All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 6. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:35,740 --> 00:02:36,840 Refik nerede kaldı? 3 00:02:37,660 --> 00:02:38,900 Bir daha arasın mı Reis? 4 00:02:42,040 --> 00:02:44,260 Patikaya girmişler Adnan'ı aradım. 5 00:03:12,220 --> 00:03:14,340 Manzara mı seyrediyor o? 6 00:03:24,520 --> 00:03:26,560 Felç mi geçirdin ayağa kalkmıyorsun? 7 00:03:27,500 --> 00:03:28,780 Kusuruna bakma ağası. 8 00:03:30,560 --> 00:03:32,200 Kalkamaz dizleri kırık. 9 00:03:41,800 --> 00:03:42,820 Reis. 10 00:03:43,400 --> 00:03:45,880 Nereye çağırdın da gelmedik ki böyle pusu kuruyorsun? 11 00:03:48,240 --> 00:03:50,100 Pusu kurmak senin işin Refik. 12 00:03:52,380 --> 00:03:55,340 Seni bizim infazımızı verdiğin yere getirttik ki... 13 00:03:56,520 --> 00:03:58,220 ...hafızan tazelensin. 14 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 Gel gel. 15 00:04:11,760 --> 00:04:13,240 Gel otur anlat ki... 16 00:04:15,400 --> 00:04:18,180 ...sana iyilikten başka ne yapmışım bileyim. 17 00:04:22,860 --> 00:04:23,920 Bantlayın lan birbirinizi. 18 00:04:37,320 --> 00:04:38,260 Vehbi... 19 00:04:38,480 --> 00:04:39,380 ...görüyor musun. 20 00:04:39,520 --> 00:04:42,920 Refik onurlu adam. Kendini satanla yan yana oturmak istemiyor. 21 00:06:01,840 --> 00:06:03,960 Ne zamandır seninle konuşmak istiyordum. 22 00:06:05,620 --> 00:06:07,060 Ne engel oldu? 23 00:06:09,540 --> 00:06:10,340 Utandım. 24 00:06:10,620 --> 00:06:11,620 Sen? 25 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Reis. 26 00:06:17,020 --> 00:06:19,400 Cezaevinden önce seni tanımıyordum hiç. 27 00:06:20,540 --> 00:06:22,320 Bizi orada ağırladın. 28 00:06:23,140 --> 00:06:24,240 Kolladın. 29 00:06:25,300 --> 00:06:26,600 Sahip çıktın. 30 00:06:28,620 --> 00:06:29,800 Tabi bir de... 31 00:06:35,340 --> 00:06:38,840 ...haksızsa kendi kardeşinin ölümüne bile el kaldıran bir adam gördüm. 32 00:06:48,860 --> 00:06:50,000 Çok pişman oldum. 33 00:06:52,640 --> 00:06:55,400 Ama ne yazık ki burası İzmit değil Refik. 34 00:06:59,280 --> 00:07:00,680 Anlayamadım Reis. 35 00:07:01,720 --> 00:07:04,960 Böyle pişmaniye yemiş gibi tatlı tatlı konuşuyorsun ya. 36 00:07:07,500 --> 00:07:10,280 Vallahi de billahi de anlattığım gibi Reis. 37 00:07:13,680 --> 00:07:14,920 Cezaevinden önce... 38 00:07:15,660 --> 00:07:17,300 ...ağabeyimi senin yaktığını düşündüm. 39 00:07:18,420 --> 00:07:19,500 Ulan Refik... 40 00:07:19,820 --> 00:07:22,120 ...senin ağabeyin pusuda ölmedi. 41 00:07:22,420 --> 00:07:23,420 Masada öldü. 42 00:07:24,340 --> 00:07:27,620 Sen de beş dakikada çıktın yerine kuruldun lan. 43 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 O zaman... 44 00:07:31,120 --> 00:07:33,240 ...Ünal ile Özer'e sorsaydın ya! 45 00:07:33,500 --> 00:07:35,740 Onlar da beni yanlış yönlendirdi Reis. 46 00:07:39,380 --> 00:07:41,020 Nasıl yanlış yönlendirdi? 47 00:07:43,320 --> 00:07:45,380 Cezaevinde işini bitir mi dediler. 48 00:07:45,500 --> 00:07:47,660 Yok öyle demediler de... 49 00:07:49,620 --> 00:07:52,560 Özer ilk istihbaratçının öldürülmesi için geldi yanıma. 50 00:07:52,880 --> 00:07:55,360 Dedi ağabeyinle iş birliği yapan bu adam. 51 00:07:55,780 --> 00:07:59,180 Trafik kazasından sonra her gün geldi işlemeye başladı. 52 00:08:00,800 --> 00:08:03,760 Meğer Hızır ile yapmış. Falan filan. 53 00:08:04,260 --> 00:08:06,120 Sonra toplantıda biliyorsun... 54 00:08:06,140 --> 00:08:08,340 ...adamın ölümünü sana ihale ettiler. 55 00:08:14,100 --> 00:08:15,400 Bu da beni kesmedi. 56 00:08:19,180 --> 00:08:22,540 O zaman sen dururken itini öldürmek beni niye kessin Refik? 57 00:08:40,720 --> 00:08:41,960 Ben çocukken... 58 00:08:42,780 --> 00:08:44,040 ...bir arkadaşım vardı. 59 00:08:44,620 --> 00:08:46,180 Çok nişancı bir oğlandı. 60 00:08:46,500 --> 00:08:48,140 Adı da senin gibi Refik'ti. 61 00:08:49,100 --> 00:08:50,560 Nerede bir taş bulsa... 62 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 ...tutup kuşlara sallardı. 63 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Bir gün yine... 64 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 ...serçenin birine taşı salladı. 65 00:08:57,480 --> 00:08:59,620 Sol gözünden vurup önüme düşürdü. 66 00:09:02,600 --> 00:09:05,940 Ulan kuş yerde çırpınıyor Refik bir yerde çırpınıyor. 67 00:09:06,160 --> 00:09:07,320 Ulan Refik. 68 00:09:07,700 --> 00:09:11,860 Şu kuşu kurtar. Kafasını kopar acısı dinsin diyorum. 69 00:09:11,860 --> 00:09:14,020 Yok ben dayanamam. 70 00:09:14,440 --> 00:09:18,120 Mecbur aldım. Kafasını kopardım. 71 00:09:19,200 --> 00:09:21,580 Toprağı eşeleyip gömdüm. 72 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Sonra... 73 00:09:23,080 --> 00:09:24,340 ...döndüm dedim ki... 74 00:09:25,140 --> 00:09:26,140 ...ulan Refik... 75 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 ...bir daha... 76 00:09:29,400 --> 00:09:32,220 ...hak etmeyen birine tek bir taş bile atarsan... 77 00:09:32,480 --> 00:09:36,380 ...senin de kafanı aha böyle koparır toprağa gömerim. 78 00:09:59,340 --> 00:10:00,500 Bence ben... 79 00:10:01,860 --> 00:10:03,500 ...merhametli bir adamım. 80 00:10:18,140 --> 00:10:19,140 Refik. 81 00:10:20,000 --> 00:10:23,340 Bundan sonra aldığın her nefes benim. 82 00:10:24,980 --> 00:10:27,060 Ben neye evet dersem evet... 83 00:10:28,705 --> 00:10:30,465 ...neye hayır dersem... 84 00:10:30,840 --> 00:10:32,100 ...hayır diyeceksin. 85 00:10:41,940 --> 00:10:43,840 Benim nefesimi boş yere tüketme. 86 00:10:55,240 --> 00:10:57,680 Tamam Reis. Söz veriyorum. 87 00:10:59,620 --> 00:11:00,740 Sen ne dersen o. 88 00:11:09,980 --> 00:11:10,780 Sık! 89 00:11:12,560 --> 00:11:13,680 Emir almadan sık. 90 00:11:17,820 --> 00:11:19,060 Burada olanları hiç kimse bilmeyecek. 91 00:11:20,240 --> 00:11:22,360 Bu senin için yeni bir başlangıç Refik. 92 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Hemen toparlanıp kendine gel. 93 00:11:26,940 --> 00:11:28,460 Bugün öğleden sonra işimiz var. 94 00:11:29,180 --> 00:11:30,200 Benden haber bekle. 95 00:11:30,200 --> 00:11:30,920 Tamam. 96 00:11:35,200 --> 00:11:36,580 Ağabey bunları ne yapalım? 97 00:11:39,620 --> 00:11:42,580 Vehbi buna söyle sıkmadan önce sorsun. 98 00:11:42,680 --> 00:11:44,520 Sıktıktan sonra değil da! 99 00:12:19,020 --> 00:12:21,560 Daha ne kadar konuşmayacak benimle Vehbi ağabey? 100 00:12:21,720 --> 00:12:24,400 Şahin ağayla Fahri bugün cezaevinden çıkıyorlar. 101 00:12:25,120 --> 00:12:27,140 İlla ki bir ara konuşacaktır. 102 00:12:29,020 --> 00:12:30,020 Ne zaman? 103 00:12:33,720 --> 00:12:36,280 Mahkemede ölüm emrim çıktıktan sonra mı? 104 00:12:39,380 --> 00:12:42,820 Daha demin buraya kendini öldürmeye gelen adamı affetti. 105 00:12:43,500 --> 00:12:45,640 Vır vır vır iki saat konuştu. 106 00:12:45,660 --> 00:12:47,680 Bana gelince ne af var ne kelam. 107 00:12:48,060 --> 00:12:49,360 Ne diyeyim İlyas. 108 00:12:54,080 --> 00:12:55,240 Vehbi ağabey. 109 00:12:58,440 --> 00:13:00,480 Ağabey biz niye poşetliyoruz bunları manav gibi? 110 00:13:00,620 --> 00:13:02,160 Ben ne diyorsam onu yap enişte. 111 00:13:02,160 --> 00:13:04,580 Poşetin ne manası var. Çevreye zarar. 112 00:13:04,580 --> 00:13:05,300 Enişte. 113 00:13:05,780 --> 00:13:07,440 Ağırlık bağlayıp atmak için. 114 00:13:08,020 --> 00:13:10,620 Haydi. Ya ağırlığa ne gerek var. 115 00:13:11,620 --> 00:13:14,300 Seksen metre bataklık. Ne atsan batar. 116 00:13:14,580 --> 00:13:16,920 Sen nereden biliyorsun seksen metre olduğunu. 117 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Dibini mi gördün? 118 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 Bir. 119 00:13:21,740 --> 00:13:22,740 İki. 120 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Üç. 121 00:13:27,880 --> 00:13:30,000 Yahşi Batı filmini burada çekmişlerdi Civciv. 122 00:13:30,400 --> 00:13:32,780 Ha yani film çekerken ölçmüşler öyle mi? 123 00:13:32,980 --> 00:13:34,920 Yok ya filmde atlar vardı ya. 124 00:13:36,020 --> 00:13:38,260 İşte o atlardan üç tanesi... 125 00:13:38,580 --> 00:13:39,800 ...su içerken... 126 00:13:40,340 --> 00:13:41,040 ...düşmüş gitmiş. 127 00:13:41,260 --> 00:13:43,460 E pek üçü de aynı anda mı ölmüş? 128 00:13:45,520 --> 00:13:47,880 Muhtemelen birbirlerine bağlıydılar. 129 00:13:47,880 --> 00:13:48,480 Ha. 130 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 Bir. 131 00:13:52,240 --> 00:13:53,240 İki. 132 00:13:54,860 --> 00:13:55,860 Enişte. 133 00:13:56,020 --> 00:14:00,100 Atın her şeyini takip ettin de bir magazini mi kaldı? 134 00:14:15,220 --> 00:14:18,380 Anne ya babaannem beni her gördüğü yerde kenara çekip... 135 00:14:18,380 --> 00:14:21,120 ...yok babanın elini öptün mü, af diledin mi... 136 00:14:21,120 --> 00:14:23,340 ...anaların duası tutar, babaların bedduası tutar. 137 00:14:23,400 --> 00:14:25,840 Bir beddua ederse bitersin falan diyor. 138 00:14:26,440 --> 00:14:28,540 Anlıyorum kızım anlıyordum da ne yapayım. 139 00:14:28,540 --> 00:14:30,880 Bu yaştan sonra kadının huyunu mu değiştirelim. 140 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Benim yanımda babamla ilgili konuşmasın. 141 00:14:33,760 --> 00:14:35,160 Gitsin kendi oğullarıyla ilgilensin. 142 00:14:35,400 --> 00:14:36,200 Zeyno! 143 00:14:36,540 --> 00:14:38,900 İlyas amcanla ilgili büyük sıkıntı var. 144 00:14:39,400 --> 00:14:41,240 Babaannen panik halde. Çok üzülüyor. 145 00:14:41,420 --> 00:14:42,020 Biliyorum. 146 00:14:42,700 --> 00:14:44,300 O yüzden bir şey demiyorum zaten. 147 00:14:45,140 --> 00:14:48,460 Ama bak bir daha üstüme gelirse bil. Bu defa cevabımı vereceğim. 148 00:14:48,680 --> 00:14:49,580 Ver kızım. 149 00:14:49,960 --> 00:14:53,280 Cevap ver. Baban bu hatasından vazgeçsin. 150 00:14:54,000 --> 00:14:56,200 Elini de öperim af da dilerim de. Geç. 151 00:14:56,460 --> 00:14:58,700 Yok ya. Bu kadar mı? 152 00:14:59,060 --> 00:15:01,500 Babam gelse sana pardon dese... 153 00:15:01,700 --> 00:15:03,560 ...sen hiçbir şey olmamış gibi mi davranacaksın? 154 00:15:06,280 --> 00:15:07,280 Zeyno. 155 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 Sen... 156 00:15:10,900 --> 00:15:12,960 ...çocukların olunca beni anlarsın. 157 00:15:14,020 --> 00:15:16,440 Torunların olunca da babaanneni anlarsın. 158 00:15:24,280 --> 00:15:26,380 Keşke siz de beni anlasanız anne. 159 00:15:39,300 --> 00:15:40,300 Mübeccel. 160 00:15:40,680 --> 00:15:42,320 Bırak o kahveyi. 161 00:15:43,420 --> 00:15:44,740 Diyeceğini de. 162 00:15:44,740 --> 00:15:47,140 Oradan yana umut yok baştan söyleyeyim. 163 00:15:47,140 --> 00:15:49,060 Ya baştan söyleme! 164 00:15:49,540 --> 00:15:52,820 Her şey tastamam de. Gittin Şahin Bey'in evine. 165 00:15:53,060 --> 00:15:54,780 Hanımı kapıyı açtı. Ee? 166 00:15:55,240 --> 00:15:56,800 Önce almadı içeri. 167 00:15:57,400 --> 00:16:00,960 Senin selamını sabahını söyledikten sonra ancak girebildik. 168 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Sağ olsun. 169 00:16:03,120 --> 00:16:06,440 Ee acı çeken insan başkadır. 170 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Sen deseydin... 171 00:16:09,260 --> 00:16:12,100 ...kocan hapisten çıkıyor. 172 00:16:12,120 --> 00:16:13,400 Gözün aydınlık verseydin. 173 00:16:13,400 --> 00:16:15,900 Verdim verdim. Zaten haberleri de vardır. 174 00:16:16,560 --> 00:16:18,280 Tabi ki haberleri olacak. 175 00:16:18,660 --> 00:16:20,060 Ölçülerini aldın mı? 176 00:16:20,120 --> 00:16:22,200 Ne dil döktüysem olmadı anne. 177 00:16:22,820 --> 00:16:26,980 Bak dedim Şahin Ağa seni çok beğenir benim diktiğim giysilerin içinde görünce. 178 00:16:27,480 --> 00:16:28,920 Aa kadın başladı gülmeye. 179 00:16:28,920 --> 00:16:29,640 Niye? 180 00:16:29,840 --> 00:16:31,620 Herifim hapisten yeni çıkıyor. 181 00:16:31,620 --> 00:16:34,720 Sen beni vurdurup onu tekrar içeri mi sokacaksın dedi. 182 00:16:34,920 --> 00:16:37,380 Ya bu Şahin Ağa yirmi yıldır içeride ya. 183 00:16:37,600 --> 00:16:40,660 Kadın da mapus hayatı yaşıyormuş. hiç çıkmazmış dışarı 184 00:16:41,780 --> 00:16:43,360 Aferin ona. 185 00:16:44,360 --> 00:16:45,840 Görüyorsun karıyı. 186 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 Herif beklemek nasıldır. 187 00:16:48,660 --> 00:16:52,040 Toplanın aranızda bunları konuşun da... 188 00:16:52,260 --> 00:16:55,760 ...öğrenin herif karısı olmak nasılmış. 189 00:16:55,920 --> 00:17:00,520 Üf anne sen de hep bize yükleniyorsun. Sanki oğullarının kabahati yok. 190 00:17:00,520 --> 00:17:03,620 Biz mi söyle dik yani İlyas'a kalk git de Mahmut'u vur diye. 191 00:17:03,620 --> 00:17:05,120 Sus kız. 192 00:17:05,640 --> 00:17:06,880 Dinleniyor buralar. 193 00:17:07,020 --> 00:17:11,500 He dinleniyor. İşine gelince dinleniyor buralar. İşine gelmediği zaman ne dinlenmesi... 194 00:17:11,500 --> 00:17:12,800 ...kim dinleyebilir bizi diyorsun. 195 00:17:12,800 --> 00:17:13,960 Mübeccel. 196 00:17:14,319 --> 00:17:17,499 Kadın kocasına diyecek mi İlyas'a şefaat et diye demeyecek mi? 197 00:17:17,540 --> 00:17:20,320 Anne umut yok. Umut yok! 198 00:17:20,380 --> 00:17:25,440 Bir ağzımı açayım dedim. Kadın dedi ki benim kocam oğluna şefaat etmez. Ne İlyas'ı dedi. 199 00:17:25,520 --> 00:17:27,180 Ben de kalktım geldim. 200 00:17:28,560 --> 00:17:29,840 Sana da selam söyledi. 201 00:17:30,980 --> 00:17:32,720 Selam ağası kesilmedik. 202 00:17:43,460 --> 00:17:45,020 Hızır bir aydır dışarıda. 203 00:17:45,580 --> 00:17:49,420 Sana bir aydır söylüyorum şu çocuğu aldırmadığını karnında olduğunu söyle. 204 00:17:49,940 --> 00:17:52,520 Vallahi abla Hızır bir zahmet bana iyi davranırsa... 205 00:17:52,760 --> 00:17:54,700 ...ben de ona güzel bir haber vereceğim. 206 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 Yok kızı ona küsmüş de... 207 00:17:57,600 --> 00:18:00,960 ...yok İlyas ile konuşmuyormuş da. Yani bunlar bizim meselemiz mi? 208 00:18:01,080 --> 00:18:03,120 Tabi sizin meseleleriniz. 209 00:18:03,120 --> 00:18:04,980 Sen de artık bu ailenin ferdisin. 210 00:18:05,140 --> 00:18:07,220 Yok. Ben onu senin kadar tanıyorum abla. 211 00:18:07,800 --> 00:18:10,620 O yer yapıyor. O yüzden böyle tatsızlık çıkarıyor. 212 00:18:11,280 --> 00:18:12,720 Neye yer yapıyor? 213 00:18:13,720 --> 00:18:14,920 Benden ayrılmaya... 214 00:18:15,260 --> 00:18:18,320 ay Nazlı... Senin kızın olmasın sakın? 215 00:18:18,320 --> 00:18:18,880 Niye? 216 00:18:19,140 --> 00:18:22,640 E ben Merve'ye hamileyken aynı senin gibiydim. Enişte'ye bir sarıyordum. 217 00:18:23,280 --> 00:18:26,520 Yok sen başka kadını seviyorsun. Beni artık sevmiyorsun. 218 00:18:26,520 --> 00:18:27,580 Ha dur dur bak. 219 00:18:27,800 --> 00:18:32,340 Rüyanda bile kadın isimleri sayıklıyorsun diyordum. Adam yemin ediyordu bunlar at isimleri diye. 220 00:18:32,920 --> 00:18:34,760 Ay yok vallahi abla seninle baş edilmez. 221 00:18:36,340 --> 00:18:37,080 Nazlı. 222 00:18:37,080 --> 00:18:37,980 Efendim. 223 00:18:38,540 --> 00:18:40,280 Sen sokuyor musun o kızı hala eve? 224 00:18:41,000 --> 00:18:44,560 Ya abla benim bir tanecik arkadaşım var. Ne yapmış Yaren ya? 225 00:18:45,340 --> 00:18:48,300 Teyzemin oğlunun seninle olan bütün sıkıntısı o kız yüzünden. 226 00:18:48,400 --> 00:18:49,820 Sen bunu anlayamıyorsun. 227 00:18:52,220 --> 00:18:55,020 Ben Hızır'a da bin kere söyledim. Sana da söyleyeyim. 228 00:18:55,020 --> 00:18:57,960 Yaren o Mahmut'un o Mahmut olduğunu bilmiyordu. Ben de bilmiyordum. 229 00:18:57,960 --> 00:19:00,580 Ya biliyordu bilmiyordu. Artık biliyor. 230 00:19:00,800 --> 00:19:03,740 Hala görüşüyormuş. Hastanede bir ay başında beklemiş. 231 00:19:03,740 --> 00:19:05,300 E sevmiş demek ki. 232 00:19:05,720 --> 00:19:07,700 Ne diyeyim şimdi seven insana, sevme mi diyeyim? 233 00:19:07,800 --> 00:19:10,280 De! Tam da demen gereken yerdesin. 234 00:19:12,420 --> 00:19:15,260 Ben üzerime düşeni yaptım vallahi. Görüşmemesi gerektiğini söyledim. 235 00:19:16,200 --> 00:19:18,020 Artık bundan sonrası Yaren'e kalmış. 236 00:19:18,320 --> 00:19:21,780 Ayrıca o benim zor zamanlarımda çok yanımda durdu. Ben de duracağım. 237 00:19:22,840 --> 00:19:23,420 İyi. 238 00:19:25,620 --> 00:19:27,940 İlyas'a bir şey olsa bakalım Hızır'ı kim tutacak. 239 00:19:29,480 --> 00:19:30,240 Haydi ben kalkayım. 240 00:19:30,600 --> 00:19:31,240 Tamam. 241 00:19:46,000 --> 00:19:48,220 Ağabey biz aşağıdayız. 242 00:19:48,900 --> 00:19:49,920 Tamam tamam. 243 00:20:00,960 --> 00:20:01,600 Adnan. 244 00:20:01,800 --> 00:20:02,340 Buyur ağabey. 245 00:20:02,400 --> 00:20:03,160 Reis burada mı? 246 00:20:03,160 --> 00:20:04,340 Yukarıda odasında ağabey. 247 00:20:09,780 --> 00:20:12,020 Şimdi Dayı aşağı inecek. Bir kamyon bağıracak. 248 00:20:12,600 --> 00:20:13,900 Bağırsın enişte. 249 00:20:14,520 --> 00:20:15,680 Yeter ki konuşsun. 250 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Enişte. 251 00:20:18,120 --> 00:20:20,840 Sen mevzuda yoksun diye çok rahatsın bakıyorum da. 252 00:20:21,500 --> 00:20:23,780 Ya kabul edin hata yaptınız kardeşim. 253 00:20:24,640 --> 00:20:27,020 Hata olmasaydı benden gizlemezdiniz. 254 00:20:27,140 --> 00:20:28,140 Sen kimsin ya? 255 00:20:29,620 --> 00:20:31,180 Sana her şeyi söylemek zorunda mıyım? 256 00:20:31,280 --> 00:20:33,060 Ben senin bir lafına adam vuran kişiyim. 257 00:20:33,060 --> 00:20:34,500 Bana mı soruyorsun kimsin diye? 258 00:20:34,860 --> 00:20:36,000 Enişte. 259 00:20:36,340 --> 00:20:38,280 Dur aldın körüğü yine eline. 260 00:20:46,440 --> 00:20:47,940 Ya madem haklısınız. 261 00:20:48,540 --> 00:20:51,780 O zaman gelin deyin. Mahmut Dayının mahremine göz dikmiş diye. 262 00:20:52,340 --> 00:20:55,120 Niye saklıyorsunuz? Gidelim hep beraber vuralım o zaman. 263 00:20:55,480 --> 00:20:58,600 O zaman Dayı hepimize küssün. Gitsin Adnan ile Sait ile konuşsun. 264 00:20:58,960 --> 00:21:01,540 Son kez söylüyorum. Böyle bir plan yapmadım. 265 00:21:02,000 --> 00:21:04,320 Nazlı'nın evini güvenlik için takip ettiriyordum. 266 00:21:04,460 --> 00:21:07,220 Mahmut Civciv'in radarına yakalandı. 267 00:21:07,540 --> 00:21:10,820 Ben Mahmut'u takip ettirtmiyordum. Böyle bir plan yok! 268 00:21:14,600 --> 00:21:15,720 İlyas. 269 00:21:16,800 --> 00:21:18,580 Bizim tek bir hatamız var. 270 00:21:18,760 --> 00:21:20,460 O da Mahmut'un ölmemiş olması. 271 00:21:20,700 --> 00:21:22,140 Eğer o çakal ölseydi... 272 00:21:22,440 --> 00:21:25,120 ...ne bu işin altından biz çıkacaktık... 273 00:21:26,020 --> 00:21:28,180 ...ne de kimse bizim üstümüze gelecekti. 274 00:21:31,640 --> 00:21:34,860 Ne toplantısı yine Vehbi. Ne konuşacakmışız? Ne? 275 00:21:35,260 --> 00:21:36,920 Reis yapma böyle da. 276 00:21:37,140 --> 00:21:38,560 Ya anlamıyor musun? 277 00:21:38,780 --> 00:21:39,980 Yüzlerini bile görmek istemiyorum. 278 00:21:40,680 --> 00:21:43,800 Bir daha benimle icraata geldiğinde İlyas ile civciv'i getirmeyeceksin. 279 00:21:44,680 --> 00:21:46,500 Olur Reis. Adnan ile Sait'le gelirim. 280 00:21:46,500 --> 00:21:48,060 Getir. Onları getir! 281 00:21:49,460 --> 00:21:50,860 Hiç olmazsa sözümden çıkmazlar. 282 00:21:50,920 --> 00:21:53,580 Reis. Kimse senin sözünden çıkmıyor. 283 00:21:53,640 --> 00:21:54,860 Ya anlamıyor musunuz? 284 00:21:55,660 --> 00:21:58,780 Şahin Ağa birazdan İlyas'ın kalemini kıracak diyorum. 285 00:21:58,780 --> 00:22:00,500 Ya el kaldırdım. El kaldırdım. 286 00:22:00,840 --> 00:22:03,580 İlyas'ın ölümüne el kaldırdım lan! 287 00:22:04,240 --> 00:22:06,340 Şimdi aşağıya inince ne diyeceğim? 288 00:22:06,660 --> 00:22:08,680 İlyas. Şahin Ağa çıkacak. 289 00:22:09,180 --> 00:22:10,520 Senin ölümüne karar verecek. 290 00:22:11,360 --> 00:22:14,380 Ağabeyin ölmeden önce seninle konuşmak istemiyor. 291 00:22:18,240 --> 00:22:19,720 Yok yok doğru söylüyorsun. 292 00:22:20,280 --> 00:22:21,440 Dur ben aşağıya ineyim. 293 00:22:21,520 --> 00:22:25,780 Ölmeden önce iyice bir sıvayayım ki mezarının başında vır vır etmeyeyim. 294 00:22:25,780 --> 00:22:26,820 Dur dur. 295 00:22:31,620 --> 00:22:32,620 Ya bak. 296 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Bakın bu olaya hepinizden çok ben üzülüyorum. 297 00:22:36,180 --> 00:22:37,720 Ben de bunu anlamıyorum ya. 298 00:22:38,660 --> 00:22:39,680 En çok sen niye üzülesin. 299 00:22:39,760 --> 00:22:40,860 Ya biz aile değil miyiz? 300 00:22:41,300 --> 00:22:42,300 Enişte. 301 00:22:42,820 --> 00:22:45,020 Biraz ağabeyime benze. Benimle konuşma. 302 00:22:45,260 --> 00:22:46,360 Ya İlyas'ım. 303 00:22:46,680 --> 00:22:48,360 Benim sana bir şey dediğim yok. 304 00:22:48,920 --> 00:22:50,700 Ben buna kızıyorum. 305 00:22:50,700 --> 00:22:54,580 Allah'ın pimpirikli namekesi! Senin neyine Mahmut'a pusu kurmak. 306 00:22:54,580 --> 00:22:55,640 Allah'ım Ya Rabbim. 307 00:22:56,200 --> 00:22:57,840 Ya Enişte pusu musu kurmadık ya! 308 00:22:58,280 --> 00:22:59,460 Ne diyor o? 309 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Pusu kurmadık diyor Dayı. 310 00:23:05,480 --> 00:23:07,780 Pusu kurmamış da plan mı kurmuş? 311 00:23:10,400 --> 00:23:11,640 Plan da kurmamışlar. 312 00:23:12,620 --> 00:23:17,680 Peki o vale yeleklerini, şapkalarını bundan sonraki mesleklerini seçtikleri için mi takmışlar? 313 00:23:21,760 --> 00:23:23,980 Ağabey iki tane eylem yaptık. 314 00:23:24,560 --> 00:23:26,880 Ne tek bir resmimiz çıktı ne de ismimiz çıktı. 315 00:23:27,300 --> 00:23:30,380 Hatta cezaevinden aradın. Seninle gurur duyuyorum dedin. 316 00:23:31,460 --> 00:23:33,900 O Mahmut iti senin mahremine girdi diye... 317 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 ...herkesin yapması gereken şeyi yaptım. 318 00:23:38,040 --> 00:23:40,380 Ama sen infazıma el kaldırdın diye... 319 00:23:42,660 --> 00:23:45,880 ...kendi kendini yiyip bitiriyorsun. Acısını da benden çıkarıyorsun. 320 00:23:54,660 --> 00:23:58,640 Tencere dibin kara, benimki senden kara lafı iyi de... 321 00:23:59,160 --> 00:24:00,160 ...şimdi... 322 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 ...lan... 323 00:24:01,800 --> 00:24:03,880 ...ne zaman düdüklü oldunuz da... 324 00:24:04,020 --> 00:24:05,680 ...ötmeye başladınız? 325 00:24:06,420 --> 00:24:08,240 Ne zaman contanız gevşedi de... 326 00:24:08,360 --> 00:24:10,720 ...yüzüme karşı sesiniz çıkmaya başladı lan? 327 00:24:10,720 --> 00:24:12,720 Ha, cevap verin! 328 00:24:14,760 --> 00:24:16,500 Cevap ver enişte! 329 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 Reis. 330 00:24:25,140 --> 00:24:27,400 Müsaaden olursa konuşabilir miyim? 331 00:24:28,060 --> 00:24:29,840 Konuş Vehbi. 332 00:24:32,100 --> 00:24:33,680 Muhakkak ki sen ne diyorsan... 333 00:24:34,240 --> 00:24:36,840 ...buradakilerin hepsi boynunu bükmek... 334 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 ...ve kabul etmek zorunda. 335 00:24:38,780 --> 00:24:39,820 Ee evet? 336 00:24:40,620 --> 00:24:42,880 Yanlıştı ya da doğruydu. Bu oldu. 337 00:24:43,140 --> 00:24:45,500 Vay. Yanlıştı ama oldu. 338 00:24:45,780 --> 00:24:47,080 Yanlıştı ama oldu. 339 00:24:47,760 --> 00:24:49,300 Bak ya. Ee? 340 00:24:51,020 --> 00:24:53,680 Enişte ile ben neresi yanlıştı merak ediyoruz. 341 00:24:53,720 --> 00:24:56,520 Bize anlatır mısın? Bir daha yanlış yapmamak için. 342 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 Peki. 343 00:24:59,460 --> 00:25:00,700 Enişte ile sen... 344 00:25:01,460 --> 00:25:03,560 ...merak ediyorsunuz. O zaman anlatayım. 345 00:25:04,120 --> 00:25:06,740 Şimdi diyelim ki ben cezaevine girdim... 346 00:25:06,740 --> 00:25:08,260 ...ve birinizi de vekil tayin ettim. 347 00:25:10,300 --> 00:25:13,380 Siz de inisiyatif kullanıp gidip masadaki iki tane adamı indirdiniz. 348 00:25:13,700 --> 00:25:15,100 Ben buna ne derim? 349 00:25:15,380 --> 00:25:18,900 İnisiyatif kullanıp doğru karar verdiğiniz için aferin derim. 350 00:25:20,220 --> 00:25:23,900 Ama siz bu aferini aldınız diye... 351 00:25:24,140 --> 00:25:27,320 Dödünüz bir de Mahmut gibi bir çakalı vurdunuz. 352 00:25:27,340 --> 00:25:33,620 Sebep benim özelime girip Nazlı'nın arkadaşını ayartmak suretiyle benim mahremime girmek. 353 00:25:33,620 --> 00:25:37,780 Buna da kızdım ama demin aferin demiştim değil mi? 354 00:25:38,360 --> 00:25:41,660 Hatta Dayı dışarıdan biri şey diyebilir yani... 355 00:25:41,660 --> 00:25:43,420 ..bu ne perhiz bu ne lahana turşusu. 356 00:25:45,920 --> 00:25:49,460 Lan aynı perhiz, aynı lahana turşusu. 357 00:25:51,600 --> 00:25:55,660 Biri iş ticarettir. Ölüm de olur kalım da. 358 00:25:56,780 --> 00:25:58,760 Ama öbürü özeldir. 359 00:25:59,060 --> 00:26:01,540 Ben sizi işe vekil tayin ettim. 360 00:26:01,660 --> 00:26:03,880 Özelime vekil tayin etmedim. 361 00:26:04,240 --> 00:26:08,200 Özele vekil tayin edilmez. Özel emanet edilir. 362 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 Sağ olun. 363 00:26:10,960 --> 00:26:13,000 Emanetime sahip çıktığınızdan şüphem yok. 364 00:26:13,500 --> 00:26:14,920 Ama kendi kendinize... 365 00:26:15,740 --> 00:26:17,480 ...bundan vazife çıkartmak ne demek? 366 00:26:18,160 --> 00:26:19,220 Anladım Dayı. 367 00:26:19,740 --> 00:26:21,280 Haklısın dediğin gibi. 368 00:26:21,740 --> 00:26:23,700 Perhiz de aynı turşu da. 369 00:26:28,120 --> 00:26:29,160 Vehbi ağabey. 370 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 Söyleyeceklerim var. Müsaade var mı? 371 00:26:34,140 --> 00:26:37,260 Yemek pişti. Düdüklü sustu. 372 00:26:37,520 --> 00:26:39,620 Şimdi tencerenin kapağını aç Vehbi. 373 00:26:41,680 --> 00:26:43,100 Dinliyoruz İlyas. 374 00:26:44,560 --> 00:26:47,300 Özelle işi ayırt edemediğim için üzgünüm. 375 00:26:47,480 --> 00:26:50,660 Mahmut'un ağabeyimin özelindeki birisini ayartmasına... 376 00:26:51,200 --> 00:26:53,460 ...sessiz kalmalıydım. 377 00:26:56,560 --> 00:26:58,800 Mahmut o eve girmeliydi. 378 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Artık ne yapacaksa planı ne ise yapmalıydı. 379 00:27:02,880 --> 00:27:04,820 Ben de o sırada buraya gelip... 380 00:27:04,960 --> 00:27:07,860 ...Vehbi ağabeye, Enişte'ye, Civciv'e bunu anlatmalıydım. 381 00:27:08,200 --> 00:27:10,780 Sonra cezaevindeki ağabeyimi ziyaret edip... 382 00:27:11,020 --> 00:27:13,560 ...ona bunun bilgilerini vermeliydim. 383 00:27:13,900 --> 00:27:15,820 Böyle böyle oldu, demeliydim. 384 00:27:16,120 --> 00:27:19,760 O sırada olacak olan neyse olmalıydı. 385 00:27:22,460 --> 00:27:24,280 Ben de gerekirse ölmeliydim. 386 00:27:27,360 --> 00:27:30,100 İki aydır ölmediğim her güne lanet ediyorum. 387 00:27:31,120 --> 00:27:35,380 Çünkü canımdan çok sevdiğim ağabeyimin benimle konuşmamasını kaldıramıyorum. 388 00:27:39,060 --> 00:27:40,440 İzniniz olursa... 389 00:27:41,360 --> 00:27:44,040 ...Şahin Ağa kalemimi kırsın ya da kırmasın... 390 00:27:44,620 --> 00:27:47,560 ...ben bu şekilde bu şartlar altında yaşamak istemiyorum. 391 00:27:53,980 --> 00:27:55,320 İlyas pişman olmuş Reis. 392 00:27:55,540 --> 00:27:57,200 Yanlış anladın. 393 00:27:59,680 --> 00:28:00,760 Vehbi ağabey. 394 00:28:02,540 --> 00:28:03,900 Hiç pişman değilim. 395 00:28:05,580 --> 00:28:07,960 Ben az önce bir tane pişman adam gördüm. 396 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 Refik. 397 00:28:10,120 --> 00:28:12,220 ağabeyimi öldürmeye kalkmıştı. 398 00:28:12,340 --> 00:28:13,980 Pişmanım dedi. 399 00:28:14,940 --> 00:28:16,360 Ağabeyim onu affetti. 400 00:28:20,480 --> 00:28:22,940 Ben ne öyle pişman olurum 401 00:28:23,580 --> 00:28:24,800 Ne de öyle af dilerim. 402 00:28:29,240 --> 00:28:31,060 Ben yapmam gereken şeyi yaptım. 403 00:28:32,840 --> 00:28:36,160 Ha eksik yaptım. O çakalı öldürmedim. O ayrı mesele. 404 00:28:37,160 --> 00:28:38,880 Ama ağabeyim eksik yapmasın. 405 00:28:41,340 --> 00:28:43,780 Şahin Ağa ne hüküm verirse versin... 406 00:28:45,880 --> 00:28:47,060 ...beni kendi öldürsün. 407 00:28:59,740 --> 00:29:00,740 Vehbi. 408 00:29:02,740 --> 00:29:03,740 Şahin Ağa... 409 00:29:05,920 --> 00:29:08,120 ...kardeşimin kalemini kırarsa... 410 00:29:10,080 --> 00:29:11,220 ...onu kimseye öldürtmem. 411 00:29:13,140 --> 00:29:14,140 Kendim öldürürüm. 412 00:30:26,480 --> 00:30:27,480 Ne var yine Vehbi? 413 00:30:27,900 --> 00:30:30,980 Reis Şahin Ağa ile Fahri cezaevinden çıkmışlar. 414 00:30:33,140 --> 00:30:34,140 İyi. 415 00:30:34,600 --> 00:30:36,660 Ahmet'e söyle Selim'e haber versin. 416 00:30:37,320 --> 00:30:38,800 Geçmiş olsuna gidelim. 417 00:30:39,580 --> 00:30:40,580 Peki Reis. 418 00:31:22,380 --> 00:31:23,380 Aha da... 419 00:31:25,000 --> 00:31:26,300 ...esfeli... 420 00:31:27,320 --> 00:31:29,200 ...safiline indik. 421 00:31:32,300 --> 00:31:33,780 Anlamadım Şahin Ağa. 422 00:31:35,080 --> 00:31:36,960 Bu dünyanın hali nedir? 423 00:31:39,060 --> 00:31:40,860 Aşağıların aşağısı. 424 00:31:42,680 --> 00:31:44,820 Sanki gökten yere indik Şahin Ağa. 425 00:31:44,960 --> 00:31:46,560 İçeriden dışarı çıktık. 426 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 Kardeş... 427 00:31:49,680 --> 00:31:52,880 ...ana rahminden çıkmaya benzer bu iş. 428 00:31:54,460 --> 00:31:56,740 Dakika bir ağlayacaksın. 429 00:31:57,780 --> 00:31:59,620 Ağlamayana mama yok. 430 00:32:00,640 --> 00:32:02,260 Allah ağlatmasın Ağa. 431 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 Amin. 432 00:32:07,720 --> 00:32:09,020 Son dakika... 433 00:32:09,940 --> 00:32:11,640 ...bir olay çıkartayım da... 434 00:32:13,320 --> 00:32:16,700 ...infazı beş yıl daha yakayım diye düşündüm. 435 00:32:19,760 --> 00:32:21,300 Çıkmayayım dışarı... 436 00:32:22,560 --> 00:32:24,960 ...ama mahkeme kuruldu bir kere. 437 00:32:25,980 --> 00:32:27,620 İçeride de olsak... 438 00:32:28,780 --> 00:32:30,040 ...hüküm vereceğiz. 439 00:32:33,200 --> 00:32:35,740 Sen bu yüzden mi bu kadar kederlisin? 440 00:32:36,980 --> 00:32:38,080 Ulan... 441 00:32:38,940 --> 00:32:41,980 ...yirmi yıl mahkum yaşamışız. 442 00:32:42,080 --> 00:32:43,980 Daha çıktığımız gün... 443 00:32:44,340 --> 00:32:46,240 ...hakim yazmışlar. 444 00:32:47,220 --> 00:32:50,160 Sen de yok yere şahit yazılmışsın. 445 00:32:50,800 --> 00:32:52,680 Kederinden öleceğine... 446 00:32:53,180 --> 00:32:54,400 ...sendeki keyif... 447 00:32:55,320 --> 00:32:56,840 ...Reha'da yok. 448 00:33:01,160 --> 00:33:02,720 Vallahi keyfim yerinde baba. 449 00:33:03,880 --> 00:33:05,200 Şükür bugüne kavuşturana. 450 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Et et. 451 00:33:08,660 --> 00:33:10,020 Şükür et. 452 00:33:10,700 --> 00:33:11,900 Şükür mü... 453 00:33:12,260 --> 00:33:13,260 ...küfür mü... 454 00:33:14,100 --> 00:33:15,580 ...bilmeden et. 455 00:33:17,340 --> 00:33:20,000 Ben şimdi yanlış bir şey mi söyledim Fahri ağabey? 456 00:33:20,120 --> 00:33:23,400 Yok kardeş. Sen şükretmeye devam et. 457 00:33:26,940 --> 00:33:28,860 Sensin Reha. 458 00:33:29,760 --> 00:33:31,480 Sensin. 459 00:34:27,840 --> 00:34:31,020 Eyvallah. 460 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Eyvallah. 461 00:34:43,980 --> 00:34:44,980 Eyvallah. 462 00:34:50,199 --> 00:34:51,359 Hızır haklı. 463 00:34:52,900 --> 00:34:56,140 Ayrı ayrı gidersek laf söz olur. 464 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 Olur. 465 00:34:58,460 --> 00:34:59,740 Doğru düşünmüş. 466 00:35:00,560 --> 00:35:03,160 Şimdi mi mahkeme kurulacak Ahmet ağabey? 467 00:35:04,660 --> 00:35:05,680 Mahmut'um. 468 00:35:06,200 --> 00:35:07,740 Adam daha yeni çıktı. 469 00:35:08,400 --> 00:35:10,860 Usulünce bir geçmiş olsun denir. 470 00:35:10,960 --> 00:35:13,920 Oda usulünce filanca gün müsait misiniz, der. 471 00:35:14,800 --> 00:35:16,060 Kusura bakma ağabey. 472 00:35:17,400 --> 00:35:20,600 Ölümüz dirimiz hiç bu kadar masaya yatırılmadığı için... 473 00:35:21,720 --> 00:35:23,320 ...usulünü bilmiyoruz. 474 00:35:26,540 --> 00:35:29,740 Allah siz gençlere uzun ömür verir inşallah. 475 00:35:29,900 --> 00:35:31,480 Öğrenirsiniz. 476 00:35:32,920 --> 00:35:33,920 Mahmut. 477 00:35:34,440 --> 00:35:36,060 Bizi iki dakika yalnız bırak. 478 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 Peki ağabey. 479 00:35:50,000 --> 00:35:51,380 Sence Şahin Ağa... 480 00:35:51,460 --> 00:35:53,580 ...adaletli bir hüküm verecek mi Ahmet? 481 00:35:54,820 --> 00:35:55,860 Bize de yakın... 482 00:35:56,360 --> 00:35:58,440 ...ama neticede Hızır'a daha yakın. 483 00:35:59,560 --> 00:36:04,140 Şahin Ağa yakınlık torpil bilseydi yirmi sene içeride olmazdı Selim. 484 00:36:08,220 --> 00:36:11,540 Cezaevinden tahliye olmasında Hızır'ın etkisi var diye konuşuluyor. 485 00:36:12,840 --> 00:36:14,960 İnsanın da bir aklı bulanıyor. 486 00:36:15,780 --> 00:36:18,480 Hızır devlete torpil yaptırdı mı bilmem. 487 00:36:18,820 --> 00:36:21,580 Ama Şahin Ağa torpil nedir bilmez. 488 00:36:21,920 --> 00:36:24,220 Kimsenin tesirinde de kalmaz. 489 00:36:24,360 --> 00:36:25,540 Benim bildiğim budur. 490 00:36:26,800 --> 00:36:27,800 Eyvallah. 491 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 Bak Selim. 492 00:36:32,260 --> 00:36:34,520 Ben İlyas'ın lehine elimi kaldırdım. 493 00:36:35,060 --> 00:36:37,860 Yine sorsalar aynı şekilde kaldırırım. 494 00:36:39,780 --> 00:36:41,380 Bence Mahmut haksız. 495 00:36:42,120 --> 00:36:44,500 Sen Mahmut'ta bir yanlış görmüyor musun? 496 00:36:44,560 --> 00:36:45,840 Tabi ki görüyorum. 497 00:36:46,640 --> 00:36:49,420 O yüzden Hızır'a ve İlyas'a bir karşılık vermedim. 498 00:36:50,720 --> 00:36:52,220 Ama bu demek değil ki... 499 00:36:52,220 --> 00:36:55,660 ...her yanlışları sonrası birbirimizin kardeşini vurma hakkına sahibiz. 500 00:36:55,980 --> 00:36:57,640 Doğru söylüyorsun. 501 00:36:58,880 --> 00:37:02,060 Ama benim tanıdığım kadarıyla Şahin Ağa... 502 00:37:02,060 --> 00:37:05,020 ...hem senin hem Hızır'ın canını yakar. 503 00:37:06,260 --> 00:37:08,940 Şeriatın kestiği parmak acımaz Ahmet. 504 00:37:10,680 --> 00:37:13,340 İnşallah acımaz kardeş. 505 00:37:39,120 --> 00:37:40,680 Abla nereye? 506 00:37:41,100 --> 00:37:42,100 Halamlara. 507 00:37:42,680 --> 00:37:43,900 Hafta sonu çekemem ben bu evi. 508 00:37:43,900 --> 00:37:45,040 Abla abartıyorsun. 509 00:37:45,260 --> 00:37:46,660 Neyi abarttım Ömer ya? 510 00:37:46,660 --> 00:37:50,100 Ya ablacığım bu mevzu annem ile babam arasında. 511 00:37:51,020 --> 00:37:53,760 Evet ve biz de onların çocuklarıyız maalesef. 512 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 Ablacığım babamla konuşmuyorsan konuşma. 513 00:37:56,780 --> 00:37:59,540 Ama ne bileyim konuşmamak için de evden kaçmak çok saçma. 514 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 Ömer. 515 00:38:07,100 --> 00:38:09,420 Sen babamın ne yaptığının farkında mısın? 516 00:38:09,600 --> 00:38:12,180 Her erkeğin yaptığını yapmış. Ne var ki? 517 00:38:13,120 --> 00:38:14,120 Her erkek... 518 00:38:14,940 --> 00:38:16,460 ...başka bir kadından çocuk mu yapıyor? 519 00:38:16,460 --> 00:38:20,940 Ablacığım ortada bir çocuk yok. Babam bir hata yapmış. Uzatmanın bir alemi yok. 520 00:38:21,140 --> 00:38:22,140 Hata ha? 521 00:38:22,400 --> 00:38:23,400 Hata. 522 00:38:24,480 --> 00:38:27,300 Gel bir gün sen böyle bir hata yap. Bak ben sana ne yapıyorum. 523 00:38:27,360 --> 00:38:29,320 Benimle de konuşmazsın en fazla. Ne yapabilirsin ki? 524 00:38:29,980 --> 00:38:31,900 İnanmıyorum sana ya! 525 00:38:35,140 --> 00:38:38,300 Ya ablacığım ileride kocan böyle bir şey yaparsa... 526 00:38:39,020 --> 00:38:41,280 ...boşanırsın, döversin. 527 00:38:41,320 --> 00:38:43,120 Hatta bana söylersin ben döverim. 528 00:38:44,260 --> 00:38:47,320 Ama baban ve kardeşin böyle bir hata yaptığı zaman... 529 00:38:47,400 --> 00:38:48,460 ...bir şey diyemezsin. 530 00:38:48,540 --> 00:38:49,840 Öyle mi? 531 00:38:50,820 --> 00:38:52,720 O zaman ben bir hata yaptığım zaman... 532 00:38:54,120 --> 00:38:56,060 ...siz de bir şey diyemezsiniz Ömer Bey. 533 00:38:56,240 --> 00:38:59,140 Ablacığım annemle sen hata yapmazsınız. 534 00:38:59,700 --> 00:39:00,700 Bu yüzden rahatım. 535 00:39:01,920 --> 00:39:03,780 Belli ki babam da bu yüzden rahat. 536 00:39:04,700 --> 00:39:06,420 Ama bu rahatlığı yanına kalmaz. 537 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 Bilemem. 538 00:39:35,920 --> 00:39:36,920 Hala. 539 00:39:37,700 --> 00:39:38,540 Halacığım. 540 00:39:38,740 --> 00:39:39,500 He canım. 541 00:39:39,540 --> 00:39:40,320 Ben hazırım. 542 00:39:40,320 --> 00:39:41,980 Tamam geliyorum. 543 00:39:43,700 --> 00:39:45,980 Neden bu kızı size alıyorsun? 544 00:39:46,380 --> 00:39:48,700 Gelsin teyze. Merve ile oturuyorlar. 545 00:39:48,860 --> 00:39:49,720 Zeynep. 546 00:39:50,440 --> 00:39:52,220 Zeynep gel bakayım buraya. 547 00:39:57,720 --> 00:39:58,820 Efendim babaanne. 548 00:39:58,980 --> 00:39:59,880 Bak. 549 00:40:00,580 --> 00:40:02,520 Her evde meseleler var. 550 00:40:02,520 --> 00:40:04,900 Meselelerden kaçarsan yanlış olur. 551 00:40:05,180 --> 00:40:07,580 Yarın başına geldiğinde... 552 00:40:08,340 --> 00:40:11,980 ...onlarla nasıl mücadele edeceğini öğrenmemiş olursun. 553 00:40:12,180 --> 00:40:13,880 Babaanneciğim sen merak etme. 554 00:40:14,320 --> 00:40:16,060 Bu evde mesele bitmez. 555 00:40:16,080 --> 00:40:18,120 Bir gün kaçsam bir şey kaçırmış olmam yani. 556 00:40:18,220 --> 00:40:21,220 Sanki babanı doğurmuşum diye benden intikam alıyorsun. 557 00:40:21,720 --> 00:40:22,960 Bu nasıl diller? 558 00:40:24,520 --> 00:40:27,420 Git bana seni doğuranı çağır. 559 00:40:43,100 --> 00:40:43,920 Anne. 560 00:40:44,380 --> 00:40:45,580 Efendim kızım. 561 00:40:45,940 --> 00:40:48,980 Babaannem seni çağırıyor. Beni sana şikayet edecekmiş. 562 00:40:49,420 --> 00:40:50,320 Sebep? 563 00:40:50,680 --> 00:40:52,100 Halamlara gidiyorum diye. 564 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 Gitme kızım. 565 00:40:59,080 --> 00:41:00,620 Burada kalmak istemiyorum. 566 00:41:02,220 --> 00:41:04,180 Her zaman her istediğimiz olmuyor. 567 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 Peki. 568 00:41:10,080 --> 00:41:11,220 Siz bilirsiniz. 569 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 Hala. 570 00:41:22,760 --> 00:41:24,580 Annem size gelmeme izin vermedi. 571 00:41:25,560 --> 00:41:26,700 Tamam Zeyno'cuğum. 572 00:41:27,180 --> 00:41:28,620 Aferin o anana. 573 00:41:29,380 --> 00:41:30,440 Peki babaanne. 574 00:41:30,880 --> 00:41:33,180 Ama sonra akşam keşke gitseydi bu kız... 575 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 ...oğlumun canına okudu deme. 576 00:41:35,020 --> 00:41:36,020 Edebini takın. 577 00:41:36,620 --> 00:41:37,900 İstediğimi derim. 578 00:41:42,760 --> 00:41:44,320 Alma bu kızı yanına da. 579 00:41:44,900 --> 00:41:46,920 Merve'yi getir otursunlar yukarıda. 580 00:41:46,920 --> 00:41:49,020 Teyze ben de ne edeceğimi şaşırdım da. 581 00:41:49,060 --> 00:41:53,160 Ha bu kadar derdim var ben şaşırmıyorum size ne oluyor. 582 00:41:54,320 --> 00:41:57,740 Haydi ara kocanı. Konuşmuş mu İlyas'ımla. 583 00:41:57,840 --> 00:41:58,980 Öğren bakayım. 584 00:41:59,960 --> 00:42:01,720 Teyze konuşsalar haberimiz olurdu. 585 00:42:02,440 --> 00:42:03,440 Sen git... 586 00:42:04,940 --> 00:42:06,360 ...biraz daha adak ada. 587 00:42:06,560 --> 00:42:07,660 Para var teyze. 588 00:42:07,740 --> 00:42:09,720 Sen kendi paranla kendin dağıt. 589 00:42:09,920 --> 00:42:12,060 Bu benim fındık param. 590 00:42:12,060 --> 00:42:13,340 Emek parasıdır. 591 00:42:14,400 --> 00:42:16,560 Ayırmışım böyle günler için. 592 00:42:16,640 --> 00:42:18,440 Peki teyzeciğim peki. 593 00:42:20,740 --> 00:42:21,740 Haydi. 594 00:42:25,620 --> 00:42:27,040 Haydi Allah'a emanet ol. 595 00:42:35,940 --> 00:42:38,980 Ayşen sen düşmüşsün bir küslük derdine. 596 00:42:39,200 --> 00:42:40,760 Ortada daha vahim bir durum var. 597 00:42:40,820 --> 00:42:43,840 Aman abla ne vahimi Allah'ınızı severseniz? 598 00:42:44,440 --> 00:42:45,400 Ne yani... 599 00:42:45,440 --> 00:42:48,560 ...şimdi Şahin diye bir adam İlyas ölsün diyecek. 600 00:42:49,160 --> 00:42:51,940 Hızır ağabeyim de kardeşinin ölmesine göz yumacak öyle mi? 601 00:42:51,940 --> 00:42:53,560 Sen Hızır'ı hiç mi tanımadın? 602 00:42:55,760 --> 00:42:58,460 Niye İlyas ile de Civciv ile de konuşmuyor zannediyorsun. 603 00:43:01,260 --> 00:43:02,540 Tavır yaptığı için. 604 00:43:02,800 --> 00:43:03,900 Olur mu öyle şey Ayşen! 605 00:43:04,820 --> 00:43:06,440 Bu iş çok ciddi olduğu için. 606 00:43:07,020 --> 00:43:09,900 Yoksa bağırır çağırır iki tokat atar döver geçerdi. 607 00:43:13,160 --> 00:43:14,720 Civciv de mi mahkemede? 608 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 Ayşen... 609 00:43:18,380 --> 00:43:21,740 ...Allah korusun İlyas'ın başına bir şey gelse... 610 00:43:22,440 --> 00:43:25,500 ...civciv mi kalır, sen mi kalırsın, ben mi kalırım? 611 00:43:33,600 --> 00:43:34,800 Bir kötü kadın... 612 00:43:35,420 --> 00:43:37,640 ...nelere sebep oldu görüyorsun değil mi? 613 00:43:38,840 --> 00:43:40,420 Nazlı'nın Yaren'iymiş. 614 00:43:41,540 --> 00:43:43,860 Birileri eve almaya gitmişmiş. 615 00:43:43,900 --> 00:43:46,100 İlyas'ın telefonuna da fotoğraf gelmiş. 616 00:43:46,520 --> 00:43:48,840 Ya o kadın kim ki Yaren'i kim olsun! 617 00:43:49,120 --> 00:43:51,140 Anlatamıyorsun ki bizim erkeklerimize! 618 00:43:51,780 --> 00:43:55,660 O evlere girip çıkan kaçıncı erkeksiniz haberiniz yok! 619 00:44:04,560 --> 00:44:06,760 Ya hayır benim günahım ne anlamıyorum ki. 620 00:44:07,220 --> 00:44:10,340 Biri birine oyun kurmuş. Biri diğerini vurmuş. 621 00:44:10,560 --> 00:44:13,420 E burada niye herkes benim yüzümdenmiş gibi davranıyor? 622 00:44:13,480 --> 00:44:15,800 Kimse senin yüzündenmiş gibi davranmıyor. 623 00:44:16,340 --> 00:44:18,580 Ama işte ortadacbir düşmanlık var. 624 00:44:19,300 --> 00:44:20,880 Bu ateş kime değerse o yanıyor. 625 00:44:21,000 --> 00:44:23,620 Nazlı eğer Hızır ağabey istemiyorsa söyle... 626 00:44:23,720 --> 00:44:25,980 ...ne bir daha buraya geleyim ne de seni arayayım ben. 627 00:44:26,100 --> 00:44:27,940 Ya hayır Hızır öyle bir şey demiyor tabi ki. 628 00:44:28,260 --> 00:44:32,140 Dese de umurumda değil. Her şeyin başından beri ben şahidim bir kere. 629 00:44:33,420 --> 00:44:38,560 Sen İlyas ile Mahmut'un arasında bir problem olduğunu bilsen zaten görüşmezdin ben biliyorum. 630 00:44:39,660 --> 00:44:41,380 Benim anlamadığım nokta şu... 631 00:44:41,940 --> 00:44:44,740 ...İlyas ya neredeyse Mahmut'u gözümün önünde vurdu. 632 00:44:44,740 --> 00:44:46,840 Bu adamın hiç mi kabahati yok? 633 00:44:47,340 --> 00:44:49,400 Var ki Hızır onunla konuşmuyor. 634 00:44:50,720 --> 00:44:53,640 Ama işte Mahmut'un seni bu evden alması... 635 00:44:53,640 --> 00:44:55,760 ...Mahmut'un meselesi olarak algılanıyor. 636 00:44:57,640 --> 00:44:58,880 Nazlı ya... 637 00:44:59,460 --> 00:45:01,880 ...ya ben nereden girdim bu işin içine? 638 00:45:04,520 --> 00:45:07,260 İnan kendime her gün bu soruyu soruyorum da... 639 00:45:08,360 --> 00:45:10,040 ...daha cevap bulabilmiş değilim. 640 00:45:13,220 --> 00:45:14,840 Arıyor o Mahmut hala? 641 00:45:15,580 --> 00:45:16,780 Arıyor tabi. 642 00:45:17,720 --> 00:45:19,080 Günde beş kere. 643 00:45:19,080 --> 00:45:19,880 Ne diyor? 644 00:45:19,880 --> 00:45:22,660 Ya ben cevap vermiyorum da sürekli mesaj atıyor. 645 00:45:23,060 --> 00:45:25,860 İşte ben seni sevdim, sana bir oyun kurmadım. 646 00:45:26,340 --> 00:45:29,600 Tek oyunun varsa o da onları tanıdığımı senden saklamaktı. 647 00:45:30,420 --> 00:45:33,360 Saklamasaydım zaten izin vermezlerdi falan filan. 648 00:45:34,940 --> 00:45:36,560 Sen cevap yazmıyorsun değil mi? 649 00:45:36,560 --> 00:45:40,460 Yok sen benimle konuştuktan sonra bir daha hiç yazmadım. 650 00:45:41,840 --> 00:45:43,220 Ya Yaren. 651 00:45:43,340 --> 00:45:45,660 Şu meseleler durulana kadar ne görüş ne konuş olur mu? 652 00:45:47,740 --> 00:45:48,740 Tamam. 653 00:45:53,340 --> 00:45:55,360 Sen bugün Hızır ağabeyle konuşacak mısın? 654 00:45:57,260 --> 00:45:59,560 bilmiyorum. Aramadı daha. 655 00:46:00,600 --> 00:46:02,140 Ama gelirse konuşacağım. 656 00:46:02,900 --> 00:46:03,900 Nazlı. 657 00:46:04,840 --> 00:46:07,260 Hamile olduğunu söylersen belki sakinleşir. 658 00:46:08,240 --> 00:46:11,640 Ben de zaten sakinleşsin kendine gelsin diye bekledim de. 659 00:46:13,140 --> 00:46:15,640 Akşam konuşacağım galiba. Ben de sıkıldım. 660 00:46:17,360 --> 00:46:20,320 Sürpriz yapayım dedim. Ayıp saklıyor gibi olduk. 661 00:46:34,020 --> 00:46:35,120 Şimdi Dadaşlar. 662 00:46:38,240 --> 00:46:39,660 Sohbet güzel... 663 00:46:40,640 --> 00:46:41,740 ...güzel ama... 664 00:46:43,220 --> 00:46:46,720 ...sağdan soldan artık şöyle olacak böyle olacak muhabbeti aldı yürüdü. 665 00:46:48,720 --> 00:46:50,700 Hazır kahvelerimiz tatlıyken... 666 00:46:53,100 --> 00:46:56,140 ...acı konuyu açayım da şu mahkemenin gününü tayin edinn. 667 00:46:56,700 --> 00:46:58,680 Ya adam bir nefes alsın Tipi. 668 00:46:58,840 --> 00:47:00,000 Yok yok. 669 00:47:00,740 --> 00:47:01,880 Tipi haklı. 670 00:47:06,600 --> 00:47:09,400 Yarın akşama bir araya gelelim. 671 00:47:10,880 --> 00:47:11,880 Eyvallah. 672 00:47:19,180 --> 00:47:21,580 Hızır Reis'in çiftlik müsaitse... 673 00:47:21,740 --> 00:47:23,760 ...senin için de uygunsa Selim Ağa... 674 00:47:24,080 --> 00:47:25,660 ...orası misafir kaldırmak için uygundur. 675 00:47:27,360 --> 00:47:28,460 Uygundur. 676 00:47:31,900 --> 00:47:32,980 Uygundur. 677 00:47:33,940 --> 00:47:35,020 Eyvallah. 678 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 Refik. 679 00:47:42,760 --> 00:47:45,200 Ne o öyle dut yemiş bülbül gibi duruyorsun. 680 00:47:47,980 --> 00:47:51,440 Vallahi Tipi ben istiyorum ki bu mevzu geçmişte kalsın. 681 00:47:52,440 --> 00:47:54,740 Herkes de bu olanlardan ders almış olsun. 682 00:47:55,100 --> 00:47:56,700 Bu konu da kapansın gitsin. 683 00:48:03,680 --> 00:48:04,920 Bu konu... 684 00:48:05,680 --> 00:48:08,120 ...mahkemeye intikal etmiş. 685 00:48:08,520 --> 00:48:10,440 Dava düşecekse bile... 686 00:48:10,940 --> 00:48:14,140 ...duruşmaya ihtiyaç var ki... 687 00:48:15,140 --> 00:48:18,540 ...daha sonra bu dava güdülmesin. 688 00:48:19,380 --> 00:48:20,540 Vesselam. 689 00:48:33,240 --> 00:48:35,720 Bu bunak nasıl çıktı anlamadım Özer. 690 00:48:37,740 --> 00:48:39,400 Onun çıkmasında bir numara yok da... 691 00:48:39,400 --> 00:48:42,340 ...yanındaki Fahri denen adam dikkatimi çekti. Onu araştırıyorum. 692 00:48:43,760 --> 00:48:44,760 Araştır. 693 00:48:45,840 --> 00:48:48,940 Bütün herkes Şahin Ağa'nın mekanında toplanmış. 694 00:48:49,580 --> 00:48:50,580 Sebep? 695 00:48:52,180 --> 00:48:53,680 Geçmiş olsun gitmişler. 696 00:48:54,340 --> 00:48:55,340 Hep beraber? 697 00:48:56,820 --> 00:48:58,880 E mahkeme meselesi de var tabi. 698 00:49:00,780 --> 00:49:02,280 Mahkeme ne demek? 699 00:49:04,480 --> 00:49:07,200 Ben bunların ayağından çarıkları çıkartıyorum. 700 00:49:07,620 --> 00:49:11,040 Bunlar at gözlüklerini gözlerinden çıkaramıyorlar. 701 00:49:11,620 --> 00:49:15,120 Yirmi yıl içeride kalmış zavallı bir ihtiyar... 702 00:49:15,520 --> 00:49:18,960 ...onu öldür, bunu kes diyecek. 703 00:49:19,080 --> 00:49:23,380 Bunlar da aa ağamız emretti diye... 704 00:49:23,800 --> 00:49:26,780 ...maraba zihniyetiyle bunu yapacaklar öyle mi? 705 00:49:27,540 --> 00:49:28,840 Karara bağlı. 706 00:49:29,260 --> 00:49:30,360 Yaparlar. 707 00:49:32,860 --> 00:49:33,860 Yaparlar! 708 00:49:35,520 --> 00:49:37,900 İnsan ne için maraba olur? 709 00:49:39,780 --> 00:49:41,440 Öyle yaratıldıkları için? 710 00:49:43,160 --> 00:49:44,520 Ona layıklar. 711 00:49:47,020 --> 00:49:49,180 O zaman sen bir yerde yanlışlık yapıyorsun. 712 00:49:49,200 --> 00:49:50,720 Söz hakları, oylamalar... 713 00:49:50,860 --> 00:49:52,860 Kendilerini birey zannettiler. 714 00:49:54,300 --> 00:49:57,040 Yoksa ellerine ihtiyacım yok. 715 00:49:57,960 --> 00:49:59,160 Zannetsinler. 716 00:50:01,300 --> 00:50:02,840 Daha çok çalışsınlar. 717 00:50:03,700 --> 00:50:05,620 daha çok kazansınlar. 718 00:50:06,500 --> 00:50:08,380 Daha zengin olsunlar. 719 00:50:09,880 --> 00:50:11,860 Daha fazla itaat etsinler. 720 00:50:14,780 --> 00:50:16,800 Ama bir yerde hata yaptığım doğru. 721 00:50:18,200 --> 00:50:20,340 Bunlara çok yüz verdim Özer. 722 00:50:22,620 --> 00:50:24,880 Ne karar çıkacak sence? 723 00:50:25,260 --> 00:50:26,760 Ne karar çıkacak. 724 00:50:28,020 --> 00:50:30,620 Yirmi çuval buğday ona... 725 00:50:30,740 --> 00:50:33,020 ...otuz çuval buğday buna. 726 00:50:33,020 --> 00:50:34,680 Maraba bunlar ya! 727 00:50:38,940 --> 00:50:39,940 Ama... 728 00:50:40,260 --> 00:50:41,300 ...bunlar... 729 00:50:42,840 --> 00:50:45,740 ...İlyas gibi gençlerin önünü tıkıyor. 730 00:50:47,340 --> 00:50:48,380 Anlamadım. 731 00:50:49,460 --> 00:50:51,840 İlyas akıllı bir çocuk. 732 00:50:54,460 --> 00:50:55,740 Yine başladın bir oyuna. 733 00:50:56,760 --> 00:50:59,400 E akrabam, arkasında duracağım tabi ki. 734 00:51:00,140 --> 00:51:01,360 Hızır da akraban. 735 00:51:02,060 --> 00:51:03,580 Sadece akıllı olanlar. 736 00:51:07,440 --> 00:51:08,800 Ne yapmamı istiyorsun? 737 00:51:10,680 --> 00:51:11,680 İlyas'a... 738 00:51:12,720 --> 00:51:14,600 ...karar ne olursa olsun... 739 00:51:15,160 --> 00:51:17,440 ...arkasında durduğumu hissettireceksin. 740 00:51:18,920 --> 00:51:21,300 Ona bu mahkemeyi tanımadığımı söyle. 741 00:51:22,740 --> 00:51:25,600 İsterse derhal olaya el koyabilirim. 742 00:51:26,540 --> 00:51:27,420 ama... 743 00:51:27,980 --> 00:51:29,040 ...ağabeyine... 744 00:51:29,740 --> 00:51:32,460 ...yanlış yapılıyor gibi düşünüyorsa... 745 00:51:32,600 --> 00:51:35,760 ...Alparslan ile birlikte bir süreliğine Londra'ya gidebilir. 746 00:51:37,700 --> 00:51:39,440 Alparslan'ı dahil edeyim mi bu konuya 747 00:51:39,600 --> 00:51:40,240 Hayır! 748 00:51:41,180 --> 00:51:42,740 Alparslan'ı konu dışında bırak. 749 00:51:43,480 --> 00:51:44,480 Ama... 750 00:51:45,180 --> 00:51:46,620 Nabzını iyi ölç. 751 00:51:48,980 --> 00:51:52,860 Özlem Alparslan ile arasında hiçbir sır olmadığını söyledi. 752 00:51:53,600 --> 00:51:55,000 Alparslan Londra'ya gitmiyor. 753 00:51:56,220 --> 00:51:57,880 Bakıyorum çapkınlık da yapmıyor. 754 00:51:59,220 --> 00:52:00,680 Kimsenin işine karışmıyor. 755 00:52:02,520 --> 00:52:04,480 Sadece çiftlikte oturuyor. 756 00:52:06,340 --> 00:52:07,480 Henüz çok genç. 757 00:52:08,320 --> 00:52:11,680 Bu kadar düzgün bir hayat yaşayacak olgunlukta değil. 758 00:52:13,620 --> 00:52:14,840 Bu işte bir sır var. 759 00:52:17,560 --> 00:52:19,360 Hiçbir sır gizli kalmaz. 760 00:52:19,740 --> 00:52:20,860 Öğreniriz. 761 00:52:35,340 --> 00:52:39,020 Ana sen Şahin Ağa'nın hanımına kimi gönderdin. 762 00:52:39,260 --> 00:52:40,040 Mübeccel'i. 763 00:52:40,220 --> 00:52:41,100 Sebep? 764 00:52:41,880 --> 00:52:43,240 Geçmiş olsuna. 765 00:52:44,220 --> 00:52:46,000 Ana sen onları ne tanırsın? 766 00:52:48,100 --> 00:52:51,600 Ben onları tanımıyorsam da onlar beni tanır. 767 00:52:52,060 --> 00:52:53,800 Ana şefaatçi gönderecektin... 768 00:52:54,380 --> 00:52:55,840 ...bari kendin gitseydin ya. 769 00:52:56,040 --> 00:52:57,500 Kızı mızı vardır. 770 00:52:58,560 --> 00:53:01,700 Görücüye gittim zannedilir diye gitmedim. 771 00:53:02,200 --> 00:53:03,820 Oğlu var dedim ya ana. 772 00:53:04,380 --> 00:53:05,460 Duymamışım 773 00:53:07,520 --> 00:53:11,520 O dualı ağzından nasıl böyle peynir ekmek yer gibi yalan çıkıyor ana. 774 00:53:17,360 --> 00:53:18,620 Afiyet olsun. 775 00:53:20,000 --> 00:53:21,700 Kızım daha doğru düzgün bir şey yemedin. 776 00:53:22,400 --> 00:53:23,400 Ben doydum. 777 00:53:23,960 --> 00:53:26,860 Hanımefendi bizimle yeme şerefini gösterdi ya. 778 00:53:26,900 --> 00:53:28,380 Daha ne istiyorsun Meryem. 779 00:53:37,240 --> 00:53:40,100 Ne ettin ne ettin kızın sofradan kaldırdın. 780 00:53:41,700 --> 00:53:44,260 Benim işlerime burnunuzu sokmayacaksınız. Anladınız mı? 781 00:53:44,360 --> 00:53:46,540 Tamam mı? Benim işlerime burnunuzu sokmayın! 782 00:53:46,860 --> 00:53:47,720 Anladınız mı? 783 00:53:48,980 --> 00:53:49,980 Duydunuz mu? 784 00:53:54,940 --> 00:53:57,540 Hızır ağabey çatma kaşlarını ne olursun da. 785 00:53:57,960 --> 00:54:01,200 İki gülsen yüzüne Zeyno da dayanamayacak. Unutacak dediklerini. 786 00:54:01,640 --> 00:54:03,360 Neyi unutacakmış kız o? He! 787 00:54:06,900 --> 00:54:08,020 Ellerinize sağlık. 788 00:54:12,200 --> 00:54:14,920 Biliyorsun işte ağabeyciğim. 789 00:54:16,880 --> 00:54:17,980 Hiç biriniz söyleyemiyorsunuz. 790 00:54:18,100 --> 00:54:20,920 Babaya böyle davranılmaz, böyle yapılmaz, böyle edilmez diye. 791 00:54:20,920 --> 00:54:22,240 İşte bu kadar karısınız da! 792 00:54:22,320 --> 00:54:22,940 Diyoruz da! 793 00:54:25,840 --> 00:54:28,320 Ama sana çekmiş. Dinlemiyor. 794 00:54:29,360 --> 00:54:31,100 Ne desek zıttını ediyor. 795 00:54:31,140 --> 00:54:32,940 Bana çeken oğlum oğlum da! 796 00:54:33,160 --> 00:54:35,360 Bak herif efendi gibi kalktı odasına gitti. 797 00:54:35,520 --> 00:54:37,520 Benden farklı tarafı bir de kibar adam. 798 00:54:37,740 --> 00:54:40,420 Elinize sağlık dedi. Afiyet olsun dedi! 799 00:54:40,420 --> 00:54:41,340 Hızır. 800 00:54:43,060 --> 00:54:46,840 Bütün planın sen akşamları eve gelme ne yapıyorsan yap dememiz mi? 801 00:54:47,700 --> 00:54:50,460 Dersiniz ha bak onu da dersiniz siz. 802 00:54:50,980 --> 00:54:52,900 Ulan kalsaydım yirmi yıl içeride de... 803 00:54:53,060 --> 00:54:55,640 ...şu akşam yemeklerinizin tadını bozmasaydım. 804 00:54:55,880 --> 00:54:57,880 Ağzını hayra aç. 805 00:54:58,100 --> 00:54:59,340 Açıyorum Hayriye Hanım. 806 00:54:59,720 --> 00:55:03,280 Açıyorum. Sabah akşam hayır diye açıyorum. 807 00:55:04,500 --> 00:55:06,540 Sen bana tavır mı ediyorsun? 808 00:55:06,840 --> 00:55:09,100 Ben senin kızın mıyım oğlun muyum? 809 00:55:12,660 --> 00:55:13,660 Anne. 810 00:55:14,220 --> 00:55:15,960 Oğlun da aynı sana çekmiş. 811 00:55:16,540 --> 00:55:19,040 Hiçbir konuda haksız çıkma gibi bir şansı yok. 812 00:55:20,540 --> 00:55:21,780 Boşuna uğraşma. 813 00:55:23,920 --> 00:55:25,340 Ne güzel dedin onu yengeciğim. 814 00:55:26,220 --> 00:55:27,420 Lütfiye! 815 00:55:28,140 --> 00:55:29,980 Ah İlyas'ım rahata çıksın... 816 00:55:30,580 --> 00:55:33,720 ...senin o dilini kesip köpeklere yedireceğim. 817 00:55:34,740 --> 00:55:35,880 Sevaptır. 818 00:55:40,820 --> 00:55:41,840 Hele de bana. 819 00:55:42,600 --> 00:55:43,660 Anayım da. 820 00:55:45,120 --> 00:55:46,640 O Şahin Bey... 821 00:55:47,460 --> 00:55:48,460 ...ne karar veredek? 822 00:55:49,940 --> 00:55:50,940 Bilmiyorum. 823 00:55:51,520 --> 00:55:54,340 O kadar mapusluk arkadaşın. Ne demek bilmiyorsun? 824 00:55:54,340 --> 00:55:56,220 Bllmiyorum ana da bilmiyorum. 825 00:55:56,980 --> 00:56:00,800 De ona ki bu mevzulara gelmesinin sebebi... 826 00:56:01,320 --> 00:56:03,120 ...o yanındaki av dostudur. 827 00:56:04,120 --> 00:56:05,240 Ondan... 828 00:56:05,820 --> 00:56:07,840 ...ayrılma cezası verirse... 829 00:56:07,960 --> 00:56:10,360 ...iki cihanda Allah ondan razı olur. 830 00:56:13,940 --> 00:56:14,940 Başka? 831 00:56:15,660 --> 00:56:16,720 Başka... 832 00:56:17,780 --> 00:56:18,780 Bir de... 833 00:56:19,680 --> 00:56:21,840 ...evlendirilmek hükmü versin o uşağa. 834 00:56:22,960 --> 00:56:24,960 Ana senin nasıl bir dünyan var ya? 835 00:56:25,440 --> 00:56:26,440 Vallahi... 836 00:56:26,880 --> 00:56:28,700 ...bak senin dünyanda yaşamak için... 837 00:56:29,120 --> 00:56:30,560 ...her şeyimi verirdim ha vallahi. 838 00:56:32,240 --> 00:56:34,580 İki kuzuyu idare edemiyorsun. 839 00:56:36,380 --> 00:56:42,140 ben iki aslan parçasını büyütüp bu yaşa getirmişim. 840 00:56:43,940 --> 00:56:46,260 Üçüncüyü de toprağa vermişim. 841 00:56:52,440 --> 00:56:54,080 Gel yer değiştirelim. 842 00:56:55,260 --> 00:56:56,320 O zaman... 843 00:56:56,640 --> 00:56:57,820 ...ellerinle... 844 00:56:58,140 --> 00:56:59,560 ..göm İlyas'ı. 845 00:57:00,520 --> 00:57:02,180 Sana aferin diyeceğim. 846 00:57:11,180 --> 00:57:12,900 Ya ana ben de üzüntülüyüm bilmiyor musun? 847 00:57:19,160 --> 00:57:20,760 Ben ne dediğimi biliyor muyum? 848 00:57:36,240 --> 00:57:38,960 Yani Londra'ya gidip gelmekten uçak bağımlısı oldum. 849 00:57:38,960 --> 00:57:43,040 Bazen sabahları kalkıyorum. Havaalanına gidip geri dönüyorum. 850 00:57:43,420 --> 00:57:45,800 Babanın niye uçağı vermediğini anlatsana. 851 00:57:46,120 --> 00:57:48,240 Aa bak o çok komik. 852 00:57:48,240 --> 00:57:50,280 Şimdi ben özel uçak sevmiyorum. 853 00:57:50,280 --> 00:57:52,180 Bir gün babamı uyuz etmek için gittim. 854 00:57:52,180 --> 00:57:55,080 Uçağını istedim babacığım bana uçağını verir misin diye. 855 00:57:55,280 --> 00:57:58,460 O da niye ki dedi. Dedim sabahları okula gider gelirim. 856 00:57:58,780 --> 00:58:01,960 Söyle Alparslan'a alsın sana bir uçak dedi. 857 00:58:02,560 --> 00:58:05,240 Ben de bir sonraki gün oyuncak bir uçak aldım. 858 00:58:05,240 --> 00:58:08,620 Önüne öyle çıktım. Bak dedim baba Alparslan bana uçak aldı dedim. 859 00:58:08,620 --> 00:58:11,380 O da suratıma baktı böyle. 860 00:58:11,700 --> 00:58:15,660 Böyle soğuk sevimsiz yersiz şakaları nereden buluyorsun anlamıyorum ki dedi. 861 00:58:17,540 --> 00:58:18,760 Söylenerek gitti. 862 00:58:19,880 --> 00:58:21,440 Gerçekten var mı uçağınız? 863 00:58:21,560 --> 00:58:24,600 Babamın var. Ara sıra kiraya veriyor. 864 00:58:25,180 --> 00:58:27,700 Ama madem uçağın var niye kiraya veriyorsun? 865 00:58:28,520 --> 00:58:33,340 Çok masraflı oluyor. O zaman sen de satın alma. Kirala diğerleri gibi. 866 00:58:36,140 --> 00:58:39,160 Özer Bey aradı ziyaret etmek istediğini söyledi. 867 00:58:39,160 --> 00:58:42,140 Ben dışarıda buluşalım dedim ama sizin ev daha uygun olur dedi. 868 00:58:42,680 --> 00:58:44,720 Siz mi söylediniz burada olduğunuzu? 869 00:58:45,660 --> 00:58:46,800 Bizim Özer ağabey mi? 870 00:58:47,020 --> 00:58:47,720 Evet. 871 00:58:47,960 --> 00:58:48,960 Yo ben bir şey söylemedim. 872 00:58:50,280 --> 00:58:51,040 Biz kalkalım mı? 873 00:58:51,320 --> 00:58:54,260 Hayır canım neden kalkacağız yabancı değil ki gelsin. 874 00:58:54,920 --> 00:58:56,040 Kim ki bu Özer Bey? 875 00:58:56,100 --> 00:58:57,180 Tanışacaksın da. 876 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Babamın tek arkadaşı. 877 00:58:59,600 --> 00:59:02,140 Açıkçası o olmzssa babam asla çekilmez. 878 00:59:02,145 --> 00:59:03,865 Her konuda onun fikirine başvurur. 879 00:59:03,865 --> 00:59:05,505 Büyük bir hukuk şirketi var. 880 00:59:05,505 --> 00:59:08,565 Ama ben bir gün bile işe gittiğini görmedim. 881 00:59:08,565 --> 00:59:10,725 Bende ama çözemediği bir dava yok. 882 00:59:10,725 --> 00:59:13,905 Bütün gün tavla oynayıp o kadar işi nasıl yapıyorlar anlamıyorum. 883 00:59:14,515 --> 00:59:17,085 O zaman iyi bir şey buraya gelmesi değil mi İlyas? 884 00:59:17,085 --> 00:59:19,315 Arkadaş kimseden bir şey isteyen yok. 885 00:59:19,755 --> 00:59:20,795 Amca. 886 00:59:21,260 --> 00:59:22,540 Döndün yine Hızır Reis'e. 887 00:59:23,180 --> 00:59:23,680 Ha. 888 00:59:24,640 --> 00:59:26,620 Ya bu şimdi benim ile konuşmuyor ya... 889 00:59:26,700 --> 00:59:29,100 ...arada bir taklidini yapıyorum eksikliği gidiyor. 890 00:59:30,385 --> 00:59:32,315 Hey yarabbim. 891 00:59:34,305 --> 00:59:36,045 Uğrayacak mısın bu gece? 892 00:59:36,920 --> 00:59:39,220 İşim var yarın ararım. 893 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Hızır. 894 00:59:54,980 --> 00:59:57,020 Ben bu Ömer'in halini hiç beğenmiyorum. 895 00:59:59,160 --> 01:00:00,160 Anlamadım. 896 01:00:03,560 --> 01:00:05,140 Gittikçe içine kapandı. 897 01:00:06,015 --> 01:00:07,685 Ne zaman bu konular açılsa... 898 01:00:08,325 --> 01:00:10,075 ...kendini odasına kapatıyor. 899 01:00:11,920 --> 01:00:13,100 Ne yapacaktı çocuk? 900 01:00:14,020 --> 01:00:16,440 Sabahtan akşama kadar sizinle mi konuşacak? 901 01:00:17,160 --> 01:00:19,535 Tamam bizimle konuşmasın da... 902 01:00:19,540 --> 01:00:20,680 ...seninle de konuşmuyor. 903 01:00:21,540 --> 01:00:24,160 Ya kızım sen demedin mi dersleri iyi? 904 01:00:24,160 --> 01:00:26,300 Kaytarmıyor. Vukuat da yok. 905 01:00:27,060 --> 01:00:28,060 Daha ne yapsın? 906 01:00:28,500 --> 01:00:30,560 Tamam işte bunlar Ömer değil. 907 01:00:31,280 --> 01:00:34,400 Bak benim hapise girmem. Benim oğlumu adam etti. 908 01:00:34,400 --> 01:00:35,880 Senin kızını şirret etti. 909 01:00:36,400 --> 01:00:39,580 Benim kızımı şirret eden senin hapise girmen değil. 910 01:00:42,180 --> 01:00:43,860 Bence Ömer'in de değil de. 911 01:00:45,020 --> 01:00:46,640 Her gece aynı lafları konuşuyor. 912 01:00:47,220 --> 01:00:49,100 Söyle şuna aklını başına alsın. 913 01:00:49,240 --> 01:00:50,820 Bak bir gün bir patlayacağım var ya... 914 01:00:51,020 --> 01:00:52,780 Hepiniz altında kalacaksınız söyleyeyim. 915 01:00:53,660 --> 01:00:56,540 Ya sen neden kızın suçu varmış gibi konuşuyorsun ben onu anlamadım. 916 01:00:57,595 --> 01:01:00,745 Ayrıca her gün konuşuyoruz giderekde yumuşuyor. 917 01:01:01,915 --> 01:01:03,215 Ta ki sen bu.. 918 01:01:03,585 --> 01:01:06,315 ...bu anlaşılmaz aymaz tavrı takınana kadar. 919 01:01:07,680 --> 01:01:09,560 Anlaşılmaz aymaz tavır. 920 01:01:10,260 --> 01:01:11,240 Vay arkadaş. 921 01:01:12,080 --> 01:01:14,200 Ulan nereden öğreniyorsunuz bu lafları biliyorum ki. 922 01:01:14,200 --> 01:01:17,260 Böyle bir entellik bir dantellik ne okuyorsunuz arkadaş ha? 923 01:01:18,120 --> 01:01:18,940 Allah Allah . 924 01:01:19,340 --> 01:01:21,160 Sen karım olarak bir şey söylemiyorsun. 925 01:01:21,260 --> 01:01:22,440 Ona ne oluyor ya? 926 01:01:22,460 --> 01:01:23,360 Niye uzatıyor? 927 01:01:23,360 --> 01:01:24,700 Ya ne demek bir şey söylemiyorsun ya. 928 01:01:24,820 --> 01:01:25,880 E söyleyeceğini söyledin da. 929 01:01:26,120 --> 01:01:26,620 Bitti. 930 01:01:26,820 --> 01:01:28,320 Söyle ona uzatmasın. 931 01:01:28,945 --> 01:01:32,355 Az bile yapıyor sen daha fazlasını hak ediyorsun. 932 01:01:32,355 --> 01:01:35,625 Kabahat bende ki ben hala seninle aynı evde oturuyorum. 933 01:01:36,900 --> 01:01:38,260 Ya ne yapacaktın? 934 01:01:38,340 --> 01:01:42,300 Alacaktım kızımla oğlumu senden boşanıp başka eve taşınacaktım. 935 01:01:42,540 --> 01:01:43,880 Vay arkadaş. 936 01:01:45,920 --> 01:01:49,180 Sen benim oğlumu kızımı alacaksın... 937 01:01:49,375 --> 01:01:52,505 Başka bir eve taşınacaksın benden boşanacaksın... 938 01:01:52,505 --> 01:01:54,005 ...bende avukat tutup... 939 01:01:54,295 --> 01:01:57,005 ...çocuklarımı görmek için senden izin isteyeceğim öyle mi? 940 01:01:57,005 --> 01:01:58,455 Ne yapacaksın öldürecek misin beni? 941 01:01:59,335 --> 01:02:01,015 Ne yapacaksın öldürecek misin beni? 942 01:02:01,740 --> 01:02:04,460 He milletle konuşuyorsun ya seni ölmekten beter ederim diye. 943 01:02:04,460 --> 01:02:06,340 Bana o kadının ağzıyla konuşma. 944 01:02:06,580 --> 01:02:09,260 İstediğim gibi konuşur istediğimi yaparım tamam mı? 945 01:02:09,260 --> 01:02:10,720 Aklınızı başınıza toplayın. 946 01:02:10,920 --> 01:02:12,220 Asıl sen aklını başına topla. 947 01:02:12,300 --> 01:02:13,740 Toplamıyorum lan. Toplamıyorum. 948 01:02:15,320 --> 01:02:16,320 Zeyno! 949 01:02:16,440 --> 01:02:17,300 Zeyno! 950 01:02:17,300 --> 01:02:18,280 Hızır bir saçmalama. 951 01:02:20,520 --> 01:02:21,020 Lütfiye. 952 01:02:21,200 --> 01:02:21,940 Zeyno! 953 01:02:21,940 --> 01:02:22,620 Hızır dur! 954 01:02:22,800 --> 01:02:25,960 Git Zeyno'nun önünde dur. Vuracaksa sana vursun. 955 01:02:25,960 --> 01:02:26,540 Öldürür beni. 956 01:02:26,540 --> 01:02:28,220 Bugün ölmeyecen de ne zaman ölecen? 957 01:02:28,820 --> 01:02:29,820 Git koş. 958 01:02:30,060 --> 01:02:30,980 Hızır Allah aşkına yapma. 959 01:02:30,980 --> 01:02:31,480 Sus. 960 01:02:33,480 --> 01:02:34,320 Zeyno! 961 01:02:35,480 --> 01:02:35,980 Zeyno! 962 01:02:36,880 --> 01:02:37,940 İn aşağıya. 963 01:02:38,960 --> 01:02:39,960 Zeyno! 964 01:02:40,240 --> 01:02:40,740 Hızır. 965 01:02:42,240 --> 01:02:43,320 Ne var ne bağırıyorsun? 966 01:02:43,520 --> 01:02:45,080 Senin o dilini koparırım. 967 01:02:46,300 --> 01:02:47,540 Senin o dilini koparırım. 968 01:02:47,875 --> 01:02:48,875 Kopan koptu zaten. 969 01:02:50,405 --> 01:02:53,265 Seni tanımıyorum benim senin gibi bir babam yok. 970 01:02:54,400 --> 01:02:55,940 Kim gibi bir baban var ulan? 971 01:02:56,300 --> 01:02:57,300 Kim gibi bir baban var? 972 01:03:00,860 --> 01:03:01,860 İn aşağıya. 973 01:03:04,980 --> 01:03:05,680 Buraya gel. 974 01:03:05,940 --> 01:03:08,420 Ne yapacaksın bana babalık yapamadın. 975 01:03:08,600 --> 01:03:09,960 Mafya babalığımı yapacaksın? 976 01:03:09,960 --> 01:03:10,800 Vuracak mısın? 977 01:03:10,800 --> 01:03:11,300 Zeynep kes sesini! 978 01:03:11,300 --> 01:03:11,800 Vur vursana. 979 01:03:12,920 --> 01:03:13,420 Bak. 980 01:03:14,120 --> 01:03:16,980 O ellerini çek! Çek ellerini uşaktan. 981 01:03:17,540 --> 01:03:20,720 Gel vuracaksan bana vur. Anana vur. 982 01:03:20,720 --> 01:03:22,180 Seni doğurduğu için. 983 01:03:22,280 --> 01:03:23,620 Sen de benim üstüme gel. 984 01:03:23,620 --> 01:03:26,140 Hepiniz benim üstüme gelin. Hepiniz üstüme gelin. 985 01:03:26,140 --> 01:03:28,520 Hepiniz gelin üstüme. He! 986 01:03:28,520 --> 01:03:30,380 Ben istediğim kadınla birlikte olur... 987 01:03:30,400 --> 01:03:32,260 ...istediğim kadından çocuk yaparım. 988 01:03:32,540 --> 01:03:34,760 Tamam mı? İstediğim zaman gelirim. 989 01:03:34,960 --> 01:03:36,880 İstediğim zaman da giderim. 990 01:03:41,780 --> 01:03:43,620 Aha şimdi yaptığım gibi! 991 01:03:48,140 --> 01:03:50,140 Bir daha da gelme! 992 01:05:02,580 --> 01:05:04,360 Ne yapacağımı şaşırdım öz 993 01:05:05,220 --> 01:05:08,980 Düşünsene bir akşam geliyor Mahmut'u içimde öldürdüm diyor. Dünyalar benim oluyor. 994 01:05:09,300 --> 01:05:11,740 Sonra ertesi sabah gazetelere bakıyorum ki... 995 01:05:11,740 --> 01:05:14,260 Mahmut'u içinde öldürmemiş Mahmut vurulmuş. 996 01:05:14,260 --> 01:05:16,220 Terk ediyorum kapıma dayanıyor. 997 01:05:17,040 --> 01:05:18,580 Bir daha konuşmayacağım diyorum... 998 01:05:18,620 --> 01:05:20,340 ...bu olay yüzünden ölüm fermanım çıktı diyor. 999 01:05:21,020 --> 01:05:23,480 Dayanamıyorum yanına geliyorum. Bu sefer mevzu bitmiyor. 1000 01:05:23,760 --> 01:05:25,180 Ne yapacağım ben şimdi? 1001 01:05:26,620 --> 01:05:29,280 Senden başka kimsem yok bunları konuşacağım. 1002 01:05:31,840 --> 01:05:34,540 Acaba şu salak Mahmut ile mi gidip konuşsan? 1003 01:05:34,980 --> 01:05:36,100 Ne konuşacağım onunla? 1004 01:05:37,520 --> 01:05:41,080 Hatasını kabul etsin. Benim yüzümden desin. Kapansın gitsin bu konu. 1005 01:05:41,240 --> 01:05:43,840 Kendi aralarında mahkeme falan kuruyorlarmış ya. 1006 01:05:44,140 --> 01:05:45,820 Hangi yüzyılda yaşıyorsak? 1007 01:05:46,360 --> 01:05:47,780 Alemsin Özlem... 1008 01:05:49,180 --> 01:05:50,840 ...ama bu alemi hiç bilmiyorsun. 1009 01:05:52,500 --> 01:05:54,740 Bazen de benim gibi olmak gerekiyor şekerim. 1010 01:05:54,900 --> 01:05:58,000 Yoksa erken yaşlanırsın. Cildin kırışır vallahi. 1011 01:05:58,420 --> 01:06:00,260 Erkek milleti için değmez. 1012 01:06:01,700 --> 01:06:02,980 Ünal Bey çok kızdı. 1013 01:06:03,600 --> 01:06:06,940 Haydi Hızır gelmedi. İlyas niye bana gelmedi dedi? 1014 01:06:10,000 --> 01:06:11,500 Siz bilmezsiniz. 1015 01:06:12,080 --> 01:06:13,840 Mahkeme kurmak, şeriat kesmek... 1016 01:06:14,260 --> 01:06:17,260 ...Ünal Bey'in nefret ettiği feodal adetler. 1017 01:06:17,340 --> 01:06:21,460 Hepinizi iş dünyasının en tepesine çekmeye çalışırken... 1018 01:06:21,580 --> 01:06:24,700 ...açıkçası bence de geri kafalılıktan başka bir şey değil. 1019 01:06:25,120 --> 01:06:28,100 Sağ olsun Ünal Bey eksik olmasın... 1020 01:06:28,100 --> 01:06:29,100 ...ama... 1021 01:06:31,540 --> 01:06:34,020 ...neticede hepimiz feodal bir yapıdan geliyoruz. 1022 01:06:34,380 --> 01:06:35,620 Nasıl kii siz... 1023 01:06:35,620 --> 01:06:37,540 ...Ünal Bey'in sözünden çıkmıyorsanız... 1024 01:06:37,540 --> 01:06:39,600 ...ben de ağabeyimin sözünden çıkmıyorum. 1025 01:06:40,340 --> 01:06:42,800 Tamam da bunları değiştirebiliriz İlyas. 1026 01:06:43,680 --> 01:06:44,680 Hım... 1027 01:06:45,300 --> 01:06:46,300 Nasıl? 1028 01:06:47,680 --> 01:06:48,960 Ünal Bey'in sana... 1029 01:06:49,580 --> 01:06:50,860 ...söylememi istediği şey. 1030 01:06:52,760 --> 01:06:54,820 Mahkemeden ne karar çıkarsa çıksın... 1031 01:06:54,860 --> 01:06:56,700 ...bunu reddetme lüksüne sahipsin. 1032 01:06:58,300 --> 01:07:00,280 Madem feodalite söz konusu... 1033 01:07:00,360 --> 01:07:02,220 Ağabeyinden de büyük Ünal Bey var. 1034 01:07:03,180 --> 01:07:04,520 Ve siz... 1035 01:07:04,980 --> 01:07:06,600 ...onun artık akrabalarısınız. 1036 01:07:08,140 --> 01:07:08,940 Haksız mıyım? 1037 01:07:10,980 --> 01:07:13,560 Sen Ünal Bey'in tek varisi olacaksın. 1038 01:07:17,080 --> 01:07:20,120 Bizi onore etmek için söylediğinizi biliyorum Özer Bey. 1039 01:07:21,340 --> 01:07:23,120 Ama ben ne amcamların varisiyim... 1040 01:07:23,440 --> 01:07:25,140 ...ne de Ünal Bey'in varisiyim. 1041 01:07:25,600 --> 01:07:28,720 Mümkünse kız arkadaşımla yahut karımla... 1042 01:07:28,720 --> 01:07:29,960 ...ha... 1043 01:07:29,960 --> 01:07:32,680 ...bu arada kimin kızı ya da akrabası olduğu önemli değil... 1044 01:07:32,880 --> 01:07:36,200 ...dünyayı gezip sıradan bir yaşam sürmek isterim. 1045 01:07:37,320 --> 01:07:39,880 Ben de senin yaşındayken Hindistandaydım. 1046 01:07:40,600 --> 01:07:42,840 Tabi ki bu söylediklerini yşlayacaksın. 1047 01:07:42,840 --> 01:07:46,300 Ama ortada ölüm gibi bir konu varken... 1048 01:07:49,280 --> 01:07:52,100 ...akrabalık bağlarının önemini inkar etmezsin herhalde. 1049 01:07:53,920 --> 01:07:54,920 Tabi ki. 1050 01:07:55,680 --> 01:07:56,680 Özer Bey. 1051 01:08:00,480 --> 01:08:03,320 Ünal Bey'in bu büyük jesti aklımda bulunsun. 1052 01:08:03,340 --> 01:08:06,280 Olur da bir haksızlığa uğrarsam... 1053 01:08:06,720 --> 01:08:10,040 ...bu teklifi kabul etmesem de Ünal Bey yanımda olmuştu derim. 1054 01:08:14,140 --> 01:08:16,840 Tamamdır. O zaman bana müsaade. 1055 01:08:17,240 --> 01:08:18,240 Estağfirullah. 1056 01:08:30,880 --> 01:08:31,960 Amca biz de kalkalım. 1057 01:08:36,200 --> 01:08:37,620 Gidiyor musunuz Özer ağabey? 1058 01:08:38,580 --> 01:08:39,720 Hepimiz gidiyoruz. 1059 01:08:39,880 --> 01:08:42,200 Tamam o zaman ben de seninle geleyim. 1060 01:08:42,380 --> 01:08:44,240 Alparslan köyüne döner muhtemelen. 1061 01:08:44,720 --> 01:08:45,720 Gel tabi. 1062 01:08:48,500 --> 01:08:49,940 Çok memnun oldum Esra. 1063 01:08:50,180 --> 01:08:51,000 Ben de memnun oldum. 1064 01:08:51,319 --> 01:08:53,199 Böyle gidiyorum değil mi? 1065 01:08:53,200 --> 01:08:54,080 Evet. 1066 01:09:39,600 --> 01:09:41,020 Ödümü kopardın. 1067 01:09:46,020 --> 01:09:47,020 Özür dilerim. 1068 01:09:48,760 --> 01:09:50,040 Her şey için özür dilerim. 1069 01:09:50,420 --> 01:09:52,660 Mahmut konuşmak istemiyorum. 1070 01:09:53,160 --> 01:09:54,160 Tamam. 1071 01:09:54,520 --> 01:09:56,300 Sen konuşma sadece dinle. 1072 01:09:56,340 --> 01:10:00,060 Ya zaten sürekli mesaj atıyorsun. Ne istiyorsan söylüyorsun. 1073 01:10:03,060 --> 01:10:04,800 Bu gece belki benim son gecem. 1074 01:10:06,620 --> 01:10:08,580 Sadece beni affetmen için buradayım. 1075 01:10:09,880 --> 01:10:10,880 Tamam. 1076 01:10:11,920 --> 01:10:15,180 Ne söyleyeceksen söyle ama yalan söyleme. 1077 01:10:15,740 --> 01:10:18,520 Ya artık dayanamıyorum. Kaldıramıyorum yalanlarını. 1078 01:10:18,620 --> 01:10:20,900 Ya ben sana ne yaptım da bana yalan söylüyorsun? 1079 01:10:23,740 --> 01:10:25,260 İiyilikten başka bir şey yapmadın. 1080 01:10:26,200 --> 01:10:28,860 Ama seni tanımıyordum. Bu iki ayda tanıdım. 1081 01:10:31,320 --> 01:10:33,860 Ve tanıdığım en düzgün insan olduğunun farkına vardım. 1082 01:10:34,520 --> 01:10:38,260 Ama sen benim tanıdığım en düzgün insan değilsin. 1083 01:10:39,000 --> 01:10:41,140 Olabilirim. O şansı bana ver lütfen. 1084 01:10:41,220 --> 01:10:43,780 Ya ne şansı Mahmut öleceğim diyorsun! 1085 01:10:44,020 --> 01:10:45,960 En azından bir şansım olduğunu bilerek ölürüm. 1086 01:10:51,320 --> 01:10:54,480 Eğer ölmezsem de seninle mutlu bir yuvamız olur. 1087 01:10:59,860 --> 01:11:00,780 Yürü. 1088 01:11:00,780 --> 01:11:01,860 Dur ne yapıyorsun! 1089 01:11:01,880 --> 01:11:03,520 Çabuk öldürecek bizi gel. 1090 01:11:03,520 --> 01:11:05,340 Gelin lan buraya. 1091 01:11:49,620 --> 01:11:50,840 Aa ne güzel sürpriz. 1092 01:11:50,840 --> 01:11:52,080 Hoş geldin. 1093 01:11:52,200 --> 01:11:53,420 A güzel. 1094 01:11:54,300 --> 01:11:55,800 Bugün sürpriz günü. 1095 01:11:57,780 --> 01:11:58,820 Neyin var senin? 1096 01:11:59,820 --> 01:12:00,960 Ateşim var. 1097 01:12:06,200 --> 01:12:07,680 Ateş düşürücü bulayım mı sana? 1098 01:12:08,280 --> 01:12:10,960 Yok. Hapla düşecek gibi değil. 1099 01:12:11,160 --> 01:12:12,780 Soğuk duş falan alsan? 1100 01:12:13,280 --> 01:12:14,280 Nazlı. 1101 01:12:14,820 --> 01:12:16,760 Saf mısın safa mı yatıyorsun. 1102 01:12:17,420 --> 01:12:19,240 Ne oldu ki ne yaptım ben şimdi? 1103 01:12:19,500 --> 01:12:22,740 Şu benden sakladıklarınla ilgili konuşalım diyorum ha. 1104 01:12:28,060 --> 01:12:29,240 Kimden duydun? 1105 01:12:29,700 --> 01:12:30,700 Duymadım. 1106 01:12:30,880 --> 01:12:32,640 Gördüm dışarıda. 1107 01:12:33,300 --> 01:12:34,760 Ne gördün? Kimi gördün? 1108 01:12:35,080 --> 01:12:36,480 Nazlı! 1109 01:12:36,780 --> 01:12:38,460 Yaren buradaydı az önce çıktı. 1110 01:12:38,460 --> 01:12:39,680 Mahmut da burada mıydı? 1111 01:12:39,900 --> 01:12:41,920 Ha, pasta, çörek de ikram ettin mi? 1112 01:12:42,620 --> 01:12:44,080 Ne işi var Mahmut'un burada? 1113 01:12:44,080 --> 01:12:45,560 İşte ben de tam olarak onu soruyorum. 1114 01:12:45,560 --> 01:12:47,040 Burada Mahmut'un işi ne? 1115 01:12:48,840 --> 01:12:51,560 Ben bilmiyordum Yaren'in dışarıda olduğunu. Arayayım sorayım. 1116 01:12:51,560 --> 01:12:52,700 Hayır! 1117 01:12:52,700 --> 01:12:56,140 Aramayacaksın Yaren'i. Aramayacaksın o kızı. 1118 01:12:56,160 --> 01:12:58,340 O kızla bir daha görüşmeyeceksin. 1119 01:12:58,380 --> 01:13:01,420 O çakal Mahmut'u bundan sonra kimse görmeyecek de... 1120 01:13:01,580 --> 01:13:03,280 Sen de o kızı bir daha görmeyeceksin. 1121 01:13:04,620 --> 01:13:05,640 Hızır. 1122 01:13:06,020 --> 01:13:06,920 O kız... 1123 01:13:06,960 --> 01:13:09,060 ...sen yokken vardı. 1124 01:13:09,180 --> 01:13:12,200 Tamam mı? O kız benim en zor günlerimde vardı. Sen yoktun. 1125 01:13:12,200 --> 01:13:13,980 İyi artık ben varım. O yok! 1126 01:13:14,080 --> 01:13:15,380 Ya nereye varsın? 1127 01:13:16,560 --> 01:13:17,720 Ne demek nereye varsın? 1128 01:13:18,300 --> 01:13:22,740 Sen karından, çocuklarının işlerinden arta kalan zamanlarda buraya gelip... 1129 01:13:22,740 --> 01:13:25,260 ...kavga çıkarıp giden bir adamsın. Nereye varsın? 1130 01:13:25,620 --> 01:13:26,700 Öyle mi? 1131 01:13:27,080 --> 01:13:29,320 İyi iyi. O zaman artık yokum! 1132 01:13:30,760 --> 01:13:33,200 Oh rahatladın mı? Bitirdin rahatladın mı? 1133 01:13:33,440 --> 01:13:34,700 Rahatladım! 1134 01:13:35,880 --> 01:13:37,240 Sen rahatladın mı ha? 1135 01:13:37,540 --> 01:13:38,700 Sen rahatladın mı? 1136 01:13:39,020 --> 01:13:44,040 Çağırırsın arkadaşını. O Mahmut'tan bahseder sen benden bahsedersin. Takılırsınız. 1137 01:13:44,140 --> 01:13:46,120 Sen bir git de ben kiminle takılıyorum bakarız. 1138 01:13:52,040 --> 01:13:53,540 Bugün birini öldüreceğim. 1139 01:13:54,100 --> 01:13:55,360 Öldüreceğim öldürmeye de... 1140 01:13:56,920 --> 01:13:58,360 ...o bir kadın olmayacak. 1141 01:13:59,180 --> 01:14:00,780 Yazıklar olsun. 1142 01:14:33,000 --> 01:14:36,180 Anan, karın, kardeşin, sevgilin... 1143 01:14:36,960 --> 01:14:39,360 ...bir daha kimi seversen püh senin yüüzüne... 1144 01:15:12,220 --> 01:15:13,460 İnanamıyorum ya. 1145 01:15:14,480 --> 01:15:15,480 İnanamıyorum. 1146 01:15:42,200 --> 01:15:43,820 Resmen elim ayağım titriyor. 1147 01:16:03,520 --> 01:16:04,640 Ne yapacağız şimdi? 1148 01:16:07,960 --> 01:16:09,400 Ben her şeyi düzelteceğim. 1149 01:16:09,920 --> 01:16:11,020 Sen bana güven. 1150 01:16:17,960 --> 01:16:18,980 Mahmut. 1151 01:16:21,980 --> 01:16:23,920 Yarın ölme ihtimalin var mı? 1152 01:16:29,760 --> 01:16:30,760 Var. 1153 01:16:37,140 --> 01:16:38,800 İnşallah ölürsün o zaman. 1154 01:17:01,720 --> 01:17:05,000 (Şarkı çalıyor.) 1155 01:20:18,740 --> 01:20:21,600 Amca seni Allah gönderdi. Ben de seninle konuşmak istiyordum. 1156 01:20:21,760 --> 01:20:23,800 Hiç knnuşacak halim yok oğlum. 1157 01:20:23,860 --> 01:20:27,640 Lafım da yok. Zaten yatacak yerim de yok. Yoksa ne geleceğim buraya bu saatte. 1158 01:20:28,660 --> 01:20:30,160 Hayırdır amca ne oldu? 1159 01:20:32,540 --> 01:20:34,800 Nevzat anlatır yarın sana. O dinlemiştir. 1160 01:20:35,000 --> 01:20:35,860 Nerede o? 1161 01:20:35,960 --> 01:20:36,980 Ofiste. 1162 01:20:40,420 --> 01:20:42,240 Oo selamünaleyküm Nevzat Bey. 1163 01:20:42,380 --> 01:20:44,200 Ve Aleykümselam Hızır Reis. 1164 01:20:44,660 --> 01:20:47,280 Ne oldu karılar kapının önüne mi koydu? 1165 01:20:48,380 --> 01:20:51,140 Sen de bizi online mı dinliyorsun da? 1166 01:20:51,540 --> 01:20:54,200 E bu saatte bizi özleyecek halin yok heralde. 1167 01:20:54,720 --> 01:20:57,560 Sana bir şey söyleyeyim mi? Dünyanın en şanslı adamısın ha. 1168 01:20:59,200 --> 01:21:00,680 Ailen seni öldü biliyor. 1169 01:21:01,600 --> 01:21:03,640 Sen istediğin zaman gidip onları görebiliyorsun. 1170 01:21:03,880 --> 01:21:06,540 Başının etini yiyen yok, dırdır eden yok, vırvır eden yok. 1171 01:21:08,300 --> 01:21:12,280 Üstelik genç yaşta öldüğün için seni arkandan hayırla yad ediyorlar. 1172 01:21:12,880 --> 01:21:14,100 E bir de ölmedin. 1173 01:21:15,120 --> 01:21:17,980 Kimse senin kadar şanslı olamaz ama neyse. 1174 01:21:18,580 --> 01:21:20,060 Anlat bakalım ne oldu? 1175 01:21:22,120 --> 01:21:23,120 Sağ ol. 1176 01:21:23,180 --> 01:21:25,640 Ya biliyor musun sabahtan beri içtiğim ilk çay. 1177 01:21:26,560 --> 01:21:28,020 Niye kimse çay vermiyor mu sana? 1178 01:21:28,020 --> 01:21:31,780 Ya ne çayı? Ellerinden gelse zehir verecekler zehir da! 1179 01:21:34,680 --> 01:21:35,680 Neyse. 1180 01:21:35,840 --> 01:21:39,100 Ben yarın nasıl olsa öğrenirim. Sen şimdi tek taraflı anlatırsın. 1181 01:21:39,400 --> 01:21:43,200 Oku dinlemeleri. Eğer bir tanesine hak verirsen hepsinden tek tek özür dileyeceğim. 1182 01:21:43,200 --> 01:21:44,820 Tamam. Anlaştık. 1183 01:21:46,580 --> 01:21:47,580 Sen... 1184 01:21:48,440 --> 01:21:51,340 ...ne oldu? Refik ile ne yaptın onu anlat. 1185 01:21:54,220 --> 01:21:55,300 O iş tamam. 1186 01:21:57,240 --> 01:22:00,140 Masadaki çoğunluğu sağlamak için üç kişi daha lazım. 1187 01:22:00,140 --> 01:22:01,500 Şu yarını bir atlatayım. 1188 01:22:01,960 --> 01:22:03,280 Onu da halledeceğim. 1189 01:22:05,700 --> 01:22:07,980 Ünal çok kızgın mahkeme konusuna. 1190 01:22:08,060 --> 01:22:09,740 Çok da umurumdaydı. 1191 01:22:09,920 --> 01:22:11,180 Üç kişi daha. 1192 01:22:11,480 --> 01:22:12,480 Üç kişi. 1193 01:22:12,780 --> 01:22:14,320 Onları da hallettim mi... 1194 01:22:14,680 --> 01:22:16,960 ...göreceğim Ünal'ı da masasını da. 1195 01:22:17,720 --> 01:22:20,000 Özer ile İlyas'ı gazlamayı konuşmuşlar 1196 01:22:21,580 --> 01:22:23,380 Ama netice ne oldu bilmiyorum. 1197 01:22:23,820 --> 01:22:24,900 Ne diyorsun ya. 1198 01:22:25,520 --> 01:22:26,680 Özer'e demiş ki... 1199 01:22:27,260 --> 01:22:29,860 ...git İlyas'a arkasında olduğumu söyle. 1200 01:22:30,780 --> 01:22:32,760 Gerekiyorsa ağabeyini yok saysın. 1201 01:22:32,760 --> 01:22:35,620 İçi el vermiyorsa yurt dışına kaçsın. 1202 01:22:35,660 --> 01:22:37,400 Vay ben onların ta... 1203 01:22:38,460 --> 01:22:40,420 Peki şimdi İlyas bunu bana nasıl anlatacak? 1204 01:22:40,540 --> 01:22:43,520 Yok öyle olsa Vehbi anlatırdı. Demek ki daha konuşmadılar. 1205 01:22:43,920 --> 01:22:45,120 Konuştular amca. 1206 01:22:46,980 --> 01:22:48,160 Sen nereden biliyorsun oğlum? 1207 01:22:48,360 --> 01:22:50,560 Deminden beri anlatmak istediğim şey buydu. 1208 01:22:50,800 --> 01:22:53,360 Özer geldi amcama açık çek sundu. 1209 01:22:53,360 --> 01:22:55,540 Burada oturuyoruz bana niye söylemiyorsun Alparslan? 1210 01:22:55,540 --> 01:22:57,240 Vay arkadaş. 1211 01:22:57,420 --> 01:22:58,380 Ne demiş İlyas? 1212 01:22:58,540 --> 01:23:01,040 Ne diyecek? Ben ağabeyimin sözünden çıkmam dedi. 1213 01:23:01,920 --> 01:23:03,140 Peki bana niye dememiş? 1214 01:23:03,240 --> 01:23:04,880 Amcanı görünce söylersin dedi. 1215 01:23:07,300 --> 01:23:08,760 Vay arkadaş. 1216 01:23:11,060 --> 01:23:12,940 Ah be İlyas'ım ah be İlyas'ım. 1217 01:23:14,200 --> 01:23:17,640 Yanlış yaptın. Bari doğrusunu yapsaydın da şu Mahmut'u öldürseydin. 1218 01:23:20,620 --> 01:23:21,680 Şiştim ben. 1219 01:23:22,140 --> 01:23:23,140 Biraz yürüyeyim. 1220 01:24:31,120 --> 01:24:32,120 O ne? 1221 01:24:33,720 --> 01:24:34,720 Senin. 1222 01:24:36,700 --> 01:24:37,980 Ne için anlamadım. 1223 01:24:38,820 --> 01:24:39,820 Esra... 1224 01:24:42,920 --> 01:24:44,860 ...bu gece muhtemelen son gecemiz. 1225 01:24:44,860 --> 01:24:47,160 Ya İlyas ne biçim konuşuyorsun ya. 1226 01:24:56,060 --> 01:24:58,280 Eğer yarın öbür gün bana bir şey olursa... 1227 01:24:59,820 --> 01:25:02,000 ...muhtemelen kimse senin yüzüne bakmaz. 1228 01:25:03,340 --> 01:25:05,440 Sen de kimsenin yüzüne bakmayacaksın. 1229 01:25:12,220 --> 01:25:13,220 Bu parayı al. 1230 01:25:15,680 --> 01:25:17,880 Her nerede yaşamak istiyorsan oraya git. 1231 01:25:19,320 --> 01:25:20,840 Ve orada hayatını kur. 1232 01:25:21,020 --> 01:25:23,380 Ben sensiz bir hayat kurmak istemiyorum İlyas. 1233 01:25:23,460 --> 01:25:25,460 Esra zorlaştırma lütfen. 1234 01:25:26,860 --> 01:25:30,200 Ağabeyin sana bir şey olmasına izin vermez. Seni ne kadar sevdiğini biliyorsun. 1235 01:25:30,980 --> 01:25:31,980 Biliyorum. 1236 01:25:34,400 --> 01:25:36,680 Allah bağışlasın onun iki tane çocuğu var. 1237 01:25:38,280 --> 01:25:39,500 İki tane kadını var. 1238 01:25:41,000 --> 01:25:43,220 Onun sevgiden yana bir eksiği olmaz. 1239 01:25:44,080 --> 01:25:46,320 Beni üzmek için söylüyorsun bunları. 1240 01:25:46,980 --> 01:25:48,960 Duymak istemiyorum son gece mon gece. 1241 01:25:49,120 --> 01:25:51,440 Madem o kadar ciddi Öze'in dediğini yap. 1242 01:25:51,640 --> 01:25:52,340 Yurt dışına gidelim. 1243 01:25:52,440 --> 01:25:53,900 Yok Özer'miş yok Ünal'mış. 1244 01:25:54,560 --> 01:25:55,980 Onlar benim yüzüme mi bakar be. 1245 01:25:57,080 --> 01:25:59,980 Ben bugün evet dersem onlar yarın ağabeyimi öldürür. 1246 01:26:00,660 --> 01:26:02,360 Burada ölecek biri varsa... 1247 01:26:05,440 --> 01:26:06,440 ...o da benim. 1248 01:26:23,540 --> 01:26:24,540 Mübeccel. 1249 01:26:25,620 --> 01:26:27,280 Kabul et senin kocan bir dahi. 1250 01:26:27,280 --> 01:26:28,820 Hayır efendim kabul etmiyorum. 1251 01:26:28,820 --> 01:26:31,340 Bu parayı nasıl aldığını bana anlatacaksın Servet. 1252 01:26:31,340 --> 01:26:32,720 Dahisin de. 1253 01:26:32,960 --> 01:26:34,580 Dahisin. Anlat. 1254 01:26:34,580 --> 01:26:36,880 Dedim ya geçen hafta Reis beni eve bıraktı diye. 1255 01:26:36,880 --> 01:26:37,480 Evet. 1256 01:26:37,680 --> 01:26:39,940 Sigorta şirketinin önünden geçerken dedim ki... 1257 01:26:40,200 --> 01:26:43,420 Reis şu apartmanda birine bir söz verdim iki dakika beklersen dedim. 1258 01:26:43,420 --> 01:26:45,160 Ee? 1259 01:26:45,480 --> 01:26:48,960 Ya biraz söylendi ama hadi madem söz vermişsin git gel dedi. 1260 01:26:50,480 --> 01:26:51,740 Çıktım sigorta şirketine. 1261 01:26:52,040 --> 01:26:54,180 Ya biliyorsun iki hafta inletiyordu adamı 1262 01:26:54,180 --> 01:26:55,760 Ay bilmez miyim. 1263 01:26:55,760 --> 01:26:58,180 Patronu çektim cam kenarına dedim bak... 1264 01:26:58,720 --> 01:27:00,640 Aşağıda fabrikası yanan... 1265 01:27:00,880 --> 01:27:04,880 ...Hızır Çakırbeyli, Tetikçi Deli Vehbi, Psikopat Adnan. 1266 01:27:05,420 --> 01:27:08,500 Ya bir buçuk milyonluk çeki hemen kesersin... 1267 01:27:08,500 --> 01:27:10,140 ...ya da gelir bunlar seni keser dedim. 1268 01:27:11,200 --> 01:27:12,460 Şaka yapıyorsun. 1269 01:27:13,840 --> 01:27:16,300 Yaptım. Hepsini yaptım. 1270 01:27:17,140 --> 01:27:19,580 Sonra da gittim bugün o çeki bozdurdum. 1271 01:27:22,120 --> 01:27:24,640 Öp bu dahiyi Mübeccel öp. 1272 01:27:28,040 --> 01:27:31,420 Öpmez miyim ben o dahiyi. Gel buraya gel. 1273 01:27:34,020 --> 01:27:36,300 Hızır ağabeyin bu parayı aldığından haberi yok değil mi? 1274 01:27:36,660 --> 01:27:37,800 Umudu yok. 1275 01:27:38,720 --> 01:27:39,720 Ama... 1276 01:27:40,200 --> 01:27:42,160 ...parayı aldığımı duyarsa... 1277 01:27:42,760 --> 01:27:44,820 ...benim de yaşama umudum kalmıyor. 1278 01:27:47,080 --> 01:27:48,400 Peki... 1279 01:27:48,820 --> 01:27:52,840 ...o adamlar Hızır ağabeylerin aşağıda olduğunu bilmese ne kadar ödeme yapardılardı sana? 1280 01:27:53,320 --> 01:27:54,940 Taş çatlasın bir milyon. 1281 01:27:55,140 --> 01:27:55,720 Yaa. 1282 01:27:57,160 --> 01:27:58,960 O zaman kocacığım. 1283 01:28:00,180 --> 01:28:04,120 Ben bunun beş yüz binini alıyorum. 1284 01:28:05,400 --> 01:28:10,220 Sen de kalan bir milyonu götürüp Hızır ağabeye veriyorsun. 1285 01:28:10,940 --> 01:28:13,900 Çak Mübeccel ben de aynı şeyi diyordum. 1286 01:28:13,900 --> 01:28:15,460 Beş yüze el koyalım diyorum. 1287 01:28:16,060 --> 01:28:18,340 Ben el koydum Servet sen çek elini. 1288 01:28:18,340 --> 01:28:19,300 Olur mu öyle şey ya. 1289 01:28:19,420 --> 01:28:20,500 Olur olur çok güzel olur. 1290 01:28:20,500 --> 01:28:21,540 Ya sen beni soyuyor musun? 1291 01:28:21,760 --> 01:28:22,760 Evet. 1292 01:28:23,040 --> 01:28:24,080 Soyuyorum. 1293 01:28:24,980 --> 01:28:27,480 Soyuyorum seni Servet. Bak. 1294 01:28:29,620 --> 01:28:30,620 Bir. 1295 01:29:04,980 --> 01:29:07,620 Çocuklar kahvaltıda ne istiyorsunuz? 1296 01:29:08,940 --> 01:29:09,760 Sucuk. 1297 01:29:10,040 --> 01:29:11,340 Tamam anneciğim. Yaparım. 1298 01:29:12,060 --> 01:29:13,700 Zeynocuğum sen ne istiyorsun? 1299 01:29:17,240 --> 01:29:18,580 Babam yapmayacak mı sucuğu? 1300 01:29:19,460 --> 01:29:20,460 Yok oğlum. 1301 01:29:21,140 --> 01:29:22,200 Kahvaltıya gelmeyecek mi? 1302 01:29:22,880 --> 01:29:23,880 Sanmıyorum. 1303 01:29:28,080 --> 01:29:30,840 Oh be bir gün de kendi başımıza kahvaltı yapalım. 1304 01:29:32,340 --> 01:29:33,400 Sen ne yiyeceksin? 1305 01:29:33,500 --> 01:29:34,920 Sucuk hariç her şey. 1306 01:29:34,920 --> 01:29:36,680 Abla hakikaten saçmalıyorsun ha. 1307 01:29:37,680 --> 01:29:39,160 sen kendi işine bak. 1308 01:29:46,640 --> 01:29:47,580 Ne bunlar? 1309 01:29:47,580 --> 01:29:48,880 Kahvaltılık. 1310 01:29:54,060 --> 01:29:55,060 Hayırdır anne. 1311 01:29:56,360 --> 01:29:57,660 Kahvaltıya gidiyoruz. 1312 01:29:58,360 --> 01:29:59,360 Nereye? 1313 01:29:59,940 --> 01:30:00,940 Fidanlığa. 1314 01:30:01,740 --> 01:30:03,620 Hızır ağabeyim orada yatmış dün gece. 1315 01:30:11,540 --> 01:30:14,960 Biz gelmeyelim siz Ömer'i de alın gidin tatsızlık çıkmasın. 1316 01:30:16,040 --> 01:30:17,400 Gelmemek ne demek? 1317 01:30:20,180 --> 01:30:21,700 İlyas'ın morali bozuktur. 1318 01:30:22,220 --> 01:30:23,420 Ben... 1319 01:30:23,720 --> 01:30:26,800 ...uşağımın yüzü gülsün diye herkesi çağırmışım. 1320 01:30:27,620 --> 01:30:29,140 Ben öldükten sonra... 1321 01:30:30,080 --> 01:30:32,020 ...bu işleri sen yapacaksın. 1322 01:30:48,660 --> 01:30:49,700 Bunlar ne anne? 1323 01:30:50,620 --> 01:30:52,880 Kahvaltıya fidanlığa gidiyoruz. 1324 01:30:53,040 --> 01:30:53,640 Sebep? 1325 01:30:53,700 --> 01:30:55,840 Ailemiz her pazar bir arada olacak. 1326 01:30:58,760 --> 01:30:59,740 Ben gelmiyorum. 1327 01:31:00,740 --> 01:31:02,540 Bana ya da babana ayıp olmaz. 1328 01:31:03,340 --> 01:31:06,520 Ama İlyas amcana ayıp olur. Sen bilirsin. 1329 01:31:07,080 --> 01:31:10,700 Ömer! Oğlum haydi giyin üstünü çıkıyoruz. 1330 01:31:12,440 --> 01:31:13,440 Lütfiye. 1331 01:31:13,560 --> 01:31:14,660 Haydi sallanma. 1332 01:31:16,920 --> 01:31:18,500 Haydi kızım. Haydi. 1333 01:31:39,280 --> 01:31:40,560 Haydi Allah'a emanet. 1334 01:31:41,040 --> 01:31:42,420 Nereye böyle sabah sabah? 1335 01:31:51,240 --> 01:31:52,860 İlyas'ın son yemeğine. 1336 01:32:02,160 --> 01:32:03,160 İlyas ya. 1337 01:32:34,300 --> 01:32:36,500 Otuz yıllık alışkanlık Nevzat Bey. 1338 01:32:37,300 --> 01:32:39,500 Pazarları illa sucuk yenecek. 1339 01:32:39,800 --> 01:32:40,800 Biliyorum. 1340 01:32:42,020 --> 01:32:44,200 Senden de bir şey saklanmıyor ki. 1341 01:32:44,840 --> 01:32:47,880 Ara sıra bilmiyormuş gibi yap bir iki kelam edelim da. 1342 01:32:51,800 --> 01:32:53,560 Bence herkesten özür dilemen lazım. 1343 01:32:55,920 --> 01:32:56,920 Buyur. 1344 01:32:57,900 --> 01:33:00,760 Dün gece sen uyuduktan sonra geldi... 1345 01:33:00,820 --> 01:33:02,360 ...dinleme kayıtları. 1346 01:33:02,600 --> 01:33:04,100 Bence çok haksızsın. 1347 01:33:05,220 --> 01:33:06,620 Hangi konuda? 1348 01:33:06,680 --> 01:33:10,200 Kadınlar konusunda haklı olduğun tek bir yer yok. 1349 01:33:11,640 --> 01:33:13,460 Sana bir şey söyleyeyim mi? 1350 01:33:13,460 --> 01:33:16,040 Siz hepiniz asimile olmuşsunuz asimile. 1351 01:33:16,220 --> 01:33:18,360 Ha bu karılar hepinizi asimile etmiş da. 1352 01:33:18,560 --> 01:33:21,820 Ne heriflik kalmış. Ne dik duruş kalmış. Hiçbir şey kalmamış ki. 1353 01:33:21,820 --> 01:33:23,840 Bak bana bak. Buna da böyle şeyler öğretme he. 1354 01:33:24,300 --> 01:33:27,660 Sonra Kaplanların kızının peşinde kedi olup miyav miyav gezmesin. 1355 01:33:27,860 --> 01:33:29,060 Kaplan da kedi amca. 1356 01:33:29,220 --> 01:33:30,240 Biz demedik köpek... 1357 01:33:30,640 --> 01:33:33,240 ...ama aslan da kedi. Aslan ol da... 1358 01:33:33,420 --> 01:33:34,640 ...da miyav miyav gezme. 1359 01:33:36,100 --> 01:33:37,240 (Araba sesleri.) 1360 01:33:38,220 --> 01:33:39,340 Hayırdır. 1361 01:33:39,880 --> 01:33:41,280 Kim bu saatte. 1362 01:33:46,120 --> 01:33:47,120 Ooo. 1363 01:33:47,580 --> 01:33:48,900 Bizimkiler gelmiş. 1364 01:34:15,480 --> 01:34:16,760 Niye geldiniz? 1365 01:34:17,200 --> 01:34:18,600 Hoş bulduk dayı. 1366 01:34:18,660 --> 01:34:21,400 Hoş geldiniz demedim. Niye geldiniz dedim. 1367 01:34:21,740 --> 01:34:24,080 Teyzem aradı. Fidanlıkta kahvaltı var dedi. 1368 01:34:24,240 --> 01:34:26,260 Teyzen hepinizi aradı da beni niye aramadı? 1369 01:34:26,660 --> 01:34:29,700 aman teyzemin oğlu ne yapalım gidelim mi şimdi? 1370 01:34:31,480 --> 01:34:32,600 Kim kim geliyorlarmış? 1371 01:34:32,620 --> 01:34:33,600 Herkes gelecekmiş ağabey. 1372 01:34:34,000 --> 01:34:35,620 Yani, öyle dediler. 1373 01:34:35,980 --> 01:34:37,880 Ayşen sorumu tekrarlıyorum. 1374 01:34:38,180 --> 01:34:39,720 Kim kim geliyorlar? 1375 01:34:40,480 --> 01:34:43,680 Ablamla konuştum ağabey. Beşi birlikte geliyorlarmış. 1376 01:34:44,600 --> 01:34:45,360 İyi. 1377 01:34:46,020 --> 01:34:49,080 Altın düşmeden beşi bir yerde gelsinler bakalım. 1378 01:34:49,080 --> 01:34:51,180 Reis, elindeki bıçak ne? 1379 01:34:55,100 --> 01:34:57,560 Sen benim elimdekini boş ver de senin elindeki o çanta ne? 1380 01:34:57,660 --> 01:34:59,140 Pazar pazar müfettiş gibi. 1381 01:34:59,660 --> 01:35:01,220 Sürprizim var Reis. 1382 01:35:07,180 --> 01:35:08,960 Teyzenin öbür oğlu da geliyor muymuş? 1383 01:35:09,280 --> 01:35:10,480 Geliyor geliyor. 1384 01:35:11,180 --> 01:35:14,020 Ne oldu? Adını da mı anmak yasak İlyas'ımın? 1385 01:35:14,140 --> 01:35:16,560 İyi haydi siz bir şeyler hazırlayın. Ben sucukları alıp geliyorum. 1386 01:35:17,880 --> 01:35:19,020 Ben alayım dayı. 1387 01:35:22,380 --> 01:35:24,060 Sen miidilliler bin. 1388 01:35:25,200 --> 01:35:28,560 Ağabey bütün sinirini bize at da kahvaltıda kimseyi fırçalama. 1389 01:35:34,320 --> 01:35:36,680 Ben hangi pazar sinnirlenmişim. 1390 01:35:38,000 --> 01:35:40,400 Fitne mikrobunu ortalığa saçma. 1391 01:35:41,540 --> 01:35:42,620 Yok öyle bir şey. 1392 01:35:48,220 --> 01:35:49,600 Herkese soktu herkese. 1393 01:35:50,260 --> 01:35:51,260 Boş ver. 1394 01:35:51,380 --> 01:35:53,700 Sürprizi görünce havası değişir. 1395 01:35:53,700 --> 01:35:55,660 Benden iyi kimse tanıyamaz Reis'i. 1396 01:35:58,360 --> 01:36:01,180 Ya Ayşen. Beni niye getiriyorsun kızım buraya? 1397 01:36:01,180 --> 01:36:03,600 Adam benim yüzüme bile bakmıyor. Görmüyor musun ya? 1398 01:36:03,740 --> 01:36:04,920 Aşkım... 1399 01:36:05,220 --> 01:36:08,980 Ben Hayriye anneme sordum Civciv gelsin mi dedim. O da tamam gelsin dedi. 1400 01:36:08,980 --> 01:36:10,500 Kaç Civciv kaç. 1401 01:36:10,920 --> 01:36:12,400 Vallahi mi Mübeccel abla? 1402 01:36:13,140 --> 01:36:16,620 Ya sabah gerginliğidir. Amma uzattınız ha. 1403 01:36:21,560 --> 01:36:24,740 Sen bu çantayı götür arabaya koy. Hiç sürprizin sırası falan değil şimdi. 1404 01:36:25,280 --> 01:36:28,300 Göstermiş olduk artık vermemek olmaz. 1405 01:36:28,820 --> 01:36:31,720 Aklı parada kaldı yani diyorsun? Müfetttiş. 1406 01:36:41,120 --> 01:36:44,460 Kusura bakma Nevzat Bey bizimkiler ani baskın yaptı. 1407 01:36:45,020 --> 01:36:46,120 Önemli değil. 1408 01:36:46,960 --> 01:36:49,760 Hazır toplaşmışken sen de özür dileseydin bari. 1409 01:36:51,080 --> 01:36:53,880 Özür dilerlerse affederim. O da hepsini değil. 1410 01:36:54,880 --> 01:36:56,760 Haydi imparatorluğum varisi... 1411 01:36:56,760 --> 01:36:59,520 ..dışarı çık da şu millet nerede oturacak onu organize et. 1412 01:37:01,980 --> 01:37:03,820 İlyas amcam yanına mı oturacak? 1413 01:37:06,360 --> 01:37:07,860 Anasının yanında otursun. 1414 01:37:14,020 --> 01:37:17,080 Bugün buralarda yokum ben Hızır Reis. Kalabalık. 1415 01:37:18,880 --> 01:37:21,160 İyi ya sana da değişiklik olur Nevzat Bey. 1416 01:37:55,000 --> 01:37:56,600 Ağabey günaydın. 1417 01:38:23,360 --> 01:38:24,360 Amca hoş geldin. 1418 01:38:28,080 --> 01:38:28,760 Hoş geldin yenge. 1419 01:38:28,760 --> 01:38:30,000 Hoş bulduk canım. 1420 01:38:32,120 --> 01:38:33,120 Uşaklar. 1421 01:38:33,340 --> 01:38:34,860 Arabadan erzakları alın. 1422 01:38:38,160 --> 01:38:40,220 Babaannem. 1423 01:38:40,980 --> 01:38:42,560 Kız. Fıstık gibi olmuşsun. 1424 01:38:43,000 --> 01:38:44,880 Aa nedir da fıstık. 1425 01:38:45,340 --> 01:38:47,000 Diyeceksen fındık de. 1426 01:38:48,080 --> 01:38:49,380 Fındık babaannem benim. 1427 01:38:49,380 --> 01:38:52,740 Kaplanların kızını da çağıracaktım ama telefonu yok bende. 1428 01:38:52,740 --> 01:38:54,100 Onu da başka sefere çağırırsın. 1429 01:38:54,620 --> 01:38:55,680 İlyas'ım. 1430 01:38:57,620 --> 01:38:59,080 Anan kurban olsun sana. 1431 01:38:59,080 --> 01:39:00,360 Nasılsın anacığım? 1432 01:39:01,800 --> 01:39:06,280 Düğünün görene kadar iyiyim. Ondan sonra iyi olmasam da olur. 1433 01:39:06,500 --> 01:39:07,500 Ya ben? 1434 01:39:08,080 --> 01:39:09,760 Çifte düğün yapacağız da! 1435 01:39:10,220 --> 01:39:11,840 Peki benimki babaanne? 1436 01:39:12,000 --> 01:39:14,560 Siz istiyorsunuz ki ben hiç ölmeyeyim. 1437 01:39:14,660 --> 01:39:16,020 Hep dert çekeyim. 1438 01:39:16,440 --> 01:39:17,620 Ver elini teyzem. 1439 01:39:17,820 --> 01:39:19,020 Sağ ol kızım. Sağ ol. 1440 01:39:23,160 --> 01:39:25,200 Ne derdin varmış senin? 1441 01:39:27,420 --> 01:39:29,300 Dert diye sen yetersin. 1442 01:39:30,540 --> 01:39:31,540 Doğru 1443 01:39:32,600 --> 01:39:34,920 Ben tek başıma hepinize yeterim. 1444 01:39:38,460 --> 01:39:40,300 Haydi bakalım. 1445 01:40:03,920 --> 01:40:05,560 Kızını da geitrmişsin aferin. 1446 01:40:08,880 --> 01:40:10,700 Ben getirmedim. Kendi geldi. 1447 01:40:11,020 --> 01:40:12,060 Senin kızın işte da. 1448 01:40:12,560 --> 01:40:13,560 Aferin. 1449 01:40:14,000 --> 01:40:16,300 Sana değil amcasına geldi. 1450 01:40:18,440 --> 01:40:19,900 Sen de mi amcasına geldin? 1451 01:40:20,720 --> 01:40:21,720 Evet. 1452 01:40:24,480 --> 01:40:26,460 Seninle sonra konuşacağız Hızır. 1453 01:40:26,860 --> 01:40:29,000 Şu İlyas meselesi bir hallolsun. 1454 01:40:30,080 --> 01:40:31,380 Konuşacağız. 1455 01:40:32,240 --> 01:40:33,460 Çok korktum. 1456 01:40:52,680 --> 01:40:53,860 Nazlı aradı. 1457 01:40:54,160 --> 01:40:56,820 Sabah sabah atışmışsınız yine kız merak etmiş. 1458 01:40:57,300 --> 01:40:59,380 Fidanlıktayız dedim bak haberin olsun. 1459 01:41:03,160 --> 01:41:03,960 İyi. 1460 01:41:05,100 --> 01:41:06,620 Gitme kızın üstüne da. 1461 01:41:07,460 --> 01:41:09,720 Gelme üstüme teyze kızı da. 1462 01:41:46,800 --> 01:41:48,760 Her şeyi olan bir adama ne verebilirim? 1463 01:42:20,540 --> 01:42:22,300 Can sen burada kal da ben bir gidip geleyim. 1464 01:42:22,300 --> 01:42:23,140 Neden ki? 1465 01:42:23,240 --> 01:42:24,240 Ya dur dedim da! 1466 01:42:33,240 --> 01:42:34,240 Baba. 1467 01:42:37,000 --> 01:42:38,260 Bir bakar mısın? 1468 01:42:51,900 --> 01:42:54,340 Ya baba senin şu arkadaşın var ya... 1469 01:42:54,520 --> 01:42:56,660 Az önce bizi seyretti seyretti sonra da gitti. 1470 01:42:57,900 --> 01:42:58,760 Hangi arkadaşım? 1471 01:42:58,760 --> 01:43:01,460 Ya baba hani ablamın mevzu yaptığı var ya, o. 1472 01:43:01,540 --> 01:43:02,660 Sen nereden tanıyorsun onu? 1473 01:43:02,680 --> 01:43:04,420 Ya baba internet diye bir şey var. 1474 01:43:07,220 --> 01:43:09,340 Tamam oğlum peki. Teşekkür ederim. 1475 01:43:55,660 --> 01:43:57,380 Ay yok artık. 1476 01:43:59,640 --> 01:44:01,640 (Kapı çalıyor.) 1477 01:44:03,860 --> 01:44:04,860 Aha. 1478 01:44:05,720 --> 01:44:07,200 Ecel kapımı çaldı. 1479 01:44:07,460 --> 01:44:09,660 Ay iğrençsin Mahmut ya. 1480 01:44:10,660 --> 01:44:11,920 Korumalardır. 1481 01:44:20,960 --> 01:44:23,540 Esra Hanım geldi ağabey. Seni görmek istiyor. 1482 01:44:39,900 --> 01:44:41,020 Buyur Esra. 1483 01:44:41,220 --> 01:44:42,260 Hayırdır. 1484 01:44:52,440 --> 01:44:54,780 İki dakika konuşacaklarım var müsaitsen. 1485 01:44:56,140 --> 01:44:58,380 Pek değilim ama dinliyorum. 1486 01:45:00,800 --> 01:45:02,720 Geçmiş olsun. Ölümden dönmüşsün. 1487 01:45:02,720 --> 01:45:03,760 Ee? 1488 01:45:05,160 --> 01:45:07,680 Bu İlyas ile olan mevzunuzun nedeni benim. 1489 01:45:07,980 --> 01:45:10,240 Meselenin buralara gelmesini istemezdim. 1490 01:45:10,860 --> 01:45:12,060 E geldi artık. 1491 01:45:12,700 --> 01:45:14,440 Mahmut ben getirmedim. Sen getirdin. 1492 01:45:15,120 --> 01:45:17,720 Sen getirdin. Ben getirdim. 1493 01:45:17,900 --> 01:45:19,220 Seni de buraya ben getirmedim. 1494 01:45:20,440 --> 01:45:21,820 Kendim geldim. 1495 01:45:22,340 --> 01:45:24,620 Bu mesele bitsin diye geldim. 1496 01:45:26,040 --> 01:45:28,140 Geldiğimden de kimsenin haberi yok. 1497 01:45:28,720 --> 01:45:29,760 Ve... 1498 01:45:32,080 --> 01:45:34,820 've'si İlyas ile aranızı düzeltmenizi istiyorum. 1499 01:45:36,060 --> 01:45:38,540 Mahkemenizde davandan vazgeç. 1500 01:45:39,220 --> 01:45:40,820 Bunun bana ne faydası var? 1501 01:45:42,460 --> 01:45:44,700 Gerekirse ben buralardan giderim. 1502 01:45:45,220 --> 01:45:46,300 Gitmenin... 1503 01:45:46,760 --> 01:45:48,240 ...bana ne faydası var? 1504 01:45:53,840 --> 01:45:56,440 Beni elde edemedin. İçine oturdu. 1505 01:45:57,000 --> 01:45:58,480 Sonunda sen kazanmış olacaksın. 1506 01:45:59,720 --> 01:46:01,700 Sonsuza kadar mutsuz olacağız. 1507 01:46:02,460 --> 01:46:04,840 Çok da umurumdaydı mutsuzluğunuz. 1508 01:46:05,220 --> 01:46:07,040 Ne istiyorsun Mahmut? 1509 01:46:36,880 --> 01:46:37,900 Seni. 1510 01:46:39,260 --> 01:46:41,240 Allah senin belanı versin. 1511 01:46:41,640 --> 01:46:43,360 Sen beni ne zannediyorsun? 1512 01:46:43,940 --> 01:46:46,100 Sevgilisini affetmem için yalvaran... 1513 01:46:46,260 --> 01:46:49,580 ...ve her şeyi yapabilecek biri zannediyorum. 1514 01:46:56,260 --> 01:46:59,660 Eğer İlyas'a bir şey olursa... 1515 01:47:03,680 --> 01:47:05,160 ...seni ben öldüreceğim. 1516 01:47:37,640 --> 01:47:38,640 Kim geldi? 1517 01:47:40,200 --> 01:47:41,700 İlyas'ınki. 1518 01:47:42,820 --> 01:47:43,940 Ne istiyormuş? 1519 01:47:46,420 --> 01:47:48,280 Derdimi kimseye anlatamıyorum ki. 1520 01:47:50,840 --> 01:47:53,680 İlyas ile davandan vazgeç ne istersen yapayım diyor. 1521 01:47:55,580 --> 01:47:56,920 Ben İlyas'ı severdim. 1522 01:47:57,320 --> 01:47:59,320 Bana inanmadı. Bu kıza inandı. 1523 01:48:00,840 --> 01:48:02,460 Bu günlere geldik ne diyeyim. 1524 01:48:07,400 --> 01:48:08,460 Ben gidiyorum. 1525 01:48:41,940 --> 01:48:42,440 Evet. 1526 01:48:43,000 --> 01:48:45,620 Kahvaltının sonuna yaklaşıldığına, yağa, bala... 1527 01:48:46,020 --> 01:48:50,080 ...geçildiğine göre artık tatlı yiyip tatlı konuşmanın zamanı geldi diye düşünüyorum. 1528 01:48:50,220 --> 01:48:51,700 Müsaadenle Reis. 1529 01:48:53,520 --> 01:48:55,320 Yap sürprizini Servet. 1530 01:48:56,540 --> 01:48:59,700 Biliyorsunuz fabrikamız düşmanlarımız tarafından yakıldı. 1531 01:49:00,140 --> 01:49:02,980 Ve sigortadan para alma sürecimiz iyice uzayınca... 1532 01:49:03,540 --> 01:49:07,320 ...ailemizin büyüğü Reis'imiz Hızır gibi imdadımıza yetişti ve... 1533 01:49:07,960 --> 01:49:09,220 ...fabrikamızı fonladı. 1534 01:49:21,720 --> 01:49:23,420 Alkış mı bekliyorsun Servet? 1535 01:49:24,380 --> 01:49:27,440 Topluluğa konuşurken biraz interaktif olmak gerekiyor Reis. 1536 01:49:27,440 --> 01:49:28,740 Bravo! 1537 01:49:31,160 --> 01:49:32,160 Bravo. 1538 01:49:37,960 --> 01:49:41,320 Uzun uğraşlardan ve çabalarım ve baskılarım sonucu.... 1539 01:49:41,320 --> 01:49:45,460 ...sigorta şirketi bana bir milyon dolar ödemeyi kabul etti. 1540 01:49:45,700 --> 01:49:50,840 Şimdi müsaadenizle bu bir milyon doları Reis'imize takdim etmek istiyorum. 1541 01:49:52,700 --> 01:49:54,780 Bir buçuk değil miydi o Servet ağabey ya? 1542 01:49:56,860 --> 01:49:58,440 Bir sigortanın ödediği. 1543 01:49:58,680 --> 01:50:00,940 Buçuğu artık çalışıp kazanıp ödeyeceğiz. 1544 01:50:02,140 --> 01:50:03,040 Buyur Reis. 1545 01:50:03,140 --> 01:50:04,400 Yengene ver Servet. 1546 01:50:08,660 --> 01:50:09,280 Anlamadım Reis. 1547 01:50:09,320 --> 01:50:11,180 Ay Servet anlaşılamayacak bir şey yok. 1548 01:50:11,180 --> 01:50:16,360 Hızır ağabeyim Meryem ablama bir milyon dolarlık jest yapıyor. Ben bunu alkışlarım. 1549 01:50:21,480 --> 01:50:23,200 Yengeciğim af edersin. Şöyle... 1550 01:50:25,140 --> 01:50:26,740 Tamam. Tamam Servet. 1551 01:50:30,840 --> 01:50:32,120 Teşekkür ederim. 1552 01:50:32,460 --> 01:50:33,460 Rica ederim. 1553 01:50:36,720 --> 01:50:37,960 Kusmak istiyorum. 1554 01:50:38,600 --> 01:50:39,600 Çok mu yedin Zeynep? 1555 01:50:40,160 --> 01:50:41,300 Evet. 1556 01:50:42,160 --> 01:50:43,920 Bu Hızırbank numaralarını çok yedim. 1557 01:50:44,540 --> 01:50:46,240 Ne olursun sus. 1558 01:50:49,780 --> 01:50:54,860 Ee o zaman efendim. Bir mutlu haber de ben vermek istiyorum. 1559 01:50:55,200 --> 01:50:56,480 Müsaadenizle. 1560 01:50:57,060 --> 01:50:58,680 Hatice'me kısrak aldım. 1561 01:50:58,740 --> 01:51:01,820 Büyütsün. Seneye su içinde bir milyon eder. 1562 01:51:01,820 --> 01:51:03,800 Hangi suyun içinde enişte? 1563 01:51:03,980 --> 01:51:05,720 Şu filmin çekildiği su mu? 1564 01:51:06,180 --> 01:51:08,180 Ha yok yok. Onun bir ilgisi yok. 1565 01:51:08,340 --> 01:51:10,340 Hani ata tövbe demiştin? 1566 01:51:11,080 --> 01:51:13,000 Yarış, yarış atlarına tövbeliyim teyze. 1567 01:51:13,280 --> 01:51:14,480 Bu yatırım amaçlı. 1568 01:51:14,480 --> 01:51:15,900 Baba ismi ne? 1569 01:51:21,800 --> 01:51:23,380 Yeni ismini henüz düşünmedim. 1570 01:51:23,640 --> 01:51:26,200 Eski simini de burada telaffuz edemeyeceğim. 1571 01:51:26,260 --> 01:51:29,240 Baba hani isim değiştirmek uğursuzluk getiriyordu? 1572 01:51:32,440 --> 01:51:35,760 Oğlum önüne arkasına takı koymakla bir sıkıntı çıkmıyor. 1573 01:51:35,900 --> 01:51:39,160 Yani Aslı'ysa Aslıcan olabilir değil mi. 1574 01:51:39,480 --> 01:51:42,220 Ha Aslı ise bunu lisedeki aşkının adı önemli değil. 1575 01:51:42,320 --> 01:51:43,920 Ya yok Aslı olsa söylerim. 1576 01:51:44,340 --> 01:51:47,180 Üstelik o lisedeki bir mesele. Kalmış gitmiş. 1577 01:51:47,180 --> 01:51:49,800 Aşkım bir şeyler söyle. Belli ki atın adı Nazlı. 1578 01:51:49,880 --> 01:51:51,360 Enişte Finişe koşuyor. 1579 01:51:52,840 --> 01:51:53,540 Enişte. 1580 01:51:53,920 --> 01:51:54,560 Efendim. 1581 01:51:54,880 --> 01:51:56,000 Müsaade edersen... 1582 01:51:56,240 --> 01:51:57,700 ...ben de hayırlı bir haber vermek istiyorum. 1583 01:51:57,700 --> 01:51:58,520 Tabi buyur. 1584 01:52:01,420 --> 01:52:02,300 Atın adı ne? 1585 01:52:02,500 --> 01:52:04,860 Nazlıydı. Artık Nazlıcan. 1586 01:52:04,860 --> 01:52:08,220 Ya kocacığım senin hayatta kalman mucize ya. 1587 01:52:16,240 --> 01:52:17,500 Ayşen... 1588 01:52:21,400 --> 01:52:22,760 ...galiba hamile. 1589 01:52:25,960 --> 01:52:27,300 Haydi Allah analı babalı büyütsün. 1590 01:52:29,860 --> 01:52:31,160 Ayşen. 1591 01:52:32,860 --> 01:52:34,820 Galiba hamile ne demek? 1592 01:52:35,280 --> 01:52:38,200 Ağabey bizim öyle aniden düşebiliyor ya. 1593 01:52:38,460 --> 01:52:39,500 O yüzden. 1594 01:52:41,100 --> 01:52:42,240 Allah korusun. 1595 01:52:42,620 --> 01:52:43,980 Allah bağışlasın. 1596 01:52:44,680 --> 01:52:46,280 İnşallah erkek olur. 1597 01:52:47,000 --> 01:52:49,320 Ama inşallah babasına benzemez. 1598 01:52:52,680 --> 01:52:53,620 İnşallah. 1599 01:52:55,100 --> 01:52:56,920 İnşallah Ayşen'im. 1600 01:52:58,000 --> 01:53:01,100 Erkek olursa adını İlyas koyarsınız. 1601 01:53:19,020 --> 01:53:20,020 Müsaadenizle. 1602 01:53:20,720 --> 01:53:21,720 Anacığım. 1603 01:53:54,200 --> 01:53:55,640 Demek İlyas hayır dedi. 1604 01:53:56,160 --> 01:53:57,840 Kibarca hayır dedi. 1605 01:53:58,700 --> 01:53:59,740 Alparslan? 1606 01:54:00,160 --> 01:54:02,480 akrabalık konusunu direkt pas geçti. 1607 01:54:04,020 --> 01:54:05,240 Keyifleri bilir. 1608 01:54:06,240 --> 01:54:09,020 Biz de akrabalarımızı pas geçeriz. 1609 01:54:10,100 --> 01:54:11,520 Gerekirse... 1610 01:54:11,980 --> 01:54:14,520 ...akraba olma konusunu da pas geçeriz. 1611 01:54:15,820 --> 01:54:16,820 Ee... 1612 01:54:16,880 --> 01:54:18,360 ...Özlem çok aşık. 1613 01:54:19,600 --> 01:54:21,000 Büyüyünce geçer. 1614 01:54:27,600 --> 01:54:30,060 Mahkemelerinde ne karar çıkacak bilmiyorum. 1615 01:54:30,840 --> 01:54:32,580 Eğer İlyas hayatta kalırsa... 1616 01:54:33,020 --> 01:54:36,700 ...Kemal ile Murat'ın kardeşleri ağabeylerinin öldürülmesiyle ilgili... 1617 01:54:36,840 --> 01:54:38,680 ...Hızır ve İlyas'tan eminler. 1618 01:54:40,000 --> 01:54:42,140 Onlara intikam imkanı verecek miyiz? 1619 01:54:42,440 --> 01:54:43,460 Elbette. 1620 01:54:45,440 --> 01:54:46,080 Gelirler. 1621 01:54:46,960 --> 01:54:49,820 Gerçek mahkemeyi masada görürler. 1622 01:54:51,300 --> 01:54:53,840 Kimin öleceğine kimin kalacağına... 1623 01:54:54,460 --> 01:54:55,460 ..ben karar veririm. 1624 01:55:07,880 --> 01:55:09,380 Kaç gibi çıkacağız ağabey? 1625 01:55:11,920 --> 01:55:14,980 İlyas'ın kız arkadaşının senin evinde ne işi var Mahmut? 1626 01:55:17,180 --> 01:55:19,540 Ağabey söyleyecektim ama yeri zamanı değil diye... 1627 01:55:19,540 --> 01:55:20,480 Cevap ver. 1628 01:55:23,820 --> 01:55:25,820 Tekrar birlikte olabilir miyiz diye gelmiş. 1629 01:55:26,400 --> 01:55:27,400 O ne biçim laf. 1630 01:55:28,320 --> 01:55:29,320 Ağabey. 1631 01:55:29,940 --> 01:55:32,960 anlamıştır İlyas'ın gideceğini. Kız sokakta kalacak. 1632 01:55:33,160 --> 01:55:34,980 Paralı sığınacak yer arıyor işte. 1633 01:55:36,000 --> 01:55:38,220 Lan nasıl kadınları buluyorsunuz? 1634 01:55:38,940 --> 01:55:40,980 Ben hep anlatmaya çalıştım İlyas'a. 1635 01:55:41,120 --> 01:55:42,000 İlyas hiç anlamadı ki. 1636 01:55:42,000 --> 01:55:42,920 Neyse. 1637 01:55:44,820 --> 01:55:47,000 Bu mevzu hiçbir şekilde bir yerde konuşulmasın. 1638 01:55:47,180 --> 01:55:48,400 Emredersin ağabey. 1639 01:55:50,520 --> 01:55:51,520 Mahmut. 1640 01:55:53,080 --> 01:55:53,920 Efendim ağabey. 1641 01:55:54,400 --> 01:55:56,420 O mahkemeden ne karar çıkarsa çıksın... 1642 01:55:57,340 --> 01:56:00,700 ...senden beklediğim ağabeyine yakışır bir adam olarak davranman. 1643 01:56:03,580 --> 01:56:06,500 İlyas'ı affetmemi mi istiyorsun ağabey? 1644 01:56:07,980 --> 01:56:10,120 Senin ölüm kararın da olsa... 1645 01:56:10,720 --> 01:56:13,160 ...İlyas'ın ölüm kararı da olsa... 1646 01:56:13,400 --> 01:56:16,540 ...ikinizin birlikte infazı da olsa... 1647 01:56:17,160 --> 01:56:19,180 ...boyun eğeceksin. 1648 01:56:20,520 --> 01:56:24,420 Sen Şahin Ağa'nın adil bir karar vereceğine inanıyorsan... 1649 01:56:25,560 --> 01:56:26,740 ...boynum kıldan incedir. 1650 01:56:27,000 --> 01:56:28,180 O senin sorunun değil. 1651 01:56:31,400 --> 01:56:32,400 Peki ağabey. 1652 01:58:56,080 --> 01:58:57,080 Burada... 1653 01:58:58,380 --> 01:59:00,200 ...benim adaletimden... 1654 01:59:01,060 --> 01:59:02,580 ...şüphe eden var mı? 1655 01:59:13,800 --> 01:59:14,820 Vereceğim... 1656 01:59:15,560 --> 01:59:16,760 ...hükümlere... 1657 01:59:18,640 --> 01:59:20,880 ...itirazı olan var mı? 1658 01:59:29,200 --> 01:59:31,520 İsyan edecek olan var mı? 1659 01:59:37,560 --> 01:59:39,360 Uygulamayacak olan var mı? 1660 01:59:49,400 --> 01:59:50,720 Hepinizle... 1661 01:59:52,220 --> 01:59:54,960 ...ayrı ayrı dostluklarım var. 1662 01:59:56,840 --> 01:59:58,540 ama bilirsiniz ki... 1663 01:59:59,720 --> 02:00:00,740 ...Hızır benim... 1664 02:00:00,960 --> 02:00:02,660 ...en eski dostumdur. 1665 02:00:06,540 --> 02:00:08,200 Yine bilmelisiniz ki... 1666 02:00:08,560 --> 02:00:09,560 ...bu masada... 1667 02:00:10,700 --> 02:00:12,840 ...dost da yoktur benim için... 1668 02:00:13,880 --> 02:00:15,160 ...düşman da. 1669 02:00:17,020 --> 02:00:18,140 Şerefim... 1670 02:00:18,960 --> 02:00:21,880 ...namusum üzerine yemin ederim ki... 1671 02:00:23,140 --> 02:00:24,740 ...vereceğim hükümler... 1672 02:00:25,140 --> 02:00:27,580 ...bildiğim, inandığım... 1673 02:00:27,940 --> 02:00:31,400 ...bugüne kadar büyüklerimden gördüğüm... 1674 02:00:32,020 --> 02:00:35,700 ...ve uğruna yaşadığım doğrular üzerine olacaktır. 1675 02:00:42,220 --> 02:00:43,640 İlyas'ı da... 1676 02:00:44,200 --> 02:00:45,440 ...Mahmut'u da... 1677 02:00:46,540 --> 02:00:48,640 ...ayrı ayrı dinledim. 1678 02:00:49,460 --> 02:00:50,460 İki aydır... 1679 02:00:52,100 --> 02:00:54,680 ...bu konuyu içeride olsam da... 1680 02:00:55,360 --> 02:00:56,940 ...tatkik ettim. 1681 02:00:59,720 --> 02:01:02,120 Ve şu hükme vardım. 1682 02:01:12,840 --> 02:01:13,840 İlyas... 1683 02:01:19,940 --> 02:01:22,240 ...ben aksini söyleyene kadar... 1684 02:01:23,300 --> 02:01:24,300 ...ya da... 1685 02:01:24,800 --> 02:01:25,920 ...Selim Ağa... 1686 02:01:26,360 --> 02:01:28,360 ...aksini söyleyene kadar... 1687 02:01:28,980 --> 02:01:30,180 ...değil silah... 1688 02:01:30,620 --> 02:01:33,320 ...eline çakı bıçağı bile almayacak. 1689 02:01:35,340 --> 02:01:36,400 Birisi ona... 1690 02:01:37,800 --> 02:01:39,360 ...silah tutsa... 1691 02:01:40,360 --> 02:01:41,360 ...sıksa... 1692 02:01:42,280 --> 02:01:43,280 ...vusa bile... 1693 02:01:44,720 --> 02:01:46,940 ...emanetle gezmeyecek. 1694 02:01:47,560 --> 02:01:49,900 Emanete el sürmeyecek. 1695 02:01:51,820 --> 02:01:52,820 Çünkü... 1696 02:01:53,640 --> 02:01:54,920 ...haklı da olsa.. 1697 02:01:55,580 --> 02:01:57,780 ...eline sahip çıkamamış... 1698 02:01:58,680 --> 02:02:01,080 ...nefsine sahip çıkamamış... 1699 02:02:01,520 --> 02:02:03,640 ...ve ona verilen vekalete... 1700 02:02:04,040 --> 02:02:06,060 ...sahip çıkamamıştır. 1701 02:02:11,060 --> 02:02:14,320 Ölümüme karar verseydin daha iyiydi Şahin Ağa. 1702 02:02:17,960 --> 02:02:19,020 Böyle karar mı olur? 1703 02:02:21,180 --> 02:02:24,120 Yanında beş korumayla gezer. 1704 02:02:26,680 --> 02:02:28,440 Ha silah taşımış ha taşımamış. 1705 02:02:29,280 --> 02:02:30,960 İki kurşunun cezası bu mu olacak? 1706 02:02:31,220 --> 02:02:31,720 Mahmut! 1707 02:02:34,800 --> 02:02:37,420 Senin cezana gelince. 1708 02:02:40,640 --> 02:02:42,080 Sen çoktan... 1709 02:02:42,720 --> 02:02:43,960 ...ölümü hak ettin. 1710 02:02:46,960 --> 02:02:47,960 Bugün... 1711 02:02:48,640 --> 02:02:50,860 ...Hızır'ın mahremine giren... 1712 02:02:52,040 --> 02:02:54,800 ...yarın herkesin mahremine girer. 1713 02:02:57,580 --> 02:02:58,580 İlyas... 1714 02:02:59,620 --> 02:03:01,360 ...işini yarım bırakmış. 1715 02:03:03,580 --> 02:03:04,580 Her ne kadar... 1716 02:03:05,800 --> 02:03:07,600 ....sevdiği için... 1717 02:03:07,720 --> 02:03:10,100 ...mahreme girdiğini iddia etse de... 1718 02:03:12,180 --> 02:03:13,420 ...Allahü teala... 1719 02:03:14,320 --> 02:03:17,480 ...kendisine sevme tıynetini... 1720 02:03:17,660 --> 02:03:19,280 ...bahşetmemiştir. 1721 02:03:23,540 --> 02:03:26,480 İlyas'ın yarım bıraktığı işi tamamlamak... 1722 02:03:27,480 --> 02:03:28,940 ...Hızır'ın hakkıdır. 1723 02:03:34,760 --> 02:03:36,420 İster kullanır... 1724 02:03:37,000 --> 02:03:39,040 ...ister kullanmaz. 1725 02:03:39,720 --> 02:03:41,280 Hüküm budur. 1726 02:03:52,920 --> 02:03:53,920 Fahri baba... 1727 02:03:56,880 --> 02:03:58,200 Şahit misin? 1728 02:04:05,720 --> 02:04:06,900 Şahitim. 1729 02:04:09,600 --> 02:04:10,600 Hak mıdır? 1730 02:04:14,080 --> 02:04:15,080 Haktır. 1731 02:04:17,740 --> 02:04:20,440 Hükme uymak veya uymamak.... 1732 02:04:22,280 --> 02:04:24,800 Hızır ve Selim kardeşlerin.... 1733 02:04:25,420 --> 02:04:27,260 ...şerefine kalmıştır. 117629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.