. 667 01:07:53,841 --> 01:07:54,865 Whaaaat? 668 01:07:59,080 --> 01:08:02,983 Shinya-san, you're coming to Tokyo? 669 01:08:05,052 --> 01:08:06,019 Yeah. 670 01:08:06,687 --> 01:08:09,418 That's why this time, 671 01:08:10,057 --> 01:08:11,991 I wonder whether I could meet you. 672 01:08:15,663 --> 01:08:17,461 Will you see me? 673 01:08:20,468 --> 01:08:23,233 Ryou... are you listening? 674 01:08:24,171 --> 01:08:26,265 Ahh... yup. 675 01:08:28,709 --> 01:08:30,040 Really... 676 01:08:31,345 --> 01:08:33,211 ...will you meet me...? 677 01:08:37,151 --> 01:08:40,177 I want to meet you... Ryou. 678 01:08:48,229 --> 01:08:51,164 Yes. I'll meet you. 679 01:08:52,366 --> 01:08:54,892 Shinya-san, I'll meet you. 680 01:09:51,025 --> 01:09:52,322 Mum... 681 01:09:57,464 --> 01:10:00,593 You're looking cute today! 682 01:10:05,372 --> 01:10:06,601 Really? 683 01:10:06,674 --> 01:10:09,200 It doesn't look weird? Will it be all right? 684 01:10:10,110 --> 01:10:11,839 No, it isn't weird. 685 01:10:12,012 --> 01:10:13,605 It really suits you. 686 01:10:14,448 --> 01:10:15,745 Really? 687 01:10:16,016 --> 01:10:17,484 Yup! 688 01:10:19,687 --> 01:10:21,246 Hold on. 689 01:10:38,772 --> 01:10:41,639 If you put this on, it'll be even better. 690 01:10:54,221 --> 01:10:56,121 As I expected! 691 01:10:57,324 --> 01:10:58,883 Take a look in the mirror. 692 01:11:10,304 --> 01:11:11,772 Ah, I'm going to be late! 693 01:11:11,839 --> 01:11:13,000 I'll be going! 694 01:11:13,173 --> 01:11:14,231 Have a safe trip! 695 01:11:15,743 --> 01:11:18,235 Wife... was that Ryou? 696 01:11:18,379 --> 01:11:19,278 Yup. 697 01:11:19,380 --> 01:11:20,745 What's with her? 698 01:11:21,282 --> 01:11:23,580 It seems she's meeting her friend. 699 01:11:24,451 --> 01:11:25,748 Ah I see! 700 01:11:26,921 --> 01:11:28,320 That's nice. 701 01:11:31,558 --> 01:11:33,356 Hello? Harada-san? 702 01:11:34,795 --> 01:11:35,956 Ryou-san? 703 01:11:36,597 --> 01:11:40,431 I called you a few times. I have something I want to talk about. 704 01:11:41,302 --> 01:11:43,066 Something you wanted to tell me? 705 01:11:43,904 --> 01:11:48,364 Yes, I decided that I'd meet Shinya-san. 706 01:11:49,944 --> 01:11:54,939 ...I really want to meet him!.. that's what I'm feeling now. 707 01:11:57,618 --> 01:12:01,816 Thanks to your advice, I gathered the courage to meet him. 708 01:12:03,624 --> 01:12:05,956 When are you meeting him? 709 01:12:06,660 --> 01:12:08,219 Today now. 710 01:12:08,796 --> 01:12:10,093 Now? 711 01:12:10,397 --> 01:12:11,887 Where are you now? 712 01:12:12,933 --> 01:12:15,595 There seems to be interference with the reception. 713 01:12:18,806 --> 01:12:22,436 Ryou-san, remember this: 714 01:12:24,979 --> 01:12:26,845 You can do it! 715 01:12:29,516 --> 01:12:31,382 No matter what happens. 716 01:12:32,786 --> 01:12:36,552 Umm... what do you mean? 717 01:12:38,892 --> 01:12:40,792 Miss, we're about to leave! 718 01:12:41,862 --> 01:12:43,853 Since it's you, it'll be okay. 719 01:12:44,932 --> 01:12:45,865 Eh? 720 01:12:46,767 --> 01:12:48,667 Are you boarding the bus? 721 01:12:49,003 --> 01:12:51,233 Excuse me! I'm getting on. 722 01:12:55,409 --> 01:12:57,400 Harada-san? 723 01:12:57,878 --> 01:13:01,337 “Mat did you mean? Harada-san? 724 01:13:03,183 --> 01:13:06,483 Ah, I got cut off... 725 01:13:59,306 --> 01:14:00,467 Hello? 726 01:14:01,041 --> 01:14:02,406 Ah, Ryou? 727 01:14:04,711 --> 01:14:06,543 I have finished my work. 728 01:14:07,414 --> 01:14:09,143 I'm heading over there now. 729 01:14:12,719 --> 01:14:15,814 It'll be another hour... 730 01:14:15,989 --> 01:14:19,687 Ah, but our times are different. 731 01:14:20,694 --> 01:14:23,561 Don't get mixed up when you change lines. 732 01:14:23,597 --> 01:14:25,224 I won't... 733 01:14:25,299 --> 01:14:27,461 I checked online yesterday. 734 01:14:28,235 --> 01:14:31,364 As promised, I'll meet you at 3 at the ticket entrance. 735 01:14:34,341 --> 01:14:36,867 If it's 1 hour earlier here... 736 01:14:38,378 --> 01:14:40,710 ...somehow I'm really excited! 737 01:14:41,582 --> 01:14:45,644 But, sorry I might be late. 738 01:14:45,986 --> 01:14:47,784 There's a traffic jam. 739 01:14:49,556 --> 01:14:50,955 It's okay 740 01:14:51,225 --> 01:14:53,523 I'll wait for you then. 741 01:14:54,261 --> 01:14:55,660 Where will you be? 742 01:14:56,763 --> 01:14:58,959 The roundabout at the western entrance. 743 01:14:59,633 --> 01:15:00,964 Got it. 744 01:15:01,502 --> 01:15:03,129 At the roundabout, OK? 745 01:15:07,474 --> 01:15:13,413 I was wondering what you would be wearing? 746 01:15:15,149 --> 01:15:16,947 It's nothing special... 747 01:15:17,084 --> 01:15:18,677 Won't you tell me? 748 01:15:18,952 --> 01:15:22,115 It's not really something I'd make any effort to talk about... 749 01:15:22,856 --> 01:15:24,187 I see. 750 01:15:27,327 --> 01:15:28,761 Shinya-san. 751 01:15:31,498 --> 01:15:33,796 Can you promise me something? 752 01:15:35,202 --> 01:15:36,465 Promise? 753 01:15:39,006 --> 01:15:43,603 After we meet, even if I'm not what you imagined me to be, 754 01:15:45,479 --> 01:15:47,140 I... 755 01:15:49,483 --> 01:15:52,043 Don't hate me. 756 01:15:54,888 --> 01:15:57,687 Don't be silly: I won't! 757 01:15:58,825 --> 01:16:00,054 Rather, 758 01:16:00,194 --> 01:16:02,128 I should be telling you that. 759 01:16:04,097 --> 01:16:10,093 Actually even though I kept silent, there were so many times I wanted to tell you. 760 01:16:11,572 --> 01:16:17,272 But, I thought I'd definitely explain it to you after I meet you. 761 01:16:18,645 --> 01:16:20,113 What is it? 762 01:16:23,450 --> 01:16:24,576 What happened? 763 01:16:24,718 --> 01:16:27,153 Some driver recklessly out into the bus's lane. 764 01:16:28,522 --> 01:16:29,853 Are you okay? 765 01:16:30,157 --> 01:16:31,147 Yup. 766 01:16:33,160 --> 01:16:36,528 Ah, sorry as expected, I'll be late. 767 01:16:37,864 --> 01:16:40,834 Even though I should be the one waiting for you. 768 01:16:42,536 --> 01:16:44,095 Don't worry about that. 769 01:16:44,404 --> 01:16:49,069 It'll be fun looking for you when you get off the bus. 770 01:16:55,482 --> 01:16:57,974 Shinya-san, I've reached it. 771 01:17:02,356 --> 01:17:05,815 It's now 3.05pm. Sorry for being late! 772 01:17:06,460 --> 01:17:09,862 3.05pm, right. Alright, I got it. 773 01:17:11,198 --> 01:17:12,723 I'll be getting off now. 774 01:17:13,300 --> 01:17:15,132 Ah, by the way. 775 01:17:16,870 --> 01:17:20,170 We won't need this phone any longer, right? 776 01:17:21,842 --> 01:17:25,472 Since we're about to meet. 777 01:17:26,913 --> 01:17:29,746 The time and distance between us will be closed. 778 01:17:32,219 --> 01:17:34,881 Here's greetings from me, 1 hour earlier. 779 01:17:35,322 --> 01:17:36,619 Got it. 780 01:18:33,180 --> 01:18:36,707 - Someone call an ambulance! - Hurry! 781 01:18:39,519 --> 01:18:41,009 Are you okay? 782 01:18:42,189 --> 01:18:45,523 Err.. what just happened? 783 01:18:46,827 --> 01:18:50,092 He pushed you away and in your place... 784 01:19:40,380 --> 01:19:41,814 Shinya-san? 785 01:19:50,190 --> 01:19:51,589 Shinya-san? 786 01:19:58,698 --> 01:20:01,759 Shinya-san?... Shinya-san! 787 01:20:35,068 --> 01:20:38,470 Shinya-san?... Shinya-san! 788 01:20:41,908 --> 01:20:44,843 Shinya-san?... Shinya-san! 789 01:21:31,591 --> 01:21:32,990 Shinya-san? 790 01:21:38,965 --> 01:21:40,364 Shinya-san? 791 01:21:57,050 --> 01:21:58,484 Shinya-san? 792 01:22:00,520 --> 01:22:01,954 Shinya-san? 793 01:22:19,172 --> 01:22:20,571 Shinya-san. 794 01:22:53,073 --> 01:22:54,507 There's still time. 795 01:22:54,774 --> 01:22:56,401 Still time! 796 01:22:59,679 --> 01:23:00,908 Shinya-san. 797 01:23:02,282 --> 01:23:04,273 Please, pick up! 798 01:23:05,852 --> 01:23:07,411 Shinya-san. 799 01:23:07,654 --> 01:23:10,680 Please pick up the phone. 800 01:23:30,577 --> 01:23:31,874 Hello? 801 01:23:32,345 --> 01:23:33,506 Shinya-san? 802 01:23:34,581 --> 01:23:35,742 What's up? 803 01:23:36,816 --> 01:23:38,147 That is... 804 01:23:39,586 --> 01:23:41,850 You're calling because you're worried? 805 01:23:42,122 --> 01:23:44,750 I'm not an imaginary person you know. 806 01:23:48,528 --> 01:23:49,825 That's it. 807 01:23:54,200 --> 01:23:57,431 I don't want to meet you. Not someone like you. 808 01:24:02,542 --> 01:24:05,807 You should go back now. 809 01:24:06,379 --> 01:24:07,471 Please. 810 01:24:11,251 --> 01:24:12,480 Why? 811 01:24:12,986 --> 01:24:14,647 As expected, am I...? 812 01:24:16,990 --> 01:24:18,287 Sorry. 813 01:24:19,492 --> 01:24:21,324 Please go back. 814 01:24:22,095 --> 01:24:23,893 I don't want to meet you! 815 01:24:24,497 --> 01:24:27,330 Someone like you... I hate you! 816 01:24:30,704 --> 01:24:32,502 I hate your face, 817 01:24:33,473 --> 01:24:34,963 your hair, 818 01:24:36,443 --> 01:24:38,104 your fingers, 819 01:24:40,547 --> 01:24:42,379 and your voice! 820 01:24:44,818 --> 01:24:46,047 Voice? 821 01:24:47,554 --> 01:24:48,612 That's a lie. 822 01:24:48,722 --> 01:24:50,281 You're lying. 823 01:24:51,357 --> 01:24:53,519 You can't possibly hear my voice. 824 01:24:53,693 --> 01:24:55,559 I'm not lying! 825 01:24:55,995 --> 01:24:58,896 You're the worst. I was disillusioned. 826 01:24:59,065 --> 01:25:00,362 You weren't what I expected. 827 01:25:00,433 --> 01:25:03,334 You're lying! Because... 828 01:25:04,037 --> 01:25:05,732 Because I... 829 01:25:06,973 --> 01:25:08,668 ...can't speak. 830 01:25:13,913 --> 01:25:19,511 I lost my hearing and speech when I was five. 831 01:25:22,122 --> 01:25:23,283 That's why 832 01:25:23,556 --> 01:25:26,287 you couldn't possibly have heard my voice. 833 01:25:29,295 --> 01:25:30,990 That can't be... 834 01:25:31,798 --> 01:25:32,959 Ryou. 835 01:25:33,166 --> 01:25:35,032 Why did you lie? 836 01:25:38,071 --> 01:25:39,732 Because... 837 01:25:45,512 --> 01:25:47,241 Because... 838 01:25:56,689 --> 01:25:57,884 Ryou? 839 01:25:58,158 --> 01:25:59,648 What happened? 840 01:26:00,059 --> 01:26:02,551 “My do you want me to go back? 841 01:26:02,862 --> 01:26:05,797 Anyway please return home. 842 01:26:07,133 --> 01:26:09,727 I don't know what happened after I met you. 843 01:26:09,969 --> 01:26:12,233 But I will definitely meet you. 844 01:26:12,806 --> 01:26:14,706 Why don't you understand? 845 01:26:15,175 --> 01:26:16,574 If you come... 846 01:26:16,876 --> 01:26:18,742 You'll die! 847 01:26:22,882 --> 01:26:24,247 Die? 848 01:26:26,085 --> 01:26:27,553 What do you mean? 849 01:26:28,721 --> 01:26:30,985 You'll die after you meet me. 850 01:26:31,224 --> 01:26:33,090 You'll die saving me. 851 01:26:33,393 --> 01:26:36,021 Please go back! 852 01:26:36,629 --> 01:26:37,960 I can't. 853 01:26:38,398 --> 01:26:40,526 If what you're saying is true, 854 01:26:40,633 --> 01:26:42,601 I have to go! 855 01:26:42,969 --> 01:26:46,303 I'll definitely be saved... so... 856 01:26:47,640 --> 01:26:49,108 I'll go! 857 01:26:49,742 --> 01:26:51,073 Don't... 858 01:26:51,177 --> 01:26:52,804 Don't come! 859 01:26:53,680 --> 01:26:55,273 Don't cry Ryou. 860 01:26:55,915 --> 01:26:57,405 I'll be fine. 861 01:26:57,617 --> 01:26:59,051 I won't die. 862 01:27:00,453 --> 01:27:04,617 Do you remember the time you went to Kamakura? 863 01:27:06,159 --> 01:27:08,560 You were humming a song for me. 864 01:27:08,995 --> 01:27:12,795 It's been 15 years since I last heard music. 865 01:27:13,199 --> 01:27:17,636 You reminded me what it was like to be able to hear music. 866 01:27:18,137 --> 01:27:21,163 I was surprised the first time you called me, 867 01:27:22,075 --> 01:27:24,203 that someone wanted to talk to me. 868 01:27:24,310 --> 01:27:27,041 When I heard your voice, 869 01:27:28,615 --> 01:27:33,075 I was really excited to be able to finally tell someone my feelings. 870 01:27:33,419 --> 01:27:35,683 And that someone was willing to listen. 871 01:27:36,489 --> 01:27:39,220 It was such a wonderful thing. 872 01:27:39,726 --> 01:27:44,687 That's why... you should never say something like that again! 873 01:27:47,600 --> 01:27:51,195 That it would be fine... even if you disappeared. 874 01:28:03,750 --> 01:28:05,115 I understand. 875 01:28:05,218 --> 01:28:07,084 I won't say that again! 876 01:28:07,320 --> 01:28:09,880 So stop! Please... 877 01:28:10,523 --> 01:28:12,013 That's great... 878 01:28:12,358 --> 01:28:13,689 But I'm still going... 879 01:28:13,826 --> 01:28:15,851 I'll definitely save you. 880 01:28:16,396 --> 01:28:18,660 I'll still make the same choice. 881 01:28:19,299 --> 01:28:21,666 Just as I did an hour earlier. 882 01:28:26,372 --> 01:28:27,430 Where... 883 01:28:27,573 --> 01:28:29,268 Ryou, Where are you?... 884 01:28:29,575 --> 01:28:30,599 Ryou!?... 885 01:28:31,811 --> 01:28:32,972 Ryou!? 886 01:28:44,590 --> 01:28:46,354 A blue dress... 887 01:28:47,961 --> 01:28:49,520 A blue dress! 888 01:28:49,896 --> 01:28:52,490 I'm wearing a blue dress today. 889 01:28:53,333 --> 01:28:56,268 A blue dress... got it. 890 01:29:46,285 --> 01:29:50,654 A red and round watch... I've been using it since I was young. 891 01:30:09,342 --> 01:30:10,673 Shinya-san... 892 01:30:13,413 --> 01:30:14,403 Shinya-san. 893 01:30:21,888 --> 01:30:23,219 Please! 894 01:30:23,890 --> 01:30:26,291 Please say something! 895 01:30:47,113 --> 01:30:48,308 Ryou... 896 01:30:49,015 --> 01:30:49,982 Ryou? 897 01:30:50,116 --> 01:30:51,379 Shinya-san? 898 01:30:51,784 --> 01:30:53,912 Hello? Hello? 899 01:30:54,287 --> 01:30:55,880 Thank goodness... 900 01:30:57,223 --> 01:30:59,658 Can you still hear me? 901 01:30:59,892 --> 01:31:01,257 Shinya-san! 902 01:31:03,396 --> 01:31:08,197 I can see you standing up... Ryou. 903 01:31:11,070 --> 01:31:15,507 You look okay but are you? 904 01:31:16,075 --> 01:31:18,237 Yes, I'm fine. 905 01:31:22,415 --> 01:31:23,849 Thank goodness. 906 01:31:27,386 --> 01:31:28,581 Ryou... 907 01:31:28,988 --> 01:31:32,947 ...so that's what you look like. 908 01:31:33,960 --> 01:31:35,519 You're really cute. 909 01:31:39,532 --> 01:31:43,366 You should have more confidence in yourself. 910 01:31:47,907 --> 01:31:49,102 Shinya-san? 911 01:31:51,577 --> 01:31:55,207 My name... you're calling my name. 912 01:31:56,382 --> 01:32:00,148 'Shinya-san'... I can hear you. 913 01:32:00,786 --> 01:32:04,222 It's definitely a nice voice. 914 01:32:05,291 --> 01:32:07,726 Shinya-san... why? 915 01:32:09,195 --> 01:32:12,631 Why did you... go to such lengths to save me? 916 01:32:13,866 --> 01:32:15,527 What are you talking about? 917 01:32:16,435 --> 01:32:18,028 The one who's being saved, 918 01:32:18,137 --> 01:32:19,502 is me. 919 01:32:22,642 --> 01:32:25,543 Thank you, Ryou. 920 01:32:29,382 --> 01:32:30,543 Shinya-san... 921 01:32:40,293 --> 01:32:45,356 Because I met you... 922 01:32:46,866 --> 01:32:51,235 We are... no longer... 923 01:34:31,604 --> 01:34:32,799 Harada-san. 924 01:34:35,274 --> 01:34:39,575 After Shinya-san passed away I came to Nagano. 925 01:34:43,115 --> 01:34:44,378 I see. 926 01:34:47,687 --> 01:34:51,715 Somehow... it feels like, 927 01:34:52,758 --> 01:34:55,625 I can still hear Shinya-saws kind voice. 928 01:34:59,165 --> 01:35:04,569 I wonder if I can become a strong adult just like you, Harada-san. 929 01:35:08,541 --> 01:35:09,804 Harada-san, 930 01:35:11,043 --> 01:35:14,274 I wonder if I'll be able to. 931 01:35:17,450 --> 01:35:18,975 Don't say that. 932 01:35:20,286 --> 01:35:21,754 You will become one. 933 01:35:27,493 --> 01:35:28,983 You will. 934 01:35:31,330 --> 01:35:33,025 You'll change. 935 01:35:37,069 --> 01:35:40,095 Hello?... Harada-san?... 936 01:35:41,507 --> 01:35:42,736 Harada-san? 937 01:36:01,894 --> 01:36:05,626 God brought him back to Heaven... 938 01:36:05,664 --> 01:36:09,259 But the order is wrong, isn't it? 939 01:36:10,803 --> 01:36:14,797 He left before me. 940 01:36:22,982 --> 01:36:25,781 Its just a lot of odds and ends isn't it? 941 01:36:26,285 --> 01:36:29,880 But, all of them can be used. 942 01:36:31,824 --> 01:36:33,815 Is this all of it? 943 01:36:33,926 --> 01:36:35,087 Yes. 944 01:36:36,162 --> 01:36:39,132 To others it may just be rubbish, 945 01:36:40,132 --> 01:36:44,433 but to him, it was different. 946 01:36:47,173 --> 01:36:51,303 No matter what it was, he would breathe life into it. 947 01:37:00,653 --> 01:37:03,179 It was definitely magic, wasn't it? 948 01:37:03,422 --> 01:37:04,787 Magic? 949 01:37:06,392 --> 01:37:07,553 Yes. 950 01:37:07,993 --> 01:37:10,394 A magical spell that can fix anything. 951 01:37:12,398 --> 01:37:14,457 It was magic, wasn't it? 952 01:37:15,334 --> 01:37:18,463 It certainly may have been so. 953 01:37:20,739 --> 01:37:27,975 That's why when he was here, somehow I always felt better. 954 01:37:33,719 --> 01:37:35,483 But, Ryou-san, 955 01:37:36,322 --> 01:37:39,781 you may have some magic of your own. 956 01:37:40,893 --> 01:37:42,054 Huh? 957 01:37:56,876 --> 01:38:00,744 He listened to this tape countless times. 958 01:38:02,515 --> 01:38:06,110 But... Shinya-san couldn't hear, could he? 959 01:38:06,752 --> 01:38:08,982 He couldn't hear, but 960 01:38:09,288 --> 01:38:12,053 he kept on listening to it. 961 01:38:22,935 --> 01:38:26,735 Actually... that kid... 962 01:38:34,580 --> 01:38:39,484 ...Could you listen to this tape for me?... he was asking me really earnestly. 963 01:38:40,286 --> 01:38:42,084 ...What did she say?... 964 01:38:42,221 --> 01:38:45,191 ...What's her voice like? Please tell me!.. 965 01:38:47,192 --> 01:38:50,162 Then, you heard the tape too...? 966 01:38:52,298 --> 01:38:53,424 Yes. 967 01:38:55,034 --> 01:38:58,493 I said it was a really cute voice. 968 01:38:58,904 --> 01:39:01,430 He seemed really happy. 969 01:39:03,008 --> 01:39:04,498 Especially 970 01:39:04,677 --> 01:39:09,114 when 'hearing... the last part. 971 01:39:10,416 --> 01:39:12,009 The last part? 972 01:39:12,851 --> 01:39:16,412 She says she wants to meet you. 973 01:39:21,894 --> 01:39:24,591 ...I want to meet you.... 974 01:39:25,931 --> 01:39:28,332 Again and again... 975 01:39:36,108 --> 01:39:38,543 Such a happy smile... 976 01:39:38,944 --> 01:39:41,879 it had been so long since I'd seen it... 977 01:39:43,549 --> 01:39:49,181 since he lost his parents and younger brother in an accident. 978 01:39:54,493 --> 01:39:59,693 It must have been due to your magic. 979 01:40:06,305 --> 01:40:10,139 Even though it must have been tough on him, 980 01:40:12,444 --> 01:40:14,378 he would sign like this. 981 01:40:29,862 --> 01:40:31,990 What does that mean? 982 01:40:33,065 --> 01:40:35,864 Please tell me. 983 01:40:37,903 --> 01:40:39,496 You are 984 01:40:39,805 --> 01:40:43,139 not... alone. 985 01:40:52,751 --> 01:40:54,879 You are not alone. 986 01:42:44,930 --> 01:42:46,762 Shinya-san! 987 01:42:48,901 --> 01:42:52,337 Can you hear my voice? 988 01:42:55,207 --> 01:42:56,766 Shinya-san! 989 01:42:58,477 --> 01:43:01,412 It's going to be autumn soon! 990 01:43:03,649 --> 01:43:07,483 I'll definitely live on strongly! 991 01:43:10,222 --> 01:43:11,712 Because... 992 01:43:12,858 --> 01:43:14,690 I'm no longer... 993 01:43:20,566 --> 01:43:22,295 alone. 994 01:43:27,940 --> 01:43:30,272 Can you hear me? 995 01:43:41,587 --> 01:43:44,989 You're the only one 996 01:43:45,123 --> 01:43:48,286 who can hear this voice. 997 01:43:48,560 --> 01:43:52,690 Even now I can still hear 998 01:43:53,198 --> 01:43:55,963 this voice 999 01:43:56,101 --> 01:43:59,969 I continue calling, so if“ get through, 1000 01:44:00,172 --> 01:44:06,373 your name over and over again. 1001 01:44:07,045 --> 01:44:11,414 I'm calling you, 1002 01:44:13,252 --> 01:44:18,554 Calling your name. 1003 01:44:18,624 --> 01:44:29,626 Only you can hear this voice. 1004 01:44:30,168 --> 01:44:34,298 Every time I call your name, it's as if 1005 01:44:34,573 --> 01:44:37,008 you were right by my side. 1006 01:44:37,142 --> 01:44:43,172 And my chest becomes warm. 1007 01:44:44,049 --> 01:44:48,486 I'm calling you, 1008 01:44:50,188 --> 01:44:55,526 Calling your name. 1009 01:44:55,527 --> 01:44:58,588 At that time, 1010 01:44:58,664 --> 01:45:06,594 If this voice hadn't reached you. 1011 01:45:07,072 --> 01:45:09,905 I'd have given up, 1012 01:45:10,075 --> 01:45:11,474 without knowing 1013 01:45:11,543 --> 01:45:13,739 thinking about someone 1014 01:45:13,979 --> 01:45:20,248 would be something I'd treasure so much. 1015 01:45:21,019 --> 01:45:25,354 I'm calling you, 1016 01:45:25,557 --> 01:45:32,463 Calling your name. 1017 01:45:33,498 --> 01:45:35,865 A heart can really be 1018 01:45:35,968 --> 01:45:38,562 touched, 1019 01:45:39,705 --> 01:45:43,903 ...my beloved... and ...pain... are a little similar, 1020 01:45:44,376 --> 01:45:50,406 You gave me your voice and tears, 1021 01:45:50,916 --> 01:45:59,324 you told me about everyone. 1022 01:46:00,125 --> 01:46:03,493 You're the only one 1023 01:46:03,628 --> 01:46:10,967 who can hear this voice. 1024 01:46:11,303 --> 01:46:14,398 If it reaches someone, please look, 1025 01:46:14,439 --> 01:46:19,639 so it may join us, 1026 01:46:20,145 --> 01:46:25,777 I'll try and call out with you. 1027 01:46:26,351 --> 01:46:31,915 I'm still calling out even now. 1028 01:46:32,424 --> 01:46:38,921 I'm still continuing to call for you. 1029 01:46:42,434 --> 01:46:48,339 Your voice is being sent to someone, 1030 01:46:48,607 --> 01:46:54,569 Someone is replying to your voice, 1031 01:46:54,780 --> 01:47:00,310 Someone is remembering you. 1032 01:47:00,886 --> 01:47:05,949 Someone is replying to your voice, 1033 01:47:07,125 --> 01:47:12,256 Someone is remembering you, 1034 01:47:12,998 --> 01:47:19,028 Replying to your voice. 1035 01:47:27,379 --> 01:47:29,575 I'M CALLING YOU 1036 01:47:29,614 --> 01:47:32,640 (Only you can hear me) 62283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.