All language subtitles for Fighting! Girl episode 12 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,740 --> 00:00:41,500 [Fighting! Girl] 2 00:00:42,180 --> 00:00:44,979 [Episode 12] [Inspiration comes when it's the right time] 3 00:00:44,980 --> 00:00:46,939 Xihui, how do you know 4 00:00:46,940 --> 00:00:48,419 I'm attending this contest? 5 00:00:48,420 --> 00:00:49,700 It's not your turn to ask. 6 00:00:50,220 --> 00:00:52,340 Gao Ziyi, when will you stop doing this? 7 00:00:57,740 --> 00:00:59,459 I will not blame you 8 00:00:59,460 --> 00:01:00,900 for working in this tiny restaurant. 9 00:01:01,940 --> 00:01:03,899 But why are you even studying the theory 10 00:01:03,900 --> 00:01:05,099 and developing new desserts? 11 00:01:05,100 --> 00:01:05,819 What's your plan? 12 00:01:05,820 --> 00:01:07,220 Are you "selling" yourself here? 13 00:01:08,100 --> 00:01:10,380 I'm not... But you're working so hard... 14 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Xihui, 15 00:01:13,580 --> 00:01:15,260 is my dad pushing you again? 16 00:01:17,820 --> 00:01:18,820 Gao Ziyi. 17 00:01:20,100 --> 00:01:21,900 I did all I could to help you, 18 00:01:22,540 --> 00:01:24,340 including our one-year promise. 19 00:01:26,020 --> 00:01:27,660 But it's difficult for me 20 00:01:28,100 --> 00:01:29,700 to be in the middle of your dad and you. 21 00:01:29,940 --> 00:01:31,300 Your dad is my boss 22 00:01:31,900 --> 00:01:33,260 and my immediate superior. 23 00:01:34,140 --> 00:01:35,260 But you are my cousin. 24 00:01:36,180 --> 00:01:38,820 Do you want me to obey his order or not? 25 00:01:39,940 --> 00:01:41,659 Why not make him believe 26 00:01:41,660 --> 00:01:43,420 you are carrying out his order? 27 00:01:44,740 --> 00:01:46,220 What a father and his own son! 28 00:01:47,220 --> 00:01:49,419 Are you guys jerking me around? 29 00:01:49,420 --> 00:01:53,139 Xihui, I have done so much just to 30 00:01:53,140 --> 00:01:54,300 keep our one-year promise. 31 00:01:54,900 --> 00:01:55,979 This time, 32 00:01:55,980 --> 00:01:58,179 if I'm approved by judges of Star Dessert Competition, 33 00:01:58,180 --> 00:02:00,499 this will be the best promotion for me! 34 00:02:00,500 --> 00:02:01,780 I don't care about promotion. 35 00:02:02,260 --> 00:02:03,500 What I know is you are selfish! 36 00:02:04,060 --> 00:02:05,940 And you never think of my difficulties. 37 00:02:09,940 --> 00:02:11,900 Xihui, don't be 38 00:02:12,620 --> 00:02:13,819 that harsh. 39 00:02:13,820 --> 00:02:14,820 Harsh? 40 00:02:16,420 --> 00:02:17,420 Ziyi, 41 00:02:17,860 --> 00:02:18,860 you are an adult now. 42 00:02:19,420 --> 00:02:21,059 It's time to learn how to 43 00:02:21,060 --> 00:02:22,220 think of things for others. 44 00:02:23,820 --> 00:02:25,020 Let alone your dad, 45 00:02:26,060 --> 00:02:27,380 have you ever put yourself 46 00:02:28,140 --> 00:02:29,420 in my shoes? 47 00:02:31,740 --> 00:02:34,020 Well, that's all for today. 48 00:02:35,220 --> 00:02:36,220 But you have to be aware 49 00:02:36,860 --> 00:02:38,620 that the more you resist, 50 00:02:39,220 --> 00:02:41,300 the more fiercely they will treat you. 51 00:02:42,860 --> 00:02:44,580 And us, being stuck in the middle, 52 00:02:45,380 --> 00:02:47,260 are the real victims. 53 00:02:50,780 --> 00:02:51,780 This truth, 54 00:02:52,660 --> 00:02:53,900 I hope you can understand. 55 00:03:36,820 --> 00:03:38,060 Hi, Qu Mo. 56 00:03:38,540 --> 00:03:39,699 Hi, Gao Ziyi. 57 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 What are you doing? 58 00:03:41,940 --> 00:03:43,419 I'm in the White House. 59 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 What about you? 60 00:03:44,860 --> 00:03:45,860 I'm working overtime. 61 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 Talking of which, 62 00:03:47,980 --> 00:03:50,139 I've got a new case today! 63 00:03:50,140 --> 00:03:52,060 It's the Japanese group, Jiegeng Group's project! 64 00:03:52,500 --> 00:03:54,939 And most importantly, 65 00:03:54,940 --> 00:03:57,380 I'm fully in charge of it! 66 00:03:58,300 --> 00:04:00,500 Great! congratulations! 67 00:04:02,580 --> 00:04:03,819 It's suddenly like, 68 00:04:03,820 --> 00:04:05,420 my talent has been discovered. 69 00:04:05,900 --> 00:04:07,580 I haven't felt like that for ages. 70 00:04:08,220 --> 00:04:09,900 I almost forgot this feeling. 71 00:04:10,860 --> 00:04:11,939 Is it because 72 00:04:11,940 --> 00:04:13,939 I kept on trying and never gave up? 73 00:04:13,940 --> 00:04:16,219 God was moved, and I finally got 74 00:04:16,220 --> 00:04:18,420 such a surprising outcome! 75 00:04:19,020 --> 00:04:21,699 By the way, Gao Ziyi, try harder! 76 00:04:21,700 --> 00:04:23,339 The Star Dessert Competition. 77 00:04:23,340 --> 00:04:24,739 I believe you can make it! 78 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 You got this, Gao Ziyi. 79 00:04:26,900 --> 00:04:29,219 Enough for my words, I have to work. 80 00:04:29,220 --> 00:04:30,220 Bye, go for it! 81 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Why are you here? 82 00:07:16,820 --> 00:07:18,580 I brought you desserts. 83 00:07:33,060 --> 00:07:34,060 Hi, Mr. Qiu. 84 00:07:34,620 --> 00:07:36,739 Qu Mo, how's your planning going? 85 00:07:36,740 --> 00:07:37,740 You'd better hurry up! 86 00:07:38,060 --> 00:07:39,779 Party A is urging. 87 00:07:39,780 --> 00:07:41,060 OK, Mr. Qiu, I got it. 88 00:07:41,700 --> 00:07:42,980 Tell me if there is any problem. 89 00:07:43,500 --> 00:07:44,979 We have to get this case. 90 00:07:44,980 --> 00:07:45,980 Clear? 91 00:07:46,220 --> 00:07:47,220 Don't worry, Mr. Qiu. 92 00:07:47,820 --> 00:07:49,979 I'll finish the program as soon as possible. 93 00:07:49,980 --> 00:07:51,340 Good, that's it. 94 00:07:52,100 --> 00:07:53,100 OK! 95 00:07:56,900 --> 00:07:57,940 Here, try this. 96 00:07:58,420 --> 00:08:00,300 New desserts especially for you. 97 00:08:01,060 --> 00:08:02,500 So many! 98 00:08:03,700 --> 00:08:04,700 Here you are. 99 00:08:04,940 --> 00:08:05,940 Thanks. 100 00:08:06,260 --> 00:08:07,260 Who ate this? 101 00:08:10,060 --> 00:08:11,060 Which do you prefer? 102 00:08:17,260 --> 00:08:18,260 Is it good? 103 00:08:19,180 --> 00:08:20,180 Yep! 104 00:08:21,140 --> 00:08:22,579 How about making this one 105 00:08:22,580 --> 00:08:24,820 in the Star Dessert Competition? 106 00:08:31,380 --> 00:08:35,260 I... I think it's... I got it. 107 00:08:36,340 --> 00:08:37,380 It's not qualified enough. 108 00:08:37,940 --> 00:08:38,940 No, I mean... 109 00:08:40,260 --> 00:08:42,379 If it's the new dessert in White House, 110 00:08:42,380 --> 00:08:44,460 it must sell very well. 111 00:08:45,140 --> 00:08:47,420 But as for the competition, 112 00:08:48,780 --> 00:08:50,260 I think it's not distinctive enough. 113 00:08:54,180 --> 00:08:55,619 I've been thinking for some time. 114 00:08:55,620 --> 00:08:59,140 I think it's... too hard to think of new ideas. 115 00:09:01,980 --> 00:09:02,980 That's right. 116 00:09:03,500 --> 00:09:06,619 Jiegeng Group wants Chinese characteristics... 117 00:09:06,620 --> 00:09:08,699 But as for Chinese characteristics on clothes... 118 00:09:08,700 --> 00:09:10,339 Except for Han Chinese clothing and cheongsam, 119 00:09:10,340 --> 00:09:12,820 which are known by all, what else do we have? 120 00:09:14,220 --> 00:09:15,700 I'm so worried! 121 00:09:23,780 --> 00:09:24,619 What are you doing? 122 00:09:24,620 --> 00:09:25,379 Come here! 123 00:09:25,380 --> 00:09:27,099 Forget about the case! 124 00:09:27,100 --> 00:09:29,539 Wait, it's... Go home and relax! 125 00:09:29,540 --> 00:09:30,860 I'll take you somewhere tomorrow. 126 00:09:37,780 --> 00:09:38,780 Let's go! 127 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 Go! 128 00:10:44,460 --> 00:10:46,099 Mom, that's so pretty! 129 00:10:46,100 --> 00:10:47,220 Thanks, baby. 130 00:10:54,980 --> 00:10:56,540 Do you know what jasmine stands for? 131 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 For what? 132 00:11:03,060 --> 00:11:05,340 Simplicity, purity 133 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 and loyalty. 134 00:11:09,260 --> 00:11:10,580 How do you... My mom told me that. 135 00:11:30,140 --> 00:11:32,660 Now we've done eating and shopping. 136 00:11:33,580 --> 00:11:36,180 Back to reality, I have to submit my program. 137 00:11:41,220 --> 00:11:42,939 Try this, it tastes awesome! 138 00:11:42,940 --> 00:11:44,739 I know it tastes great. 139 00:11:44,740 --> 00:11:46,740 I grew up eating these. 140 00:11:48,380 --> 00:11:49,539 I have never had such tasty 141 00:11:49,540 --> 00:11:51,620 Chinese pastries when I was abroad. 142 00:11:52,460 --> 00:11:54,020 I learned how to make western desserts. 143 00:11:54,260 --> 00:11:56,699 So when I got back home, I was still trying to 144 00:11:56,700 --> 00:11:57,980 study western dessert like puff. 145 00:11:58,540 --> 00:12:00,259 It's the first time I find out 146 00:12:00,260 --> 00:12:02,620 that Chinese pastry is so great. 147 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 Look at this! 148 00:12:05,180 --> 00:12:06,779 Longjing fried glutinous pudding! 149 00:12:06,780 --> 00:12:09,220 Though Japanese Daifuku is just like it, 150 00:12:09,820 --> 00:12:11,900 it's far less delicious. 151 00:12:15,220 --> 00:12:16,220 Dear! 152 00:12:16,620 --> 00:12:18,940 You haven't eaten Longjing fried glutinous pudding, or seen 153 00:12:19,340 --> 00:12:21,259 3000 Whys of Blue Cat. [*a famous Chinese cartoon in 2005] 154 00:12:21,260 --> 00:12:22,460 What have you tried before? 155 00:12:23,900 --> 00:12:24,900 Follow me! 156 00:12:25,020 --> 00:12:26,140 I'll show you China. 157 00:12:28,660 --> 00:12:31,979 Seriously, how about adding some 158 00:12:31,980 --> 00:12:34,739 Chinese elements in the contest? 159 00:12:34,740 --> 00:12:37,340 For example, making puff with Longjing tea. 160 00:12:37,820 --> 00:12:39,499 Chinese Star Dessert Competition 161 00:12:39,500 --> 00:12:41,220 can't do without Chinese elements! 162 00:12:42,220 --> 00:12:43,819 I should have thought of it earlier! 163 00:12:43,820 --> 00:12:46,899 Well, you remind me of something... I grew up 164 00:12:46,900 --> 00:12:48,739 in this environment. 165 00:12:48,740 --> 00:12:50,579 So I've already been used to 166 00:12:50,580 --> 00:12:52,299 these Chinese things. 167 00:12:52,300 --> 00:12:53,460 That's why I neglect them! 168 00:12:53,940 --> 00:12:54,979 The Chinese characteristics 169 00:12:54,980 --> 00:12:56,540 that Jiegeng Group wants 170 00:12:57,340 --> 00:13:00,059 are exactly little alleys 171 00:13:00,060 --> 00:13:01,819 and activities in the parks. 172 00:13:01,820 --> 00:13:04,779 Such as tea, traditional opera, folk songs, 173 00:13:04,780 --> 00:13:05,899 and street food! 174 00:13:05,900 --> 00:13:08,179 Chinese knot, sugar-coated figurine and paper cutting. 175 00:13:08,180 --> 00:13:09,739 These can all be useful. 176 00:13:09,740 --> 00:13:10,740 Great idea! 177 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Yaoyao! 178 00:13:26,380 --> 00:13:26,939 What happened? 179 00:13:26,940 --> 00:13:28,419 Why do you call me out this late? 180 00:13:28,420 --> 00:13:29,460 We can talk on the phone. 181 00:13:30,620 --> 00:13:31,660 I have a surprise for you. 182 00:13:32,100 --> 00:13:33,259 You should meet someone. 183 00:13:33,260 --> 00:13:34,260 Who is it? 184 00:13:34,380 --> 00:13:35,380 Come. 185 00:13:38,460 --> 00:13:39,540 Hi, Kevin! 186 00:13:41,540 --> 00:13:43,059 Hey! I haven't seen you for a while. 187 00:13:43,060 --> 00:13:44,060 Miss you, my bro. 188 00:13:45,900 --> 00:13:46,419 Kevin, 189 00:13:46,420 --> 00:13:47,979 this is Yaoyao, a live streamer that I signed. 190 00:13:47,980 --> 00:13:48,419 Yaoyao, 191 00:13:48,420 --> 00:13:50,579 This is a famous originalism designer from Hongkong, China, 192 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 Kevin. 193 00:13:51,660 --> 00:13:52,379 Hi, Miss. 194 00:13:52,380 --> 00:13:53,179 Nice to see you. 195 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Hello, Kevin. 196 00:13:55,180 --> 00:13:57,299 Lucky for you, Ouyang! 197 00:13:57,300 --> 00:14:00,259 You've signed such a beautiful lady. 198 00:14:00,260 --> 00:14:01,539 Good taste! 199 00:14:01,540 --> 00:14:03,900 Don't make fun of me, Kevin. 200 00:14:04,860 --> 00:14:05,860 Here, 201 00:14:06,260 --> 00:14:07,739 the QK Group's 202 00:14:07,740 --> 00:14:09,340 famous fashion brand Jiegeng Group 203 00:14:09,860 --> 00:14:10,780 will have a 204 00:14:10,781 --> 00:14:13,459 elite originalism designers' exchange later. 205 00:14:13,460 --> 00:14:14,139 And Kevin 206 00:14:14,140 --> 00:14:15,780 is specially invited by Jiegeng Group. 207 00:14:16,700 --> 00:14:18,419 QK's Jiegeng Group? 208 00:14:18,420 --> 00:14:19,739 The fashion brand for ladies' clothing 209 00:14:19,740 --> 00:14:21,179 which is popular in Asia? 210 00:14:21,180 --> 00:14:23,859 Yeah, it's a great brand in Asia. 211 00:14:23,860 --> 00:14:25,859 So this event is extraordinary. 212 00:14:25,860 --> 00:14:27,579 They didn't invite many people. 213 00:14:27,580 --> 00:14:30,419 Not all media are invited. 214 00:14:30,420 --> 00:14:31,420 Well, 215 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 can I go there? 216 00:14:34,580 --> 00:14:36,340 Your height... 217 00:14:45,340 --> 00:14:46,379 No problem! 218 00:14:46,380 --> 00:14:47,620 I believe in Ouyang's taste. 219 00:14:49,140 --> 00:14:50,180 Thank you, Kevin. 220 00:14:50,900 --> 00:14:52,219 You're welcome. 221 00:14:52,220 --> 00:14:53,539 I'm Ouyang's friend. 222 00:14:53,540 --> 00:14:55,220 It's my honor to help him. 223 00:14:55,700 --> 00:14:56,700 Thanks. 224 00:14:57,820 --> 00:15:00,099 I've already made a reservation in the bar. 225 00:15:00,100 --> 00:15:02,939 Let's get drunk tonight! 226 00:15:02,940 --> 00:15:04,219 I'm going, too. 227 00:15:04,220 --> 00:15:05,420 Anyway, I got no other plan. 228 00:15:07,540 --> 00:15:08,899 OK, you'll be fine with me. 229 00:15:08,900 --> 00:15:09,900 It's a deal! 230 00:15:10,140 --> 00:15:11,779 Let's get drunk! 231 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 Let's go! 232 00:15:56,740 --> 00:16:00,620 [Staff only] 233 00:16:12,500 --> 00:16:14,220 Is this for the contest? 234 00:16:17,060 --> 00:16:18,540 A green-tea puff? 235 00:16:20,740 --> 00:16:21,740 Try it. 236 00:16:31,500 --> 00:16:33,699 (It's the Chinese flavor that I mentioned before.) 237 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 What did you add here? 238 00:16:41,620 --> 00:16:42,620 Tea! 239 00:16:43,500 --> 00:16:44,500 Longjing tea. 240 00:16:45,460 --> 00:16:46,259 (I've decided) 241 00:16:46,260 --> 00:16:47,060 (that I'll make this) 242 00:16:47,061 --> 00:16:48,979 (Longjing puff like Leifeng Pagoda in preliminary.) 243 00:16:48,980 --> 00:16:50,379 Let's work hard together! 244 00:16:50,380 --> 00:16:51,540 That's weird. 245 00:16:53,940 --> 00:16:54,940 Do you want to learn? 246 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 I can teach you. 247 00:16:58,700 --> 00:17:00,100 I don't need you to teach me. 248 00:17:02,980 --> 00:17:03,980 How did he make this? 249 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 One-third? 250 00:17:24,820 --> 00:17:25,820 One-eighth? 251 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 It's... 252 00:17:33,980 --> 00:17:36,300 between the two proportions? 253 00:17:40,980 --> 00:17:41,980 I didn't add sugar! 254 00:17:44,780 --> 00:17:45,939 My dear chef Gao! 255 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 Dude! 256 00:17:47,420 --> 00:17:48,739 Stop torturing me! 257 00:17:48,740 --> 00:17:52,099 Such tiny difference in sweetness. 258 00:17:52,100 --> 00:17:53,260 Who can tell this? 259 00:17:54,820 --> 00:17:56,020 You said you want to learn it. 260 00:17:57,260 --> 00:17:59,139 If you can't tell the tiny differences 261 00:17:59,140 --> 00:18:01,300 in taste, you'll never make progress. 262 00:18:02,780 --> 00:18:04,939 You brat, that's enough! 263 00:18:04,940 --> 00:18:06,219 Well, well, don't fight. 264 00:18:06,220 --> 00:18:07,220 You're just on time. 265 00:18:07,420 --> 00:18:08,939 He's crazy! 266 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 He asked me to wear an eye mask 267 00:18:09,941 --> 00:18:11,059 and try these same things! 268 00:18:11,060 --> 00:18:12,860 The sugar... Is it ready? 269 00:18:14,700 --> 00:18:15,700 Let me try this. 270 00:18:23,340 --> 00:18:24,340 How do you like it? 271 00:18:26,660 --> 00:18:27,660 Yummy! 272 00:18:28,940 --> 00:18:31,140 I'll make this in the contest. 273 00:18:32,860 --> 00:18:34,379 Isn't he playing me? 274 00:18:34,380 --> 00:18:35,380 He... 275 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Thanks. 276 00:18:43,020 --> 00:18:44,020 Why did she thank me? 277 00:18:47,020 --> 00:18:48,260 Slow down, please! 278 00:18:49,380 --> 00:18:52,979 I didn't expect Kevin to play so many games! 279 00:18:52,980 --> 00:18:54,980 He was like another person in the bar. 280 00:18:55,620 --> 00:18:57,100 I didn't expect you to drink so much. 281 00:18:57,580 --> 00:18:58,939 I was planning to drink for you. 282 00:18:58,940 --> 00:18:59,940 You didn't need me. 283 00:19:01,860 --> 00:19:02,860 This time... 284 00:19:03,220 --> 00:19:04,940 Thanks for saving me from limbo. 285 00:19:05,660 --> 00:19:07,900 What can I do to thank you? 286 00:19:08,460 --> 00:19:10,020 Don't say that! 287 00:19:10,540 --> 00:19:12,139 Just go home, get prepared 288 00:19:12,140 --> 00:19:13,140 and observe your diet. 289 00:19:13,660 --> 00:19:16,460 Be a Queen when you are on the stage. 290 00:19:17,180 --> 00:19:18,180 Ouyang, 291 00:19:18,220 --> 00:19:20,340 how many girls have you dated? 292 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 I haven't... 293 00:19:27,740 --> 00:19:29,340 Not even once? 294 00:19:29,820 --> 00:19:30,780 No way! 295 00:19:30,781 --> 00:19:32,820 Don't fool me! I'm not buying it! 296 00:19:33,940 --> 00:19:36,620 Did you treat every girl like this? 297 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Are you shy? 298 00:19:44,940 --> 00:19:46,099 When you are working, 299 00:19:46,100 --> 00:19:47,660 I think you are pretty like an elite! 300 00:19:52,140 --> 00:19:54,220 Well, I'm going home. 301 00:19:55,100 --> 00:19:56,100 Good night. 302 00:20:27,820 --> 00:20:28,779 It's a long night. 303 00:20:28,780 --> 00:20:31,219 Go to save other girls! 304 00:20:31,220 --> 00:20:32,220 Bye! 305 00:21:21,060 --> 00:21:22,379 What are you doing secretly? 306 00:21:22,380 --> 00:21:23,380 You... 307 00:21:24,700 --> 00:21:26,220 Someone's looking at a man's photo. 308 00:21:27,180 --> 00:21:28,180 You had been drinking? 309 00:21:30,660 --> 00:21:31,180 Just a little. 310 00:21:31,620 --> 00:21:32,620 With whom? 311 00:21:33,020 --> 00:21:34,339 Just being sociable. 312 00:21:34,340 --> 00:21:35,619 Who sent you home? 313 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 Ouyang. 314 00:21:39,060 --> 00:21:39,980 I was asking you! 315 00:21:39,981 --> 00:21:41,061 Why did you ask me instead? 316 00:21:41,700 --> 00:21:43,180 You were looking at Gao Ziyi's photo! 317 00:21:43,580 --> 00:21:44,979 I wasn't! 318 00:21:44,980 --> 00:21:45,980 I was looking at... 319 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 sugar-coated haws! 320 00:21:48,580 --> 00:21:50,140 Sugar-coated haws? I'm not buying it! 321 00:21:50,620 --> 00:21:51,459 It's true! 322 00:21:51,460 --> 00:21:53,259 I'm making a planning scheme for a company. 323 00:21:53,260 --> 00:21:55,060 The theme is Chinese characteristic. 324 00:21:55,820 --> 00:21:56,820 And most importantly, 325 00:21:57,020 --> 00:22:00,060 it's Jiegeng Group! 326 00:22:00,900 --> 00:22:02,419 Jiegeng Group? 327 00:22:02,420 --> 00:22:04,580 I never dreamed that I can work for them! 328 00:22:05,820 --> 00:22:07,620 Is it fate? 329 00:22:08,140 --> 00:22:08,580 What? 330 00:22:09,060 --> 00:22:11,379 Ouyang just introduced his friend, Kevin to me. 331 00:22:11,380 --> 00:22:12,859 He's their special guest. 332 00:22:12,860 --> 00:22:14,260 And he said he would take me there. 333 00:22:14,420 --> 00:22:16,019 Awesome! I was just thinking 334 00:22:16,020 --> 00:22:17,620 how I could take you there. 335 00:22:18,300 --> 00:22:20,619 You know what, this event is so grand. 336 00:22:20,620 --> 00:22:23,219 Many fashion icons will be there! 337 00:22:23,220 --> 00:22:24,459 You don't need to worry about me. 338 00:22:24,460 --> 00:22:25,460 I can go by myself. 339 00:22:25,900 --> 00:22:27,259 When this event is finished, 340 00:22:27,260 --> 00:22:28,419 and my promotion is publicized, 341 00:22:28,420 --> 00:22:29,699 everyone will know 342 00:22:29,700 --> 00:22:32,179 Cao Yaoyin attended such a top event 343 00:22:32,180 --> 00:22:34,139 as a professional model! 344 00:22:34,140 --> 00:22:35,219 If any brands 345 00:22:35,220 --> 00:22:36,619 invite me to be their brand ambassador, 346 00:22:36,620 --> 00:22:38,219 I'll be successful! 347 00:22:38,220 --> 00:22:39,260 Great! Great! 348 00:22:41,780 --> 00:22:44,420 Now, I'm going to get my beauty sleep 349 00:22:44,900 --> 00:22:46,340 and welcome my night of fame 350 00:22:47,540 --> 00:22:50,420 with my best shape. 351 00:22:52,180 --> 00:22:53,660 Don't forget to apply your face mask. 352 00:23:35,740 --> 00:23:37,660 Is the first round over? 353 00:23:41,300 --> 00:23:43,659 Do my best and leave the rest to Heaven! 354 00:23:43,660 --> 00:23:44,980 Our Miss Qu had a tough time. 355 00:23:46,460 --> 00:23:47,339 What's with your strength? 356 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Harder, please. 357 00:23:50,180 --> 00:23:52,100 Is it alright? 358 00:23:52,940 --> 00:23:53,940 Yep! 359 00:24:15,900 --> 00:24:18,859 (Lab Rat, how's your program going?) 360 00:24:18,860 --> 00:24:20,139 (I've already submitted it.) 361 00:24:20,140 --> 00:24:21,420 (I hope they'll be satisfied.) 362 00:24:22,220 --> 00:24:23,020 (Relax!) 363 00:24:23,021 --> 00:24:24,499 (We've seen you) 364 00:24:24,500 --> 00:24:26,179 (working so hard these days.) 365 00:24:26,180 --> 00:24:27,220 (It will pay you back.) 366 00:24:29,220 --> 00:24:30,579 (Thanks for your kind words.) 367 00:24:30,580 --> 00:24:32,900 (I'll treat you to dinner if things go well.) 368 00:24:45,140 --> 00:24:50,859 [Dai Anni] 369 00:24:50,860 --> 00:24:51,860 Qu Mo! 370 00:24:52,300 --> 00:24:53,219 Mr. Qiu. 371 00:24:53,220 --> 00:24:54,620 I saw your plan. 372 00:24:55,220 --> 00:24:56,220 Nice job. 373 00:24:57,060 --> 00:24:58,220 I appreciate it. 374 00:24:58,660 --> 00:24:59,619 You are welcome. 375 00:24:59,620 --> 00:25:01,420 You must have stayed up late these days. 376 00:25:02,420 --> 00:25:03,820 Look at dark circles under my eyes. 377 00:25:04,980 --> 00:25:07,180 Take the rest of the day off. 378 00:25:07,660 --> 00:25:08,819 Go home and have some rest. 379 00:25:08,820 --> 00:25:10,099 Don't come until tomorrow afternoon. 380 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Really? 381 00:25:11,740 --> 00:25:13,540 Recharge your batteries and get back to fight! 382 00:25:13,940 --> 00:25:16,019 Recharge my batteries and get back to fight! 383 00:25:16,020 --> 00:25:16,459 Fighting! 384 00:25:16,460 --> 00:25:17,460 Fighting! 385 00:25:20,740 --> 00:25:23,579 I can go out and have fun! 386 00:25:23,580 --> 00:25:25,100 Come with me, No.8. 387 00:25:25,580 --> 00:25:27,420 Oh, I forgot you have to work. 388 00:25:32,380 --> 00:25:33,580 Ungrateful girl! 389 00:25:37,900 --> 00:25:38,900 I... 390 00:25:38,940 --> 00:25:40,460 I'm putting on weight! 391 00:25:42,100 --> 00:25:43,619 Cao Yaoyin! 392 00:25:43,620 --> 00:25:46,100 Why can't you just stop eating! 393 00:25:46,660 --> 00:25:48,699 You're becoming a fat girl! 394 00:25:48,700 --> 00:25:49,700 Who's fat? 395 00:25:50,980 --> 00:25:52,060 You're back so early today! 396 00:25:52,460 --> 00:25:54,219 I've submitted Jiegeng Group's program. 397 00:25:54,220 --> 00:25:55,819 My boss thought I worked so hard 398 00:25:55,820 --> 00:25:57,740 so he gave me a day off. 399 00:25:58,460 --> 00:25:59,460 Really? 400 00:25:59,940 --> 00:26:01,940 You're the boss's blue-eyed employee now! 401 00:26:02,500 --> 00:26:03,660 We have to celebrate! 402 00:26:04,140 --> 00:26:05,140 A big dinner? 403 00:26:05,300 --> 00:26:06,979 No! 404 00:26:06,980 --> 00:26:08,139 I said I have to lose weight. 405 00:26:08,140 --> 00:26:09,099 Look at me, I'm so fat! 406 00:26:09,100 --> 00:26:09,739 Hot pot or barbecue? 407 00:26:09,740 --> 00:26:10,260 Barbecue. 408 00:26:10,700 --> 00:26:11,700 I knew it. 409 00:26:12,820 --> 00:26:14,779 Before we get there, we can stop by... 410 00:26:14,780 --> 00:26:18,019 White House, and look for Chef Gao. 411 00:26:18,020 --> 00:26:19,259 I know. 412 00:26:19,260 --> 00:26:20,299 I'll get dressed. 413 00:26:20,300 --> 00:26:22,539 You know nothing. 414 00:26:22,540 --> 00:26:25,460 I promised him I would treat him to dinner. 415 00:26:26,260 --> 00:26:27,700 You don't know... 416 00:26:30,660 --> 00:26:32,380 Gao Ziyi! Gao Ziyi! 417 00:26:33,860 --> 00:26:34,940 Why are you here? 418 00:26:40,380 --> 00:26:43,060 Let me introduce... My friend, Dai Anni. 419 00:26:44,820 --> 00:26:46,500 She's pretty. 420 00:26:49,020 --> 00:26:50,020 Hello, beautiful lady. 421 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 Hi, I'm Qu Mo. 422 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 Hi, I'm Dai Anni. 423 00:26:58,060 --> 00:26:59,060 Qu Mo, 424 00:26:59,260 --> 00:27:01,099 it's pretty late now. 425 00:27:01,100 --> 00:27:02,100 Why are you here, 426 00:27:02,420 --> 00:27:03,739 with Yaoyao? 427 00:27:03,740 --> 00:27:05,260 You are not here for dessert, right? 428 00:27:06,020 --> 00:27:07,779 Of course not for dessert. 429 00:27:07,780 --> 00:27:10,099 But we do come out to have dinner. 430 00:27:10,100 --> 00:27:11,099 Let's go, Chef Gao. 431 00:27:11,100 --> 00:27:12,259 We'll treat you dinner. 432 00:27:12,260 --> 00:27:13,340 Let's gain weight together. 433 00:27:13,980 --> 00:27:15,140 I promised you last time. 434 00:27:15,580 --> 00:27:17,139 Are you coming, Miss Dai Anni? 435 00:27:17,140 --> 00:27:18,420 The best food stalls. 436 00:27:21,020 --> 00:27:22,139 I'm not going. 437 00:27:22,140 --> 00:27:23,379 I can't go home late. 438 00:27:23,380 --> 00:27:24,899 I'm leaving. 439 00:27:24,900 --> 00:27:25,900 Bye! 440 00:27:27,860 --> 00:27:28,860 Anni! 441 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 I'll take you home. 442 00:27:30,980 --> 00:27:32,460 Anni! 443 00:27:33,540 --> 00:27:34,540 Anni? 444 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 Let me take you home. 445 00:27:39,260 --> 00:27:40,540 She's nice. 446 00:27:41,020 --> 00:27:42,180 I can go back by myself. Bye. 447 00:27:44,420 --> 00:27:45,420 Let's go! 448 00:27:49,780 --> 00:27:51,379 Not bad, Chef Gao. 449 00:27:51,380 --> 00:27:52,899 How did I not see that coming? 450 00:27:52,900 --> 00:27:54,619 Who's this beautiful lady? 451 00:27:54,620 --> 00:27:55,620 Good for you. 452 00:27:56,300 --> 00:27:58,180 We're just friends. 453 00:27:58,860 --> 00:27:59,860 Someone's explaining. 454 00:28:00,620 --> 00:28:02,220 Let's go, I'm hungry. 455 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 Let's go. 456 00:28:08,180 --> 00:28:11,619 Congrats! Our fashion icon, Ms. Qu 457 00:28:11,620 --> 00:28:13,219 successfully finished Group Jiegeng Group's project 458 00:28:13,220 --> 00:28:16,619 in her first job! 459 00:28:16,620 --> 00:28:17,820 Cheers! 460 00:28:20,700 --> 00:28:24,419 Why do I think I'm so cheesy out of your mouth? 461 00:28:24,420 --> 00:28:26,060 What? No, I'm just telling the truth! 462 00:28:27,180 --> 00:28:29,139 I was planning to thank you 463 00:28:29,140 --> 00:28:30,379 for helping me find inspiration. 464 00:28:30,380 --> 00:28:32,940 But after her, I can't even say it. 465 00:28:34,940 --> 00:28:35,740 I hope 466 00:28:35,741 --> 00:28:38,020 I can be shining at Jiegeng Group's event! 467 00:28:38,660 --> 00:28:41,459 But for now, delicious foods come first. 468 00:28:41,460 --> 00:28:42,500 OK, have some more. 469 00:28:53,580 --> 00:28:54,980 I remember you prefer vegetables. 470 00:28:55,500 --> 00:28:56,459 Here you are. 471 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 Thank you. 472 00:28:58,460 --> 00:29:00,020 Oh my god, Chef Gao. 473 00:29:00,580 --> 00:29:03,379 I didn't know you can look after somebody. 474 00:29:03,380 --> 00:29:06,380 Will you take care of Anni like that? 475 00:29:08,500 --> 00:29:09,979 Of course I will. 476 00:29:09,980 --> 00:29:12,779 We grow up together! 477 00:29:12,780 --> 00:29:13,780 Just friends? 478 00:29:14,140 --> 00:29:15,220 Just friends... 479 00:29:15,940 --> 00:29:16,980 Molly... 480 00:29:23,220 --> 00:29:26,180 Yaoyao, I felt like... 481 00:29:26,900 --> 00:29:28,099 I'm drunk. 482 00:29:28,100 --> 00:29:31,940 I... I see us in the future. 483 00:29:33,220 --> 00:29:34,659 You just took one sip! 484 00:29:34,660 --> 00:29:35,699 And you got drunk? 485 00:29:35,700 --> 00:29:38,699 Well, think about this! 486 00:29:38,700 --> 00:29:39,859 In the future, 487 00:29:39,860 --> 00:29:43,099 I've already been a famous designer. 488 00:29:43,100 --> 00:29:45,619 I attend fashion weeks all over the world. 489 00:29:45,620 --> 00:29:49,020 And you are my best model. 490 00:29:49,740 --> 00:29:52,339 Did you forget my unfair contrast? 491 00:29:52,340 --> 00:29:53,300 Come on! 492 00:29:53,301 --> 00:29:55,140 I must have freed you at that time! 493 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 Think about it! 494 00:29:57,500 --> 00:30:00,099 After the collection, 495 00:30:00,100 --> 00:30:01,859 all the audience are clapping. 496 00:30:01,860 --> 00:30:04,419 I'll hold your hand, 497 00:30:04,420 --> 00:30:05,699 and slowly step on the stage, 498 00:30:05,700 --> 00:30:07,940 accepting everyone's praise. 499 00:30:08,500 --> 00:30:09,739 And then, Gao Ziyi 500 00:30:09,740 --> 00:30:11,659 already had his own dessert shop. 501 00:30:11,660 --> 00:30:13,939 And his shop will be bought by the world top luxurious brand, 502 00:30:13,940 --> 00:30:16,739 because his desserts are both unique and delicious. 503 00:30:16,740 --> 00:30:18,940 Just like Laduree's story. 504 00:30:19,780 --> 00:30:21,500 You're out of your mind. 505 00:30:22,540 --> 00:30:24,899 I'm just thinking. It's free! 506 00:30:24,900 --> 00:30:26,979 And only if we dare to think 507 00:30:26,980 --> 00:30:28,300 can our dreams come true. 508 00:30:29,580 --> 00:30:31,899 For the future! 509 00:30:31,900 --> 00:30:32,299 Cheers! 510 00:30:32,300 --> 00:30:33,939 Cheers! 511 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 Cheers! Cheers! 512 00:30:48,420 --> 00:30:49,420 Frankly, 513 00:30:50,300 --> 00:30:54,060 I'm so... so happy to meet you guys. 514 00:30:55,780 --> 00:30:57,059 And the next few years 515 00:30:57,060 --> 00:30:59,460 will be the principal years of our lives. 516 00:30:59,900 --> 00:31:02,059 To make our dreams come true, 517 00:31:02,060 --> 00:31:03,620 we have to work harder. 518 00:31:04,580 --> 00:31:06,740 I hope my best friend, 519 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 and my 520 00:31:12,020 --> 00:31:13,020 bro... 521 00:31:13,140 --> 00:31:14,380 I hope you guys can 522 00:31:16,020 --> 00:31:19,220 share your joy with me when you succeed, 523 00:31:19,660 --> 00:31:21,139 and when you are stuck, 524 00:31:21,140 --> 00:31:23,979 we can figure things out together. 525 00:31:23,980 --> 00:31:25,620 Sure! Of course! 526 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 Qu Mo, 527 00:31:31,540 --> 00:31:32,900 actually... 528 00:31:38,460 --> 00:31:39,460 What's up? 529 00:31:41,420 --> 00:31:42,420 Nothing. 530 00:31:43,780 --> 00:31:45,819 Tomorrow is another day. 531 00:31:45,820 --> 00:31:46,820 Go for it! 532 00:31:47,060 --> 00:31:48,060 Go for it! 533 00:31:48,140 --> 00:31:49,140 Go for it! 534 00:32:17,900 --> 00:32:18,900 Kexin. 535 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 What's up? 536 00:32:23,700 --> 00:32:24,979 Aren't you on vacation today? 537 00:32:24,980 --> 00:32:25,980 Why are you here? 538 00:32:26,580 --> 00:32:28,979 I have to make a proposal. 539 00:32:28,980 --> 00:32:30,380 So I want to prepare ahead of time. 540 00:32:34,220 --> 00:32:35,339 Qu Mo! 541 00:32:35,340 --> 00:32:38,020 Today, let me announce you the good news. 542 00:32:38,500 --> 00:32:41,219 The case that we've been working on these days 543 00:32:41,220 --> 00:32:42,780 finally got an outcome! 544 00:32:43,500 --> 00:32:46,660 I have to tell you, today, our hero is Yueyue! 545 00:32:48,380 --> 00:32:49,419 Jiegeng Group 546 00:32:49,420 --> 00:32:51,019 appreciates Yueyue's work very much. 547 00:32:51,020 --> 00:32:52,580 Yueyue will be doing this case! 32421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.