Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,438 --> 00:00:28,528
Translator : Rita
Resync by pearlaqua5
5
00:00:42,828 --> 00:00:44,314
Kau terlambat 10 menit.
6
00:00:44,314 --> 00:00:45,243
Apa ini?
7
00:00:45,243 --> 00:00:46,218
Apa yang kaulakukan di sini?
8
00:00:46,218 --> 00:00:49,539 Aku ingin tahu keberadaan si penunggak hutang.
9
00:00:49,539 --> 00:00:52,557
Tapi wanita ini sering aku lihat di suatu tempat.
10
00:00:52,557 --> 00:00:54,229
Aku mengundangnya.
11
00:00:54,229 --> 00:00:55,994
Ra Im adalah tamuku hari ini.
12
00:00:55,994 --> 00:01:00,534
Tapi, tamumu tidak berhenti menatapku.
13
00:01:02,263 --> 00:01:04,903
Aku rasa dia tidak menatapmu,lebih
seperti pandangan marah.
14
00:01:04,903 --> 00:01:06,721
Itu yang aku bilang.
15
00:01:06,721 --> 00:01:09,136
Aku bilang padanya dia lebih cantik
saat marah.
16
00:01:09,136 --> 00:01:11,083
Brengsek.
17
00:01:11,405 --> 00:01:14,087
Itu wanita yang kukenal.
18
00:01:14,400 --> 00:01:16,920
KIta duduk disini!
19
00:01:17,774 --> 00:01:20,528
Ada apa ini?
20
00:01:20,933 --> 00:01:23,133
Aku tanya padamu karena aku penasaran...
21
00:01:23,133 --> 00:01:25,733
Hubungan seperti apa antara kalian berdua ini?
22
00:01:25,733 --> 00:01:28,316
Diseluruh dunia dengan 230 negara, dan
23
00:01:28,316 --> 00:01:31,195
diantara orang-orang tersebut, aku bisa
bicara 5 bahasa.
24
00:01:31,195 --> 00:01:37,547
Walaupun begitu, AKu tidak bisa mencari kata yang tepat
untuk mendefinisikan hubungan ini!
25
00:01:38,161 --> 00:01:41,180
Kenapa dia bicara omongkosong
26
00:01:41,180 --> 00:01:43,716
Disini bagus?
27
00:01:43,716 --> 00:01:45,233
Ah.
28
00:01:45,724 --> 00:01:49,167
Maaf tapi semua meja ini telah dipesan
29
00:01:49,167 --> 00:01:50,932
Ah!Begitu?
30
00:01:50,932 --> 00:01:55,412
Apa mungkin semua restaurant ini di pesan
oleh orang bodoh itu?
31
00:01:55,412 --> 00:01:57,376
Ya.
32
00:02:00,979 --> 00:02:02,233
Apa kau lupa?
33
00:02:02,233 --> 00:02:06,216
Kalau kau memesan restauran ini
aku akan menyewa semua tempat
34
00:02:06,931 --> 00:02:09,831
Apa makanan di penjara Jeju sesuai seleramu?
35
00:02:09,831 --> 00:02:13,421
Kau sepertinya terlihat lebih baik
jika di penjara!
36
00:02:16,497 --> 00:02:17,883
Benar?
37
00:02:17,883 --> 00:02:21,867
Aku tidak bisa mengendalikan ketampananku
tergantung waktu dan tempat.
38
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
Dia selalu seperti itu.
39
00:02:23,833 --> 00:02:25,867
Mari kita bersulang tanpa dia.
40
00:02:25,867 --> 00:02:28,567
Kedengarannya bagus.
41
00:02:28,920 --> 00:02:32,900
Untuk malam di Jeju yang akan segera datang
42
00:02:32,900 --> 00:02:34,980
dan untuk matamu
43
00:02:34,980 --> 00:02:36,699
yang cantik dan misterius di malam hari.
44
00:02:36,699 --> 00:02:37,827
Bersulang!
45
00:02:39,933 --> 00:02:46,033
Apa alasannya mataku begitu cantik
46
00:02:46,033 --> 00:02:49,237
karena seorang bintang dari surga yang duduk
didepanku?
47
00:02:49,237 --> 00:02:51,954
Ah, oh ya ampun aku tertangkap.
48
00:02:51,954 --> 00:02:53,480
Jika aku terlalu membutakan untukmu, tolong katakan padaku
49
00:02:53,480 --> 00:02:54,600
Aku akan berbalik untukmu.
50
00:02:54,600 --> 00:02:56,100
Oh! Tidak!
51
00:02:56,100 --> 00:02:59,700
Aku lebih memilih mataku buta.
52
00:03:03,302 --> 00:03:07,067
Sejujurnya aku menjadi penggemar beratmu
selama 3 tahun ini.
53
00:03:07,067 --> 00:03:10,133
Boleh aku memanggilmu "kakak?"
54
00:03:10,133 --> 00:03:10,834
tentu saja!
55
00:03:10,834 --> 00:03:11,730
O...Kakak?
56
00:03:11,730 --> 00:03:16,467
Sepertinya kau tidak terlalu mengenalku.
Aku pria yang mudah memperdaya wanita.
57
00:03:16,800 --> 00:03:21,885
Aku tidak terlalu pemilih!
58
00:03:21,885 --> 00:03:24,500
Kalian gila!
59
00:03:25,567 --> 00:03:26,800
Sshh!
60
00:03:26,800 --> 00:03:28,767
Tenang!
61
00:03:36,300 --> 00:03:42,899
Wanita yang mencintaimu
62
00:03:42,899 --> 00:03:49,447
Dia berusah yang terbaik demi cinta
63
00:03:49,447 --> 00:03:56,831
Mengikutimu seperti bayangan setiap hari,
64
00:03:56,831 --> 00:04:04,433
Dia berteriak dalam hati!
65
00:04:05,267 --> 00:04:12,167
Berapa lama aku bisa
66
00:04:12,167 --> 00:04:18,800
Tetap melihatmu seperti ini
? Sendirian...
67
00:04:18,800 --> 00:04:22,267
seperti cinta yang menyedihkan!
68
00:04:22,267 --> 00:04:25,733
seperti cinta yang menyedihkan!
69
00:04:25,733 --> 00:04:30,833
Berapa lama aku harus meneruskan
ini agar kau mencintaiku ?
70
00:05:23,167 --> 00:05:24,918
Halo.
71
00:05:24,918 --> 00:05:26,667
Bungkus semua.
72
00:05:26,667 --> 00:05:28,585
Ya.
73
00:05:32,300 --> 00:05:35,200
Ada pesan masuk. Ada pesan masuk.
74
00:06:09,700 --> 00:06:11,633
Kenapa ini terlalu kecil?
75
00:07:02,167 --> 00:07:02,767
Ra Im!
76
00:07:02,767 --> 00:07:05,567
Tunggu sebentar.
77
00:07:11,333 --> 00:07:13,500
Berhenti!
78
00:07:15,767 --> 00:07:17,333
Aku bilang aku tidak akan melayanimu seperti
pengiring pengantin.
(Untuk membantumu terkenal.)
79
00:07:17,333 --> 00:07:18,800
Kalau begitu jangan.
80
00:07:18,800 --> 00:07:20,267
AKu bilang aku sudah menyerah
81
00:07:20,267 --> 00:07:23,233
AKu baru saja keluar dari kantor polisi.
82
00:07:23,233 --> 00:07:24,467
Apa kau melaporkannya?
83
00:07:24,467 --> 00:07:26,500
Jika bukan akau, kau akan dipukuli
sampai mati.
84
00:07:26,500 --> 00:07:28,433
Kami membayar pajak untuk membantu polisi!
85
00:07:28,433 --> 00:07:30,400
Aku membayar lebih besar darimu!
86
00:07:30,400 --> 00:07:32,133
Jika aku dibayar sedikit, Aku bisa hadapi itu dengan tenang.
Kenapa kau harus repot?
87
00:07:32,133 --> 00:07:33,867
Bila ini sampai ke media
Betapa buruknya jika semua ini jadi salah?
88
00:07:33,867 --> 00:07:36,800
Kau bisa menhadapi ini dengan uang yang sedikit?
89
00:07:37,233 --> 00:07:39,067
Bagi mereka yang punya uang
hidup sungguh mudah!
90
00:07:39,067 --> 00:07:40,400
Ya! mudah
91
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
Tapi, kau yang membuat susah!
92
00:07:43,400 --> 00:07:44,379
Jadi itu kenapa kau membuatnya susah?
93
00:07:44,379 --> 00:07:45,176
Kenapa denganku?
94
00:07:45,176 --> 00:07:49,895
Kalian bertiga duduk dengan sombong
mengosongkan semua mejat.
95
00:07:50,227 --> 00:07:51,670
Nah...itu...
96
00:07:51,670 --> 00:07:56,536
Bintang Hallyu, yang tampil di stadiun Tokyu
bisa bermain-main dengan penggung orang lain?
97
00:07:56,536 --> 00:07:57,854
Dan, apa?
98
00:07:57,854 --> 00:08:00,205
- Melati calon baru?
- Bukan seperti itu!
99
00:08:00,205 --> 00:08:04,443
Orang yang mengambil alih panggung orang lain
sebagai lelucon akan mengajarkan apa?
100
00:08:06,099 --> 00:08:06,865
Hei!
101
00:08:06,865 --> 00:08:08,232
Biarkan aku bicara juga!
102
00:08:08,232 --> 00:08:09,616
Apa cuma kau yang punya mulut?
103
00:08:09,616 --> 00:08:10,405
Bukankah kau mau pergi?
104
00:08:10,405 --> 00:08:11,195
Pesanan itu...
105
00:08:11,195 --> 00:08:12,066
Bukan aku.
106
00:08:12,066 --> 00:08:14,632
Juga aku tidak mengambil panggungmu sebagai lelucon!
107
00:08:14,632 --> 00:08:16,535
atau orang lain yang sebaik dirimu di panggung,
108
00:08:16,535 --> 00:08:19,232
Aku tidak pernah memandangmu rendah
sampai saat ini!
109
00:08:20,894 --> 00:08:23,699
Karena orang lain lenih baik dariku.
110
00:08:24,532 --> 00:08:28,778
Kau bilang harus jujur adan itu
membutuhkan banyak usaha untuk datang kesini!
111
00:08:29,531 --> 00:08:31,768
Aku mengerti.
112
00:08:31,768 --> 00:08:34,399
Selama aku masih mengatakannya dengan baik
biarkan aku pergi!
113
00:08:34,899 --> 00:08:37,166
Lalu kenapa kau tidak mengatakannya dengan kasar?
114
00:08:37,665 --> 00:08:41,799
Ini pertama kalinys aku katakan ini padamu
demi kebaikan bintang Hallyu!
115
00:08:41,799 --> 00:08:45,099
Aku menyukai pria.
116
00:08:45,399 --> 00:08:46,299
Apa?
117
00:08:46,299 --> 00:08:47,599
Aku gay.
118
00:08:47,599 --> 00:08:48,979
Huh?
119
00:08:50,466 --> 00:08:53,158
Kau bahkan melakukan sesuatu yang gila!
120
00:08:54,066 --> 00:08:55,777
APa kau ingin melakukanya dengan buruk?
121
00:08:55,777 --> 00:08:58,778
ini seprti trend atau sesuatu?
122
00:09:01,732 --> 00:09:03,750
yah...baik kalau begitu....
123
00:09:03,750 --> 00:09:06,998
AKu banyak mendengar orang seperti itu
ditempat seperti ini!
124
00:09:06,998 --> 00:09:09,709
Bukankah itu pilihan pribadi?
125
00:09:09,709 --> 00:09:11,632
lalu kenapa?
126
00:09:12,499 --> 00:09:14,732
Apa itu yang kau pikir?
127
00:09:15,228 --> 00:09:17,332
AKu rasa ini sudah selesai.
128
00:09:17,766 --> 00:09:19,366
Pengecut?
129
00:09:35,871 --> 00:09:37,199
Apa?
130
00:09:37,599 --> 00:09:40,766
aku lebih memilih mataku buta.
131
00:09:40,766 --> 00:09:43,466
"kakak" apa aku bisa memanggilmu seperti itu?
132
00:09:43,466 --> 00:09:46,599
Kapan aku bicara memakai hidung
seperti itu?
133
00:09:46,599 --> 00:09:47,929
Lihat itu!
134
00:09:47,929 --> 00:09:49,266
Kau selalu memandangku!
135
00:09:49,266 --> 00:09:52,099
Kenapa kau bertingkah seperti gadis 17 tahun
di depan Choi Woo Young?
136
00:09:52,099 --> 00:09:54,799
Kakak membuatku merasa seperti gadis kecil.
137
00:09:54,799 --> 00:09:57,966
Dia tidak memperlakukanku seperti tetang miskin
dan terasing, tidak seperti seseorang.
138
00:09:57,966 --> 00:10:01,666
Kakak itu punya banyak penggemar sepertimu di negara ini.
139
00:10:01,666 --> 00:10:06,450
Yang terpenting kakak disini bersamaku
saat ini.
140
00:10:06,450 --> 00:10:08,132
Aku bisa gila.
141
00:10:08,132 --> 00:10:09,532
Apa kau tidak baca berita?
142
00:10:09,532 --> 00:10:13,199
Kakakmu yang berharga itu playboy.
143
00:10:13,199 --> 00:10:15,032
Aku harus menangani sejumlah wanita untuknya...
144
00:10:15,032 --> 00:10:17,302
Kenapa kau tidak menghadapi wanita itu?
145
00:10:17,302 --> 00:10:20,366
Dia melihatmu beberapa saat.
146
00:10:22,799 --> 00:10:25,966
Oh ya ampun, benar-benar kebetulan!
147
00:10:25,966 --> 00:10:30,166
Aku baru saja memikirkanmu
saat aku jalan-jalan di pantai.
148
00:10:30,332 --> 00:10:33,932
Bagaimana kita bisa bertemu lagi satu
sama lain dengan ajaib?
149
00:10:34,499 --> 00:10:35,401
Apa yang membawamu kemari?
150
00:10:35,401 --> 00:10:36,466
Ke pulau Jeju?
151
00:10:36,466 --> 00:10:37,566
AKu kesini karena bekerja.
152
00:10:37,566 --> 00:10:39,399
Aku sedang dalam perburuan.
153
00:10:39,399 --> 00:10:42,132
Andai aku tahu kita akan bertemu secara dramatis
seperti ini,
154
00:10:42,132 --> 00:10:46,566
kita tidak perlu kencan buta!
155
00:10:48,632 --> 00:10:51,132
Kita tidak perlu memulainya seperti itu
156
00:10:51,132 --> 00:10:53,438
Teman-temanmu menunggumu.
157
00:10:53,638 --> 00:10:55,399
Oh! Astaga!
158
00:10:55,399 --> 00:10:57,966
Mereka bawahanku!
159
00:10:57,966 --> 00:10:59,999
Kalian duluan.
160
00:11:02,166 --> 00:11:04,999
Kau punya tamu?
161
00:11:04,999 --> 00:11:06,180
Ya.
162
00:11:06,180 --> 00:11:10,066
Dia wanita yang membuatku susah makan.
163
00:11:16,499 --> 00:11:19,341
Permisi! Boleh aku tahu apa yang orang tuamu kerjakan?
164
00:11:19,341 --> 00:11:22,166
Kalau kau meminta maaf, sebaiknya kau pergi.
165
00:11:22,783 --> 00:11:26,676
Dia punya sifat yang buruk
Aku takut meninggalaknya.
166
00:11:26,676 --> 00:11:30,334
Aku sudah katakan dua kali.
167
00:11:30,995 --> 00:11:32,899
Lalu,
168
00:11:32,899 --> 00:11:35,821
kita bertemu lagi lain kali!
169
00:11:36,832 --> 00:11:39,646
Lagipula, senang bertemu denganmu.
170
00:11:48,905 --> 00:11:49,599
Ada yang salah?
171
00:11:49,599 --> 00:11:50,999
Mau kemana kau?
172
00:12:00,879 --> 00:12:02,726
Permisi!
173
00:12:10,291 --> 00:12:11,219
Kau mengenalku.
174
00:12:11,219 --> 00:12:12,366
Ya.
175
00:12:12,366 --> 00:12:13,402
AKu baru saja bertemu denganmu.
176
00:12:13,402 --> 00:12:16,549
Aku tidak membicarakan itu
Kita pernah bertemu sebelumnya!
177
00:12:16,549 --> 00:12:17,999
Kau mengenalku?
178
00:12:17,999 --> 00:12:20,666
Walaupun kau mengenalku, tapi kau berpura-pura
?Bukankah kau mengenaliku?
179
00:12:20,666 --> 00:12:22,332
Aku bilang tidak.
180
00:12:22,332 --> 00:12:23,066
Siapa kau?
181
00:12:23,066 --> 00:12:26,034
Kalau kau tanya siapa aku
sama saja kau pembohong!
182
00:12:26,034 --> 00:12:29,366
Aku yang membawa tas temanmu kembali.
183
00:12:29,366 --> 00:12:30,866
Tas?
184
00:12:32,117 --> 00:12:33,999
Ya, itu aku.
185
00:12:33,999 --> 00:12:37,472
Aku rasa dunia ini kecil.
186
00:12:39,999 --> 00:12:43,309
Aku rasa kau salah orang!
187
00:12:43,309 --> 00:12:45,066
Aku yakin itu kau!
188
00:12:45,066 --> 00:12:48,132
Aku bilang kau salah orang!
189
00:12:48,366 --> 00:12:49,599
Tapi, kenapa suaramu gemetar?
190
00:12:49,599 --> 00:12:50,532
Kau pikir siapa dirimu?
191
00:12:50,532 --> 00:12:52,466
Kau memaksa berpura-pura?
192
00:12:52,466 --> 00:12:55,825
Apa aku memaksamu mengatakan "maaaf
adalah yang termudah"
193
00:12:55,825 --> 00:12:57,350
Orang kaya biasanya seperti itu?
194
00:12:57,350 --> 00:13:01,999
Karena dirimu, temanku yang sudah bekerja keras
selama 5 tahun hampir dipecat
195
00:13:01,999 --> 00:13:04,200
Kau harus pegang kata-katamu
karena kita berjanji untuk damai.
196
00:13:04,200 --> 00:13:06,566
Tapi kau berani menelpon mall?
197
00:13:06,566 --> 00:13:07,799
Apa kau bahagia hidup seperti itu?
198
00:13:07,799 --> 00:13:08,526
Apa itu baik untukmu?
199
00:13:08,526 --> 00:13:10,266
Hentikan!
200
00:13:13,813 --> 00:13:16,496
Apa yang kau lakukan ditempat umum?
201
00:13:16,878 --> 00:13:18,911
Kau baik-baik saja?
202
00:13:21,499 --> 00:13:22,923
Napasku...
203
00:13:22,923 --> 00:13:25,199
Aku tidak bisa bernapas.
204
00:13:26,299 --> 00:13:28,415
Kau bercanda denganku?
205
00:13:29,266 --> 00:13:31,066
Jangan memaksa orang jika tidak tahu ceritanya.
206
00:13:31,066 --> 00:13:32,932
Kalau begitu itu bagus untukku!
207
00:13:32,932 --> 00:13:35,866
Aku talah melapporkan ini dan
dan aku sudah mendengar penjelasan dari Min Ah Young!
208
00:13:35,866 --> 00:13:37,732
Aku tahu lebih baik darimu!
209
00:13:37,732 --> 00:13:39,269
Jangan merepotkan. Minta maaf pada gadis ini.
210
00:13:39,269 --> 00:13:39,732
Apa?
211
00:13:39,732 --> 00:13:42,556
Aku bilang minta maaf padanya
212
00:13:42,999 --> 00:13:43,599
Kenapa aku?
213
00:13:43,599 --> 00:13:48,766
Orang yang masuk ke ruang VIp mendapat hak
setelah menghabiskan uang $100,000 setahun.
214
00:13:48,766 --> 00:13:53,353
Dalam masalah ini, hak pembeli dilupakan !
215
00:13:54,599 --> 00:13:55,599
Baik.
216
00:13:55,599 --> 00:13:57,532
Anggap saja kau benar!
217
00:13:57,532 --> 00:14:00,934
Apa salah kalau aku masuk ke lounge?
218
00:14:00,934 --> 00:14:02,877
Apa yang sudah kulakukan, mengkhianati negara?
219
00:14:02,877 --> 00:14:06,432
Apa kau pernah dengar kosakata "dia yang mencuri lencana
akan mencuri lembu jantan?"
220
00:14:10,699 --> 00:14:13,799
Jika aku tahu akan jadi seperti ini.
221
00:14:13,799 --> 00:14:16,398
Aku harusnya lebih sabar.
222
00:14:16,398 --> 00:14:21,585
Kadang, aku benci diriku tidak bisa mentoleransi
hal yang tidak beralasan.
223
00:14:21,585 --> 00:14:22,932
Kau tidak perlu merasa jengkel.
224
00:14:22,932 --> 00:14:24,532
Kau seharusnya minta maaf.
225
00:14:26,384 --> 00:14:29,612
Oh ya, kau bilang akan berdamai
kau harus melakukannya!
226
00:14:29,612 --> 00:14:30,858
Janji adalah janji.
227
00:14:30,858 --> 00:14:33,255
Aku tidak pernah berjanji!
228
00:14:33,255 --> 00:14:35,156
Aku pikir dia yang mengembalikan tas temanmu?
229
00:14:35,156 --> 00:14:37,460
dia tidak menemukan tasku, kan?
230
00:14:38,087 --> 00:14:38,939
Ah.
231
00:14:38,939 --> 00:14:41,429
Kau masih tidak bisa memakai akal sehatmukan?
232
00:14:41,429 --> 00:14:42,190
Kemari.
233
00:14:42,190 --> 00:14:43,358
Ah, yang benar saja.
234
00:14:44,344 --> 00:14:46,562
Kalian berdua!
235
00:14:46,562 --> 00:14:48,230
Tinggalkan kami berdua!
236
00:14:48,884 --> 00:14:52,249
Tolong bantu aku Nn Ra Im.
237
00:15:10,164 --> 00:15:11,468
Apa kau marah?
238
00:15:12,308 --> 00:15:17,227
Aku bilang apa kau marah, aku tanya padamu!
239
00:15:17,227 --> 00:15:19,370
Bagaimana bisa seseorang...
240
00:15:19,370 --> 00:15:21,035
seperti itu?
241
00:15:21,035 --> 00:15:23,275
Aku tahu ini akan terjadi.
242
00:15:23,275 --> 00:15:25,386
Aku tidak memihaknya!
243
00:15:25,386 --> 00:15:27,022
Aku ingin berada di sisi yang benar
berdasarkan prinsipku.
244
00:15:27,022 --> 00:15:31,836
Orang seperti apa yang menghabiskan $100,000
di dept store
245
00:15:31,836 --> 00:15:33,488
setiap tahun?
246
00:15:33,488 --> 00:15:36,903
Apa bedanya aku dengan mereka?
247
00:15:38,539 --> 00:15:39,968
Walaupun kuberitahu, kau tidak akan mengerti.
248
00:15:41,131 --> 00:15:43,092
Apa kau akan mengatakannya dalam bahasa Inggris?
249
00:15:43,092 --> 00:15:44,217
Coba katakan.
250
00:15:44,217 --> 00:15:46,214
Aku mencoba mengerti.
251
00:15:46,214 --> 00:15:49,243
Berapa banyak yang kau punya di bank?
252
00:15:49,243 --> 00:15:51,012
Tidak banyak.
253
00:15:51,012 --> 00:15:52,280
Kenapa?
254
00:15:52,280 --> 00:15:55,163
Itulah perbedaanya.
255
00:15:55,163 --> 00:15:55,806
Apa?
256
00:15:55,806 --> 00:16:00,782
Kau tahu berapa banyak milikmu di bank tidak sepertimu
mereka tidak tahu berapa banyak yang mereka punya.
257
00:16:00,782 --> 00:16:05,219
Saldo bank mereka selalu meningkat setiap detik
di negara ini maupun diluar negeri
258
00:16:05,884 --> 00:16:07,762
Itu yang mudah dimengerti sampai saat ini!
259
00:16:07,762 --> 00:16:15,496
kau tahu seseorang di grup sosial, bergantung pada distribusi
dan suply dalam kegiatan ekonomi?
260
00:16:15,496 --> 00:16:16,925
Kelas sosial!
261
00:16:16,925 --> 00:16:20,476
Menghabiskan $100,000 setahun, Mereka mau 2 hal!
262
00:16:20,476 --> 00:16:22,586
Ketidakadilan dan dikriminasi!
263
00:16:22,586 --> 00:16:26,933
Walaupun jika tidak bisa mendominasi atau menendang keluar
mereka ingin pemisahan
264
00:16:26,933 --> 00:16:29,866
Itulah kesadaran dan akal sehat mereka!
265
00:16:32,020 --> 00:16:34,581
Apa kau juga seperti itu?
266
00:16:34,581 --> 00:16:37,100
Tidak ada alasan bagiku seperti itu.
267
00:16:40,143 --> 00:16:44,451
Temukan kunci motorku. Aku akan datang mengambilnya
saat tiba di Seoul
268
00:16:55,929 --> 00:16:57,151
Ada apa?
269
00:16:57,151 --> 00:16:59,082
Kenapa kau disni?
270
00:16:59,082 --> 00:17:00,751
Ini...
271
00:17:00,751 --> 00:17:02,297
Apa maksudmu?
272
00:17:02,297 --> 00:17:04,073
Bukankah kau kesini untuk video musik?
273
00:17:04,073 --> 00:17:07,763
Apa yang terjadi? Bukankah aku bilang tinggal Seoul?
Kenapa kau kemari
274
00:17:10,467 --> 00:17:12,500
Kau bisa cerewet padaku.
275
00:17:12,500 --> 00:17:14,914
AKu tidak perlu dimasukkan.
276
00:17:14,914 --> 00:17:17,840
Aku cuma melihat stunt mobil!
277
00:17:17,840 --> 00:17:19,837
Tidak, aku akan membantu.
278
00:17:19,837 --> 00:17:22,177
Jangan minta aku pergi.
279
00:17:22,177 --> 00:17:26,360
Jadi maksudmu kau diam-diam kemari ?
280
00:17:26,360 --> 00:17:29,700
Aku dapat tiket gratis.
281
00:17:29,700 --> 00:17:31,986
Aku heran kenapa kau bisa kemari!
282
00:17:38,570 --> 00:17:39,913
Diamana kau tinggal?
283
00:17:39,913 --> 00:17:45,461
Tidak perlu khawatir. Ada sauna 20 menit
dari sini.
284
00:17:45,461 --> 00:17:46,122
Apa?
285
00:17:46,122 --> 00:17:47,837
Sauna?
286
00:17:48,908 --> 00:17:51,630
Kau selalu sembrono?
287
00:17:51,630 --> 00:17:55,503
atau kau sudah punya sedikit pengalaman,
kau mengacuhkan perintahku?
288
00:17:55,503 --> 00:17:56,953
Bukan seperti itu!
289
00:17:56,953 --> 00:17:59,289
Jika bukan, kenapa kau lakukan ini?
290
00:18:03,555 --> 00:18:05,627
Dalama 2 jam akau akan mencari lokasi.
291
00:18:05,627 --> 00:18:08,245
Tunggu diruanganku, kita perlu bicara.
292
00:18:08,245 --> 00:18:09,435
Ya!
293
00:18:09,851 --> 00:18:11,932
Bekerjalah dengan baik!
294
00:18:11,932 --> 00:18:14,290
Ya!
295
00:18:14,290 --> 00:18:15,983
Apa itu membuat senang?
296
00:18:15,983 --> 00:18:18,491
walaupun seorang pria menginginkan
kau tinggal di kamar hotelnya?
297
00:18:18,491 --> 00:18:20,906
Sepertinya berangin di Jeju.
298
00:18:21,817 --> 00:18:24,435
Apa aku harus mandi?
299
00:18:24,435 --> 00:18:25,967
Apa? apa kau bilang!
300
00:18:31,805 --> 00:18:34,348
Hei, apa ada kamar yang kosong?
301
00:18:34,348 --> 00:18:35,366
Anda disini, president.
302
00:18:35,366 --> 00:18:37,556
Apa semua baik-baik saja?
303
00:18:37,556 --> 00:18:42,514
Seperti yang saya laporkan di rapat bulanan
orang asing sangat senang dengan...
304
00:18:42,514 --> 00:18:43,554
Kau bisa santai.
305
00:18:43,554 --> 00:18:45,240
Aku datang untuk istirahat.
306
00:18:45,240 --> 00:18:47,601
Tolong siapkan kamar!
307
00:18:47,601 --> 00:18:55,425
Sejak team syuting video Oska adan semua penggemarnya tiba-tiba
memesan kamar, tidak ada yang tersisa.
308
00:18:55,425 --> 00:18:58,151
Kami hampir tidak bisa mengatur
untuk mengamankan kamar anda.
309
00:18:58,151 --> 00:18:59,311
Hampir tidak?
310
00:18:59,311 --> 00:19:00,705
Apa yang kalian maksud?
311
00:19:00,705 --> 00:19:02,216
Bagaiamana dengan kamar yang biasa aku pakai?
312
00:19:02,216 --> 00:19:04,931
Itu sudah
313
00:19:04,931 --> 00:19:06,149
terisi...
314
00:19:06,149 --> 00:19:07,184
Terisi?
315
00:19:08,597 --> 00:19:10,643
apa mungkin Choi Woo Young?
316
00:19:11,584 --> 00:19:13,754
Pria itu benar-benar...!
317
00:19:17,402 --> 00:19:19,697
benar-benar suatu kebetulan ?
318
00:19:20,817 --> 00:19:21,904
Kau tidak tahu akau?
319
00:19:21,904 --> 00:19:24,384
Bukankah kau kemari bertujuan untuk
menemuiku?
320
00:19:24,384 --> 00:19:25,651
Lalu apa jadi seperti itu?
321
00:19:26,884 --> 00:19:28,851
Bagaimana kau tahu aku disini?
322
00:19:28,851 --> 00:19:30,251
Apa sesulit itu?
323
00:19:30,251 --> 00:19:32,917
Sesuatu yang diketahui penggemarmu.
324
00:19:35,151 --> 00:19:37,884
Untuk alasan apa kita bertemu?
325
00:19:37,884 --> 00:19:40,217
Tidak ada, jadi aku membuatnya.
326
00:19:40,217 --> 00:19:41,517
Kau membuatnya?
327
00:19:42,384 --> 00:19:46,184
Oh, Joo Won? aku dengar kalian kenca buta!
328
00:19:46,184 --> 00:19:51,251
Kau tahu? sepertinya orang tua kita sudah membicarakan
soal pernikahan!
329
00:19:51,251 --> 00:19:53,384
Apa yang kau pikirkan?
330
00:19:53,384 --> 00:19:56,584
Di atas 1 % laki-laki, Dia 1% diatas mereka
331
00:19:56,584 --> 00:19:59,251
Dia tipe pria yang ingin aku kejar.
332
00:19:59,251 --> 00:20:01,451
Tapi aku beritahu, Aku disni untuk Choi Woo Young.
333
00:20:01,451 --> 00:20:03,317
Bukan Kim Joo Won.
334
00:20:03,917 --> 00:20:10,384
Aku disni untuk mendekatinya lagi.
kita akan segera jadi keluarga,
tidakkah akan jadi tidak nyaman seperti ini?
335
00:20:10,384 --> 00:20:11,617
Kau benar-benar...
336
00:20:13,251 --> 00:20:14,651
Bagaiamana ini begitu mudah untukmu?
337
00:20:14,651 --> 00:20:16,751
Apa yang tidak mudah?
338
00:20:16,751 --> 00:20:22,851
tentu saja kami tidak berakhir dengan baik, tapi
kami tidak mengakhirinya dnegan buruk, tidak ada masa
depan untuk kami
339
00:20:22,851 --> 00:20:23,551
Apa?
340
00:20:23,551 --> 00:20:26,351
Kami tidak mencintai satu sama lain, benarkan?
341
00:20:26,351 --> 00:20:27,917
Itu juga yang kupikirkan.
342
00:20:31,784 --> 00:20:33,584
Siapa wanita tadi?
343
00:20:33,584 --> 00:20:36,351
Wanita yang bersama Kim Joo Won.
Wanita yang jauh dibawah standarnya.
344
00:20:36,351 --> 00:20:37,517
Jangan bicara seenaknya.
345
00:20:37,517 --> 00:20:38,651
Dia tamu Joo Won.
346
00:20:38,651 --> 00:20:39,717
Dia tamuku juga.
347
00:20:40,351 --> 00:20:44,084
Tidak mungkin. Bagaiamana mungkin dia
menyeretmu?
348
00:20:44,084 --> 00:20:45,651
Aku sudah bilang jangan bicara sseperti itu?
349
00:20:45,651 --> 00:20:47,151
Aku bilang dia tamuku.
350
00:20:47,151 --> 00:20:49,151
APa kau tahu artinya itu?
351
00:20:49,151 --> 00:20:51,217
Dia wanita yang aku dekati.
352
00:20:52,484 --> 00:20:54,484
Kau bohong.
353
00:20:54,484 --> 00:20:56,451
Dia bukan tipemu.
354
00:20:58,551 --> 00:21:00,651
Dan kaupikir itu kau?
355
00:21:12,251 --> 00:21:17,284
356
00:21:33,684 --> 00:21:37,851
Kau adalah karakter utama dalam laguku
357
00:21:37,851 --> 00:21:44,017
tapi sekarang aku tidak akan membuatmu jadi karekter
utama dalam laguku.
358
00:21:44,017 --> 00:21:46,851
Mulai sekarang, keluarlah dari laguku
359
00:21:46,851 --> 00:21:50,384
dan jadi karakter utama di hidupku.
360
00:22:10,917 --> 00:22:14,017
Ini yang terbesar di toko.
361
00:22:14,017 --> 00:22:15,284
Apa harus sebesar ini?
362
00:22:15,284 --> 00:22:16,884
Lalu apa?
363
00:22:16,884 --> 00:22:18,417
Aku merasa menyesal.
364
00:22:23,317 --> 00:22:26,151
kau kekurangan bintang,
365
00:22:27,217 --> 00:22:30,884
kau mau menikah denganku?
366
00:22:30,884 --> 00:22:32,917
kau lebih polos dari yang aku kira.
367
00:22:32,917 --> 00:22:35,217
Betapa mengecewakan.
368
00:22:35,217 --> 00:22:39,984
Selebriti hanya untuk bermain-main,
Siapa yang akan menikahinya?
369
00:22:39,984 --> 00:22:43,451
Kau tahu aku punya proses seleksi untuk
pasangan menikah?
370
00:22:43,451 --> 00:22:46,884
Aku muak dan lelah padamu
Kau harusnya menunggu sebentar
371
00:22:46,884 --> 00:22:52,717
Lalu kita bisa putus baik-baik!
372
00:23:25,151 --> 00:23:27,118
Apa jarimu patah?
373
00:23:27,119 --> 00:23:28,319
?
374
00:23:28,418 --> 00:23:31,118
Jika tidak ada yang kau lakukan
ayo cari keringat.
375
00:23:31,118 --> 00:23:33,918
Bagaimana dengan sepeda gunung MTB?
Alat-alatnya tersedia disini
376
00:23:33,918 --> 00:23:35,418
Aku tidak mau, terlalu dingin.
377
00:23:35,418 --> 00:23:37,118
Kembalikan kamarku.
378
00:23:39,351 --> 00:23:42,785
Jika kau menang aku akan pendah ke GangNam.
379
00:23:44,785 --> 00:23:47,618
Aku serius. Kau bisa pakai rumah EChun sendirian.
380
00:23:47,618 --> 00:23:49,385
aku akan mengembalikan kamarmu juga.
381
00:23:49,385 --> 00:23:52,718
Kenapa kau benar-benar menginginkan ini dengan keras?
382
00:23:52,718 --> 00:23:53,485
Gil Ra Im.
383
00:23:53,485 --> 00:23:54,618
Jangan bercanda.
384
00:23:54,618 --> 00:23:57,851
Aku tidak bercanda, aku membutuhkannya.
385
00:23:58,885 --> 00:24:00,751
Apa kau tidak percaya diri?
386
00:24:21,051 --> 00:24:23,085
Kita pakai satu mobil
Diamana petanya?
387
00:24:23,085 --> 00:24:25,318
Di mobil.
388
00:24:32,118 --> 00:24:33,751
Ambil sepedaku dari kamar Woo Young
389
00:24:33,751 --> 00:24:34,785
Ya.
390
00:24:45,285 --> 00:24:46,751
Kalau kau tidak punya keberanian atau kau takut,
391
00:24:46,751 --> 00:24:48,551
katakan sekarang.
392
00:24:48,551 --> 00:24:50,885
kau bukan satu-satunya yang pengecut?
393
00:24:50,885 --> 00:24:56,785
Jika aku menang apapun yang terjadi antara aku dan Gil Ra Im
kau tidak boleh kembali pada kata-katamu
394
00:24:56,785 --> 00:24:58,185
Dia bukan tipemu.
395
00:24:58,185 --> 00:25:00,351
kau tidak mengetahuinya?
396
00:25:00,351 --> 00:25:05,885
Kau tidak bisa mengorbankan segalanya untuk wanita
tapi aku bisa
397
00:25:05,885 --> 00:25:08,418
Wanita tahu itu secara insting
398
00:25:08,418 --> 00:25:10,585
Khususnya gadis miskin
399
00:25:12,818 --> 00:25:14,551
Semua sudah siap, sebaiknya kita pergi?
400
00:25:14,551 --> 00:25:15,718
Sebaiknya kita mulai?
401
00:25:15,718 --> 00:25:19,285
Pergilah, tapi aku tidak akan mempermudah.
402
00:25:19,285 --> 00:25:26,351
Tak apa. ini bisa terjadi begitu saja tapi
aku tidak bisa menyerah karena aku membutuhkan dia
403
00:25:26,351 --> 00:25:28,985
Baik, ayo
404
00:25:28,985 --> 00:25:30,785
Tunnggu!
405
00:25:31,785 --> 00:25:33,418
Boleh aku ikut kalian?
406
00:25:33,418 --> 00:25:35,151
Aku bisa naik sepeda juga.
407
00:25:35,151 --> 00:25:36,018
Ini bukan membonceng.
408
00:25:36,018 --> 00:25:38,185
Apa aku tanya kau?
409
00:25:38,185 --> 00:25:40,085
Ini kesempatan langka
410
00:25:40,085 --> 00:25:42,085
bersepada dengan Oska...
411
00:25:42,085 --> 00:25:43,285
Aku setuju.
412
00:25:43,285 --> 00:25:44,418
Ayo pergi bersama.
413
00:25:44,418 --> 00:25:48,151
Tapi dalam hal ini,kami taruhan
kami pasang hal-hal yang bisa ditaruhkan
414
00:25:48,151 --> 00:25:49,085
Apa tidak apa-apa?
415
00:25:49,085 --> 00:25:50,485
Benarkah?
416
00:25:50,485 --> 00:25:51,685
Itu bagus
417
00:25:51,685 --> 00:25:56,051
Aku juga punya permintaan.
418
00:25:56,051 --> 00:25:58,718
Aku harus memenangkannya.
419
00:25:58,718 --> 00:26:02,051
Pikiran yang bagus! Apa permintaanmu?
420
00:26:02,051 --> 00:26:06,785
Jika aku menang sertakan aku dalam videomu!
421
00:26:06,785 --> 00:26:08,651
cuma itu?
422
00:26:08,651 --> 00:26:11,318
Itu terlalu mudah.
423
00:26:11,318 --> 00:26:13,085
Taruhan apa itu?
424
00:26:13,085 --> 00:26:16,218
Bagaimana denganmu? Apa yang akan kau pertaruhkan?
425
00:26:27,018 --> 00:26:31,085
Ini titik awal dan garis finish
di sebelah sana, di dermaga
426
00:26:31,085 --> 00:26:34,118
Siapapun yang samapai di garis finish lebih dulu
dia pemenangnya.
427
00:26:34,118 --> 00:26:35,751
Kebanyakan jalur pegunungan.
428
00:26:35,751 --> 00:26:37,151
Tidak ada jalur aspal disini
429
00:26:37,151 --> 00:26:39,218
Jika kau mencoba memotong jalan di hutan
kau tidak akan bisa keluar
430
00:26:39,218 --> 00:26:41,085
Apa kau memberitahuku supaya aku tidak keluar?
431
00:26:41,085 --> 00:26:43,585
Aku beritahu karena aky mengkhawatirkanmu.
432
00:26:43,585 --> 00:26:44,818
Apa kau yakin bisa lakukan ini?
433
00:26:44,818 --> 00:26:46,585
Kalau aku bilang tidak bisa, apa kau akan
menggendongku sambil bersepeda?
434
00:26:46,585 --> 00:26:49,451
Aku harus memelukmu jadi aku bisa melihat wajahmu.
435
00:26:50,951 --> 00:26:53,085
Ayo mulai.
436
00:26:53,085 --> 00:26:55,185
Tarik napas dan bersiap.
437
00:27:00,218 --> 00:27:02,151
Aku pergi duluan!
438
00:28:11,401 --> 00:28:12,401
Jalan ke pantai
439
00:28:58,151 --> 00:29:04,185
Dear Ah Young,
Aku memandang matahari yang membutakan saat ini.
440
00:29:04,185 --> 00:29:11,218
Aku penasaran seperti apa sinarnya
Saat pertama dia datang kedalam hidupku.
441
00:29:11,218 --> 00:29:17,051
Hari itu, momen saat dia mengatakan, "Permisi?"
442
00:29:17,051 --> 00:29:20,885
SDia mengambila semua yang aku punyai.
443
00:29:21,985 --> 00:29:25,485
Jadi jangan marah padaku.
444
00:29:25,486 --> 00:29:28,886
?
445
00:29:28,931 --> 00:29:32,382
Aku hanya pria tetangga!
446
00:29:32,382 --> 00:29:34,766
aku mencintaimu!
447
00:29:34,766 --> 00:29:37,633
Kau harus kembali kemari!
448
00:29:40,066 --> 00:29:41,833
Oh ya ampun!
449
00:29:41,833 --> 00:29:44,351
Oh, dingin.
450
00:29:44,351 --> 00:29:47,275
Bagaiman, apakah bagus?
451
00:29:47,275 --> 00:29:49,667
Sekarang aku akan mengirimnya ke Ah young...
452
00:29:49,667 --> 00:29:53,193
Hei mereka datang, Ayo ayo!
453
00:30:00,994 --> 00:30:05,996
454
00:30:23,041 --> 00:30:24,799
Lebih cepat, Semangat !!!
455
00:30:24,799 --> 00:30:28,866
Semangat !!!
456
00:30:35,433 --> 00:30:37,659
Ra Im, ada apa?
457
00:30:40,937 --> 00:30:43,066
Aku menang!
458
00:30:43,066 --> 00:30:44,450
Gil Ra Im,kau dengar aku?
459
00:30:44,450 --> 00:30:46,106
Apa kau dengar aku?
460
00:30:46,766 --> 00:30:48,665
Ra Im! Ada apa!
461
00:30:49,273 --> 00:30:51,730
Ra Im! Ra Im!
462
00:30:51,900 --> 00:30:54,006
Bicara padaku!
463
00:30:54,500 --> 00:30:55,833
Lihat pria ini.
464
00:30:55,833 --> 00:30:59,114
Sekarang kau malu, kau lakukan trik?
465
00:30:59,396 --> 00:31:01,818
Aku mendengarnya berteriak.
466
00:31:01,818 --> 00:31:05,298
Ra Im, Ra Im, Gil Ra Aku memanggil.
467
00:31:05,298 --> 00:31:06,939
Apa maksudmu mendengar sesatu..?
468
00:31:08,243 --> 00:31:10,654
Aku dengar! Aku mendengarnya juga
469
00:31:11,162 --> 00:31:13,912
Hei Gil Ra Im, Diamana kau sekarang?
470
00:31:13,912 --> 00:31:15,716
Aku tanya dimana kau!
471
00:31:15,716 --> 00:31:17,136
Jawab!
472
00:31:17,136 --> 00:31:18,251
Dia pasti jatuh.
473
00:31:18,251 --> 00:31:20,019
Berikan petanya.
474
00:31:20,019 --> 00:31:21,655
Laporkan ke 119.
475
00:31:21,655 --> 00:31:22,709
Kau cari di pantai!
476
00:31:22,709 --> 00:31:24,052
Mengerti!
477
00:31:27,818 --> 00:31:29,133
Gil Ra Im
478
00:31:30,186 --> 00:31:31,266
Gil Ra Im!
479
00:31:32,433 --> 00:31:34,083
Gil Ra Im, Diamana kau?
480
00:31:35,500 --> 00:31:36,977
Gil Ra Im!
481
00:31:41,471 --> 00:31:43,325
Gil Ra Im,Dimana kau?
482
00:31:45,179 --> 00:31:46,490
Tolong jawab aku!
483
00:31:47,508 --> 00:31:50,105
Gil Ra Im
484
00:31:52,663 --> 00:31:54,400
Gil Ra Im!
485
00:31:57,166 --> 00:31:58,666
Gil Ra Im!
486
00:32:02,766 --> 00:32:04,934
Gil Ra Im, Dimana kau?!?
487
00:32:26,066 --> 00:32:28,325
Kalau aku menemukanmu, aku tak akan memaafkanmu!
488
00:32:31,208 --> 00:32:32,433
Hyung.
489
00:32:32,433 --> 00:32:34,884
Ya, kau menemukannya?
490
00:32:34,884 --> 00:32:36,920
Tidak, tidak ada tanda-tanda?
491
00:32:36,920 --> 00:32:37,872
Sama sekali.
492
00:32:37,872 --> 00:32:41,398
Aku mencarinya dari awal sampai ke pantai
Aku tidak melihatnya sama sekali.
493
00:32:41,398 --> 00:32:42,795
Bagaimana jika sesuatu terjadi?
494
00:32:42,795 --> 00:32:46,224
Jika sesuatu terjadi , dia jadi pelaku
bukan korban
495
00:32:46,224 --> 00:32:48,866
Aku akan turun dari awal, mencarinya!
496
00:32:52,454 --> 00:32:54,010
Oh ya,
497
00:32:54,010 --> 00:32:55,875
Dia seperti apa?
498
00:32:55,875 --> 00:32:57,633
Baju atau sesuatu milliknya!
499
00:32:57,633 --> 00:32:58,879
Baju seperti apa yang dia pakai?
500
00:32:58,879 --> 00:33:00,462
Baju?
501
00:33:01,619 --> 00:33:04,320
Kalau bossku mendandaninya,
502
00:33:04,320 --> 00:33:06,031
baju yang cantik?
503
00:33:06,031 --> 00:33:07,366
Apa?
504
00:33:07,366 --> 00:33:09,351
Wanita yang bersepeda!
505
00:33:09,351 --> 00:33:11,200
Aku tidak melihatnya disekitar sini.
506
00:33:11,200 --> 00:33:11,933
Aku belum melihatnya.
507
00:33:11,933 --> 00:33:13,311
Dia berambut pendek.
508
00:33:13,611 --> 00:33:15,647
Boleh aku bertanya?
509
00:33:15,647 --> 00:33:17,562
Apa kau melihat wanita tingginya 163 dan
510
00:33:17,562 --> 00:33:20,073
naik sepeda?
511
00:33:20,806 --> 00:33:22,056
Gil Ra Im!
512
00:33:25,266 --> 00:33:26,839
Gil Ra Im!
513
00:33:35,806 --> 00:33:37,466
Jalan ke Pantai
514
00:33:48,332 --> 00:33:49,466
Gil Ra Im
515
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
Gil Ra Im!
516
00:33:55,434 --> 00:33:57,000
Gil Ra Im!
517
00:33:58,533 --> 00:34:00,067
Gil Ra Im!
518
00:34:02,400 --> 00:34:04,333
Gil Ra Im, Dimana kau?
519
00:34:06,712 --> 00:34:08,533
Gil Ra Im, Diamana kau?
520
00:34:09,833 --> 00:34:11,133
Gil Ra Im
521
00:34:18,866 --> 00:34:21,662
Gi..Gil Ra Im!
522
00:34:21,933 --> 00:34:23,833
Jawab akau!
523
00:34:23,833 --> 00:34:25,900
Dimana kau!
524
00:34:47,138 --> 00:34:49,200
Apa yang kau lakukan disini?
525
00:34:49,200 --> 00:34:50,866
Bukannya kau turun?
526
00:34:50,866 --> 00:34:52,566
Apa?
527
00:34:52,566 --> 00:34:54,200
Apa yang kulakukan disni?
528
00:34:54,200 --> 00:34:57,215
APa kau gila? Apa kau ingin bunuh diri?
529
00:34:57,215 --> 00:34:58,833
Kau tidak punya kemampuan
kenapa kau ikut kompetisi ini?
530
00:34:58,833 --> 00:35:01,033
Kau bertingkah sombong
kau saja tidak bisa mengikuti kami di belakang?
531
00:35:01,033 --> 00:35:02,900
Kau tidak tahu kemana harus pergi
jadi, kenapa kau pergi kehutan?
532
00:35:02,900 --> 00:35:06,033
Aku mengikuti petunjuk jalan, dan berakhir di hutan ini.
533
00:35:06,033 --> 00:35:08,082
Apa yang harus kulakukan kalau jalannya menghilang?
534
00:35:08,082 --> 00:35:10,000
Kenapa kau tidak gunakan teleponmu?
535
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
Kenapa tidak kau angkat? kenapa?
536
00:35:13,694 --> 00:35:16,666
Seluruh area ini aneh.
537
00:35:16,666 --> 00:35:20,266
Telepon dan HT ku tidak bisa dipakai!
538
00:35:20,714 --> 00:35:23,500
Sepedanya juga rusak.
539
00:35:23,500 --> 00:35:25,033
Ini mahal, benarkan?
540
00:35:25,033 --> 00:35:27,133
Apa itu benar-benar
masalah sekarang?
541
00:35:27,333 --> 00:35:28,800
Kau baik-baik saja?
542
00:35:28,800 --> 00:35:30,366
Apa kau terluka?
543
00:35:30,366 --> 00:35:33,533
Kesempatan pertamaku untuk jadi stunt mobil hilang.
544
00:35:34,066 --> 00:35:37,671
Oh ya, apa Oska mencariku juga?
545
00:35:37,671 --> 00:35:40,133
Kenapa kalau dia mencarimu juga?
546
00:35:40,133 --> 00:35:43,066
Huh, setelah mebuatku setengah mati,
baru saja kau bilang apa?
547
00:35:43,066 --> 00:35:45,032
Teriakan tadi apa?
548
00:35:45,032 --> 00:35:46,466
Teriakan?
549
00:35:46,466 --> 00:35:47,966
Aku tidak teriak minta tolong.
550
00:35:47,966 --> 00:35:49,400
Apa yang kau bicarakan?
551
00:35:49,400 --> 00:35:52,233
Aku dengar teriaknamu 'Ahh' lewat radio dua kali!
552
00:35:52,233 --> 00:35:53,800
Aku bilang, aku tidak teriak.
553
00:35:53,800 --> 00:35:55,200
Untuk apa teriak?
554
00:35:55,200 --> 00:35:57,733
Jika sesuatu menakutkan atau menakutimu
kau berteriak, ya kan?
555
00:35:57,733 --> 00:35:59,133
Setelah aku ketakutan,
556
00:35:59,133 --> 00:36:01,033
Aku lebih memilih HT dan menekan tombol
557
00:36:01,033 --> 00:36:03,500
dan kemudian berteriak "Ahh"? 2 kali?
558
00:36:03,500 --> 00:36:06,700
Kau mebuatku gila. aku benar-benar mendengarmu berteriak.
559
00:36:06,700 --> 00:36:08,733
Baik, anggap saja kau dengar aku berteriak.
560
00:36:08,733 --> 00:36:10,451
Tapi itu bukan aku
561
00:36:10,451 --> 00:36:13,200
Aku akan bilang "ack!" lewat HT,
562
00:36:13,200 --> 00:36:16,066
lalu aku akan bilang "yack!"
563
00:36:16,066 --> 00:36:19,066
Benar-benar imut dan cantik?
564
00:36:19,966 --> 00:36:21,593
Imut dan can......
565
00:36:21,593 --> 00:36:25,451
Aku memang memanggilmu imut selama ini
tapi sekarang kau kelewat batas!
566
00:36:25,451 --> 00:36:27,080
Ah, kau mau kemana?!?
567
00:36:27,080 --> 00:36:30,366
Ada telepon disana, aku akan memanggil Taxi.
568
00:36:30,366 --> 00:36:34,666
Kenapa ada restaurant disni
kau keras kepala?
569
00:36:35,333 --> 00:36:37,266
keras kepala?
570
00:36:38,100 --> 00:36:40,133
Kalau itu apa itu, disana?
571
00:36:41,666 --> 00:36:43,000
Mystic Garden 44 M
572
00:36:43,000 --> 00:36:45,190
Ayam korea siap dipesan!
Akhir musim, ayam muda diskon!
573
00:37:08,666 --> 00:37:12,800
Mystic Garden
574
00:37:37,033 --> 00:37:38,600
Ada orang disini?
575
00:37:47,835 --> 00:37:51,333
Permisi, kami sepertinya tersesat
kami ingin menyewa telepon...
576
00:37:51,333 --> 00:37:55,000
Ayam panggang $30, Ayam kaldu $20, yang mana yang kau suka?
577
00:37:55,000 --> 00:37:58,333
Kami tidak perlu makanan
Kami akan memberi anda $30 jika anda..
578
00:38:00,233 --> 00:38:02,265
Aku beri setengah porsi kalau begitu.
579
00:38:34,599 --> 00:38:38,099
Kenapa dengan telepon ini? tidak berfungsi.
580
00:38:56,565 --> 00:38:59,132
Wow, kelihataannya lezat.
581
00:39:05,165 --> 00:39:06,999
Kami bisa sendiri...
582
00:39:20,199 --> 00:39:23,665
Makanlah, Ini dibuat dengan cinta.
583
00:39:30,832 --> 00:39:34,656
Kau tidak sakitkan??
584
00:39:35,056 --> 00:39:38,032
Mungkin kanker atau leukimia?
585
00:39:38,032 --> 00:39:38,965
Apa?
586
00:39:38,965 --> 00:39:41,999
Seharusnya tidak. Kau muda dan sehat
587
00:39:46,865 --> 00:39:48,532
Nona...
588
00:39:49,665 --> 00:39:51,599
Aku senang melihatmu.
589
00:39:52,132 --> 00:39:53,999
Aku sangat senang.
590
00:39:54,499 --> 00:39:58,432
Ya saya juga.
591
00:39:58,432 --> 00:40:01,332
Anda pasti senang membuat minuman anggur.
592
00:40:01,332 --> 00:40:03,532
Itu hobiku satu-satunya.
593
00:40:04,599 --> 00:40:07,065
Hobi ayahku juga sama.
594
00:40:07,065 --> 00:40:09,832
Dia lebih suka minum daripada membuat
595
00:40:09,832 --> 00:40:11,663
Maaf?
596
00:40:11,663 --> 00:40:13,299
Kau suka beer rumahan?
597
00:40:13,299 --> 00:40:15,799
Sepertinya kau mulai minum saat SMA.
598
00:40:15,799 --> 00:40:17,299
Bagaimana kau tahu?
599
00:40:17,299 --> 00:40:20,799
Aku belajar minum sejak SMA dari ayahku.
600
00:40:20,799 --> 00:40:21,832
Apa?
601
00:40:21,832 --> 00:40:23,532
Kapan kau belajar minum?
602
00:40:23,532 --> 00:40:25,199
Kau mulai minum sejak SMA?
603
00:40:25,199 --> 00:40:28,132
Alkohol buatan kamia? adalah obat.
604
00:40:29,032 --> 00:40:33,499
Apa itu anggur kesehatan?
605
00:40:33,499 --> 00:40:35,932
Tentu saja itu anggur kesehatan.
606
00:40:35,932 --> 00:40:39,132
Untuk menyelamatkan anakku.
607
00:40:40,999 --> 00:40:44,065
Apa anakmu sakit?
608
00:40:44,832 --> 00:40:47,199
Itu adalah takdirnya.
609
00:40:48,332 --> 00:40:50,042
Maaf?
610
00:40:57,765 --> 00:41:01,532
Ya, kami baru saja akan kembali ke hotel.
611
00:41:02,132 --> 00:41:04,932
Jangan kuatir tentang semuanya, semua akan kembali.
612
00:41:06,399 --> 00:41:09,665
Apa itu Oska? Apa dia benar-benar
mengkhawatirkan aku?
613
00:41:09,665 --> 00:41:10,999
Bagaimana jika ya?
614
00:41:11,865 --> 00:41:13,099
Tidak bolehkah aku tanya?
615
00:41:13,099 --> 00:41:15,799
Jangan tanya, itu membuatku jengkel.
616
00:41:15,799 --> 00:41:17,065
Kenapa kau terima itu?
617
00:41:17,065 --> 00:41:19,332
Bagaimana bisa menolak hadiah
dari orang tua?
618
00:41:19,332 --> 00:41:21,632
Ini anggur kesehatan , baik untuk tubuh.
619
00:41:21,632 --> 00:41:23,699
Kau akan meminumnya sendiri untuk kesehatan?
620
00:41:23,699 --> 00:41:27,132
Ada pria tua dalam dirimu, benarkan?
621
00:41:27,565 --> 00:41:29,599
Ada beberapa
622
00:41:29,599 --> 00:41:35,732
Diantara mereka ada satu yang malu
dia memintaku untuk menyampaikan pesan.
623
00:41:35,732 --> 00:41:37,065
Pesan apa?
624
00:41:37,165 --> 00:41:40,465
tentang sebelumnya...
Terima kasih,
625
00:41:41,165 --> 00:41:43,599
Untuk mencariku.
626
00:41:43,999 --> 00:41:47,899
kalau kau berterimakasih
harusnya kau lakukan saat aku menemukanmu
627
00:41:47,899 --> 00:41:50,365
Kenapa kau katakan sekarang, orang tua?
628
00:41:50,365 --> 00:41:54,399
Kalau kau tetap seperti ini
pertengkaran pertama akan terjadi
629
00:41:55,165 --> 00:41:56,665
Ini.
630
00:41:57,499 --> 00:41:59,865
Lupakan, aku tidak akan meminumnya
631
00:41:59,865 --> 00:42:01,665
Siapa bilang untukmu?
632
00:42:01,665 --> 00:42:03,332
Ini untuk Oska.
633
00:42:03,332 --> 00:42:06,065
Apa kau bilang? Berikan pada siapa?
634
00:42:06,065 --> 00:42:08,035
Aku yang menyelamatkanmu kenapa dia yang dapat?
635
00:42:08,035 --> 00:42:10,199
Kau yang bilang, kau tidak minum
anggur rumahan?
636
00:42:10,199 --> 00:42:11,665
Aku tidak thau
637
00:42:11,665 --> 00:42:15,665
Ah, lupakan kembalikan aku akan
memberikannya sendiri.
638
00:42:15,665 --> 00:42:18,365
siapa bilang kau bpleh mengambil barang
yang sudah kau berikan!
639
00:42:18,365 --> 00:42:19,399
Kembalikan!
640
00:42:19,399 --> 00:42:20,565
Aku tidak akan mengembalikannya.
641
00:42:20,565 --> 00:42:22,332
- Kembalikan!
- Tidak
642
00:42:22,832 --> 00:42:24,532
Maaf
643
00:42:29,232 --> 00:42:32,599
Bukankah aku bilang untuk tinggal dikamar
644
00:42:33,599 --> 00:42:35,265
Aku harus pergi...
645
00:42:35,265 --> 00:42:37,465
Pergi kemana?
646
00:42:37,465 --> 00:42:39,765
Kenapa kau kemari?
647
00:42:39,765 --> 00:42:42,299
Apa kau bosan di Seouljadi kau datang kemari
untuk bermain?
648
00:42:42,299 --> 00:42:44,399
Bukan seperti itu.
649
00:42:44,399 --> 00:42:46,332
Jam berapa sekarang?
650
00:42:46,832 --> 00:42:48,799
Ikut aku.
651
00:42:49,599 --> 00:42:51,132
Sebentar saja.
652
00:42:52,132 --> 00:42:54,765
Setahuku, tidak ada ruangan yang tersisa hari ini..
653
00:42:54,765 --> 00:42:56,899
Apa kau mengatakan akan berbagi kamar?
654
00:42:56,899 --> 00:43:00,599
Keluarga kami tidak membedakan antara laki dan perempuan
dan berbagi dalam satu kamar
655
00:43:00,599 --> 00:43:03,099
Itu tidak aneh buat kami
656
00:43:08,765 --> 00:43:10,499
Itu aneh
657
00:43:10,499 --> 00:43:12,399
Sangat aneh!
658
00:43:15,398 --> 00:43:19,098
?
659
00:43:19,099 --> 00:43:21,465
Tapi aku tidak datang kemari untuk bermain.
660
00:43:21,465 --> 00:43:23,499
Ini adalah kesempatan yang mungkin
tidak akan pernah datang.
661
00:43:23,499 --> 00:43:25,265
Apa aku seperti orang bodoh?
662
00:43:25,265 --> 00:43:28,032
atau aku melakukan ini agar kau tidak sukses?
663
00:43:28,032 --> 00:43:29,732
Kau beluum siap
664
00:43:29,732 --> 00:43:31,199
Aku bilang nanti
665
00:43:31,199 --> 00:43:33,999
Kenapa kau ingin melakukan hal berbahaya?
666
00:43:33,999 --> 00:43:37,265
Kalau aku takut terluka
aku tidak akan mulai dengan pekerjaan ini
667
00:43:37,265 --> 00:43:38,832
Ini bukan masalah kemampuan,
668
00:43:38,832 --> 00:43:40,699
Aku tidak ingin dilindungi, hanya karena aku perempuan
669
00:43:40,699 --> 00:43:44,465
Kalau kau tidak ingin dilindungi sebagai perempuan
kalau begitu cari pekerjaan lain
670
00:43:44,465 --> 00:43:46,232
atau cari team lain
671
00:43:46,232 --> 00:43:49,732
Aku akan melindungimu sampai mati
672
00:43:50,965 --> 00:43:52,365
Kalian, ambil barang kalian, dan datang ke kamarku
673
00:43:52,365 --> 00:43:53,799
Ya pak!
674
00:43:54,799 --> 00:43:57,599
Pergi ke kamar mereka.
aku tidak ingin melihatmu saat ini
675
00:44:01,265 --> 00:44:02,865
Direktur?
676
00:44:15,032 --> 00:44:15,765
Apa yang kau inginkan?
677
00:44:15,765 --> 00:44:17,999
pria dan wanita memakai satu kamar...
678
00:44:17,999 --> 00:44:21,199
mungkin tidak apa-apa bagimu
tapi itu tidak bisa kuterima
679
00:44:21,199 --> 00:44:23,299
Ruanganku kosong, jadi ayo
680
00:44:23,299 --> 00:44:24,232
Dia anggota teamku.
681
00:44:24,232 --> 00:44:26,332
Aku yang menangani teammu
682
00:44:26,332 --> 00:44:28,499
Dept store ku, acra-acaraku dan lain-lain
683
00:44:30,800 --> 00:44:33,800
??
684
00:44:34,101 --> 00:44:35,201
?
685
00:44:35,262 --> 00:44:37,862
Kalau kau tetap ingin tinggal tidak nyaman
AKu tidak akan mengganggumu
686
00:44:37,862 --> 00:44:40,424
Aku sarankan kau menggunakan ruang kosong
Apa kau sangat membenci tawaran ini?
687
00:44:40,424 --> 00:44:41,849
Aku bisa berbagi kamar dnegan Woo Young!
688
00:44:41,849 --> 00:44:49,101
Oh ya, dia membicarakan liburan romantis dengan Oska?
689
00:44:49,101 --> 00:44:49,616
Ya
690
00:44:49,616 --> 00:44:53,749
Saat itu kau menang undian berhadiah?
691
00:44:53,749 --> 00:44:54,695
Apa?
692
00:44:56,578 --> 00:44:58,976
Aku melakukan hal bodoh, benarkan?
693
00:44:58,976 --> 00:45:00,471
Apa itu kau?
694
00:45:00,471 --> 00:45:01,949
Kenapa kau tidak pergi?
695
00:45:01,949 --> 00:45:03,949
Apa yang kalian semua lakukan disana?
696
00:45:03,949 --> 00:45:06,316
Senior tunggu sebentar
697
00:45:06,316 --> 00:45:08,516
Kamar nomor berapa?
698
00:45:12,701 --> 00:45:16,516
Daripada aku mebuat kalian tidak nyaman,
699
00:45:16,516 --> 00:45:19,717
Aku lebih baik membuat dia tidak nyaman.
700
00:45:20,417 --> 00:45:22,216
Maaf.
701
00:45:22,216 --> 00:45:25,140
Tapi aku ingin pergi ke lapangan.
702
00:45:25,140 --> 00:45:27,416
Aku akan datang dan menonton.
703
00:45:27,416 --> 00:45:30,641
Sampai jumpa besok pagi.
704
00:45:45,657 --> 00:45:47,647
Ada hubungan apa antara kau dan pria itu?
705
00:45:47,647 --> 00:45:50,069
Walaupun kalian diruangna yang sama, apakah hubungan
seperti tidak terjadi apa-apa ?
706
00:45:50,069 --> 00:45:54,644
Kalau ku memberitahuku itu hanya hubungan
antara guru dengan muridnya, aku tidak bodoh!
707
00:45:54,644 --> 00:45:56,294
Apa dia menyukaimu?
708
00:45:56,294 --> 00:46:00,690
atau kalian pergi berdua?
709
00:46:00,690 --> 00:46:02,762
kenapa kalau kami pergi keluar?
710
00:46:02,762 --> 00:46:06,950
Apakah aku pergi kaluar dengan pria
atau tinggal disisinya,
711
00:46:06,950 --> 00:46:09,279
Lalu apa masalahnya?
712
00:46:09,279 --> 00:46:09,862
Apa aku tidak boleh bertanya?
713
00:46:09,862 --> 00:46:12,416
Tidak, jangan tanya, itu membuatku jengkel.
714
00:46:12,416 --> 00:46:14,081
Kenapa kau datang kesini?
715
00:46:14,081 --> 00:46:16,610
Kenapa kau menggangguku, mengikutiku?
716
00:46:16,610 --> 00:46:18,916
Apa tujuanmu?
717
00:46:18,916 --> 00:46:19,482
Kau tahu
718
00:46:19,482 --> 00:46:20,982
Aku tidak tahu
719
00:46:20,982 --> 00:46:21,625
Bagaimana aku tahu?
720
00:46:21,625 --> 00:46:23,142
Kau tahu.
721
00:46:23,142 --> 00:46:25,185
Kau tahu itu.
722
00:46:26,053 --> 00:46:29,182
Jika kau mencoba apakah perasaanku berubah!,
723
00:46:29,182 --> 00:46:34,396
Maka tidak,. Aku kehilangan banyak hal
demi untuk satu gadis
724
00:46:34,396 --> 00:46:36,382
Sekarang aku sudah mengatakannya,
725
00:46:36,382 --> 00:46:38,794
Biar aku memelukmu!
726
00:46:38,794 --> 00:46:39,197
Apa?
727
00:46:39,197 --> 00:46:44,274
Seperti yang kau bilang, hanya ada 2 tipe gadis:
tipe yang akan kau nikahi, dan tipe untuk bermain-main
dan di campakkan
728
00:46:44,274 --> 00:46:46,916
Tapi entah kenapa kau ada dalam 2 tipe tersebut.
729
00:46:46,916 --> 00:46:49,923
Jadi biar aku memelukmu agar aku tahu.
730
00:46:49,923 --> 00:46:52,577
lalu bagaimana jika kau memelukku dan kau menyukainya?
731
00:46:52,577 --> 00:46:54,265
Apa yang akan kau lakukan?
732
00:46:54,265 --> 00:46:56,587
Aku akan mnmbiarkan hidup dalam kehidupan yang sama sekali
berbeda dari yang sekarang.
733
00:46:56,587 --> 00:46:58,082
Itu hebat.
734
00:46:58,082 --> 00:47:00,716
Aku akan menjadi Cinderella?
735
00:47:00,716 --> 00:47:02,316
Tidak.
736
00:47:02,316 --> 00:47:04,884
Duyung kecil.
737
00:47:04,884 --> 00:47:09,182
Gil Ra Im akan selalu terjebak dalam dua dunia
738
00:47:09,182 --> 00:47:11,682
Setelah kau tinggal sebagai pribadi yang tak terlihat,
739
00:47:11,682 --> 00:47:15,022
kemudian mengilang dariku seperti gelembung!
740
00:47:15,022 --> 00:47:18,414
Itu adalah hal yang paling masuk akal
bagi pria sepertiku
741
00:47:28,935 --> 00:47:32,616
Pikirkan itu baik-baik dan beritahu aku.
742
00:48:03,235 --> 00:48:07,916
Gil Ra Im akan selalu terjebak dalam 2 dunia
743
00:48:07,916 --> 00:48:13,016
Setelah tinggal seperti seseorang yang tak terlihat
pergi dariku seperti gelembung.
744
00:48:13,016 --> 00:48:16,067
Ini adalah yang paling masuk akal bagi pria sepertiku.
745
00:48:40,202 --> 00:48:42,454
Aku mencarimu. Ayo berdiri dan kita pergi.
746
00:48:42,454 --> 00:48:45,605
Sutradara ingin menemuimu.
747
00:48:45,605 --> 00:48:46,271
Aku?
748
00:48:46,271 --> 00:48:47,811
Kau datang sejauh ini dan direpotkan.
749
00:48:47,811 --> 00:48:50,156
Apa lagi yang bisa kubantu? Aku harus melakukan sesuatu.
750
00:48:50,156 --> 00:48:52,815
Aku katakan padanya kau terbaik dalam melakukan tugas.
751
00:48:52,815 --> 00:48:54,163
Jangan katakan apapun pada Jong Soo.
752
00:48:54,163 --> 00:48:54,954
Ya.
753
00:48:54,954 --> 00:48:56,990
Aku sangat berterimakasih.
754
00:49:11,649 --> 00:49:13,081
Halo Nn Sutradara.
755
00:49:13,081 --> 00:49:16,091
Namaku Gil Ra Im, tolong terima...
756
00:49:21,692 --> 00:49:23,493
Kau benar.
757
00:49:23,493 --> 00:49:27,337
Ini benar-benar dunia yang sempit.
758
00:49:27,337 --> 00:49:28,623
Bukankah begitu?
759
00:49:29,066 --> 00:49:32,106
Aku penasaran dengan apa yang kau lakukan.
760
00:49:32,106 --> 00:49:34,320
Kau bagian dari team Direktur Im?
761
00:49:35,124 --> 00:49:35,589
Ya.
762
00:49:35,589 --> 00:49:37,641
Kau pandai berbicara tinggi.
763
00:49:37,641 --> 00:49:40,881
Kau pasti tipe yang sopan seperti kau
berusaha memahami orang lain.
764
00:49:42,556 --> 00:49:43,871
Kau ahli dalam apa?
765
00:49:43,871 --> 00:49:46,086
Semuanya...
766
00:49:47,397 --> 00:49:48,524
Hampir semuanya.
767
00:49:48,524 --> 00:49:51,935
Apa kau bisa melompat dari lantai 36?
768
00:49:53,327 --> 00:49:55,952
Aku bisa melompat dari situ,
769
00:49:55,952 --> 00:49:57,564
Tapi aku akan mati.
770
00:49:57,564 --> 00:49:58,449
jadi begitu?
771
00:49:59,382 --> 00:50:03,588
Nah, aku penasaran sehebat apa orang yang berkencan
dengan Woo Young.
772
00:50:03,588 --> 00:50:06,185
Apa dia memperlakukanmu dengan baik?
773
00:50:06,185 --> 00:50:07,641
karena dia orang yang baik...
774
00:50:07,641 --> 00:50:10,665
jadi ini baru awal.
775
00:50:10,665 --> 00:50:14,034
Aku akan memberitahumu nanti apa kau bisa
bekerja untukku atau tidak.
776
00:50:14,034 --> 00:50:16,216
Aku harus pergi rapat.
777
00:50:27,803 --> 00:50:29,103
Apa maksudnya ini?
778
00:50:29,103 --> 00:50:30,929
Kenapa kau kesini?
779
00:50:32,997 --> 00:50:34,971
Kau belum dengar.
780
00:50:34,971 --> 00:50:38,375
Aku sutradara untuk video musikmu, Yoon Seul.
781
00:50:38,375 --> 00:50:41,224
Sutradara film,
782
00:50:41,224 --> 00:50:42,516
Sutradara pergerakan,
783
00:50:42,516 --> 00:50:45,082
Siapa yang menijinkanmu masuk?
784
00:50:45,082 --> 00:50:47,052
Aku menebak kau tidak tahu berita terbaru.
785
00:50:47,052 --> 00:50:48,817
Aku sangat bagus melakukan ini.
786
00:50:48,817 --> 00:50:52,382
Tidak penting seberapa hebat dirimu
Aku tidak akan melakukannya
787
00:50:52,382 --> 00:50:53,582
Dimana kau?
788
00:50:54,049 --> 00:50:55,974
Aku tanya dimana kau
789
00:50:55,974 --> 00:50:58,368
AKu pikir kau harus mempersiapkan dirimu.
790
00:50:58,368 --> 00:51:00,879
Sepertinya kita akan terluka.
791
00:51:00,879 --> 00:51:05,319
Daripada kita terluka, sepertinya dia salah satu
yang melukai.
792
00:51:05,319 --> 00:51:09,274
Aku pikir kau cuma pandai pada tubuhmu sendiri
sepertinya kau juga pandai membaca orang.
793
00:51:09,274 --> 00:51:11,816
Apa ini karena kau belajar di luar negeri?
794
00:51:14,793 --> 00:51:16,140
Dimana dia?
795
00:51:16,140 --> 00:51:18,601
Kau tahu kau menanyakannya setiap menit?
796
00:51:18,601 --> 00:51:21,170
Dia semenit lebih dekat dari semenit yang lalu.
797
00:51:21,170 --> 00:51:23,020
jadi berapa lama satu menit yang lalu?!
798
00:51:23,020 --> 00:51:24,871
Kenapa dia tidak menjawab teleponnya?
799
00:51:25,319 --> 00:51:27,007
Dia pasti disana.
800
00:51:28,941 --> 00:51:30,349
Apa yang terjadi?
801
00:51:30,349 --> 00:51:31,685
Bagaimana kau bisa melakukan ini
tanpa diskusi?
802
00:51:31,685 --> 00:51:34,544
Bagaimana aku bisa mendiskusikan segala sesuatu
Kalau kau sendiri tidak menjawab telepon?
803
00:51:34,544 --> 00:51:35,838
Tidak peduli yang terjadi, kau seharusnya
tidak memperkerjakan Yoon Seul!
804
00:51:35,838 --> 00:51:37,572
Jadi apa yang kulakukan kalau kita tidak punya sutradara
siapa yang akan bekerja dengan kita?
805
00:51:37,572 --> 00:51:39,112
Kau pikir aku lakukan ini karena aku suka?
806
00:51:39,112 --> 00:51:42,366
Ini kulakukan karena kau mengacaukan seluruh jadwalmu
yang tidak berarti!
807
00:51:42,366 --> 00:51:45,760
Baik aku akan membiarkanmu melakukan
apapun dengan jadwalnya.
808
00:51:45,760 --> 00:51:47,975
Aku tidak mau melakukan ini, aku menyerah.
809
00:51:47,975 --> 00:51:48,449
Apa?
810
00:51:48,449 --> 00:51:51,972
Ini tidak seperti aku harus membuat uang.
Album tidak perlu terburu-buru
811
00:51:51,972 --> 00:51:53,833
Jadi aku tidak akan lakukan ini
Aku juga tidak suka lagunya
812
00:51:53,833 --> 00:51:54,841
Hey apa kau gila?
813
00:51:54,841 --> 00:51:58,765
Ini adalah hasil karena kau tidak mengetahui
apa-apa tentang diriku.
814
00:52:01,054 --> 00:52:03,782
Keluar, aku sudah selesai bicara.
815
00:52:05,183 --> 00:52:10,883
?
816
00:52:11,144 --> 00:52:12,638
Manager.
817
00:52:16,330 --> 00:52:17,782
Aku akan tidur disini malam ini.
818
00:52:17,782 --> 00:52:18,949
Apa yang kau lakukan?!
819
00:52:18,949 --> 00:52:19,849
Hei!
820
00:52:25,464 --> 00:52:30,482
821
00:52:48,716 --> 00:52:50,340
Apa itu?
822
00:52:50,340 --> 00:52:51,933
Alkohol?
823
00:52:53,683 --> 00:52:54,798
Jangan sentuh.
824
00:52:54,798 --> 00:52:55,716
Itu miliku.
825
00:52:56,149 --> 00:52:58,158
Mengejutkanku, apa itu?
826
00:52:58,158 --> 00:53:01,401
Kalau kau ingin minum anggur
pesan dengan room service.
827
00:53:01,401 --> 00:53:01,789
Aku akan beli
828
00:53:01,789 --> 00:53:04,214
Lupakan aku tidak mau minum.
829
00:53:04,214 --> 00:53:06,104
Terserah dirimu.
830
00:53:08,862 --> 00:53:11,849
Bagaimana kau tahu Yoon Seul?
Dia pernah kencan buta denganku!
831
00:53:11,849 --> 00:53:13,248
Aku tahu.
832
00:53:13,248 --> 00:53:14,181
Kau tahu?
833
00:53:14,181 --> 00:53:17,757
Dia tidak bilang mengenalmu.
834
00:53:17,757 --> 00:53:21,485
Ini bukan hubungan yang ingin kubicarakan.
835
00:53:21,485 --> 00:53:25,214
Hubungan seperti apa yang tidak
ingin kau bicarakan?
836
00:53:25,214 --> 00:53:29,149
Mm..dia anti-penggemar
837
00:53:29,149 --> 00:53:30,694
Benarkah?
838
00:55:24,513 --> 00:55:26,338
Apa ini?
839
00:55:26,338 --> 00:55:28,591
Aku bermimpi.
840
00:55:28,591 --> 00:55:31,888
Benar-benar mimpi yang indah!
841
00:55:35,441 --> 00:55:40,201
Oska dalam mimpiku.
842
00:55:41,578 --> 00:55:43,446
Tangannya...
843
00:55:43,446 --> 00:55:46,168
Ah, aku tidak tahu.
844
00:56:13,863 --> 00:56:17,213
Orang ini... Apa...
845
00:56:17,213 --> 00:56:19,660
Apa yang dia lakukan?
846
00:56:19,660 --> 00:56:22,370
Mimpi seperti apa ini?
847
00:56:37,617 --> 00:56:40,628
Apa ini benar-benar mimpi?
848
00:56:40,628 --> 00:56:43,916
Ini terlalu jelas!
849
00:56:56,659 --> 00:56:57,595
Apa ini?
850
00:56:57,595 --> 00:56:59,188
Apa yang terjadi?
851
00:57:13,638 --> 00:57:14,729
Apa?
852
00:57:16,201 --> 00:57:18,860
Tempat apa ini?
853
00:57:18,860 --> 00:57:19,616
Siapa kau?
854
00:57:19,616 --> 00:57:23,121
Kenapa pagi-pagi bicaramu nyaring nona?
855
00:57:23,121 --> 00:57:24,467
Nona?
856
00:57:24,467 --> 00:57:25,959
siapa?
857
00:57:25,959 --> 00:57:27,116
Aku?
858
00:57:36,001 --> 00:57:40,001
Translator : Rita
859
00:57:40,001 --> 00:57:42,001
860
00:57:42,001 --> 00:57:44,001
861
00:57:44,001 --> 00:57:49,001
862
00:57:49,002 --> 00:57:51,002
863
00:57:53,385 --> 00:57:54,649
SECRET GARDEN
Preview
864
00:57:55,087 --> 00:57:56,920
Aku dengar apa yang kau katakan.
865
00:57:56,920 --> 00:57:59,351
ayo kita kesana dan bicara selagi aku merokok.
866
00:57:59,351 --> 00:57:59,749
Kau . . .
867
00:57:59,924 --> 00:58:02,075
Ah, Aku tidak merokok.
868
00:58:02,075 --> 00:58:03,686
Apa kau sakit?
869
00:58:03,686 --> 00:58:05,474
Kau sakit, benar-benar sakit ?.
870
00:58:05,974 --> 00:58:06,782
Oh ya ampun!
871
00:58:09,010 --> 00:58:09,793
Ada apa?
872
00:58:09,793 --> 00:58:10,620
Apa yang salah denganmu?
873
00:58:10,620 --> 00:58:12,206
Apa?
874
00:58:13,238 --> 00:58:15,264
Seperti ini.
875
00:58:15,651 --> 00:58:16,362
Maaf.
876
00:58:16,362 --> 00:58:17,149
Gil Ra Im!
877
00:58:17,149 --> 00:58:19,220
Bagaimana aku lupa dirimu? Gil Ra Im Shi!
878
00:58:19,320 --> 00:58:20,581
Kemari!
879
00:58:23,453 --> 00:58:26,716
Boleh aku tinggal disini?
880
00:58:26,716 --> 00:58:29,282
Gil Ra Im, kau sangat terbuka?
881
00:58:29,749 --> 00:58:30,487
Ya.
882
00:58:32,741 --> 00:58:34,459
Tunggu, tentu saja tidak
883
00:58:35,082 --> 00:58:36,682
Hei ! kau mau mati?
884
00:58:37,153 --> 00:58:38,460
Apa kau mengambil sesuatu?
62672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.