All language subtitles for Fringe.S05E12.Liberty.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,409 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,344 I got called to a crime scene outside the city. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,147 I saw etta for the first time. She recruited me in the resistance. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,719 Taught me how to block them from reading my thoughts. 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,640 Man: Who is the dove? Holden: I don't know. Nobody does. 6 00:00:15,307 --> 00:00:16,747 How far have you come with the tapes? 7 00:00:16,934 --> 00:00:19,770 We have the rocks from the mine in Pennsylvania, the magnet, beacons... 8 00:00:19,978 --> 00:00:23,649 - And the scrolls of physics. - They are part of the device we must build. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,527 If we can send the boy into the future, when they study him... 10 00:00:26,735 --> 00:00:30,239 They will realize all that he is. And they will never go down that path. 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,074 And the observers will never invade. 12 00:00:32,282 --> 00:00:36,286 The plan is gonna reset time. Michael is how we're gonna see etta again. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,872 There's one thing I haven't told the others. 14 00:00:39,081 --> 00:00:43,794 He showed me that for the plan to work, I would have to sacrifice myself. 15 00:00:46,588 --> 00:00:49,091 Peter: Where's Michael? Olivia: He just walked off the train. 16 00:00:53,845 --> 00:00:55,639 Peter: Call me back when you have something. 17 00:00:56,515 --> 00:00:58,850 -No answer. Peter: Anil put the word out to his contacts. 18 00:00:59,059 --> 00:01:01,270 Nobody's heard anything about a child observer. 19 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 Astrid: I do not understand. 20 00:01:02,938 --> 00:01:06,233 I can track the convoy that's transporting the boy to Jay street... 21 00:01:06,441 --> 00:01:07,818 Then they fall off the grid. 22 00:01:08,026 --> 00:01:10,404 - I can't even track them on satellites. - Keep trying. 23 00:01:10,612 --> 00:01:13,699 Where is Donald? Why did we agree to let him to contact us? 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,367 We didn't know we'd lose Michael. 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,745 What if he knows how to communicate with the boy? Has a way of finding him? 26 00:01:18,954 --> 00:01:20,794 When he gets back with the tech we'll find out. 27 00:01:21,039 --> 00:01:24,334 We need to find him before windmark figures out he's the key to the plan. 28 00:01:24,543 --> 00:01:26,670 Call him again. 29 00:01:34,803 --> 00:01:35,971 Broyles: Lieutenant. 30 00:01:36,179 --> 00:01:38,432 - I'm sorry, I'm running late for a meeting. - 80 am I. 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,268 A high-value detainee was taken into custody last night. 32 00:01:41,476 --> 00:01:43,145 I need to know where he's being held. 33 00:01:43,353 --> 00:01:45,981 I'm under strict orders not to disclose that information. 34 00:01:46,189 --> 00:01:48,400 I understand. Word came down that my division... 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,360 Is to supply reinforced security. 36 00:01:51,028 --> 00:01:52,446 I wasn't informed of that. 37 00:01:52,654 --> 00:01:54,031 Well, I'm informing you now. 38 00:01:54,740 --> 00:01:56,450 There's supposed to be a measure... 39 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 Of cooperation between our departments. Or have you forgotten that? 40 00:02:00,037 --> 00:02:04,708 Agent, there's a change in protocol after the security breaches from within. 41 00:02:07,336 --> 00:02:08,879 Lieutenant. 42 00:02:09,087 --> 00:02:12,215 Are you suggesting that I might be the dove? 43 00:02:16,887 --> 00:02:19,681 I'm more of a raven, don't you think? 44 00:02:22,184 --> 00:02:23,727 Right. 45 00:02:24,603 --> 00:02:29,274 Detention camp 17, east wing. Liberty island. 46 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 Thank you. 47 00:02:33,737 --> 00:02:36,156 Who is the detainee, anyway? 48 00:02:36,365 --> 00:02:38,075 Hell if I know. 49 00:03:08,063 --> 00:03:14,945 I am intrigued by you, anomaly xb-6783746. 50 00:03:29,000 --> 00:03:32,921 It is in your interest to communicate with me. 51 00:03:42,305 --> 00:03:44,725 The people you were with... 52 00:03:45,308 --> 00:03:48,019 What did they want with you? 53 00:03:54,651 --> 00:03:57,612 You are of significance to them. 54 00:03:59,531 --> 00:04:01,700 What is your purpose? 55 00:04:14,796 --> 00:04:19,801 Tell me about September. The one who hid you. 56 00:04:22,012 --> 00:04:24,347 Why did he hide you? 57 00:05:00,884 --> 00:05:03,929 The fugitives have a plan. 58 00:05:04,387 --> 00:05:07,307 Tell me about the plan. 59 00:05:10,227 --> 00:05:12,729 How does it involve you? 60 00:05:43,051 --> 00:05:46,513 Run complete and thorough diagnostics. 61 00:05:49,933 --> 00:05:52,143 What it is. 62 00:06:32,559 --> 00:06:34,436 Broyles, did you find him? 63 00:06:34,644 --> 00:06:35,854 Yes, but the news isn't good. 64 00:06:36,062 --> 00:06:38,690 They're holding him at a detention facility on Liberty island. 65 00:06:38,899 --> 00:06:40,567 I'm uploading the schematic to you. 66 00:06:46,698 --> 00:06:47,782 Okay, I got it. 67 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Looks like a fortress. 68 00:06:49,367 --> 00:06:52,495 It is. The towers are manned around the clock. 69 00:06:52,704 --> 00:06:56,708 And inside the complex, you're dealing with at least five layers of security. 70 00:06:56,917 --> 00:06:59,419 - Can you get us in? - I don't have the clearance. 71 00:07:00,921 --> 00:07:02,464 Where exactly are they keeping him? 72 00:07:02,672 --> 00:07:04,132 The east wing. 73 00:07:05,842 --> 00:07:08,345 In what they call their neurological research unit. 74 00:07:08,553 --> 00:07:10,221 They're going to experiment on him. 75 00:07:11,222 --> 00:07:14,559 Most likely, yes. Or worse. 76 00:07:15,101 --> 00:07:17,187 No building is impenetrable, how do we get in? 77 00:07:17,395 --> 00:07:19,940 I could get you a boat... 78 00:07:22,400 --> 00:07:25,987 But there are sensors located around the perimeter, monitoring all movement. 79 00:07:26,196 --> 00:07:29,407 What if I could hack into the system and disable them remotely? 80 00:07:29,616 --> 00:07:31,993 They've got multiple, redundant alarm systems. 81 00:07:32,202 --> 00:07:36,331 If one is tampered with, the others automatically lock the place down. 82 00:07:36,539 --> 00:07:40,460 We need an end run. We need to bypass security altogether. 83 00:07:40,710 --> 00:07:41,753 How? 84 00:07:44,089 --> 00:07:45,131 The other side. 85 00:07:46,091 --> 00:07:47,133 The other side of what? 86 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 You mean the alternate universe. 87 00:07:53,974 --> 00:07:56,226 What if the island is accessible from over there? 88 00:07:56,434 --> 00:07:59,020 If I can find the right location, then I can cross over... 89 00:07:59,229 --> 00:08:02,482 Grab Michael from underneath them and then bring him back with me. 90 00:08:04,818 --> 00:08:07,278 Walter said the cortexiphan burned out of your system. 91 00:08:07,487 --> 00:08:11,324 Without that, you no longer have the ability to cross over. 92 00:08:14,160 --> 00:08:15,996 Maybe there's a way I can get it back. 93 00:08:24,004 --> 00:08:26,006 Perhaps she can. 94 00:08:31,970 --> 00:08:34,639 How do we even know if the cortexiphan is still good? 95 00:08:35,515 --> 00:08:39,185 Walter: It has a shelf life of 127 years. Belly made sure of it. 96 00:08:39,936 --> 00:08:41,980 Astrid: How do we know that this is going to work? 97 00:08:42,188 --> 00:08:46,151 When you ran the trials, you gave Olivia controlled doses over an extended period. 98 00:08:46,359 --> 00:08:48,278 Walter: That's true. But Olivia's treatments... 99 00:08:48,486 --> 00:08:51,573 Created a unique network of neural pathways in her brain. 100 00:08:51,781 --> 00:08:54,743 They may have atrophied from disuse... 101 00:08:54,951 --> 00:08:59,581 But a sudden jolt of cortexiphan could reactivate them. Temporarily, at least. 102 00:08:59,789 --> 00:09:02,292 Temporarily? How long would I have? 103 00:09:02,500 --> 00:09:05,420 I don't know. I'll have to calibrate that once I've determined... 104 00:09:05,628 --> 00:09:08,173 Just how massive a dose I can safely give you. 105 00:09:08,381 --> 00:09:10,216 How could a massive dose possibly be safe? 106 00:09:10,425 --> 00:09:13,261 The side effects of cortexiphan have always been unpredictable. 107 00:09:13,470 --> 00:09:15,513 Can you tell me you know how she would react? 108 00:09:15,722 --> 00:09:16,806 I don't know. I think... 109 00:09:17,015 --> 00:09:19,035 Peter: Could it give her seizures? Walter: Possibly. 110 00:09:19,059 --> 00:09:20,810 Peter: Could it stop her heart? Walter: Yes. 111 00:09:21,019 --> 00:09:24,522 Could it cause her to phase in and out, disappear entirely, burst into flames? 112 00:09:24,731 --> 00:09:27,609 Those are the risks, yes. I will do all I can to mitigate it... 113 00:09:27,817 --> 00:09:29,527 But I can't eliminate them altogether. 114 00:09:29,819 --> 00:09:30,862 It's too dangerous. 115 00:09:31,738 --> 00:09:36,242 Peter, what other choice do we have? 116 00:09:37,077 --> 00:09:39,579 We can't let anything happen to him. 117 00:09:40,747 --> 00:09:43,708 Etta died so that we could finish the plan. 118 00:09:43,917 --> 00:09:45,710 "Both feet in." That's what we said. 119 00:09:48,755 --> 00:09:50,423 And what if I lose you too? 120 00:09:55,428 --> 00:09:56,721 What then? 121 00:10:02,060 --> 00:10:03,269 Olivia: I can do this. 122 00:10:04,938 --> 00:10:06,981 And without him... 123 00:10:08,274 --> 00:10:10,485 We lose everything. 124 00:10:21,121 --> 00:10:22,997 All right, let's say you could cross over. 125 00:10:23,206 --> 00:10:24,499 What then? 126 00:10:24,791 --> 00:10:26,751 We have no idea what you'd find over there. 127 00:10:26,960 --> 00:10:29,212 Their department of defense was on Liberty island. 128 00:10:29,420 --> 00:10:32,340 It was on Liberty island. We closed that bridge 24 years ago. 129 00:10:32,549 --> 00:10:35,093 The observers could have invaded over there as well. 130 00:10:35,301 --> 00:10:37,137 We have no way of knowing what happened. 131 00:10:40,807 --> 00:10:42,976 Not necessarily. 132 00:10:44,269 --> 00:10:47,147 The universe window. 133 00:10:49,107 --> 00:10:50,316 Why don't we just have a look? 134 00:10:50,525 --> 00:10:52,819 Of course. 135 00:10:54,112 --> 00:10:56,489 That's brilliant, ascot. 136 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 Peter, help us with the window. 137 00:11:06,291 --> 00:11:09,127 Man: The paralytic will render him motionless from the neck down... 138 00:11:09,335 --> 00:11:13,047 Assuring there will be no interference with our diagnostics. 139 00:11:50,376 --> 00:11:53,171 Alert me when you have the results. 140 00:12:21,115 --> 00:12:22,200 Whoa, whoa. 141 00:12:22,450 --> 00:12:24,244 We got a loyalist. 142 00:12:37,173 --> 00:12:39,342 All right, she's gone. 143 00:12:42,428 --> 00:12:44,681 - You ready for the window? - Walter: Yes. 144 00:12:58,444 --> 00:12:59,988 Hey, Walter? Make sure that you... 145 00:13:00,196 --> 00:13:01,239 Ouch! 146 00:13:01,447 --> 00:13:03,366 - Fudge sticks! - Plug the other one in first. 147 00:13:10,790 --> 00:13:11,874 Walter: There. 148 00:13:13,960 --> 00:13:16,379 Peter. Olivia. 149 00:13:17,463 --> 00:13:20,049 Moment of truth. 150 00:13:37,442 --> 00:13:39,444 Peter: It's working. 151 00:13:42,697 --> 00:13:46,743 Call anil. We're gonna need a safe house and medical equipment. 152 00:13:46,951 --> 00:13:48,411 Isn't she beautiful? 153 00:14:33,873 --> 00:14:35,375 September: Hello? 154 00:14:37,877 --> 00:14:39,837 Walter? 155 00:16:29,614 --> 00:16:31,365 It's this way. 156 00:16:35,953 --> 00:16:39,248 This is Tobin, our field surgeon. He'll assist you in whatever way he can. 157 00:16:39,457 --> 00:16:40,500 Dr. Bishop. 158 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 I got the items you requested. 159 00:16:43,503 --> 00:16:44,962 I asked for a defibrillator. 160 00:16:45,171 --> 00:16:46,923 I wasn't able to secure one in time. 161 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 In case of cardiac arrest, I do have this. 162 00:16:50,259 --> 00:16:51,302 Adrenalin. 163 00:16:51,511 --> 00:16:54,430 It's riskier. It will have to suffice. 164 00:16:54,639 --> 00:16:56,641 We must get started. 165 00:17:22,208 --> 00:17:24,835 For the cortexiphan to take effect quickly... 166 00:17:25,127 --> 00:17:28,005 It must be injected directly into the brain stem. 167 00:17:28,214 --> 00:17:29,715 In the back of your neck. 168 00:17:35,221 --> 00:17:38,516 - I'm okay. - Walter: Ready for the first dose? 169 00:17:41,811 --> 00:17:43,938 One, two... 170 00:17:50,695 --> 00:17:55,241 Her heart rate's elevated, Walter, 160 bpm and rising. 171 00:17:57,076 --> 00:17:58,452 Liv? 172 00:17:59,370 --> 00:18:01,247 I'm okay, let's keep going. 173 00:18:05,084 --> 00:18:06,586 Take a deep breath... 174 00:18:07,253 --> 00:18:08,963 And exhale. 175 00:18:14,552 --> 00:18:17,013 Heart rate is 180 bpm, Walter. 176 00:18:18,097 --> 00:18:21,225 Peter: Olivia? Hey, Liv. Honey, look at me. 177 00:18:22,685 --> 00:18:24,687 Honey, look at me. 178 00:18:26,772 --> 00:18:28,608 Peter. 179 00:18:31,986 --> 00:18:33,779 Walter, she can't see me. 180 00:18:34,697 --> 00:18:38,367 - She's at 200 bpm. You have to stop this. - I have to elevate her heart rate. 181 00:18:38,576 --> 00:18:40,202 I know enough about the human body... 182 00:18:40,411 --> 00:18:43,247 - To see you might kill this woman. - Hold her down, son. 183 00:18:43,456 --> 00:18:45,124 I've got you. 184 00:18:46,375 --> 00:18:48,753 I created cortexiphan. 185 00:18:48,961 --> 00:18:51,380 There is no better authority. 186 00:19:01,641 --> 00:19:03,809 - Okay, that's enough. Enough! - One more. 187 00:19:05,394 --> 00:19:06,520 Come on. 188 00:19:06,896 --> 00:19:09,190 - She needs all four. - Walter, I said that's enough. 189 00:19:10,024 --> 00:19:11,901 She has to cross over four times. 190 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 Do you want to leave her stranded on the other side? 191 00:19:25,581 --> 00:19:27,333 Trust me. 192 00:19:47,269 --> 00:19:51,190 There is an uncharacteristic development in the brain's emotional centers. 193 00:19:51,399 --> 00:19:55,361 This is not normal. The iimbic system is vestigial. 194 00:19:55,569 --> 00:19:58,072 And yet his is substantially enlarged. 195 00:19:58,406 --> 00:20:01,200 It has sent tendrils into the brain's cognitive center... 196 00:20:01,409 --> 00:20:04,995 Integrating emotional and intellectual activity to an extent... 197 00:20:05,204 --> 00:20:07,581 That we previously deemed impossible. 198 00:20:15,756 --> 00:20:18,092 I will make the report. 199 00:20:47,705 --> 00:20:49,415 Sacrifice is hard, son. 200 00:20:51,459 --> 00:20:53,294 But you're no stranger to it. 201 00:20:56,130 --> 00:20:57,423 Neither are you, dad. 202 00:21:00,176 --> 00:21:02,261 You've sacrificed a lot. 203 00:21:04,764 --> 00:21:05,931 Peter. 204 00:21:07,975 --> 00:21:09,477 What is it? 205 00:21:21,363 --> 00:21:23,657 You're very strong, son. 206 00:21:29,330 --> 00:21:32,124 Come, let's wake her up. 207 00:21:41,383 --> 00:21:42,510 Olivia. 208 00:21:50,518 --> 00:21:51,811 Olivia. 209 00:21:53,437 --> 00:21:55,677 Olivia: Peter, I think we're gonna get our daughter back. 210 00:21:55,898 --> 00:21:57,566 The plan is gonna reset time. 211 00:21:57,817 --> 00:21:58,859 Walter: Olivia. 212 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 Peter: How are you feeling? 213 00:22:07,535 --> 00:22:09,203 Can I get you some water? 214 00:22:09,703 --> 00:22:12,081 No, thank you. I'm fine. 215 00:22:16,168 --> 00:22:19,255 Have you figured out how long I've got before it wears off? 216 00:22:19,463 --> 00:22:24,844 To be safe, approximately three and a half hours from the time of your last injection. 217 00:22:25,302 --> 00:22:28,514 Any longer than that, and you may become stranded. 218 00:22:30,057 --> 00:22:32,059 I've set this watch accordingly. 219 00:22:34,270 --> 00:22:36,105 And something else. 220 00:22:36,313 --> 00:22:37,773 With every jump... 221 00:22:37,982 --> 00:22:41,652 A significant amount of the drug will be burned up in your system. 222 00:22:42,319 --> 00:22:45,281 If it burns up too fast, you may experience symptoms... 223 00:22:45,489 --> 00:22:49,451 Of withdrawal. Disorientation, hallucinations, lapses in time. 224 00:22:49,660 --> 00:22:53,497 If this occurs you must cross back immediately. 225 00:22:54,415 --> 00:22:57,710 It is of Paramount importance that you do this. 226 00:23:00,170 --> 00:23:01,881 I understand. 227 00:23:17,730 --> 00:23:21,025 Walter: Are you experiencing any dizziness, headache? 228 00:23:21,567 --> 00:23:24,737 From the cortexiphan, or from the light you keep shining in my eyes? 229 00:23:33,495 --> 00:23:35,080 Be careful, dear. 230 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 I will, Walter. 231 00:23:38,000 --> 00:23:41,045 We'll be waiting for you at battery park when you cross back over. 232 00:23:55,559 --> 00:23:59,355 So assuming fringe division is still in the same location when you cross over... 233 00:23:59,563 --> 00:24:01,357 You should be right in front of it. 234 00:24:01,815 --> 00:24:03,734 Are you sure you can find her? 235 00:24:03,943 --> 00:24:06,570 I think she'll probably find me. 236 00:24:08,948 --> 00:24:10,866 You're coming back. 237 00:24:12,242 --> 00:24:14,078 You're coming back with the boy. 238 00:24:20,125 --> 00:24:21,210 I love you. 239 00:24:22,086 --> 00:24:24,171 I love you too. 240 00:25:29,069 --> 00:25:30,320 We've got a breach. 241 00:26:01,101 --> 00:26:02,728 Dunham. 242 00:26:33,592 --> 00:26:35,094 Olivia: It's me. 243 00:26:36,345 --> 00:26:39,890 I was in Amber for 21 years. 244 00:27:01,370 --> 00:27:02,996 What are you doing here? 245 00:27:03,664 --> 00:27:04,957 I need your help. 246 00:27:07,292 --> 00:27:10,295 So once you were ambered how did you get out? 247 00:27:11,505 --> 00:27:13,048 Our daughter freed us. 248 00:27:14,174 --> 00:27:16,051 Bolivia: So you found her. 249 00:27:18,846 --> 00:27:21,557 I can't imagine what you went through losing... 250 00:27:31,650 --> 00:27:33,110 Lincoln: Liv? 251 00:27:34,945 --> 00:27:37,114 I'm sorry. What was I saying? 252 00:27:37,364 --> 00:27:39,724 Bolivia: That you were hoping you were gonna see etta again. 253 00:27:39,908 --> 00:27:41,618 Lincoln: If the plan's successful. 254 00:27:41,994 --> 00:27:43,579 Are you okay? 255 00:27:47,916 --> 00:27:49,293 I don't have much time. 256 00:27:50,794 --> 00:27:53,881 So the boy is being held at a detention camp on Liberty island? 257 00:27:54,089 --> 00:27:55,549 On our side, yes. 258 00:27:55,883 --> 00:27:59,887 So my goal is to cross over, grab him, and then bring him back over here. 259 00:28:00,095 --> 00:28:02,097 Then we'll cross home through battery park. 260 00:28:02,306 --> 00:28:04,933 I'll arrange the transport to Liberty island. 261 00:28:07,102 --> 00:28:09,188 A lot's changed since you've been here. 262 00:28:11,481 --> 00:28:13,358 Yeah, I can see that. 263 00:28:13,901 --> 00:28:15,819 You sure you're okay? 264 00:29:34,106 --> 00:29:36,400 The deformity of the anomaly's brain... 265 00:29:36,608 --> 00:29:40,654 Has resulted in profound neurological changes. 266 00:29:41,238 --> 00:29:42,656 In what respect? 267 00:29:43,115 --> 00:29:46,952 It has developed an intellect more advanced than our own... 268 00:29:47,369 --> 00:29:50,122 And a capacity for emotional responsiveness... 269 00:29:50,330 --> 00:29:53,000 Far greater than the native humans. 270 00:29:56,211 --> 00:29:58,630 Curious. 271 00:29:59,881 --> 00:30:01,550 How is this possible? 272 00:30:02,092 --> 00:30:03,844 Unknown. 273 00:30:05,345 --> 00:30:06,930 It possesses capabilities... 274 00:30:07,139 --> 00:30:10,058 Our diagnostic instruments cannot measure... 275 00:30:10,475 --> 00:30:12,394 And that we are... 276 00:30:15,147 --> 00:30:17,858 Unable to comprehend. 277 00:30:20,819 --> 00:30:22,988 Very troubling. 278 00:30:24,323 --> 00:30:27,534 I believe the fugitives intend to use the anomaly... 279 00:30:27,743 --> 00:30:29,745 As a means to our destruction. 280 00:30:35,042 --> 00:30:38,545 It would be to our evolutionary advantage... 281 00:30:38,754 --> 00:30:41,590 To continue to study it further. 282 00:30:46,053 --> 00:30:49,639 A more prudent path is to destroy it. 283 00:30:50,098 --> 00:30:53,935 There is no greater danger than that which is unknown. 284 00:30:57,272 --> 00:31:00,484 It is irrelevant whether the anomaly lives or dies. 285 00:31:01,443 --> 00:31:04,946 What is valuable is understanding what it was. 286 00:31:06,615 --> 00:31:07,824 Disassemble it. 287 00:31:09,409 --> 00:31:11,953 Preserve the pieces. 288 00:31:18,919 --> 00:31:23,256 Okay, I'm gonna go check the schematics of the facilities office. I'll be right back. 289 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 - It's so good to see you. - You too. 290 00:31:32,182 --> 00:31:33,225 What about Walternate? 291 00:31:33,683 --> 00:31:36,019 He retired from the dod. About 20 years ago... 292 00:31:36,228 --> 00:31:37,646 Moved back to Boston. 293 00:31:37,854 --> 00:31:40,357 He's 90 years old, he still lectures at Harvard... 294 00:31:40,565 --> 00:31:42,901 - Can you believe that? - Heh.No. 295 00:31:46,113 --> 00:31:47,823 It's crazy... 296 00:31:48,782 --> 00:31:50,242 How life works out. 297 00:31:54,663 --> 00:31:56,289 It's okay. 298 00:31:56,832 --> 00:31:59,918 I made my choices, you made yours. 299 00:32:01,294 --> 00:32:04,047 I don't regret any of them, and neither should you. 300 00:32:08,427 --> 00:32:11,763 You deserve all the happiness that you got. 301 00:32:15,851 --> 00:32:16,977 Okay, it's this way. 302 00:32:21,731 --> 00:32:24,818 You can stop checking out my young ass. 303 00:32:32,325 --> 00:32:33,452 This is it? 304 00:32:34,369 --> 00:32:35,871 If your coordinates are right... 305 00:32:36,079 --> 00:32:39,666 Yeah, this is the same location as the room that they're holding the boy on your side. 306 00:32:39,875 --> 00:32:41,960 We'll be here when you get back with him. 307 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 Hey. This will work. 308 00:32:47,716 --> 00:32:49,426 I gotta go. 309 00:37:02,721 --> 00:37:05,432 There has been a breach in security. 310 00:37:05,890 --> 00:37:08,685 Remain here until it is resolved. 311 00:37:22,991 --> 00:37:24,033 Don't move. 312 00:37:25,493 --> 00:37:28,246 Michael? You okay? 313 00:37:30,457 --> 00:37:33,334 Okay. We're gonna get you out of here. 314 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 Behind you! 315 00:38:20,757 --> 00:38:22,217 You okay? 316 00:38:24,886 --> 00:38:25,970 You better get going. 317 00:38:27,263 --> 00:38:29,974 I'll be here in case any more come across. 318 00:38:33,937 --> 00:38:35,021 Be careful. 319 00:38:35,438 --> 00:38:36,648 You too. 320 00:39:05,134 --> 00:39:06,177 Thank you. 321 00:39:07,262 --> 00:39:09,180 You have a beautiful family. 322 00:39:10,098 --> 00:39:11,391 Bolivia: Thank you. 323 00:39:12,475 --> 00:39:14,394 Go save yours. 324 00:39:15,019 --> 00:39:16,813 Get your daughter back. 325 00:39:23,820 --> 00:39:25,363 Ready? 326 00:39:25,572 --> 00:39:27,115 Okay. 327 00:39:34,122 --> 00:39:35,206 Liv. 328 00:39:35,832 --> 00:39:36,875 Hey. 329 00:39:37,375 --> 00:39:38,960 - Are you okay? - I think so. 330 00:39:39,168 --> 00:39:41,004 It's okay, Michael, you're safe now. 331 00:39:41,212 --> 00:39:44,090 They know I crossed over. I don't think we have much time. 332 00:39:52,056 --> 00:39:54,517 You stay with her. I'll drive. 333 00:40:22,128 --> 00:40:24,255 You asked to see me, sir. 334 00:40:28,092 --> 00:40:30,136 Is there a problem? 335 00:40:33,848 --> 00:40:35,433 You were one of three officers... 336 00:40:35,642 --> 00:40:38,144 Who knew the high-value detainee's location. 337 00:40:42,482 --> 00:40:45,985 If you imparted this information to anyone else... 338 00:40:46,194 --> 00:40:48,529 I need to know. 339 00:40:56,329 --> 00:40:59,290 He told me that you authorized it, sir. 340 00:41:00,667 --> 00:41:02,168 Who? 341 00:41:05,296 --> 00:41:07,131 Agent Broyles. 342 00:41:46,546 --> 00:41:49,799 I never thought I'd see you again. 343 00:41:53,511 --> 00:41:55,471 September: Walter bishop is back. 344 00:41:55,972 --> 00:41:57,765 We have the boy. 345 00:41:59,517 --> 00:42:02,353 There's something I need you to do. 346 00:42:11,946 --> 00:42:13,656 You owe me. 24679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.