Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,745
Hoe moeten we?
2
00:00:02,746 --> 00:00:05,615
onze energiekosten terugdringen wanneer:
vul je deze generator met benzine?
3
00:00:05,616 --> 00:00:09,025
Ja, vies. Sinds wanneer ben jij begonnen met hardlopen?
de bar op een gasgenerator?
4
00:00:09,026 --> 00:00:11,737
- Ongeveer een week geleden. Ik doe het al ongeveer een week.
- Waarom zou je dat doen?
5
00:00:11,738 --> 00:00:14,409
Nou, omdat, weet je,
elektriciteit is zo duur, man.
6
00:00:14,410 --> 00:00:16,580
Dus ik dacht laten we een
generator en, weet je, laat de bar erop draaien.
7
00:00:16,581 --> 00:00:19,574
Maak je een grapje? Benzine, zoals,
duizend keer duurder dan elektriciteit.
8
00:00:19,575 --> 00:00:22,433
En weet je wat, Charlie? dat zou je niet moeten doen
deze beslissingen toch nemen, oké?
9
00:00:22,434 --> 00:00:24,081
- Je bent niet het besluitvormende type.
- Precies.
10
00:00:24,082 --> 00:00:27,285
Als het brein hiervan
organisatie, had ik deze beslissing moeten nemen.
11
00:00:27,568 --> 00:00:32,018
- Het spijt me, maar wanneer ben jij de hersens geworden?
- Het spijt me dat ik altijd de hersens ben geweest.
12
00:00:32,207 --> 00:00:35,324
Waar heb je het over? ik dacht
Ik was het brein. Wat ben ik in godsnaam?
13
00:00:35,325 --> 00:00:37,295
- Jij bent de looks.
- Hé, natuurlijk ben ik de looks,
14
00:00:37,325 --> 00:00:39,295
maar ik zag mezelf
als de hersenen en de looks.
15
00:00:39,296 --> 00:00:41,361
Nee, jij bent de looks, ik ben de
hersens, Charlie is de wildcard.
16
00:00:41,362 --> 00:00:43,825
Oh! Dat is geweldig.
17
00:00:43,826 --> 00:00:47,167
Ja! Ja, dat is de klassieke opstelling.
Je weet dit? Nee?
18
00:00:47,168 --> 00:00:50,881
Kijk, elke geweldige bemanning in de geschiedenis
heeft die basisdynamiek gevolgd, toch?
19
00:00:50,882 --> 00:00:53,597
Uiterlijk, hersens, wildcard.
Denk er over na.
20
00:00:53,598 --> 00:00:55,043
Het A-Team deed het.
21
00:00:55,313 --> 00:00:57,078
Scooby Doo deed het.
22
00:00:57,079 --> 00:00:59,035
- De Ghost busters hebben het gedaan.
- O, verdomme!
23
00:00:59,036 --> 00:01:00,827
- Ja! Rechts?
- Ja.
24
00:01:00,828 --> 00:01:03,744
Ons probleem is dat we dat niet doen
vasthouden aan dat basisformaat,
25
00:01:03,745 --> 00:01:04,921
en het brengt ons in de problemen.
26
00:01:04,922 --> 00:01:07,685
Dus wat je zegt is dat
door te breken met dat formaat,
27
00:01:07,696 --> 00:01:11,408
we beperken eigenlijk ons vermogen om
net zo succesvol zijn als die organisaties.
28
00:01:11,409 --> 00:01:14,010
- Helemaal gelijk, kerel.
- Geweldig. Op naar de zaak.
29
00:01:14,011 --> 00:01:17,526
We worden in de kont geploegd
door de oliemaatschappijen en het gas
30
00:01:17,527 --> 00:01:20,907
bedrijven met hun tien gallon
hoeden en hun rotte, kontploegende harten.
31
00:01:20,908 --> 00:01:23,984
Dus, als het brein hiervan
organisatie,
32
00:01:23,985 --> 00:01:25,833
- Ik heb een plan bedacht
- Leg het op ons, maat.
33
00:01:25,834 --> 00:01:28,075
Het gaat om het optrekken van onze
bootstraps, een paar oliën
34
00:01:28,076 --> 00:01:30,363
van ezels en een beetje doen
zelf ploegen.
35
00:01:30,497 --> 00:01:31,850
Poeh!
36
00:01:34,713 --> 00:01:36,276
- Geen homoseks.
- Oke.
37
00:01:36,277 --> 00:01:38,182
Oké, want zo klonk het.
Wat bedoelde je?
38
00:01:38,183 --> 00:01:40,098
- We gaan de gascrisis oplossen.
- Oh goed.
39
00:01:44,317 --> 00:01:49,213
Het is altijd zonnig in Philadelphia 402
"The Gang lost de gascrisis op"
40
00:01:49,317 --> 00:02:03,213
Synchroon: Flolo
41
00:02:13,344 --> 00:02:16,030
Charlie, het plan is...
simpel, oké?
42
00:02:16,031 --> 00:02:17,288
- Is het?
- Ja.
43
00:02:17,289 --> 00:02:19,029
We gaan naar een bank, we praten met een
lening ambtenaar.
44
00:02:19,030 --> 00:02:22,324
We krijgen een flinke lening om een te kopen
bos benzine.
45
00:02:22,364 --> 00:02:25,304
We nemen die benzine, we slaan het op
in de kelder wachten we een paar maanden.
46
00:02:25,305 --> 00:02:28,264
Als de gasprijzen omhoog schieten,
we verkopen het, maken een enorme winst.
47
00:02:28,265 --> 00:02:30,381
Ja, man, als de man dat niet doet...
het lijkt alsof hij ervoor gaat,
48
00:02:30,382 --> 00:02:32,982
Ik zal hem dit laten zien, uh,
vrouwenkaart met grote borsten...
49
00:02:33,011 --> 00:02:34,449
- en dat zal hem voor zich winnen.
- Ja, ik weet zeker dat het zal gebeuren.
50
00:02:34,450 --> 00:02:37,952
Ik bedoel, want dat is geweldig en...
het plan is eigenlijk best goed.
51
00:02:38,196 --> 00:02:41,933
Het probleem dat ik ermee heb
is dat ik niets te doen heb.
52
00:02:41,977 --> 00:02:44,427
Nee, je hebt wel wat te doen.
Jij bent de wildcard.
53
00:02:44,428 --> 00:02:46,363
Je zit daar en ziet er gek uit en...
tot alles in staat.
54
00:02:46,364 --> 00:02:47,114
Ja.
55
00:02:47,630 --> 00:02:49,808
Ja, jij zette de toon voor
de hele vergadering.
56
00:02:49,809 --> 00:02:53,508
Dus als ik daar ben terwijl jullie
praten en ik ben gewoon, zoals, zoals...
57
00:02:56,268 --> 00:02:57,551
Dat is verschrikkelijk.
58
00:02:57,552 --> 00:02:59,479
Dat was mijn... dat was mijn
wild card gezicht, oke...
59
00:02:59,480 --> 00:03:00,840
Welk bericht probeer je?
mee te sturen?
60
00:03:00,841 --> 00:03:03,601
Werkelijk? Was dat niet een goede?
Nou, wat als het meer is als, zoals...
61
00:03:05,944 --> 00:03:08,338
En je wilt dat hij denkt
dat je gaat dumpen of...?
62
00:03:08,339 --> 00:03:09,983
- Serieus, ziet dat er zo uit?
- Ik weet gewoon niet wat
63
00:03:09,984 --> 00:03:12,453
- bericht dat u probeert te...
- Oh, man, je forceert het.
64
00:03:12,454 --> 00:03:14,070
- O mijn God. Weet je wat?
- Ja, je dwingt het echt.
65
00:03:14,071 --> 00:03:15,844
Ik kan beter in de spiegel kijken
want ik weet niet wat ik ben
66
00:03:15,845 --> 00:03:17,247
doen en hoe het eruit ziet
voelen als twee verschillende dingen.
67
00:03:17,248 --> 00:03:19,441
The Brains, ik ga
toezicht houden want er is
68
00:03:19,442 --> 00:03:21,002
- hij zou in geen geval deze beslissing moeten nemen.
- Nou, help me er doorheen, kerel,
69
00:03:21,003 --> 00:03:24,735
- Omdat ik gewoon niet begrijp waar je het over hebt.
- Het is geen verkrachtingsbusje. Het is een spionagebusje.
70
00:03:24,736 --> 00:03:26,525
Het lijkt erg op
een verkrachtingsbusje voor mij, maar wat dan ook.
71
00:03:26,526 --> 00:03:29,115
- Dennis, je moet hiernaar kijken.
- Wat is dit?
72
00:03:29,116 --> 00:03:31,881
Bruce Mathis staat op het punt om te geven
al het geld van mama weg.
73
00:03:31,882 --> 00:03:33,430
Waar heb je het over?
74
00:03:33,431 --> 00:03:35,901
Over twee dagen, een moslim
Cultureel Centrum komt eraan
75
00:03:35,902 --> 00:03:38,235
een gigantische cheque gemaakt van onze
contant geld, en dat moeten we terugkrijgen.
76
00:03:38,236 --> 00:03:41,991
Luister, deze jamoke is
ons geld aan terroristen geven,
77
00:03:41,992 --> 00:03:44,025
en we moeten het bewijzen.
78
00:03:44,026 --> 00:03:46,912
Dee, mama gaf al onze
geld aan Bruce.
79
00:03:46,913 --> 00:03:48,449
Je zou het toch nooit krijgen.
80
00:03:48,450 --> 00:03:50,713
Oh, nee-nee-nee, dat was ik.
Kijk, ik had een plan.
81
00:03:50,714 --> 00:03:54,486
Ik ging alle anderen elimineren
en de enige overlevende erfgenaam te zijn, dus... help.
82
00:03:54,487 --> 00:03:57,641
Dus als je zegt "elimineer,"
bedoel je dat je me ging vermoorden?
83
00:03:57,642 --> 00:04:00,850
Ik weet het niet. Nee, ja, misschien
Ik ging;
84
00:04:00,851 --> 00:04:04,227
misschien was ik dat niet. Het punt is nu onbesproken.
Dus kun je me alsjeblieft hier helpen?
85
00:04:04,228 --> 00:04:05,980
Dus je was van plan me te vermoorden?
86
00:04:05,981 --> 00:04:09,344
Stop met bekvechten. Ga je
ons helpen? We hebben hier geen tijd.
87
00:04:09,345 --> 00:04:10,529
Doorgang.
88
00:04:10,530 --> 00:04:12,433
- "Doorgang"?
- Ja, pas.
89
00:04:12,434 --> 00:04:14,575
- Superpass, berpass...
- Hoe geef je zoiets als dit door...
90
00:04:14,576 --> 00:04:17,321
Ik sla over! Ik sla over! Omdat je was
van plan om me te vermoorden.
91
00:04:17,322 --> 00:04:19,829
Oh, mijn God, ik voel me alsof
je bent er echt op gefocust
92
00:04:19,830 --> 00:04:21,544
klein deel van wat ik probeer te doen
hier over praten.
93
00:04:21,545 --> 00:04:24,166
- Het is een heel groot deel van je...
- Het zijn maar een paar woorden.
94
00:04:24,167 --> 00:04:26,120
- Ga weg. Ik probeer borsten en mooie vrouwen te tekenen.
- Focus op de woorden "geld"
95
00:04:26,121 --> 00:04:28,585
en "Bruce" en "ik" en "help".
96
00:04:28,776 --> 00:04:33,178
Oké, en wat is de
reden waarom u vandaag een lening aanvraagt?
97
00:04:33,482 --> 00:04:35,080
Wacht het af...
98
00:04:36,086 --> 00:04:38,143
- Benzine.
- Excuseer mij.
99
00:04:38,144 --> 00:04:39,485
- Haast je niet.
- Haast je niet.
100
00:04:39,486 --> 00:04:41,652
Dank je, ik voel me gehaast.
Kijk, hier is het plan.
101
00:04:41,653 --> 00:04:45,441
Je geeft ons een hoop geld.
We kopen een hoop benzine.
102
00:04:45,536 --> 00:04:49,695
We wachten 12 maanden, we verkopen de
benzine en maak een shitload aan winst.
103
00:04:49,696 --> 00:04:53,168
Heren, we hebben de neiging om te geven
leningen aan bedrijven, niet...
104
00:04:53,169 --> 00:04:55,594
- Ze snapt het niet. Pak de grafiek.
- Oh, ja, de grafiek.
105
00:04:55,595 --> 00:04:58,056
- We hebben een grafiek.
- Ja, kijk hier eens naar.
106
00:04:58,093 --> 00:05:00,663
Dit zijn nu de gasprijzen van vorig jaar.
107
00:05:00,664 --> 00:05:03,450
Dit zijn de gasprijzen dit jaar.
108
00:05:03,451 --> 00:05:06,806
En dit is wat de gasprijzen zullen zijn.
109
00:05:06,807 --> 00:05:08,623
En wat zijn dat?
110
00:05:08,624 --> 00:05:11,225
Dit zijn prachtige vrouwen
met deinende borsten.
111
00:05:11,226 --> 00:05:13,130
Ja. Waarom?
112
00:05:14,122 --> 00:05:17,680
Nou, om perfect te zijn
eerlijk, we dachten dat we dat zouden doen
113
00:05:17,681 --> 00:05:20,579
- spreek vandaag met een man, dus...
- Ja, is er een manier dat?
114
00:05:20,580 --> 00:05:23,746
we kunnen met je baas praten omdat ik denk
zou hij meer beter begrijpen?
115
00:05:23,747 --> 00:05:25,756
Mijn baas is een vrouw.
116
00:05:26,832 --> 00:05:29,084
- Werkelijk?
- Is je baas een vrouw?
117
00:05:29,085 --> 00:05:30,687
Dit is een vreemde bank.
118
00:05:30,688 --> 00:05:33,447
Oké, dat ben ik zeker
afwijzing van uw verzoek om
119
00:05:33,448 --> 00:05:37,570
$ 300.000 om... benzine te kopen.
120
00:05:38,850 --> 00:05:41,236
- Dennis, je bent door.
- Ja.
121
00:05:41,237 --> 00:05:44,064
Weet je... ik had net een gekke gedachte.
122
00:05:44,193 --> 00:05:50,289
Hoe zit het met ik neem je mee in de
terug en van gedachten veranderen?
123
00:05:50,290 --> 00:05:53,939
Of wat dacht je van gaan we allemaal in de
terug en geweldige seks hebben?
124
00:05:53,940 --> 00:05:56,403
- Wat ben je aan het doen?
- Ik trek hier een wildcard, man, dus...
125
00:05:56,404 --> 00:05:58,203
Nee, kerel, laat Dennis maar doen
zijn ding, oké?
126
00:05:58,204 --> 00:06:00,917
Ik kan heel sensueel zijn met een
vrouw, oké? Je zal ervan genieten.
127
00:06:00,918 --> 00:06:02,970
Dit is niet het juiste moment om
trek de wildcard, oké?
128
00:06:02,971 --> 00:06:04,491
Laat me mijn ding doen.
Laat mij het verleiden doen.
129
00:06:04,492 --> 00:06:06,962
- Laat Dennis haar neuken zodat we onze lening kunnen krijgen.
- Nou, hier is een scenario.
130
00:06:06,963 --> 00:06:09,115
Wat als ze me wilde neuken of...
jij trouwens?
131
00:06:09,116 --> 00:06:10,762
Je kunt de joker niet trekken
als ik mijn shirt al heb
132
00:06:10,763 --> 00:06:12,051
uit, dat zou een regel moeten zijn.
Mag dat een regel zijn?
133
00:06:12,052 --> 00:06:14,189
- Ja, dat is een regel.
- O ja?!
134
00:06:14,283 --> 00:06:16,163
O ja?! Donder op!
135
00:06:16,164 --> 00:06:19,172
- Kom op man, laat mij het doen. Dit is mijn werk!
- Wildcard, schat!
136
00:06:19,173 --> 00:06:21,292
- Kerel, ik heb het gevoel dat ik het dan ook kan.
- Wat doe jij?!
137
00:06:21,293 --> 00:06:23,986
- Godverdomme, kijk, oké, dus...
- Waarom beslis jij niet?
138
00:06:23,987 --> 00:06:25,157
- Ja.
- Wie van ons wil je
139
00:06:25,158 --> 00:06:27,043
om je achterin te nemen en je te slaan?
140
00:06:38,663 --> 00:06:43,409
Mijn informatie zegt me dat Bruce
verhuisd naar dit waardeloze appartementencomplex.
141
00:06:43,540 --> 00:06:45,860
- Waar heb je je informatie vandaan?
- Ik heb een of andere vent water gestuurd.
142
00:06:45,861 --> 00:06:48,341
- Vertelde me alles.
- Heb je iemand gemarteld?
143
00:06:48,342 --> 00:06:51,369
O ja. Grote tijd.
Wat zie je?
144
00:06:51,370 --> 00:06:54,431
Ik kan geen shit zien. Waarom zou je
de binnenkant van de ramen tinten?
145
00:06:54,432 --> 00:06:57,406
- Ik wil niet dat iemand naar binnen kijkt.
- We kunnen niet naar buiten kijken, Frank!
146
00:06:58,235 --> 00:07:00,841
- Ik heb het misschien een beetje overdreven.
- Denk je?
147
00:07:01,883 --> 00:07:03,580
- Dat is Bruce!
- Deze man?
148
00:07:03,581 --> 00:07:05,095
Dat is de man, lopend
Daar! Daar lopen!
149
00:07:05,096 --> 00:07:07,074
- Start de auto. Laten we gaan! Laten we hem volgen!
Weet je zeker dat hij het is?
150
00:07:07,075 --> 00:07:08,681
Zal wat foto's maken.
151
00:07:10,316 --> 00:07:11,873
Ik heb het werkend gekregen.
152
00:07:11,874 --> 00:07:13,373
- Gaan! Gaan!
- Oké, er is...
153
00:07:13,374 --> 00:07:15,397
- het gaspedaal zit vast of zoiets.
- Nou, wiebel maar.
154
00:07:15,398 --> 00:07:17,451
- "Wiebelen"?
- Ja, wiebel het heen en weer.
155
00:07:17,452 --> 00:07:20,204
- Beweeg het. Beweeg het. Dat is het. Dat is het.
- Okee.
156
00:07:21,171 --> 00:07:23,839
- Nu, raak het. Oh God...
- Wat probeer je te doen?
157
00:07:23,840 --> 00:07:26,433
Geef me een whiplash? Je verblindt me.
Kom je tot rust? Hou vol.
158
00:07:27,298 --> 00:07:28,958
Klootzak!
159
00:07:30,636 --> 00:07:32,198
Hé, klootzakken.
160
00:07:35,835 --> 00:07:38,441
Hé, waar ging dat in godsnaam over?!
161
00:07:42,902 --> 00:07:45,738
Ik kan niet geloven dat Dee haar houdt
spaargeld in haar sokkenla.
162
00:07:45,739 --> 00:07:47,186
Dat is een domme plek om het te verbergen.
163
00:07:47,187 --> 00:07:48,878
Ze is nu een investeerder.
Ze zal ons later bedanken.
164
00:07:48,879 --> 00:07:51,027
Weet je wat, jongens?
Het spijt me. Ik moet iets naar voren brengen.
165
00:07:51,028 --> 00:07:53,485
Mag ik iets naar voren brengen? Want als het
niet doen, het zal in me opborrelen.
166
00:07:53,486 --> 00:07:55,329
- Ik word er gek van.
- Hoe gaat het man?
167
00:07:55,909 --> 00:07:58,964
Ik kan het soort van niet geloven dat jullie
heb je shirts daar uitgedaan, man.
168
00:07:58,965 --> 00:08:01,478
Ik bedoel, ik voel me echt jou
verkocht me langs de rivier.
169
00:08:01,479 --> 00:08:03,868
De Ghostbusters zouden het nooit doen
zoiets tegen elkaar.
170
00:08:03,869 --> 00:08:06,100
- Ik kan niet geloven dat jullie het hebben gedaan, man.
- Wat doe jij?
171
00:08:06,101 --> 00:08:07,776
Geen vuilnisbakken, alleen auto's.
172
00:08:07,777 --> 00:08:10,590
Wauw, koel je jets, man.
We hebben voor dit gas betaald.
173
00:08:10,600 --> 00:08:12,911
Het duurt nog even, dus...
174
00:08:12,912 --> 00:08:15,734
Stop nu. Je kunt dit niet doen.
175
00:08:15,735 --> 00:08:17,090
- Kom op man.
- Alleen auto's.
176
00:08:17,091 --> 00:08:19,874
Oh jeetje. Oké, Wild Card, doe je ding.
177
00:08:19,875 --> 00:08:22,913
Dus help me God, ik zal blazen
deze plaats komt naar het koninkrijk.
178
00:08:22,914 --> 00:08:25,540
- Niet dat, niet dat. Jezus Christus, Charlie.
- Kom op man.
179
00:08:25,541 --> 00:08:28,998
Nee, we moeten er gewoon achter komen
een manier om dit gas terug te krijgen
180
00:08:28,999 --> 00:08:32,132
- de bar zonder de vaten te gebruiken.
- Hoe gaan we dat doen?
181
00:08:40,446 --> 00:08:43,196
Oké, vat nummer zes is klaar, jongens.
182
00:08:43,197 --> 00:08:46,279
- Dit lijkt niet de beste...
- Nee. Jongens, dit werkt niet, oké?
183
00:08:46,280 --> 00:08:48,670
We zijn eigenlijk geld aan het verliezen
heen en weer rijden vanaf dat
184
00:08:48,671 --> 00:08:50,673
- tankstation de hele dag door.
- Je verbrandt ons product.
185
00:08:50,674 --> 00:08:53,487
Bovendien heb ik er een groot deel van ingeslikt.
Het is gewoon een verdomde verspilling.
186
00:08:53,488 --> 00:08:56,606
Ja, en het gas is gestegen
zeven cent sinds vanmorgen.
187
00:08:56,607 --> 00:08:59,095
Hij zet een nieuw ding op de
teken elke keer dat we daar binnenkomen.
188
00:08:59,096 --> 00:09:01,585
- We naaien onszelf hier, jongens.
- Wacht even, laten we niet in paniek raken.
189
00:09:01,586 --> 00:09:03,948
- Laten we niet in paniek raken.
- Het plan werkt echter niet, man.
190
00:09:03,949 --> 00:09:06,166
We moeten alleen onze aanpassen
bedrijfsmodel om aan de behoeften te voldoen
191
00:09:06,167 --> 00:09:09,431
- van een veranderende markt. Dat is alles.
- Dat is praten over geld. Laten we het over geld hebben.
192
00:09:09,432 --> 00:09:11,151
We moeten wat geld verdienen in
de korte termijn.
193
00:09:11,152 --> 00:09:13,050
Nou, hoe gaat het in godsnaam met ons
ga je dat doen?
194
00:09:13,051 --> 00:09:14,756
Ik heb een plan.
195
00:09:15,041 --> 00:09:19,001
- We willen graag wat benzine teruggeven, alstublieft.
- Ja. Maak je geen zorgen, bro, ik heb bonnetjes.
196
00:09:19,002 --> 00:09:20,908
Ik kan dat niet.
197
00:09:20,909 --> 00:09:23,138
Kun je het niet of doe je het niet?
198
00:09:23,686 --> 00:09:25,050
Beide.
199
00:09:25,051 --> 00:09:26,588
Nog niet, vriend.
200
00:09:26,610 --> 00:09:30,323
Oké, bro, wil een harde bal spelen, prima.
201
00:09:30,324 --> 00:09:33,320
Je staat op het punt om de . te ervaren
harde klappen van een vrije markt, teef.
202
00:09:33,378 --> 00:09:35,152
Maak je klaar om het te voelen waar het pijn doet.
203
00:09:35,181 --> 00:09:38,868
- Je lul.
- Nee, nee, niet zijn lul. Zijn portemonnee.
204
00:09:38,869 --> 00:09:40,824
- Uw portemonnee.
- Ja.
205
00:09:47,517 --> 00:09:49,780
Hier zijn we. Dit is het.
206
00:09:49,815 --> 00:09:52,859
- Weet je zeker dat dit de plek is?
- Ja, ja, ja, mijn informatie zegt het.
207
00:09:52,860 --> 00:09:55,481
Oké, neem deze stanleymesjes,
zet ze in zijn slaapkamer.
208
00:09:55,482 --> 00:09:57,829
Neem deze meststof, gooi het erin
de kast.
209
00:09:58,386 --> 00:10:00,420
Waar doen we dat in godsnaam voor?
210
00:10:00,421 --> 00:10:02,356
Want als ik de politie bel
op hem, ze zullen komen en vinden
211
00:10:02,357 --> 00:10:05,277
al deze bommen makende shit en
ze zullen zijn geldstelende kont arresteren.
212
00:10:05,385 --> 00:10:07,647
We willen de politie niet bellen.
213
00:10:07,648 --> 00:10:10,344
Ze zullen het insect vinden dat ik ga planten.
214
00:10:10,358 --> 00:10:12,130
Dat is een babyfoon, Frank.
215
00:10:12,150 --> 00:10:14,261
Je plant een babyfoon?
216
00:10:14,262 --> 00:10:15,471
Ja?
217
00:10:15,472 --> 00:10:18,622
Veel mensen zijn aan het pesten
hun baby's tegenwoordig.
218
00:10:18,623 --> 00:10:20,715
Ik denk dat baby's niet te vertrouwen zijn.
219
00:10:20,716 --> 00:10:23,023
Wat ben je precies?
verwacht hier te vinden?
220
00:10:23,024 --> 00:10:25,221
- Veel louche shit.
- Zoals?
221
00:10:25,948 --> 00:10:29,108
Alsof Bruce misschien aan het bonzen is
jongens.
222
00:10:29,109 --> 00:10:31,235
Waarom zou dat vaag zijn?
223
00:10:31,289 --> 00:10:33,514
- Misschien zijn de kerels baby's.
- Wat?!
224
00:10:33,515 --> 00:10:35,437
Bruce neukt geen babyjongens.
225
00:10:35,438 --> 00:10:37,390
Kijk, we gaan terug naar de
origineel plan, oké?
226
00:10:37,391 --> 00:10:38,804
We gaan hem omlijsten.
227
00:10:38,805 --> 00:10:41,042
We worden helden onder
de gemeenschap en ik ga
228
00:10:41,043 --> 00:10:42,726
krijg al mijn geld terug als beloning.
229
00:10:42,727 --> 00:10:44,481
- Al mijn geld.
- Wat dan ook.
230
00:10:44,482 --> 00:10:46,873
Het zou waarschijnlijk eindigen
uiteindelijk de mijne, dus...
231
00:10:46,874 --> 00:10:50,619
Oké, er is iets dat ik
met je wil praten.
232
00:10:50,620 --> 00:10:56,031
Was je van plan me te belazeren?
en dan Dennis ook afschieten?
233
00:10:56,032 --> 00:10:57,676
Frank, we zitten in het midden
van iets.
234
00:10:57,677 --> 00:10:59,569
Ik heb geen tijd om te kletsen
met je over dingen.
235
00:10:59,570 --> 00:11:00,924
Was je van plan me te belazeren?
236
00:11:00,925 --> 00:11:03,393
- Dat heb ik niet gezegd.
- Je hebt het ook niet ontkend.
237
00:11:03,647 --> 00:11:05,188
Ontken het?
238
00:11:05,189 --> 00:11:08,733
Moet ik ontkennen... zoiets geks...
239
00:11:08,734 --> 00:11:11,037
Geef me de babyfoon.
Ik zal het voor je verbergen.
240
00:11:16,968 --> 00:11:19,193
Kapitalisme aan het werk.
241
00:11:19,236 --> 00:11:20,676
Dit zou de klootzak moeten laten zien.
242
00:11:20,677 --> 00:11:22,496
Oké, vriend, leg het nu uit
voor mij hoe we precies gaan
243
00:11:22,497 --> 00:11:24,857
- bereken de totalen.
- Oh, het is makkelijk, gast.
244
00:11:24,922 --> 00:11:27,570
Je giet gas in de auto met behulp van
een van deze trechters, toch?
245
00:11:27,571 --> 00:11:29,848
En ik tel hoeveel gas is
in de auto gaan.
246
00:11:29,849 --> 00:11:31,887
Oké, laat me gewoon stoppen
jij daar.
247
00:11:31,888 --> 00:11:35,331
Hoe ben je precies van plan?
vloeistof tellen?
248
00:11:35,332 --> 00:11:38,175
- Ik kan tellen, gast.
- Oké, je doet het, je doet het,
249
00:11:38,176 --> 00:11:40,757
- Mac, want ik kan niet met hem praten.
- Vrije Markt 101, je moet wel
250
00:11:40,758 --> 00:11:42,988
klanten hebben om een werkend bedrijf te hebben, toch?
251
00:11:42,989 --> 00:11:44,773
- Dus we moeten de aandacht trekken.
- Ja.
252
00:11:44,774 --> 00:11:47,784
Ik stel me bijvoorbeeld voor
vuurballen blazen om die aandacht te krijgen.
253
00:11:47,785 --> 00:11:48,854
Vuurballen?
254
00:11:48,855 --> 00:11:51,024
- Waar komt dat vandaan?
- Nee, vuurballen rondslingeren...
255
00:11:51,025 --> 00:11:53,624
Nee, mensen zullen het zien van
de straat op en stap in.
256
00:11:53,625 --> 00:11:55,236
Ze zullen het gas willen kopen.
We hebben tien containers met benzine.
257
00:11:55,248 --> 00:11:57,641
- Charlie, de aansteker, alsjeblieft.
- Wat verdomme... Nee, nee, nee.
258
00:11:57,642 --> 00:12:00,823
- Laat me mijn sterke verzet tegen dit idee herhalen.
- Geloof me, Dennis, ik weet wat ik doe.
259
00:12:00,864 --> 00:12:04,032
Dit is echt onveilig, man.
Blaas die vuurbal niet op...
260
00:12:06,963 --> 00:12:10,088
Wauw. Oké, wauw, ik neem het terug
alles wat ik net zei.
261
00:12:10,089 --> 00:12:12,018
Dat was geweldig.
Oh, kerel, ik doe er zo een, schat.
262
00:12:12,019 --> 00:12:13,862
- Je kan het groter doen?
- Nee, Charlie, laat me...
263
00:12:13,863 --> 00:12:15,955
Zorg ervoor dat het groter is.
264
00:12:15,956 --> 00:12:17,578
Wachten...
265
00:12:17,579 --> 00:12:19,146
Godverdomme!
266
00:12:19,506 --> 00:12:20,928
Je hebt mijn hoofd verbrand!
267
00:12:20,929 --> 00:12:22,920
- O, dat deed ik. Ik heb hem verbrand.
- Werkelijk?
268
00:12:23,290 --> 00:12:26,026
Makkelijk, camper, makkelijk, camper.
269
00:12:26,027 --> 00:12:27,935
- Jezus Christus! Hoe kan ik ontspannen?
- Kom tot rust.
270
00:12:27,936 --> 00:12:30,151
- OKE OKE?
- Stop gewoon. Stop gewoon.
271
00:12:30,152 --> 00:12:32,932
Heb je iets anders?
dan een handdoek en ducttape?
272
00:12:32,933 --> 00:12:34,272
Niet echt.
273
00:12:34,556 --> 00:12:36,696
Nieuw plan... we gaan naar een ziekenhuis.
274
00:12:36,720 --> 00:12:38,328
weet je wat, bro, eigenlijk?
we gaan klaar zijn
275
00:12:38,329 --> 00:12:41,175
een tijdje met je plannen. 'Oorzaak
het systeem dat je hebt ingesteld, werkt niet.
276
00:12:41,176 --> 00:12:44,565
Dus ik heb een nieuw systeem.
Ik... zowel de hersenen als de looks.
277
00:12:44,566 --> 00:12:47,136
Charlie, je zult nog steeds de wilde zijn
kaart, want die vuurbal die je blies was stoer.
278
00:12:47,137 --> 00:12:49,316
Het was geweldig, toch?
Je stond gewoon een beetje in de weg.
279
00:12:49,317 --> 00:12:52,462
Mac, kijk hier eens naar.
Jij wordt de spier.
280
00:12:52,744 --> 00:12:53,900
Nee, ik...
281
00:12:53,901 --> 00:12:55,950
Ik denk dat we ons moeten houden aan
het paradigma dat we hebben opgesteld.
282
00:12:55,951 --> 00:12:57,977
- Het A-Team...
- Nee nee nee!
283
00:12:57,978 --> 00:13:00,245
- Je toonbeeld laat ons in de steek, man.
- Het is een paradigma, maar ja.
284
00:13:00,246 --> 00:13:02,649
- Het werkte niet.
- Het werkt niet.
285
00:13:02,650 --> 00:13:04,573
Wat er gebeurde was, we
verwarde je bazigheid met
286
00:13:04,574 --> 00:13:06,910
braininess, en die twee zijn
heel verschillende dingen.
287
00:13:06,911 --> 00:13:08,497
Dat is wat er gebeurde.
288
00:13:08,498 --> 00:13:10,390
Dus, bekijk het eens.
Man, ik heb een nieuw plan.
289
00:13:10,391 --> 00:13:12,468
- Dit gaan we doen, oké, schat?
- Ja.
290
00:13:12,535 --> 00:13:14,839
We gaan die van Frank stelen
verkrachtingsbusje omdat rondrijden
291
00:13:14,840 --> 00:13:17,033
met al die benzine is
het interieur van mijn auto ruïneren,
292
00:13:17,034 --> 00:13:18,949
- en ik... ik wil het niet hebben.
- Nee.
293
00:13:18,950 --> 00:13:20,850
Dan gaan we dat doen
van, en we gaan aanbieden
294
00:13:20,851 --> 00:13:23,245
mensen iets dat gas
stations gewoon niet kunnen bieden.
295
00:13:23,246 --> 00:13:24,240
Wat?
296
00:13:24,241 --> 00:13:27,585
Benzine rechtstreeks naar hun
drempels.
297
00:13:27,586 --> 00:13:30,980
Huis-aan-huis benzineverkopers.
Oh, mijn God, dat is verbazingwekkend.
298
00:13:30,981 --> 00:13:33,428
- Dat is een briljant plan, toch?
- Oké, wat dan ook, prima.
299
00:13:33,429 --> 00:13:36,087
Dan ben ik de spier. ik zal spier
deze prikt in het kopen van het gas.
300
00:13:36,088 --> 00:13:38,484
Ooh, waarom eigenlijk niet?
spier je de weg terug bij het busje,
301
00:13:38,485 --> 00:13:41,436
- omdat je eruitziet als een opgebrande freak.
- Weet je wat?
302
00:13:41,437 --> 00:13:44,385
Een look zal hier een groot deel van uitmaken.
Ik ga wat vermommingen halen.
303
00:13:44,386 --> 00:13:46,321
Waarom zouden we vermommingen nodig hebben,
Charlie?
304
00:13:46,322 --> 00:13:48,680
Dus mensen weten niet wie we zijn
zijn, weet je.
305
00:13:48,681 --> 00:13:50,770
Ze weten al niet wie we zijn.
306
00:13:50,771 --> 00:13:52,545
Je laat het wild niet toe
kaart zijn ding doen.
307
00:13:52,546 --> 00:13:54,640
Is er een reden achter?
wat ben je aan het doen?
308
00:13:54,641 --> 00:13:56,299
Wildcard.
309
00:13:57,261 --> 00:14:01,060
Stewart is op zijn tweede
geschoten op de fairway, hole 15.
310
00:14:01,441 --> 00:14:04,048
Ik zou zeggen dat het ongeveer 195 meter is.
311
00:14:04,194 --> 00:14:05,789
Hij heeft een ijzer zeven.
312
00:14:08,432 --> 00:14:12,322
Ik bedoel, hoe gaat het met hem?
drie uur zitten kijken naar golf?
313
00:14:12,323 --> 00:14:14,583
- Ik weet het niet.
- Is dat een babyfoon?
314
00:14:14,584 --> 00:14:16,024
O, kap ermee!
315
00:14:16,071 --> 00:14:17,992
Godverdomme!
316
00:14:17,993 --> 00:14:19,582
- Nu wantrouwt hij ons!
- Oh nee!
317
00:14:19,583 --> 00:14:21,426
- Je bent zo'n slechte verstopper.
- Ik verberg me slecht?
318
00:14:21,427 --> 00:14:22,565
Je zou je nooit kunnen verbergen.
319
00:14:22,566 --> 00:14:25,836
Ik wed dat je je geld nog steeds verbergt
in je sokkenla.
320
00:14:26,268 --> 00:14:28,516
- Mijn sokkenla.
- Ja.
321
00:14:28,517 --> 00:14:30,127
Kom op. Dat zou dom zijn.
322
00:14:30,128 --> 00:14:31,317
- Ja, jij wel.
- Hou je mond.
323
00:14:31,318 --> 00:14:32,822
- Je liegt tegen mij.
- Ik lieg niet tegen je.
324
00:14:32,823 --> 00:14:34,556
- Ik ga hier weg. Dit is een opstelling.
- Wat?
325
00:14:34,557 --> 00:14:36,750
Je maakt me klaar, en ik ben
verdomme uitstappen.
326
00:14:36,751 --> 00:14:38,278
Frank, kom hier terug.
327
00:14:38,279 --> 00:14:40,956
Je gaat me dit niet aan doen, meid.
Ga weg.
328
00:14:40,957 --> 00:14:42,737
- Ik begrijp wat er aan de hand is.
- Verdorie.
329
00:14:42,738 --> 00:14:43,825
Oké, ze zijn onderweg.
330
00:14:43,826 --> 00:14:45,400
- Hallo. Klootzak.
- Ik weet wat er aan de hand is.
331
00:14:45,401 --> 00:14:46,622
Denk je dat ik gisteren geboren ben?
332
00:14:46,673 --> 00:14:48,569
- Oké, ga, ga, ga, Mac, ga.
- Waar heb je het over?
333
00:14:48,570 --> 00:14:50,339
Ja, lieg niet tegen me.
334
00:14:50,408 --> 00:14:52,498
Ik heb mijn manieren om dingen te weten te komen.
335
00:14:52,499 --> 00:14:54,457
Je bent zo...
O mijn God.
336
00:14:54,458 --> 00:14:57,520
Is dat een moslimjongen?
Hij stapt in mijn busje.
337
00:15:07,945 --> 00:15:10,035
Kom op, kerel, serieus?
338
00:15:27,527 --> 00:15:29,413
Oké, nou, laat me maar
doe het woord.
339
00:15:29,414 --> 00:15:32,101
Nou, ik heb het gevoel dat je moet
praat tenminste met een zuidelijk accent, man.
340
00:15:32,102 --> 00:15:34,804
Ik ga niet met een zuidelijk accent praten.
Het is al erg genoeg dat je deze stomme vermomming droeg.
341
00:15:34,805 --> 00:15:36,734
Maar we zijn oliemannen.
We zouden zuidelijke accenten hebben.
342
00:15:36,735 --> 00:15:38,247
Ja, maar we hebben geen bolo-ties en stomme hoeden nodig.
343
00:15:38,248 --> 00:15:40,054
Jawel.
Ze gaat denken, uh...
344
00:15:40,055 --> 00:15:42,280
Hallo mevrouw.
Nou, wat een mooie huisjurk.
345
00:15:42,281 --> 00:15:45,323
Ja,
Nou, je ziet er allemaal goed uit.
346
00:15:45,586 --> 00:15:50,221
Nu, je lijkt me een lieve,
verfijnd, leuk, bezig, jonge dame,
347
00:15:50,222 --> 00:15:52,125
dus we gaan niet verspillen
jouw tijd vandaag.
348
00:15:52,126 --> 00:15:55,784
nee. We zijn maar een paar olie
mannen uit Dallas, en, nou ja,
349
00:15:55,785 --> 00:15:59,845
we jeuken als een hond om
je iets geven wat je wilt.
350
00:16:01,656 --> 00:16:05,039
Wat mijn
medewerker probeert te zeggen is
351
00:16:05,040 --> 00:16:08,004
dat we hier zijn om je aan te bieden
gemeenschap een broodnodige dienst...
352
00:16:08,005 --> 00:16:12,411
Hellen, ja! We willen je voelen, als 'n
je was zo geneigd om ons toe te laten.
353
00:16:13,515 --> 00:16:15,962
Alsjeblieft, laat mij het woord doen.
Laat me alstublieft...
354
00:16:15,963 --> 00:16:19,385
Nu nemen we geen nee
voor een antwoord nu, hoor je? Oke?
355
00:16:19,386 --> 00:16:23,169
Dus maak me niet verdrietig
associeer hier met jou, oké?
356
00:16:23,965 --> 00:16:29,641
Hij is niet vriendelijk tegen 'nee'.
Dus, mag ik je voelen of zo?
357
00:16:31,350 --> 00:16:34,955
Ja, je kunt het beste stappen,
omdat Johnny Law eraan komt.
358
00:16:34,956 --> 00:16:37,571
Misschien wil je beginnen
rijden omdat ze de politie belde.
359
00:16:37,572 --> 00:16:38,611
Waarom praat hij zo?
360
00:16:38,628 --> 00:16:40,898
Nou, wildcard hier
besloot zijn verstand te verliezen.
361
00:16:40,899 --> 00:16:43,176
Ik zeg, ik zeg, dat is gewoon
verdomd belachelijk, jongen.
362
00:16:43,227 --> 00:16:45,257
Nou, nu ben je gewoon
praten als Foghorn Leghorn!
363
00:16:45,258 --> 00:16:47,283
Oké, jongens, ik denk dat het is
keer dat we onze verliezen verminderen en teruggaan
364
00:16:47,284 --> 00:16:48,932
- naar het oorspronkelijke plan.
- Ah, de generator.
365
00:16:48,933 --> 00:16:50,755
Nee, niet de generator.
366
00:16:50,756 --> 00:16:52,625
- Het gas en de pasteitjes bewaren.
- Okee.
367
00:16:52,626 --> 00:16:54,850
Oke? Het is te vroeg om te verkopen
dit gas toch, dus doe de deur dicht.
368
00:16:54,851 --> 00:16:56,582
- Ga Ga Ga Ga.
- Oké, oké, oké.
369
00:17:01,269 --> 00:17:04,121
Oké, geef toe, dat
Moslim man zou me uitwrijven,
370
00:17:04,122 --> 00:17:07,650
en toen sprong je eruit
van het busje nadat ik uitstapte!
371
00:17:07,651 --> 00:17:09,465
Geef het toe, kom op!
372
00:17:09,466 --> 00:17:11,306
Oh, mijn God, ik weet niet wat
je hebt het over!
373
00:17:11,307 --> 00:17:13,966
O, lieg niet tegen me!
Kom op, geef het toe!
374
00:17:13,967 --> 00:17:15,710
Oké, oké, ik geef het toe!
375
00:17:15,711 --> 00:17:18,026
- Wat geef je toe?!
- Ik geef alles toe wat je wilt horen!
376
00:17:18,027 --> 00:17:20,410
Nu geef je toe dat Bruce
Mathis is een terrorist...
377
00:17:20,411 --> 00:17:22,521
- Hij is een terrorist!
- en dat je voor hem werkt!
378
00:17:22,522 --> 00:17:26,019
Ja, ik werk voor hem. We krijgen onze
informatie van de top, de bovenste grot.
379
00:17:26,020 --> 00:17:28,863
Maak me niet belachelijk!
Dat is alles wat ik te zeggen heb!
380
00:17:30,292 --> 00:17:33,698
Zoals wat ik hier zie,
Frank. Breng me op de hoogte.
381
00:17:33,699 --> 00:17:35,966
Ik ben je aan het waterboarden
zus omdat ze is
382
00:17:35,967 --> 00:17:38,475
- het plan om ons te vermoorden escaleert.
- Dennis, help me!
383
00:17:38,476 --> 00:17:41,049
Waarom zou ik je helpen, Dee?
Je bent nog steeds van plan om me te vermoorden.
384
00:17:41,050 --> 00:17:42,998
- Nee! Helpen!
- Hou je mond!
385
00:17:42,999 --> 00:17:44,689
Hou je mond! Hou je mond!
386
00:17:44,690 --> 00:17:46,723
- Ja, hou je mond.
- Vertel me wat er aan de hand is!
387
00:17:46,724 --> 00:17:48,818
Hé, Frank, tussen haakjes, wij
leende dat zielige verkrachtingsbusje
388
00:17:48,819 --> 00:17:50,691
van jouw; dat moet je snappen
gaspedaal vast, man.
389
00:17:50,692 --> 00:17:53,755
Mac ramde in de auto van een kerel,
zoals, vijf keer. Het was geweldig.
390
00:17:53,756 --> 00:17:57,050
Hebben jullie het busje genomen?
Ik dacht dat het een moslimman was.
391
00:17:57,051 --> 00:17:59,365
- Nee niet echt.
- Wat is hier aan de hand?
392
00:17:59,366 --> 00:18:03,459
- Frank's waterboarding Dee.
- Jullie?! Je nam het busje?!
393
00:18:03,692 --> 00:18:07,011
- Wel, verdorie, ja.
- Oh, mijn God, ik realiseerde me net iets.
394
00:18:07,376 --> 00:18:09,540
Frank is de spier.
395
00:18:09,571 --> 00:18:10,911
Wat?
396
00:18:10,912 --> 00:18:13,023
De reden dat die shit niet heeft
voor ons heeft gesport is
397
00:18:13,024 --> 00:18:15,838
omdat we niet werken met
onze volledige bemanning.
398
00:18:15,839 --> 00:18:18,515
Ik ben de hersenen, jij bent de
ziet eruit, Charlie is de joker,
399
00:18:18,516 --> 00:18:20,776
en Frank is de spier.
400
00:18:21,336 --> 00:18:24,140
- Nou, wat is Dee?
- Ze is de nutteloze meid.
401
00:18:24,141 --> 00:18:25,343
Ja!
402
00:18:25,344 --> 00:18:27,648
- Zie je? Wij maken het compleet!
- Ja!
403
00:18:27,649 --> 00:18:29,299
We maken het team allemaal compleet!
404
00:18:29,300 --> 00:18:32,141
Als we nu bij elkaar blijven, jongens,
we kunnen alles doen.
405
00:18:32,142 --> 00:18:35,816
Nu, vraag: Frank, doet dat?
waterschap echt werken?
406
00:18:35,817 --> 00:18:37,821
Je zet je reet in!
407
00:18:37,822 --> 00:18:40,333
Ik heb Dee zover gekregen om dingen toe te geven die ze
nooit gedaan!
408
00:18:40,334 --> 00:18:42,011
Nou, dan werkt het.
409
00:18:42,082 --> 00:18:45,040
Goed dan, heren,
Ik heb een nieuw plan.
410
00:18:52,913 --> 00:18:55,532
Bruce's, we glippen naar binnen en grijpen hem.
411
00:18:55,533 --> 00:18:57,058
Zouden jullie dat niet moeten hebben
heb deze vaten uit de
412
00:18:57,059 --> 00:18:58,714
- busje voordat we instapten?
- Ze zijn erg zwaar, Dee.
413
00:18:58,715 --> 00:19:00,266
We hebben het al een miljoen keer moeten doen.
414
00:19:00,267 --> 00:19:03,288
- Waar heb je het geld vandaan voor dit gas?
- Dee, wil je je mond houden en me verder laten gaan?
415
00:19:03,289 --> 00:19:05,726
Nu, Frank, als we terug zijn bij...
de bar, jij waterboard de shit
416
00:19:05,727 --> 00:19:07,558
- uit Bruce en krijg een bekentenis.
- Geen probleem.
417
00:19:07,559 --> 00:19:09,766
Nou, Dennis, neem dat maar aan...
bekentenis aan de politie, gebruik
418
00:19:09,767 --> 00:19:12,309
je charme en uiterlijk, en
krijg dat beloningsgeld.
419
00:19:12,310 --> 00:19:14,757
- Klaar en klaar.
- Oké, Dee, je blijft nutteloos.
420
00:19:14,761 --> 00:19:17,389
Charlie en ik zullen dat gebruiken
beloningsgeld om onze elektriciteitsrekening te betalen.
421
00:19:17,390 --> 00:19:20,575
Dan kopen we vast nog wat benzine
want ik vind dat een geweldig plan.
422
00:19:21,712 --> 00:19:23,679
Wachten.
Remmen werken niet... Remmen werken niet.
423
00:19:23,680 --> 00:19:25,238
- Het gaspedaal.
- Nee, ik zeg, nee, de remmen!
424
00:19:25,239 --> 00:19:27,716
- Beweeg het gaspedaal.
- Jongens, waarom werken de remmen niet?
425
00:19:27,717 --> 00:19:30,734
Omdat ik de remmen heb afgesneden!
Wildcard, teven!
426
00:19:33,606 --> 00:19:35,417
- Wat?! Charlie!
- Heilige shit!
427
00:19:35,418 --> 00:19:36,804
- Oh God!
- O mijn God!
428
00:19:36,805 --> 00:19:37,844
Oh God!
429
00:19:37,845 --> 00:19:39,185
Jezus Christus, jongens, ik kan niet
stop dit busje!
430
00:19:39,186 --> 00:19:41,175
- Serieus?!
- Afbreken! afbreken!
431
00:19:41,879 --> 00:19:43,268
Gaan!
432
00:19:43,269 --> 00:19:46,975
Mastersfield stapt op naar de
tee, acht slagen achter de leider.
433
00:19:47,062 --> 00:19:50,331
Hole nummer 17, 338 meter,
dogleg links.
434
00:20:02,079 --> 00:20:05,054
O, verdomme!
Wat verdomme, man?!
435
00:20:06,170 --> 00:20:08,346
Ah, mijn busje.
436
00:20:09,567 --> 00:20:13,502
Waarom probeert iemand mijn leven te ruïneren?!
437
00:20:13,503 --> 00:20:16,010
Ik heb niemand iets aangedaan, man!
438
00:20:16,011 --> 00:20:17,759
Ik hou van die auto!
439
00:20:17,760 --> 00:20:20,874
Dat is, uh, dat is Bruce niet, toch?
440
00:20:21,242 --> 00:20:22,632
Nee.
441
00:20:25,485 --> 00:20:27,648
Als er iets is
vreemd
442
00:20:27,649 --> 00:20:31,423
Bij u in de buurt
Wie ga je bellen?
443
00:20:31,424 --> 00:20:33,481
Ghostbusters!
39705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.