All language subtitles for Ghosts.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,526 --> 00:00:08,561 Let's go, Sam! We don't have all day! 3 00:00:08,628 --> 00:00:11,431 - Okay, you literally have eternity. - Oh, that's right. 4 00:00:11,498 --> 00:00:14,634 Thank you for reminding me of my endless purgatory. 5 00:00:14,701 --> 00:00:16,469 Morning, Sam. 6 00:00:16,536 --> 00:00:19,005 Oh. Hey! Who's this cute little guy? 7 00:00:19,072 --> 00:00:20,640 This is my son David. Uh, hope it's okay. 8 00:00:20,707 --> 00:00:22,142 My wife's out of town for a few days. 9 00:00:22,208 --> 00:00:25,278 Ugh. Why are the good ones always married? 10 00:00:25,345 --> 00:00:26,413 And alive? 11 00:00:26,479 --> 00:00:27,947 Hurtful. 12 00:00:28,014 --> 00:00:29,316 Well, we're very happy to have you, David. 13 00:00:29,382 --> 00:00:30,417 Welcome to the team. 14 00:00:30,483 --> 00:00:31,584 Should I put him on my crew? 15 00:00:31,651 --> 00:00:32,986 Think he's too young to hold a hammer? 16 00:00:33,053 --> 00:00:34,387 Are you mad? Children under seven 17 00:00:34,454 --> 00:00:35,955 aren't suitable for hard labor. 18 00:00:36,022 --> 00:00:37,022 Pirate! 19 00:00:37,023 --> 00:00:38,024 Pirate? 20 00:00:38,091 --> 00:00:40,960 I was a delegate of the Second Continental Congress. 21 00:00:41,027 --> 00:00:42,712 Pirate! 22 00:00:42,713 --> 00:00:44,397 Damn my ruffled colonial garb. 23 00:00:44,464 --> 00:00:46,132 Uh, there's nothing there, buddy, 24 00:00:46,199 --> 00:00:47,534 but I love your imagination. 25 00:00:47,600 --> 00:00:48,968 And he's off. 26 00:00:50,370 --> 00:00:52,372 Hang on, that kid can see you? 27 00:00:52,439 --> 00:00:54,140 Yeah, it's rare. But, occasionally, 28 00:00:54,207 --> 00:00:55,709 young children can see ghosts. 29 00:00:55,775 --> 00:00:58,011 Sometimes, when child has imaginary friend, 30 00:00:58,078 --> 00:00:59,179 is actual ghost. 31 00:00:59,245 --> 00:01:01,014 Other times, kid just crazy. 32 00:01:01,081 --> 00:01:03,049 Once, a sweet little girl saw my arrow 33 00:01:03,116 --> 00:01:04,250 and called me a monster. 34 00:01:04,317 --> 00:01:05,452 - Oh. - But it's okay. 35 00:01:05,458 --> 00:01:08,054 What am I gonna do? Cry myself to sleep? 36 00:01:08,121 --> 00:01:09,121 For weeks? 37 00:01:09,122 --> 00:01:10,457 - Got him. - Oh, great. 38 00:01:10,523 --> 00:01:11,691 Well, we'll be back soon. 39 00:01:11,758 --> 00:01:12,992 We're just gonna take a quick walk. 40 00:01:13,059 --> 00:01:14,461 - We? - Yes. 41 00:01:14,527 --> 00:01:16,162 As in the royal we. 42 00:01:16,229 --> 00:01:17,330 Here we go, 43 00:01:17,397 --> 00:01:20,400 and we are going outside. 44 00:01:29,175 --> 00:01:31,711 How many of those steps did we get today, Sam? 45 00:01:31,778 --> 00:01:32,879 Only 3,000. 46 00:01:32,946 --> 00:01:35,081 Not pointing any fingers, but Hetty was really dragging. 47 00:01:35,148 --> 00:01:37,350 Well, excuse me for dying in heels. 48 00:01:37,417 --> 00:01:40,220 Plus, I did not sleep. You know I suffer from nerves. 49 00:01:40,286 --> 00:01:42,122 At least when I was alive, I could take laudanum. 50 00:01:42,188 --> 00:01:43,456 What's laudanum? 51 00:01:43,523 --> 00:01:45,392 It's a simple mixture of alcohol and morphine. 52 00:01:45,458 --> 00:01:47,160 You should try it, Samantha. 53 00:01:47,227 --> 00:01:49,262 Oh, sure, I'll pick some up next time I'm at the alchemist. 54 00:01:49,329 --> 00:01:52,332 Well, I didn't always require such elixirs. 55 00:01:52,399 --> 00:01:53,800 When I was a little girl, 56 00:01:53,867 --> 00:01:57,337 an angel-voiced servant would sing me to sleep. 57 00:01:57,404 --> 00:01:58,638 Some footman or butler. 58 00:01:58,705 --> 00:02:00,240 His name was Gordon. 59 00:02:00,306 --> 00:02:01,541 I was there, as ghost. 60 00:02:01,608 --> 00:02:04,344 I think you're right. It may have been Gordon. 61 00:02:04,411 --> 00:02:05,645 I don't know. We paid them 62 00:02:05,712 --> 00:02:06,813 so we didn't have to remember their names. 63 00:02:06,880 --> 00:02:10,183 Hey! There's a strange jalopy in the driveway. 64 00:02:10,250 --> 00:02:12,251 - Who's that? - Land ship! 65 00:02:12,252 --> 00:02:13,319 All right. 66 00:02:13,386 --> 00:02:14,754 We know, baby. 67 00:02:14,821 --> 00:02:16,589 We know. 68 00:02:18,324 --> 00:02:19,459 Hey, Sam. 69 00:02:19,526 --> 00:02:20,794 This is Todd Pearlman, 70 00:02:20,860 --> 00:02:23,329 and he's, uh... he's some kind of historian. 71 00:02:23,396 --> 00:02:24,764 Historian? 72 00:02:24,831 --> 00:02:28,268 Well, I think we know where this is going. 73 00:02:28,334 --> 00:02:30,737 Welcome, Todd. What brings you to our house? 74 00:02:30,804 --> 00:02:33,406 Uh, have you ever heard of Alberta Haynes? 75 00:02:33,473 --> 00:02:35,241 - What? - Step aside, Isaac. 76 00:02:35,308 --> 00:02:37,210 The name rings a bell. 77 00:02:37,277 --> 00:02:39,612 Alberta Haynes was a singer, a wonderful singer. 78 00:02:39,679 --> 00:02:41,548 Tell us something we don't know. 79 00:02:41,614 --> 00:02:42,649 Believe it or not, 80 00:02:42,715 --> 00:02:44,417 she died right here in this house. 81 00:02:44,484 --> 00:02:46,286 Someone died in this house? 82 00:02:46,352 --> 00:02:47,387 I'm shocked. 83 00:02:47,454 --> 00:02:48,455 I'm actually writing a book 84 00:02:48,521 --> 00:02:50,490 on Alberta's life and career. 85 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 What? A book about me? 86 00:02:52,655 --> 00:02:54,457 Did you hear that, Isaac? 87 00:02:54,524 --> 00:02:55,692 Well, come on in and sit down. 88 00:02:55,758 --> 00:02:57,627 Oh, sorry for the mess. 89 00:02:57,694 --> 00:02:58,828 We're in the middle of turning the house 90 00:02:58,895 --> 00:03:00,196 into a bed-and-breakfast. 91 00:03:00,263 --> 00:03:02,365 Sam, stay on topic. Me. 92 00:03:02,432 --> 00:03:05,602 So, uh, you study singers? 93 00:03:05,668 --> 00:03:06,870 Jazz musicians, yes. 94 00:03:06,936 --> 00:03:09,138 But Alberta is my specialty. 95 00:03:09,205 --> 00:03:12,509 I'm actually the head curator of the Alberta Haynes Museum 96 00:03:12,575 --> 00:03:14,210 in Altoona, Pennsylvania. 97 00:03:14,277 --> 00:03:16,513 - Wow, there's a whole museum about you, Alberta. - Oh! 98 00:03:16,579 --> 00:03:18,448 Died. I just died again. 99 00:03:18,515 --> 00:03:20,217 Who's the nerd? 100 00:03:20,218 --> 00:03:21,918 He is historian who's not here to study Isaac. 101 00:03:21,985 --> 00:03:24,888 - Thank you, Thor! - Her life story is an inspiration. 102 00:03:24,954 --> 00:03:27,690 I mean, born in Tulsa to Jamaican parents... 103 00:03:27,757 --> 00:03:28,825 Mm, tell it. 104 00:03:28,892 --> 00:03:30,360 As a young woman, she came to Harlem 105 00:03:30,426 --> 00:03:31,561 during the Great Migration 106 00:03:31,628 --> 00:03:33,229 with nothing but a dream in her heart 107 00:03:33,296 --> 00:03:35,365 and a boatload of talent. 108 00:03:35,431 --> 00:03:37,800 Can we record this? Whip out that damn iPhone, Sam. 109 00:03:37,867 --> 00:03:40,403 Oh, she sounds like an incredible person. 110 00:03:40,470 --> 00:03:41,671 Sam, ask him about my murder. 111 00:03:41,738 --> 00:03:43,373 Oh, no, not this again. 112 00:03:43,439 --> 00:03:45,341 How exactly did Alberta die? 113 00:03:45,408 --> 00:03:48,845 Oh, her death is hotly debated amongst academics. 114 00:03:48,912 --> 00:03:51,514 I mean, the official cause was a cardiac event, 115 00:03:51,581 --> 00:03:53,850 but, between you and me, 116 00:03:53,917 --> 00:03:55,652 I've always suspected foul play. 117 00:03:56,953 --> 00:03:59,389 I told you all I was too important to die of a heart attack. 118 00:03:59,455 --> 00:04:00,690 Well, if you're excited about being murdered, 119 00:04:00,757 --> 00:04:01,891 I am excited for you. 120 00:04:01,958 --> 00:04:03,493 Who would want to kill her? 121 00:04:03,560 --> 00:04:04,661 Mm, it's hard to say. 122 00:04:04,727 --> 00:04:06,396 I mean, someone as... 123 00:04:06,462 --> 00:04:09,499 - beautiful and as talented as Alberta... - Oh. 124 00:04:09,566 --> 00:04:11,401 ... would attract many rivals. 125 00:04:11,467 --> 00:04:12,602 Genius. Mwah! 126 00:04:12,669 --> 00:04:13,669 This man is a genius. 127 00:04:13,670 --> 00:04:15,271 Oh, Sam, tell Todd 128 00:04:15,338 --> 00:04:17,840 my old trunk's upstairs if he wants to look at it. 129 00:04:17,907 --> 00:04:20,677 You know, I... I just remembered something. 130 00:04:20,743 --> 00:04:21,945 Upstairs, 131 00:04:22,011 --> 00:04:23,913 there's this trunk. It's full of stuff 132 00:04:23,980 --> 00:04:25,848 that seems like it's from the '20s. 133 00:04:25,915 --> 00:04:28,751 So maybe that could belong to this Alberta person. 134 00:04:29,819 --> 00:04:31,688 "This Alberta person"? 135 00:04:31,754 --> 00:04:33,423 Girl, like we ain't besties. 136 00:04:34,524 --> 00:04:36,292 Ooh, you so good. 137 00:04:37,760 --> 00:04:39,362 Wow. 138 00:04:39,429 --> 00:04:42,398 Sheet music, letters, moonshine, a mink scarf. 139 00:04:42,465 --> 00:04:45,401 That is a handsome trunk. 140 00:04:45,468 --> 00:04:46,603 Handsome and heavy. 141 00:04:46,669 --> 00:04:47,837 I remember lugging that thing over 142 00:04:47,904 --> 00:04:49,572 from the motel the night I performed. 143 00:04:49,639 --> 00:04:50,657 You didn't stay here? 144 00:04:50,658 --> 00:04:53,309 Oh, no, wasn't allowed, 'cause, you know, racism. 145 00:04:53,376 --> 00:04:54,527 Ah. 146 00:04:54,528 --> 00:04:55,678 Well, if it helps, I don't see color. 147 00:04:55,745 --> 00:04:58,381 Literally. It cost me several games of Risk. 148 00:04:59,749 --> 00:05:00,984 This is a treasure trove. 149 00:05:01,050 --> 00:05:02,585 I'm gonna need a good amount of time 150 00:05:02,652 --> 00:05:03,920 to get through these materials. 151 00:05:03,987 --> 00:05:05,822 Well, uh, uh, take all the time you need, Todd. 152 00:05:05,888 --> 00:05:07,757 I don't want to impose, but... 153 00:05:07,824 --> 00:05:10,593 would you consider allowing me to stay the night? 154 00:05:10,660 --> 00:05:13,329 You said this place was a B&B, correct? 155 00:05:13,396 --> 00:05:15,865 Well, yeah, but it's-it's not exactly open yet. 156 00:05:15,932 --> 00:05:17,500 Well, I could be your first guest. 157 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 You know what, Todd, uh, the rooms, they're not really ready. 158 00:05:19,802 --> 00:05:21,371 Uh, we haven't even started picking out 159 00:05:21,437 --> 00:05:22,639 those tiny little soaps. 160 00:05:22,705 --> 00:05:24,607 I don't need any of that fancy stuff. 161 00:05:24,674 --> 00:05:26,876 I mean, this room is fine. 162 00:05:26,943 --> 00:05:29,679 - Wait, hold up. This is my room. - I can give you $500. 163 00:05:30,513 --> 00:05:33,282 Welcome to the Woodstone Bed-and-Breakfast. 164 00:05:34,884 --> 00:05:36,686 Time for afternoon walk! 165 00:05:38,421 --> 00:05:40,623 Oh, hadn't you heard? Afternoon walk's been canceled. 166 00:05:40,690 --> 00:05:41,791 - Why? - Well, 167 00:05:41,858 --> 00:05:45,294 apparently, this bearded historian fellow is spending the night. 168 00:05:45,361 --> 00:05:47,730 Samantha and Alberta are busy tending to him. 169 00:05:47,797 --> 00:05:50,633 Okay, so we go together. Just the two of us. 170 00:05:50,700 --> 00:05:53,286 - You and me? Alone? - Yes! 171 00:05:53,287 --> 00:05:54,570 Yes, but th... 172 00:05:54,637 --> 00:05:56,973 that wouldn't be the walking crew, now would it? 173 00:05:57,040 --> 00:05:59,008 Give us a chance to catch up. We never talk. 174 00:05:59,075 --> 00:06:01,577 Right. We never do. That is a true thing you're saying. 175 00:06:01,644 --> 00:06:02,912 I am free, you are free. 176 00:06:02,979 --> 00:06:04,547 We both love walking. 177 00:06:04,614 --> 00:06:05,748 Also true statements. 178 00:06:05,815 --> 00:06:07,383 So really no reason not to proceed. 179 00:06:07,450 --> 00:06:09,352 Yes, I-I'm having trouble thinking of one. 180 00:06:09,419 --> 00:06:10,419 Will be fun. 181 00:06:10,420 --> 00:06:11,420 - Okay! - Yes! 182 00:06:11,454 --> 00:06:12,454 Let's go! 183 00:06:12,455 --> 00:06:13,723 - Together! - Oh, God. 184 00:06:13,790 --> 00:06:16,526 Friendship! 185 00:06:16,592 --> 00:06:18,594 We have a stranger in our house, 186 00:06:18,661 --> 00:06:20,430 and-and I think it feels weird. 187 00:06:20,496 --> 00:06:22,665 Jay, that's sort of what running a B&B is. 188 00:06:22,732 --> 00:06:24,166 I mean, I understand it, theoretically. 189 00:06:24,233 --> 00:06:25,568 But now that-that it's happening, 190 00:06:25,635 --> 00:06:26,769 it just... it feels weird. 191 00:06:26,836 --> 00:06:28,504 Well, I think it's gonna be fun. 192 00:06:28,571 --> 00:06:29,872 It's a dry run. 193 00:06:29,939 --> 00:06:32,574 This is a chance for us to prove to ourselves we can do this. 194 00:06:32,575 --> 00:06:33,609 You guys are gonna be great. 195 00:06:33,610 --> 00:06:36,379 The main thing is you want to get in good with the travel agents. 196 00:06:36,446 --> 00:06:37,847 Little secret: we basically run 197 00:06:37,914 --> 00:06:39,449 the whole hospitality game. 198 00:06:39,515 --> 00:06:41,851 Pete, travel agents don't really exist anymore. 199 00:06:41,918 --> 00:06:43,519 - What? - Yeah, people just kind of book 200 00:06:43,586 --> 00:06:44,787 their own travel now. 201 00:06:44,854 --> 00:06:45,888 But they don't have the contacts, 202 00:06:45,955 --> 00:06:47,690 the personal relationships. 203 00:06:47,757 --> 00:06:50,059 They don't know who to fax. 204 00:06:50,893 --> 00:06:52,712 Hey. I didn't pack for an overnight, obviously. 205 00:06:54,597 --> 00:06:57,133 So, would I be able to borrow some pajamas? 206 00:06:57,200 --> 00:06:59,135 Sure. Yeah. Jay can lend you 207 00:06:59,202 --> 00:07:01,137 a T-shirt and some pajama bottoms. 208 00:07:01,204 --> 00:07:02,705 - What? - Cool. 209 00:07:02,772 --> 00:07:03,772 Oh, and, also, 210 00:07:03,773 --> 00:07:04,874 if I don't eat soon... 211 00:07:04,941 --> 00:07:06,809 we're gonna have a problem. 212 00:07:06,876 --> 00:07:08,444 I-I'm hypoglycemic, 213 00:07:08,511 --> 00:07:10,046 so it's kind of urgent. 214 00:07:10,113 --> 00:07:12,115 We will definitely fix something up for you. 215 00:07:12,181 --> 00:07:13,683 Thanks. 216 00:07:13,750 --> 00:07:17,019 He wants to put his junk in my jam-jams? 217 00:07:17,086 --> 00:07:18,721 Jay, this is running a B&B. 218 00:07:18,788 --> 00:07:20,757 This is what separates us from the hotels of the world. 219 00:07:20,823 --> 00:07:22,859 People expect a personal touch. 220 00:07:22,925 --> 00:07:25,061 Something personal's getting touched all right. 221 00:07:25,127 --> 00:07:27,930 Can you focus? What do we have that we can cook Todd? 222 00:07:27,997 --> 00:07:29,499 There's nothing in the fridge. We got to go to the market. 223 00:07:29,565 --> 00:07:32,668 We don't have time for that. Uh, just... 224 00:07:32,735 --> 00:07:34,403 Here. 225 00:07:34,470 --> 00:07:35,538 Cook him this. 226 00:07:36,839 --> 00:07:38,574 This chicken expires today. 227 00:07:38,641 --> 00:07:40,009 Those dates 228 00:07:40,076 --> 00:07:41,978 are just to make you throw stuff away and buy more. 229 00:07:42,044 --> 00:07:43,646 I wrote a whole article on this. 230 00:07:43,713 --> 00:07:45,081 It's a scam by big chicken. 231 00:07:45,148 --> 00:07:46,349 Big chicken? 232 00:07:46,350 --> 00:07:48,751 Yeah. So stop acting like one and just cook it. 233 00:07:48,818 --> 00:07:51,187 Damn, girl. I love that wordplay. 234 00:07:51,254 --> 00:07:52,789 Okay, there's weather in Chicago 235 00:07:52,855 --> 00:07:53,923 and you need a same-day change 236 00:07:53,990 --> 00:07:55,424 to a plane ticket... what do you do? 237 00:07:55,491 --> 00:07:57,493 It's a button on your phone. I'm sorry, Pete. 238 00:07:57,560 --> 00:07:58,628 Jiminy. 239 00:08:03,032 --> 00:08:04,433 You know, it sort of feel 240 00:08:04,500 --> 00:08:06,102 like Thor doing all the work in conversation. 241 00:08:06,169 --> 00:08:08,938 I tell seal story. I tell salmon story. 242 00:08:09,005 --> 00:08:10,773 I tell other salmon story... 243 00:08:10,840 --> 00:08:13,509 I'm gonna level with you, Thorfinn. 244 00:08:13,576 --> 00:08:14,576 You and I, 245 00:08:14,610 --> 00:08:15,610 we get along fine, 246 00:08:15,611 --> 00:08:16,946 but we are not 247 00:08:17,013 --> 00:08:18,848 "hang out alone together outside the group" type friends. 248 00:08:18,915 --> 00:08:20,917 And that's okay. 249 00:08:21,951 --> 00:08:24,053 But we used to be closer. 250 00:08:24,120 --> 00:08:26,088 What are you talking about? 251 00:08:26,155 --> 00:08:28,124 Nothing. 252 00:08:28,191 --> 00:08:31,494 Nothing at all. Just... 253 00:08:31,561 --> 00:08:33,062 return home in silence. 254 00:08:33,129 --> 00:08:35,097 That is a good idea. 255 00:08:35,164 --> 00:08:37,867 Sort of like salmon returning home 256 00:08:37,934 --> 00:08:40,069 to spawning ground in springtime. 257 00:08:40,136 --> 00:08:42,138 Which reminds me of third salmon story. 258 00:08:42,205 --> 00:08:43,973 Maybe we can walk a little faster. 259 00:08:44,040 --> 00:08:46,776 There was a bear and a badger... 260 00:08:50,613 --> 00:08:52,949 Okay, that's, like, the fifth time he's sniffed your coat. 261 00:08:53,015 --> 00:08:55,136 Clearly, there's something off about this fellow. 262 00:08:55,137 --> 00:08:56,786 The man is an academic. 263 00:08:56,853 --> 00:08:58,087 He's just looking for clues. 264 00:08:58,154 --> 00:09:01,123 See, this is how you connect with history. 265 00:09:01,190 --> 00:09:03,226 Hey, Todd, uh, we brought you a fresh towel. 266 00:09:03,292 --> 00:09:04,961 And some regular-sized soap. 267 00:09:05,027 --> 00:09:06,529 I'm so sorry about that. 268 00:09:06,596 --> 00:09:08,598 Thank you for that delicious chicken. 269 00:09:08,664 --> 00:09:09,899 - Hmm. - Did you know 270 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 that Alberta's father was actually a chef, too? 271 00:09:12,034 --> 00:09:15,037 Yeah, her family lived above the restaurant he worked in. 272 00:09:15,104 --> 00:09:17,139 Ah, Daddy could slay the stove. 273 00:09:17,206 --> 00:09:18,774 He should've had his own restaurant, 274 00:09:18,841 --> 00:09:20,610 but, again, racism. 275 00:09:20,676 --> 00:09:22,211 Thank you for letting me stay. It's... 276 00:09:22,278 --> 00:09:24,776 it's, like, a six-hour drive back to Altoona. 277 00:09:24,777 --> 00:09:27,750 What made you choose Altoona as the location for the museum? 278 00:09:27,817 --> 00:09:28,985 Must be a new music city. 279 00:09:29,051 --> 00:09:31,120 A 21st century New Orleans, no doubt. 280 00:09:31,187 --> 00:09:32,622 Well, uh, actually, 281 00:09:32,688 --> 00:09:34,090 the museum is in my garage. 282 00:09:34,156 --> 00:09:36,859 Ah, as all the best museums are. 283 00:09:36,926 --> 00:09:38,928 Technically, it's... my mom's garage. 284 00:09:38,995 --> 00:09:40,963 Oh, you live with your mom. 285 00:09:41,030 --> 00:09:44,834 - That makes sense. - Well, academics are often underpaid. 286 00:09:44,901 --> 00:09:46,936 Just wait till his book comes out. 287 00:09:47,003 --> 00:09:48,304 So when does your book come out? 288 00:09:48,371 --> 00:09:50,940 Oh, it's planned for a summer release. 289 00:09:51,007 --> 00:09:53,009 But, really, whenever. 290 00:09:53,075 --> 00:09:54,844 That's the beauty of self-publishing. 291 00:09:54,911 --> 00:09:56,045 Bro, that's not even a real book. 292 00:09:56,112 --> 00:09:57,546 Come on, Todd. 293 00:09:57,613 --> 00:10:00,049 Hey, do you want to see something from my, uh... 294 00:10:00,116 --> 00:10:01,851 personal Alberta collection? 295 00:10:01,918 --> 00:10:02,918 Yes. 296 00:10:02,919 --> 00:10:05,755 I carry it with me everywhere. 297 00:10:05,821 --> 00:10:07,823 It's my most prized possession. 298 00:10:07,890 --> 00:10:09,058 Oh, God, what is this gonna be? 299 00:10:09,125 --> 00:10:10,993 Voil?. 300 00:10:11,060 --> 00:10:13,029 Sorry, what am I looking at here, Todd? 301 00:10:13,095 --> 00:10:15,197 It's Alberta's toenail. 302 00:10:16,198 --> 00:10:18,634 Oh, hell no! Uh-uh! 303 00:10:18,701 --> 00:10:20,636 Out of my room. I want him out of my room. 304 00:10:20,703 --> 00:10:21,804 Why do you have that? 305 00:10:21,871 --> 00:10:23,139 What is wrong with you, Todd? 306 00:10:23,205 --> 00:10:25,574 I got it online. 307 00:10:25,641 --> 00:10:27,743 Really nothing you can't get on there. 308 00:10:27,810 --> 00:10:28,811 Still, why? 309 00:10:28,812 --> 00:10:29,812 You know, 310 00:10:29,879 --> 00:10:32,081 in Jurassic Park, when they clone all those dinosaurs 311 00:10:32,148 --> 00:10:33,616 from just a little bit of blood? 312 00:10:33,683 --> 00:10:36,185 Well, maybe I could, one day, 313 00:10:36,252 --> 00:10:39,655 make an Alberta from just a little bit of nail. 314 00:10:39,722 --> 00:10:41,057 Dare to dream, Todd. 315 00:10:41,123 --> 00:10:43,659 Who knows? Maybe we'd end up together. 316 00:10:43,726 --> 00:10:46,662 No, we would not! Oh, God. The hell we would. 317 00:10:46,729 --> 00:10:47,763 Well... 318 00:10:47,830 --> 00:10:48,830 Oh. 319 00:10:50,199 --> 00:10:52,802 Time to hit the shower. 320 00:10:54,704 --> 00:10:56,906 Oh! My... God! 321 00:10:56,973 --> 00:10:59,675 Oh. No! 322 00:10:59,742 --> 00:11:01,177 No. Oh, God. 323 00:11:01,243 --> 00:11:03,946 No. Oh, don't make me hate my own face. 324 00:11:04,013 --> 00:11:05,214 Todd, you creepy nut. 325 00:11:09,986 --> 00:11:11,654 Well, look at it this way, from here on out, 326 00:11:11,721 --> 00:11:13,622 all our other guests are gonna seem normal in comparison. 327 00:11:13,689 --> 00:11:16,058 I don't think I can handle any other guests after Todd. 328 00:11:16,125 --> 00:11:18,127 I mean, do you really think we're cut out for this? 329 00:11:18,194 --> 00:11:20,663 - Not with that attitude. - Are you serious? 330 00:11:20,970 --> 00:11:22,972 We turned our entire lives upside down, 331 00:11:23,038 --> 00:11:25,441 and you want to bail after one difficult guest? 332 00:11:25,507 --> 00:11:26,642 One difficult guest? 333 00:11:26,709 --> 00:11:27,876 That's like saying Charles Manson 334 00:11:27,943 --> 00:11:29,111 was one difficult neighbor. 335 00:11:29,178 --> 00:11:30,980 Look, he's not dangerous. He's just weird. 336 00:11:31,046 --> 00:11:33,148 And he's only gonna be here for another couple hours. 337 00:11:33,215 --> 00:11:35,184 We need to find a better way to vet our guests. 338 00:11:35,251 --> 00:11:38,287 Oh, like some sort of licensed go-between, perhaps? 339 00:11:38,354 --> 00:11:39,588 Oh, if he could hear me, 340 00:11:39,655 --> 00:11:41,190 that would have been a powerful rejoinder. 341 00:11:42,391 --> 00:11:45,461 Sam, I couldn't sleep a wink last night. 342 00:11:45,527 --> 00:11:47,930 Just haunted by my own face. 343 00:11:47,997 --> 00:11:50,099 Oh, Alberta, I'm sorry. It's awful. 344 00:11:50,165 --> 00:11:51,600 Nobody is happy about it. 345 00:11:51,667 --> 00:11:54,003 Good morning, everyone! 346 00:11:54,069 --> 00:11:55,638 Greetings and salutations. 347 00:11:55,704 --> 00:11:58,040 Almost nobody. 348 00:11:58,107 --> 00:12:00,643 Alberta, you're down here. I could've sworn 349 00:12:00,709 --> 00:12:02,344 I just saw you upstairs. 350 00:12:02,411 --> 00:12:03,646 Ha-ha. I get it, Isaac. 351 00:12:03,712 --> 00:12:08,116 No, I'm sorry, that was merely your visage 352 00:12:08,183 --> 00:12:10,486 on a 35-year-old man's back. 353 00:12:10,552 --> 00:12:12,688 My mistake! 354 00:12:12,755 --> 00:12:14,690 I said I get it! 355 00:12:15,557 --> 00:12:16,925 You happy now? 356 00:12:20,562 --> 00:12:22,364 Shh, shh. 357 00:12:22,431 --> 00:12:24,199 Nap time, little one. 358 00:12:25,301 --> 00:12:26,502 Shh. 359 00:12:26,568 --> 00:12:28,971 Is okay. 360 00:12:29,138 --> 00:12:31,607 * Sweet little baby * 361 00:12:31,673 --> 00:12:34,042 * Drift off to sleep * 362 00:12:34,109 --> 00:12:36,078 * Dream of stabbing Danish men * 363 00:12:36,145 --> 00:12:38,213 * Laughing while they weep * 364 00:12:38,280 --> 00:12:40,115 * When you are a warrior * 365 00:12:40,182 --> 00:12:42,184 * You'll be strong and tall * 366 00:12:42,251 --> 00:12:43,352 * You'll pillage * 367 00:12:43,419 --> 00:12:45,087 * Villages, slit men's throats * 368 00:12:45,154 --> 00:12:46,188 * And bash their heads * 369 00:12:46,255 --> 00:12:49,324 * Against the wall. * 370 00:12:50,159 --> 00:12:51,527 There you go, Hetty. 371 00:12:51,593 --> 00:12:53,362 There you go. 372 00:12:53,429 --> 00:12:55,364 Yes. 373 00:12:55,431 --> 00:12:56,598 There you go, 374 00:12:56,665 --> 00:12:57,733 David. 375 00:12:57,800 --> 00:12:59,835 Drift off into the Netherlands, 376 00:12:59,902 --> 00:13:01,670 into the dream realms, 377 00:13:01,737 --> 00:13:03,739 burning ships, 378 00:13:03,806 --> 00:13:05,841 sieging villages. 379 00:13:10,830 --> 00:13:13,533 Listen, uh, I was just having fun. 380 00:13:13,540 --> 00:13:17,336 - I apologize. I'm sorry. - Yeah, well, I probably had it coming. 381 00:13:17,403 --> 00:13:21,107 Look, I know I wasn't famous in my day, 382 00:13:21,173 --> 00:13:24,276 but when Todd showed up, for a second, I thought, 383 00:13:24,343 --> 00:13:28,681 "Wow, the world remembers Alberta Haynes." 384 00:13:28,748 --> 00:13:30,783 But the truth is, the only one who remembers me 385 00:13:30,850 --> 00:13:34,086 is some creepy weirdo with a jar full of toenails. 386 00:13:34,153 --> 00:13:35,922 Child, that's my legacy. 387 00:13:36,188 --> 00:13:39,759 To be fair, it was just the one toenail. 388 00:13:39,825 --> 00:13:43,229 It's not just about Todd. 389 00:13:43,296 --> 00:13:45,064 You know, my daddy couldn't achieve his dreams 390 00:13:45,131 --> 00:13:47,833 because the world held him back. 391 00:13:47,900 --> 00:13:50,703 But he always told me I could. 392 00:13:50,770 --> 00:13:52,238 That's why I wanted to be a star, 393 00:13:52,305 --> 00:13:55,141 so that his struggle would have been worth it. 394 00:13:55,942 --> 00:13:57,810 I guess I failed him. 395 00:14:00,046 --> 00:14:02,715 Hi. Uh, have you guys seen Sam? 396 00:14:02,782 --> 00:14:04,583 It's Todd. I think he's dying. 397 00:14:05,918 --> 00:14:07,053 Oh, my God. 398 00:14:07,119 --> 00:14:09,288 What is happening? Did anybody see anything? 399 00:14:09,355 --> 00:14:10,957 That-That's E. coli face. That's the chicken. 400 00:14:11,023 --> 00:14:12,224 Can you not? Call 911. 401 00:14:12,291 --> 00:14:13,592 What is he talking about? 402 00:14:13,659 --> 00:14:14,727 - The chicken? - Look, 403 00:14:14,794 --> 00:14:15,828 we fed him some chicken that was... 404 00:14:15,895 --> 00:14:17,096 at its expiration date. 405 00:14:17,163 --> 00:14:19,131 Sam, those dates are on there for a reason. 406 00:14:19,198 --> 00:14:21,100 Guys, he looks really sick. 407 00:14:21,167 --> 00:14:23,269 If he dies, he could become a ghost, 408 00:14:23,336 --> 00:14:25,471 and I'm not spending eternity with my stalker. 409 00:14:25,558 --> 00:14:26,693 Yeah, and I'm not sharing a room with him. 410 00:14:26,759 --> 00:14:27,927 We're doing a rotation thing. 411 00:14:27,994 --> 00:14:29,495 W-Wait. Okay, wait. 412 00:14:29,562 --> 00:14:31,664 What percentage of people who die become ghosts? 413 00:14:31,731 --> 00:14:33,299 It's actually fairly low. I would say, 414 00:14:33,366 --> 00:14:34,901 mm, like, maybe five percent? 415 00:14:34,968 --> 00:14:37,236 - That's not that high. - Are you willing to take that risk, Sam? 416 00:14:37,303 --> 00:14:38,938 'Cause, remember, he's gonna become your problem, too. 417 00:14:39,005 --> 00:14:40,807 - What do we do? - We need to get him off the property. 418 00:14:40,873 --> 00:14:42,909 Okay! I called an ambulance. They're on their way. 419 00:14:42,976 --> 00:14:44,510 Jay, you're not gonna like this, 420 00:14:44,577 --> 00:14:45,578 but we have to drag him off the property. 421 00:14:45,645 --> 00:14:46,746 - What? - Mm-hmm. 422 00:14:46,813 --> 00:14:47,813 W-we cannot let him die here. 423 00:14:47,814 --> 00:14:49,517 He could become a ghost and we'd be stuck with him forever. 424 00:14:49,683 --> 00:14:51,951 You mean invisible Todd, roaming the hallways, 425 00:14:52,018 --> 00:14:53,786 collecting everyone's toenails? I do not like that. 426 00:14:53,853 --> 00:14:54,853 - None of us do. - Okay, okay, okay, 427 00:14:54,887 --> 00:14:56,389 but-but how are the two of us 428 00:14:56,456 --> 00:14:57,857 gonna carry him? 429 00:15:02,795 --> 00:15:04,697 I did not sign up for this. 430 00:15:04,764 --> 00:15:06,966 I-I need a break. This is too hard. 431 00:15:07,033 --> 00:15:08,801 Uh-uh! Come on! No breaks! 432 00:15:08,868 --> 00:15:10,470 You'll sleep when you're dead. 433 00:15:10,536 --> 00:15:11,638 Why do we sleep? 434 00:15:11,704 --> 00:15:12,972 - We just do! - We just do! Let's go! 435 00:15:13,039 --> 00:15:14,907 Let's move this body. 436 00:15:14,974 --> 00:15:17,010 Well, he's not technically a body yet. 437 00:15:17,076 --> 00:15:18,121 You're gonna be okay, Todd. 438 00:15:18,121 --> 00:15:19,679 The paramedics are here. 439 00:15:20,680 --> 00:15:22,315 - Hey. - Why is he out here? 440 00:15:22,382 --> 00:15:23,549 You're not supposed to move him. 441 00:15:23,616 --> 00:15:25,585 Sorry. We were just trying to help. 442 00:15:26,753 --> 00:15:28,021 You're gonna be fine, Todd. 443 00:15:28,087 --> 00:15:29,689 Ooh! 444 00:15:31,758 --> 00:15:33,760 I really hope we didn't kill him. 445 00:15:33,826 --> 00:15:35,627 - What? - Nothing. 446 00:15:42,368 --> 00:15:43,670 It was you. 447 00:15:44,937 --> 00:15:46,138 You sang to me. 448 00:15:46,205 --> 00:15:48,808 Yes. Uh, tried to teach you to say "Thorfinn," 449 00:15:48,875 --> 00:15:53,646 but eventually decide "Gordon" pretty cute. 450 00:15:55,148 --> 00:15:56,716 All these years, 451 00:15:56,783 --> 00:15:58,351 why didn't you say something? 452 00:15:58,418 --> 00:16:02,455 Well, I always assume, after you die, you remember me. 453 00:16:02,522 --> 00:16:04,757 Excited to say hi, catch up, old times. 454 00:16:04,824 --> 00:16:08,795 But instead it seem you more have terror 455 00:16:08,861 --> 00:16:12,999 of Thor and a lot of saying my pelts smell bad. 456 00:16:16,669 --> 00:16:18,838 You were so sweet to me, 457 00:16:18,905 --> 00:16:21,941 and I have just been awful. 458 00:16:22,008 --> 00:16:23,009 Thor get it. 459 00:16:23,076 --> 00:16:24,744 Pelts do smell. 460 00:16:24,811 --> 00:16:28,114 Used to soak them in wolf urine to ward off bear. 461 00:16:28,181 --> 00:16:31,884 You were there for me when no one else was. 462 00:16:31,951 --> 00:16:33,686 Thank you. 463 00:16:33,753 --> 00:16:36,589 Gordon miss Hetty. 464 00:16:36,656 --> 00:16:39,125 Welcome back. 465 00:16:39,192 --> 00:16:40,693 Mmm. 466 00:16:40,760 --> 00:16:43,896 Oh. Yeah, that is quite pungent. 467 00:16:43,963 --> 00:16:46,699 I just got off the phone with the hospital. 468 00:16:46,766 --> 00:16:47,900 He's gonna be okay. 469 00:16:47,967 --> 00:16:50,636 Oh, we didn't kill our first guest. 470 00:16:50,703 --> 00:16:51,971 How 'bout those Livings, 471 00:16:52,038 --> 00:16:54,674 trying to carry that creepy Todd out on that blanket? 472 00:16:54,741 --> 00:16:56,742 Hey, hey, who... who am I? 473 00:16:56,776 --> 00:16:57,810 "Oh, no, this is too heavy. 474 00:16:57,877 --> 00:16:59,011 I need to take a nap." 475 00:16:59,078 --> 00:17:00,446 I didn't say that! 476 00:17:00,513 --> 00:17:01,881 - Yes. - Yes, you did. 477 00:17:01,948 --> 00:17:03,049 "Expiration dates are a hoax." 478 00:17:03,116 --> 00:17:04,751 Oh, very funny. 479 00:17:04,817 --> 00:17:06,886 Y'all, stop trying to make me laugh. I'm still upset. 480 00:17:06,953 --> 00:17:08,721 Sam, be honest... would it help my chances 481 00:17:08,788 --> 00:17:10,523 if I got your face tattooed on my back? 482 00:17:10,710 --> 00:17:11,761 Please don't do that. 483 00:17:11,762 --> 00:17:12,812 Ah. See? 484 00:17:12,879 --> 00:17:14,847 This right here, this is what it's all about. 485 00:17:14,914 --> 00:17:16,182 These little moments. 486 00:17:16,249 --> 00:17:18,517 These are the things we're all gonna remember. 487 00:17:18,584 --> 00:17:19,952 Shut up, Pete... 488 00:17:20,019 --> 00:17:21,687 - You ruined it. - Womp! 489 00:17:22,989 --> 00:17:24,290 What is going on? 490 00:17:24,357 --> 00:17:27,093 Oh, the ghosts are throwing down some newfound wisdom. 491 00:17:27,159 --> 00:17:28,794 Oh, boy. Last time that happened, 492 00:17:28,861 --> 00:17:30,229 our gazebo burned down. 493 00:17:30,296 --> 00:17:32,531 They're saying the moments you really remember 494 00:17:32,598 --> 00:17:35,134 are the ones you spend with the people you love. 495 00:17:35,201 --> 00:17:37,203 Look, running the B&B will be hard, 496 00:17:37,270 --> 00:17:39,639 but at least we get to do it together. 497 00:17:39,705 --> 00:17:41,007 Remember, when we were back in the city, 498 00:17:41,073 --> 00:17:43,776 we worked so many hours, we barely saw each other. 499 00:17:43,843 --> 00:17:45,945 I know. We're really lucky to get to do this. 500 00:17:46,012 --> 00:17:47,780 And I'm sorry. I just... 501 00:17:47,847 --> 00:17:49,682 I kind of freaked out a little. 502 00:17:49,749 --> 00:17:50,783 Was it the toenail? 503 00:17:50,850 --> 00:17:53,085 It wasn't not the toenail. 504 00:17:53,152 --> 00:17:54,687 Right. 505 00:17:55,988 --> 00:17:58,057 My buddy Neal just sent me a link. 506 00:17:58,124 --> 00:18:00,726 Woodstone Mansion is blowing up. 507 00:18:00,793 --> 00:18:01,928 - Currently? - Oh! 508 00:18:01,994 --> 00:18:03,095 - Run for your lives! - To the cholera pit! 509 00:18:03,162 --> 00:18:04,697 It's the safest place! 510 00:18:04,764 --> 00:18:05,965 Just relax, everybody. 511 00:18:06,032 --> 00:18:07,566 That's an Internet term. 512 00:18:07,633 --> 00:18:08,935 It sometimes is a good thing. 513 00:18:09,001 --> 00:18:11,103 Oh. Never mind. 514 00:18:11,170 --> 00:18:14,941 Oh, please be a good thing. Please be a good thing. 515 00:18:15,007 --> 00:18:17,143 Oh, my God, it's Todd. 516 00:18:17,209 --> 00:18:19,612 An exciting morning here at Hudson Valley Memorial, 517 00:18:19,679 --> 00:18:22,281 where a visiting jazz historian nearly died 518 00:18:22,348 --> 00:18:23,716 after being poisoned. 519 00:18:23,783 --> 00:18:25,117 Can you tell us what happened? 520 00:18:25,184 --> 00:18:27,987 Well, I was staying at the Woodstone Bed-and-Breakfast... 521 00:18:28,054 --> 00:18:29,122 Oh, no. 522 00:18:29,123 --> 00:18:30,189 We're finished. 523 00:18:30,256 --> 00:18:33,259 ... when I discovered a very old bottle of moonshine. 524 00:18:33,326 --> 00:18:34,326 So I drank from it. 525 00:18:34,327 --> 00:18:36,128 Why would you do that? 526 00:18:36,195 --> 00:18:37,596 I'm a curator and collector of all things 527 00:18:37,663 --> 00:18:39,966 relating to jazz legend Alberta Haynes, 528 00:18:40,032 --> 00:18:41,334 and I have reason to believe 529 00:18:41,400 --> 00:18:44,603 that she was the very last person to drink from it. 530 00:18:44,670 --> 00:18:47,273 And I wanted to put my lips where hers had been. 531 00:18:47,340 --> 00:18:48,808 Okay. 532 00:18:48,874 --> 00:18:51,610 So it turns out the bottle had poison in it? 533 00:18:51,677 --> 00:18:53,879 Yes, I spoke to the doctors, and they informed me 534 00:18:53,946 --> 00:18:55,181 they believe it was strychnine. 535 00:18:55,247 --> 00:18:57,216 I've often assumed that Alberta was murdered 536 00:18:57,283 --> 00:18:59,018 by a jealous rival. 537 00:18:59,085 --> 00:19:00,286 And now I know I was probably right. 538 00:19:00,353 --> 00:19:01,620 Back to you, Jerry. 539 00:19:01,687 --> 00:19:02,788 You know what this means? 540 00:19:02,855 --> 00:19:04,623 This means we didn't almost kill Todd. 541 00:19:04,690 --> 00:19:06,058 Todd almost killed Todd. 542 00:19:06,125 --> 00:19:07,793 You know what this also means? 543 00:19:07,860 --> 00:19:09,328 I was murdered. 544 00:19:09,395 --> 00:19:10,963 Oh, yeah, look at you. 545 00:19:11,030 --> 00:19:12,231 Hey, babe? Babe, look at this. 546 00:19:12,298 --> 00:19:14,333 This has, like, 50,000 views already. 547 00:19:14,400 --> 00:19:15,901 W-Wait, 50,000? 548 00:19:15,968 --> 00:19:17,636 What-what do you mean, "views"? 549 00:19:17,703 --> 00:19:19,238 What is views? Is that people? 550 00:19:19,305 --> 00:19:21,173 - Yeah. - Check out these comments. 551 00:19:21,240 --> 00:19:23,042 A lot of "This guy's a creep," but, also, 552 00:19:23,109 --> 00:19:26,012 there's a ton of people just saying really nice things about Alberta. 553 00:19:26,013 --> 00:19:27,246 "Just listened to her album. 554 00:19:27,313 --> 00:19:29,015 She's incredible. 555 00:19:29,081 --> 00:19:30,983 How did I never hear of her before?" 556 00:19:32,952 --> 00:19:34,854 Daddy would be proud. 557 00:19:35,955 --> 00:19:40,393 * Because I'm famous! * 558 00:19:40,459 --> 00:19:42,194 Ooh! 559 00:19:42,261 --> 00:19:43,896 Look at them numbers going up! 560 00:19:43,963 --> 00:19:45,331 55,000. 561 00:19:45,398 --> 00:19:47,033 Ooh! 56,000! 562 00:19:47,099 --> 00:19:49,802 Oh, child, I could watch this all day! 563 00:19:49,869 --> 00:19:51,437 Ooh, ooh, ooh. Sam, Sam, Sam. 564 00:19:51,704 --> 00:19:54,273 What's the record? Is it me? 565 00:19:55,441 --> 00:19:56,809 Oh, God, Todd, I love you, 566 00:19:56,876 --> 00:19:58,244 you freaky bastard! 567 00:19:58,310 --> 00:19:59,345 You did it! 568 00:19:59,412 --> 00:20:01,080 Ha-ha! 569 00:20:01,147 --> 00:20:02,415 And she's back. 570 00:20:02,416 --> 00:20:03,682 Yeah! Alberta Haynes, honey! 571 00:20:03,749 --> 00:20:04,784 Ma Rainey who? 572 00:20:04,850 --> 00:20:05,918 Billie Holiday where? 573 00:20:05,985 --> 00:20:07,153 Buster Smith what? 574 00:20:07,219 --> 00:20:10,689 It's about Alber-ta Haynes! 575 00:20:10,756 --> 00:20:13,392 Ha-ha! 576 00:20:17,780 --> 00:20:21,530 * Sweet little baby, drift off to sleep * 577 00:20:21,549 --> 00:20:23,484 * Dream of stabbing Danish men * 578 00:20:23,551 --> 00:20:25,186 * Laughing while they weep. * 579 00:20:25,553 --> 00:20:27,355 No, it's creepy at this age. 580 00:20:27,421 --> 00:20:30,658 Thor feel it, too. Very weird, yeah. 581 00:20:31,000 --> 00:20:36,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.