All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 04x02 - The Gang Solves the Gas Crisis.NoTV.English.orig.Addic7ed.com-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,745 Hoe moeten we? 2 00:00:02,746 --> 00:00:05,615 onze energiekosten terugdringen wanneer: vul je deze generator met benzine? 3 00:00:05,616 --> 00:00:09,025 Ja, vies. Sinds wanneer ben jij begonnen met hardlopen? de bar op een gasgenerator? 4 00:00:09,026 --> 00:00:11,737 - Ongeveer een week geleden. Ik doe het al ongeveer een week. - Waarom zou je dat doen? 5 00:00:11,738 --> 00:00:14,409 Nou, omdat, weet je, elektriciteit is zo duur, man. 6 00:00:14,410 --> 00:00:16,580 Dus ik dacht laten we een generator en, weet je, laat de bar erop draaien. 7 00:00:16,581 --> 00:00:19,574 Maak je een grapje? Benzine, zoals, duizend keer duurder dan elektriciteit. 8 00:00:19,575 --> 00:00:22,433 En weet je wat, Charlie? dat zou je niet moeten doen deze beslissingen toch nemen, oké? 9 00:00:22,434 --> 00:00:24,081 - Je bent niet het besluitvormende type. - Precies. 10 00:00:24,082 --> 00:00:27,285 Als het brein hiervan organisatie, had ik deze beslissing moeten nemen. 11 00:00:27,568 --> 00:00:32,018 - Het spijt me, maar wanneer ben jij de hersens geworden? - Het spijt me dat ik altijd de hersens ben geweest. 12 00:00:32,207 --> 00:00:35,324 Waar heb je het over? ik dacht Ik was het brein. Wat ben ik in godsnaam? 13 00:00:35,325 --> 00:00:37,295 - Jij bent de looks. - Hé, natuurlijk ben ik de looks, 14 00:00:37,325 --> 00:00:39,295 maar ik zag mezelf als de hersenen en de looks. 15 00:00:39,296 --> 00:00:41,361 Nee, jij bent de looks, ik ben de hersens, Charlie is de wildcard. 16 00:00:41,362 --> 00:00:43,825 Oh! Dat is geweldig. 17 00:00:43,826 --> 00:00:47,167 Ja! Ja, dat is de klassieke opstelling. Je weet dit? Nee? 18 00:00:47,168 --> 00:00:50,881 Kijk, elke geweldige bemanning in de geschiedenis heeft die basisdynamiek gevolgd, toch? 19 00:00:50,882 --> 00:00:53,597 Uiterlijk, hersens, wildcard. Denk er over na. 20 00:00:53,598 --> 00:00:55,043 Het A-Team deed het. 21 00:00:55,313 --> 00:00:57,078 Scooby Doo deed het. 22 00:00:57,079 --> 00:00:59,035 - De Ghost busters hebben het gedaan. - O, verdomme! 23 00:00:59,036 --> 00:01:00,827 - Ja! Rechts? - Ja. 24 00:01:00,828 --> 00:01:03,744 Ons probleem is dat we dat niet doen vasthouden aan dat basisformaat, 25 00:01:03,745 --> 00:01:04,921 en het brengt ons in de problemen. 26 00:01:04,922 --> 00:01:07,685 Dus wat je zegt is dat door te breken met dat formaat, 27 00:01:07,696 --> 00:01:11,408 we beperken eigenlijk ons ​​vermogen om net zo succesvol zijn als die organisaties. 28 00:01:11,409 --> 00:01:14,010 - Helemaal gelijk, kerel. - Geweldig. Op naar de zaak. 29 00:01:14,011 --> 00:01:17,526 We worden in de kont geploegd door de oliemaatschappijen en het gas 30 00:01:17,527 --> 00:01:20,907 bedrijven met hun tien gallon hoeden en hun rotte, kontploegende harten. 31 00:01:20,908 --> 00:01:23,984 Dus, als het brein hiervan organisatie, 32 00:01:23,985 --> 00:01:25,833 - Ik heb een plan bedacht - Leg het op ons, maat. 33 00:01:25,834 --> 00:01:28,075 Het gaat om het optrekken van onze bootstraps, een paar oliën 34 00:01:28,076 --> 00:01:30,363 van ezels en een beetje doen zelf ploegen. 35 00:01:30,497 --> 00:01:31,850 Poeh! 36 00:01:34,713 --> 00:01:36,276 - Geen homoseks. - Oke. 37 00:01:36,277 --> 00:01:38,182 Oké, want zo klonk het. Wat bedoelde je? 38 00:01:38,183 --> 00:01:40,098 - We gaan de gascrisis oplossen. - Oh goed. 39 00:01:44,317 --> 00:01:49,213 Het is altijd zonnig in Philadelphia 402 "The Gang lost de gascrisis op" 40 00:01:49,317 --> 00:02:03,213 Synchroon: Flolo 41 00:02:13,344 --> 00:02:16,030 Charlie, het plan is... simpel, oké? 42 00:02:16,031 --> 00:02:17,288 - Is het? - Ja. 43 00:02:17,289 --> 00:02:19,029 We gaan naar een bank, we praten met een lening ambtenaar. 44 00:02:19,030 --> 00:02:22,324 We krijgen een flinke lening om een ​​te kopen bos benzine. 45 00:02:22,364 --> 00:02:25,304 We nemen die benzine, we slaan het op in de kelder wachten we een paar maanden. 46 00:02:25,305 --> 00:02:28,264 Als de gasprijzen omhoog schieten, we verkopen het, maken een enorme winst. 47 00:02:28,265 --> 00:02:30,381 Ja, man, als de man dat niet doet... het lijkt alsof hij ervoor gaat, 48 00:02:30,382 --> 00:02:32,982 Ik zal hem dit laten zien, uh, vrouwenkaart met grote borsten... 49 00:02:33,011 --> 00:02:34,449 - en dat zal hem voor zich winnen. - Ja, ik weet zeker dat het zal gebeuren. 50 00:02:34,450 --> 00:02:37,952 Ik bedoel, want dat is geweldig en... het plan is eigenlijk best goed. 51 00:02:38,196 --> 00:02:41,933 Het probleem dat ik ermee heb is dat ik niets te doen heb. 52 00:02:41,977 --> 00:02:44,427 Nee, je hebt wel wat te doen. Jij bent de wildcard. 53 00:02:44,428 --> 00:02:46,363 Je zit daar en ziet er gek uit en... tot alles in staat. 54 00:02:46,364 --> 00:02:47,114 Ja. 55 00:02:47,630 --> 00:02:49,808 Ja, jij zette de toon voor de hele vergadering. 56 00:02:49,809 --> 00:02:53,508 Dus als ik daar ben terwijl jullie praten en ik ben gewoon, zoals, zoals... 57 00:02:56,268 --> 00:02:57,551 Dat is verschrikkelijk. 58 00:02:57,552 --> 00:02:59,479 Dat was mijn... dat was mijn wild card gezicht, oke... 59 00:02:59,480 --> 00:03:00,840 Welk bericht probeer je? mee te sturen? 60 00:03:00,841 --> 00:03:03,601 Werkelijk? Was dat niet een goede? Nou, wat als het meer is als, zoals... 61 00:03:05,944 --> 00:03:08,338 En je wilt dat hij denkt dat je gaat dumpen of...? 62 00:03:08,339 --> 00:03:09,983 - Serieus, ziet dat er zo uit? - Ik weet gewoon niet wat 63 00:03:09,984 --> 00:03:12,453 - bericht dat u probeert te... - Oh, man, je forceert het. 64 00:03:12,454 --> 00:03:14,070 - O mijn God. Weet je wat? - Ja, je dwingt het echt. 65 00:03:14,071 --> 00:03:15,844 Ik kan beter in de spiegel kijken want ik weet niet wat ik ben 66 00:03:15,845 --> 00:03:17,247 doen en hoe het eruit ziet voelen als twee verschillende dingen. 67 00:03:17,248 --> 00:03:19,441 The Brains, ik ga toezicht houden want er is 68 00:03:19,442 --> 00:03:21,002 - hij zou in geen geval deze beslissing moeten nemen. - Nou, help me er doorheen, kerel, 69 00:03:21,003 --> 00:03:24,735 - Omdat ik gewoon niet begrijp waar je het over hebt. - Het is geen verkrachtingsbusje. Het is een spionagebusje. 70 00:03:24,736 --> 00:03:26,525 Het lijkt erg op een verkrachtingsbusje voor mij, maar wat dan ook. 71 00:03:26,526 --> 00:03:29,115 - Dennis, je moet hiernaar kijken. - Wat is dit? 72 00:03:29,116 --> 00:03:31,881 Bruce Mathis staat op het punt om te geven al het geld van mama weg. 73 00:03:31,882 --> 00:03:33,430 Waar heb je het over? 74 00:03:33,431 --> 00:03:35,901 Over twee dagen, een moslim Cultureel Centrum komt eraan 75 00:03:35,902 --> 00:03:38,235 een gigantische cheque gemaakt van onze contant geld, en dat moeten we terugkrijgen. 76 00:03:38,236 --> 00:03:41,991 Luister, deze jamoke is ons geld aan terroristen geven, 77 00:03:41,992 --> 00:03:44,025 en we moeten het bewijzen. 78 00:03:44,026 --> 00:03:46,912 Dee, mama gaf al onze geld aan Bruce. 79 00:03:46,913 --> 00:03:48,449 Je zou het toch nooit krijgen. 80 00:03:48,450 --> 00:03:50,713 Oh, nee-nee-nee, dat was ik. Kijk, ik had een plan. 81 00:03:50,714 --> 00:03:54,486 Ik ging alle anderen elimineren en de enige overlevende erfgenaam te zijn, dus... help. 82 00:03:54,487 --> 00:03:57,641 Dus als je zegt "elimineer," bedoel je dat je me ging vermoorden? 83 00:03:57,642 --> 00:04:00,850 Ik weet het niet. Nee, ja, misschien Ik ging; 84 00:04:00,851 --> 00:04:04,227 misschien was ik dat niet. Het punt is nu onbesproken. Dus kun je me alsjeblieft hier helpen? 85 00:04:04,228 --> 00:04:05,980 Dus je was van plan me te vermoorden? 86 00:04:05,981 --> 00:04:09,344 Stop met bekvechten. Ga je ons helpen? We hebben hier geen tijd. 87 00:04:09,345 --> 00:04:10,529 Doorgang. 88 00:04:10,530 --> 00:04:12,433 - "Doorgang"? - Ja, pas. 89 00:04:12,434 --> 00:04:14,575 - Superpass, berpass... - Hoe geef je zoiets als dit door... 90 00:04:14,576 --> 00:04:17,321 Ik sla over! Ik sla over! Omdat je was van plan om me te vermoorden. 91 00:04:17,322 --> 00:04:19,829 Oh, mijn God, ik voel me alsof je bent er echt op gefocust 92 00:04:19,830 --> 00:04:21,544 klein deel van wat ik probeer te doen hier over praten. 93 00:04:21,545 --> 00:04:24,166 - Het is een heel groot deel van je... - Het zijn maar een paar woorden. 94 00:04:24,167 --> 00:04:26,120 - Ga weg. Ik probeer borsten en mooie vrouwen te tekenen. - Focus op de woorden "geld" 95 00:04:26,121 --> 00:04:28,585 en "Bruce" en "ik" en "help". 96 00:04:28,776 --> 00:04:33,178 Oké, en wat is de reden waarom u vandaag een lening aanvraagt? 97 00:04:33,482 --> 00:04:35,080 Wacht het af... 98 00:04:36,086 --> 00:04:38,143 - Benzine. - Excuseer mij. 99 00:04:38,144 --> 00:04:39,485 - Haast je niet. - Haast je niet. 100 00:04:39,486 --> 00:04:41,652 Dank je, ik voel me gehaast. Kijk, hier is het plan. 101 00:04:41,653 --> 00:04:45,441 Je geeft ons een hoop geld. We kopen een hoop benzine. 102 00:04:45,536 --> 00:04:49,695 We wachten 12 maanden, we verkopen de benzine en maak een shitload aan winst. 103 00:04:49,696 --> 00:04:53,168 Heren, we hebben de neiging om te geven leningen aan bedrijven, niet... 104 00:04:53,169 --> 00:04:55,594 - Ze snapt het niet. Pak de grafiek. - Oh, ja, de grafiek. 105 00:04:55,595 --> 00:04:58,056 - We hebben een grafiek. - Ja, kijk hier eens naar. 106 00:04:58,093 --> 00:05:00,663 Dit zijn nu de gasprijzen van vorig jaar. 107 00:05:00,664 --> 00:05:03,450 Dit zijn de gasprijzen dit jaar. 108 00:05:03,451 --> 00:05:06,806 En dit is wat de gasprijzen zullen zijn. 109 00:05:06,807 --> 00:05:08,623 En wat zijn dat? 110 00:05:08,624 --> 00:05:11,225 Dit zijn prachtige vrouwen met deinende borsten. 111 00:05:11,226 --> 00:05:13,130 Ja. Waarom? 112 00:05:14,122 --> 00:05:17,680 Nou, om perfect te zijn eerlijk, we dachten dat we dat zouden doen 113 00:05:17,681 --> 00:05:20,579 - spreek vandaag met een man, dus... - Ja, is er een manier dat? 114 00:05:20,580 --> 00:05:23,746 we kunnen met je baas praten omdat ik denk zou hij meer beter begrijpen? 115 00:05:23,747 --> 00:05:25,756 Mijn baas is een vrouw. 116 00:05:26,832 --> 00:05:29,084 - Werkelijk? - Is je baas een vrouw? 117 00:05:29,085 --> 00:05:30,687 Dit is een vreemde bank. 118 00:05:30,688 --> 00:05:33,447 Oké, dat ben ik zeker afwijzing van uw verzoek om 119 00:05:33,448 --> 00:05:37,570 $ 300.000 om... benzine te kopen. 120 00:05:38,850 --> 00:05:41,236 - Dennis, je bent door. - Ja. 121 00:05:41,237 --> 00:05:44,064 Weet je... ik had net een gekke gedachte. 122 00:05:44,193 --> 00:05:50,289 Hoe zit het met ik neem je mee in de terug en van gedachten veranderen? 123 00:05:50,290 --> 00:05:53,939 Of wat dacht je van gaan we allemaal in de terug en geweldige seks hebben? 124 00:05:53,940 --> 00:05:56,403 - Wat ben je aan het doen? - Ik trek hier een wildcard, man, dus... 125 00:05:56,404 --> 00:05:58,203 Nee, kerel, laat Dennis maar doen zijn ding, oké? 126 00:05:58,204 --> 00:06:00,917 Ik kan heel sensueel zijn met een vrouw, oké? Je zal ervan genieten. 127 00:06:00,918 --> 00:06:02,970 Dit is niet het juiste moment om trek de wildcard, oké? 128 00:06:02,971 --> 00:06:04,491 Laat me mijn ding doen. Laat mij het verleiden doen. 129 00:06:04,492 --> 00:06:06,962 - Laat Dennis haar neuken zodat we onze lening kunnen krijgen. - Nou, hier is een scenario. 130 00:06:06,963 --> 00:06:09,115 Wat als ze me wilde neuken of... jij trouwens? 131 00:06:09,116 --> 00:06:10,762 Je kunt de joker niet trekken als ik mijn shirt al heb 132 00:06:10,763 --> 00:06:12,051 uit, dat zou een regel moeten zijn. Mag dat een regel zijn? 133 00:06:12,052 --> 00:06:14,189 - Ja, dat is een regel. - O ja?! 134 00:06:14,283 --> 00:06:16,163 O ja?! Donder op! 135 00:06:16,164 --> 00:06:19,172 - Kom op man, laat mij het doen. Dit is mijn werk! - Wildcard, schat! 136 00:06:19,173 --> 00:06:21,292 - Kerel, ik heb het gevoel dat ik het dan ook kan. - Wat doe jij?! 137 00:06:21,293 --> 00:06:23,986 - Godverdomme, kijk, oké, dus... - Waarom beslis jij niet? 138 00:06:23,987 --> 00:06:25,157 - Ja. - Wie van ons wil je 139 00:06:25,158 --> 00:06:27,043 om je achterin te nemen en je te slaan? 140 00:06:38,663 --> 00:06:43,409 Mijn informatie zegt me dat Bruce verhuisd naar dit waardeloze appartementencomplex. 141 00:06:43,540 --> 00:06:45,860 - Waar heb je je informatie vandaan? - Ik heb een of andere vent water gestuurd. 142 00:06:45,861 --> 00:06:48,341 - Vertelde me alles. - Heb je iemand gemarteld? 143 00:06:48,342 --> 00:06:51,369 O ja. Grote tijd. Wat zie je? 144 00:06:51,370 --> 00:06:54,431 Ik kan geen shit zien. Waarom zou je de binnenkant van de ramen tinten? 145 00:06:54,432 --> 00:06:57,406 - Ik wil niet dat iemand naar binnen kijkt. - We kunnen niet naar buiten kijken, Frank! 146 00:06:58,235 --> 00:07:00,841 - Ik heb het misschien een beetje overdreven. - Denk je? 147 00:07:01,883 --> 00:07:03,580 - Dat is Bruce! - Deze man? 148 00:07:03,581 --> 00:07:05,095 Dat is de man, lopend Daar! Daar lopen! 149 00:07:05,096 --> 00:07:07,074 - Start de auto. Laten we gaan! Laten we hem volgen! Weet je zeker dat hij het is? 150 00:07:07,075 --> 00:07:08,681 Zal wat foto's maken. 151 00:07:10,316 --> 00:07:11,873 Ik heb het werkend gekregen. 152 00:07:11,874 --> 00:07:13,373 - Gaan! Gaan! - Oké, er is... 153 00:07:13,374 --> 00:07:15,397 - het gaspedaal zit vast of zoiets. - Nou, wiebel maar. 154 00:07:15,398 --> 00:07:17,451 - "Wiebelen"? - Ja, wiebel het heen en weer. 155 00:07:17,452 --> 00:07:20,204 - Beweeg het. Beweeg het. Dat is het. Dat is het. - Okee. 156 00:07:21,171 --> 00:07:23,839 - Nu, raak het. Oh God... - Wat probeer je te doen? 157 00:07:23,840 --> 00:07:26,433 Geef me een whiplash? Je verblindt me. Kom je tot rust? Hou vol. 158 00:07:27,298 --> 00:07:28,958 Klootzak! 159 00:07:30,636 --> 00:07:32,198 Hé, klootzakken. 160 00:07:35,835 --> 00:07:38,441 Hé, waar ging dat in godsnaam over?! 161 00:07:42,902 --> 00:07:45,738 Ik kan niet geloven dat Dee haar houdt spaargeld in haar sokkenla. 162 00:07:45,739 --> 00:07:47,186 Dat is een domme plek om het te verbergen. 163 00:07:47,187 --> 00:07:48,878 Ze is nu een investeerder. Ze zal ons later bedanken. 164 00:07:48,879 --> 00:07:51,027 Weet je wat, jongens? Het spijt me. Ik moet iets naar voren brengen. 165 00:07:51,028 --> 00:07:53,485 Mag ik iets naar voren brengen? Want als het niet doen, het zal in me opborrelen. 166 00:07:53,486 --> 00:07:55,329 - Ik word er gek van. - Hoe gaat het man? 167 00:07:55,909 --> 00:07:58,964 Ik kan het soort van niet geloven dat jullie heb je shirts daar uitgedaan, man. 168 00:07:58,965 --> 00:08:01,478 Ik bedoel, ik voel me echt jou verkocht me langs de rivier. 169 00:08:01,479 --> 00:08:03,868 De Ghostbusters zouden het nooit doen zoiets tegen elkaar. 170 00:08:03,869 --> 00:08:06,100 - Ik kan niet geloven dat jullie het hebben gedaan, man. - Wat doe jij? 171 00:08:06,101 --> 00:08:07,776 Geen vuilnisbakken, alleen auto's. 172 00:08:07,777 --> 00:08:10,590 Wauw, koel je jets, man. We hebben voor dit gas betaald. 173 00:08:10,600 --> 00:08:12,911 Het duurt nog even, dus... 174 00:08:12,912 --> 00:08:15,734 Stop nu. Je kunt dit niet doen. 175 00:08:15,735 --> 00:08:17,090 - Kom op man. - Alleen auto's. 176 00:08:17,091 --> 00:08:19,874 Oh jeetje. Oké, Wild Card, doe je ding. 177 00:08:19,875 --> 00:08:22,913 Dus help me God, ik zal blazen deze plaats komt naar het koninkrijk. 178 00:08:22,914 --> 00:08:25,540 - Niet dat, niet dat. Jezus Christus, Charlie. - Kom op man. 179 00:08:25,541 --> 00:08:28,998 Nee, we moeten er gewoon achter komen een manier om dit gas terug te krijgen 180 00:08:28,999 --> 00:08:32,132 - de bar zonder de vaten te gebruiken. - Hoe gaan we dat doen? 181 00:08:40,446 --> 00:08:43,196 Oké, vat nummer zes is klaar, jongens. 182 00:08:43,197 --> 00:08:46,279 - Dit lijkt niet de beste... - Nee. Jongens, dit werkt niet, oké? 183 00:08:46,280 --> 00:08:48,670 We zijn eigenlijk geld aan het verliezen heen en weer rijden vanaf dat 184 00:08:48,671 --> 00:08:50,673 - tankstation de hele dag door. - Je verbrandt ons product. 185 00:08:50,674 --> 00:08:53,487 Bovendien heb ik er een groot deel van ingeslikt. Het is gewoon een verdomde verspilling. 186 00:08:53,488 --> 00:08:56,606 Ja, en het gas is gestegen zeven cent sinds vanmorgen. 187 00:08:56,607 --> 00:08:59,095 Hij zet een nieuw ding op de teken elke keer dat we daar binnenkomen. 188 00:08:59,096 --> 00:09:01,585 - We naaien onszelf hier, jongens. - Wacht even, laten we niet in paniek raken. 189 00:09:01,586 --> 00:09:03,948 - Laten we niet in paniek raken. - Het plan werkt echter niet, man. 190 00:09:03,949 --> 00:09:06,166 We moeten alleen onze aanpassen bedrijfsmodel om aan de behoeften te voldoen 191 00:09:06,167 --> 00:09:09,431 - van een veranderende markt. Dat is alles. - Dat is praten over geld. Laten we het over geld hebben. 192 00:09:09,432 --> 00:09:11,151 We moeten wat geld verdienen in de korte termijn. 193 00:09:11,152 --> 00:09:13,050 Nou, hoe gaat het in godsnaam met ons ga je dat doen? 194 00:09:13,051 --> 00:09:14,756 Ik heb een plan. 195 00:09:15,041 --> 00:09:19,001 - We willen graag wat benzine teruggeven, alstublieft. - Ja. Maak je geen zorgen, bro, ik heb bonnetjes. 196 00:09:19,002 --> 00:09:20,908 Ik kan dat niet. 197 00:09:20,909 --> 00:09:23,138 Kun je het niet of doe je het niet? 198 00:09:23,686 --> 00:09:25,050 Beide. 199 00:09:25,051 --> 00:09:26,588 Nog niet, vriend. 200 00:09:26,610 --> 00:09:30,323 Oké, bro, wil een harde bal spelen, prima. 201 00:09:30,324 --> 00:09:33,320 Je staat op het punt om de . te ervaren harde klappen van een vrije markt, teef. 202 00:09:33,378 --> 00:09:35,152 Maak je klaar om het te voelen waar het pijn doet. 203 00:09:35,181 --> 00:09:38,868 - Je lul. - Nee, nee, niet zijn lul. Zijn portemonnee. 204 00:09:38,869 --> 00:09:40,824 - Uw portemonnee. - Ja. 205 00:09:47,517 --> 00:09:49,780 Hier zijn we. Dit is het. 206 00:09:49,815 --> 00:09:52,859 - Weet je zeker dat dit de plek is? - Ja, ja, ja, mijn informatie zegt het. 207 00:09:52,860 --> 00:09:55,481 Oké, neem deze stanleymesjes, zet ze in zijn slaapkamer. 208 00:09:55,482 --> 00:09:57,829 Neem deze meststof, gooi het erin de kast. 209 00:09:58,386 --> 00:10:00,420 Waar doen we dat in godsnaam voor? 210 00:10:00,421 --> 00:10:02,356 Want als ik de politie bel op hem, ze zullen komen en vinden 211 00:10:02,357 --> 00:10:05,277 al deze bommen makende shit en ze zullen zijn geldstelende kont arresteren. 212 00:10:05,385 --> 00:10:07,647 We willen de politie niet bellen. 213 00:10:07,648 --> 00:10:10,344 Ze zullen het insect vinden dat ik ga planten. 214 00:10:10,358 --> 00:10:12,130 Dat is een babyfoon, Frank. 215 00:10:12,150 --> 00:10:14,261 Je plant een babyfoon? 216 00:10:14,262 --> 00:10:15,471 Ja? 217 00:10:15,472 --> 00:10:18,622 Veel mensen zijn aan het pesten hun baby's tegenwoordig. 218 00:10:18,623 --> 00:10:20,715 Ik denk dat baby's niet te vertrouwen zijn. 219 00:10:20,716 --> 00:10:23,023 Wat ben je precies? verwacht hier te vinden? 220 00:10:23,024 --> 00:10:25,221 - Veel louche shit. - Zoals? 221 00:10:25,948 --> 00:10:29,108 Alsof Bruce misschien aan het bonzen is jongens. 222 00:10:29,109 --> 00:10:31,235 Waarom zou dat vaag zijn? 223 00:10:31,289 --> 00:10:33,514 - Misschien zijn de kerels baby's. - Wat?! 224 00:10:33,515 --> 00:10:35,437 Bruce neukt geen babyjongens. 225 00:10:35,438 --> 00:10:37,390 Kijk, we gaan terug naar de origineel plan, oké? 226 00:10:37,391 --> 00:10:38,804 We gaan hem omlijsten. 227 00:10:38,805 --> 00:10:41,042 We worden helden onder de gemeenschap en ik ga 228 00:10:41,043 --> 00:10:42,726 krijg al mijn geld terug als beloning. 229 00:10:42,727 --> 00:10:44,481 - Al mijn geld. - Wat dan ook. 230 00:10:44,482 --> 00:10:46,873 Het zou waarschijnlijk eindigen uiteindelijk de mijne, dus... 231 00:10:46,874 --> 00:10:50,619 Oké, er is iets dat ik met je wil praten. 232 00:10:50,620 --> 00:10:56,031 Was je van plan me te belazeren? en dan Dennis ook afschieten? 233 00:10:56,032 --> 00:10:57,676 Frank, we zitten in het midden van iets. 234 00:10:57,677 --> 00:10:59,569 Ik heb geen tijd om te kletsen met je over dingen. 235 00:10:59,570 --> 00:11:00,924 Was je van plan me te belazeren? 236 00:11:00,925 --> 00:11:03,393 - Dat heb ik niet gezegd. - Je hebt het ook niet ontkend. 237 00:11:03,647 --> 00:11:05,188 Ontken het? 238 00:11:05,189 --> 00:11:08,733 Moet ik ontkennen... zoiets geks... 239 00:11:08,734 --> 00:11:11,037 Geef me de babyfoon. Ik zal het voor je verbergen. 240 00:11:16,968 --> 00:11:19,193 Kapitalisme aan het werk. 241 00:11:19,236 --> 00:11:20,676 Dit zou de klootzak moeten laten zien. 242 00:11:20,677 --> 00:11:22,496 Oké, vriend, leg het nu uit voor mij hoe we precies gaan 243 00:11:22,497 --> 00:11:24,857 - bereken de totalen. - Oh, het is makkelijk, gast. 244 00:11:24,922 --> 00:11:27,570 Je giet gas in de auto met behulp van een van deze trechters, toch? 245 00:11:27,571 --> 00:11:29,848 En ik tel hoeveel gas is in de auto gaan. 246 00:11:29,849 --> 00:11:31,887 Oké, laat me gewoon stoppen jij daar. 247 00:11:31,888 --> 00:11:35,331 Hoe ben je precies van plan? vloeistof tellen? 248 00:11:35,332 --> 00:11:38,175 - Ik kan tellen, gast. - Oké, je doet het, je doet het, 249 00:11:38,176 --> 00:11:40,757 - Mac, want ik kan niet met hem praten. - Vrije Markt 101, je moet wel 250 00:11:40,758 --> 00:11:42,988 klanten hebben om een ​​werkend bedrijf te hebben, toch? 251 00:11:42,989 --> 00:11:44,773 - Dus we moeten de aandacht trekken. - Ja. 252 00:11:44,774 --> 00:11:47,784 Ik stel me bijvoorbeeld voor vuurballen blazen om die aandacht te krijgen. 253 00:11:47,785 --> 00:11:48,854 Vuurballen? 254 00:11:48,855 --> 00:11:51,024 - Waar komt dat vandaan? - Nee, vuurballen rondslingeren... 255 00:11:51,025 --> 00:11:53,624 Nee, mensen zullen het zien van de straat op en stap in. 256 00:11:53,625 --> 00:11:55,236 Ze zullen het gas willen kopen. We hebben tien containers met benzine. 257 00:11:55,248 --> 00:11:57,641 - Charlie, de aansteker, alsjeblieft. - Wat verdomme... Nee, nee, nee. 258 00:11:57,642 --> 00:12:00,823 - Laat me mijn sterke verzet tegen dit idee herhalen. - Geloof me, Dennis, ik weet wat ik doe. 259 00:12:00,864 --> 00:12:04,032 Dit is echt onveilig, man. Blaas die vuurbal niet op... 260 00:12:06,963 --> 00:12:10,088 Wauw. Oké, wauw, ik neem het terug alles wat ik net zei. 261 00:12:10,089 --> 00:12:12,018 Dat was geweldig. Oh, kerel, ik doe er zo een, schat. 262 00:12:12,019 --> 00:12:13,862 - Je kan het groter doen? - Nee, Charlie, laat me... 263 00:12:13,863 --> 00:12:15,955 Zorg ervoor dat het groter is. 264 00:12:15,956 --> 00:12:17,578 Wachten... 265 00:12:17,579 --> 00:12:19,146 Godverdomme! 266 00:12:19,506 --> 00:12:20,928 Je hebt mijn hoofd verbrand! 267 00:12:20,929 --> 00:12:22,920 - O, dat deed ik. Ik heb hem verbrand. - Werkelijk? 268 00:12:23,290 --> 00:12:26,026 Makkelijk, camper, makkelijk, camper. 269 00:12:26,027 --> 00:12:27,935 - Jezus Christus! Hoe kan ik ontspannen? - Kom tot rust. 270 00:12:27,936 --> 00:12:30,151 - OKE OKE? - Stop gewoon. Stop gewoon. 271 00:12:30,152 --> 00:12:32,932 Heb je iets anders? dan een handdoek en ducttape? 272 00:12:32,933 --> 00:12:34,272 Niet echt. 273 00:12:34,556 --> 00:12:36,696 Nieuw plan... we gaan naar een ziekenhuis. 274 00:12:36,720 --> 00:12:38,328 weet je wat, bro, eigenlijk? we gaan klaar zijn 275 00:12:38,329 --> 00:12:41,175 een tijdje met je plannen. 'Oorzaak het systeem dat je hebt ingesteld, werkt niet. 276 00:12:41,176 --> 00:12:44,565 Dus ik heb een nieuw systeem. Ik... zowel de hersenen als de looks. 277 00:12:44,566 --> 00:12:47,136 Charlie, je zult nog steeds de wilde zijn kaart, want die vuurbal die je blies was stoer. 278 00:12:47,137 --> 00:12:49,316 Het was geweldig, toch? Je stond gewoon een beetje in de weg. 279 00:12:49,317 --> 00:12:52,462 Mac, kijk hier eens naar. Jij wordt de spier. 280 00:12:52,744 --> 00:12:53,900 Nee, ik... 281 00:12:53,901 --> 00:12:55,950 Ik denk dat we ons moeten houden aan het paradigma dat we hebben opgesteld. 282 00:12:55,951 --> 00:12:57,977 - Het A-Team... - Nee nee nee! 283 00:12:57,978 --> 00:13:00,245 - Je toonbeeld laat ons in de steek, man. - Het is een paradigma, maar ja. 284 00:13:00,246 --> 00:13:02,649 - Het werkte niet. - Het werkt niet. 285 00:13:02,650 --> 00:13:04,573 Wat er gebeurde was, we verwarde je bazigheid met 286 00:13:04,574 --> 00:13:06,910 braininess, en die twee zijn heel verschillende dingen. 287 00:13:06,911 --> 00:13:08,497 Dat is wat er gebeurde. 288 00:13:08,498 --> 00:13:10,390 Dus, bekijk het eens. Man, ik heb een nieuw plan. 289 00:13:10,391 --> 00:13:12,468 - Dit gaan we doen, oké, schat? - Ja. 290 00:13:12,535 --> 00:13:14,839 We gaan die van Frank stelen verkrachtingsbusje omdat rondrijden 291 00:13:14,840 --> 00:13:17,033 met al die benzine is het interieur van mijn auto ruïneren, 292 00:13:17,034 --> 00:13:18,949 - en ik... ik wil het niet hebben. - Nee. 293 00:13:18,950 --> 00:13:20,850 Dan gaan we dat doen van, en we gaan aanbieden 294 00:13:20,851 --> 00:13:23,245 mensen iets dat gas stations gewoon niet kunnen bieden. 295 00:13:23,246 --> 00:13:24,240 Wat? 296 00:13:24,241 --> 00:13:27,585 Benzine rechtstreeks naar hun drempels. 297 00:13:27,586 --> 00:13:30,980 Huis-aan-huis benzineverkopers. Oh, mijn God, dat is verbazingwekkend. 298 00:13:30,981 --> 00:13:33,428 - Dat is een briljant plan, toch? - Oké, wat dan ook, prima. 299 00:13:33,429 --> 00:13:36,087 Dan ben ik de spier. ik zal spier deze prikt in het kopen van het gas. 300 00:13:36,088 --> 00:13:38,484 Ooh, waarom eigenlijk niet? spier je de weg terug bij het busje, 301 00:13:38,485 --> 00:13:41,436 - omdat je eruitziet als een opgebrande freak. - Weet je wat? 302 00:13:41,437 --> 00:13:44,385 Een look zal hier een groot deel van uitmaken. Ik ga wat vermommingen halen. 303 00:13:44,386 --> 00:13:46,321 Waarom zouden we vermommingen nodig hebben, Charlie? 304 00:13:46,322 --> 00:13:48,680 Dus mensen weten niet wie we zijn zijn, weet je. 305 00:13:48,681 --> 00:13:50,770 Ze weten al niet wie we zijn. 306 00:13:50,771 --> 00:13:52,545 Je laat het wild niet toe kaart zijn ding doen. 307 00:13:52,546 --> 00:13:54,640 Is er een reden achter? wat ben je aan het doen? 308 00:13:54,641 --> 00:13:56,299 Wildcard. 309 00:13:57,261 --> 00:14:01,060 Stewart is op zijn tweede geschoten op de fairway, hole 15. 310 00:14:01,441 --> 00:14:04,048 Ik zou zeggen dat het ongeveer 195 meter is. 311 00:14:04,194 --> 00:14:05,789 Hij heeft een ijzer zeven. 312 00:14:08,432 --> 00:14:12,322 Ik bedoel, hoe gaat het met hem? drie uur zitten kijken naar golf? 313 00:14:12,323 --> 00:14:14,583 - Ik weet het niet. - Is dat een babyfoon? 314 00:14:14,584 --> 00:14:16,024 O, kap ermee! 315 00:14:16,071 --> 00:14:17,992 Godverdomme! 316 00:14:17,993 --> 00:14:19,582 - Nu wantrouwt hij ons! - Oh nee! 317 00:14:19,583 --> 00:14:21,426 - Je bent zo'n slechte verstopper. - Ik verberg me slecht? 318 00:14:21,427 --> 00:14:22,565 Je zou je nooit kunnen verbergen. 319 00:14:22,566 --> 00:14:25,836 Ik wed dat je je geld nog steeds verbergt in je sokkenla. 320 00:14:26,268 --> 00:14:28,516 - Mijn sokkenla. - Ja. 321 00:14:28,517 --> 00:14:30,127 Kom op. Dat zou dom zijn. 322 00:14:30,128 --> 00:14:31,317 - Ja, jij wel. - Hou je mond. 323 00:14:31,318 --> 00:14:32,822 - Je liegt tegen mij. - Ik lieg niet tegen je. 324 00:14:32,823 --> 00:14:34,556 - Ik ga hier weg. Dit is een opstelling. - Wat? 325 00:14:34,557 --> 00:14:36,750 Je maakt me klaar, en ik ben verdomme uitstappen. 326 00:14:36,751 --> 00:14:38,278 Frank, kom hier terug. 327 00:14:38,279 --> 00:14:40,956 Je gaat me dit niet aan doen, meid. Ga weg. 328 00:14:40,957 --> 00:14:42,737 - Ik begrijp wat er aan de hand is. - Verdorie. 329 00:14:42,738 --> 00:14:43,825 Oké, ze zijn onderweg. 330 00:14:43,826 --> 00:14:45,400 - Hallo. Klootzak. - Ik weet wat er aan de hand is. 331 00:14:45,401 --> 00:14:46,622 Denk je dat ik gisteren geboren ben? 332 00:14:46,673 --> 00:14:48,569 - Oké, ga, ga, ga, Mac, ga. - Waar heb je het over? 333 00:14:48,570 --> 00:14:50,339 Ja, lieg niet tegen me. 334 00:14:50,408 --> 00:14:52,498 Ik heb mijn manieren om dingen te weten te komen. 335 00:14:52,499 --> 00:14:54,457 Je bent zo... O mijn God. 336 00:14:54,458 --> 00:14:57,520 Is dat een moslimjongen? Hij stapt in mijn busje. 337 00:15:07,945 --> 00:15:10,035 Kom op, kerel, serieus? 338 00:15:27,527 --> 00:15:29,413 Oké, nou, laat me maar doe het woord. 339 00:15:29,414 --> 00:15:32,101 Nou, ik heb het gevoel dat je moet praat tenminste met een zuidelijk accent, man. 340 00:15:32,102 --> 00:15:34,804 Ik ga niet met een zuidelijk accent praten. Het is al erg genoeg dat je deze stomme vermomming droeg. 341 00:15:34,805 --> 00:15:36,734 Maar we zijn oliemannen. We zouden zuidelijke accenten hebben. 342 00:15:36,735 --> 00:15:38,247 Ja, maar we hebben geen bolo-ties en stomme hoeden nodig. 343 00:15:38,248 --> 00:15:40,054 Jawel. Ze gaat denken, uh... 344 00:15:40,055 --> 00:15:42,280 Hallo mevrouw. Nou, wat een mooie huisjurk. 345 00:15:42,281 --> 00:15:45,323 Ja, Nou, je ziet er allemaal goed uit. 346 00:15:45,586 --> 00:15:50,221 Nu, je lijkt me een lieve, verfijnd, leuk, bezig, jonge dame, 347 00:15:50,222 --> 00:15:52,125 dus we gaan niet verspillen jouw tijd vandaag. 348 00:15:52,126 --> 00:15:55,784 nee. We zijn maar een paar olie mannen uit Dallas, en, nou ja, 349 00:15:55,785 --> 00:15:59,845 we jeuken als een hond om je iets geven wat je wilt. 350 00:16:01,656 --> 00:16:05,039 Wat mijn medewerker probeert te zeggen is 351 00:16:05,040 --> 00:16:08,004 dat we hier zijn om je aan te bieden gemeenschap een broodnodige dienst... 352 00:16:08,005 --> 00:16:12,411 Hellen, ja! We willen je voelen, als 'n je was zo geneigd om ons toe te laten. 353 00:16:13,515 --> 00:16:15,962 Alsjeblieft, laat mij het woord doen. Laat me alstublieft... 354 00:16:15,963 --> 00:16:19,385 Nu nemen we geen nee voor een antwoord nu, hoor je? Oke? 355 00:16:19,386 --> 00:16:23,169 Dus maak me niet verdrietig associeer hier met jou, oké? 356 00:16:23,965 --> 00:16:29,641 Hij is niet vriendelijk tegen 'nee'. Dus, mag ik je voelen of zo? 357 00:16:31,350 --> 00:16:34,955 Ja, je kunt het beste stappen, omdat Johnny Law eraan komt. 358 00:16:34,956 --> 00:16:37,571 Misschien wil je beginnen rijden omdat ze de politie belde. 359 00:16:37,572 --> 00:16:38,611 Waarom praat hij zo? 360 00:16:38,628 --> 00:16:40,898 Nou, wildcard hier besloot zijn verstand te verliezen. 361 00:16:40,899 --> 00:16:43,176 Ik zeg, ik zeg, dat is gewoon verdomd belachelijk, jongen. 362 00:16:43,227 --> 00:16:45,257 Nou, nu ben je gewoon praten als Foghorn Leghorn! 363 00:16:45,258 --> 00:16:47,283 Oké, jongens, ik denk dat het is keer dat we onze verliezen verminderen en teruggaan 364 00:16:47,284 --> 00:16:48,932 - naar het oorspronkelijke plan. - Ah, de generator. 365 00:16:48,933 --> 00:16:50,755 Nee, niet de generator. 366 00:16:50,756 --> 00:16:52,625 - Het gas en de pasteitjes bewaren. - Okee. 367 00:16:52,626 --> 00:16:54,850 Oke? Het is te vroeg om te verkopen dit gas toch, dus doe de deur dicht. 368 00:16:54,851 --> 00:16:56,582 - Ga Ga Ga Ga. - Oké, oké, oké. 369 00:17:01,269 --> 00:17:04,121 Oké, geef toe, dat Moslim man zou me uitwrijven, 370 00:17:04,122 --> 00:17:07,650 en toen sprong je eruit van het busje nadat ik uitstapte! 371 00:17:07,651 --> 00:17:09,465 Geef het toe, kom op! 372 00:17:09,466 --> 00:17:11,306 Oh, mijn God, ik weet niet wat je hebt het over! 373 00:17:11,307 --> 00:17:13,966 O, lieg niet tegen me! Kom op, geef het toe! 374 00:17:13,967 --> 00:17:15,710 Oké, oké, ik geef het toe! 375 00:17:15,711 --> 00:17:18,026 - Wat geef je toe?! - Ik geef alles toe wat je wilt horen! 376 00:17:18,027 --> 00:17:20,410 Nu geef je toe dat Bruce Mathis is een terrorist... 377 00:17:20,411 --> 00:17:22,521 - Hij is een terrorist! - en dat je voor hem werkt! 378 00:17:22,522 --> 00:17:26,019 Ja, ik werk voor hem. We krijgen onze informatie van de top, de bovenste grot. 379 00:17:26,020 --> 00:17:28,863 Maak me niet belachelijk! Dat is alles wat ik te zeggen heb! 380 00:17:30,292 --> 00:17:33,698 Zoals wat ik hier zie, Frank. Breng me op de hoogte. 381 00:17:33,699 --> 00:17:35,966 Ik ben je aan het waterboarden zus omdat ze is 382 00:17:35,967 --> 00:17:38,475 - het plan om ons te vermoorden escaleert. - Dennis, help me! 383 00:17:38,476 --> 00:17:41,049 Waarom zou ik je helpen, Dee? Je bent nog steeds van plan om me te vermoorden. 384 00:17:41,050 --> 00:17:42,998 - Nee! Helpen! - Hou je mond! 385 00:17:42,999 --> 00:17:44,689 Hou je mond! Hou je mond! 386 00:17:44,690 --> 00:17:46,723 - Ja, hou je mond. - Vertel me wat er aan de hand is! 387 00:17:46,724 --> 00:17:48,818 Hé, Frank, tussen haakjes, wij leende dat zielige verkrachtingsbusje 388 00:17:48,819 --> 00:17:50,691 van jouw; dat moet je snappen gaspedaal vast, man. 389 00:17:50,692 --> 00:17:53,755 Mac ramde in de auto van een kerel, zoals, vijf keer. Het was geweldig. 390 00:17:53,756 --> 00:17:57,050 Hebben jullie het busje genomen? Ik dacht dat het een moslimman was. 391 00:17:57,051 --> 00:17:59,365 - Nee niet echt. - Wat is hier aan de hand? 392 00:17:59,366 --> 00:18:03,459 - Frank's waterboarding Dee. - Jullie?! Je nam het busje?! 393 00:18:03,692 --> 00:18:07,011 - Wel, verdorie, ja. - Oh, mijn God, ik realiseerde me net iets. 394 00:18:07,376 --> 00:18:09,540 Frank is de spier. 395 00:18:09,571 --> 00:18:10,911 Wat? 396 00:18:10,912 --> 00:18:13,023 De reden dat die shit niet heeft voor ons heeft gesport is 397 00:18:13,024 --> 00:18:15,838 omdat we niet werken met onze volledige bemanning. 398 00:18:15,839 --> 00:18:18,515 Ik ben de hersenen, jij bent de ziet eruit, Charlie is de joker, 399 00:18:18,516 --> 00:18:20,776 en Frank is de spier. 400 00:18:21,336 --> 00:18:24,140 - Nou, wat is Dee? - Ze is de nutteloze meid. 401 00:18:24,141 --> 00:18:25,343 Ja! 402 00:18:25,344 --> 00:18:27,648 - Zie je? Wij maken het compleet! - Ja! 403 00:18:27,649 --> 00:18:29,299 We maken het team allemaal compleet! 404 00:18:29,300 --> 00:18:32,141 Als we nu bij elkaar blijven, jongens, we kunnen alles doen. 405 00:18:32,142 --> 00:18:35,816 Nu, vraag: Frank, doet dat? waterschap echt werken? 406 00:18:35,817 --> 00:18:37,821 Je zet je reet in! 407 00:18:37,822 --> 00:18:40,333 Ik heb Dee zover gekregen om dingen toe te geven die ze nooit gedaan! 408 00:18:40,334 --> 00:18:42,011 Nou, dan werkt het. 409 00:18:42,082 --> 00:18:45,040 Goed dan, heren, Ik heb een nieuw plan. 410 00:18:52,913 --> 00:18:55,532 Bruce's, we glippen naar binnen en grijpen hem. 411 00:18:55,533 --> 00:18:57,058 Zouden jullie dat niet moeten hebben heb deze vaten uit de 412 00:18:57,059 --> 00:18:58,714 - busje voordat we instapten? - Ze zijn erg zwaar, Dee. 413 00:18:58,715 --> 00:19:00,266 We hebben het al een miljoen keer moeten doen. 414 00:19:00,267 --> 00:19:03,288 - Waar heb je het geld vandaan voor dit gas? - Dee, wil je je mond houden en me verder laten gaan? 415 00:19:03,289 --> 00:19:05,726 Nu, Frank, als we terug zijn bij... de bar, jij waterboard de shit 416 00:19:05,727 --> 00:19:07,558 - uit Bruce en krijg een bekentenis. - Geen probleem. 417 00:19:07,559 --> 00:19:09,766 Nou, Dennis, neem dat maar aan... bekentenis aan de politie, gebruik 418 00:19:09,767 --> 00:19:12,309 je charme en uiterlijk, en krijg dat beloningsgeld. 419 00:19:12,310 --> 00:19:14,757 - Klaar en klaar. - Oké, Dee, je blijft nutteloos. 420 00:19:14,761 --> 00:19:17,389 Charlie en ik zullen dat gebruiken beloningsgeld om onze elektriciteitsrekening te betalen. 421 00:19:17,390 --> 00:19:20,575 Dan kopen we vast nog wat benzine want ik vind dat een geweldig plan. 422 00:19:21,712 --> 00:19:23,679 Wachten. Remmen werken niet... Remmen werken niet. 423 00:19:23,680 --> 00:19:25,238 - Het gaspedaal. - Nee, ik zeg, nee, de remmen! 424 00:19:25,239 --> 00:19:27,716 - Beweeg het gaspedaal. - Jongens, waarom werken de remmen niet? 425 00:19:27,717 --> 00:19:30,734 Omdat ik de remmen heb afgesneden! Wildcard, teven! 426 00:19:33,606 --> 00:19:35,417 - Wat?! Charlie! - Heilige shit! 427 00:19:35,418 --> 00:19:36,804 - Oh God! - O mijn God! 428 00:19:36,805 --> 00:19:37,844 Oh God! 429 00:19:37,845 --> 00:19:39,185 Jezus Christus, jongens, ik kan niet stop dit busje! 430 00:19:39,186 --> 00:19:41,175 - Serieus?! - Afbreken! afbreken! 431 00:19:41,879 --> 00:19:43,268 Gaan! 432 00:19:43,269 --> 00:19:46,975 Mastersfield stapt op naar de tee, acht slagen achter de leider. 433 00:19:47,062 --> 00:19:50,331 Hole nummer 17, 338 meter, dogleg links. 434 00:20:02,079 --> 00:20:05,054 O, verdomme! Wat verdomme, man?! 435 00:20:06,170 --> 00:20:08,346 Ah, mijn busje. 436 00:20:09,567 --> 00:20:13,502 Waarom probeert iemand mijn leven te ruïneren?! 437 00:20:13,503 --> 00:20:16,010 Ik heb niemand iets aangedaan, man! 438 00:20:16,011 --> 00:20:17,759 Ik hou van die auto! 439 00:20:17,760 --> 00:20:20,874 Dat is, uh, dat is Bruce niet, toch? 440 00:20:21,242 --> 00:20:22,632 Nee. 441 00:20:25,485 --> 00:20:27,648 Als er iets is vreemd 442 00:20:27,649 --> 00:20:31,423 Bij u in de buurt Wie ga je bellen? 443 00:20:31,424 --> 00:20:33,481 Ghostbusters! 39705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.