All language subtitles for Garden E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,438 --> 00:00:28,528 Translator : Rita Resync by pearlaqua5 5 00:00:42,828 --> 00:00:44,314 Kau terlambat 10 menit. 6 00:00:44,314 --> 00:00:45,243 Apa ini? 7 00:00:45,243 --> 00:00:46,218 Apa yang kaulakukan di sini? 8 00:00:46,218 --> 00:00:49,539 Aku ingin tahu keberadaan si penunggak hutang. 9 00:00:49,539 --> 00:00:52,557 Tapi wanita ini sering aku lihat di suatu tempat. 10 00:00:52,557 --> 00:00:54,229 Aku mengundangnya. 11 00:00:54,229 --> 00:00:55,994 Ra Im adalah tamuku hari ini. 12 00:00:55,994 --> 00:01:00,534 Tapi, tamumu tidak berhenti menatapku. 13 00:01:02,263 --> 00:01:04,903 Aku rasa dia tidak menatapmu,lebih seperti pandangan marah. 14 00:01:04,903 --> 00:01:06,721 Itu yang aku bilang. 15 00:01:06,721 --> 00:01:09,136 Aku bilang padanya dia lebih cantik saat marah. 16 00:01:09,136 --> 00:01:11,083 Brengsek. 17 00:01:11,405 --> 00:01:14,087 Itu wanita yang kukenal. 18 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 KIta duduk disini! 19 00:01:17,774 --> 00:01:20,528 Ada apa ini? 20 00:01:20,933 --> 00:01:23,133 Aku tanya padamu karena aku penasaran... 21 00:01:23,133 --> 00:01:25,733 Hubungan seperti apa antara kalian berdua ini? 22 00:01:25,733 --> 00:01:28,316 Diseluruh dunia dengan 230 negara, dan 23 00:01:28,316 --> 00:01:31,195 diantara orang-orang tersebut, aku bisa bicara 5 bahasa. 24 00:01:31,195 --> 00:01:37,547 Walaupun begitu, AKu tidak bisa mencari kata yang tepat untuk mendefinisikan hubungan ini! 25 00:01:38,161 --> 00:01:41,180 Kenapa dia bicara omongkosong 26 00:01:41,180 --> 00:01:43,716 Disini bagus? 27 00:01:43,716 --> 00:01:45,233 Ah. 28 00:01:45,724 --> 00:01:49,167 Maaf tapi semua meja ini telah dipesan 29 00:01:49,167 --> 00:01:50,932 Ah!Begitu? 30 00:01:50,932 --> 00:01:55,412 Apa mungkin semua restaurant ini di pesan oleh orang bodoh itu? 31 00:01:55,412 --> 00:01:57,376 Ya. 32 00:02:00,979 --> 00:02:02,233 Apa kau lupa? 33 00:02:02,233 --> 00:02:06,216 Kalau kau memesan restauran ini aku akan menyewa semua tempat 34 00:02:06,931 --> 00:02:09,831 Apa makanan di penjara Jeju sesuai seleramu? 35 00:02:09,831 --> 00:02:13,421 Kau sepertinya terlihat lebih baik jika di penjara! 36 00:02:16,497 --> 00:02:17,883 Benar? 37 00:02:17,883 --> 00:02:21,867 Aku tidak bisa mengendalikan ketampananku tergantung waktu dan tempat. 38 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 Dia selalu seperti itu. 39 00:02:23,833 --> 00:02:25,867 Mari kita bersulang tanpa dia. 40 00:02:25,867 --> 00:02:28,567 Kedengarannya bagus. 41 00:02:28,920 --> 00:02:32,900 Untuk malam di Jeju yang akan segera datang 42 00:02:32,900 --> 00:02:34,980 dan untuk matamu 43 00:02:34,980 --> 00:02:36,699 yang cantik dan misterius di malam hari. 44 00:02:36,699 --> 00:02:37,827 Bersulang! 45 00:02:39,933 --> 00:02:46,033 Apa alasannya mataku begitu cantik 46 00:02:46,033 --> 00:02:49,237 karena seorang bintang dari surga yang duduk didepanku? 47 00:02:49,237 --> 00:02:51,954 Ah, oh ya ampun aku tertangkap. 48 00:02:51,954 --> 00:02:53,480 Jika aku terlalu membutakan untukmu, tolong katakan padaku 49 00:02:53,480 --> 00:02:54,600 Aku akan berbalik untukmu. 50 00:02:54,600 --> 00:02:56,100 Oh! Tidak! 51 00:02:56,100 --> 00:02:59,700 Aku lebih memilih mataku buta. 52 00:03:03,302 --> 00:03:07,067 Sejujurnya aku menjadi penggemar beratmu selama 3 tahun ini. 53 00:03:07,067 --> 00:03:10,133 Boleh aku memanggilmu "kakak?" 54 00:03:10,133 --> 00:03:10,834 tentu saja! 55 00:03:10,834 --> 00:03:11,730 O...Kakak? 56 00:03:11,730 --> 00:03:16,467 Sepertinya kau tidak terlalu mengenalku. Aku pria yang mudah memperdaya wanita. 57 00:03:16,800 --> 00:03:21,885 Aku tidak terlalu pemilih! 58 00:03:21,885 --> 00:03:24,500 Kalian gila! 59 00:03:25,567 --> 00:03:26,800 Sshh! 60 00:03:26,800 --> 00:03:28,767 Tenang! 61 00:03:36,300 --> 00:03:42,899 Wanita yang mencintaimu 62 00:03:42,899 --> 00:03:49,447 Dia berusah yang terbaik demi cinta 63 00:03:49,447 --> 00:03:56,831 Mengikutimu seperti bayangan setiap hari, 64 00:03:56,831 --> 00:04:04,433 Dia berteriak dalam hati! 65 00:04:05,267 --> 00:04:12,167 Berapa lama aku bisa 66 00:04:12,167 --> 00:04:18,800 Tetap melihatmu seperti ini ? Sendirian... 67 00:04:18,800 --> 00:04:22,267 seperti cinta yang menyedihkan! 68 00:04:22,267 --> 00:04:25,733 seperti cinta yang menyedihkan! 69 00:04:25,733 --> 00:04:30,833 Berapa lama aku harus meneruskan ini agar kau mencintaiku ? 70 00:05:23,167 --> 00:05:24,918 Halo. 71 00:05:24,918 --> 00:05:26,667 Bungkus semua. 72 00:05:26,667 --> 00:05:28,585 Ya. 73 00:05:32,300 --> 00:05:35,200 Ada pesan masuk. Ada pesan masuk. 74 00:06:09,700 --> 00:06:11,633 Kenapa ini terlalu kecil? 75 00:07:02,167 --> 00:07:02,767 Ra Im! 76 00:07:02,767 --> 00:07:05,567 Tunggu sebentar. 77 00:07:11,333 --> 00:07:13,500 Berhenti! 78 00:07:15,767 --> 00:07:17,333 Aku bilang aku tidak akan melayanimu seperti pengiring pengantin. (Untuk membantumu terkenal.) 79 00:07:17,333 --> 00:07:18,800 Kalau begitu jangan. 80 00:07:18,800 --> 00:07:20,267 AKu bilang aku sudah menyerah 81 00:07:20,267 --> 00:07:23,233 AKu baru saja keluar dari kantor polisi. 82 00:07:23,233 --> 00:07:24,467 Apa kau melaporkannya? 83 00:07:24,467 --> 00:07:26,500 Jika bukan akau, kau akan dipukuli sampai mati. 84 00:07:26,500 --> 00:07:28,433 Kami membayar pajak untuk membantu polisi! 85 00:07:28,433 --> 00:07:30,400 Aku membayar lebih besar darimu! 86 00:07:30,400 --> 00:07:32,133 Jika aku dibayar sedikit, Aku bisa hadapi itu dengan tenang. Kenapa kau harus repot? 87 00:07:32,133 --> 00:07:33,867 Bila ini sampai ke media Betapa buruknya jika semua ini jadi salah? 88 00:07:33,867 --> 00:07:36,800 Kau bisa menhadapi ini dengan uang yang sedikit? 89 00:07:37,233 --> 00:07:39,067 Bagi mereka yang punya uang hidup sungguh mudah! 90 00:07:39,067 --> 00:07:40,400 Ya! mudah 91 00:07:40,600 --> 00:07:43,400 Tapi, kau yang membuat susah! 92 00:07:43,400 --> 00:07:44,379 Jadi itu kenapa kau membuatnya susah? 93 00:07:44,379 --> 00:07:45,176 Kenapa denganku? 94 00:07:45,176 --> 00:07:49,895 Kalian bertiga duduk dengan sombong mengosongkan semua mejat. 95 00:07:50,227 --> 00:07:51,670 Nah...itu... 96 00:07:51,670 --> 00:07:56,536 Bintang Hallyu, yang tampil di stadiun Tokyu bisa bermain-main dengan penggung orang lain? 97 00:07:56,536 --> 00:07:57,854 Dan, apa? 98 00:07:57,854 --> 00:08:00,205 - Melati calon baru? - Bukan seperti itu! 99 00:08:00,205 --> 00:08:04,443 Orang yang mengambil alih panggung orang lain sebagai lelucon akan mengajarkan apa? 100 00:08:06,099 --> 00:08:06,865 Hei! 101 00:08:06,865 --> 00:08:08,232 Biarkan aku bicara juga! 102 00:08:08,232 --> 00:08:09,616 Apa cuma kau yang punya mulut? 103 00:08:09,616 --> 00:08:10,405 Bukankah kau mau pergi? 104 00:08:10,405 --> 00:08:11,195 Pesanan itu... 105 00:08:11,195 --> 00:08:12,066 Bukan aku. 106 00:08:12,066 --> 00:08:14,632 Juga aku tidak mengambil panggungmu sebagai lelucon! 107 00:08:14,632 --> 00:08:16,535 atau orang lain yang sebaik dirimu di panggung, 108 00:08:16,535 --> 00:08:19,232 Aku tidak pernah memandangmu rendah sampai saat ini! 109 00:08:20,894 --> 00:08:23,699 Karena orang lain lenih baik dariku. 110 00:08:24,532 --> 00:08:28,778 Kau bilang harus jujur adan itu membutuhkan banyak usaha untuk datang kesini! 111 00:08:29,531 --> 00:08:31,768 Aku mengerti. 112 00:08:31,768 --> 00:08:34,399 Selama aku masih mengatakannya dengan baik biarkan aku pergi! 113 00:08:34,899 --> 00:08:37,166 Lalu kenapa kau tidak mengatakannya dengan kasar? 114 00:08:37,665 --> 00:08:41,799 Ini pertama kalinys aku katakan ini padamu demi kebaikan bintang Hallyu! 115 00:08:41,799 --> 00:08:45,099 Aku menyukai pria. 116 00:08:45,399 --> 00:08:46,299 Apa? 117 00:08:46,299 --> 00:08:47,599 Aku gay. 118 00:08:47,599 --> 00:08:48,979 Huh? 119 00:08:50,466 --> 00:08:53,158 Kau bahkan melakukan sesuatu yang gila! 120 00:08:54,066 --> 00:08:55,777 APa kau ingin melakukanya dengan buruk? 121 00:08:55,777 --> 00:08:58,778 ini seprti trend atau sesuatu? 122 00:09:01,732 --> 00:09:03,750 yah...baik kalau begitu.... 123 00:09:03,750 --> 00:09:06,998 AKu banyak mendengar orang seperti itu ditempat seperti ini! 124 00:09:06,998 --> 00:09:09,709 Bukankah itu pilihan pribadi? 125 00:09:09,709 --> 00:09:11,632 lalu kenapa? 126 00:09:12,499 --> 00:09:14,732 Apa itu yang kau pikir? 127 00:09:15,228 --> 00:09:17,332 AKu rasa ini sudah selesai. 128 00:09:17,766 --> 00:09:19,366 Pengecut? 129 00:09:35,871 --> 00:09:37,199 Apa? 130 00:09:37,599 --> 00:09:40,766 aku lebih memilih mataku buta. 131 00:09:40,766 --> 00:09:43,466 "kakak" apa aku bisa memanggilmu seperti itu? 132 00:09:43,466 --> 00:09:46,599 Kapan aku bicara memakai hidung seperti itu? 133 00:09:46,599 --> 00:09:47,929 Lihat itu! 134 00:09:47,929 --> 00:09:49,266 Kau selalu memandangku! 135 00:09:49,266 --> 00:09:52,099 Kenapa kau bertingkah seperti gadis 17 tahun di depan Choi Woo Young? 136 00:09:52,099 --> 00:09:54,799 Kakak membuatku merasa seperti gadis kecil. 137 00:09:54,799 --> 00:09:57,966 Dia tidak memperlakukanku seperti tetang miskin dan terasing, tidak seperti seseorang. 138 00:09:57,966 --> 00:10:01,666 Kakak itu punya banyak penggemar sepertimu di negara ini. 139 00:10:01,666 --> 00:10:06,450 Yang terpenting kakak disini bersamaku saat ini. 140 00:10:06,450 --> 00:10:08,132 Aku bisa gila. 141 00:10:08,132 --> 00:10:09,532 Apa kau tidak baca berita? 142 00:10:09,532 --> 00:10:13,199 Kakakmu yang berharga itu playboy. 143 00:10:13,199 --> 00:10:15,032 Aku harus menangani sejumlah wanita untuknya... 144 00:10:15,032 --> 00:10:17,302 Kenapa kau tidak menghadapi wanita itu? 145 00:10:17,302 --> 00:10:20,366 Dia melihatmu beberapa saat. 146 00:10:22,799 --> 00:10:25,966 Oh ya ampun, benar-benar kebetulan! 147 00:10:25,966 --> 00:10:30,166 Aku baru saja memikirkanmu saat aku jalan-jalan di pantai. 148 00:10:30,332 --> 00:10:33,932 Bagaimana kita bisa bertemu lagi satu sama lain dengan ajaib? 149 00:10:34,499 --> 00:10:35,401 Apa yang membawamu kemari? 150 00:10:35,401 --> 00:10:36,466 Ke pulau Jeju? 151 00:10:36,466 --> 00:10:37,566 AKu kesini karena bekerja. 152 00:10:37,566 --> 00:10:39,399 Aku sedang dalam perburuan. 153 00:10:39,399 --> 00:10:42,132 Andai aku tahu kita akan bertemu secara dramatis seperti ini, 154 00:10:42,132 --> 00:10:46,566 kita tidak perlu kencan buta! 155 00:10:48,632 --> 00:10:51,132 Kita tidak perlu memulainya seperti itu 156 00:10:51,132 --> 00:10:53,438 Teman-temanmu menunggumu. 157 00:10:53,638 --> 00:10:55,399 Oh! Astaga! 158 00:10:55,399 --> 00:10:57,966 Mereka bawahanku! 159 00:10:57,966 --> 00:10:59,999 Kalian duluan. 160 00:11:02,166 --> 00:11:04,999 Kau punya tamu? 161 00:11:04,999 --> 00:11:06,180 Ya. 162 00:11:06,180 --> 00:11:10,066 Dia wanita yang membuatku susah makan. 163 00:11:16,499 --> 00:11:19,341 Permisi! Boleh aku tahu apa yang orang tuamu kerjakan? 164 00:11:19,341 --> 00:11:22,166 Kalau kau meminta maaf, sebaiknya kau pergi. 165 00:11:22,783 --> 00:11:26,676 Dia punya sifat yang buruk Aku takut meninggalaknya. 166 00:11:26,676 --> 00:11:30,334 Aku sudah katakan dua kali. 167 00:11:30,995 --> 00:11:32,899 Lalu, 168 00:11:32,899 --> 00:11:35,821 kita bertemu lagi lain kali! 169 00:11:36,832 --> 00:11:39,646 Lagipula, senang bertemu denganmu. 170 00:11:48,905 --> 00:11:49,599 Ada yang salah? 171 00:11:49,599 --> 00:11:50,999 Mau kemana kau? 172 00:12:00,879 --> 00:12:02,726 Permisi! 173 00:12:10,291 --> 00:12:11,219 Kau mengenalku. 174 00:12:11,219 --> 00:12:12,366 Ya. 175 00:12:12,366 --> 00:12:13,402 AKu baru saja bertemu denganmu. 176 00:12:13,402 --> 00:12:16,549 Aku tidak membicarakan itu Kita pernah bertemu sebelumnya! 177 00:12:16,549 --> 00:12:17,999 Kau mengenalku? 178 00:12:17,999 --> 00:12:20,666 Walaupun kau mengenalku, tapi kau berpura-pura ?Bukankah kau mengenaliku? 179 00:12:20,666 --> 00:12:22,332 Aku bilang tidak. 180 00:12:22,332 --> 00:12:23,066 Siapa kau? 181 00:12:23,066 --> 00:12:26,034 Kalau kau tanya siapa aku sama saja kau pembohong! 182 00:12:26,034 --> 00:12:29,366 Aku yang membawa tas temanmu kembali. 183 00:12:29,366 --> 00:12:30,866 Tas? 184 00:12:32,117 --> 00:12:33,999 Ya, itu aku. 185 00:12:33,999 --> 00:12:37,472 Aku rasa dunia ini kecil. 186 00:12:39,999 --> 00:12:43,309 Aku rasa kau salah orang! 187 00:12:43,309 --> 00:12:45,066 Aku yakin itu kau! 188 00:12:45,066 --> 00:12:48,132 Aku bilang kau salah orang! 189 00:12:48,366 --> 00:12:49,599 Tapi, kenapa suaramu gemetar? 190 00:12:49,599 --> 00:12:50,532 Kau pikir siapa dirimu? 191 00:12:50,532 --> 00:12:52,466 Kau memaksa berpura-pura? 192 00:12:52,466 --> 00:12:55,825 Apa aku memaksamu mengatakan "maaaf adalah yang termudah" 193 00:12:55,825 --> 00:12:57,350 Orang kaya biasanya seperti itu? 194 00:12:57,350 --> 00:13:01,999 Karena dirimu, temanku yang sudah bekerja keras selama 5 tahun hampir dipecat 195 00:13:01,999 --> 00:13:04,200 Kau harus pegang kata-katamu karena kita berjanji untuk damai. 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,566 Tapi kau berani menelpon mall? 197 00:13:06,566 --> 00:13:07,799 Apa kau bahagia hidup seperti itu? 198 00:13:07,799 --> 00:13:08,526 Apa itu baik untukmu? 199 00:13:08,526 --> 00:13:10,266 Hentikan! 200 00:13:13,813 --> 00:13:16,496 Apa yang kau lakukan ditempat umum? 201 00:13:16,878 --> 00:13:18,911 Kau baik-baik saja? 202 00:13:21,499 --> 00:13:22,923 Napasku... 203 00:13:22,923 --> 00:13:25,199 Aku tidak bisa bernapas. 204 00:13:26,299 --> 00:13:28,415 Kau bercanda denganku? 205 00:13:29,266 --> 00:13:31,066 Jangan memaksa orang jika tidak tahu ceritanya. 206 00:13:31,066 --> 00:13:32,932 Kalau begitu itu bagus untukku! 207 00:13:32,932 --> 00:13:35,866 Aku talah melapporkan ini dan dan aku sudah mendengar penjelasan dari Min Ah Young! 208 00:13:35,866 --> 00:13:37,732 Aku tahu lebih baik darimu! 209 00:13:37,732 --> 00:13:39,269 Jangan merepotkan. Minta maaf pada gadis ini. 210 00:13:39,269 --> 00:13:39,732 Apa? 211 00:13:39,732 --> 00:13:42,556 Aku bilang minta maaf padanya 212 00:13:42,999 --> 00:13:43,599 Kenapa aku? 213 00:13:43,599 --> 00:13:48,766 Orang yang masuk ke ruang VIp mendapat hak setelah menghabiskan uang $100,000 setahun. 214 00:13:48,766 --> 00:13:53,353 Dalam masalah ini, hak pembeli dilupakan ! 215 00:13:54,599 --> 00:13:55,599 Baik. 216 00:13:55,599 --> 00:13:57,532 Anggap saja kau benar! 217 00:13:57,532 --> 00:14:00,934 Apa salah kalau aku masuk ke lounge? 218 00:14:00,934 --> 00:14:02,877 Apa yang sudah kulakukan, mengkhianati negara? 219 00:14:02,877 --> 00:14:06,432 Apa kau pernah dengar kosakata "dia yang mencuri lencana akan mencuri lembu jantan?" 220 00:14:10,699 --> 00:14:13,799 Jika aku tahu akan jadi seperti ini. 221 00:14:13,799 --> 00:14:16,398 Aku harusnya lebih sabar. 222 00:14:16,398 --> 00:14:21,585 Kadang, aku benci diriku tidak bisa mentoleransi hal yang tidak beralasan. 223 00:14:21,585 --> 00:14:22,932 Kau tidak perlu merasa jengkel. 224 00:14:22,932 --> 00:14:24,532 Kau seharusnya minta maaf. 225 00:14:26,384 --> 00:14:29,612 Oh ya, kau bilang akan berdamai kau harus melakukannya! 226 00:14:29,612 --> 00:14:30,858 Janji adalah janji. 227 00:14:30,858 --> 00:14:33,255 Aku tidak pernah berjanji! 228 00:14:33,255 --> 00:14:35,156 Aku pikir dia yang mengembalikan tas temanmu? 229 00:14:35,156 --> 00:14:37,460 dia tidak menemukan tasku, kan? 230 00:14:38,087 --> 00:14:38,939 Ah. 231 00:14:38,939 --> 00:14:41,429 Kau masih tidak bisa memakai akal sehatmukan? 232 00:14:41,429 --> 00:14:42,190 Kemari. 233 00:14:42,190 --> 00:14:43,358 Ah, yang benar saja. 234 00:14:44,344 --> 00:14:46,562 Kalian berdua! 235 00:14:46,562 --> 00:14:48,230 Tinggalkan kami berdua! 236 00:14:48,884 --> 00:14:52,249 Tolong bantu aku Nn Ra Im. 237 00:15:10,164 --> 00:15:11,468 Apa kau marah? 238 00:15:12,308 --> 00:15:17,227 Aku bilang apa kau marah, aku tanya padamu! 239 00:15:17,227 --> 00:15:19,370 Bagaimana bisa seseorang... 240 00:15:19,370 --> 00:15:21,035 seperti itu? 241 00:15:21,035 --> 00:15:23,275 Aku tahu ini akan terjadi. 242 00:15:23,275 --> 00:15:25,386 Aku tidak memihaknya! 243 00:15:25,386 --> 00:15:27,022 Aku ingin berada di sisi yang benar berdasarkan prinsipku. 244 00:15:27,022 --> 00:15:31,836 Orang seperti apa yang menghabiskan $100,000 di dept store 245 00:15:31,836 --> 00:15:33,488 setiap tahun? 246 00:15:33,488 --> 00:15:36,903 Apa bedanya aku dengan mereka? 247 00:15:38,539 --> 00:15:39,968 Walaupun kuberitahu, kau tidak akan mengerti. 248 00:15:41,131 --> 00:15:43,092 Apa kau akan mengatakannya dalam bahasa Inggris? 249 00:15:43,092 --> 00:15:44,217 Coba katakan. 250 00:15:44,217 --> 00:15:46,214 Aku mencoba mengerti. 251 00:15:46,214 --> 00:15:49,243 Berapa banyak yang kau punya di bank? 252 00:15:49,243 --> 00:15:51,012 Tidak banyak. 253 00:15:51,012 --> 00:15:52,280 Kenapa? 254 00:15:52,280 --> 00:15:55,163 Itulah perbedaanya. 255 00:15:55,163 --> 00:15:55,806 Apa? 256 00:15:55,806 --> 00:16:00,782 Kau tahu berapa banyak milikmu di bank tidak sepertimu mereka tidak tahu berapa banyak yang mereka punya. 257 00:16:00,782 --> 00:16:05,219 Saldo bank mereka selalu meningkat setiap detik di negara ini maupun diluar negeri 258 00:16:05,884 --> 00:16:07,762 Itu yang mudah dimengerti sampai saat ini! 259 00:16:07,762 --> 00:16:15,496 kau tahu seseorang di grup sosial, bergantung pada distribusi dan suply dalam kegiatan ekonomi? 260 00:16:15,496 --> 00:16:16,925 Kelas sosial! 261 00:16:16,925 --> 00:16:20,476 Menghabiskan $100,000 setahun, Mereka mau 2 hal! 262 00:16:20,476 --> 00:16:22,586 Ketidakadilan dan dikriminasi! 263 00:16:22,586 --> 00:16:26,933 Walaupun jika tidak bisa mendominasi atau menendang keluar mereka ingin pemisahan 264 00:16:26,933 --> 00:16:29,866 Itulah kesadaran dan akal sehat mereka! 265 00:16:32,020 --> 00:16:34,581 Apa kau juga seperti itu? 266 00:16:34,581 --> 00:16:37,100 Tidak ada alasan bagiku seperti itu. 267 00:16:40,143 --> 00:16:44,451 Temukan kunci motorku. Aku akan datang mengambilnya saat tiba di Seoul 268 00:16:55,929 --> 00:16:57,151 Ada apa? 269 00:16:57,151 --> 00:16:59,082 Kenapa kau disni? 270 00:16:59,082 --> 00:17:00,751 Ini... 271 00:17:00,751 --> 00:17:02,297 Apa maksudmu? 272 00:17:02,297 --> 00:17:04,073 Bukankah kau kesini untuk video musik? 273 00:17:04,073 --> 00:17:07,763 Apa yang terjadi? Bukankah aku bilang tinggal Seoul? Kenapa kau kemari 274 00:17:10,467 --> 00:17:12,500 Kau bisa cerewet padaku. 275 00:17:12,500 --> 00:17:14,914 AKu tidak perlu dimasukkan. 276 00:17:14,914 --> 00:17:17,840 Aku cuma melihat stunt mobil! 277 00:17:17,840 --> 00:17:19,837 Tidak, aku akan membantu. 278 00:17:19,837 --> 00:17:22,177 Jangan minta aku pergi. 279 00:17:22,177 --> 00:17:26,360 Jadi maksudmu kau diam-diam kemari ? 280 00:17:26,360 --> 00:17:29,700 Aku dapat tiket gratis. 281 00:17:29,700 --> 00:17:31,986 Aku heran kenapa kau bisa kemari! 282 00:17:38,570 --> 00:17:39,913 Diamana kau tinggal? 283 00:17:39,913 --> 00:17:45,461 Tidak perlu khawatir. Ada sauna 20 menit dari sini. 284 00:17:45,461 --> 00:17:46,122 Apa? 285 00:17:46,122 --> 00:17:47,837 Sauna? 286 00:17:48,908 --> 00:17:51,630 Kau selalu sembrono? 287 00:17:51,630 --> 00:17:55,503 atau kau sudah punya sedikit pengalaman, kau mengacuhkan perintahku? 288 00:17:55,503 --> 00:17:56,953 Bukan seperti itu! 289 00:17:56,953 --> 00:17:59,289 Jika bukan, kenapa kau lakukan ini? 290 00:18:03,555 --> 00:18:05,627 Dalama 2 jam akau akan mencari lokasi. 291 00:18:05,627 --> 00:18:08,245 Tunggu diruanganku, kita perlu bicara. 292 00:18:08,245 --> 00:18:09,435 Ya! 293 00:18:09,851 --> 00:18:11,932 Bekerjalah dengan baik! 294 00:18:11,932 --> 00:18:14,290 Ya! 295 00:18:14,290 --> 00:18:15,983 Apa itu membuat senang? 296 00:18:15,983 --> 00:18:18,491 walaupun seorang pria menginginkan kau tinggal di kamar hotelnya? 297 00:18:18,491 --> 00:18:20,906 Sepertinya berangin di Jeju. 298 00:18:21,817 --> 00:18:24,435 Apa aku harus mandi? 299 00:18:24,435 --> 00:18:25,967 Apa? apa kau bilang! 300 00:18:31,805 --> 00:18:34,348 Hei, apa ada kamar yang kosong? 301 00:18:34,348 --> 00:18:35,366 Anda disini, president. 302 00:18:35,366 --> 00:18:37,556 Apa semua baik-baik saja? 303 00:18:37,556 --> 00:18:42,514 Seperti yang saya laporkan di rapat bulanan orang asing sangat senang dengan... 304 00:18:42,514 --> 00:18:43,554 Kau bisa santai. 305 00:18:43,554 --> 00:18:45,240 Aku datang untuk istirahat. 306 00:18:45,240 --> 00:18:47,601 Tolong siapkan kamar! 307 00:18:47,601 --> 00:18:55,425 Sejak team syuting video Oska adan semua penggemarnya tiba-tiba memesan kamar, tidak ada yang tersisa. 308 00:18:55,425 --> 00:18:58,151 Kami hampir tidak bisa mengatur untuk mengamankan kamar anda. 309 00:18:58,151 --> 00:18:59,311 Hampir tidak? 310 00:18:59,311 --> 00:19:00,705 Apa yang kalian maksud? 311 00:19:00,705 --> 00:19:02,216 Bagaiamana dengan kamar yang biasa aku pakai? 312 00:19:02,216 --> 00:19:04,931 Itu sudah 313 00:19:04,931 --> 00:19:06,149 terisi... 314 00:19:06,149 --> 00:19:07,184 Terisi? 315 00:19:08,597 --> 00:19:10,643 apa mungkin Choi Woo Young? 316 00:19:11,584 --> 00:19:13,754 Pria itu benar-benar...! 317 00:19:17,402 --> 00:19:19,697 benar-benar suatu kebetulan ? 318 00:19:20,817 --> 00:19:21,904 Kau tidak tahu akau? 319 00:19:21,904 --> 00:19:24,384 Bukankah kau kemari bertujuan untuk menemuiku? 320 00:19:24,384 --> 00:19:25,651 Lalu apa jadi seperti itu? 321 00:19:26,884 --> 00:19:28,851 Bagaimana kau tahu aku disini? 322 00:19:28,851 --> 00:19:30,251 Apa sesulit itu? 323 00:19:30,251 --> 00:19:32,917 Sesuatu yang diketahui penggemarmu. 324 00:19:35,151 --> 00:19:37,884 Untuk alasan apa kita bertemu? 325 00:19:37,884 --> 00:19:40,217 Tidak ada, jadi aku membuatnya. 326 00:19:40,217 --> 00:19:41,517 Kau membuatnya? 327 00:19:42,384 --> 00:19:46,184 Oh, Joo Won? aku dengar kalian kenca buta! 328 00:19:46,184 --> 00:19:51,251 Kau tahu? sepertinya orang tua kita sudah membicarakan soal pernikahan! 329 00:19:51,251 --> 00:19:53,384 Apa yang kau pikirkan? 330 00:19:53,384 --> 00:19:56,584 Di atas 1 % laki-laki, Dia 1% diatas mereka 331 00:19:56,584 --> 00:19:59,251 Dia tipe pria yang ingin aku kejar. 332 00:19:59,251 --> 00:20:01,451 Tapi aku beritahu, Aku disni untuk Choi Woo Young. 333 00:20:01,451 --> 00:20:03,317 Bukan Kim Joo Won. 334 00:20:03,917 --> 00:20:10,384 Aku disni untuk mendekatinya lagi. kita akan segera jadi keluarga, tidakkah akan jadi tidak nyaman seperti ini? 335 00:20:10,384 --> 00:20:11,617 Kau benar-benar... 336 00:20:13,251 --> 00:20:14,651 Bagaiamana ini begitu mudah untukmu? 337 00:20:14,651 --> 00:20:16,751 Apa yang tidak mudah? 338 00:20:16,751 --> 00:20:22,851 tentu saja kami tidak berakhir dengan baik, tapi kami tidak mengakhirinya dnegan buruk, tidak ada masa depan untuk kami 339 00:20:22,851 --> 00:20:23,551 Apa? 340 00:20:23,551 --> 00:20:26,351 Kami tidak mencintai satu sama lain, benarkan? 341 00:20:26,351 --> 00:20:27,917 Itu juga yang kupikirkan. 342 00:20:31,784 --> 00:20:33,584 Siapa wanita tadi? 343 00:20:33,584 --> 00:20:36,351 Wanita yang bersama Kim Joo Won. Wanita yang jauh dibawah standarnya. 344 00:20:36,351 --> 00:20:37,517 Jangan bicara seenaknya. 345 00:20:37,517 --> 00:20:38,651 Dia tamu Joo Won. 346 00:20:38,651 --> 00:20:39,717 Dia tamuku juga. 347 00:20:40,351 --> 00:20:44,084 Tidak mungkin. Bagaiamana mungkin dia menyeretmu? 348 00:20:44,084 --> 00:20:45,651 Aku sudah bilang jangan bicara sseperti itu? 349 00:20:45,651 --> 00:20:47,151 Aku bilang dia tamuku. 350 00:20:47,151 --> 00:20:49,151 APa kau tahu artinya itu? 351 00:20:49,151 --> 00:20:51,217 Dia wanita yang aku dekati. 352 00:20:52,484 --> 00:20:54,484 Kau bohong. 353 00:20:54,484 --> 00:20:56,451 Dia bukan tipemu. 354 00:20:58,551 --> 00:21:00,651 Dan kaupikir itu kau? 355 00:21:12,251 --> 00:21:17,284 356 00:21:33,684 --> 00:21:37,851 Kau adalah karakter utama dalam laguku 357 00:21:37,851 --> 00:21:44,017 tapi sekarang aku tidak akan membuatmu jadi karekter utama dalam laguku. 358 00:21:44,017 --> 00:21:46,851 Mulai sekarang, keluarlah dari laguku 359 00:21:46,851 --> 00:21:50,384 dan jadi karakter utama di hidupku. 360 00:22:10,917 --> 00:22:14,017 Ini yang terbesar di toko. 361 00:22:14,017 --> 00:22:15,284 Apa harus sebesar ini? 362 00:22:15,284 --> 00:22:16,884 Lalu apa? 363 00:22:16,884 --> 00:22:18,417 Aku merasa menyesal. 364 00:22:23,317 --> 00:22:26,151 kau kekurangan bintang, 365 00:22:27,217 --> 00:22:30,884 kau mau menikah denganku? 366 00:22:30,884 --> 00:22:32,917 kau lebih polos dari yang aku kira. 367 00:22:32,917 --> 00:22:35,217 Betapa mengecewakan. 368 00:22:35,217 --> 00:22:39,984 Selebriti hanya untuk bermain-main, Siapa yang akan menikahinya? 369 00:22:39,984 --> 00:22:43,451 Kau tahu aku punya proses seleksi untuk pasangan menikah? 370 00:22:43,451 --> 00:22:46,884 Aku muak dan lelah padamu Kau harusnya menunggu sebentar 371 00:22:46,884 --> 00:22:52,717 Lalu kita bisa putus baik-baik! 372 00:23:25,151 --> 00:23:27,118 Apa jarimu patah? 373 00:23:27,119 --> 00:23:28,319 ? 374 00:23:28,418 --> 00:23:31,118 Jika tidak ada yang kau lakukan ayo cari keringat. 375 00:23:31,118 --> 00:23:33,918 Bagaimana dengan sepeda gunung MTB? Alat-alatnya tersedia disini 376 00:23:33,918 --> 00:23:35,418 Aku tidak mau, terlalu dingin. 377 00:23:35,418 --> 00:23:37,118 Kembalikan kamarku. 378 00:23:39,351 --> 00:23:42,785 Jika kau menang aku akan pendah ke GangNam. 379 00:23:44,785 --> 00:23:47,618 Aku serius. Kau bisa pakai rumah EChun sendirian. 380 00:23:47,618 --> 00:23:49,385 aku akan mengembalikan kamarmu juga. 381 00:23:49,385 --> 00:23:52,718 Kenapa kau benar-benar menginginkan ini dengan keras? 382 00:23:52,718 --> 00:23:53,485 Gil Ra Im. 383 00:23:53,485 --> 00:23:54,618 Jangan bercanda. 384 00:23:54,618 --> 00:23:57,851 Aku tidak bercanda, aku membutuhkannya. 385 00:23:58,885 --> 00:24:00,751 Apa kau tidak percaya diri? 386 00:24:21,051 --> 00:24:23,085 Kita pakai satu mobil Diamana petanya? 387 00:24:23,085 --> 00:24:25,318 Di mobil. 388 00:24:32,118 --> 00:24:33,751 Ambil sepedaku dari kamar Woo Young 389 00:24:33,751 --> 00:24:34,785 Ya. 390 00:24:45,285 --> 00:24:46,751 Kalau kau tidak punya keberanian atau kau takut, 391 00:24:46,751 --> 00:24:48,551 katakan sekarang. 392 00:24:48,551 --> 00:24:50,885 kau bukan satu-satunya yang pengecut? 393 00:24:50,885 --> 00:24:56,785 Jika aku menang apapun yang terjadi antara aku dan Gil Ra Im kau tidak boleh kembali pada kata-katamu 394 00:24:56,785 --> 00:24:58,185 Dia bukan tipemu. 395 00:24:58,185 --> 00:25:00,351 kau tidak mengetahuinya? 396 00:25:00,351 --> 00:25:05,885 Kau tidak bisa mengorbankan segalanya untuk wanita tapi aku bisa 397 00:25:05,885 --> 00:25:08,418 Wanita tahu itu secara insting 398 00:25:08,418 --> 00:25:10,585 Khususnya gadis miskin 399 00:25:12,818 --> 00:25:14,551 Semua sudah siap, sebaiknya kita pergi? 400 00:25:14,551 --> 00:25:15,718 Sebaiknya kita mulai? 401 00:25:15,718 --> 00:25:19,285 Pergilah, tapi aku tidak akan mempermudah. 402 00:25:19,285 --> 00:25:26,351 Tak apa. ini bisa terjadi begitu saja tapi aku tidak bisa menyerah karena aku membutuhkan dia 403 00:25:26,351 --> 00:25:28,985 Baik, ayo 404 00:25:28,985 --> 00:25:30,785 Tunnggu! 405 00:25:31,785 --> 00:25:33,418 Boleh aku ikut kalian? 406 00:25:33,418 --> 00:25:35,151 Aku bisa naik sepeda juga. 407 00:25:35,151 --> 00:25:36,018 Ini bukan membonceng. 408 00:25:36,018 --> 00:25:38,185 Apa aku tanya kau? 409 00:25:38,185 --> 00:25:40,085 Ini kesempatan langka 410 00:25:40,085 --> 00:25:42,085 bersepada dengan Oska... 411 00:25:42,085 --> 00:25:43,285 Aku setuju. 412 00:25:43,285 --> 00:25:44,418 Ayo pergi bersama. 413 00:25:44,418 --> 00:25:48,151 Tapi dalam hal ini,kami taruhan kami pasang hal-hal yang bisa ditaruhkan 414 00:25:48,151 --> 00:25:49,085 Apa tidak apa-apa? 415 00:25:49,085 --> 00:25:50,485 Benarkah? 416 00:25:50,485 --> 00:25:51,685 Itu bagus 417 00:25:51,685 --> 00:25:56,051 Aku juga punya permintaan. 418 00:25:56,051 --> 00:25:58,718 Aku harus memenangkannya. 419 00:25:58,718 --> 00:26:02,051 Pikiran yang bagus! Apa permintaanmu? 420 00:26:02,051 --> 00:26:06,785 Jika aku menang sertakan aku dalam videomu! 421 00:26:06,785 --> 00:26:08,651 cuma itu? 422 00:26:08,651 --> 00:26:11,318 Itu terlalu mudah. 423 00:26:11,318 --> 00:26:13,085 Taruhan apa itu? 424 00:26:13,085 --> 00:26:16,218 Bagaimana denganmu? Apa yang akan kau pertaruhkan? 425 00:26:27,018 --> 00:26:31,085 Ini titik awal dan garis finish di sebelah sana, di dermaga 426 00:26:31,085 --> 00:26:34,118 Siapapun yang samapai di garis finish lebih dulu dia pemenangnya. 427 00:26:34,118 --> 00:26:35,751 Kebanyakan jalur pegunungan. 428 00:26:35,751 --> 00:26:37,151 Tidak ada jalur aspal disini 429 00:26:37,151 --> 00:26:39,218 Jika kau mencoba memotong jalan di hutan kau tidak akan bisa keluar 430 00:26:39,218 --> 00:26:41,085 Apa kau memberitahuku supaya aku tidak keluar? 431 00:26:41,085 --> 00:26:43,585 Aku beritahu karena aky mengkhawatirkanmu. 432 00:26:43,585 --> 00:26:44,818 Apa kau yakin bisa lakukan ini? 433 00:26:44,818 --> 00:26:46,585 Kalau aku bilang tidak bisa, apa kau akan menggendongku sambil bersepeda? 434 00:26:46,585 --> 00:26:49,451 Aku harus memelukmu jadi aku bisa melihat wajahmu. 435 00:26:50,951 --> 00:26:53,085 Ayo mulai. 436 00:26:53,085 --> 00:26:55,185 Tarik napas dan bersiap. 437 00:27:00,218 --> 00:27:02,151 Aku pergi duluan! 438 00:28:11,401 --> 00:28:12,401 Jalan ke pantai 439 00:28:58,151 --> 00:29:04,185 Dear Ah Young, Aku memandang matahari yang membutakan saat ini. 440 00:29:04,185 --> 00:29:11,218 Aku penasaran seperti apa sinarnya Saat pertama dia datang kedalam hidupku. 441 00:29:11,218 --> 00:29:17,051 Hari itu, momen saat dia mengatakan, "Permisi?" 442 00:29:17,051 --> 00:29:20,885 SDia mengambila semua yang aku punyai. 443 00:29:21,985 --> 00:29:25,485 Jadi jangan marah padaku. 444 00:29:25,486 --> 00:29:28,886 ? 445 00:29:28,931 --> 00:29:32,382 Aku hanya pria tetangga! 446 00:29:32,382 --> 00:29:34,766 aku mencintaimu! 447 00:29:34,766 --> 00:29:37,633 Kau harus kembali kemari! 448 00:29:40,066 --> 00:29:41,833 Oh ya ampun! 449 00:29:41,833 --> 00:29:44,351 Oh, dingin. 450 00:29:44,351 --> 00:29:47,275 Bagaiman, apakah bagus? 451 00:29:47,275 --> 00:29:49,667 Sekarang aku akan mengirimnya ke Ah young... 452 00:29:49,667 --> 00:29:53,193 Hei mereka datang, Ayo ayo! 453 00:30:00,994 --> 00:30:05,996 454 00:30:23,041 --> 00:30:24,799 Lebih cepat, Semangat !!! 455 00:30:24,799 --> 00:30:28,866 Semangat !!! 456 00:30:35,433 --> 00:30:37,659 Ra Im, ada apa? 457 00:30:40,937 --> 00:30:43,066 Aku menang! 458 00:30:43,066 --> 00:30:44,450 Gil Ra Im,kau dengar aku? 459 00:30:44,450 --> 00:30:46,106 Apa kau dengar aku? 460 00:30:46,766 --> 00:30:48,665 Ra Im! Ada apa! 461 00:30:49,273 --> 00:30:51,730 Ra Im! Ra Im! 462 00:30:51,900 --> 00:30:54,006 Bicara padaku! 463 00:30:54,500 --> 00:30:55,833 Lihat pria ini. 464 00:30:55,833 --> 00:30:59,114 Sekarang kau malu, kau lakukan trik? 465 00:30:59,396 --> 00:31:01,818 Aku mendengarnya berteriak. 466 00:31:01,818 --> 00:31:05,298 Ra Im, Ra Im, Gil Ra Aku memanggil. 467 00:31:05,298 --> 00:31:06,939 Apa maksudmu mendengar sesatu..? 468 00:31:08,243 --> 00:31:10,654 Aku dengar! Aku mendengarnya juga 469 00:31:11,162 --> 00:31:13,912 Hei Gil Ra Im, Diamana kau sekarang? 470 00:31:13,912 --> 00:31:15,716 Aku tanya dimana kau! 471 00:31:15,716 --> 00:31:17,136 Jawab! 472 00:31:17,136 --> 00:31:18,251 Dia pasti jatuh. 473 00:31:18,251 --> 00:31:20,019 Berikan petanya. 474 00:31:20,019 --> 00:31:21,655 Laporkan ke 119. 475 00:31:21,655 --> 00:31:22,709 Kau cari di pantai! 476 00:31:22,709 --> 00:31:24,052 Mengerti! 477 00:31:27,818 --> 00:31:29,133 Gil Ra Im 478 00:31:30,186 --> 00:31:31,266 Gil Ra Im! 479 00:31:32,433 --> 00:31:34,083 Gil Ra Im, Diamana kau? 480 00:31:35,500 --> 00:31:36,977 Gil Ra Im! 481 00:31:41,471 --> 00:31:43,325 Gil Ra Im,Dimana kau? 482 00:31:45,179 --> 00:31:46,490 Tolong jawab aku! 483 00:31:47,508 --> 00:31:50,105 Gil Ra Im 484 00:31:52,663 --> 00:31:54,400 Gil Ra Im! 485 00:31:57,166 --> 00:31:58,666 Gil Ra Im! 486 00:32:02,766 --> 00:32:04,934 Gil Ra Im, Dimana kau?!? 487 00:32:26,066 --> 00:32:28,325 Kalau aku menemukanmu, aku tak akan memaafkanmu! 488 00:32:31,208 --> 00:32:32,433 Hyung. 489 00:32:32,433 --> 00:32:34,884 Ya, kau menemukannya? 490 00:32:34,884 --> 00:32:36,920 Tidak, tidak ada tanda-tanda? 491 00:32:36,920 --> 00:32:37,872 Sama sekali. 492 00:32:37,872 --> 00:32:41,398 Aku mencarinya dari awal sampai ke pantai Aku tidak melihatnya sama sekali. 493 00:32:41,398 --> 00:32:42,795 Bagaimana jika sesuatu terjadi? 494 00:32:42,795 --> 00:32:46,224 Jika sesuatu terjadi , dia jadi pelaku bukan korban 495 00:32:46,224 --> 00:32:48,866 Aku akan turun dari awal, mencarinya! 496 00:32:52,454 --> 00:32:54,010 Oh ya, 497 00:32:54,010 --> 00:32:55,875 Dia seperti apa? 498 00:32:55,875 --> 00:32:57,633 Baju atau sesuatu milliknya! 499 00:32:57,633 --> 00:32:58,879 Baju seperti apa yang dia pakai? 500 00:32:58,879 --> 00:33:00,462 Baju? 501 00:33:01,619 --> 00:33:04,320 Kalau bossku mendandaninya, 502 00:33:04,320 --> 00:33:06,031 baju yang cantik? 503 00:33:06,031 --> 00:33:07,366 Apa? 504 00:33:07,366 --> 00:33:09,351 Wanita yang bersepeda! 505 00:33:09,351 --> 00:33:11,200 Aku tidak melihatnya disekitar sini. 506 00:33:11,200 --> 00:33:11,933 Aku belum melihatnya. 507 00:33:11,933 --> 00:33:13,311 Dia berambut pendek. 508 00:33:13,611 --> 00:33:15,647 Boleh aku bertanya? 509 00:33:15,647 --> 00:33:17,562 Apa kau melihat wanita tingginya 163 dan 510 00:33:17,562 --> 00:33:20,073 naik sepeda? 511 00:33:20,806 --> 00:33:22,056 Gil Ra Im! 512 00:33:25,266 --> 00:33:26,839 Gil Ra Im! 513 00:33:35,806 --> 00:33:37,466 Jalan ke Pantai 514 00:33:48,332 --> 00:33:49,466 Gil Ra Im 515 00:33:52,000 --> 00:33:53,400 Gil Ra Im! 516 00:33:55,434 --> 00:33:57,000 Gil Ra Im! 517 00:33:58,533 --> 00:34:00,067 Gil Ra Im! 518 00:34:02,400 --> 00:34:04,333 Gil Ra Im, Dimana kau? 519 00:34:06,712 --> 00:34:08,533 Gil Ra Im, Diamana kau? 520 00:34:09,833 --> 00:34:11,133 Gil Ra Im 521 00:34:18,866 --> 00:34:21,662 Gi..Gil Ra Im! 522 00:34:21,933 --> 00:34:23,833 Jawab akau! 523 00:34:23,833 --> 00:34:25,900 Dimana kau! 524 00:34:47,138 --> 00:34:49,200 Apa yang kau lakukan disini? 525 00:34:49,200 --> 00:34:50,866 Bukannya kau turun? 526 00:34:50,866 --> 00:34:52,566 Apa? 527 00:34:52,566 --> 00:34:54,200 Apa yang kulakukan disni? 528 00:34:54,200 --> 00:34:57,215 APa kau gila? Apa kau ingin bunuh diri? 529 00:34:57,215 --> 00:34:58,833 Kau tidak punya kemampuan kenapa kau ikut kompetisi ini? 530 00:34:58,833 --> 00:35:01,033 Kau bertingkah sombong kau saja tidak bisa mengikuti kami di belakang? 531 00:35:01,033 --> 00:35:02,900 Kau tidak tahu kemana harus pergi jadi, kenapa kau pergi kehutan? 532 00:35:02,900 --> 00:35:06,033 Aku mengikuti petunjuk jalan, dan berakhir di hutan ini. 533 00:35:06,033 --> 00:35:08,082 Apa yang harus kulakukan kalau jalannya menghilang? 534 00:35:08,082 --> 00:35:10,000 Kenapa kau tidak gunakan teleponmu? 535 00:35:10,000 --> 00:35:13,000 Kenapa tidak kau angkat? kenapa? 536 00:35:13,694 --> 00:35:16,666 Seluruh area ini aneh. 537 00:35:16,666 --> 00:35:20,266 Telepon dan HT ku tidak bisa dipakai! 538 00:35:20,714 --> 00:35:23,500 Sepedanya juga rusak. 539 00:35:23,500 --> 00:35:25,033 Ini mahal, benarkan? 540 00:35:25,033 --> 00:35:27,133 Apa itu benar-benar masalah sekarang? 541 00:35:27,333 --> 00:35:28,800 Kau baik-baik saja? 542 00:35:28,800 --> 00:35:30,366 Apa kau terluka? 543 00:35:30,366 --> 00:35:33,533 Kesempatan pertamaku untuk jadi stunt mobil hilang. 544 00:35:34,066 --> 00:35:37,671 Oh ya, apa Oska mencariku juga? 545 00:35:37,671 --> 00:35:40,133 Kenapa kalau dia mencarimu juga? 546 00:35:40,133 --> 00:35:43,066 Huh, setelah mebuatku setengah mati, baru saja kau bilang apa? 547 00:35:43,066 --> 00:35:45,032 Teriakan tadi apa? 548 00:35:45,032 --> 00:35:46,466 Teriakan? 549 00:35:46,466 --> 00:35:47,966 Aku tidak teriak minta tolong. 550 00:35:47,966 --> 00:35:49,400 Apa yang kau bicarakan? 551 00:35:49,400 --> 00:35:52,233 Aku dengar teriaknamu 'Ahh' lewat radio dua kali! 552 00:35:52,233 --> 00:35:53,800 Aku bilang, aku tidak teriak. 553 00:35:53,800 --> 00:35:55,200 Untuk apa teriak? 554 00:35:55,200 --> 00:35:57,733 Jika sesuatu menakutkan atau menakutimu kau berteriak, ya kan? 555 00:35:57,733 --> 00:35:59,133 Setelah aku ketakutan, 556 00:35:59,133 --> 00:36:01,033 Aku lebih memilih HT dan menekan tombol 557 00:36:01,033 --> 00:36:03,500 dan kemudian berteriak "Ahh"? 2 kali? 558 00:36:03,500 --> 00:36:06,700 Kau mebuatku gila. aku benar-benar mendengarmu berteriak. 559 00:36:06,700 --> 00:36:08,733 Baik, anggap saja kau dengar aku berteriak. 560 00:36:08,733 --> 00:36:10,451 Tapi itu bukan aku 561 00:36:10,451 --> 00:36:13,200 Aku akan bilang "ack!" lewat HT, 562 00:36:13,200 --> 00:36:16,066 lalu aku akan bilang "yack!" 563 00:36:16,066 --> 00:36:19,066 Benar-benar imut dan cantik? 564 00:36:19,966 --> 00:36:21,593 Imut dan can...... 565 00:36:21,593 --> 00:36:25,451 Aku memang memanggilmu imut selama ini tapi sekarang kau kelewat batas! 566 00:36:25,451 --> 00:36:27,080 Ah, kau mau kemana?!? 567 00:36:27,080 --> 00:36:30,366 Ada telepon disana, aku akan memanggil Taxi. 568 00:36:30,366 --> 00:36:34,666 Kenapa ada restaurant disni kau keras kepala? 569 00:36:35,333 --> 00:36:37,266 keras kepala? 570 00:36:38,100 --> 00:36:40,133 Kalau itu apa itu, disana? 571 00:36:41,666 --> 00:36:43,000 Mystic Garden 44 M 572 00:36:43,000 --> 00:36:45,190 Ayam korea siap dipesan! Akhir musim, ayam muda diskon! 573 00:37:08,666 --> 00:37:12,800 Mystic Garden 574 00:37:37,033 --> 00:37:38,600 Ada orang disini? 575 00:37:47,835 --> 00:37:51,333 Permisi, kami sepertinya tersesat kami ingin menyewa telepon... 576 00:37:51,333 --> 00:37:55,000 Ayam panggang $30, Ayam kaldu $20, yang mana yang kau suka? 577 00:37:55,000 --> 00:37:58,333 Kami tidak perlu makanan Kami akan memberi anda $30 jika anda.. 578 00:38:00,233 --> 00:38:02,265 Aku beri setengah porsi kalau begitu. 579 00:38:34,599 --> 00:38:38,099 Kenapa dengan telepon ini? tidak berfungsi. 580 00:38:56,565 --> 00:38:59,132 Wow, kelihataannya lezat. 581 00:39:05,165 --> 00:39:06,999 Kami bisa sendiri... 582 00:39:20,199 --> 00:39:23,665 Makanlah, Ini dibuat dengan cinta. 583 00:39:30,832 --> 00:39:34,656 Kau tidak sakitkan?? 584 00:39:35,056 --> 00:39:38,032 Mungkin kanker atau leukimia? 585 00:39:38,032 --> 00:39:38,965 Apa? 586 00:39:38,965 --> 00:39:41,999 Seharusnya tidak. Kau muda dan sehat 587 00:39:46,865 --> 00:39:48,532 Nona... 588 00:39:49,665 --> 00:39:51,599 Aku senang melihatmu. 589 00:39:52,132 --> 00:39:53,999 Aku sangat senang. 590 00:39:54,499 --> 00:39:58,432 Ya saya juga. 591 00:39:58,432 --> 00:40:01,332 Anda pasti senang membuat minuman anggur. 592 00:40:01,332 --> 00:40:03,532 Itu hobiku satu-satunya. 593 00:40:04,599 --> 00:40:07,065 Hobi ayahku juga sama. 594 00:40:07,065 --> 00:40:09,832 Dia lebih suka minum daripada membuat 595 00:40:09,832 --> 00:40:11,663 Maaf? 596 00:40:11,663 --> 00:40:13,299 Kau suka beer rumahan? 597 00:40:13,299 --> 00:40:15,799 Sepertinya kau mulai minum saat SMA. 598 00:40:15,799 --> 00:40:17,299 Bagaimana kau tahu? 599 00:40:17,299 --> 00:40:20,799 Aku belajar minum sejak SMA dari ayahku. 600 00:40:20,799 --> 00:40:21,832 Apa? 601 00:40:21,832 --> 00:40:23,532 Kapan kau belajar minum? 602 00:40:23,532 --> 00:40:25,199 Kau mulai minum sejak SMA? 603 00:40:25,199 --> 00:40:28,132 Alkohol buatan kamia? adalah obat. 604 00:40:29,032 --> 00:40:33,499 Apa itu anggur kesehatan? 605 00:40:33,499 --> 00:40:35,932 Tentu saja itu anggur kesehatan. 606 00:40:35,932 --> 00:40:39,132 Untuk menyelamatkan anakku. 607 00:40:40,999 --> 00:40:44,065 Apa anakmu sakit? 608 00:40:44,832 --> 00:40:47,199 Itu adalah takdirnya. 609 00:40:48,332 --> 00:40:50,042 Maaf? 610 00:40:57,765 --> 00:41:01,532 Ya, kami baru saja akan kembali ke hotel. 611 00:41:02,132 --> 00:41:04,932 Jangan kuatir tentang semuanya, semua akan kembali. 612 00:41:06,399 --> 00:41:09,665 Apa itu Oska? Apa dia benar-benar mengkhawatirkan aku? 613 00:41:09,665 --> 00:41:10,999 Bagaimana jika ya? 614 00:41:11,865 --> 00:41:13,099 Tidak bolehkah aku tanya? 615 00:41:13,099 --> 00:41:15,799 Jangan tanya, itu membuatku jengkel. 616 00:41:15,799 --> 00:41:17,065 Kenapa kau terima itu? 617 00:41:17,065 --> 00:41:19,332 Bagaimana bisa menolak hadiah dari orang tua? 618 00:41:19,332 --> 00:41:21,632 Ini anggur kesehatan , baik untuk tubuh. 619 00:41:21,632 --> 00:41:23,699 Kau akan meminumnya sendiri untuk kesehatan? 620 00:41:23,699 --> 00:41:27,132 Ada pria tua dalam dirimu, benarkan? 621 00:41:27,565 --> 00:41:29,599 Ada beberapa 622 00:41:29,599 --> 00:41:35,732 Diantara mereka ada satu yang malu dia memintaku untuk menyampaikan pesan. 623 00:41:35,732 --> 00:41:37,065 Pesan apa? 624 00:41:37,165 --> 00:41:40,465 tentang sebelumnya... Terima kasih, 625 00:41:41,165 --> 00:41:43,599 Untuk mencariku. 626 00:41:43,999 --> 00:41:47,899 kalau kau berterimakasih harusnya kau lakukan saat aku menemukanmu 627 00:41:47,899 --> 00:41:50,365 Kenapa kau katakan sekarang, orang tua? 628 00:41:50,365 --> 00:41:54,399 Kalau kau tetap seperti ini pertengkaran pertama akan terjadi 629 00:41:55,165 --> 00:41:56,665 Ini. 630 00:41:57,499 --> 00:41:59,865 Lupakan, aku tidak akan meminumnya 631 00:41:59,865 --> 00:42:01,665 Siapa bilang untukmu? 632 00:42:01,665 --> 00:42:03,332 Ini untuk Oska. 633 00:42:03,332 --> 00:42:06,065 Apa kau bilang? Berikan pada siapa? 634 00:42:06,065 --> 00:42:08,035 Aku yang menyelamatkanmu kenapa dia yang dapat? 635 00:42:08,035 --> 00:42:10,199 Kau yang bilang, kau tidak minum anggur rumahan? 636 00:42:10,199 --> 00:42:11,665 Aku tidak thau 637 00:42:11,665 --> 00:42:15,665 Ah, lupakan kembalikan aku akan memberikannya sendiri. 638 00:42:15,665 --> 00:42:18,365 siapa bilang kau bpleh mengambil barang yang sudah kau berikan! 639 00:42:18,365 --> 00:42:19,399 Kembalikan! 640 00:42:19,399 --> 00:42:20,565 Aku tidak akan mengembalikannya. 641 00:42:20,565 --> 00:42:22,332 - Kembalikan! - Tidak 642 00:42:22,832 --> 00:42:24,532 Maaf 643 00:42:29,232 --> 00:42:32,599 Bukankah aku bilang untuk tinggal dikamar 644 00:42:33,599 --> 00:42:35,265 Aku harus pergi... 645 00:42:35,265 --> 00:42:37,465 Pergi kemana? 646 00:42:37,465 --> 00:42:39,765 Kenapa kau kemari? 647 00:42:39,765 --> 00:42:42,299 Apa kau bosan di Seouljadi kau datang kemari untuk bermain? 648 00:42:42,299 --> 00:42:44,399 Bukan seperti itu. 649 00:42:44,399 --> 00:42:46,332 Jam berapa sekarang? 650 00:42:46,832 --> 00:42:48,799 Ikut aku. 651 00:42:49,599 --> 00:42:51,132 Sebentar saja. 652 00:42:52,132 --> 00:42:54,765 Setahuku, tidak ada ruangan yang tersisa hari ini.. 653 00:42:54,765 --> 00:42:56,899 Apa kau mengatakan akan berbagi kamar? 654 00:42:56,899 --> 00:43:00,599 Keluarga kami tidak membedakan antara laki dan perempuan dan berbagi dalam satu kamar 655 00:43:00,599 --> 00:43:03,099 Itu tidak aneh buat kami 656 00:43:08,765 --> 00:43:10,499 Itu aneh 657 00:43:10,499 --> 00:43:12,399 Sangat aneh! 658 00:43:15,398 --> 00:43:19,098 ? 659 00:43:19,099 --> 00:43:21,465 Tapi aku tidak datang kemari untuk bermain. 660 00:43:21,465 --> 00:43:23,499 Ini adalah kesempatan yang mungkin tidak akan pernah datang. 661 00:43:23,499 --> 00:43:25,265 Apa aku seperti orang bodoh? 662 00:43:25,265 --> 00:43:28,032 atau aku melakukan ini agar kau tidak sukses? 663 00:43:28,032 --> 00:43:29,732 Kau beluum siap 664 00:43:29,732 --> 00:43:31,199 Aku bilang nanti 665 00:43:31,199 --> 00:43:33,999 Kenapa kau ingin melakukan hal berbahaya? 666 00:43:33,999 --> 00:43:37,265 Kalau aku takut terluka aku tidak akan mulai dengan pekerjaan ini 667 00:43:37,265 --> 00:43:38,832 Ini bukan masalah kemampuan, 668 00:43:38,832 --> 00:43:40,699 Aku tidak ingin dilindungi, hanya karena aku perempuan 669 00:43:40,699 --> 00:43:44,465 Kalau kau tidak ingin dilindungi sebagai perempuan kalau begitu cari pekerjaan lain 670 00:43:44,465 --> 00:43:46,232 atau cari team lain 671 00:43:46,232 --> 00:43:49,732 Aku akan melindungimu sampai mati 672 00:43:50,965 --> 00:43:52,365 Kalian, ambil barang kalian, dan datang ke kamarku 673 00:43:52,365 --> 00:43:53,799 Ya pak! 674 00:43:54,799 --> 00:43:57,599 Pergi ke kamar mereka. aku tidak ingin melihatmu saat ini 675 00:44:01,265 --> 00:44:02,865 Direktur? 676 00:44:15,032 --> 00:44:15,765 Apa yang kau inginkan? 677 00:44:15,765 --> 00:44:17,999 pria dan wanita memakai satu kamar... 678 00:44:17,999 --> 00:44:21,199 mungkin tidak apa-apa bagimu tapi itu tidak bisa kuterima 679 00:44:21,199 --> 00:44:23,299 Ruanganku kosong, jadi ayo 680 00:44:23,299 --> 00:44:24,232 Dia anggota teamku. 681 00:44:24,232 --> 00:44:26,332 Aku yang menangani teammu 682 00:44:26,332 --> 00:44:28,499 Dept store ku, acra-acaraku dan lain-lain 683 00:44:30,800 --> 00:44:33,800 ?? 684 00:44:34,101 --> 00:44:35,201 ? 685 00:44:35,262 --> 00:44:37,862 Kalau kau tetap ingin tinggal tidak nyaman AKu tidak akan mengganggumu 686 00:44:37,862 --> 00:44:40,424 Aku sarankan kau menggunakan ruang kosong Apa kau sangat membenci tawaran ini? 687 00:44:40,424 --> 00:44:41,849 Aku bisa berbagi kamar dnegan Woo Young! 688 00:44:41,849 --> 00:44:49,101 Oh ya, dia membicarakan liburan romantis dengan Oska? 689 00:44:49,101 --> 00:44:49,616 Ya 690 00:44:49,616 --> 00:44:53,749 Saat itu kau menang undian berhadiah? 691 00:44:53,749 --> 00:44:54,695 Apa? 692 00:44:56,578 --> 00:44:58,976 Aku melakukan hal bodoh, benarkan? 693 00:44:58,976 --> 00:45:00,471 Apa itu kau? 694 00:45:00,471 --> 00:45:01,949 Kenapa kau tidak pergi? 695 00:45:01,949 --> 00:45:03,949 Apa yang kalian semua lakukan disana? 696 00:45:03,949 --> 00:45:06,316 Senior tunggu sebentar 697 00:45:06,316 --> 00:45:08,516 Kamar nomor berapa? 698 00:45:12,701 --> 00:45:16,516 Daripada aku mebuat kalian tidak nyaman, 699 00:45:16,516 --> 00:45:19,717 Aku lebih baik membuat dia tidak nyaman. 700 00:45:20,417 --> 00:45:22,216 Maaf. 701 00:45:22,216 --> 00:45:25,140 Tapi aku ingin pergi ke lapangan. 702 00:45:25,140 --> 00:45:27,416 Aku akan datang dan menonton. 703 00:45:27,416 --> 00:45:30,641 Sampai jumpa besok pagi. 704 00:45:45,657 --> 00:45:47,647 Ada hubungan apa antara kau dan pria itu? 705 00:45:47,647 --> 00:45:50,069 Walaupun kalian diruangna yang sama, apakah hubungan seperti tidak terjadi apa-apa ? 706 00:45:50,069 --> 00:45:54,644 Kalau ku memberitahuku itu hanya hubungan antara guru dengan muridnya, aku tidak bodoh! 707 00:45:54,644 --> 00:45:56,294 Apa dia menyukaimu? 708 00:45:56,294 --> 00:46:00,690 atau kalian pergi berdua? 709 00:46:00,690 --> 00:46:02,762 kenapa kalau kami pergi keluar? 710 00:46:02,762 --> 00:46:06,950 Apakah aku pergi kaluar dengan pria atau tinggal disisinya, 711 00:46:06,950 --> 00:46:09,279 Lalu apa masalahnya? 712 00:46:09,279 --> 00:46:09,862 Apa aku tidak boleh bertanya? 713 00:46:09,862 --> 00:46:12,416 Tidak, jangan tanya, itu membuatku jengkel. 714 00:46:12,416 --> 00:46:14,081 Kenapa kau datang kesini? 715 00:46:14,081 --> 00:46:16,610 Kenapa kau menggangguku, mengikutiku? 716 00:46:16,610 --> 00:46:18,916 Apa tujuanmu? 717 00:46:18,916 --> 00:46:19,482 Kau tahu 718 00:46:19,482 --> 00:46:20,982 Aku tidak tahu 719 00:46:20,982 --> 00:46:21,625 Bagaimana aku tahu? 720 00:46:21,625 --> 00:46:23,142 Kau tahu. 721 00:46:23,142 --> 00:46:25,185 Kau tahu itu. 722 00:46:26,053 --> 00:46:29,182 Jika kau mencoba apakah perasaanku berubah!, 723 00:46:29,182 --> 00:46:34,396 Maka tidak,. Aku kehilangan banyak hal demi untuk satu gadis 724 00:46:34,396 --> 00:46:36,382 Sekarang aku sudah mengatakannya, 725 00:46:36,382 --> 00:46:38,794 Biar aku memelukmu! 726 00:46:38,794 --> 00:46:39,197 Apa? 727 00:46:39,197 --> 00:46:44,274 Seperti yang kau bilang, hanya ada 2 tipe gadis: tipe yang akan kau nikahi, dan tipe untuk bermain-main dan di campakkan 728 00:46:44,274 --> 00:46:46,916 Tapi entah kenapa kau ada dalam 2 tipe tersebut. 729 00:46:46,916 --> 00:46:49,923 Jadi biar aku memelukmu agar aku tahu. 730 00:46:49,923 --> 00:46:52,577 lalu bagaimana jika kau memelukku dan kau menyukainya? 731 00:46:52,577 --> 00:46:54,265 Apa yang akan kau lakukan? 732 00:46:54,265 --> 00:46:56,587 Aku akan mnmbiarkan hidup dalam kehidupan yang sama sekali berbeda dari yang sekarang. 733 00:46:56,587 --> 00:46:58,082 Itu hebat. 734 00:46:58,082 --> 00:47:00,716 Aku akan menjadi Cinderella? 735 00:47:00,716 --> 00:47:02,316 Tidak. 736 00:47:02,316 --> 00:47:04,884 Duyung kecil. 737 00:47:04,884 --> 00:47:09,182 Gil Ra Im akan selalu terjebak dalam dua dunia 738 00:47:09,182 --> 00:47:11,682 Setelah kau tinggal sebagai pribadi yang tak terlihat, 739 00:47:11,682 --> 00:47:15,022 kemudian mengilang dariku seperti gelembung! 740 00:47:15,022 --> 00:47:18,414 Itu adalah hal yang paling masuk akal bagi pria sepertiku 741 00:47:28,935 --> 00:47:32,616 Pikirkan itu baik-baik dan beritahu aku. 742 00:48:03,235 --> 00:48:07,916 Gil Ra Im akan selalu terjebak dalam 2 dunia 743 00:48:07,916 --> 00:48:13,016 Setelah tinggal seperti seseorang yang tak terlihat pergi dariku seperti gelembung. 744 00:48:13,016 --> 00:48:16,067 Ini adalah yang paling masuk akal bagi pria sepertiku. 745 00:48:40,202 --> 00:48:42,454 Aku mencarimu. Ayo berdiri dan kita pergi. 746 00:48:42,454 --> 00:48:45,605 Sutradara ingin menemuimu. 747 00:48:45,605 --> 00:48:46,271 Aku? 748 00:48:46,271 --> 00:48:47,811 Kau datang sejauh ini dan direpotkan. 749 00:48:47,811 --> 00:48:50,156 Apa lagi yang bisa kubantu? Aku harus melakukan sesuatu. 750 00:48:50,156 --> 00:48:52,815 Aku katakan padanya kau terbaik dalam melakukan tugas. 751 00:48:52,815 --> 00:48:54,163 Jangan katakan apapun pada Jong Soo. 752 00:48:54,163 --> 00:48:54,954 Ya. 753 00:48:54,954 --> 00:48:56,990 Aku sangat berterimakasih. 754 00:49:11,649 --> 00:49:13,081 Halo Nn Sutradara. 755 00:49:13,081 --> 00:49:16,091 Namaku Gil Ra Im, tolong terima... 756 00:49:21,692 --> 00:49:23,493 Kau benar. 757 00:49:23,493 --> 00:49:27,337 Ini benar-benar dunia yang sempit. 758 00:49:27,337 --> 00:49:28,623 Bukankah begitu? 759 00:49:29,066 --> 00:49:32,106 Aku penasaran dengan apa yang kau lakukan. 760 00:49:32,106 --> 00:49:34,320 Kau bagian dari team Direktur Im? 761 00:49:35,124 --> 00:49:35,589 Ya. 762 00:49:35,589 --> 00:49:37,641 Kau pandai berbicara tinggi. 763 00:49:37,641 --> 00:49:40,881 Kau pasti tipe yang sopan seperti kau berusaha memahami orang lain. 764 00:49:42,556 --> 00:49:43,871 Kau ahli dalam apa? 765 00:49:43,871 --> 00:49:46,086 Semuanya... 766 00:49:47,397 --> 00:49:48,524 Hampir semuanya. 767 00:49:48,524 --> 00:49:51,935 Apa kau bisa melompat dari lantai 36? 768 00:49:53,327 --> 00:49:55,952 Aku bisa melompat dari situ, 769 00:49:55,952 --> 00:49:57,564 Tapi aku akan mati. 770 00:49:57,564 --> 00:49:58,449 jadi begitu? 771 00:49:59,382 --> 00:50:03,588 Nah, aku penasaran sehebat apa orang yang berkencan dengan Woo Young. 772 00:50:03,588 --> 00:50:06,185 Apa dia memperlakukanmu dengan baik? 773 00:50:06,185 --> 00:50:07,641 karena dia orang yang baik... 774 00:50:07,641 --> 00:50:10,665 jadi ini baru awal. 775 00:50:10,665 --> 00:50:14,034 Aku akan memberitahumu nanti apa kau bisa bekerja untukku atau tidak. 776 00:50:14,034 --> 00:50:16,216 Aku harus pergi rapat. 777 00:50:27,803 --> 00:50:29,103 Apa maksudnya ini? 778 00:50:29,103 --> 00:50:30,929 Kenapa kau kesini? 779 00:50:32,997 --> 00:50:34,971 Kau belum dengar. 780 00:50:34,971 --> 00:50:38,375 Aku sutradara untuk video musikmu, Yoon Seul. 781 00:50:38,375 --> 00:50:41,224 Sutradara film, 782 00:50:41,224 --> 00:50:42,516 Sutradara pergerakan, 783 00:50:42,516 --> 00:50:45,082 Siapa yang menijinkanmu masuk? 784 00:50:45,082 --> 00:50:47,052 Aku menebak kau tidak tahu berita terbaru. 785 00:50:47,052 --> 00:50:48,817 Aku sangat bagus melakukan ini. 786 00:50:48,817 --> 00:50:52,382 Tidak penting seberapa hebat dirimu Aku tidak akan melakukannya 787 00:50:52,382 --> 00:50:53,582 Dimana kau? 788 00:50:54,049 --> 00:50:55,974 Aku tanya dimana kau 789 00:50:55,974 --> 00:50:58,368 AKu pikir kau harus mempersiapkan dirimu. 790 00:50:58,368 --> 00:51:00,879 Sepertinya kita akan terluka. 791 00:51:00,879 --> 00:51:05,319 Daripada kita terluka, sepertinya dia salah satu yang melukai. 792 00:51:05,319 --> 00:51:09,274 Aku pikir kau cuma pandai pada tubuhmu sendiri sepertinya kau juga pandai membaca orang. 793 00:51:09,274 --> 00:51:11,816 Apa ini karena kau belajar di luar negeri? 794 00:51:14,793 --> 00:51:16,140 Dimana dia? 795 00:51:16,140 --> 00:51:18,601 Kau tahu kau menanyakannya setiap menit? 796 00:51:18,601 --> 00:51:21,170 Dia semenit lebih dekat dari semenit yang lalu. 797 00:51:21,170 --> 00:51:23,020 jadi berapa lama satu menit yang lalu?! 798 00:51:23,020 --> 00:51:24,871 Kenapa dia tidak menjawab teleponnya? 799 00:51:25,319 --> 00:51:27,007 Dia pasti disana. 800 00:51:28,941 --> 00:51:30,349 Apa yang terjadi? 801 00:51:30,349 --> 00:51:31,685 Bagaimana kau bisa melakukan ini tanpa diskusi? 802 00:51:31,685 --> 00:51:34,544 Bagaimana aku bisa mendiskusikan segala sesuatu Kalau kau sendiri tidak menjawab telepon? 803 00:51:34,544 --> 00:51:35,838 Tidak peduli yang terjadi, kau seharusnya tidak memperkerjakan Yoon Seul! 804 00:51:35,838 --> 00:51:37,572 Jadi apa yang kulakukan kalau kita tidak punya sutradara siapa yang akan bekerja dengan kita? 805 00:51:37,572 --> 00:51:39,112 Kau pikir aku lakukan ini karena aku suka? 806 00:51:39,112 --> 00:51:42,366 Ini kulakukan karena kau mengacaukan seluruh jadwalmu yang tidak berarti! 807 00:51:42,366 --> 00:51:45,760 Baik aku akan membiarkanmu melakukan apapun dengan jadwalnya. 808 00:51:45,760 --> 00:51:47,975 Aku tidak mau melakukan ini, aku menyerah. 809 00:51:47,975 --> 00:51:48,449 Apa? 810 00:51:48,449 --> 00:51:51,972 Ini tidak seperti aku harus membuat uang. Album tidak perlu terburu-buru 811 00:51:51,972 --> 00:51:53,833 Jadi aku tidak akan lakukan ini Aku juga tidak suka lagunya 812 00:51:53,833 --> 00:51:54,841 Hey apa kau gila? 813 00:51:54,841 --> 00:51:58,765 Ini adalah hasil karena kau tidak mengetahui apa-apa tentang diriku. 814 00:52:01,054 --> 00:52:03,782 Keluar, aku sudah selesai bicara. 815 00:52:05,183 --> 00:52:10,883 ? 816 00:52:11,144 --> 00:52:12,638 Manager. 817 00:52:16,330 --> 00:52:17,782 Aku akan tidur disini malam ini. 818 00:52:17,782 --> 00:52:18,949 Apa yang kau lakukan?! 819 00:52:18,949 --> 00:52:19,849 Hei! 820 00:52:25,464 --> 00:52:30,482 821 00:52:48,716 --> 00:52:50,340 Apa itu? 822 00:52:50,340 --> 00:52:51,933 Alkohol? 823 00:52:53,683 --> 00:52:54,798 Jangan sentuh. 824 00:52:54,798 --> 00:52:55,716 Itu miliku. 825 00:52:56,149 --> 00:52:58,158 Mengejutkanku, apa itu? 826 00:52:58,158 --> 00:53:01,401 Kalau kau ingin minum anggur pesan dengan room service. 827 00:53:01,401 --> 00:53:01,789 Aku akan beli 828 00:53:01,789 --> 00:53:04,214 Lupakan aku tidak mau minum. 829 00:53:04,214 --> 00:53:06,104 Terserah dirimu. 830 00:53:08,862 --> 00:53:11,849 Bagaimana kau tahu Yoon Seul? Dia pernah kencan buta denganku! 831 00:53:11,849 --> 00:53:13,248 Aku tahu. 832 00:53:13,248 --> 00:53:14,181 Kau tahu? 833 00:53:14,181 --> 00:53:17,757 Dia tidak bilang mengenalmu. 834 00:53:17,757 --> 00:53:21,485 Ini bukan hubungan yang ingin kubicarakan. 835 00:53:21,485 --> 00:53:25,214 Hubungan seperti apa yang tidak ingin kau bicarakan? 836 00:53:25,214 --> 00:53:29,149 Mm..dia anti-penggemar 837 00:53:29,149 --> 00:53:30,694 Benarkah? 838 00:55:24,513 --> 00:55:26,338 Apa ini? 839 00:55:26,338 --> 00:55:28,591 Aku bermimpi. 840 00:55:28,591 --> 00:55:31,888 Benar-benar mimpi yang indah! 841 00:55:35,441 --> 00:55:40,201 Oska dalam mimpiku. 842 00:55:41,578 --> 00:55:43,446 Tangannya... 843 00:55:43,446 --> 00:55:46,168 Ah, aku tidak tahu. 844 00:56:13,863 --> 00:56:17,213 Orang ini... Apa... 845 00:56:17,213 --> 00:56:19,660 Apa yang dia lakukan? 846 00:56:19,660 --> 00:56:22,370 Mimpi seperti apa ini? 847 00:56:37,617 --> 00:56:40,628 Apa ini benar-benar mimpi? 848 00:56:40,628 --> 00:56:43,916 Ini terlalu jelas! 849 00:56:56,659 --> 00:56:57,595 Apa ini? 850 00:56:57,595 --> 00:56:59,188 Apa yang terjadi? 851 00:57:13,638 --> 00:57:14,729 Apa? 852 00:57:16,201 --> 00:57:18,860 Tempat apa ini? 853 00:57:18,860 --> 00:57:19,616 Siapa kau? 854 00:57:19,616 --> 00:57:23,121 Kenapa pagi-pagi bicaramu nyaring nona? 855 00:57:23,121 --> 00:57:24,467 Nona? 856 00:57:24,467 --> 00:57:25,959 siapa? 857 00:57:25,959 --> 00:57:27,116 Aku? 858 00:57:36,001 --> 00:57:40,001 Translator : Rita 859 00:57:40,001 --> 00:57:42,001 860 00:57:42,001 --> 00:57:44,001 861 00:57:44,001 --> 00:57:49,001 862 00:57:49,002 --> 00:57:51,002 863 00:57:53,385 --> 00:57:54,649 SECRET GARDEN Preview 864 00:57:55,087 --> 00:57:56,920 Aku dengar apa yang kau katakan. 865 00:57:56,920 --> 00:57:59,351 ayo kita kesana dan bicara selagi aku merokok. 866 00:57:59,351 --> 00:57:59,749 Kau . . . 867 00:57:59,924 --> 00:58:02,075 Ah, Aku tidak merokok. 868 00:58:02,075 --> 00:58:03,686 Apa kau sakit? 869 00:58:03,686 --> 00:58:05,474 Kau sakit, benar-benar sakit ?. 870 00:58:05,974 --> 00:58:06,782 Oh ya ampun! 871 00:58:09,010 --> 00:58:09,793 Ada apa? 872 00:58:09,793 --> 00:58:10,620 Apa yang salah denganmu? 873 00:58:10,620 --> 00:58:12,206 Apa? 874 00:58:13,238 --> 00:58:15,264 Seperti ini. 875 00:58:15,651 --> 00:58:16,362 Maaf. 876 00:58:16,362 --> 00:58:17,149 Gil Ra Im! 877 00:58:17,149 --> 00:58:19,220 Bagaimana aku lupa dirimu? Gil Ra Im Shi! 878 00:58:19,320 --> 00:58:20,581 Kemari! 879 00:58:23,453 --> 00:58:26,716 Boleh aku tinggal disini? 880 00:58:26,716 --> 00:58:29,282 Gil Ra Im, kau sangat terbuka? 881 00:58:29,749 --> 00:58:30,487 Ya. 882 00:58:32,741 --> 00:58:34,459 Tunggu, tentu saja tidak 883 00:58:35,082 --> 00:58:36,682 Hei ! kau mau mati? 884 00:58:37,153 --> 00:58:38,460 Apa kau mengambil sesuatu? 62672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.