Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,807 --> 00:00:30,399
What? What happened?
2
00:00:37,967 --> 00:00:39,923
What is it? What happened?
3
00:00:40,087 --> 00:00:41,122
-Hey!
-No!
4
00:00:41,887 --> 00:00:43,354
Don't come near me!
5
00:00:43,607 --> 00:00:45,996
-Don't come near!
-What's wrong?
6
00:00:46,767 --> 00:00:47,995
Why are you acting so crazy?
7
00:00:48,327 --> 00:00:50,477
Did you have a bad dream?
Did your stocks plummet?
8
00:00:51,807 --> 00:00:52,842
What's wrong with me?
9
00:00:53,767 --> 00:00:54,756
What's going on here?
10
00:00:56,887 --> 00:00:58,684
Why? Did you lose something?
11
00:00:58,807 --> 00:00:59,956
Where did l go?
12
00:01:00,327 --> 00:01:01,680
l was definitely here until yesterday.
13
00:01:01,967 --> 00:01:03,366
Where am l right now?
14
00:01:04,567 --> 00:01:07,798
This isn't right. l didn't have these.
15
00:01:07,927 --> 00:01:09,315
Poor young lady.
16
00:01:10,047 --> 00:01:11,196
Let's go.
17
00:01:11,367 --> 00:01:13,722
-l think she's crazy.
-Maybe she's still drunk.
18
00:01:15,327 --> 00:01:16,237
This is insane.
19
00:01:17,007 --> 00:01:18,076
What is going on?
20
00:01:24,887 --> 00:01:26,115
Gil Ra-im?
21
00:01:33,727 --> 00:01:36,719
Did l turn into Ra-im?
22
00:01:40,807 --> 00:01:42,115
Geez.
23
00:01:45,367 --> 00:01:47,039
Excuse me, you have to pay...
24
00:01:49,407 --> 00:01:52,285
Why are you taking our shoes?
25
00:02:04,167 --> 00:02:05,202
What is going on?
26
00:02:14,607 --> 00:02:16,837
What happened? Open the door.
27
00:02:17,207 --> 00:02:18,481
Open up!
28
00:02:18,887 --> 00:02:20,036
No!
29
00:02:23,007 --> 00:02:24,201
What do l do?
30
00:02:24,327 --> 00:02:27,205
What's wrong with you?
What's wrong? Are you sick?
31
00:02:32,927 --> 00:02:35,805
Did l do something to you... ln my sleep?
32
00:02:39,247 --> 00:02:40,441
MY HUSBAND
MY HONEY
33
00:02:40,887 --> 00:02:42,639
-lt isn't him?
-Who are you?
34
00:02:42,887 --> 00:02:44,002
SEXY OSKA
35
00:02:54,847 --> 00:02:56,360
-Where's Oska?
-Go away!
36
00:02:56,447 --> 00:02:57,596
Tell us!
37
00:03:05,647 --> 00:03:06,636
Gil Ra-im!
38
00:03:08,327 --> 00:03:09,760
Open the door!
39
00:03:10,487 --> 00:03:11,522
Gil Ra-im!
40
00:03:35,607 --> 00:03:37,438
No way.
41
00:03:38,687 --> 00:03:40,962
How could this happen?
42
00:03:41,487 --> 00:03:42,715
When did this happen?
43
00:03:44,727 --> 00:03:46,001
l woke up like this.
44
00:03:47,287 --> 00:03:49,118
What did you do to me?
45
00:03:50,087 --> 00:03:51,679
You're saying l caused this?
46
00:03:52,007 --> 00:03:53,156
How could l?
47
00:03:53,407 --> 00:03:55,204
You blame everything on me.
48
00:03:55,687 --> 00:03:58,042
-You think this makes sense?
-l know it doesn't,
49
00:03:59,527 --> 00:04:01,324
-but how did this happen?
-How should l know?
50
00:04:01,407 --> 00:04:02,635
Lower your voice.
51
00:04:03,287 --> 00:04:06,085
Let's go in first. Open the door.
52
00:04:06,607 --> 00:04:08,962
l don't have the key.
53
00:04:09,007 --> 00:04:10,235
l returned it last night.
54
00:04:10,567 --> 00:04:12,398
You returned it? Why?
55
00:04:13,007 --> 00:04:14,201
Didn't you sleep here?
56
00:04:14,287 --> 00:04:16,482
That's why l'm dressed like that.
57
00:04:17,327 --> 00:04:18,919
This is crazy.
58
00:04:19,847 --> 00:04:23,681
We need to go somewhere private.
59
00:04:24,367 --> 00:04:25,800
l'll meet you in the lobby.
60
00:04:26,847 --> 00:04:27,836
We're not going together?
61
00:04:27,967 --> 00:04:30,117
Are you crazy? This is my hotel.
62
00:04:30,807 --> 00:04:33,241
l can't let anyone see us like this.
63
00:04:33,527 --> 00:04:35,358
You think everything's yours.
64
00:04:35,447 --> 00:04:37,517
Yeah, because it is.
65
00:04:39,087 --> 00:04:40,998
Give this to me and walk
as if you're meditating.
66
00:04:41,287 --> 00:04:42,925
Tuck in your chin and look down.
67
00:04:43,407 --> 00:04:46,399
Act natural, like you're
on a morning walk, okay?
68
00:05:19,087 --> 00:05:22,159
l wonder how she became a director
at that age?
69
00:05:24,607 --> 00:05:28,646
She's not going to cast me anyway.
l should've beaten her half to death.
70
00:05:31,487 --> 00:05:32,761
What are you doing here?
71
00:05:33,727 --> 00:05:35,080
You look even stranger if you do that.
72
00:05:36,247 --> 00:05:37,600
And what are you doing here?
73
00:05:39,527 --> 00:05:40,721
Why are you dressed like that?
74
00:05:40,807 --> 00:05:42,445
What did you just say?
75
00:05:45,847 --> 00:05:48,600
You can't talk like that to the director.
76
00:05:50,487 --> 00:05:51,795
l'm sorry, sir.
77
00:05:52,527 --> 00:05:55,041
l scolded her a bit, and l think...
78
00:05:56,567 --> 00:05:57,795
it upset her.
79
00:05:58,847 --> 00:06:00,200
Apologize.
80
00:06:00,727 --> 00:06:02,524
He just came out of nowhere.
81
00:06:06,007 --> 00:06:10,205
Ra-im! Did you forget who you are?
82
00:06:10,967 --> 00:06:12,798
All right. Let's just go.
83
00:06:13,407 --> 00:06:14,681
Sort this out.
84
00:06:15,087 --> 00:06:17,237
This won't do. Come with me.
85
00:06:19,527 --> 00:06:20,880
Director Lim, please.
86
00:06:25,007 --> 00:06:26,042
What l mean is,
87
00:06:26,727 --> 00:06:28,365
-why don't we--
-You stay out of this!
88
00:06:29,167 --> 00:06:30,520
lt's none of your business.
89
00:06:33,287 --> 00:06:35,164
What are you waiting for?
Aren't you going to stop him?
90
00:06:35,327 --> 00:06:36,521
Are you letting me go with him?
91
00:06:42,807 --> 00:06:43,842
Let go of that hand!
92
00:06:47,327 --> 00:06:48,521
What did you just say?
93
00:06:50,167 --> 00:06:51,998
l told you to let go.
94
00:06:52,087 --> 00:06:54,521
l told you she's under our care
for the time--
95
00:06:54,647 --> 00:06:55,796
And l told you
96
00:06:56,487 --> 00:06:58,557
-that she's my family.
-l know.
97
00:06:58,687 --> 00:07:00,917
And l'm always grateful for that.
98
00:07:01,007 --> 00:07:02,599
-What?
-But
99
00:07:02,687 --> 00:07:04,439
please let her go for now.
100
00:07:04,527 --> 00:07:07,121
l'll make sure she makes it
to the shooting.
101
00:07:10,807 --> 00:07:12,240
Now, be polite.
102
00:07:13,447 --> 00:07:14,482
Let's go.
103
00:07:30,367 --> 00:07:32,085
How dare you make me bow?
104
00:07:32,287 --> 00:07:34,881
l don't even bow like that
to the chairman.
105
00:07:35,647 --> 00:07:38,036
-lt's my head, not yours.
-True,
106
00:07:38,247 --> 00:07:40,124
but while my soul is inside of you,
107
00:07:40,247 --> 00:07:43,159
your head is my head
and my head is also my head. You got that?
108
00:07:44,087 --> 00:07:47,079
Where are you going?
Just talk here. There's no one here.
109
00:07:47,527 --> 00:07:48,755
Where are you going?
110
00:07:49,647 --> 00:07:52,115
-Did you drink a lot of water last night?
-What?
111
00:07:54,047 --> 00:07:55,435
l can't hold it in.
112
00:08:01,007 --> 00:08:02,759
You're not...
113
00:08:08,527 --> 00:08:09,835
Geez.
114
00:08:30,247 --> 00:08:31,646
Are you okay?
115
00:08:33,527 --> 00:08:37,156
Just think of it as...
116
00:08:49,407 --> 00:08:52,205
Stop putting your head down like that.
Everyone is staring at us.
117
00:08:55,567 --> 00:08:56,602
Don't!
118
00:08:57,727 --> 00:09:00,924
Don't eat anything
or drink anything, okay?
119
00:09:05,247 --> 00:09:06,441
Seriously.
120
00:09:10,407 --> 00:09:13,524
Stop that.
You better not cry with my face.
121
00:09:14,167 --> 00:09:15,725
How can l not?
122
00:09:15,847 --> 00:09:19,601
What have l done to deserve this?
Why is this happening to me?
123
00:09:20,287 --> 00:09:22,517
Why didn't you switch with Kim Tae-hee
or Jeon Do-yeon?
124
00:09:22,647 --> 00:09:24,365
Think of something!
125
00:09:24,447 --> 00:09:27,837
l'm trying, but l can't think of anything
with this head.
126
00:09:28,927 --> 00:09:31,839
What's your lQ? ls it even three digits?
127
00:09:31,927 --> 00:09:33,519
My punching speed is.
128
00:09:33,967 --> 00:09:35,082
You want to find out?
129
00:09:35,407 --> 00:09:36,601
Look, woman!
130
00:09:40,367 --> 00:09:44,201
We need to think if this is a scientific
or medical matter.
131
00:09:44,287 --> 00:09:45,606
Let's not fight.
132
00:09:47,607 --> 00:09:49,279
Why does this keep coming down?
133
00:09:50,527 --> 00:09:52,916
Tighten the buckle on the strap.
134
00:09:54,407 --> 00:09:55,601
Where?
135
00:09:56,327 --> 00:09:59,205
-l'm just going to take it off.
-Are you crazy? Come here.
136
00:10:01,727 --> 00:10:03,558
-What is he doing?
-What is he doing?
137
00:10:04,167 --> 00:10:07,364
-What are they doing in public?
-He's weird.
138
00:10:12,047 --> 00:10:14,038
Not here. Let's go outside.
139
00:10:37,607 --> 00:10:41,725
l really don't think this is a scientific
or medical matter.
140
00:10:41,807 --> 00:10:43,160
Did you just figure that out?
141
00:10:43,967 --> 00:10:46,959
Stop being sarcastic.
This concerns the both of us, okay?
142
00:10:47,287 --> 00:10:49,755
l haven't done any wrongdoings.
l don't deserve this.
143
00:10:49,847 --> 00:10:50,836
Neither do l.
144
00:10:51,887 --> 00:10:53,036
You wish.
145
00:10:53,407 --> 00:10:54,806
-Hey!
-Whatever.
146
00:10:55,247 --> 00:10:56,680
Doesn't anything come to your mind?
147
00:10:56,767 --> 00:10:59,804
ln the movies,
you're usually struck by lightning,
148
00:10:59,887 --> 00:11:01,639
or you incant some weird spell together.
149
00:11:01,767 --> 00:11:03,917
Or you come across some rare gem.
150
00:11:04,167 --> 00:11:04,963
Right?
151
00:11:05,087 --> 00:11:07,806
The sky was clear, there were no spells,
152
00:11:08,047 --> 00:11:09,719
and l already have lots of rare gems.
153
00:11:09,807 --> 00:11:10,922
l'm sure.
154
00:11:12,607 --> 00:11:15,326
Let's try the medical approach,
155
00:11:16,087 --> 00:11:17,122
and go to the hospital.
156
00:11:17,207 --> 00:11:19,004
Hospital? Which hospital?
157
00:11:19,567 --> 00:11:22,843
lf you go in saying,
"'Our souls have been switched,''
158
00:11:22,927 --> 00:11:25,361
do you think they'll say
159
00:11:25,407 --> 00:11:27,967
''Oh, it must be the season.
Please check in and wait?''
160
00:11:28,407 --> 00:11:31,001
Should we try a fortune teller,
161
00:11:31,087 --> 00:11:33,317
and get exorcized? That might work.
162
00:11:33,447 --> 00:11:36,484
Are you crazy? lf rumor gets out
that l had an exorcism,
163
00:11:36,567 --> 00:11:39,764
-my stocks would plummet.
-Then how about a church or a temple?
164
00:11:39,887 --> 00:11:42,196
They'd both just ask for offerings.
165
00:11:42,287 --> 00:11:44,039
Then let's jump off from somewhere.
166
00:11:44,127 --> 00:11:47,756
-Maybe the trauma--
-That suggestion gives me trauma.
167
00:11:47,847 --> 00:11:49,565
-Then what about a kiss?
-What?
168
00:11:50,047 --> 00:11:51,719
lt always happens in fairy tales.
169
00:11:51,847 --> 00:11:55,476
You may only know
of The Little Mermaid, but...
170
00:11:56,367 --> 00:11:58,244
Beauty and the Beast,
Princess and the Frog,
171
00:11:58,327 --> 00:12:00,238
They all return to human beings
after a kiss.
172
00:12:00,407 --> 00:12:04,082
None of this makes sense anyway,
so let's try a nonsensical method.
173
00:12:04,527 --> 00:12:06,802
ls this your best?
Are you sure about that?
174
00:12:07,327 --> 00:12:09,363
-Do you have any other ideas?
-No.
175
00:12:09,847 --> 00:12:12,202
Fine, let's make this clear.
176
00:12:12,647 --> 00:12:15,002
A quick peck or a deep one?
177
00:12:16,087 --> 00:12:18,681
We'll find out. Close your eyes.
178
00:12:50,167 --> 00:12:51,361
What do we do?
179
00:12:51,767 --> 00:12:53,564
lt has no effect.
180
00:12:53,687 --> 00:12:55,678
lt was too quick.
181
00:12:56,767 --> 00:12:58,120
Don't move.
182
00:13:16,287 --> 00:13:18,437
SECRET GARDEN
183
00:13:49,127 --> 00:13:52,483
l'm really sorry, Joo-won.
184
00:13:54,327 --> 00:13:56,602
But l had to save my daughter
even if this was the only way.
185
00:13:57,927 --> 00:13:59,519
l hope...
186
00:14:01,767 --> 00:14:04,201
you can forgive this unworthy father.
187
00:14:53,727 --> 00:14:55,604
Tell me the truth.
188
00:14:56,647 --> 00:14:59,036
You just wanted to kiss me, didn't you?
189
00:15:00,047 --> 00:15:01,435
You're out of your mind.
190
00:15:01,527 --> 00:15:04,564
You rejected every other idea.
We had to try something.
191
00:15:04,647 --> 00:15:06,797
-We can't stay like this.
-lf we do,
192
00:15:07,207 --> 00:15:10,517
l would want to die,
but it's not so bad for you, isn't it?
193
00:15:13,047 --> 00:15:15,003
-Do you really think that way?
-Yes.
194
00:15:15,647 --> 00:15:16,841
Me, too.
195
00:15:17,407 --> 00:15:21,002
Now that things have come to this pass,
l'll enjoy my life as a rich man.
196
00:15:21,487 --> 00:15:24,923
But you have to be the poor,
alienated neighbor.
197
00:15:26,967 --> 00:15:28,798
How could you laugh right now?
198
00:15:28,887 --> 00:15:30,957
Because it really isn't so bad for me.
199
00:15:32,167 --> 00:15:33,634
When's your birthday?
200
00:15:34,407 --> 00:15:36,762
-Why?
-l need your pin number.
201
00:15:37,207 --> 00:15:39,277
-You must have lots of money in the bank.
-Hey!
202
00:15:39,687 --> 00:15:42,679
l'll buy a car for everyone
at the action school,
203
00:15:43,047 --> 00:15:44,719
and produce an action movie.
204
00:15:45,327 --> 00:15:47,124
l should buy A-yeong an apartment.
205
00:15:48,527 --> 00:15:52,884
And get you married
to a woman you would hate.
206
00:15:52,967 --> 00:15:55,162
-What? Married?
-Yes.
207
00:15:57,727 --> 00:15:59,479
Wait, stay still.
208
00:16:00,247 --> 00:16:01,396
What are you doing?
209
00:16:03,567 --> 00:16:04,920
Seriously, what are you doing?
210
00:16:07,567 --> 00:16:08,761
l'm just fascinated.
211
00:16:10,647 --> 00:16:12,399
So, this is how l look...
212
00:16:13,527 --> 00:16:14,516
What the heck?
213
00:16:14,767 --> 00:16:18,077
l'm barely managing to hold back
saying that l'm so handsome.
214
00:16:18,847 --> 00:16:20,439
l'm straightforward with things like this.
215
00:16:21,047 --> 00:16:24,119
l look like a model just sitting there.
216
00:16:24,607 --> 00:16:26,165
But you don't see me going on about it.
217
00:16:27,167 --> 00:16:29,203
My personality is as straight as a razor.
218
00:16:29,287 --> 00:16:30,925
l'm sure it is.
219
00:16:31,527 --> 00:16:33,677
You got a textt message!
220
00:16:35,687 --> 00:16:38,838
Hey, where's my cell phone?
221
00:16:41,727 --> 00:16:42,796
lt tickles.
222
00:16:46,527 --> 00:16:47,721
Stop it.
223
00:16:51,447 --> 00:16:52,926
Don't feel me up.
224
00:16:53,647 --> 00:16:55,205
What's wrong with me touching my own body?
225
00:16:59,647 --> 00:17:01,205
My team's already out on location.
226
00:17:02,167 --> 00:17:04,715
-Let's go to the shoot first.
-What shoot?
227
00:17:05,407 --> 00:17:07,955
-Why would l go there?
-Because you're me now!
228
00:17:08,647 --> 00:17:10,080
l'll get fired if l don't.
229
00:17:10,687 --> 00:17:12,643
-Then get fired.
-Are you serious?
230
00:17:13,687 --> 00:17:14,483
Fine.
231
00:17:15,287 --> 00:17:18,836
l'm going to meet Yoon Seul,
or whoever she is, and tell her this.
232
00:17:19,567 --> 00:17:20,477
Tell her what?
233
00:17:22,127 --> 00:17:26,837
"'Did you know?
l was just playing hard to get.''
234
00:17:27,567 --> 00:17:29,523
-What?
-''l think l must be
235
00:17:29,847 --> 00:17:31,360
under your spell,
236
00:17:32,687 --> 00:17:35,360
ever since our first magical meeting.''
237
00:17:36,887 --> 00:17:38,320
Sounds awesome, right?
238
00:17:39,087 --> 00:17:41,442
Hey, are you insane? Stop right there.
239
00:17:42,687 --> 00:17:45,884
Why are your legs so short? Fine, l'll go.
240
00:17:47,327 --> 00:17:49,238
-Lead the way.
-What?
241
00:17:49,367 --> 00:17:52,245
Aren't you going to change?
l can't go dressed like that.
242
00:17:53,527 --> 00:17:55,040
Right.
243
00:17:57,047 --> 00:17:58,924
My clothes. Where are my clothes?
244
00:17:59,047 --> 00:18:00,605
-And my bag?
-How should l know that?
245
00:18:01,047 --> 00:18:02,400
Do you think
246
00:18:03,047 --> 00:18:09,122
l had the mind to think to pack your stuff
while l turned into a woman?
247
00:18:09,247 --> 00:18:10,805
l can't believe this.
248
00:18:11,327 --> 00:18:13,477
Go bring it, now!
249
00:18:15,887 --> 00:18:17,923
lf you keep acting like this,
you'll be in the news again.
250
00:18:18,167 --> 00:18:20,203
Aren't you tired of reading
about how you refused to film?
251
00:18:20,327 --> 00:18:21,680
lt's been a while, so it's okay.
252
00:18:21,807 --> 00:18:22,842
You little...
253
00:18:23,327 --> 00:18:25,283
You shouldn't be like this.
254
00:18:25,407 --> 00:18:27,557
How much longer do you think
you'll be Oska, the star of Asia?
255
00:18:27,967 --> 00:18:31,403
Your status is falling already.
You'll be forgotten if this album fails.
256
00:18:31,727 --> 00:18:33,922
You're not a star
who has control over shoots anymore.
257
00:18:34,527 --> 00:18:36,643
You are a washed-up star now!
258
00:18:37,647 --> 00:18:41,162
Are you the one who writes hate comments
on my articles?
259
00:18:41,247 --> 00:18:43,397
-Hey!
-Leave, then. l'm sleepy.
260
00:18:46,927 --> 00:18:49,395
l wasn't going to say this, but...
261
00:18:51,087 --> 00:18:51,917
Hey.
262
00:18:59,167 --> 00:19:01,920
l know you missed Seul.
263
00:19:03,007 --> 00:19:06,124
You think l don't know you? Or her?
264
00:19:06,207 --> 00:19:07,845
Why are you two pretending?
265
00:19:08,447 --> 00:19:12,725
Either get back together,
or be professional and get this over with.
266
00:19:13,047 --> 00:19:15,845
You're being too cowardly as a man.
267
00:19:18,807 --> 00:19:22,561
There you go! Get dressed.
Let's get going.
268
00:19:23,327 --> 00:19:26,683
You do know us.
269
00:19:27,287 --> 00:19:30,085
But there's one thing
you don't know about me.
270
00:19:34,287 --> 00:19:37,916
l don't have the courage.
271
00:19:38,967 --> 00:19:40,798
The courage to ask her to start again,
272
00:19:41,367 --> 00:19:45,394
or to pretend like l'm fine
in front of her.
273
00:19:46,207 --> 00:19:49,643
And now you call me a real coward?
274
00:19:51,407 --> 00:19:53,398
Don't forget you're past your prime.
275
00:19:55,127 --> 00:19:57,436
So get up already! Damn!
276
00:20:12,687 --> 00:20:14,484
l'm really sorry.
277
00:20:14,807 --> 00:20:16,718
lt was her first time in the sauna.
278
00:20:17,087 --> 00:20:19,521
Hey, stop bowing with my head.
279
00:20:19,767 --> 00:20:22,725
l told you, your head is my head,
my head is--
280
00:20:23,247 --> 00:20:27,365
What's the total?
She ate a lot last night, didn't she?
281
00:20:27,727 --> 00:20:30,400
-Give me the key so l can ring you up.
-Yes.
282
00:20:31,247 --> 00:20:33,442
-Give me your foot.
-What?
283
00:20:36,567 --> 00:20:39,400
What is that? l've been walking
around like that this whole time?
284
00:20:43,407 --> 00:20:46,205
Seaweed soup, sweet rice drink,
fried fish stick and five eggs.
285
00:20:46,327 --> 00:20:48,716
You ate all of this?
286
00:20:49,047 --> 00:20:50,765
Did you throw a party?
287
00:20:51,327 --> 00:20:54,319
-How much is the total?
-16,500 won.
288
00:20:54,407 --> 00:20:56,955
-And return the clothes.
-Yes. One moment, please.
289
00:20:59,847 --> 00:21:01,075
Good morning.
290
00:21:01,927 --> 00:21:03,485
Where's my wallet?
291
00:21:17,087 --> 00:21:19,885
Aren't you going to change?
We need to wash them soon!
292
00:21:20,687 --> 00:21:24,362
Was the change room this way?
293
00:21:25,407 --> 00:21:27,682
-Wait.
-You can't. No way.
294
00:21:28,007 --> 00:21:29,884
l have to return the clothes.
295
00:21:30,767 --> 00:21:33,122
How much for the clothes?
Sell them to me, please.
296
00:21:33,207 --> 00:21:34,401
This man...
297
00:21:35,727 --> 00:21:39,163
l mean, this lady can't change right now.
298
00:21:39,407 --> 00:21:41,443
l'll pay double the price.
299
00:21:41,567 --> 00:21:44,684
Why won't you let me change?
She has to wash them.
300
00:21:44,727 --> 00:21:46,479
You'll see my body. There's no way.
301
00:21:46,567 --> 00:21:48,285
Then l'll look at someone else's body.
302
00:21:49,687 --> 00:21:50,563
Wait!
303
00:21:51,567 --> 00:21:52,795
Sell them to me.
304
00:21:55,647 --> 00:21:58,480
l would be more embarrassed
to walk around like this.
305
00:21:59,047 --> 00:22:01,277
But it's not my face, so...
306
00:22:03,887 --> 00:22:06,515
-Where are you touching?
-Who's touching?
307
00:22:07,367 --> 00:22:09,801
l'm itchy all over.
308
00:22:10,167 --> 00:22:13,876
When did you last wash?
Did you go to the sauna to eat?
309
00:22:14,207 --> 00:22:15,401
Sir!
310
00:22:16,647 --> 00:22:18,797
-What?
-Excuse me?
311
00:22:23,247 --> 00:22:24,646
l'm here, Mr. Kim.
312
00:22:25,327 --> 00:22:27,443
-Are you alright?
-Excuse me?
313
00:22:30,967 --> 00:22:32,719
What? Why?
314
00:22:33,367 --> 00:22:34,641
Wow.
315
00:22:37,687 --> 00:22:39,484
l just came to tell you
316
00:22:39,607 --> 00:22:42,599
that the film crew shooting
Romantic Trip with Oska
317
00:22:42,727 --> 00:22:44,206
has changed their schedule.
318
00:22:44,567 --> 00:22:45,556
-What?
-What?
319
00:22:45,647 --> 00:22:48,480
They love that the winner is a stuntwoman.
320
00:22:48,687 --> 00:22:54,796
They want to change the concept
into the behind-the-scenes footage.
321
00:22:54,887 --> 00:22:58,516
That's not up to them.
Cancel those plans right now.
322
00:23:01,047 --> 00:23:04,164
That's what you're thinking,
right, Joo-won?
323
00:23:05,447 --> 00:23:07,244
Right.
324
00:23:08,247 --> 00:23:09,396
Cancel it right now.
325
00:23:09,447 --> 00:23:11,881
But they're already here.
326
00:23:12,287 --> 00:23:13,720
Over there.
327
00:23:14,647 --> 00:23:18,845
Romantic Trip with Oska.
lt's all thanks to my popularity.
328
00:23:22,447 --> 00:23:24,085
What kind of stupid schedule is this?
329
00:23:24,967 --> 00:23:27,515
Are you alright, Ra-im? Are you hurt?
330
00:23:28,327 --> 00:23:30,283
We ran into some trouble in the mountains.
331
00:23:31,167 --> 00:23:33,397
l'm so glad you're alright.
332
00:23:36,207 --> 00:23:39,199
Are you kidding? Get off me.
333
00:23:41,767 --> 00:23:43,678
-Ra-im...
-Are you on drugs?
334
00:23:43,967 --> 00:23:45,082
Who are you calling Ra-im...
335
00:23:47,327 --> 00:23:48,680
That would be me.
336
00:23:49,927 --> 00:23:51,042
Where was your arm?
337
00:23:52,167 --> 00:23:53,475
Here, right?
338
00:23:53,967 --> 00:23:56,162
Hug, on three?
339
00:23:57,607 --> 00:23:59,518
-Did something happen?
-Yes.
340
00:23:59,927 --> 00:24:03,795
But it's a long story.
Anyway, l apologize.
341
00:24:04,167 --> 00:24:07,523
-What's with you now? Still drunk?
-Sorry?
342
00:24:10,047 --> 00:24:12,686
Yes, a bit. Sorry.
343
00:24:19,527 --> 00:24:20,482
Okay, sure.
344
00:24:21,327 --> 00:24:22,555
You're okay, right?
345
00:24:24,967 --> 00:24:26,719
What are you doing?
Aren't you going to change?
346
00:24:29,327 --> 00:24:33,479
This is bad.
Oska thinks l'm a weird woman now.
347
00:24:33,567 --> 00:24:35,159
He always thought that way.
348
00:24:37,847 --> 00:24:38,643
Wear this.
349
00:24:39,567 --> 00:24:41,239
Don't roll up your sleeves
because it'll stretch,
350
00:24:41,367 --> 00:24:43,562
and don't put anything in the pockets
or it'll ruin the style.
351
00:24:43,647 --> 00:24:44,841
Don't just sit anywhere
352
00:24:45,207 --> 00:24:48,005
and don't get anything on it
or l'll get revenge.
353
00:24:48,447 --> 00:24:49,641
Geez.
354
00:24:49,847 --> 00:24:51,200
Forget it.
355
00:24:53,447 --> 00:24:54,800
l won't go either, then.
356
00:24:55,487 --> 00:24:57,523
-l'm going to shower.
-You're going to do what?
357
00:24:58,927 --> 00:25:01,964
-Are you not going to shower?
-Wait!
358
00:25:03,407 --> 00:25:06,035
l'll wash you. lt's my body.
359
00:25:06,607 --> 00:25:10,475
So you want us to look
at your body together?
360
00:25:10,567 --> 00:25:11,920
Pervert.
361
00:25:12,447 --> 00:25:15,837
Let's just wash our faces.
We might be ourselves by tomorrow.
362
00:25:16,647 --> 00:25:19,684
Let's just shave and wash our faces.
363
00:25:27,727 --> 00:25:30,525
After applying the shaving cream,
364
00:25:34,607 --> 00:25:36,120
you take the razor...
365
00:25:37,527 --> 00:25:41,076
l'm fine. l shave every other day too.
366
00:25:41,807 --> 00:25:43,081
Every other day?
367
00:25:44,567 --> 00:25:45,682
Where?
368
00:25:49,687 --> 00:25:50,756
Here.
369
00:25:52,047 --> 00:25:54,436
You'd better close your eyes!
Close them tight.
370
00:25:54,527 --> 00:25:57,041
Don't even think of peeking
or you're dead meat.
371
00:25:57,127 --> 00:25:58,765
l'm closing them, aren't l?
372
00:26:03,687 --> 00:26:06,281
Darn it. Why is this so hard?
373
00:26:08,167 --> 00:26:10,078
Forget it. l'm not wearing this.
374
00:26:11,407 --> 00:26:13,955
l bet you've taken off plenty
in your life. Don't play coy.
375
00:26:15,127 --> 00:26:16,196
Did l say anything?
376
00:26:16,727 --> 00:26:19,446
Why is it so much harder to put on
than take off?
377
00:26:19,527 --> 00:26:20,437
Are you proud of yourself?
378
00:26:22,407 --> 00:26:23,601
Watch.
379
00:26:24,447 --> 00:26:27,837
You clasp it from the front.
Then, turn it.
380
00:26:29,687 --> 00:26:31,245
Then put your arms through.
381
00:26:32,647 --> 00:26:34,126
Like this. Got it?
382
00:26:40,607 --> 00:26:41,403
Try it.
383
00:26:44,407 --> 00:26:45,795
But what is this?
384
00:26:46,207 --> 00:26:48,243
How do you not even have decent lingerie?
385
00:26:48,367 --> 00:26:51,165
As long as it's clean, who cares?
386
00:26:51,647 --> 00:26:52,875
Just put it on already.
387
00:27:01,807 --> 00:27:03,160
l'm a bit disappointed.
388
00:27:04,847 --> 00:27:09,443
Don't you think it's a bit too monotonous?
389
00:27:10,487 --> 00:27:13,843
The way you won the bid was so thrilling
that made me extpect something new.
390
00:27:14,527 --> 00:27:15,960
But there's nothing new.
391
00:27:16,407 --> 00:27:20,434
l feel the same way.
Directors always want something new,
392
00:27:21,047 --> 00:27:23,845
but it's always bats, pipes
and wooden planks
393
00:27:23,967 --> 00:27:27,994
in the same old locations like
a nightclub, car yard or warehouse.
394
00:27:28,287 --> 00:27:30,960
Detectives always fight 1 7 on 1
against thugs.
395
00:27:31,287 --> 00:27:33,437
The same old group of high school kids
fighting each other.
396
00:27:33,527 --> 00:27:36,678
And the police always turn up
after the fight.
397
00:27:37,327 --> 00:27:39,636
Maybe we should rewrite the script first.
398
00:27:40,567 --> 00:27:43,161
Where's the assistant director?
What about the main character?
399
00:27:43,287 --> 00:27:45,403
Sorry, there he is.
400
00:27:51,647 --> 00:27:53,763
We're running late, so let's begin.
401
00:27:54,807 --> 00:27:56,445
Say hello. This is the stunt director.
402
00:27:56,527 --> 00:27:57,755
l met him yesterday.
403
00:27:57,967 --> 00:28:01,482
l saw the script.
Do l really have to be here?
404
00:28:01,567 --> 00:28:03,956
Use a double and shoot my close-up later.
405
00:28:06,727 --> 00:28:08,160
-Call me when it's my close-up.
-Hey.
406
00:28:08,807 --> 00:28:10,081
Choi U-yeong!
407
00:28:11,527 --> 00:28:15,076
Leave him.
l was planning to do it that way, anyway.
408
00:28:16,447 --> 00:28:18,403
That puts more weight on you,
Director Lim.
409
00:28:19,287 --> 00:28:20,640
Get the costumes ready.
410
00:28:58,807 --> 00:29:00,365
What's wrong with U-yeong?
411
00:29:05,247 --> 00:29:07,477
-He's trying not to be a coward.
-What?
412
00:29:09,127 --> 00:29:11,277
lf U-yeong had one true love,
413
00:29:12,447 --> 00:29:15,837
that would only be for one person.
414
00:29:21,647 --> 00:29:22,921
Hey.
415
00:29:24,487 --> 00:29:25,681
Who is it?
416
00:29:25,727 --> 00:29:27,206
-Oh my goodness!
-Oska!
417
00:29:29,047 --> 00:29:31,322
lt's been so long! How have you been?
418
00:29:31,407 --> 00:29:34,399
-What are you doing here?
-Don't be shy.
419
00:29:34,487 --> 00:29:37,877
l heard you recommended me.
420
00:29:37,967 --> 00:29:41,437
l heard that you said l had to be
the female lead.
421
00:29:42,087 --> 00:29:44,282
-l said that?
-Oh no!
422
00:29:44,807 --> 00:29:48,197
You were trying to surprise me,
but l found out about it too early.
423
00:29:48,647 --> 00:29:51,400
lt's okay! l know how you feel.
424
00:29:52,207 --> 00:29:55,358
But the thing is...
425
00:29:55,447 --> 00:29:58,166
l got sick on the plane.
426
00:30:05,527 --> 00:30:07,438
ls she the director?
427
00:30:07,527 --> 00:30:09,040
She's really young.
428
00:30:09,887 --> 00:30:11,275
l don't like female directors.
429
00:30:13,767 --> 00:30:16,122
-A director?
-That's what l heard.
430
00:30:16,367 --> 00:30:19,484
l saw her picture, and she's pretty.
431
00:30:19,607 --> 00:30:21,325
Joo-won likes her, too.
432
00:30:22,127 --> 00:30:24,846
-You came all the way to--
-You think l have that much free time?
433
00:30:25,527 --> 00:30:28,325
Let me ask you something.
Just answer what you know.
434
00:30:28,647 --> 00:30:32,162
You're the only one l could ask
without rumors spreading.
435
00:30:32,607 --> 00:30:35,405
-Are you ill--
-l'll ask the questions.
436
00:30:36,567 --> 00:30:39,035
l know it's a common symptom
among Korean women,
437
00:30:39,127 --> 00:30:41,846
but everyone's different.
438
00:30:42,527 --> 00:30:46,236
Until what age can a woman bear a child?
439
00:30:46,407 --> 00:30:48,045
-Pardon?
-You don't know?
440
00:30:48,087 --> 00:30:52,319
Your family has many uses
for a psychiatrist, don't you?
441
00:30:52,927 --> 00:30:56,078
l've heard it was possible
even into your 60s in other countries.
442
00:30:56,167 --> 00:30:59,318
And as for Korea,
l've heard up to the early 50s.
443
00:30:59,647 --> 00:31:03,640
ls that so?
Then what do you think, as a doctor?
444
00:31:03,727 --> 00:31:06,275
ls it possible to have a son at 56?
445
00:31:06,367 --> 00:31:08,597
She looks a bit older than she is.
446
00:31:08,847 --> 00:31:13,159
My opinion as a doctor is,
won't that be up to fate?
447
00:31:13,927 --> 00:31:14,723
What?
448
00:31:14,807 --> 00:31:16,957
-lf you're done speaking--
-Stay.
449
00:31:17,367 --> 00:31:20,564
l hear you've been visiting
Joo-won frequently. ls that true?
450
00:31:20,847 --> 00:31:22,235
What's the reason?
451
00:31:23,767 --> 00:31:26,076
He's been having trouble sleeping lately.
452
00:31:26,167 --> 00:31:27,885
Why does he call you for that?
453
00:31:28,847 --> 00:31:30,041
Does he want you to sleep with him?
454
00:31:30,847 --> 00:31:33,725
l visited as his psychiatrist.
455
00:31:33,807 --> 00:31:35,160
That is all.
456
00:31:35,287 --> 00:31:37,801
ls he on drugs? Like sleeping pills?
457
00:31:37,887 --> 00:31:42,278
l'm sorry, but l can't disclose
a patient's personal information.
458
00:31:42,527 --> 00:31:45,758
l always hated that about you.
459
00:31:57,647 --> 00:32:00,195
How is my pulse, Doctor?
460
00:32:01,727 --> 00:32:03,524
-Pretty.
-Pretty?
461
00:32:04,527 --> 00:32:05,926
That's weird.
462
00:32:06,527 --> 00:32:09,997
l have no appetite lately, l can't sleep,
463
00:32:10,087 --> 00:32:12,521
l break into cold sweats, and l get dizzy.
464
00:32:12,647 --> 00:32:14,558
ls there anything wrong?
465
00:32:14,647 --> 00:32:15,477
There is.
466
00:32:16,567 --> 00:32:17,761
There is?
467
00:32:19,287 --> 00:32:20,402
What is it?
468
00:32:21,207 --> 00:32:23,163
-Your stomach.
-What?
469
00:32:23,247 --> 00:32:26,557
Seeing your father with his new wife
makes your stomach hurt, right?
470
00:32:28,047 --> 00:32:30,003
You really are a great doctor.
471
00:32:30,967 --> 00:32:34,403
l heard my father stopped by.
472
00:32:34,567 --> 00:32:36,842
You didn't prescribe him anything
for bearing a son,
473
00:32:37,607 --> 00:32:40,599
-did you?
-l did. Why?
474
00:32:40,687 --> 00:32:43,360
Goodness. Doctor!
475
00:32:46,767 --> 00:32:47,995
Did you find out anything?
476
00:32:48,527 --> 00:32:50,597
Father got medication to have a son.
477
00:32:51,727 --> 00:32:54,321
But he's not meant to have a son.
478
00:32:54,487 --> 00:32:57,126
Look. We're all daughters.
479
00:32:57,567 --> 00:33:00,604
You know Father.
We have to take all kinds of measures.
480
00:33:00,967 --> 00:33:02,275
Then, Doctor.
481
00:33:02,527 --> 00:33:07,521
Do you have something
that will make the skin milk-colored?
482
00:33:08,047 --> 00:33:10,277
Like chocolate milk or banana milk.
483
00:33:10,847 --> 00:33:14,476
Making your skin dark and yellow.
And making you gain weight.
484
00:33:15,087 --> 00:33:15,963
Anyway,
485
00:33:16,047 --> 00:33:19,835
Do you have any medicine
that will wither even a spring flower
486
00:33:19,927 --> 00:33:21,042
in bloom?
487
00:33:21,167 --> 00:33:25,160
Your stepmother's beauty won't wither
that easily. Go now, l'm busy.
488
00:33:25,407 --> 00:33:27,477
You really prescribed him something?
489
00:33:27,767 --> 00:33:30,918
For who? Father or Ms. Park?
490
00:33:36,687 --> 00:33:37,802
What's the speed?
491
00:33:38,047 --> 00:33:40,561
Forty. l think forty will do.
492
00:33:40,967 --> 00:33:41,763
Good.
493
00:33:41,847 --> 00:33:45,635
Even if the car gets overturned,
wait for the cut signal.
494
00:33:45,727 --> 00:33:46,603
-Yes, sir!
-Yes, sir!
495
00:33:46,687 --> 00:33:47,517
Let's get ready.
496
00:33:52,167 --> 00:33:53,964
-Are you looking for Ra-im?
-No.
497
00:33:54,327 --> 00:33:56,079
You were too harsh on her.
498
00:33:56,367 --> 00:33:58,278
She came all the way to Jeju lsland
to do a car stunt.
499
00:33:58,447 --> 00:34:01,280
l wondered if she gave up
and just jumped in the water.
500
00:34:01,847 --> 00:34:03,075
Here she comes.
501
00:34:11,607 --> 00:34:15,122
She really wanted to come and watch.
502
00:34:17,207 --> 00:34:20,916
Yeah, l'll watch. ls that okay?
503
00:34:21,007 --> 00:34:23,123
Why are you showing up now
when you said you wanted to assist?
504
00:34:23,287 --> 00:34:27,280
What're you going to do with that mindset?
ls this how you're asking me for a chance?
505
00:34:28,127 --> 00:34:29,765
l'm sorry.
506
00:34:29,847 --> 00:34:32,600
-Something came up--
-Why are you sorry?
507
00:34:32,727 --> 00:34:35,764
What is the reason that is
making you apologize on her behalf?
508
00:34:37,807 --> 00:34:42,005
l get what you're saying.
Let's talk about it over a cigarette.
509
00:34:42,327 --> 00:34:45,683
Do you smoke now?
510
00:34:47,447 --> 00:34:48,482
Oh, right. l don't smoke.
511
00:34:49,287 --> 00:34:51,881
Then have a coffee instead. Let's go.
512
00:34:59,567 --> 00:35:02,161
That's not good. What should l do?
513
00:35:03,567 --> 00:35:06,320
-Let me borrow that!
-Hey!
514
00:35:06,607 --> 00:35:08,723
l need that for the shoot!
515
00:35:20,607 --> 00:35:22,757
-So--
-Me first.
516
00:35:25,247 --> 00:35:26,885
l know you were upset.
517
00:35:27,647 --> 00:35:31,845
So believe it or not,
l was going to give you a chance.
518
00:35:32,527 --> 00:35:34,358
l was going to let you do the car stunt.
519
00:35:35,367 --> 00:35:36,925
l know how badly you wanted it,
520
00:35:37,807 --> 00:35:41,800
and at least, it's within my power.
521
00:35:43,247 --> 00:35:46,284
But you just ruined that chance.
522
00:35:47,367 --> 00:35:51,121
You came for the getaway, right?
Just enjoy that.
523
00:35:54,567 --> 00:35:55,761
Director Lim.
524
00:35:57,887 --> 00:36:01,436
You've just been caught.
525
00:36:01,887 --> 00:36:03,081
Caught?
526
00:36:04,567 --> 00:36:06,080
You have feelings for me.
527
00:36:10,567 --> 00:36:14,116
But you haven't confessed yet.
528
00:36:42,127 --> 00:36:43,640
lt's time to film. l have to go.
529
00:36:44,007 --> 00:36:45,360
Don't come to the set.
530
00:36:54,927 --> 00:36:56,645
What were you two talking about?
531
00:36:57,287 --> 00:37:00,199
Why did he look like that?
What did you say to him?
532
00:37:01,927 --> 00:37:04,077
Who told you to do that to my face?
533
00:37:04,207 --> 00:37:07,756
l'm going to the hotel to get some rest,
so hurry back.
534
00:37:07,847 --> 00:37:09,326
We still have to come up with a solution.
535
00:37:11,927 --> 00:37:15,044
What did you two talk about?
536
00:37:16,567 --> 00:37:18,956
-ls the car ready?
-Yes. lt's ready to go.
537
00:37:19,047 --> 00:37:20,526
Let's let her roll.
538
00:37:21,767 --> 00:37:22,836
The angle...
539
00:37:23,527 --> 00:37:25,165
Here, have some coffee.
540
00:37:26,327 --> 00:37:27,316
Thank you.
541
00:37:27,407 --> 00:37:29,875
-You, too.
-You didn't have to...
542
00:37:30,007 --> 00:37:31,884
l know you don't like coffee,
543
00:37:31,967 --> 00:37:35,164
-so l got you a healthy juice.
-Why thank you.
544
00:37:35,647 --> 00:37:38,036
Why are you being like this?
Just act normal...
545
00:37:39,087 --> 00:37:40,998
l am a rookie, remember?
546
00:37:41,607 --> 00:37:42,756
What are you doing here?
547
00:37:45,127 --> 00:37:46,116
Hello.
548
00:37:46,887 --> 00:37:48,479
You really are sick, aren't you?
549
00:37:48,567 --> 00:37:50,922
You are. You're very sick.
Let me check if you have a fever.
550
00:37:52,887 --> 00:37:54,240
l'm fine.
551
00:38:06,487 --> 00:38:07,476
What the?
552
00:38:15,327 --> 00:38:17,682
All right, quiet! Cameras are rolling.
553
00:38:17,767 --> 00:38:19,644
Cameras are rolling! Quiet!
554
00:38:32,407 --> 00:38:33,886
Stop!
555
00:38:36,687 --> 00:38:38,086
Stop the car!
556
00:38:40,327 --> 00:38:41,476
Stop!
557
00:38:56,367 --> 00:38:57,595
-Don't go.
-Don't do this.
558
00:38:57,687 --> 00:38:59,598
Don't go. l said don't go!
559
00:38:59,967 --> 00:39:00,763
Cut.
560
00:39:02,647 --> 00:39:04,603
We'll do those lines again.
561
00:39:05,167 --> 00:39:07,965
How many times is this? l was so focused.
562
00:39:08,047 --> 00:39:09,275
How annoying.
563
00:39:14,047 --> 00:39:16,242
Ready. Action!
564
00:39:22,687 --> 00:39:23,961
Don't go.
565
00:39:24,087 --> 00:39:26,635
-Don't do this.
-Don't go! l said don't go!
566
00:39:27,007 --> 00:39:27,883
Cut.
567
00:39:34,527 --> 00:39:38,839
The script says to look indifferent
but hurt, not teary-eyed.
568
00:39:39,607 --> 00:39:41,325
Have you never been hurt?
569
00:39:42,047 --> 00:39:43,719
ls it because you usually hurt others?
570
00:39:45,247 --> 00:39:46,646
What's her problem?
571
00:39:47,767 --> 00:39:50,565
Your character just got dumped.
572
00:39:50,647 --> 00:39:53,002
Haven't you ever wanted
to die because of love?
573
00:39:54,567 --> 00:39:55,602
l haven't.
574
00:39:57,607 --> 00:39:59,518
-You haven't?
-l said l haven't.
575
00:40:01,367 --> 00:40:03,005
Then l'll fill you in.
576
00:40:04,247 --> 00:40:06,522
You are not being able to eat or sleep.
577
00:40:06,607 --> 00:40:08,438
lt feels like hell to fall asleep
and wake up.
578
00:40:08,967 --> 00:40:12,323
You can't understand how you go
from being in love to being strangers.
579
00:40:12,847 --> 00:40:16,317
You can't tell anyone,
in case they speak ill of your love.
580
00:40:16,407 --> 00:40:18,284
So you cry alone.
581
00:40:23,447 --> 00:40:26,996
You know that it's all over
and you've broken up.
582
00:40:27,807 --> 00:40:30,355
But all you have are memories
of being in love.
583
00:40:31,127 --> 00:40:35,678
You don't realize that it just adds up
more days for you to erase.
584
00:40:36,967 --> 00:40:41,882
So when you get dumped,
you just can't escape from the breakup.
585
00:40:44,127 --> 00:40:45,640
But what hurts the most is that
586
00:40:47,607 --> 00:40:49,837
the other person doesn't even care
about you.
587
00:40:51,327 --> 00:40:52,601
lt's only me that's hurt.
588
00:40:52,887 --> 00:40:56,163
That person has forgotten all about me
and looks so happy.
589
00:40:57,647 --> 00:41:01,003
l just want to die, but l can't.
590
00:41:03,407 --> 00:41:08,162
Because l won't ever be able
to see him again.
591
00:41:21,047 --> 00:41:22,036
That's how it feels
592
00:41:22,847 --> 00:41:25,315
when you break up.
593
00:41:29,367 --> 00:41:31,005
Do you get why you are stopping her now?
594
00:41:31,847 --> 00:41:33,200
How you should feel
595
00:41:33,687 --> 00:41:35,120
and how desperate you should be?
596
00:41:36,207 --> 00:41:37,435
Do you get it?
597
00:41:44,727 --> 00:41:45,523
Hey!
598
00:41:46,007 --> 00:41:47,201
-What are you doing?
-l quit!
599
00:41:47,327 --> 00:41:49,238
-Hey!
-lsn't this what you wanted?
600
00:41:49,327 --> 00:41:50,442
Start the car.
601
00:41:50,807 --> 00:41:53,321
lf news gets out on this...
602
00:41:54,687 --> 00:42:00,842
Oska!
603
00:42:10,367 --> 00:42:12,722
This isn't right, you punk.
604
00:42:12,847 --> 00:42:14,883
You're the one who ran away to Jeju
in the first place.
605
00:42:14,967 --> 00:42:18,323
Without Seul,
you would have no music video to promote.
606
00:42:19,127 --> 00:42:20,685
Let's turn around and go back.
607
00:42:28,207 --> 00:42:30,482
You do, and l'll kill you.
608
00:42:30,847 --> 00:42:32,917
l don't believe this!
609
00:42:46,687 --> 00:42:48,359
Just wondering if you're okay.
610
00:42:51,567 --> 00:42:53,797
This happens all the time on set.
611
00:42:54,127 --> 00:42:57,836
There's nothing personal going on
between us,
612
00:42:57,967 --> 00:43:00,845
so please don't misunderstand.
613
00:43:00,927 --> 00:43:04,283
l was just worried about you.
614
00:43:05,247 --> 00:43:07,203
l could tell.
615
00:43:08,287 --> 00:43:10,198
You were telling your story.
616
00:43:14,407 --> 00:43:16,398
l'm sorry about not telling you
617
00:43:16,527 --> 00:43:19,724
that l know Choi U-yeong
during our blind date.
618
00:43:20,687 --> 00:43:23,565
lf that upset you...
619
00:43:25,367 --> 00:43:27,483
You two had a blind date?
620
00:43:27,647 --> 00:43:30,241
-Excuse me?
-Wait, Choi U-yeong?
621
00:43:31,127 --> 00:43:34,164
So, the man in your story...
622
00:43:35,087 --> 00:43:36,805
Didn't you already know?
623
00:43:37,207 --> 00:43:41,723
No, l just thought everyone had
that kind of experience, so...
624
00:43:42,567 --> 00:43:45,320
But it really was Oska?
625
00:43:45,407 --> 00:43:47,523
-The name's Gil Ra-im, right?
-What?
626
00:43:47,607 --> 00:43:49,199
The girl who gave me trouble.
627
00:43:49,687 --> 00:43:53,043
The one who dates U-yeong
and eats with you.
628
00:43:53,607 --> 00:43:57,077
l didn't ask about her at all, did l?
629
00:44:00,127 --> 00:44:01,526
Then let's end this now.
630
00:44:01,807 --> 00:44:06,244
As you've heard, l'm done practicing love,
and it's all over now.
631
00:44:06,567 --> 00:44:09,798
So you should wrap it up soon,
632
00:44:10,487 --> 00:44:11,636
and come to me.
633
00:44:19,927 --> 00:44:22,885
They really do think differently from us.
634
00:44:28,287 --> 00:44:31,643
Why didn't you pick up your phone?
What took you so long?
635
00:44:31,767 --> 00:44:33,200
What were you doing?
636
00:44:33,327 --> 00:44:36,125
l was on set,
and l met the girl you were set up with.
637
00:44:36,727 --> 00:44:38,206
You were set up with Yoon Seul?
638
00:44:41,287 --> 00:44:43,164
So? What about it?
639
00:44:44,167 --> 00:44:46,556
She has a one-sided crush on me.
640
00:44:46,607 --> 00:44:48,165
Did she say that she likes you?
641
00:44:49,167 --> 00:44:51,123
What woman doesn't like me?
642
00:44:52,647 --> 00:44:55,241
lt's a talent to be so unlikeable.
643
00:44:55,607 --> 00:44:57,359
But she doesn't like you.
644
00:44:57,807 --> 00:44:59,684
l can tell because l'm a woman, too.
645
00:45:00,687 --> 00:45:03,394
Really? Then how about this?
646
00:45:04,167 --> 00:45:06,920
Your director likes you.
647
00:45:07,007 --> 00:45:08,360
Don't jump to conclusions.
648
00:45:08,487 --> 00:45:12,002
Our director cares a lot about our team.
649
00:45:14,327 --> 00:45:15,282
Where are you going?
650
00:45:15,367 --> 00:45:18,006
l see that you're fine, so l'm leaving
651
00:45:18,447 --> 00:45:20,802
-to my room where Oska awaits.
-Are you crazy?
652
00:45:21,287 --> 00:45:23,039
Do you like sharing rooms with men?
653
00:45:23,767 --> 00:45:26,235
-ls Oska your family too?
-Then should l sleep here?
654
00:45:26,647 --> 00:45:28,399
That would be even weirder.
655
00:45:32,367 --> 00:45:33,686
You don't even have abs.
656
00:45:33,727 --> 00:45:35,683
What? Hey!
657
00:45:35,807 --> 00:45:38,037
You saw everything, didn't you?
658
00:45:38,127 --> 00:45:40,083
Why do you look at a body
that doesn't belong to you?
659
00:46:04,527 --> 00:46:05,676
Oh my!
660
00:46:06,847 --> 00:46:08,405
You're being really weird.
661
00:46:08,887 --> 00:46:10,240
What's going on?
662
00:46:11,727 --> 00:46:14,685
l know l shouldn't,
but it's the first day...
663
00:46:16,927 --> 00:46:18,121
You look cold.
664
00:46:19,527 --> 00:46:20,357
Here.
665
00:46:22,607 --> 00:46:26,486
Hey, do you think you can fool me?
666
00:46:27,927 --> 00:46:28,757
What?
667
00:46:29,767 --> 00:46:30,563
Who was it?
668
00:46:32,447 --> 00:46:36,122
-What do you mean?
-Who was it?
669
00:46:41,047 --> 00:46:44,517
Who's the one that changed
Ra-im's and my vacation concept?
670
00:46:46,727 --> 00:46:47,637
Oh, that.
671
00:46:47,727 --> 00:46:50,082
l swear it wasn't me.
672
00:46:51,447 --> 00:46:54,519
You're being really weird today.
673
00:46:56,447 --> 00:46:59,678
You seem to be back to a little brother.
Ever since the accident.
674
00:46:59,807 --> 00:47:01,160
Ever since what?
675
00:47:01,487 --> 00:47:02,840
l mispronounced my words!
676
00:47:02,927 --> 00:47:04,997
Not accident. l meant high school.
677
00:47:05,207 --> 00:47:07,516
lt's the first time
since you were in high school.
678
00:47:08,447 --> 00:47:10,403
What's wrong? What is it?
679
00:47:11,327 --> 00:47:13,716
What is wrong with you? What?
680
00:47:13,807 --> 00:47:15,798
What's going on in there?
681
00:47:19,087 --> 00:47:20,759
Have a seat.
682
00:47:29,247 --> 00:47:32,683
Were you eavesdropping?
683
00:47:33,807 --> 00:47:35,638
l'm not that type of pathetic guy.
684
00:47:36,287 --> 00:47:39,120
-l was just passing by...
-Guy?
685
00:47:40,767 --> 00:47:42,246
Common term in the stunt industry.
686
00:47:43,447 --> 00:47:45,517
But why did you yell?
687
00:47:46,207 --> 00:47:47,606
Did Oska do something to you?
688
00:47:48,887 --> 00:47:51,401
What have you been telling Ra-im?
689
00:47:52,607 --> 00:47:54,165
Look here, Ra-im.
690
00:47:54,807 --> 00:47:57,480
Look at me. l'm a strong man.
691
00:47:57,567 --> 00:47:58,920
l even served in the military...
692
00:48:00,407 --> 00:48:03,001
-Right?
-Yes, you did. As a full-time soldier.
693
00:48:04,487 --> 00:48:05,681
Right?
694
00:48:05,807 --> 00:48:07,525
That's very odd.
695
00:48:07,687 --> 00:48:09,405
Most people think he was an extemption.
696
00:48:10,087 --> 00:48:11,759
But what brings you here?
697
00:48:12,887 --> 00:48:14,400
l want to hang out with you guys.
698
00:48:14,527 --> 00:48:17,564
Hey! Leave, now.
699
00:48:17,687 --> 00:48:19,598
Can't you see this room is for men only?
700
00:48:20,087 --> 00:48:21,884
Stop making her feel uncomfortable.
701
00:48:21,967 --> 00:48:23,036
Oskie,
702
00:48:24,727 --> 00:48:27,560
can't l stay here? Please?
703
00:48:29,607 --> 00:48:33,395
Yeah, sure. Our little Ra-im
wants to be with Oska, right?
704
00:48:33,927 --> 00:48:37,886
Yes, and if it's alright with you,
705
00:48:38,007 --> 00:48:39,804
l would like to sleep over too.
706
00:48:41,367 --> 00:48:44,518
Ra-im! You're not that kind of a woman.
707
00:48:44,807 --> 00:48:45,717
You're not!
708
00:48:46,527 --> 00:48:48,199
But l am.
709
00:48:48,887 --> 00:48:52,516
You don't want me to sleep over?
710
00:48:52,647 --> 00:48:55,525
Not at all. Should l kick him out?
711
00:48:55,687 --> 00:48:56,756
Really?
712
00:48:58,687 --> 00:49:00,882
lt's so convenient to be a woman.
713
00:49:00,967 --> 00:49:04,357
You may have not known this,
714
00:49:04,487 --> 00:49:10,084
but my humble wish is to make
all the women in the world happy.
715
00:49:12,287 --> 00:49:13,163
For goodness sake.
716
00:49:13,567 --> 00:49:15,558
l'll just go.
717
00:49:17,247 --> 00:49:18,396
Close the door on your way out.
718
00:49:21,527 --> 00:49:23,961
You're more provocative than l thought.
719
00:49:26,047 --> 00:49:27,878
You like that? Huh?
720
00:49:28,687 --> 00:49:30,837
-You're a pervert, aren't you?
-What did you say?
721
00:49:31,447 --> 00:49:34,120
You're the first girl
to ever say that to me.
722
00:49:34,727 --> 00:49:38,561
Do you know what this means?
723
00:49:39,127 --> 00:49:41,880
You, poor soul...
724
00:49:44,007 --> 00:49:47,602
Where are you going? Ra-im! Ra-im?
725
00:50:15,247 --> 00:50:19,126
Director, l know l was acting weird today,
726
00:50:19,847 --> 00:50:22,281
and you must be disappointed.
727
00:50:23,647 --> 00:50:28,004
l might continue to be strange
for a while,
728
00:50:28,367 --> 00:50:30,437
or even a long time.
729
00:50:32,487 --> 00:50:34,603
l'll explain everything later.
730
00:50:35,207 --> 00:50:37,835
l'm really sorry, Director Lim.
731
00:52:09,887 --> 00:52:11,559
Let's just take one peek.
732
00:52:12,127 --> 00:52:13,196
Just once.
733
00:53:30,607 --> 00:53:33,963
Oh no...
734
00:53:36,407 --> 00:53:37,920
Oh no!
735
00:53:58,607 --> 00:54:00,518
What now? Nothing's changed.
736
00:54:01,167 --> 00:54:03,476
lf this was like a fairy tale,
one day of suffering would suffice.
737
00:54:03,607 --> 00:54:05,245
Shouldn't it end with
''happily ever after'' now?
738
00:54:05,967 --> 00:54:07,275
Maybe it's a tragedy.
739
00:54:08,167 --> 00:54:09,919
Let's eat first, before we think.
740
00:54:10,247 --> 00:54:12,283
Whatever. Where's U-yeong?
741
00:54:12,407 --> 00:54:13,442
He was gone when l woke up.
742
00:54:14,087 --> 00:54:16,601
His bag's gone too.
743
00:54:19,047 --> 00:54:20,036
What's this?
744
00:54:21,327 --> 00:54:24,524
''l'm taking the first flight home.
l'll see you in Seoul.''
745
00:54:26,047 --> 00:54:29,198
l guess he went back.
Looks like he really quit.
746
00:54:29,327 --> 00:54:30,760
Then, what about our event?
747
00:54:31,167 --> 00:54:33,158
A whole film crew came. What's he doing?
748
00:54:34,607 --> 00:54:36,086
Can't believe this guy...
749
00:54:37,287 --> 00:54:38,845
Wash up first,
and meet me at the restaurant.
750
00:54:39,287 --> 00:54:41,357
Wash what? Why?
751
00:54:44,087 --> 00:54:45,725
How long are you not going to wash?
752
00:54:46,567 --> 00:54:47,761
There was nothing to see, anyway.
753
00:54:48,287 --> 00:54:52,075
Look. Does this look like a woman's body?
lt's covered in scars.
754
00:54:52,127 --> 00:54:53,606
-What are you doing?
-You call this a body?
755
00:54:53,727 --> 00:54:55,524
What are you doing? Are you insane?
Pull that down!
756
00:54:55,607 --> 00:54:56,960
How much did you see?
757
00:54:57,047 --> 00:54:58,355
Lower your shirt.
758
00:55:13,887 --> 00:55:15,843
Subtitle translation by Jay Sa
50975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.