Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:35,740 --> 00:02:36,840
Refik nerede kaldı?
3
00:02:37,660 --> 00:02:38,900
Bir daha arasın mı Reis?
4
00:02:42,040 --> 00:02:44,260
Patikaya girmişler Adnan'ı aradım.
5
00:03:12,220 --> 00:03:14,340
Manzara mı seyrediyor o?
6
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
Felç mi geçirdin ayağa kalkmıyorsun?
7
00:03:27,500 --> 00:03:28,780
Kusuruna bakma ağası.
8
00:03:30,560 --> 00:03:32,200
Kalkamaz dizleri kırık.
9
00:03:41,800 --> 00:03:42,820
Reis.
10
00:03:43,400 --> 00:03:45,880
Nereye çağırdın da gelmedik ki böyle pusu kuruyorsun?
11
00:03:48,240 --> 00:03:50,100
Pusu kurmak senin işin Refik.
12
00:03:52,380 --> 00:03:55,340
Seni bizim infazımızı verdiğin yere getirttik ki...
13
00:03:56,520 --> 00:03:58,220
...hafızan tazelensin.
14
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Gel gel.
15
00:04:11,760 --> 00:04:13,240
Gel otur anlat ki...
16
00:04:15,400 --> 00:04:18,180
...sana iyilikten başka ne yapmışım bileyim.
17
00:04:22,860 --> 00:04:23,920
Bantlayın lan birbirinizi.
18
00:04:37,320 --> 00:04:38,260
Vehbi...
19
00:04:38,480 --> 00:04:39,380
...görüyor musun.
20
00:04:39,520 --> 00:04:42,920
Refik onurlu adam. Kendini satanla yan yana oturmak istemiyor.
21
00:06:01,840 --> 00:06:03,960
Ne zamandır seninle konuşmak istiyordum.
22
00:06:05,620 --> 00:06:07,060
Ne engel oldu?
23
00:06:09,540 --> 00:06:10,340
Utandım.
24
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Sen?
25
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Reis.
26
00:06:17,020 --> 00:06:19,400
Cezaevinden önce seni tanımıyordum hiç.
27
00:06:20,540 --> 00:06:22,320
Bizi orada ağırladın.
28
00:06:23,140 --> 00:06:24,240
Kolladın.
29
00:06:25,300 --> 00:06:26,600
Sahip çıktın.
30
00:06:28,620 --> 00:06:29,800
Tabi bir de...
31
00:06:35,340 --> 00:06:38,840
...haksızsa kendi kardeşinin ölümüne bile el kaldıran bir adam gördüm.
32
00:06:48,860 --> 00:06:50,000
Çok pişman oldum.
33
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
Ama ne yazık ki burası İzmit değil Refik.
34
00:06:59,280 --> 00:07:00,680
Anlayamadım Reis.
35
00:07:01,720 --> 00:07:04,960
Böyle pişmaniye yemiş gibi tatlı tatlı konuşuyorsun ya.
36
00:07:07,500 --> 00:07:10,280
Vallahi de billahi de anlattığım gibi Reis.
37
00:07:13,680 --> 00:07:14,920
Cezaevinden önce...
38
00:07:15,660 --> 00:07:17,300
...ağabeyimi senin yaktığını düşündüm.
39
00:07:18,420 --> 00:07:19,500
Ulan Refik...
40
00:07:19,820 --> 00:07:22,120
...senin ağabeyin pusuda ölmedi.
41
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Masada öldü.
42
00:07:24,340 --> 00:07:27,620
Sen de beş dakikada çıktın yerine kuruldun lan.
43
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
O zaman...
44
00:07:31,120 --> 00:07:33,240
...Ünal ile Özer'e sorsaydın ya!
45
00:07:33,500 --> 00:07:35,740
Onlar da beni yanlış yönlendirdi Reis.
46
00:07:39,380 --> 00:07:41,020
Nasıl yanlış yönlendirdi?
47
00:07:43,320 --> 00:07:45,380
Cezaevinde işini bitir mi dediler.
48
00:07:45,500 --> 00:07:47,660
Yok öyle demediler de...
49
00:07:49,620 --> 00:07:52,560
Özer ilk istihbaratçının öldürülmesi için geldi yanıma.
50
00:07:52,880 --> 00:07:55,360
Dedi ağabeyinle iş birliği yapan bu adam.
51
00:07:55,780 --> 00:07:59,180
Trafik kazasından sonra her gün geldi işlemeye başladı.
52
00:08:00,800 --> 00:08:03,760
Meğer Hızır ile yapmış. Falan filan.
53
00:08:04,260 --> 00:08:06,120
Sonra toplantıda biliyorsun...
54
00:08:06,140 --> 00:08:08,340
...adamın ölümünü sana ihale ettiler.
55
00:08:14,100 --> 00:08:15,400
Bu da beni kesmedi.
56
00:08:19,180 --> 00:08:22,540
O zaman sen dururken itini öldürmek beni niye kessin Refik?
57
00:08:40,720 --> 00:08:41,960
Ben çocukken...
58
00:08:42,780 --> 00:08:44,040
...bir arkadaşım vardı.
59
00:08:44,620 --> 00:08:46,180
Çok nişancı bir oğlandı.
60
00:08:46,500 --> 00:08:48,140
Adı da senin gibi Refik'ti.
61
00:08:49,100 --> 00:08:50,560
Nerede bir taş bulsa...
62
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
...tutup kuşlara sallardı.
63
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
Bir gün yine...
64
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
...serçenin birine taşı salladı.
65
00:08:57,480 --> 00:08:59,620
Sol gözünden vurup önüme düşürdü.
66
00:09:02,600 --> 00:09:05,940
Ulan kuş yerde çırpınıyor Refik bir yerde çırpınıyor.
67
00:09:06,160 --> 00:09:07,320
Ulan Refik.
68
00:09:07,700 --> 00:09:11,860
Şu kuşu kurtar. Kafasını kopar acısı dinsin diyorum.
69
00:09:11,860 --> 00:09:14,020
Yok ben dayanamam.
70
00:09:14,440 --> 00:09:18,120
Mecbur aldım. Kafasını kopardım.
71
00:09:19,200 --> 00:09:21,580
Toprağı eşeleyip gömdüm.
72
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
Sonra...
73
00:09:23,080 --> 00:09:24,340
...döndüm dedim ki...
74
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
...ulan Refik...
75
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
...bir daha...
76
00:09:29,400 --> 00:09:32,220
...hak etmeyen birine tek bir taş bile atarsan...
77
00:09:32,480 --> 00:09:36,380
...senin de kafanı aha böyle koparır toprağa gömerim.
78
00:09:59,340 --> 00:10:00,500
Bence ben...
79
00:10:01,860 --> 00:10:03,500
...merhametli bir adamım.
80
00:10:18,140 --> 00:10:19,140
Refik.
81
00:10:20,000 --> 00:10:23,340
Bundan sonra aldığın her nefes benim.
82
00:10:24,980 --> 00:10:27,060
Ben neye evet dersem evet...
83
00:10:28,705 --> 00:10:30,465
...neye hayır dersem...
84
00:10:30,840 --> 00:10:32,100
...hayır diyeceksin.
85
00:10:41,940 --> 00:10:43,840
Benim nefesimi boş yere tüketme.
86
00:10:55,240 --> 00:10:57,680
Tamam Reis. Söz veriyorum.
87
00:10:59,620 --> 00:11:00,740
Sen ne dersen o.
88
00:11:09,980 --> 00:11:10,780
Sık!
89
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
Emir almadan sık.
90
00:11:17,820 --> 00:11:19,060
Burada olanları hiç kimse bilmeyecek.
91
00:11:20,240 --> 00:11:22,360
Bu senin için yeni bir başlangıç Refik.
92
00:11:25,160 --> 00:11:26,160
Hemen toparlanıp kendine gel.
93
00:11:26,940 --> 00:11:28,460
Bugün öğleden sonra işimiz var.
94
00:11:29,180 --> 00:11:30,200
Benden haber bekle.
95
00:11:30,200 --> 00:11:30,920
Tamam.
96
00:11:35,200 --> 00:11:36,580
Ağabey bunları ne yapalım?
97
00:11:39,620 --> 00:11:42,580
Vehbi buna söyle sıkmadan önce sorsun.
98
00:11:42,680 --> 00:11:44,520
Sıktıktan sonra değil da!
99
00:12:19,020 --> 00:12:21,560
Daha ne kadar konuşmayacak benimle Vehbi ağabey?
100
00:12:21,720 --> 00:12:24,400
Şahin ağayla Fahri bugün cezaevinden çıkıyorlar.
101
00:12:25,120 --> 00:12:27,140
İlla ki bir ara konuşacaktır.
102
00:12:29,020 --> 00:12:30,020
Ne zaman?
103
00:12:33,720 --> 00:12:36,280
Mahkemede ölüm emrim çıktıktan sonra mı?
104
00:12:39,380 --> 00:12:42,820
Daha demin buraya kendini öldürmeye gelen adamı affetti.
105
00:12:43,500 --> 00:12:45,640
Vır vır vır iki saat konuştu.
106
00:12:45,660 --> 00:12:47,680
Bana gelince ne af var ne kelam.
107
00:12:48,060 --> 00:12:49,360
Ne diyeyim İlyas.
108
00:12:54,080 --> 00:12:55,240
Vehbi ağabey.
109
00:12:58,440 --> 00:13:00,480
Ağabey biz niye poşetliyoruz bunları manav gibi?
110
00:13:00,620 --> 00:13:02,160
Ben ne diyorsam onu yap enişte.
111
00:13:02,160 --> 00:13:04,580
Poşetin ne manası var. Çevreye zarar.
112
00:13:04,580 --> 00:13:05,300
Enişte.
113
00:13:05,780 --> 00:13:07,440
Ağırlık bağlayıp atmak için.
114
00:13:08,020 --> 00:13:10,620
Haydi.
Ya ağırlığa ne gerek var.
115
00:13:11,620 --> 00:13:14,300
Seksen metre bataklık. Ne atsan batar.
116
00:13:14,580 --> 00:13:16,920
Sen nereden biliyorsun seksen metre olduğunu.
117
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Dibini mi gördün?
118
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Bir.
119
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
İki.
120
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
Üç.
121
00:13:27,880 --> 00:13:30,000
Yahşi Batı filmini burada çekmişlerdi Civciv.
122
00:13:30,400 --> 00:13:32,780
Ha yani film çekerken ölçmüşler öyle mi?
123
00:13:32,980 --> 00:13:34,920
Yok ya filmde atlar vardı ya.
124
00:13:36,020 --> 00:13:38,260
İşte o atlardan üç tanesi...
125
00:13:38,580 --> 00:13:39,800
...su içerken...
126
00:13:40,340 --> 00:13:41,040
...düşmüş gitmiş.
127
00:13:41,260 --> 00:13:43,460
E pek üçü de aynı anda mı ölmüş?
128
00:13:45,520 --> 00:13:47,880
Muhtemelen birbirlerine bağlıydılar.
129
00:13:47,880 --> 00:13:48,480
Ha.
130
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
Bir.
131
00:13:52,240 --> 00:13:53,240
İki.
132
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
Enişte.
133
00:13:56,020 --> 00:14:00,100
Atın her şeyini takip ettin de bir magazini mi kaldı?
134
00:14:15,220 --> 00:14:18,380
Anne ya babaannem beni her gördüğü yerde kenara çekip...
135
00:14:18,380 --> 00:14:21,120
...yok babanın elini öptün mü, af diledin mi...
136
00:14:21,120 --> 00:14:23,340
...anaların duası tutar, babaların bedduası tutar.
137
00:14:23,400 --> 00:14:25,840
Bir beddua ederse bitersin falan diyor.
138
00:14:26,440 --> 00:14:28,540
Anlıyorum kızım anlıyordum da ne yapayım.
139
00:14:28,540 --> 00:14:30,880
Bu yaştan sonra kadının huyunu mu değiştirelim.
140
00:14:31,160 --> 00:14:32,520
Benim yanımda babamla ilgili konuşmasın.
141
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
Gitsin kendi oğullarıyla ilgilensin.
142
00:14:35,400 --> 00:14:36,200
Zeyno!
143
00:14:36,540 --> 00:14:38,900
İlyas amcanla ilgili büyük sıkıntı var.
144
00:14:39,400 --> 00:14:41,240
Babaannen panik halde. Çok üzülüyor.
145
00:14:41,420 --> 00:14:42,020
Biliyorum.
146
00:14:42,700 --> 00:14:44,300
O yüzden bir şey demiyorum zaten.
147
00:14:45,140 --> 00:14:48,460
Ama bak bir daha üstüme gelirse bil. Bu defa cevabımı vereceğim.
148
00:14:48,680 --> 00:14:49,580
Ver kızım.
149
00:14:49,960 --> 00:14:53,280
Cevap ver. Baban bu hatasından vazgeçsin.
150
00:14:54,000 --> 00:14:56,200
Elini de öperim af da dilerim de. Geç.
151
00:14:56,460 --> 00:14:58,700
Yok ya. Bu kadar mı?
152
00:14:59,060 --> 00:15:01,500
Babam gelse sana pardon dese...
153
00:15:01,700 --> 00:15:03,560
...sen hiçbir şey olmamış gibi mi davranacaksın?
154
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
Zeyno.
155
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Sen...
156
00:15:10,900 --> 00:15:12,960
...çocukların olunca beni anlarsın.
157
00:15:14,020 --> 00:15:16,440
Torunların olunca da babaanneni anlarsın.
158
00:15:24,280 --> 00:15:26,380
Keşke siz de beni anlasanız anne.
159
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Mübeccel.
160
00:15:40,680 --> 00:15:42,320
Bırak o kahveyi.
161
00:15:43,420 --> 00:15:44,740
Diyeceğini de.
162
00:15:44,740 --> 00:15:47,140
Oradan yana umut yok baştan söyleyeyim.
163
00:15:47,140 --> 00:15:49,060
Ya baştan söyleme!
164
00:15:49,540 --> 00:15:52,820
Her şey tastamam de. Gittin Şahin Bey'in evine.
165
00:15:53,060 --> 00:15:54,780
Hanımı kapıyı açtı. Ee?
166
00:15:55,240 --> 00:15:56,800
Önce almadı içeri.
167
00:15:57,400 --> 00:16:00,960
Senin selamını sabahını söyledikten sonra ancak girebildik.
168
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Sağ olsun.
169
00:16:03,120 --> 00:16:06,440
Ee acı çeken insan başkadır.
170
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
Sen deseydin...
171
00:16:09,260 --> 00:16:12,100
...kocan hapisten çıkıyor.
172
00:16:12,120 --> 00:16:13,400
Gözün aydınlık verseydin.
173
00:16:13,400 --> 00:16:15,900
Verdim verdim. Zaten haberleri de vardır.
174
00:16:16,560 --> 00:16:18,280
Tabi ki haberleri olacak.
175
00:16:18,660 --> 00:16:20,060
Ölçülerini aldın mı?
176
00:16:20,120 --> 00:16:22,200
Ne dil döktüysem olmadı anne.
177
00:16:22,820 --> 00:16:26,980
Bak dedim Şahin Ağa seni çok beğenir benim diktiğim giysilerin içinde görünce.
178
00:16:27,480 --> 00:16:28,920
Aa kadın başladı gülmeye.
179
00:16:28,920 --> 00:16:29,640
Niye?
180
00:16:29,840 --> 00:16:31,620
Herifim hapisten yeni çıkıyor.
181
00:16:31,620 --> 00:16:34,720
Sen beni vurdurup onu tekrar içeri mi sokacaksın dedi.
182
00:16:34,920 --> 00:16:37,380
Ya bu Şahin Ağa yirmi yıldır içeride ya.
183
00:16:37,600 --> 00:16:40,660
Kadın da mapus hayatı yaşıyormuş. hiç çıkmazmış dışarı
184
00:16:41,780 --> 00:16:43,360
Aferin ona.
185
00:16:44,360 --> 00:16:45,840
Görüyorsun karıyı.
186
00:16:46,360 --> 00:16:48,160
Herif beklemek nasıldır.
187
00:16:48,660 --> 00:16:52,040
Toplanın aranızda bunları konuşun da...
188
00:16:52,260 --> 00:16:55,760
...öğrenin herif karısı olmak nasılmış.
189
00:16:55,920 --> 00:17:00,520
Üf anne sen de hep bize yükleniyorsun. Sanki oğullarının kabahati yok.
190
00:17:00,520 --> 00:17:03,620
Biz mi söyle dik yani İlyas'a kalk git de Mahmut'u vur diye.
191
00:17:03,620 --> 00:17:05,120
Sus kız.
192
00:17:05,640 --> 00:17:06,880
Dinleniyor buralar.
193
00:17:07,020 --> 00:17:11,500
He dinleniyor. İşine gelince dinleniyor buralar. İşine gelmediği zaman ne dinlenmesi...
194
00:17:11,500 --> 00:17:12,800
...kim dinleyebilir bizi diyorsun.
195
00:17:12,800 --> 00:17:13,960
Mübeccel.
196
00:17:14,319 --> 00:17:17,499
Kadın kocasına diyecek mi İlyas'a şefaat et diye demeyecek mi?
197
00:17:17,540 --> 00:17:20,320
Anne umut yok. Umut yok!
198
00:17:20,380 --> 00:17:25,440
Bir ağzımı açayım dedim. Kadın dedi ki benim kocam oğluna şefaat etmez. Ne İlyas'ı dedi.
199
00:17:25,520 --> 00:17:27,180
Ben de kalktım geldim.
200
00:17:28,560 --> 00:17:29,840
Sana da selam söyledi.
201
00:17:30,980 --> 00:17:32,720
Selam ağası kesilmedik.
202
00:17:43,460 --> 00:17:45,020
Hızır bir aydır dışarıda.
203
00:17:45,580 --> 00:17:49,420
Sana bir aydır söylüyorum şu çocuğu aldırmadığını karnında olduğunu söyle.
204
00:17:49,940 --> 00:17:52,520
Vallahi abla Hızır bir zahmet bana iyi davranırsa...
205
00:17:52,760 --> 00:17:54,700
...ben de ona güzel bir haber vereceğim.
206
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
Yok kızı ona küsmüş de...
207
00:17:57,600 --> 00:18:00,960
...yok İlyas ile konuşmuyormuş da. Yani bunlar bizim meselemiz mi?
208
00:18:01,080 --> 00:18:03,120
Tabi sizin meseleleriniz.
209
00:18:03,120 --> 00:18:04,980
Sen de artık bu ailenin ferdisin.
210
00:18:05,140 --> 00:18:07,220
Yok. Ben onu senin kadar tanıyorum abla.
211
00:18:07,800 --> 00:18:10,620
O yer yapıyor. O yüzden böyle tatsızlık çıkarıyor.
212
00:18:11,280 --> 00:18:12,720
Neye yer yapıyor?
213
00:18:13,720 --> 00:18:14,920
Benden ayrılmaya...
214
00:18:15,260 --> 00:18:18,320
ay Nazlı... Senin kızın olmasın sakın?
215
00:18:18,320 --> 00:18:18,880
Niye?
216
00:18:19,140 --> 00:18:22,640
E ben Merve'ye hamileyken aynı senin gibiydim. Enişte'ye bir sarıyordum.
217
00:18:23,280 --> 00:18:26,520
Yok sen başka kadını seviyorsun. Beni artık sevmiyorsun.
218
00:18:26,520 --> 00:18:27,580
Ha dur dur bak.
219
00:18:27,800 --> 00:18:32,340
Rüyanda bile kadın isimleri sayıklıyorsun diyordum. Adam yemin ediyordu bunlar at isimleri diye.
220
00:18:32,920 --> 00:18:34,760
Ay yok vallahi abla seninle baş edilmez.
221
00:18:36,340 --> 00:18:37,080
Nazlı.
222
00:18:37,080 --> 00:18:37,980
Efendim.
223
00:18:38,540 --> 00:18:40,280
Sen sokuyor musun o kızı hala eve?
224
00:18:41,000 --> 00:18:44,560
Ya abla benim bir tanecik arkadaşım var. Ne yapmış Yaren ya?
225
00:18:45,340 --> 00:18:48,300
Teyzemin oğlunun seninle olan bütün sıkıntısı o kız yüzünden.
226
00:18:48,400 --> 00:18:49,820
Sen bunu anlayamıyorsun.
227
00:18:52,220 --> 00:18:55,020
Ben Hızır'a da bin kere söyledim. Sana da söyleyeyim.
228
00:18:55,020 --> 00:18:57,960
Yaren o Mahmut'un o Mahmut olduğunu bilmiyordu. Ben de bilmiyordum.
229
00:18:57,960 --> 00:19:00,580
Ya biliyordu bilmiyordu. Artık biliyor.
230
00:19:00,800 --> 00:19:03,740
Hala görüşüyormuş. Hastanede bir ay başında beklemiş.
231
00:19:03,740 --> 00:19:05,300
E sevmiş demek ki.
232
00:19:05,720 --> 00:19:07,700
Ne diyeyim şimdi seven insana, sevme mi diyeyim?
233
00:19:07,800 --> 00:19:10,280
De! Tam da demen gereken yerdesin.
234
00:19:12,420 --> 00:19:15,260
Ben üzerime düşeni yaptım vallahi. Görüşmemesi gerektiğini söyledim.
235
00:19:16,200 --> 00:19:18,020
Artık bundan sonrası Yaren'e kalmış.
236
00:19:18,320 --> 00:19:21,780
Ayrıca o benim zor zamanlarımda çok yanımda durdu. Ben de duracağım.
237
00:19:22,840 --> 00:19:23,420
İyi.
238
00:19:25,620 --> 00:19:27,940
İlyas'a bir şey olsa bakalım Hızır'ı kim tutacak.
239
00:19:29,480 --> 00:19:30,240
Haydi ben kalkayım.
240
00:19:30,600 --> 00:19:31,240
Tamam.
241
00:19:46,000 --> 00:19:48,220
Ağabey biz aşağıdayız.
242
00:19:48,900 --> 00:19:49,920
Tamam tamam.
243
00:20:00,960 --> 00:20:01,600
Adnan.
244
00:20:01,800 --> 00:20:02,340
Buyur ağabey.
245
00:20:02,400 --> 00:20:03,160
Reis burada mı?
246
00:20:03,160 --> 00:20:04,340
Yukarıda odasında ağabey.
247
00:20:09,780 --> 00:20:12,020
Şimdi Dayı aşağı inecek. Bir kamyon bağıracak.
248
00:20:12,600 --> 00:20:13,900
Bağırsın enişte.
249
00:20:14,520 --> 00:20:15,680
Yeter ki konuşsun.
250
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Enişte.
251
00:20:18,120 --> 00:20:20,840
Sen mevzuda yoksun diye çok rahatsın bakıyorum da.
252
00:20:21,500 --> 00:20:23,780
Ya kabul edin hata yaptınız kardeşim.
253
00:20:24,640 --> 00:20:27,020
Hata olmasaydı benden gizlemezdiniz.
254
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
Sen kimsin ya?
255
00:20:29,620 --> 00:20:31,180
Sana her şeyi söylemek zorunda mıyım?
256
00:20:31,280 --> 00:20:33,060
Ben senin bir lafına adam vuran kişiyim.
257
00:20:33,060 --> 00:20:34,500
Bana mı soruyorsun kimsin diye?
258
00:20:34,860 --> 00:20:36,000
Enişte.
259
00:20:36,340 --> 00:20:38,280
Dur aldın körüğü yine eline.
260
00:20:46,440 --> 00:20:47,940
Ya madem haklısınız.
261
00:20:48,540 --> 00:20:51,780
O zaman gelin deyin. Mahmut Dayının mahremine göz dikmiş diye.
262
00:20:52,340 --> 00:20:55,120
Niye saklıyorsunuz? Gidelim hep beraber vuralım o zaman.
263
00:20:55,480 --> 00:20:58,600
O zaman Dayı hepimize küssün. Gitsin Adnan ile Sait ile konuşsun.
264
00:20:58,960 --> 00:21:01,540
Son kez söylüyorum. Böyle bir plan yapmadım.
265
00:21:02,000 --> 00:21:04,320
Nazlı'nın evini güvenlik için takip ettiriyordum.
266
00:21:04,460 --> 00:21:07,220
Mahmut Civciv'in radarına yakalandı.
267
00:21:07,540 --> 00:21:10,820
Ben Mahmut'u takip ettirtmiyordum. Böyle bir plan yok!
268
00:21:14,600 --> 00:21:15,720
İlyas.
269
00:21:16,800 --> 00:21:18,580
Bizim tek bir hatamız var.
270
00:21:18,760 --> 00:21:20,460
O da Mahmut'un ölmemiş olması.
271
00:21:20,700 --> 00:21:22,140
Eğer o çakal ölseydi...
272
00:21:22,440 --> 00:21:25,120
...ne bu işin altından biz çıkacaktık...
273
00:21:26,020 --> 00:21:28,180
...ne de kimse bizim üstümüze gelecekti.
274
00:21:31,640 --> 00:21:34,860
Ne toplantısı yine Vehbi. Ne konuşacakmışız? Ne?
275
00:21:35,260 --> 00:21:36,920
Reis yapma böyle da.
276
00:21:37,140 --> 00:21:38,560
Ya anlamıyor musun?
277
00:21:38,780 --> 00:21:39,980
Yüzlerini bile görmek istemiyorum.
278
00:21:40,680 --> 00:21:43,800
Bir daha benimle icraata geldiğinde İlyas ile civciv'i getirmeyeceksin.
279
00:21:44,680 --> 00:21:46,500
Olur Reis. Adnan ile Sait'le gelirim.
280
00:21:46,500 --> 00:21:48,060
Getir. Onları getir!
281
00:21:49,460 --> 00:21:50,860
Hiç olmazsa sözümden çıkmazlar.
282
00:21:50,920 --> 00:21:53,580
Reis. Kimse senin sözünden çıkmıyor.
283
00:21:53,640 --> 00:21:54,860
Ya anlamıyor musunuz?
284
00:21:55,660 --> 00:21:58,780
Şahin Ağa birazdan İlyas'ın kalemini kıracak diyorum.
285
00:21:58,780 --> 00:22:00,500
Ya el kaldırdım. El kaldırdım.
286
00:22:00,840 --> 00:22:03,580
İlyas'ın ölümüne el kaldırdım lan!
287
00:22:04,240 --> 00:22:06,340
Şimdi aşağıya inince ne diyeceğim?
288
00:22:06,660 --> 00:22:08,680
İlyas. Şahin Ağa çıkacak.
289
00:22:09,180 --> 00:22:10,520
Senin ölümüne karar verecek.
290
00:22:11,360 --> 00:22:14,380
Ağabeyin ölmeden önce seninle konuşmak istemiyor.
291
00:22:18,240 --> 00:22:19,720
Yok yok doğru söylüyorsun.
292
00:22:20,280 --> 00:22:21,440
Dur ben aşağıya ineyim.
293
00:22:21,520 --> 00:22:25,780
Ölmeden önce iyice bir sıvayayım ki mezarının başında vır vır etmeyeyim.
294
00:22:25,780 --> 00:22:26,820
Dur dur.
295
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
Ya bak.
296
00:22:33,180 --> 00:22:36,180
Bakın bu olaya hepinizden çok ben üzülüyorum.
297
00:22:36,180 --> 00:22:37,720
Ben de bunu anlamıyorum ya.
298
00:22:38,660 --> 00:22:39,680
En çok sen niye üzülesin.
299
00:22:39,760 --> 00:22:40,860
Ya biz aile değil miyiz?
300
00:22:41,300 --> 00:22:42,300
Enişte.
301
00:22:42,820 --> 00:22:45,020
Biraz ağabeyime benze. Benimle konuşma.
302
00:22:45,260 --> 00:22:46,360
Ya İlyas'ım.
303
00:22:46,680 --> 00:22:48,360
Benim sana bir şey dediğim yok.
304
00:22:48,920 --> 00:22:50,700
Ben buna kızıyorum.
305
00:22:50,700 --> 00:22:54,580
Allah'ın pimpirikli namekesi! Senin neyine Mahmut'a pusu kurmak.
306
00:22:54,580 --> 00:22:55,640
Allah'ım Ya Rabbim.
307
00:22:56,200 --> 00:22:57,840
Ya Enişte pusu musu kurmadık ya!
308
00:22:58,280 --> 00:22:59,460
Ne diyor o?
309
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Pusu kurmadık diyor Dayı.
310
00:23:05,480 --> 00:23:07,780
Pusu kurmamış da plan mı kurmuş?
311
00:23:10,400 --> 00:23:11,640
Plan da kurmamışlar.
312
00:23:12,620 --> 00:23:17,680
Peki o vale yeleklerini, şapkalarını bundan sonraki mesleklerini seçtikleri için mi takmışlar?
313
00:23:21,760 --> 00:23:23,980
Ağabey iki tane eylem yaptık.
314
00:23:24,560 --> 00:23:26,880
Ne tek bir resmimiz çıktı ne de ismimiz çıktı.
315
00:23:27,300 --> 00:23:30,380
Hatta cezaevinden aradın. Seninle gurur duyuyorum dedin.
316
00:23:31,460 --> 00:23:33,900
O Mahmut iti senin mahremine girdi diye...
317
00:23:33,960 --> 00:23:35,840
...herkesin yapması gereken şeyi yaptım.
318
00:23:38,040 --> 00:23:40,380
Ama sen infazıma el kaldırdın diye...
319
00:23:42,660 --> 00:23:45,880
...kendi kendini yiyip bitiriyorsun. Acısını da benden çıkarıyorsun.
320
00:23:54,660 --> 00:23:58,640
Tencere dibin kara, benimki senden kara lafı iyi de...
321
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
...şimdi...
322
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
...lan...
323
00:24:01,800 --> 00:24:03,880
...ne zaman düdüklü oldunuz da...
324
00:24:04,020 --> 00:24:05,680
...ötmeye başladınız?
325
00:24:06,420 --> 00:24:08,240
Ne zaman contanız gevşedi de...
326
00:24:08,360 --> 00:24:10,720
...yüzüme karşı sesiniz çıkmaya başladı lan?
327
00:24:10,720 --> 00:24:12,720
Ha, cevap verin!
328
00:24:14,760 --> 00:24:16,500
Cevap ver enişte!
329
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Reis.
330
00:24:25,140 --> 00:24:27,400
Müsaaden olursa konuşabilir miyim?
331
00:24:28,060 --> 00:24:29,840
Konuş Vehbi.
332
00:24:32,100 --> 00:24:33,680
Muhakkak ki sen ne diyorsan...
333
00:24:34,240 --> 00:24:36,840
...buradakilerin hepsi boynunu bükmek...
334
00:24:36,840 --> 00:24:38,360
...ve kabul etmek zorunda.
335
00:24:38,780 --> 00:24:39,820
Ee evet?
336
00:24:40,620 --> 00:24:42,880
Yanlıştı ya da doğruydu. Bu oldu.
337
00:24:43,140 --> 00:24:45,500
Vay. Yanlıştı ama oldu.
338
00:24:45,780 --> 00:24:47,080
Yanlıştı ama oldu.
339
00:24:47,760 --> 00:24:49,300
Bak ya. Ee?
340
00:24:51,020 --> 00:24:53,680
Enişte ile ben neresi yanlıştı merak ediyoruz.
341
00:24:53,720 --> 00:24:56,520
Bize anlatır mısın? Bir daha yanlış yapmamak için.
342
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
Peki.
343
00:24:59,460 --> 00:25:00,700
Enişte ile sen...
344
00:25:01,460 --> 00:25:03,560
...merak ediyorsunuz. O zaman anlatayım.
345
00:25:04,120 --> 00:25:06,740
Şimdi diyelim ki ben cezaevine girdim...
346
00:25:06,740 --> 00:25:08,260
...ve birinizi de vekil tayin ettim.
347
00:25:10,300 --> 00:25:13,380
Siz de inisiyatif kullanıp gidip masadaki iki tane adamı indirdiniz.
348
00:25:13,700 --> 00:25:15,100
Ben buna ne derim?
349
00:25:15,380 --> 00:25:18,900
İnisiyatif kullanıp doğru karar verdiğiniz için aferin derim.
350
00:25:20,220 --> 00:25:23,900
Ama siz bu aferini aldınız diye...
351
00:25:24,140 --> 00:25:27,320
Dödünüz bir de Mahmut gibi bir çakalı vurdunuz.
352
00:25:27,340 --> 00:25:33,620
Sebep benim özelime girip Nazlı'nın arkadaşını ayartmak suretiyle benim mahremime girmek.
353
00:25:33,620 --> 00:25:37,780
Buna da kızdım ama demin aferin demiştim değil mi?
354
00:25:38,360 --> 00:25:41,660
Hatta Dayı dışarıdan biri şey diyebilir yani...
355
00:25:41,660 --> 00:25:43,420
..bu ne perhiz bu ne lahana turşusu.
356
00:25:45,920 --> 00:25:49,460
Lan aynı perhiz, aynı lahana turşusu.
357
00:25:51,600 --> 00:25:55,660
Biri iş ticarettir. Ölüm de olur kalım da.
358
00:25:56,780 --> 00:25:58,760
Ama öbürü özeldir.
359
00:25:59,060 --> 00:26:01,540
Ben sizi işe vekil tayin ettim.
360
00:26:01,660 --> 00:26:03,880
Özelime vekil tayin etmedim.
361
00:26:04,240 --> 00:26:08,200
Özele vekil tayin edilmez. Özel emanet edilir.
362
00:26:09,640 --> 00:26:10,640
Sağ olun.
363
00:26:10,960 --> 00:26:13,000
Emanetime sahip çıktığınızdan şüphem yok.
364
00:26:13,500 --> 00:26:14,920
Ama kendi kendinize...
365
00:26:15,740 --> 00:26:17,480
...bundan vazife çıkartmak ne demek?
366
00:26:18,160 --> 00:26:19,220
Anladım Dayı.
367
00:26:19,740 --> 00:26:21,280
Haklısın dediğin gibi.
368
00:26:21,740 --> 00:26:23,700
Perhiz de aynı turşu da.
369
00:26:28,120 --> 00:26:29,160
Vehbi ağabey.
370
00:26:29,680 --> 00:26:31,800
Söyleyeceklerim var. Müsaade var mı?
371
00:26:34,140 --> 00:26:37,260
Yemek pişti. Düdüklü sustu.
372
00:26:37,520 --> 00:26:39,620
Şimdi tencerenin kapağını aç Vehbi.
373
00:26:41,680 --> 00:26:43,100
Dinliyoruz İlyas.
374
00:26:44,560 --> 00:26:47,300
Özelle işi ayırt edemediğim için üzgünüm.
375
00:26:47,480 --> 00:26:50,660
Mahmut'un ağabeyimin özelindeki birisini ayartmasına...
376
00:26:51,200 --> 00:26:53,460
...sessiz kalmalıydım.
377
00:26:56,560 --> 00:26:58,800
Mahmut o eve girmeliydi.
378
00:26:59,480 --> 00:27:02,640
Artık ne yapacaksa planı ne ise yapmalıydı.
379
00:27:02,880 --> 00:27:04,820
Ben de o sırada buraya gelip...
380
00:27:04,960 --> 00:27:07,860
...Vehbi ağabeye, Enişte'ye, Civciv'e bunu anlatmalıydım.
381
00:27:08,200 --> 00:27:10,780
Sonra cezaevindeki ağabeyimi ziyaret edip...
382
00:27:11,020 --> 00:27:13,560
...ona bunun bilgilerini vermeliydim.
383
00:27:13,900 --> 00:27:15,820
Böyle böyle oldu, demeliydim.
384
00:27:16,120 --> 00:27:19,760
O sırada olacak olan neyse olmalıydı.
385
00:27:22,460 --> 00:27:24,280
Ben de gerekirse ölmeliydim.
386
00:27:27,360 --> 00:27:30,100
İki aydır ölmediğim her güne lanet ediyorum.
387
00:27:31,120 --> 00:27:35,380
Çünkü canımdan çok sevdiğim ağabeyimin benimle konuşmamasını kaldıramıyorum.
388
00:27:39,060 --> 00:27:40,440
İzniniz olursa...
389
00:27:41,360 --> 00:27:44,040
...Şahin Ağa kalemimi kırsın ya da kırmasın...
390
00:27:44,620 --> 00:27:47,560
...ben bu şekilde bu şartlar altında yaşamak istemiyorum.
391
00:27:53,980 --> 00:27:55,320
İlyas pişman olmuş Reis.
392
00:27:55,540 --> 00:27:57,200
Yanlış anladın.
393
00:27:59,680 --> 00:28:00,760
Vehbi ağabey.
394
00:28:02,540 --> 00:28:03,900
Hiç pişman değilim.
395
00:28:05,580 --> 00:28:07,960
Ben az önce bir tane pişman adam gördüm.
396
00:28:08,220 --> 00:28:09,220
Refik.
397
00:28:10,120 --> 00:28:12,220
ağabeyimi öldürmeye kalkmıştı.
398
00:28:12,340 --> 00:28:13,980
Pişmanım dedi.
399
00:28:14,940 --> 00:28:16,360
Ağabeyim onu affetti.
400
00:28:20,480 --> 00:28:22,940
Ben ne öyle pişman olurum
401
00:28:23,580 --> 00:28:24,800
Ne de öyle af dilerim.
402
00:28:29,240 --> 00:28:31,060
Ben yapmam gereken şeyi yaptım.
403
00:28:32,840 --> 00:28:36,160
Ha eksik yaptım. O çakalı öldürmedim. O ayrı mesele.
404
00:28:37,160 --> 00:28:38,880
Ama ağabeyim eksik yapmasın.
405
00:28:41,340 --> 00:28:43,780
Şahin Ağa ne hüküm verirse versin...
406
00:28:45,880 --> 00:28:47,060
...beni kendi öldürsün.
407
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
Vehbi.
408
00:29:02,740 --> 00:29:03,740
Şahin Ağa...
409
00:29:05,920 --> 00:29:08,120
...kardeşimin kalemini kırarsa...
410
00:29:10,080 --> 00:29:11,220
...onu kimseye öldürtmem.
411
00:29:13,140 --> 00:29:14,140
Kendim öldürürüm.
412
00:30:26,480 --> 00:30:27,480
Ne var yine Vehbi?
413
00:30:27,900 --> 00:30:30,980
Reis Şahin Ağa ile Fahri cezaevinden çıkmışlar.
414
00:30:33,140 --> 00:30:34,140
İyi.
415
00:30:34,600 --> 00:30:36,660
Ahmet'e söyle Selim'e haber versin.
416
00:30:37,320 --> 00:30:38,800
Geçmiş olsuna gidelim.
417
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
Peki Reis.
418
00:31:22,380 --> 00:31:23,380
Aha da...
419
00:31:25,000 --> 00:31:26,300
...esfeli...
420
00:31:27,320 --> 00:31:29,200
...safiline indik.
421
00:31:32,300 --> 00:31:33,780
Anlamadım Şahin Ağa.
422
00:31:35,080 --> 00:31:36,960
Bu dünyanın hali nedir?
423
00:31:39,060 --> 00:31:40,860
Aşağıların aşağısı.
424
00:31:42,680 --> 00:31:44,820
Sanki gökten yere indik Şahin Ağa.
425
00:31:44,960 --> 00:31:46,560
İçeriden dışarı çıktık.
426
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
Kardeş...
427
00:31:49,680 --> 00:31:52,880
...ana rahminden çıkmaya benzer bu iş.
428
00:31:54,460 --> 00:31:56,740
Dakika bir ağlayacaksın.
429
00:31:57,780 --> 00:31:59,620
Ağlamayana mama yok.
430
00:32:00,640 --> 00:32:02,260
Allah ağlatmasın Ağa.
431
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
Amin.
432
00:32:07,720 --> 00:32:09,020
Son dakika...
433
00:32:09,940 --> 00:32:11,640
...bir olay çıkartayım da...
434
00:32:13,320 --> 00:32:16,700
...infazı beş yıl daha yakayım diye düşündüm.
435
00:32:19,760 --> 00:32:21,300
Çıkmayayım dışarı...
436
00:32:22,560 --> 00:32:24,960
...ama mahkeme kuruldu bir kere.
437
00:32:25,980 --> 00:32:27,620
İçeride de olsak...
438
00:32:28,780 --> 00:32:30,040
...hüküm vereceğiz.
439
00:32:33,200 --> 00:32:35,740
Sen bu yüzden mi bu kadar kederlisin?
440
00:32:36,980 --> 00:32:38,080
Ulan...
441
00:32:38,940 --> 00:32:41,980
...yirmi yıl mahkum yaşamışız.
442
00:32:42,080 --> 00:32:43,980
Daha çıktığımız gün...
443
00:32:44,340 --> 00:32:46,240
...hakim yazmışlar.
444
00:32:47,220 --> 00:32:50,160
Sen de yok yere şahit yazılmışsın.
445
00:32:50,800 --> 00:32:52,680
Kederinden öleceğine...
446
00:32:53,180 --> 00:32:54,400
...sendeki keyif...
447
00:32:55,320 --> 00:32:56,840
...Reha'da yok.
448
00:33:01,160 --> 00:33:02,720
Vallahi keyfim yerinde baba.
449
00:33:03,880 --> 00:33:05,200
Şükür bugüne kavuşturana.
450
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Et et.
451
00:33:08,660 --> 00:33:10,020
Şükür et.
452
00:33:10,700 --> 00:33:11,900
Şükür mü...
453
00:33:12,260 --> 00:33:13,260
...küfür mü...
454
00:33:14,100 --> 00:33:15,580
...bilmeden et.
455
00:33:17,340 --> 00:33:20,000
Ben şimdi yanlış bir şey mi söyledim Fahri ağabey?
456
00:33:20,120 --> 00:33:23,400
Yok kardeş. Sen şükretmeye devam et.
457
00:33:26,940 --> 00:33:28,860
Sensin Reha.
458
00:33:29,760 --> 00:33:31,480
Sensin.
459
00:34:27,840 --> 00:34:31,020
Eyvallah.
460
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
Eyvallah.
461
00:34:43,980 --> 00:34:44,980
Eyvallah.
462
00:34:50,199 --> 00:34:51,359
Hızır haklı.
463
00:34:52,900 --> 00:34:56,140
Ayrı ayrı gidersek laf söz olur.
464
00:34:56,320 --> 00:34:57,320
Olur.
465
00:34:58,460 --> 00:34:59,740
Doğru düşünmüş.
466
00:35:00,560 --> 00:35:03,160
Şimdi mi mahkeme kurulacak Ahmet ağabey?
467
00:35:04,660 --> 00:35:05,680
Mahmut'um.
468
00:35:06,200 --> 00:35:07,740
Adam daha yeni çıktı.
469
00:35:08,400 --> 00:35:10,860
Usulünce bir geçmiş olsun denir.
470
00:35:10,960 --> 00:35:13,920
Oda usulünce filanca gün müsait misiniz, der.
471
00:35:14,800 --> 00:35:16,060
Kusura bakma ağabey.
472
00:35:17,400 --> 00:35:20,600
Ölümüz dirimiz hiç bu kadar masaya yatırılmadığı için...
473
00:35:21,720 --> 00:35:23,320
...usulünü bilmiyoruz.
474
00:35:26,540 --> 00:35:29,740
Allah siz gençlere uzun ömür verir inşallah.
475
00:35:29,900 --> 00:35:31,480
Öğrenirsiniz.
476
00:35:32,920 --> 00:35:33,920
Mahmut.
477
00:35:34,440 --> 00:35:36,060
Bizi iki dakika yalnız bırak.
478
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
Peki ağabey.
479
00:35:50,000 --> 00:35:51,380
Sence Şahin Ağa...
480
00:35:51,460 --> 00:35:53,580
...adaletli bir hüküm verecek mi Ahmet?
481
00:35:54,820 --> 00:35:55,860
Bize de yakın...
482
00:35:56,360 --> 00:35:58,440
...ama neticede Hızır'a daha yakın.
483
00:35:59,560 --> 00:36:04,140
Şahin Ağa yakınlık torpil bilseydi yirmi sene içeride olmazdı Selim.
484
00:36:08,220 --> 00:36:11,540
Cezaevinden tahliye olmasında Hızır'ın etkisi var diye konuşuluyor.
485
00:36:12,840 --> 00:36:14,960
İnsanın da bir aklı bulanıyor.
486
00:36:15,780 --> 00:36:18,480
Hızır devlete torpil yaptırdı mı bilmem.
487
00:36:18,820 --> 00:36:21,580
Ama Şahin Ağa torpil nedir bilmez.
488
00:36:21,920 --> 00:36:24,220
Kimsenin tesirinde de kalmaz.
489
00:36:24,360 --> 00:36:25,540
Benim bildiğim budur.
490
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Eyvallah.
491
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Bak Selim.
492
00:36:32,260 --> 00:36:34,520
Ben İlyas'ın lehine elimi kaldırdım.
493
00:36:35,060 --> 00:36:37,860
Yine sorsalar aynı şekilde kaldırırım.
494
00:36:39,780 --> 00:36:41,380
Bence Mahmut haksız.
495
00:36:42,120 --> 00:36:44,500
Sen Mahmut'ta bir yanlış görmüyor musun?
496
00:36:44,560 --> 00:36:45,840
Tabi ki görüyorum.
497
00:36:46,640 --> 00:36:49,420
O yüzden Hızır'a ve İlyas'a bir karşılık vermedim.
498
00:36:50,720 --> 00:36:52,220
Ama bu demek değil ki...
499
00:36:52,220 --> 00:36:55,660
...her yanlışları sonrası birbirimizin kardeşini vurma hakkına sahibiz.
500
00:36:55,980 --> 00:36:57,640
Doğru söylüyorsun.
501
00:36:58,880 --> 00:37:02,060
Ama benim tanıdığım kadarıyla Şahin Ağa...
502
00:37:02,060 --> 00:37:05,020
...hem senin hem Hızır'ın canını yakar.
503
00:37:06,260 --> 00:37:08,940
Şeriatın kestiği parmak acımaz Ahmet.
504
00:37:10,680 --> 00:37:13,340
İnşallah acımaz kardeş.
505
00:37:39,120 --> 00:37:40,680
Abla nereye?
506
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Halamlara.
507
00:37:42,680 --> 00:37:43,900
Hafta sonu çekemem ben bu evi.
508
00:37:43,900 --> 00:37:45,040
Abla abartıyorsun.
509
00:37:45,260 --> 00:37:46,660
Neyi abarttım Ömer ya?
510
00:37:46,660 --> 00:37:50,100
Ya ablacığım bu mevzu annem ile babam arasında.
511
00:37:51,020 --> 00:37:53,760
Evet ve biz de onların çocuklarıyız maalesef.
512
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
Ablacığım babamla konuşmuyorsan konuşma.
513
00:37:56,780 --> 00:37:59,540
Ama ne bileyim konuşmamak için de evden kaçmak çok saçma.
514
00:38:04,980 --> 00:38:05,980
Ömer.
515
00:38:07,100 --> 00:38:09,420
Sen babamın ne yaptığının farkında mısın?
516
00:38:09,600 --> 00:38:12,180
Her erkeğin yaptığını yapmış. Ne var ki?
517
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
Her erkek...
518
00:38:14,940 --> 00:38:16,460
...başka bir kadından çocuk mu yapıyor?
519
00:38:16,460 --> 00:38:20,940
Ablacığım ortada bir çocuk yok. Babam bir hata yapmış. Uzatmanın bir alemi yok.
520
00:38:21,140 --> 00:38:22,140
Hata ha?
521
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Hata.
522
00:38:24,480 --> 00:38:27,300
Gel bir gün sen böyle bir hata yap. Bak ben sana ne yapıyorum.
523
00:38:27,360 --> 00:38:29,320
Benimle de konuşmazsın en fazla. Ne yapabilirsin ki?
524
00:38:29,980 --> 00:38:31,900
İnanmıyorum sana ya!
525
00:38:35,140 --> 00:38:38,300
Ya ablacığım ileride kocan böyle bir şey yaparsa...
526
00:38:39,020 --> 00:38:41,280
...boşanırsın, döversin.
527
00:38:41,320 --> 00:38:43,120
Hatta bana söylersin ben döverim.
528
00:38:44,260 --> 00:38:47,320
Ama baban ve kardeşin böyle bir hata yaptığı zaman...
529
00:38:47,400 --> 00:38:48,460
...bir şey diyemezsin.
530
00:38:48,540 --> 00:38:49,840
Öyle mi?
531
00:38:50,820 --> 00:38:52,720
O zaman ben bir hata yaptığım zaman...
532
00:38:54,120 --> 00:38:56,060
...siz de bir şey diyemezsiniz Ömer Bey.
533
00:38:56,240 --> 00:38:59,140
Ablacığım annemle sen hata yapmazsınız.
534
00:38:59,700 --> 00:39:00,700
Bu yüzden rahatım.
535
00:39:01,920 --> 00:39:03,780
Belli ki babam da bu yüzden rahat.
536
00:39:04,700 --> 00:39:06,420
Ama bu rahatlığı yanına kalmaz.
537
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Bilemem.
538
00:39:35,920 --> 00:39:36,920
Hala.
539
00:39:37,700 --> 00:39:38,540
Halacığım.
540
00:39:38,740 --> 00:39:39,500
He canım.
541
00:39:39,540 --> 00:39:40,320
Ben hazırım.
542
00:39:40,320 --> 00:39:41,980
Tamam geliyorum.
543
00:39:43,700 --> 00:39:45,980
Neden bu kızı size alıyorsun?
544
00:39:46,380 --> 00:39:48,700
Gelsin teyze. Merve ile oturuyorlar.
545
00:39:48,860 --> 00:39:49,720
Zeynep.
546
00:39:50,440 --> 00:39:52,220
Zeynep gel bakayım buraya.
547
00:39:57,720 --> 00:39:58,820
Efendim babaanne.
548
00:39:58,980 --> 00:39:59,880
Bak.
549
00:40:00,580 --> 00:40:02,520
Her evde meseleler var.
550
00:40:02,520 --> 00:40:04,900
Meselelerden kaçarsan yanlış olur.
551
00:40:05,180 --> 00:40:07,580
Yarın başına geldiğinde...
552
00:40:08,340 --> 00:40:11,980
...onlarla nasıl mücadele edeceğini öğrenmemiş olursun.
553
00:40:12,180 --> 00:40:13,880
Babaanneciğim sen merak etme.
554
00:40:14,320 --> 00:40:16,060
Bu evde mesele bitmez.
555
00:40:16,080 --> 00:40:18,120
Bir gün kaçsam bir şey kaçırmış olmam yani.
556
00:40:18,220 --> 00:40:21,220
Sanki babanı doğurmuşum diye benden intikam alıyorsun.
557
00:40:21,720 --> 00:40:22,960
Bu nasıl diller?
558
00:40:24,520 --> 00:40:27,420
Git bana seni doğuranı çağır.
559
00:40:43,100 --> 00:40:43,920
Anne.
560
00:40:44,380 --> 00:40:45,580
Efendim kızım.
561
00:40:45,940 --> 00:40:48,980
Babaannem seni çağırıyor. Beni sana şikayet edecekmiş.
562
00:40:49,420 --> 00:40:50,320
Sebep?
563
00:40:50,680 --> 00:40:52,100
Halamlara gidiyorum diye.
564
00:40:57,320 --> 00:40:58,400
Gitme kızım.
565
00:40:59,080 --> 00:41:00,620
Burada kalmak istemiyorum.
566
00:41:02,220 --> 00:41:04,180
Her zaman her istediğimiz olmuyor.
567
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Peki.
568
00:41:10,080 --> 00:41:11,220
Siz bilirsiniz.
569
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
Hala.
570
00:41:22,760 --> 00:41:24,580
Annem size gelmeme izin vermedi.
571
00:41:25,560 --> 00:41:26,700
Tamam Zeyno'cuğum.
572
00:41:27,180 --> 00:41:28,620
Aferin o anana.
573
00:41:29,380 --> 00:41:30,440
Peki babaanne.
574
00:41:30,880 --> 00:41:33,180
Ama sonra akşam keşke gitseydi bu kız...
575
00:41:33,320 --> 00:41:34,320
...oğlumun canına okudu deme.
576
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
Edebini takın.
577
00:41:36,620 --> 00:41:37,900
İstediğimi derim.
578
00:41:42,760 --> 00:41:44,320
Alma bu kızı yanına da.
579
00:41:44,900 --> 00:41:46,920
Merve'yi getir otursunlar yukarıda.
580
00:41:46,920 --> 00:41:49,020
Teyze ben de ne edeceğimi şaşırdım da.
581
00:41:49,060 --> 00:41:53,160
Ha bu kadar derdim var ben şaşırmıyorum size ne oluyor.
582
00:41:54,320 --> 00:41:57,740
Haydi ara kocanı. Konuşmuş mu İlyas'ımla.
583
00:41:57,840 --> 00:41:58,980
Öğren bakayım.
584
00:41:59,960 --> 00:42:01,720
Teyze konuşsalar haberimiz olurdu.
585
00:42:02,440 --> 00:42:03,440
Sen git...
586
00:42:04,940 --> 00:42:06,360
...biraz daha adak ada.
587
00:42:06,560 --> 00:42:07,660
Para var teyze.
588
00:42:07,740 --> 00:42:09,720
Sen kendi paranla kendin dağıt.
589
00:42:09,920 --> 00:42:12,060
Bu benim fındık param.
590
00:42:12,060 --> 00:42:13,340
Emek parasıdır.
591
00:42:14,400 --> 00:42:16,560
Ayırmışım böyle günler için.
592
00:42:16,640 --> 00:42:18,440
Peki teyzeciğim peki.
593
00:42:20,740 --> 00:42:21,740
Haydi.
594
00:42:25,620 --> 00:42:27,040
Haydi Allah'a emanet ol.
595
00:42:35,940 --> 00:42:38,980
Ayşen sen düşmüşsün bir küslük derdine.
596
00:42:39,200 --> 00:42:40,760
Ortada daha vahim bir durum var.
597
00:42:40,820 --> 00:42:43,840
Aman abla ne vahimi Allah'ınızı severseniz?
598
00:42:44,440 --> 00:42:45,400
Ne yani...
599
00:42:45,440 --> 00:42:48,560
...şimdi Şahin diye bir adam İlyas ölsün diyecek.
600
00:42:49,160 --> 00:42:51,940
Hızır ağabeyim de kardeşinin ölmesine göz yumacak öyle mi?
601
00:42:51,940 --> 00:42:53,560
Sen Hızır'ı hiç mi tanımadın?
602
00:42:55,760 --> 00:42:58,460
Niye İlyas ile de Civciv ile de konuşmuyor zannediyorsun.
603
00:43:01,260 --> 00:43:02,540
Tavır yaptığı için.
604
00:43:02,800 --> 00:43:03,900
Olur mu öyle şey Ayşen!
605
00:43:04,820 --> 00:43:06,440
Bu iş çok ciddi olduğu için.
606
00:43:07,020 --> 00:43:09,900
Yoksa bağırır çağırır iki tokat atar döver geçerdi.
607
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
Civciv de mi mahkemede?
608
00:43:16,160 --> 00:43:17,160
Ayşen...
609
00:43:18,380 --> 00:43:21,740
...Allah korusun İlyas'ın başına bir şey gelse...
610
00:43:22,440 --> 00:43:25,500
...civciv mi kalır, sen mi kalırsın, ben mi kalırım?
611
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
Bir kötü kadın...
612
00:43:35,420 --> 00:43:37,640
...nelere sebep oldu görüyorsun değil mi?
613
00:43:38,840 --> 00:43:40,420
Nazlı'nın Yaren'iymiş.
614
00:43:41,540 --> 00:43:43,860
Birileri eve almaya gitmişmiş.
615
00:43:43,900 --> 00:43:46,100
İlyas'ın telefonuna da fotoğraf gelmiş.
616
00:43:46,520 --> 00:43:48,840
Ya o kadın kim ki Yaren'i kim olsun!
617
00:43:49,120 --> 00:43:51,140
Anlatamıyorsun ki bizim erkeklerimize!
618
00:43:51,780 --> 00:43:55,660
O evlere girip çıkan kaçıncı erkeksiniz haberiniz yok!
619
00:44:04,560 --> 00:44:06,760
Ya hayır benim günahım ne anlamıyorum ki.
620
00:44:07,220 --> 00:44:10,340
Biri birine oyun kurmuş. Biri diğerini vurmuş.
621
00:44:10,560 --> 00:44:13,420
E burada niye herkes benim yüzümdenmiş gibi davranıyor?
622
00:44:13,480 --> 00:44:15,800
Kimse senin yüzündenmiş gibi davranmıyor.
623
00:44:16,340 --> 00:44:18,580
Ama işte ortadacbir düşmanlık var.
624
00:44:19,300 --> 00:44:20,880
Bu ateş kime değerse o yanıyor.
625
00:44:21,000 --> 00:44:23,620
Nazlı eğer Hızır ağabey istemiyorsa söyle...
626
00:44:23,720 --> 00:44:25,980
...ne bir daha buraya geleyim ne de seni arayayım ben.
627
00:44:26,100 --> 00:44:27,940
Ya hayır Hızır öyle bir şey demiyor tabi ki.
628
00:44:28,260 --> 00:44:32,140
Dese de umurumda değil. Her şeyin başından beri ben şahidim bir kere.
629
00:44:33,420 --> 00:44:38,560
Sen İlyas ile Mahmut'un arasında bir problem olduğunu bilsen zaten görüşmezdin ben biliyorum.
630
00:44:39,660 --> 00:44:41,380
Benim anlamadığım nokta şu...
631
00:44:41,940 --> 00:44:44,740
...İlyas ya neredeyse Mahmut'u gözümün önünde vurdu.
632
00:44:44,740 --> 00:44:46,840
Bu adamın hiç mi kabahati yok?
633
00:44:47,340 --> 00:44:49,400
Var ki Hızır onunla konuşmuyor.
634
00:44:50,720 --> 00:44:53,640
Ama işte Mahmut'un seni bu evden alması...
635
00:44:53,640 --> 00:44:55,760
...Mahmut'un meselesi olarak algılanıyor.
636
00:44:57,640 --> 00:44:58,880
Nazlı ya...
637
00:44:59,460 --> 00:45:01,880
...ya ben nereden girdim bu işin içine?
638
00:45:04,520 --> 00:45:07,260
İnan kendime her gün bu soruyu soruyorum da...
639
00:45:08,360 --> 00:45:10,040
...daha cevap bulabilmiş değilim.
640
00:45:13,220 --> 00:45:14,840
Arıyor o Mahmut hala?
641
00:45:15,580 --> 00:45:16,780
Arıyor tabi.
642
00:45:17,720 --> 00:45:19,080
Günde beş kere.
643
00:45:19,080 --> 00:45:19,880
Ne diyor?
644
00:45:19,880 --> 00:45:22,660
Ya ben cevap vermiyorum da sürekli mesaj atıyor.
645
00:45:23,060 --> 00:45:25,860
İşte ben seni sevdim, sana bir oyun kurmadım.
646
00:45:26,340 --> 00:45:29,600
Tek oyunun varsa o da onları tanıdığımı senden saklamaktı.
647
00:45:30,420 --> 00:45:33,360
Saklamasaydım zaten izin vermezlerdi falan filan.
648
00:45:34,940 --> 00:45:36,560
Sen cevap yazmıyorsun değil mi?
649
00:45:36,560 --> 00:45:40,460
Yok sen benimle konuştuktan sonra bir daha hiç yazmadım.
650
00:45:41,840 --> 00:45:43,220
Ya Yaren.
651
00:45:43,340 --> 00:45:45,660
Şu meseleler durulana kadar ne görüş ne konuş olur mu?
652
00:45:47,740 --> 00:45:48,740
Tamam.
653
00:45:53,340 --> 00:45:55,360
Sen bugün Hızır ağabeyle konuşacak mısın?
654
00:45:57,260 --> 00:45:59,560
bilmiyorum. Aramadı daha.
655
00:46:00,600 --> 00:46:02,140
Ama gelirse konuşacağım.
656
00:46:02,900 --> 00:46:03,900
Nazlı.
657
00:46:04,840 --> 00:46:07,260
Hamile olduğunu söylersen belki sakinleşir.
658
00:46:08,240 --> 00:46:11,640
Ben de zaten sakinleşsin kendine gelsin diye bekledim de.
659
00:46:13,140 --> 00:46:15,640
Akşam konuşacağım galiba. Ben de sıkıldım.
660
00:46:17,360 --> 00:46:20,320
Sürpriz yapayım dedim. Ayıp saklıyor gibi olduk.
661
00:46:34,020 --> 00:46:35,120
Şimdi Dadaşlar.
662
00:46:38,240 --> 00:46:39,660
Sohbet güzel...
663
00:46:40,640 --> 00:46:41,740
...güzel ama...
664
00:46:43,220 --> 00:46:46,720
...sağdan soldan artık şöyle olacak böyle olacak muhabbeti aldı yürüdü.
665
00:46:48,720 --> 00:46:50,700
Hazır kahvelerimiz tatlıyken...
666
00:46:53,100 --> 00:46:56,140
...acı konuyu açayım da şu mahkemenin gününü tayin edinn.
667
00:46:56,700 --> 00:46:58,680
Ya adam bir nefes alsın Tipi.
668
00:46:58,840 --> 00:47:00,000
Yok yok.
669
00:47:00,740 --> 00:47:01,880
Tipi haklı.
670
00:47:06,600 --> 00:47:09,400
Yarın akşama bir araya gelelim.
671
00:47:10,880 --> 00:47:11,880
Eyvallah.
672
00:47:19,180 --> 00:47:21,580
Hızır Reis'in çiftlik müsaitse...
673
00:47:21,740 --> 00:47:23,760
...senin için de uygunsa Selim Ağa...
674
00:47:24,080 --> 00:47:25,660
...orası misafir kaldırmak için uygundur.
675
00:47:27,360 --> 00:47:28,460
Uygundur.
676
00:47:31,900 --> 00:47:32,980
Uygundur.
677
00:47:33,940 --> 00:47:35,020
Eyvallah.
678
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
Refik.
679
00:47:42,760 --> 00:47:45,200
Ne o öyle dut yemiş bülbül gibi duruyorsun.
680
00:47:47,980 --> 00:47:51,440
Vallahi Tipi ben istiyorum ki bu mevzu geçmişte kalsın.
681
00:47:52,440 --> 00:47:54,740
Herkes de bu olanlardan ders almış olsun.
682
00:47:55,100 --> 00:47:56,700
Bu konu da kapansın gitsin.
683
00:48:03,680 --> 00:48:04,920
Bu konu...
684
00:48:05,680 --> 00:48:08,120
...mahkemeye intikal etmiş.
685
00:48:08,520 --> 00:48:10,440
Dava düşecekse bile...
686
00:48:10,940 --> 00:48:14,140
...duruşmaya ihtiyaç var ki...
687
00:48:15,140 --> 00:48:18,540
...daha sonra bu dava güdülmesin.
688
00:48:19,380 --> 00:48:20,540
Vesselam.
689
00:48:33,240 --> 00:48:35,720
Bu bunak nasıl çıktı anlamadım Özer.
690
00:48:37,740 --> 00:48:39,400
Onun çıkmasında bir numara yok da...
691
00:48:39,400 --> 00:48:42,340
...yanındaki Fahri denen adam dikkatimi çekti. Onu araştırıyorum.
692
00:48:43,760 --> 00:48:44,760
Araştır.
693
00:48:45,840 --> 00:48:48,940
Bütün herkes Şahin Ağa'nın mekanında toplanmış.
694
00:48:49,580 --> 00:48:50,580
Sebep?
695
00:48:52,180 --> 00:48:53,680
Geçmiş olsun gitmişler.
696
00:48:54,340 --> 00:48:55,340
Hep beraber?
697
00:48:56,820 --> 00:48:58,880
E mahkeme meselesi de var tabi.
698
00:49:00,780 --> 00:49:02,280
Mahkeme ne demek?
699
00:49:04,480 --> 00:49:07,200
Ben bunların ayağından çarıkları çıkartıyorum.
700
00:49:07,620 --> 00:49:11,040
Bunlar at gözlüklerini gözlerinden çıkaramıyorlar.
701
00:49:11,620 --> 00:49:15,120
Yirmi yıl içeride kalmış zavallı bir ihtiyar...
702
00:49:15,520 --> 00:49:18,960
...onu öldür, bunu kes diyecek.
703
00:49:19,080 --> 00:49:23,380
Bunlar da aa ağamız emretti diye...
704
00:49:23,800 --> 00:49:26,780
...maraba zihniyetiyle bunu yapacaklar öyle mi?
705
00:49:27,540 --> 00:49:28,840
Karara bağlı.
706
00:49:29,260 --> 00:49:30,360
Yaparlar.
707
00:49:32,860 --> 00:49:33,860
Yaparlar!
708
00:49:35,520 --> 00:49:37,900
İnsan ne için maraba olur?
709
00:49:39,780 --> 00:49:41,440
Öyle yaratıldıkları için?
710
00:49:43,160 --> 00:49:44,520
Ona layıklar.
711
00:49:47,020 --> 00:49:49,180
O zaman sen bir yerde yanlışlık yapıyorsun.
712
00:49:49,200 --> 00:49:50,720
Söz hakları, oylamalar...
713
00:49:50,860 --> 00:49:52,860
Kendilerini birey zannettiler.
714
00:49:54,300 --> 00:49:57,040
Yoksa ellerine ihtiyacım yok.
715
00:49:57,960 --> 00:49:59,160
Zannetsinler.
716
00:50:01,300 --> 00:50:02,840
Daha çok çalışsınlar.
717
00:50:03,700 --> 00:50:05,620
daha çok kazansınlar.
718
00:50:06,500 --> 00:50:08,380
Daha zengin olsunlar.
719
00:50:09,880 --> 00:50:11,860
Daha fazla itaat etsinler.
720
00:50:14,780 --> 00:50:16,800
Ama bir yerde hata yaptığım doğru.
721
00:50:18,200 --> 00:50:20,340
Bunlara çok yüz verdim Özer.
722
00:50:22,620 --> 00:50:24,880
Ne karar çıkacak sence?
723
00:50:25,260 --> 00:50:26,760
Ne karar çıkacak.
724
00:50:28,020 --> 00:50:30,620
Yirmi çuval buğday ona...
725
00:50:30,740 --> 00:50:33,020
...otuz çuval buğday buna.
726
00:50:33,020 --> 00:50:34,680
Maraba bunlar ya!
727
00:50:38,940 --> 00:50:39,940
Ama...
728
00:50:40,260 --> 00:50:41,300
...bunlar...
729
00:50:42,840 --> 00:50:45,740
...İlyas gibi gençlerin önünü tıkıyor.
730
00:50:47,340 --> 00:50:48,380
Anlamadım.
731
00:50:49,460 --> 00:50:51,840
İlyas akıllı bir çocuk.
732
00:50:54,460 --> 00:50:55,740
Yine başladın bir oyuna.
733
00:50:56,760 --> 00:50:59,400
E akrabam, arkasında duracağım tabi ki.
734
00:51:00,140 --> 00:51:01,360
Hızır da akraban.
735
00:51:02,060 --> 00:51:03,580
Sadece akıllı olanlar.
736
00:51:07,440 --> 00:51:08,800
Ne yapmamı istiyorsun?
737
00:51:10,680 --> 00:51:11,680
İlyas'a...
738
00:51:12,720 --> 00:51:14,600
...karar ne olursa olsun...
739
00:51:15,160 --> 00:51:17,440
...arkasında durduğumu hissettireceksin.
740
00:51:18,920 --> 00:51:21,300
Ona bu mahkemeyi tanımadığımı söyle.
741
00:51:22,740 --> 00:51:25,600
İsterse derhal olaya el koyabilirim.
742
00:51:26,540 --> 00:51:27,420
ama...
743
00:51:27,980 --> 00:51:29,040
...ağabeyine...
744
00:51:29,740 --> 00:51:32,460
...yanlış yapılıyor gibi düşünüyorsa...
745
00:51:32,600 --> 00:51:35,760
...Alparslan ile birlikte bir süreliğine Londra'ya gidebilir.
746
00:51:37,700 --> 00:51:39,440
Alparslan'ı dahil edeyim mi bu konuya
747
00:51:39,600 --> 00:51:40,240
Hayır!
748
00:51:41,180 --> 00:51:42,740
Alparslan'ı konu dışında bırak.
749
00:51:43,480 --> 00:51:44,480
Ama...
750
00:51:45,180 --> 00:51:46,620
Nabzını iyi ölç.
751
00:51:48,980 --> 00:51:52,860
Özlem Alparslan ile arasında hiçbir sır olmadığını söyledi.
752
00:51:53,600 --> 00:51:55,000
Alparslan Londra'ya gitmiyor.
753
00:51:56,220 --> 00:51:57,880
Bakıyorum çapkınlık da yapmıyor.
754
00:51:59,220 --> 00:52:00,680
Kimsenin işine karışmıyor.
755
00:52:02,520 --> 00:52:04,480
Sadece çiftlikte oturuyor.
756
00:52:06,340 --> 00:52:07,480
Henüz çok genç.
757
00:52:08,320 --> 00:52:11,680
Bu kadar düzgün bir hayat yaşayacak olgunlukta değil.
758
00:52:13,620 --> 00:52:14,840
Bu işte bir sır var.
759
00:52:17,560 --> 00:52:19,360
Hiçbir sır gizli kalmaz.
760
00:52:19,740 --> 00:52:20,860
Öğreniriz.
761
00:52:35,340 --> 00:52:39,020
Ana sen Şahin Ağa'nın hanımına kimi gönderdin.
762
00:52:39,260 --> 00:52:40,040
Mübeccel'i.
763
00:52:40,220 --> 00:52:41,100
Sebep?
764
00:52:41,880 --> 00:52:43,240
Geçmiş olsuna.
765
00:52:44,220 --> 00:52:46,000
Ana sen onları ne tanırsın?
766
00:52:48,100 --> 00:52:51,600
Ben onları tanımıyorsam da onlar beni tanır.
767
00:52:52,060 --> 00:52:53,800
Ana şefaatçi gönderecektin...
768
00:52:54,380 --> 00:52:55,840
...bari kendin gitseydin ya.
769
00:52:56,040 --> 00:52:57,500
Kızı mızı vardır.
770
00:52:58,560 --> 00:53:01,700
Görücüye gittim zannedilir diye gitmedim.
771
00:53:02,200 --> 00:53:03,820
Oğlu var dedim ya ana.
772
00:53:04,380 --> 00:53:05,460
Duymamışım
773
00:53:07,520 --> 00:53:11,520
O dualı ağzından nasıl böyle peynir ekmek yer gibi yalan çıkıyor ana.
774
00:53:17,360 --> 00:53:18,620
Afiyet olsun.
775
00:53:20,000 --> 00:53:21,700
Kızım daha doğru düzgün bir şey yemedin.
776
00:53:22,400 --> 00:53:23,400
Ben doydum.
777
00:53:23,960 --> 00:53:26,860
Hanımefendi bizimle yeme şerefini gösterdi ya.
778
00:53:26,900 --> 00:53:28,380
Daha ne istiyorsun Meryem.
779
00:53:37,240 --> 00:53:40,100
Ne ettin ne ettin kızın sofradan kaldırdın.
780
00:53:41,700 --> 00:53:44,260
Benim işlerime burnunuzu sokmayacaksınız. Anladınız mı?
781
00:53:44,360 --> 00:53:46,540
Tamam mı? Benim işlerime burnunuzu sokmayın!
782
00:53:46,860 --> 00:53:47,720
Anladınız mı?
783
00:53:48,980 --> 00:53:49,980
Duydunuz mu?
784
00:53:54,940 --> 00:53:57,540
Hızır ağabey çatma kaşlarını ne olursun da.
785
00:53:57,960 --> 00:54:01,200
İki gülsen yüzüne Zeyno da dayanamayacak. Unutacak dediklerini.
786
00:54:01,640 --> 00:54:03,360
Neyi unutacakmış kız o? He!
787
00:54:06,900 --> 00:54:08,020
Ellerinize sağlık.
788
00:54:12,200 --> 00:54:14,920
Biliyorsun işte ağabeyciğim.
789
00:54:16,880 --> 00:54:17,980
Hiç biriniz söyleyemiyorsunuz.
790
00:54:18,100 --> 00:54:20,920
Babaya böyle davranılmaz, böyle yapılmaz, böyle edilmez diye.
791
00:54:20,920 --> 00:54:22,240
İşte bu kadar karısınız da!
792
00:54:22,320 --> 00:54:22,940
Diyoruz da!
793
00:54:25,840 --> 00:54:28,320
Ama sana çekmiş. Dinlemiyor.
794
00:54:29,360 --> 00:54:31,100
Ne desek zıttını ediyor.
795
00:54:31,140 --> 00:54:32,940
Bana çeken oğlum oğlum da!
796
00:54:33,160 --> 00:54:35,360
Bak herif efendi gibi kalktı odasına gitti.
797
00:54:35,520 --> 00:54:37,520
Benden farklı tarafı bir de kibar adam.
798
00:54:37,740 --> 00:54:40,420
Elinize sağlık dedi. Afiyet olsun dedi!
799
00:54:40,420 --> 00:54:41,340
Hızır.
800
00:54:43,060 --> 00:54:46,840
Bütün planın sen akşamları eve gelme ne yapıyorsan yap dememiz mi?
801
00:54:47,700 --> 00:54:50,460
Dersiniz ha bak onu da dersiniz siz.
802
00:54:50,980 --> 00:54:52,900
Ulan kalsaydım yirmi yıl içeride de...
803
00:54:53,060 --> 00:54:55,640
...şu akşam yemeklerinizin tadını bozmasaydım.
804
00:54:55,880 --> 00:54:57,880
Ağzını hayra aç.
805
00:54:58,100 --> 00:54:59,340
Açıyorum Hayriye Hanım.
806
00:54:59,720 --> 00:55:03,280
Açıyorum. Sabah akşam hayır diye açıyorum.
807
00:55:04,500 --> 00:55:06,540
Sen bana tavır mı ediyorsun?
808
00:55:06,840 --> 00:55:09,100
Ben senin kızın mıyım oğlun muyum?
809
00:55:12,660 --> 00:55:13,660
Anne.
810
00:55:14,220 --> 00:55:15,960
Oğlun da aynı sana çekmiş.
811
00:55:16,540 --> 00:55:19,040
Hiçbir konuda haksız çıkma gibi bir şansı yok.
812
00:55:20,540 --> 00:55:21,780
Boşuna uğraşma.
813
00:55:23,920 --> 00:55:25,340
Ne güzel dedin onu yengeciğim.
814
00:55:26,220 --> 00:55:27,420
Lütfiye!
815
00:55:28,140 --> 00:55:29,980
Ah İlyas'ım rahata çıksın...
816
00:55:30,580 --> 00:55:33,720
...senin o dilini kesip köpeklere yedireceğim.
817
00:55:34,740 --> 00:55:35,880
Sevaptır.
818
00:55:40,820 --> 00:55:41,840
Hele de bana.
819
00:55:42,600 --> 00:55:43,660
Anayım da.
820
00:55:45,120 --> 00:55:46,640
O Şahin Bey...
821
00:55:47,460 --> 00:55:48,460
...ne karar veredek?
822
00:55:49,940 --> 00:55:50,940
Bilmiyorum.
823
00:55:51,520 --> 00:55:54,340
O kadar mapusluk arkadaşın. Ne demek bilmiyorsun?
824
00:55:54,340 --> 00:55:56,220
Bllmiyorum ana da bilmiyorum.
825
00:55:56,980 --> 00:56:00,800
De ona ki bu mevzulara gelmesinin sebebi...
826
00:56:01,320 --> 00:56:03,120
...o yanındaki av dostudur.
827
00:56:04,120 --> 00:56:05,240
Ondan...
828
00:56:05,820 --> 00:56:07,840
...ayrılma cezası verirse...
829
00:56:07,960 --> 00:56:10,360
...iki cihanda Allah ondan razı olur.
830
00:56:13,940 --> 00:56:14,940
Başka?
831
00:56:15,660 --> 00:56:16,720
Başka...
832
00:56:17,780 --> 00:56:18,780
Bir de...
833
00:56:19,680 --> 00:56:21,840
...evlendirilmek hükmü versin o uşağa.
834
00:56:22,960 --> 00:56:24,960
Ana senin nasıl bir dünyan var ya?
835
00:56:25,440 --> 00:56:26,440
Vallahi...
836
00:56:26,880 --> 00:56:28,700
...bak senin dünyanda yaşamak için...
837
00:56:29,120 --> 00:56:30,560
...her şeyimi verirdim ha vallahi.
838
00:56:32,240 --> 00:56:34,580
İki kuzuyu idare edemiyorsun.
839
00:56:36,380 --> 00:56:42,140
ben iki aslan parçasını büyütüp bu yaşa getirmişim.
840
00:56:43,940 --> 00:56:46,260
Üçüncüyü de toprağa vermişim.
841
00:56:52,440 --> 00:56:54,080
Gel yer değiştirelim.
842
00:56:55,260 --> 00:56:56,320
O zaman...
843
00:56:56,640 --> 00:56:57,820
...ellerinle...
844
00:56:58,140 --> 00:56:59,560
..göm İlyas'ı.
845
00:57:00,520 --> 00:57:02,180
Sana aferin diyeceğim.
846
00:57:11,180 --> 00:57:12,900
Ya ana ben de üzüntülüyüm bilmiyor musun?
847
00:57:19,160 --> 00:57:20,760
Ben ne dediğimi biliyor muyum?
848
00:57:36,240 --> 00:57:38,960
Yani Londra'ya gidip gelmekten uçak bağımlısı oldum.
849
00:57:38,960 --> 00:57:43,040
Bazen sabahları kalkıyorum. Havaalanına gidip geri dönüyorum.
850
00:57:43,420 --> 00:57:45,800
Babanın niye uçağı vermediğini anlatsana.
851
00:57:46,120 --> 00:57:48,240
Aa bak o çok komik.
852
00:57:48,240 --> 00:57:50,280
Şimdi ben özel uçak sevmiyorum.
853
00:57:50,280 --> 00:57:52,180
Bir gün babamı uyuz etmek için gittim.
854
00:57:52,180 --> 00:57:55,080
Uçağını istedim babacığım bana uçağını verir misin diye.
855
00:57:55,280 --> 00:57:58,460
O da niye ki dedi. Dedim sabahları okula gider gelirim.
856
00:57:58,780 --> 00:58:01,960
Söyle Alparslan'a alsın sana bir uçak dedi.
857
00:58:02,560 --> 00:58:05,240
Ben de bir sonraki gün oyuncak bir uçak aldım.
858
00:58:05,240 --> 00:58:08,620
Önüne öyle çıktım. Bak dedim baba Alparslan bana uçak aldı dedim.
859
00:58:08,620 --> 00:58:11,380
O da suratıma baktı böyle.
860
00:58:11,700 --> 00:58:15,660
Böyle soğuk sevimsiz yersiz şakaları nereden buluyorsun anlamıyorum ki dedi.
861
00:58:17,540 --> 00:58:18,760
Söylenerek gitti.
862
00:58:19,880 --> 00:58:21,440
Gerçekten var mı uçağınız?
863
00:58:21,560 --> 00:58:24,600
Babamın var. Ara sıra kiraya veriyor.
864
00:58:25,180 --> 00:58:27,700
Ama madem uçağın var niye kiraya veriyorsun?
865
00:58:28,520 --> 00:58:33,340
Çok masraflı oluyor. O zaman sen de satın alma. Kirala diğerleri gibi.
866
00:58:36,140 --> 00:58:39,160
Özer Bey aradı ziyaret etmek istediğini söyledi.
867
00:58:39,160 --> 00:58:42,140
Ben dışarıda buluşalım dedim ama sizin ev daha uygun olur dedi.
868
00:58:42,680 --> 00:58:44,720
Siz mi söylediniz burada olduğunuzu?
869
00:58:45,660 --> 00:58:46,800
Bizim Özer ağabey mi?
870
00:58:47,020 --> 00:58:47,720
Evet.
871
00:58:47,960 --> 00:58:48,960
Yo ben bir şey söylemedim.
872
00:58:50,280 --> 00:58:51,040
Biz kalkalım mı?
873
00:58:51,320 --> 00:58:54,260
Hayır canım neden kalkacağız yabancı değil ki gelsin.
874
00:58:54,920 --> 00:58:56,040
Kim ki bu Özer Bey?
875
00:58:56,100 --> 00:58:57,180
Tanışacaksın da.
876
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
Babamın tek arkadaşı.
877
00:58:59,600 --> 00:59:02,140
Açıkçası o olmzssa babam asla çekilmez.
878
00:59:02,145 --> 00:59:03,865
Her konuda onun fikirine başvurur.
879
00:59:03,865 --> 00:59:05,505
Büyük bir hukuk şirketi var.
880
00:59:05,505 --> 00:59:08,565
Ama ben bir gün bile işe gittiğini görmedim.
881
00:59:08,565 --> 00:59:10,725
Bende ama çözemediği bir dava yok.
882
00:59:10,725 --> 00:59:13,905
Bütün gün tavla oynayıp o kadar işi nasıl yapıyorlar anlamıyorum.
883
00:59:14,515 --> 00:59:17,085
O zaman iyi bir şey buraya gelmesi değil mi İlyas?
884
00:59:17,085 --> 00:59:19,315
Arkadaş kimseden bir şey isteyen yok.
885
00:59:19,755 --> 00:59:20,795
Amca.
886
00:59:21,260 --> 00:59:22,540
Döndün yine Hızır Reis'e.
887
00:59:23,180 --> 00:59:23,680
Ha.
888
00:59:24,640 --> 00:59:26,620
Ya bu şimdi benim ile konuşmuyor ya...
889
00:59:26,700 --> 00:59:29,100
...arada bir taklidini yapıyorum eksikliği gidiyor.
890
00:59:30,385 --> 00:59:32,315
Hey yarabbim.
891
00:59:34,305 --> 00:59:36,045
Uğrayacak mısın bu gece?
892
00:59:36,920 --> 00:59:39,220
İşim var yarın ararım.
893
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Hızır.
894
00:59:54,980 --> 00:59:57,020
Ben bu Ömer'in halini hiç beğenmiyorum.
895
00:59:59,160 --> 01:00:00,160
Anlamadım.
896
01:00:03,560 --> 01:00:05,140
Gittikçe içine kapandı.
897
01:00:06,015 --> 01:00:07,685
Ne zaman bu konular açılsa...
898
01:00:08,325 --> 01:00:10,075
...kendini odasına kapatıyor.
899
01:00:11,920 --> 01:00:13,100
Ne yapacaktı çocuk?
900
01:00:14,020 --> 01:00:16,440
Sabahtan akşama kadar sizinle mi konuşacak?
901
01:00:17,160 --> 01:00:19,535
Tamam bizimle konuşmasın da...
902
01:00:19,540 --> 01:00:20,680
...seninle de konuşmuyor.
903
01:00:21,540 --> 01:00:24,160
Ya kızım sen demedin mi dersleri iyi?
904
01:00:24,160 --> 01:00:26,300
Kaytarmıyor. Vukuat da yok.
905
01:00:27,060 --> 01:00:28,060
Daha ne yapsın?
906
01:00:28,500 --> 01:00:30,560
Tamam işte bunlar Ömer değil.
907
01:00:31,280 --> 01:00:34,400
Bak benim hapise girmem. Benim oğlumu adam etti.
908
01:00:34,400 --> 01:00:35,880
Senin kızını şirret etti.
909
01:00:36,400 --> 01:00:39,580
Benim kızımı şirret eden senin hapise girmen değil.
910
01:00:42,180 --> 01:00:43,860
Bence Ömer'in de değil de.
911
01:00:45,020 --> 01:00:46,640
Her gece aynı lafları konuşuyor.
912
01:00:47,220 --> 01:00:49,100
Söyle şuna aklını başına alsın.
913
01:00:49,240 --> 01:00:50,820
Bak bir gün bir patlayacağım var ya...
914
01:00:51,020 --> 01:00:52,780
Hepiniz altında kalacaksınız söyleyeyim.
915
01:00:53,660 --> 01:00:56,540
Ya sen neden kızın suçu varmış gibi konuşuyorsun ben onu anlamadım.
916
01:00:57,595 --> 01:01:00,745
Ayrıca her gün konuşuyoruz giderekde yumuşuyor.
917
01:01:01,915 --> 01:01:03,215
Ta ki sen bu..
918
01:01:03,585 --> 01:01:06,315
...bu anlaşılmaz aymaz tavrı takınana kadar.
919
01:01:07,680 --> 01:01:09,560
Anlaşılmaz aymaz tavır.
920
01:01:10,260 --> 01:01:11,240
Vay arkadaş.
921
01:01:12,080 --> 01:01:14,200
Ulan nereden öğreniyorsunuz bu lafları biliyorum ki.
922
01:01:14,200 --> 01:01:17,260
Böyle bir entellik bir dantellik ne okuyorsunuz arkadaş ha?
923
01:01:18,120 --> 01:01:18,940
Allah Allah .
924
01:01:19,340 --> 01:01:21,160
Sen karım olarak bir şey söylemiyorsun.
925
01:01:21,260 --> 01:01:22,440
Ona ne oluyor ya?
926
01:01:22,460 --> 01:01:23,360
Niye uzatıyor?
927
01:01:23,360 --> 01:01:24,700
Ya ne demek bir şey söylemiyorsun ya.
928
01:01:24,820 --> 01:01:25,880
E söyleyeceğini söyledin da.
929
01:01:26,120 --> 01:01:26,620
Bitti.
930
01:01:26,820 --> 01:01:28,320
Söyle ona uzatmasın.
931
01:01:28,945 --> 01:01:32,355
Az bile yapıyor sen daha fazlasını hak ediyorsun.
932
01:01:32,355 --> 01:01:35,625
Kabahat bende ki ben hala seninle aynı evde oturuyorum.
933
01:01:36,900 --> 01:01:38,260
Ya ne yapacaktın?
934
01:01:38,340 --> 01:01:42,300
Alacaktım kızımla oğlumu senden boşanıp başka eve taşınacaktım.
935
01:01:42,540 --> 01:01:43,880
Vay arkadaş.
936
01:01:45,920 --> 01:01:49,180
Sen benim oğlumu kızımı alacaksın...
937
01:01:49,375 --> 01:01:52,505
Başka bir eve taşınacaksın benden boşanacaksın...
938
01:01:52,505 --> 01:01:54,005
...bende avukat tutup...
939
01:01:54,295 --> 01:01:57,005
...çocuklarımı görmek için senden izin isteyeceğim öyle mi?
940
01:01:57,005 --> 01:01:58,455
Ne yapacaksın öldürecek misin beni?
941
01:01:59,335 --> 01:02:01,015
Ne yapacaksın öldürecek misin beni?
942
01:02:01,740 --> 01:02:04,460
He milletle konuşuyorsun ya seni ölmekten beter ederim diye.
943
01:02:04,460 --> 01:02:06,340
Bana o kadının ağzıyla konuşma.
944
01:02:06,580 --> 01:02:09,260
İstediğim gibi konuşur istediğimi yaparım tamam mı?
945
01:02:09,260 --> 01:02:10,720
Aklınızı başınıza toplayın.
946
01:02:10,920 --> 01:02:12,220
Asıl sen aklını başına topla.
947
01:02:12,300 --> 01:02:13,740
Toplamıyorum lan. Toplamıyorum.
948
01:02:15,320 --> 01:02:16,320
Zeyno!
949
01:02:16,440 --> 01:02:17,300
Zeyno!
950
01:02:17,300 --> 01:02:18,280
Hızır bir saçmalama.
951
01:02:20,520 --> 01:02:21,020
Lütfiye.
952
01:02:21,200 --> 01:02:21,940
Zeyno!
953
01:02:21,940 --> 01:02:22,620
Hızır dur!
954
01:02:22,800 --> 01:02:25,960
Git Zeyno'nun önünde dur. Vuracaksa sana vursun.
955
01:02:25,960 --> 01:02:26,540
Öldürür beni.
956
01:02:26,540 --> 01:02:28,220
Bugün ölmeyecen de ne zaman ölecen?
957
01:02:28,820 --> 01:02:29,820
Git koş.
958
01:02:30,060 --> 01:02:30,980
Hızır Allah aşkına yapma.
959
01:02:30,980 --> 01:02:31,480
Sus.
960
01:02:33,480 --> 01:02:34,320
Zeyno!
961
01:02:35,480 --> 01:02:35,980
Zeyno!
962
01:02:36,880 --> 01:02:37,940
İn aşağıya.
963
01:02:38,960 --> 01:02:39,960
Zeyno!
964
01:02:40,240 --> 01:02:40,740
Hızır.
965
01:02:42,240 --> 01:02:43,320
Ne var ne bağırıyorsun?
966
01:02:43,520 --> 01:02:45,080
Senin o dilini koparırım.
967
01:02:46,300 --> 01:02:47,540
Senin o dilini koparırım.
968
01:02:47,875 --> 01:02:48,875
Kopan koptu zaten.
969
01:02:50,405 --> 01:02:53,265
Seni tanımıyorum benim senin gibi bir babam yok.
970
01:02:54,400 --> 01:02:55,940
Kim gibi bir baban var ulan?
971
01:02:56,300 --> 01:02:57,300
Kim gibi bir baban var?
972
01:03:00,860 --> 01:03:01,860
İn aşağıya.
973
01:03:04,980 --> 01:03:05,680
Buraya gel.
974
01:03:05,940 --> 01:03:08,420
Ne yapacaksın bana babalık yapamadın.
975
01:03:08,600 --> 01:03:09,960
Mafya babalığımı yapacaksın?
976
01:03:09,960 --> 01:03:10,800
Vuracak mısın?
977
01:03:10,800 --> 01:03:11,300
Zeynep kes sesini!
978
01:03:11,300 --> 01:03:11,800
Vur vursana.
979
01:03:12,920 --> 01:03:13,420
Bak.
980
01:03:14,120 --> 01:03:16,980
O ellerini çek! Çek ellerini uşaktan.
981
01:03:17,540 --> 01:03:20,720
Gel vuracaksan bana vur. Anana vur.
982
01:03:20,720 --> 01:03:22,180
Seni doğurduğu için.
983
01:03:22,280 --> 01:03:23,620
Sen de benim üstüme gel.
984
01:03:23,620 --> 01:03:26,140
Hepiniz benim üstüme gelin. Hepiniz üstüme gelin.
985
01:03:26,140 --> 01:03:28,520
Hepiniz gelin üstüme. He!
986
01:03:28,520 --> 01:03:30,380
Ben istediğim kadınla birlikte olur...
987
01:03:30,400 --> 01:03:32,260
...istediğim kadından çocuk yaparım.
988
01:03:32,540 --> 01:03:34,760
Tamam mı? İstediğim zaman gelirim.
989
01:03:34,960 --> 01:03:36,880
İstediğim zaman da giderim.
990
01:03:41,780 --> 01:03:43,620
Aha şimdi yaptığım gibi!
991
01:03:48,140 --> 01:03:50,140
Bir daha da gelme!
992
01:05:02,580 --> 01:05:04,360
Ne yapacağımı şaşırdım öz
993
01:05:05,220 --> 01:05:08,980
Düşünsene bir akşam geliyor Mahmut'u içimde öldürdüm diyor. Dünyalar benim oluyor.
994
01:05:09,300 --> 01:05:11,740
Sonra ertesi sabah gazetelere bakıyorum ki...
995
01:05:11,740 --> 01:05:14,260
Mahmut'u içinde öldürmemiş Mahmut vurulmuş.
996
01:05:14,260 --> 01:05:16,220
Terk ediyorum kapıma dayanıyor.
997
01:05:17,040 --> 01:05:18,580
Bir daha konuşmayacağım diyorum...
998
01:05:18,620 --> 01:05:20,340
...bu olay yüzünden ölüm fermanım çıktı diyor.
999
01:05:21,020 --> 01:05:23,480
Dayanamıyorum yanına geliyorum. Bu sefer mevzu bitmiyor.
1000
01:05:23,760 --> 01:05:25,180
Ne yapacağım ben şimdi?
1001
01:05:26,620 --> 01:05:29,280
Senden başka kimsem yok bunları konuşacağım.
1002
01:05:31,840 --> 01:05:34,540
Acaba şu salak Mahmut ile mi gidip konuşsan?
1003
01:05:34,980 --> 01:05:36,100
Ne konuşacağım onunla?
1004
01:05:37,520 --> 01:05:41,080
Hatasını kabul etsin. Benim yüzümden desin. Kapansın gitsin bu konu.
1005
01:05:41,240 --> 01:05:43,840
Kendi aralarında mahkeme falan kuruyorlarmış ya.
1006
01:05:44,140 --> 01:05:45,820
Hangi yüzyılda yaşıyorsak?
1007
01:05:46,360 --> 01:05:47,780
Alemsin Özlem...
1008
01:05:49,180 --> 01:05:50,840
...ama bu alemi hiç bilmiyorsun.
1009
01:05:52,500 --> 01:05:54,740
Bazen de benim gibi olmak gerekiyor şekerim.
1010
01:05:54,900 --> 01:05:58,000
Yoksa erken yaşlanırsın. Cildin kırışır vallahi.
1011
01:05:58,420 --> 01:06:00,260
Erkek milleti için değmez.
1012
01:06:01,700 --> 01:06:02,980
Ünal Bey çok kızdı.
1013
01:06:03,600 --> 01:06:06,940
Haydi Hızır gelmedi. İlyas niye bana gelmedi dedi?
1014
01:06:10,000 --> 01:06:11,500
Siz bilmezsiniz.
1015
01:06:12,080 --> 01:06:13,840
Mahkeme kurmak, şeriat kesmek...
1016
01:06:14,260 --> 01:06:17,260
...Ünal Bey'in nefret ettiği feodal adetler.
1017
01:06:17,340 --> 01:06:21,460
Hepinizi iş dünyasının en tepesine çekmeye çalışırken...
1018
01:06:21,580 --> 01:06:24,700
...açıkçası bence de geri kafalılıktan başka bir şey değil.
1019
01:06:25,120 --> 01:06:28,100
Sağ olsun Ünal Bey eksik olmasın...
1020
01:06:28,100 --> 01:06:29,100
...ama...
1021
01:06:31,540 --> 01:06:34,020
...neticede hepimiz feodal bir yapıdan geliyoruz.
1022
01:06:34,380 --> 01:06:35,620
Nasıl kii siz...
1023
01:06:35,620 --> 01:06:37,540
...Ünal Bey'in sözünden çıkmıyorsanız...
1024
01:06:37,540 --> 01:06:39,600
...ben de ağabeyimin sözünden çıkmıyorum.
1025
01:06:40,340 --> 01:06:42,800
Tamam da bunları değiştirebiliriz İlyas.
1026
01:06:43,680 --> 01:06:44,680
Hım...
1027
01:06:45,300 --> 01:06:46,300
Nasıl?
1028
01:06:47,680 --> 01:06:48,960
Ünal Bey'in sana...
1029
01:06:49,580 --> 01:06:50,860
...söylememi istediği şey.
1030
01:06:52,760 --> 01:06:54,820
Mahkemeden ne karar çıkarsa çıksın...
1031
01:06:54,860 --> 01:06:56,700
...bunu reddetme lüksüne sahipsin.
1032
01:06:58,300 --> 01:07:00,280
Madem feodalite söz konusu...
1033
01:07:00,360 --> 01:07:02,220
Ağabeyinden de büyük Ünal Bey var.
1034
01:07:03,180 --> 01:07:04,520
Ve siz...
1035
01:07:04,980 --> 01:07:06,600
...onun artık akrabalarısınız.
1036
01:07:08,140 --> 01:07:08,940
Haksız mıyım?
1037
01:07:10,980 --> 01:07:13,560
Sen Ünal Bey'in tek varisi olacaksın.
1038
01:07:17,080 --> 01:07:20,120
Bizi onore etmek için söylediğinizi biliyorum Özer Bey.
1039
01:07:21,340 --> 01:07:23,120
Ama ben ne amcamların varisiyim...
1040
01:07:23,440 --> 01:07:25,140
...ne de Ünal Bey'in varisiyim.
1041
01:07:25,600 --> 01:07:28,720
Mümkünse kız arkadaşımla yahut karımla...
1042
01:07:28,720 --> 01:07:29,960
...ha...
1043
01:07:29,960 --> 01:07:32,680
...bu arada kimin kızı ya da akrabası olduğu önemli değil...
1044
01:07:32,880 --> 01:07:36,200
...dünyayı gezip sıradan bir yaşam sürmek isterim.
1045
01:07:37,320 --> 01:07:39,880
Ben de senin yaşındayken Hindistandaydım.
1046
01:07:40,600 --> 01:07:42,840
Tabi ki bu söylediklerini yşlayacaksın.
1047
01:07:42,840 --> 01:07:46,300
Ama ortada ölüm gibi bir konu varken...
1048
01:07:49,280 --> 01:07:52,100
...akrabalık bağlarının önemini inkar etmezsin herhalde.
1049
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Tabi ki.
1050
01:07:55,680 --> 01:07:56,680
Özer Bey.
1051
01:08:00,480 --> 01:08:03,320
Ünal Bey'in bu büyük jesti aklımda bulunsun.
1052
01:08:03,340 --> 01:08:06,280
Olur da bir haksızlığa uğrarsam...
1053
01:08:06,720 --> 01:08:10,040
...bu teklifi kabul etmesem de Ünal Bey yanımda olmuştu derim.
1054
01:08:14,140 --> 01:08:16,840
Tamamdır. O zaman bana müsaade.
1055
01:08:17,240 --> 01:08:18,240
Estağfirullah.
1056
01:08:30,880 --> 01:08:31,960
Amca biz de kalkalım.
1057
01:08:36,200 --> 01:08:37,620
Gidiyor musunuz Özer ağabey?
1058
01:08:38,580 --> 01:08:39,720
Hepimiz gidiyoruz.
1059
01:08:39,880 --> 01:08:42,200
Tamam o zaman ben de seninle geleyim.
1060
01:08:42,380 --> 01:08:44,240
Alparslan köyüne döner muhtemelen.
1061
01:08:44,720 --> 01:08:45,720
Gel tabi.
1062
01:08:48,500 --> 01:08:49,940
Çok memnun oldum Esra.
1063
01:08:50,180 --> 01:08:51,000
Ben de memnun oldum.
1064
01:08:51,319 --> 01:08:53,199
Böyle gidiyorum değil mi?
1065
01:08:53,200 --> 01:08:54,080
Evet.
1066
01:09:39,600 --> 01:09:41,020
Ödümü kopardın.
1067
01:09:46,020 --> 01:09:47,020
Özür dilerim.
1068
01:09:48,760 --> 01:09:50,040
Her şey için özür dilerim.
1069
01:09:50,420 --> 01:09:52,660
Mahmut konuşmak istemiyorum.
1070
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
Tamam.
1071
01:09:54,520 --> 01:09:56,300
Sen konuşma sadece dinle.
1072
01:09:56,340 --> 01:10:00,060
Ya zaten sürekli mesaj atıyorsun. Ne istiyorsan söylüyorsun.
1073
01:10:03,060 --> 01:10:04,800
Bu gece belki benim son gecem.
1074
01:10:06,620 --> 01:10:08,580
Sadece beni affetmen için buradayım.
1075
01:10:09,880 --> 01:10:10,880
Tamam.
1076
01:10:11,920 --> 01:10:15,180
Ne söyleyeceksen söyle ama yalan söyleme.
1077
01:10:15,740 --> 01:10:18,520
Ya artık dayanamıyorum. Kaldıramıyorum yalanlarını.
1078
01:10:18,620 --> 01:10:20,900
Ya ben sana ne yaptım da bana yalan söylüyorsun?
1079
01:10:23,740 --> 01:10:25,260
İiyilikten başka bir şey yapmadın.
1080
01:10:26,200 --> 01:10:28,860
Ama seni tanımıyordum. Bu iki ayda tanıdım.
1081
01:10:31,320 --> 01:10:33,860
Ve tanıdığım en düzgün insan olduğunun farkına vardım.
1082
01:10:34,520 --> 01:10:38,260
Ama sen benim tanıdığım en düzgün insan değilsin.
1083
01:10:39,000 --> 01:10:41,140
Olabilirim. O şansı bana ver lütfen.
1084
01:10:41,220 --> 01:10:43,780
Ya ne şansı Mahmut öleceğim diyorsun!
1085
01:10:44,020 --> 01:10:45,960
En azından bir şansım olduğunu bilerek ölürüm.
1086
01:10:51,320 --> 01:10:54,480
Eğer ölmezsem de seninle mutlu bir yuvamız olur.
1087
01:10:59,860 --> 01:11:00,780
Yürü.
1088
01:11:00,780 --> 01:11:01,860
Dur ne yapıyorsun!
1089
01:11:01,880 --> 01:11:03,520
Çabuk öldürecek bizi gel.
1090
01:11:03,520 --> 01:11:05,340
Gelin lan buraya.
1091
01:11:49,620 --> 01:11:50,840
Aa ne güzel sürpriz.
1092
01:11:50,840 --> 01:11:52,080
Hoş geldin.
1093
01:11:52,200 --> 01:11:53,420
A güzel.
1094
01:11:54,300 --> 01:11:55,800
Bugün sürpriz günü.
1095
01:11:57,780 --> 01:11:58,820
Neyin var senin?
1096
01:11:59,820 --> 01:12:00,960
Ateşim var.
1097
01:12:06,200 --> 01:12:07,680
Ateş düşürücü bulayım mı sana?
1098
01:12:08,280 --> 01:12:10,960
Yok. Hapla düşecek gibi değil.
1099
01:12:11,160 --> 01:12:12,780
Soğuk duş falan alsan?
1100
01:12:13,280 --> 01:12:14,280
Nazlı.
1101
01:12:14,820 --> 01:12:16,760
Saf mısın safa mı yatıyorsun.
1102
01:12:17,420 --> 01:12:19,240
Ne oldu ki ne yaptım ben şimdi?
1103
01:12:19,500 --> 01:12:22,740
Şu benden sakladıklarınla ilgili konuşalım diyorum ha.
1104
01:12:28,060 --> 01:12:29,240
Kimden duydun?
1105
01:12:29,700 --> 01:12:30,700
Duymadım.
1106
01:12:30,880 --> 01:12:32,640
Gördüm dışarıda.
1107
01:12:33,300 --> 01:12:34,760
Ne gördün? Kimi gördün?
1108
01:12:35,080 --> 01:12:36,480
Nazlı!
1109
01:12:36,780 --> 01:12:38,460
Yaren buradaydı az önce çıktı.
1110
01:12:38,460 --> 01:12:39,680
Mahmut da burada mıydı?
1111
01:12:39,900 --> 01:12:41,920
Ha, pasta, çörek de ikram ettin mi?
1112
01:12:42,620 --> 01:12:44,080
Ne işi var Mahmut'un burada?
1113
01:12:44,080 --> 01:12:45,560
İşte ben de tam olarak onu soruyorum.
1114
01:12:45,560 --> 01:12:47,040
Burada Mahmut'un işi ne?
1115
01:12:48,840 --> 01:12:51,560
Ben bilmiyordum Yaren'in dışarıda olduğunu. Arayayım sorayım.
1116
01:12:51,560 --> 01:12:52,700
Hayır!
1117
01:12:52,700 --> 01:12:56,140
Aramayacaksın Yaren'i. Aramayacaksın o kızı.
1118
01:12:56,160 --> 01:12:58,340
O kızla bir daha görüşmeyeceksin.
1119
01:12:58,380 --> 01:13:01,420
O çakal Mahmut'u bundan sonra kimse görmeyecek de...
1120
01:13:01,580 --> 01:13:03,280
Sen de o kızı bir daha görmeyeceksin.
1121
01:13:04,620 --> 01:13:05,640
Hızır.
1122
01:13:06,020 --> 01:13:06,920
O kız...
1123
01:13:06,960 --> 01:13:09,060
...sen yokken vardı.
1124
01:13:09,180 --> 01:13:12,200
Tamam mı? O kız benim en zor günlerimde vardı. Sen yoktun.
1125
01:13:12,200 --> 01:13:13,980
İyi artık ben varım. O yok!
1126
01:13:14,080 --> 01:13:15,380
Ya nereye varsın?
1127
01:13:16,560 --> 01:13:17,720
Ne demek nereye varsın?
1128
01:13:18,300 --> 01:13:22,740
Sen karından, çocuklarının işlerinden arta kalan zamanlarda buraya gelip...
1129
01:13:22,740 --> 01:13:25,260
...kavga çıkarıp giden bir adamsın. Nereye varsın?
1130
01:13:25,620 --> 01:13:26,700
Öyle mi?
1131
01:13:27,080 --> 01:13:29,320
İyi iyi. O zaman artık yokum!
1132
01:13:30,760 --> 01:13:33,200
Oh rahatladın mı? Bitirdin rahatladın mı?
1133
01:13:33,440 --> 01:13:34,700
Rahatladım!
1134
01:13:35,880 --> 01:13:37,240
Sen rahatladın mı ha?
1135
01:13:37,540 --> 01:13:38,700
Sen rahatladın mı?
1136
01:13:39,020 --> 01:13:44,040
Çağırırsın arkadaşını. O Mahmut'tan bahseder sen benden bahsedersin. Takılırsınız.
1137
01:13:44,140 --> 01:13:46,120
Sen bir git de ben kiminle takılıyorum bakarız.
1138
01:13:52,040 --> 01:13:53,540
Bugün birini öldüreceğim.
1139
01:13:54,100 --> 01:13:55,360
Öldüreceğim öldürmeye de...
1140
01:13:56,920 --> 01:13:58,360
...o bir kadın olmayacak.
1141
01:13:59,180 --> 01:14:00,780
Yazıklar olsun.
1142
01:14:33,000 --> 01:14:36,180
Anan, karın, kardeşin, sevgilin...
1143
01:14:36,960 --> 01:14:39,360
...bir daha kimi seversen püh senin yüüzüne...
1144
01:15:12,220 --> 01:15:13,460
İnanamıyorum ya.
1145
01:15:14,480 --> 01:15:15,480
İnanamıyorum.
1146
01:15:42,200 --> 01:15:43,820
Resmen elim ayağım titriyor.
1147
01:16:03,520 --> 01:16:04,640
Ne yapacağız şimdi?
1148
01:16:07,960 --> 01:16:09,400
Ben her şeyi düzelteceğim.
1149
01:16:09,920 --> 01:16:11,020
Sen bana güven.
1150
01:16:17,960 --> 01:16:18,980
Mahmut.
1151
01:16:21,980 --> 01:16:23,920
Yarın ölme ihtimalin var mı?
1152
01:16:29,760 --> 01:16:30,760
Var.
1153
01:16:37,140 --> 01:16:38,800
İnşallah ölürsün o zaman.
1154
01:17:01,720 --> 01:17:05,000
(Şarkı çalıyor.)
1155
01:20:18,740 --> 01:20:21,600
Amca seni Allah gönderdi. Ben de seninle konuşmak istiyordum.
1156
01:20:21,760 --> 01:20:23,800
Hiç knnuşacak halim yok oğlum.
1157
01:20:23,860 --> 01:20:27,640
Lafım da yok. Zaten yatacak yerim de yok. Yoksa ne geleceğim buraya bu saatte.
1158
01:20:28,660 --> 01:20:30,160
Hayırdır amca ne oldu?
1159
01:20:32,540 --> 01:20:34,800
Nevzat anlatır yarın sana. O dinlemiştir.
1160
01:20:35,000 --> 01:20:35,860
Nerede o?
1161
01:20:35,960 --> 01:20:36,980
Ofiste.
1162
01:20:40,420 --> 01:20:42,240
Oo selamünaleyküm Nevzat Bey.
1163
01:20:42,380 --> 01:20:44,200
Ve Aleykümselam Hızır Reis.
1164
01:20:44,660 --> 01:20:47,280
Ne oldu karılar kapının önüne mi koydu?
1165
01:20:48,380 --> 01:20:51,140
Sen de bizi online mı dinliyorsun da?
1166
01:20:51,540 --> 01:20:54,200
E bu saatte bizi özleyecek halin yok heralde.
1167
01:20:54,720 --> 01:20:57,560
Sana bir şey söyleyeyim mi? Dünyanın en şanslı adamısın ha.
1168
01:20:59,200 --> 01:21:00,680
Ailen seni öldü biliyor.
1169
01:21:01,600 --> 01:21:03,640
Sen istediğin zaman gidip onları görebiliyorsun.
1170
01:21:03,880 --> 01:21:06,540
Başının etini yiyen yok, dırdır eden yok, vırvır eden yok.
1171
01:21:08,300 --> 01:21:12,280
Üstelik genç yaşta öldüğün için seni arkandan hayırla yad ediyorlar.
1172
01:21:12,880 --> 01:21:14,100
E bir de ölmedin.
1173
01:21:15,120 --> 01:21:17,980
Kimse senin kadar şanslı olamaz ama neyse.
1174
01:21:18,580 --> 01:21:20,060
Anlat bakalım ne oldu?
1175
01:21:22,120 --> 01:21:23,120
Sağ ol.
1176
01:21:23,180 --> 01:21:25,640
Ya biliyor musun sabahtan beri içtiğim ilk çay.
1177
01:21:26,560 --> 01:21:28,020
Niye kimse çay vermiyor mu sana?
1178
01:21:28,020 --> 01:21:31,780
Ya ne çayı? Ellerinden gelse zehir verecekler zehir da!
1179
01:21:34,680 --> 01:21:35,680
Neyse.
1180
01:21:35,840 --> 01:21:39,100
Ben yarın nasıl olsa öğrenirim. Sen şimdi tek taraflı anlatırsın.
1181
01:21:39,400 --> 01:21:43,200
Oku dinlemeleri. Eğer bir tanesine hak verirsen hepsinden tek tek özür dileyeceğim.
1182
01:21:43,200 --> 01:21:44,820
Tamam. Anlaştık.
1183
01:21:46,580 --> 01:21:47,580
Sen...
1184
01:21:48,440 --> 01:21:51,340
...ne oldu? Refik ile ne yaptın onu anlat.
1185
01:21:54,220 --> 01:21:55,300
O iş tamam.
1186
01:21:57,240 --> 01:22:00,140
Masadaki çoğunluğu sağlamak için üç kişi daha lazım.
1187
01:22:00,140 --> 01:22:01,500
Şu yarını bir atlatayım.
1188
01:22:01,960 --> 01:22:03,280
Onu da halledeceğim.
1189
01:22:05,700 --> 01:22:07,980
Ünal çok kızgın mahkeme konusuna.
1190
01:22:08,060 --> 01:22:09,740
Çok da umurumdaydı.
1191
01:22:09,920 --> 01:22:11,180
Üç kişi daha.
1192
01:22:11,480 --> 01:22:12,480
Üç kişi.
1193
01:22:12,780 --> 01:22:14,320
Onları da hallettim mi...
1194
01:22:14,680 --> 01:22:16,960
...göreceğim Ünal'ı da masasını da.
1195
01:22:17,720 --> 01:22:20,000
Özer ile İlyas'ı gazlamayı konuşmuşlar
1196
01:22:21,580 --> 01:22:23,380
Ama netice ne oldu bilmiyorum.
1197
01:22:23,820 --> 01:22:24,900
Ne diyorsun ya.
1198
01:22:25,520 --> 01:22:26,680
Özer'e demiş ki...
1199
01:22:27,260 --> 01:22:29,860
...git İlyas'a arkasında olduğumu söyle.
1200
01:22:30,780 --> 01:22:32,760
Gerekiyorsa ağabeyini yok saysın.
1201
01:22:32,760 --> 01:22:35,620
İçi el vermiyorsa yurt dışına kaçsın.
1202
01:22:35,660 --> 01:22:37,400
Vay ben onların ta...
1203
01:22:38,460 --> 01:22:40,420
Peki şimdi İlyas bunu bana nasıl anlatacak?
1204
01:22:40,540 --> 01:22:43,520
Yok öyle olsa Vehbi anlatırdı. Demek ki daha konuşmadılar.
1205
01:22:43,920 --> 01:22:45,120
Konuştular amca.
1206
01:22:46,980 --> 01:22:48,160
Sen nereden biliyorsun oğlum?
1207
01:22:48,360 --> 01:22:50,560
Deminden beri anlatmak istediğim şey buydu.
1208
01:22:50,800 --> 01:22:53,360
Özer geldi amcama açık çek sundu.
1209
01:22:53,360 --> 01:22:55,540
Burada oturuyoruz bana niye söylemiyorsun Alparslan?
1210
01:22:55,540 --> 01:22:57,240
Vay arkadaş.
1211
01:22:57,420 --> 01:22:58,380
Ne demiş İlyas?
1212
01:22:58,540 --> 01:23:01,040
Ne diyecek? Ben ağabeyimin sözünden çıkmam dedi.
1213
01:23:01,920 --> 01:23:03,140
Peki bana niye dememiş?
1214
01:23:03,240 --> 01:23:04,880
Amcanı görünce söylersin dedi.
1215
01:23:07,300 --> 01:23:08,760
Vay arkadaş.
1216
01:23:11,060 --> 01:23:12,940
Ah be İlyas'ım ah be İlyas'ım.
1217
01:23:14,200 --> 01:23:17,640
Yanlış yaptın. Bari doğrusunu yapsaydın da şu Mahmut'u öldürseydin.
1218
01:23:20,620 --> 01:23:21,680
Şiştim ben.
1219
01:23:22,140 --> 01:23:23,140
Biraz yürüyeyim.
1220
01:24:31,120 --> 01:24:32,120
O ne?
1221
01:24:33,720 --> 01:24:34,720
Senin.
1222
01:24:36,700 --> 01:24:37,980
Ne için anlamadım.
1223
01:24:38,820 --> 01:24:39,820
Esra...
1224
01:24:42,920 --> 01:24:44,860
...bu gece muhtemelen son gecemiz.
1225
01:24:44,860 --> 01:24:47,160
Ya İlyas ne biçim konuşuyorsun ya.
1226
01:24:56,060 --> 01:24:58,280
Eğer yarın öbür gün bana bir şey olursa...
1227
01:24:59,820 --> 01:25:02,000
...muhtemelen kimse senin yüzüne bakmaz.
1228
01:25:03,340 --> 01:25:05,440
Sen de kimsenin yüzüne bakmayacaksın.
1229
01:25:12,220 --> 01:25:13,220
Bu parayı al.
1230
01:25:15,680 --> 01:25:17,880
Her nerede yaşamak istiyorsan oraya git.
1231
01:25:19,320 --> 01:25:20,840
Ve orada hayatını kur.
1232
01:25:21,020 --> 01:25:23,380
Ben sensiz bir hayat kurmak istemiyorum İlyas.
1233
01:25:23,460 --> 01:25:25,460
Esra zorlaştırma lütfen.
1234
01:25:26,860 --> 01:25:30,200
Ağabeyin sana bir şey olmasına izin vermez. Seni ne kadar sevdiğini biliyorsun.
1235
01:25:30,980 --> 01:25:31,980
Biliyorum.
1236
01:25:34,400 --> 01:25:36,680
Allah bağışlasın onun iki tane çocuğu var.
1237
01:25:38,280 --> 01:25:39,500
İki tane kadını var.
1238
01:25:41,000 --> 01:25:43,220
Onun sevgiden yana bir eksiği olmaz.
1239
01:25:44,080 --> 01:25:46,320
Beni üzmek için söylüyorsun bunları.
1240
01:25:46,980 --> 01:25:48,960
Duymak istemiyorum son gece mon gece.
1241
01:25:49,120 --> 01:25:51,440
Madem o kadar ciddi Öze'in dediğini yap.
1242
01:25:51,640 --> 01:25:52,340
Yurt dışına gidelim.
1243
01:25:52,440 --> 01:25:53,900
Yok Özer'miş yok Ünal'mış.
1244
01:25:54,560 --> 01:25:55,980
Onlar benim yüzüme mi bakar be.
1245
01:25:57,080 --> 01:25:59,980
Ben bugün evet dersem onlar yarın ağabeyimi öldürür.
1246
01:26:00,660 --> 01:26:02,360
Burada ölecek biri varsa...
1247
01:26:05,440 --> 01:26:06,440
...o da benim.
1248
01:26:23,540 --> 01:26:24,540
Mübeccel.
1249
01:26:25,620 --> 01:26:27,280
Kabul et senin kocan bir dahi.
1250
01:26:27,280 --> 01:26:28,820
Hayır efendim kabul etmiyorum.
1251
01:26:28,820 --> 01:26:31,340
Bu parayı nasıl aldığını bana anlatacaksın Servet.
1252
01:26:31,340 --> 01:26:32,720
Dahisin de.
1253
01:26:32,960 --> 01:26:34,580
Dahisin. Anlat.
1254
01:26:34,580 --> 01:26:36,880
Dedim ya geçen hafta Reis beni eve bıraktı diye.
1255
01:26:36,880 --> 01:26:37,480
Evet.
1256
01:26:37,680 --> 01:26:39,940
Sigorta şirketinin önünden geçerken dedim ki...
1257
01:26:40,200 --> 01:26:43,420
Reis şu apartmanda birine bir söz verdim iki dakika beklersen dedim.
1258
01:26:43,420 --> 01:26:45,160
Ee?
1259
01:26:45,480 --> 01:26:48,960
Ya biraz söylendi ama hadi madem söz vermişsin git gel dedi.
1260
01:26:50,480 --> 01:26:51,740
Çıktım sigorta şirketine.
1261
01:26:52,040 --> 01:26:54,180
Ya biliyorsun iki hafta inletiyordu adamı
1262
01:26:54,180 --> 01:26:55,760
Ay bilmez miyim.
1263
01:26:55,760 --> 01:26:58,180
Patronu çektim cam kenarına dedim bak...
1264
01:26:58,720 --> 01:27:00,640
Aşağıda fabrikası yanan...
1265
01:27:00,880 --> 01:27:04,880
...Hızır Çakırbeyli, Tetikçi Deli Vehbi, Psikopat Adnan.
1266
01:27:05,420 --> 01:27:08,500
Ya bir buçuk milyonluk çeki hemen kesersin...
1267
01:27:08,500 --> 01:27:10,140
...ya da gelir bunlar seni keser dedim.
1268
01:27:11,200 --> 01:27:12,460
Şaka yapıyorsun.
1269
01:27:13,840 --> 01:27:16,300
Yaptım. Hepsini yaptım.
1270
01:27:17,140 --> 01:27:19,580
Sonra da gittim bugün o çeki bozdurdum.
1271
01:27:22,120 --> 01:27:24,640
Öp bu dahiyi Mübeccel öp.
1272
01:27:28,040 --> 01:27:31,420
Öpmez miyim ben o dahiyi. Gel buraya gel.
1273
01:27:34,020 --> 01:27:36,300
Hızır ağabeyin bu parayı aldığından haberi yok değil mi?
1274
01:27:36,660 --> 01:27:37,800
Umudu yok.
1275
01:27:38,720 --> 01:27:39,720
Ama...
1276
01:27:40,200 --> 01:27:42,160
...parayı aldığımı duyarsa...
1277
01:27:42,760 --> 01:27:44,820
...benim de yaşama umudum kalmıyor.
1278
01:27:47,080 --> 01:27:48,400
Peki...
1279
01:27:48,820 --> 01:27:52,840
...o adamlar Hızır ağabeylerin aşağıda olduğunu bilmese ne kadar ödeme yapardılardı sana?
1280
01:27:53,320 --> 01:27:54,940
Taş çatlasın bir milyon.
1281
01:27:55,140 --> 01:27:55,720
Yaa.
1282
01:27:57,160 --> 01:27:58,960
O zaman kocacığım.
1283
01:28:00,180 --> 01:28:04,120
Ben bunun beş yüz binini alıyorum.
1284
01:28:05,400 --> 01:28:10,220
Sen de kalan bir milyonu götürüp Hızır ağabeye veriyorsun.
1285
01:28:10,940 --> 01:28:13,900
Çak Mübeccel ben de aynı şeyi diyordum.
1286
01:28:13,900 --> 01:28:15,460
Beş yüze el koyalım diyorum.
1287
01:28:16,060 --> 01:28:18,340
Ben el koydum Servet sen çek elini.
1288
01:28:18,340 --> 01:28:19,300
Olur mu öyle şey ya.
1289
01:28:19,420 --> 01:28:20,500
Olur olur çok güzel olur.
1290
01:28:20,500 --> 01:28:21,540
Ya sen beni soyuyor musun?
1291
01:28:21,760 --> 01:28:22,760
Evet.
1292
01:28:23,040 --> 01:28:24,080
Soyuyorum.
1293
01:28:24,980 --> 01:28:27,480
Soyuyorum seni Servet. Bak.
1294
01:28:29,620 --> 01:28:30,620
Bir.
1295
01:29:04,980 --> 01:29:07,620
Çocuklar kahvaltıda ne istiyorsunuz?
1296
01:29:08,940 --> 01:29:09,760
Sucuk.
1297
01:29:10,040 --> 01:29:11,340
Tamam anneciğim. Yaparım.
1298
01:29:12,060 --> 01:29:13,700
Zeynocuğum sen ne istiyorsun?
1299
01:29:17,240 --> 01:29:18,580
Babam yapmayacak mı sucuğu?
1300
01:29:19,460 --> 01:29:20,460
Yok oğlum.
1301
01:29:21,140 --> 01:29:22,200
Kahvaltıya gelmeyecek mi?
1302
01:29:22,880 --> 01:29:23,880
Sanmıyorum.
1303
01:29:28,080 --> 01:29:30,840
Oh be bir gün de kendi başımıza kahvaltı yapalım.
1304
01:29:32,340 --> 01:29:33,400
Sen ne yiyeceksin?
1305
01:29:33,500 --> 01:29:34,920
Sucuk hariç her şey.
1306
01:29:34,920 --> 01:29:36,680
Abla hakikaten saçmalıyorsun ha.
1307
01:29:37,680 --> 01:29:39,160
sen kendi işine bak.
1308
01:29:46,640 --> 01:29:47,580
Ne bunlar?
1309
01:29:47,580 --> 01:29:48,880
Kahvaltılık.
1310
01:29:54,060 --> 01:29:55,060
Hayırdır anne.
1311
01:29:56,360 --> 01:29:57,660
Kahvaltıya gidiyoruz.
1312
01:29:58,360 --> 01:29:59,360
Nereye?
1313
01:29:59,940 --> 01:30:00,940
Fidanlığa.
1314
01:30:01,740 --> 01:30:03,620
Hızır ağabeyim orada yatmış dün gece.
1315
01:30:11,540 --> 01:30:14,960
Biz gelmeyelim siz Ömer'i de alın gidin tatsızlık çıkmasın.
1316
01:30:16,040 --> 01:30:17,400
Gelmemek ne demek?
1317
01:30:20,180 --> 01:30:21,700
İlyas'ın morali bozuktur.
1318
01:30:22,220 --> 01:30:23,420
Ben...
1319
01:30:23,720 --> 01:30:26,800
...uşağımın yüzü gülsün diye herkesi çağırmışım.
1320
01:30:27,620 --> 01:30:29,140
Ben öldükten sonra...
1321
01:30:30,080 --> 01:30:32,020
...bu işleri sen yapacaksın.
1322
01:30:48,660 --> 01:30:49,700
Bunlar ne anne?
1323
01:30:50,620 --> 01:30:52,880
Kahvaltıya fidanlığa gidiyoruz.
1324
01:30:53,040 --> 01:30:53,640
Sebep?
1325
01:30:53,700 --> 01:30:55,840
Ailemiz her pazar bir arada olacak.
1326
01:30:58,760 --> 01:30:59,740
Ben gelmiyorum.
1327
01:31:00,740 --> 01:31:02,540
Bana ya da babana ayıp olmaz.
1328
01:31:03,340 --> 01:31:06,520
Ama İlyas amcana ayıp olur. Sen bilirsin.
1329
01:31:07,080 --> 01:31:10,700
Ömer! Oğlum haydi giyin üstünü çıkıyoruz.
1330
01:31:12,440 --> 01:31:13,440
Lütfiye.
1331
01:31:13,560 --> 01:31:14,660
Haydi sallanma.
1332
01:31:16,920 --> 01:31:18,500
Haydi kızım. Haydi.
1333
01:31:39,280 --> 01:31:40,560
Haydi Allah'a emanet.
1334
01:31:41,040 --> 01:31:42,420
Nereye böyle sabah sabah?
1335
01:31:51,240 --> 01:31:52,860
İlyas'ın son yemeğine.
1336
01:32:02,160 --> 01:32:03,160
İlyas ya.
1337
01:32:34,300 --> 01:32:36,500
Otuz yıllık alışkanlık Nevzat Bey.
1338
01:32:37,300 --> 01:32:39,500
Pazarları illa sucuk yenecek.
1339
01:32:39,800 --> 01:32:40,800
Biliyorum.
1340
01:32:42,020 --> 01:32:44,200
Senden de bir şey saklanmıyor ki.
1341
01:32:44,840 --> 01:32:47,880
Ara sıra bilmiyormuş gibi yap bir iki kelam edelim da.
1342
01:32:51,800 --> 01:32:53,560
Bence herkesten özür dilemen lazım.
1343
01:32:55,920 --> 01:32:56,920
Buyur.
1344
01:32:57,900 --> 01:33:00,760
Dün gece sen uyuduktan sonra geldi...
1345
01:33:00,820 --> 01:33:02,360
...dinleme kayıtları.
1346
01:33:02,600 --> 01:33:04,100
Bence çok haksızsın.
1347
01:33:05,220 --> 01:33:06,620
Hangi konuda?
1348
01:33:06,680 --> 01:33:10,200
Kadınlar konusunda haklı olduğun tek bir yer yok.
1349
01:33:11,640 --> 01:33:13,460
Sana bir şey söyleyeyim mi?
1350
01:33:13,460 --> 01:33:16,040
Siz hepiniz asimile olmuşsunuz asimile.
1351
01:33:16,220 --> 01:33:18,360
Ha bu karılar hepinizi asimile etmiş da.
1352
01:33:18,560 --> 01:33:21,820
Ne heriflik kalmış. Ne dik duruş kalmış. Hiçbir şey kalmamış ki.
1353
01:33:21,820 --> 01:33:23,840
Bak bana bak. Buna da böyle şeyler öğretme he.
1354
01:33:24,300 --> 01:33:27,660
Sonra Kaplanların kızının peşinde kedi olup miyav miyav gezmesin.
1355
01:33:27,860 --> 01:33:29,060
Kaplan da kedi amca.
1356
01:33:29,220 --> 01:33:30,240
Biz demedik köpek...
1357
01:33:30,640 --> 01:33:33,240
...ama aslan da kedi. Aslan ol da...
1358
01:33:33,420 --> 01:33:34,640
...da miyav miyav gezme.
1359
01:33:36,100 --> 01:33:37,240
(Araba sesleri.)
1360
01:33:38,220 --> 01:33:39,340
Hayırdır.
1361
01:33:39,880 --> 01:33:41,280
Kim bu saatte.
1362
01:33:46,120 --> 01:33:47,120
Ooo.
1363
01:33:47,580 --> 01:33:48,900
Bizimkiler gelmiş.
1364
01:34:15,480 --> 01:34:16,760
Niye geldiniz?
1365
01:34:17,200 --> 01:34:18,600
Hoş bulduk dayı.
1366
01:34:18,660 --> 01:34:21,400
Hoş geldiniz demedim. Niye geldiniz dedim.
1367
01:34:21,740 --> 01:34:24,080
Teyzem aradı. Fidanlıkta kahvaltı var dedi.
1368
01:34:24,240 --> 01:34:26,260
Teyzen hepinizi aradı da beni niye aramadı?
1369
01:34:26,660 --> 01:34:29,700
aman teyzemin oğlu ne yapalım gidelim mi şimdi?
1370
01:34:31,480 --> 01:34:32,600
Kim kim geliyorlarmış?
1371
01:34:32,620 --> 01:34:33,600
Herkes gelecekmiş ağabey.
1372
01:34:34,000 --> 01:34:35,620
Yani, öyle dediler.
1373
01:34:35,980 --> 01:34:37,880
Ayşen sorumu tekrarlıyorum.
1374
01:34:38,180 --> 01:34:39,720
Kim kim geliyorlar?
1375
01:34:40,480 --> 01:34:43,680
Ablamla konuştum ağabey. Beşi birlikte geliyorlarmış.
1376
01:34:44,600 --> 01:34:45,360
İyi.
1377
01:34:46,020 --> 01:34:49,080
Altın düşmeden beşi bir yerde gelsinler bakalım.
1378
01:34:49,080 --> 01:34:51,180
Reis, elindeki bıçak ne?
1379
01:34:55,100 --> 01:34:57,560
Sen benim elimdekini boş ver de senin elindeki o çanta ne?
1380
01:34:57,660 --> 01:34:59,140
Pazar pazar müfettiş gibi.
1381
01:34:59,660 --> 01:35:01,220
Sürprizim var Reis.
1382
01:35:07,180 --> 01:35:08,960
Teyzenin öbür oğlu da geliyor muymuş?
1383
01:35:09,280 --> 01:35:10,480
Geliyor geliyor.
1384
01:35:11,180 --> 01:35:14,020
Ne oldu? Adını da mı anmak yasak İlyas'ımın?
1385
01:35:14,140 --> 01:35:16,560
İyi haydi siz bir şeyler hazırlayın. Ben sucukları alıp geliyorum.
1386
01:35:17,880 --> 01:35:19,020
Ben alayım dayı.
1387
01:35:22,380 --> 01:35:24,060
Sen miidilliler bin.
1388
01:35:25,200 --> 01:35:28,560
Ağabey bütün sinirini bize at da kahvaltıda kimseyi fırçalama.
1389
01:35:34,320 --> 01:35:36,680
Ben hangi pazar sinnirlenmişim.
1390
01:35:38,000 --> 01:35:40,400
Fitne mikrobunu ortalığa saçma.
1391
01:35:41,540 --> 01:35:42,620
Yok öyle bir şey.
1392
01:35:48,220 --> 01:35:49,600
Herkese soktu herkese.
1393
01:35:50,260 --> 01:35:51,260
Boş ver.
1394
01:35:51,380 --> 01:35:53,700
Sürprizi görünce havası değişir.
1395
01:35:53,700 --> 01:35:55,660
Benden iyi kimse tanıyamaz Reis'i.
1396
01:35:58,360 --> 01:36:01,180
Ya Ayşen. Beni niye getiriyorsun kızım buraya?
1397
01:36:01,180 --> 01:36:03,600
Adam benim yüzüme bile bakmıyor. Görmüyor musun ya?
1398
01:36:03,740 --> 01:36:04,920
Aşkım...
1399
01:36:05,220 --> 01:36:08,980
Ben Hayriye anneme sordum Civciv gelsin mi dedim. O da tamam gelsin dedi.
1400
01:36:08,980 --> 01:36:10,500
Kaç Civciv kaç.
1401
01:36:10,920 --> 01:36:12,400
Vallahi mi Mübeccel abla?
1402
01:36:13,140 --> 01:36:16,620
Ya sabah gerginliğidir. Amma uzattınız ha.
1403
01:36:21,560 --> 01:36:24,740
Sen bu çantayı götür arabaya koy. Hiç sürprizin sırası falan değil şimdi.
1404
01:36:25,280 --> 01:36:28,300
Göstermiş olduk artık vermemek olmaz.
1405
01:36:28,820 --> 01:36:31,720
Aklı parada kaldı yani diyorsun? Müfetttiş.
1406
01:36:41,120 --> 01:36:44,460
Kusura bakma Nevzat Bey bizimkiler ani baskın yaptı.
1407
01:36:45,020 --> 01:36:46,120
Önemli değil.
1408
01:36:46,960 --> 01:36:49,760
Hazır toplaşmışken sen de özür dileseydin bari.
1409
01:36:51,080 --> 01:36:53,880
Özür dilerlerse affederim. O da hepsini değil.
1410
01:36:54,880 --> 01:36:56,760
Haydi imparatorluğum varisi...
1411
01:36:56,760 --> 01:36:59,520
..dışarı çık da şu millet nerede oturacak onu organize et.
1412
01:37:01,980 --> 01:37:03,820
İlyas amcam yanına mı oturacak?
1413
01:37:06,360 --> 01:37:07,860
Anasının yanında otursun.
1414
01:37:14,020 --> 01:37:17,080
Bugün buralarda yokum ben Hızır Reis. Kalabalık.
1415
01:37:18,880 --> 01:37:21,160
İyi ya sana da değişiklik olur Nevzat Bey.
1416
01:37:55,000 --> 01:37:56,600
Ağabey günaydın.
1417
01:38:23,360 --> 01:38:24,360
Amca hoş geldin.
1418
01:38:28,080 --> 01:38:28,760
Hoş geldin yenge.
1419
01:38:28,760 --> 01:38:30,000
Hoş bulduk canım.
1420
01:38:32,120 --> 01:38:33,120
Uşaklar.
1421
01:38:33,340 --> 01:38:34,860
Arabadan erzakları alın.
1422
01:38:38,160 --> 01:38:40,220
Babaannem.
1423
01:38:40,980 --> 01:38:42,560
Kız. Fıstık gibi olmuşsun.
1424
01:38:43,000 --> 01:38:44,880
Aa nedir da fıstık.
1425
01:38:45,340 --> 01:38:47,000
Diyeceksen fındık de.
1426
01:38:48,080 --> 01:38:49,380
Fındık babaannem benim.
1427
01:38:49,380 --> 01:38:52,740
Kaplanların kızını da çağıracaktım ama telefonu yok bende.
1428
01:38:52,740 --> 01:38:54,100
Onu da başka sefere çağırırsın.
1429
01:38:54,620 --> 01:38:55,680
İlyas'ım.
1430
01:38:57,620 --> 01:38:59,080
Anan kurban olsun sana.
1431
01:38:59,080 --> 01:39:00,360
Nasılsın anacığım?
1432
01:39:01,800 --> 01:39:06,280
Düğünün görene kadar iyiyim. Ondan sonra iyi olmasam da olur.
1433
01:39:06,500 --> 01:39:07,500
Ya ben?
1434
01:39:08,080 --> 01:39:09,760
Çifte düğün yapacağız da!
1435
01:39:10,220 --> 01:39:11,840
Peki benimki babaanne?
1436
01:39:12,000 --> 01:39:14,560
Siz istiyorsunuz ki ben hiç ölmeyeyim.
1437
01:39:14,660 --> 01:39:16,020
Hep dert çekeyim.
1438
01:39:16,440 --> 01:39:17,620
Ver elini teyzem.
1439
01:39:17,820 --> 01:39:19,020
Sağ ol kızım. Sağ ol.
1440
01:39:23,160 --> 01:39:25,200
Ne derdin varmış senin?
1441
01:39:27,420 --> 01:39:29,300
Dert diye sen yetersin.
1442
01:39:30,540 --> 01:39:31,540
Doğru
1443
01:39:32,600 --> 01:39:34,920
Ben tek başıma hepinize yeterim.
1444
01:39:38,460 --> 01:39:40,300
Haydi bakalım.
1445
01:40:03,920 --> 01:40:05,560
Kızını da geitrmişsin aferin.
1446
01:40:08,880 --> 01:40:10,700
Ben getirmedim. Kendi geldi.
1447
01:40:11,020 --> 01:40:12,060
Senin kızın işte da.
1448
01:40:12,560 --> 01:40:13,560
Aferin.
1449
01:40:14,000 --> 01:40:16,300
Sana değil amcasına geldi.
1450
01:40:18,440 --> 01:40:19,900
Sen de mi amcasına geldin?
1451
01:40:20,720 --> 01:40:21,720
Evet.
1452
01:40:24,480 --> 01:40:26,460
Seninle sonra konuşacağız Hızır.
1453
01:40:26,860 --> 01:40:29,000
Şu İlyas meselesi bir hallolsun.
1454
01:40:30,080 --> 01:40:31,380
Konuşacağız.
1455
01:40:32,240 --> 01:40:33,460
Çok korktum.
1456
01:40:52,680 --> 01:40:53,860
Nazlı aradı.
1457
01:40:54,160 --> 01:40:56,820
Sabah sabah atışmışsınız yine kız merak etmiş.
1458
01:40:57,300 --> 01:40:59,380
Fidanlıktayız dedim bak haberin olsun.
1459
01:41:03,160 --> 01:41:03,960
İyi.
1460
01:41:05,100 --> 01:41:06,620
Gitme kızın üstüne da.
1461
01:41:07,460 --> 01:41:09,720
Gelme üstüme teyze kızı da.
1462
01:41:46,800 --> 01:41:48,760
Her şeyi olan bir adama ne verebilirim?
1463
01:42:20,540 --> 01:42:22,300
Can sen burada kal da ben bir gidip geleyim.
1464
01:42:22,300 --> 01:42:23,140
Neden ki?
1465
01:42:23,240 --> 01:42:24,240
Ya dur dedim da!
1466
01:42:33,240 --> 01:42:34,240
Baba.
1467
01:42:37,000 --> 01:42:38,260
Bir bakar mısın?
1468
01:42:51,900 --> 01:42:54,340
Ya baba senin şu arkadaşın var ya...
1469
01:42:54,520 --> 01:42:56,660
Az önce bizi seyretti seyretti sonra da gitti.
1470
01:42:57,900 --> 01:42:58,760
Hangi arkadaşım?
1471
01:42:58,760 --> 01:43:01,460
Ya baba hani ablamın mevzu yaptığı var ya, o.
1472
01:43:01,540 --> 01:43:02,660
Sen nereden tanıyorsun onu?
1473
01:43:02,680 --> 01:43:04,420
Ya baba internet diye bir şey var.
1474
01:43:07,220 --> 01:43:09,340
Tamam oğlum peki. Teşekkür ederim.
1475
01:43:55,660 --> 01:43:57,380
Ay yok artık.
1476
01:43:59,640 --> 01:44:01,640
(Kapı çalıyor.)
1477
01:44:03,860 --> 01:44:04,860
Aha.
1478
01:44:05,720 --> 01:44:07,200
Ecel kapımı çaldı.
1479
01:44:07,460 --> 01:44:09,660
Ay iğrençsin Mahmut ya.
1480
01:44:10,660 --> 01:44:11,920
Korumalardır.
1481
01:44:20,960 --> 01:44:23,540
Esra Hanım geldi ağabey. Seni görmek istiyor.
1482
01:44:39,900 --> 01:44:41,020
Buyur Esra.
1483
01:44:41,220 --> 01:44:42,260
Hayırdır.
1484
01:44:52,440 --> 01:44:54,780
İki dakika konuşacaklarım var müsaitsen.
1485
01:44:56,140 --> 01:44:58,380
Pek değilim ama dinliyorum.
1486
01:45:00,800 --> 01:45:02,720
Geçmiş olsun. Ölümden dönmüşsün.
1487
01:45:02,720 --> 01:45:03,760
Ee?
1488
01:45:05,160 --> 01:45:07,680
Bu İlyas ile olan mevzunuzun nedeni benim.
1489
01:45:07,980 --> 01:45:10,240
Meselenin buralara gelmesini istemezdim.
1490
01:45:10,860 --> 01:45:12,060
E geldi artık.
1491
01:45:12,700 --> 01:45:14,440
Mahmut ben getirmedim. Sen getirdin.
1492
01:45:15,120 --> 01:45:17,720
Sen getirdin. Ben getirdim.
1493
01:45:17,900 --> 01:45:19,220
Seni de buraya ben getirmedim.
1494
01:45:20,440 --> 01:45:21,820
Kendim geldim.
1495
01:45:22,340 --> 01:45:24,620
Bu mesele bitsin diye geldim.
1496
01:45:26,040 --> 01:45:28,140
Geldiğimden de kimsenin haberi yok.
1497
01:45:28,720 --> 01:45:29,760
Ve...
1498
01:45:32,080 --> 01:45:34,820
've'si İlyas ile aranızı düzeltmenizi istiyorum.
1499
01:45:36,060 --> 01:45:38,540
Mahkemenizde davandan vazgeç.
1500
01:45:39,220 --> 01:45:40,820
Bunun bana ne faydası var?
1501
01:45:42,460 --> 01:45:44,700
Gerekirse ben buralardan giderim.
1502
01:45:45,220 --> 01:45:46,300
Gitmenin...
1503
01:45:46,760 --> 01:45:48,240
...bana ne faydası var?
1504
01:45:53,840 --> 01:45:56,440
Beni elde edemedin. İçine oturdu.
1505
01:45:57,000 --> 01:45:58,480
Sonunda sen kazanmış olacaksın.
1506
01:45:59,720 --> 01:46:01,700
Sonsuza kadar mutsuz olacağız.
1507
01:46:02,460 --> 01:46:04,840
Çok da umurumdaydı mutsuzluğunuz.
1508
01:46:05,220 --> 01:46:07,040
Ne istiyorsun Mahmut?
1509
01:46:36,880 --> 01:46:37,900
Seni.
1510
01:46:39,260 --> 01:46:41,240
Allah senin belanı versin.
1511
01:46:41,640 --> 01:46:43,360
Sen beni ne zannediyorsun?
1512
01:46:43,940 --> 01:46:46,100
Sevgilisini affetmem için yalvaran...
1513
01:46:46,260 --> 01:46:49,580
...ve her şeyi yapabilecek biri zannediyorum.
1514
01:46:56,260 --> 01:46:59,660
Eğer İlyas'a bir şey olursa...
1515
01:47:03,680 --> 01:47:05,160
...seni ben öldüreceğim.
1516
01:47:37,640 --> 01:47:38,640
Kim geldi?
1517
01:47:40,200 --> 01:47:41,700
İlyas'ınki.
1518
01:47:42,820 --> 01:47:43,940
Ne istiyormuş?
1519
01:47:46,420 --> 01:47:48,280
Derdimi kimseye anlatamıyorum ki.
1520
01:47:50,840 --> 01:47:53,680
İlyas ile davandan vazgeç ne istersen yapayım diyor.
1521
01:47:55,580 --> 01:47:56,920
Ben İlyas'ı severdim.
1522
01:47:57,320 --> 01:47:59,320
Bana inanmadı. Bu kıza inandı.
1523
01:48:00,840 --> 01:48:02,460
Bu günlere geldik ne diyeyim.
1524
01:48:07,400 --> 01:48:08,460
Ben gidiyorum.
1525
01:48:41,940 --> 01:48:42,440
Evet.
1526
01:48:43,000 --> 01:48:45,620
Kahvaltının sonuna yaklaşıldığına, yağa, bala...
1527
01:48:46,020 --> 01:48:50,080
...geçildiğine göre artık tatlı yiyip tatlı konuşmanın zamanı geldi diye düşünüyorum.
1528
01:48:50,220 --> 01:48:51,700
Müsaadenle Reis.
1529
01:48:53,520 --> 01:48:55,320
Yap sürprizini Servet.
1530
01:48:56,540 --> 01:48:59,700
Biliyorsunuz fabrikamız düşmanlarımız tarafından yakıldı.
1531
01:49:00,140 --> 01:49:02,980
Ve sigortadan para alma sürecimiz iyice uzayınca...
1532
01:49:03,540 --> 01:49:07,320
...ailemizin büyüğü Reis'imiz Hızır gibi imdadımıza yetişti ve...
1533
01:49:07,960 --> 01:49:09,220
...fabrikamızı fonladı.
1534
01:49:21,720 --> 01:49:23,420
Alkış mı bekliyorsun Servet?
1535
01:49:24,380 --> 01:49:27,440
Topluluğa konuşurken biraz interaktif olmak gerekiyor Reis.
1536
01:49:27,440 --> 01:49:28,740
Bravo!
1537
01:49:31,160 --> 01:49:32,160
Bravo.
1538
01:49:37,960 --> 01:49:41,320
Uzun uğraşlardan ve çabalarım ve baskılarım sonucu....
1539
01:49:41,320 --> 01:49:45,460
...sigorta şirketi bana bir milyon dolar ödemeyi kabul etti.
1540
01:49:45,700 --> 01:49:50,840
Şimdi müsaadenizle bu bir milyon doları Reis'imize takdim etmek istiyorum.
1541
01:49:52,700 --> 01:49:54,780
Bir buçuk değil miydi o Servet ağabey ya?
1542
01:49:56,860 --> 01:49:58,440
Bir sigortanın ödediği.
1543
01:49:58,680 --> 01:50:00,940
Buçuğu artık çalışıp kazanıp ödeyeceğiz.
1544
01:50:02,140 --> 01:50:03,040
Buyur Reis.
1545
01:50:03,140 --> 01:50:04,400
Yengene ver Servet.
1546
01:50:08,660 --> 01:50:09,280
Anlamadım Reis.
1547
01:50:09,320 --> 01:50:11,180
Ay Servet anlaşılamayacak bir şey yok.
1548
01:50:11,180 --> 01:50:16,360
Hızır ağabeyim Meryem ablama bir milyon dolarlık jest yapıyor. Ben bunu alkışlarım.
1549
01:50:21,480 --> 01:50:23,200
Yengeciğim af edersin. Şöyle...
1550
01:50:25,140 --> 01:50:26,740
Tamam. Tamam Servet.
1551
01:50:30,840 --> 01:50:32,120
Teşekkür ederim.
1552
01:50:32,460 --> 01:50:33,460
Rica ederim.
1553
01:50:36,720 --> 01:50:37,960
Kusmak istiyorum.
1554
01:50:38,600 --> 01:50:39,600
Çok mu yedin Zeynep?
1555
01:50:40,160 --> 01:50:41,300
Evet.
1556
01:50:42,160 --> 01:50:43,920
Bu Hızırbank numaralarını çok yedim.
1557
01:50:44,540 --> 01:50:46,240
Ne olursun sus.
1558
01:50:49,780 --> 01:50:54,860
Ee o zaman efendim. Bir mutlu haber de ben vermek istiyorum.
1559
01:50:55,200 --> 01:50:56,480
Müsaadenizle.
1560
01:50:57,060 --> 01:50:58,680
Hatice'me kısrak aldım.
1561
01:50:58,740 --> 01:51:01,820
Büyütsün. Seneye su içinde bir milyon eder.
1562
01:51:01,820 --> 01:51:03,800
Hangi suyun içinde enişte?
1563
01:51:03,980 --> 01:51:05,720
Şu filmin çekildiği su mu?
1564
01:51:06,180 --> 01:51:08,180
Ha yok yok. Onun bir ilgisi yok.
1565
01:51:08,340 --> 01:51:10,340
Hani ata tövbe demiştin?
1566
01:51:11,080 --> 01:51:13,000
Yarış, yarış atlarına tövbeliyim teyze.
1567
01:51:13,280 --> 01:51:14,480
Bu yatırım amaçlı.
1568
01:51:14,480 --> 01:51:15,900
Baba ismi ne?
1569
01:51:21,800 --> 01:51:23,380
Yeni ismini henüz düşünmedim.
1570
01:51:23,640 --> 01:51:26,200
Eski simini de burada telaffuz edemeyeceğim.
1571
01:51:26,260 --> 01:51:29,240
Baba hani isim değiştirmek uğursuzluk getiriyordu?
1572
01:51:32,440 --> 01:51:35,760
Oğlum önüne arkasına takı koymakla bir sıkıntı çıkmıyor.
1573
01:51:35,900 --> 01:51:39,160
Yani Aslı'ysa Aslıcan olabilir değil mi.
1574
01:51:39,480 --> 01:51:42,220
Ha Aslı ise bunu lisedeki aşkının adı önemli değil.
1575
01:51:42,320 --> 01:51:43,920
Ya yok Aslı olsa söylerim.
1576
01:51:44,340 --> 01:51:47,180
Üstelik o lisedeki bir mesele. Kalmış gitmiş.
1577
01:51:47,180 --> 01:51:49,800
Aşkım bir şeyler söyle. Belli ki atın adı Nazlı.
1578
01:51:49,880 --> 01:51:51,360
Enişte Finişe koşuyor.
1579
01:51:52,840 --> 01:51:53,540
Enişte.
1580
01:51:53,920 --> 01:51:54,560
Efendim.
1581
01:51:54,880 --> 01:51:56,000
Müsaade edersen...
1582
01:51:56,240 --> 01:51:57,700
...ben de hayırlı bir haber vermek istiyorum.
1583
01:51:57,700 --> 01:51:58,520
Tabi buyur.
1584
01:52:01,420 --> 01:52:02,300
Atın adı ne?
1585
01:52:02,500 --> 01:52:04,860
Nazlıydı. Artık Nazlıcan.
1586
01:52:04,860 --> 01:52:08,220
Ya kocacığım senin hayatta kalman mucize ya.
1587
01:52:16,240 --> 01:52:17,500
Ayşen...
1588
01:52:21,400 --> 01:52:22,760
...galiba hamile.
1589
01:52:25,960 --> 01:52:27,300
Haydi Allah analı babalı büyütsün.
1590
01:52:29,860 --> 01:52:31,160
Ayşen.
1591
01:52:32,860 --> 01:52:34,820
Galiba hamile ne demek?
1592
01:52:35,280 --> 01:52:38,200
Ağabey bizim öyle aniden düşebiliyor ya.
1593
01:52:38,460 --> 01:52:39,500
O yüzden.
1594
01:52:41,100 --> 01:52:42,240
Allah korusun.
1595
01:52:42,620 --> 01:52:43,980
Allah bağışlasın.
1596
01:52:44,680 --> 01:52:46,280
İnşallah erkek olur.
1597
01:52:47,000 --> 01:52:49,320
Ama inşallah babasına benzemez.
1598
01:52:52,680 --> 01:52:53,620
İnşallah.
1599
01:52:55,100 --> 01:52:56,920
İnşallah Ayşen'im.
1600
01:52:58,000 --> 01:53:01,100
Erkek olursa adını İlyas koyarsınız.
1601
01:53:19,020 --> 01:53:20,020
Müsaadenizle.
1602
01:53:20,720 --> 01:53:21,720
Anacığım.
1603
01:53:54,200 --> 01:53:55,640
Demek İlyas hayır dedi.
1604
01:53:56,160 --> 01:53:57,840
Kibarca hayır dedi.
1605
01:53:58,700 --> 01:53:59,740
Alparslan?
1606
01:54:00,160 --> 01:54:02,480
akrabalık konusunu direkt pas geçti.
1607
01:54:04,020 --> 01:54:05,240
Keyifleri bilir.
1608
01:54:06,240 --> 01:54:09,020
Biz de akrabalarımızı pas geçeriz.
1609
01:54:10,100 --> 01:54:11,520
Gerekirse...
1610
01:54:11,980 --> 01:54:14,520
...akraba olma konusunu da pas geçeriz.
1611
01:54:15,820 --> 01:54:16,820
Ee...
1612
01:54:16,880 --> 01:54:18,360
...Özlem çok aşık.
1613
01:54:19,600 --> 01:54:21,000
Büyüyünce geçer.
1614
01:54:27,600 --> 01:54:30,060
Mahkemelerinde ne karar çıkacak bilmiyorum.
1615
01:54:30,840 --> 01:54:32,580
Eğer İlyas hayatta kalırsa...
1616
01:54:33,020 --> 01:54:36,700
...Kemal ile Murat'ın kardeşleri ağabeylerinin öldürülmesiyle ilgili...
1617
01:54:36,840 --> 01:54:38,680
...Hızır ve İlyas'tan eminler.
1618
01:54:40,000 --> 01:54:42,140
Onlara intikam imkanı verecek miyiz?
1619
01:54:42,440 --> 01:54:43,460
Elbette.
1620
01:54:45,440 --> 01:54:46,080
Gelirler.
1621
01:54:46,960 --> 01:54:49,820
Gerçek mahkemeyi masada görürler.
1622
01:54:51,300 --> 01:54:53,840
Kimin öleceğine kimin kalacağına...
1623
01:54:54,460 --> 01:54:55,460
..ben karar veririm.
1624
01:55:07,880 --> 01:55:09,380
Kaç gibi çıkacağız ağabey?
1625
01:55:11,920 --> 01:55:14,980
İlyas'ın kız arkadaşının senin evinde ne işi var Mahmut?
1626
01:55:17,180 --> 01:55:19,540
Ağabey söyleyecektim ama yeri zamanı değil diye...
1627
01:55:19,540 --> 01:55:20,480
Cevap ver.
1628
01:55:23,820 --> 01:55:25,820
Tekrar birlikte olabilir miyiz diye gelmiş.
1629
01:55:26,400 --> 01:55:27,400
O ne biçim laf.
1630
01:55:28,320 --> 01:55:29,320
Ağabey.
1631
01:55:29,940 --> 01:55:32,960
anlamıştır İlyas'ın gideceğini. Kız sokakta kalacak.
1632
01:55:33,160 --> 01:55:34,980
Paralı sığınacak yer arıyor işte.
1633
01:55:36,000 --> 01:55:38,220
Lan nasıl kadınları buluyorsunuz?
1634
01:55:38,940 --> 01:55:40,980
Ben hep anlatmaya çalıştım İlyas'a.
1635
01:55:41,120 --> 01:55:42,000
İlyas hiç anlamadı ki.
1636
01:55:42,000 --> 01:55:42,920
Neyse.
1637
01:55:44,820 --> 01:55:47,000
Bu mevzu hiçbir şekilde bir yerde konuşulmasın.
1638
01:55:47,180 --> 01:55:48,400
Emredersin ağabey.
1639
01:55:50,520 --> 01:55:51,520
Mahmut.
1640
01:55:53,080 --> 01:55:53,920
Efendim ağabey.
1641
01:55:54,400 --> 01:55:56,420
O mahkemeden ne karar çıkarsa çıksın...
1642
01:55:57,340 --> 01:56:00,700
...senden beklediğim ağabeyine yakışır bir adam olarak davranman.
1643
01:56:03,580 --> 01:56:06,500
İlyas'ı affetmemi mi istiyorsun ağabey?
1644
01:56:07,980 --> 01:56:10,120
Senin ölüm kararın da olsa...
1645
01:56:10,720 --> 01:56:13,160
...İlyas'ın ölüm kararı da olsa...
1646
01:56:13,400 --> 01:56:16,540
...ikinizin birlikte infazı da olsa...
1647
01:56:17,160 --> 01:56:19,180
...boyun eğeceksin.
1648
01:56:20,520 --> 01:56:24,420
Sen Şahin Ağa'nın adil bir karar vereceğine inanıyorsan...
1649
01:56:25,560 --> 01:56:26,740
...boynum kıldan incedir.
1650
01:56:27,000 --> 01:56:28,180
O senin sorunun değil.
1651
01:56:31,400 --> 01:56:32,400
Peki ağabey.
1652
01:58:56,080 --> 01:58:57,080
Burada...
1653
01:58:58,380 --> 01:59:00,200
...benim adaletimden...
1654
01:59:01,060 --> 01:59:02,580
...şüphe eden var mı?
1655
01:59:13,800 --> 01:59:14,820
Vereceğim...
1656
01:59:15,560 --> 01:59:16,760
...hükümlere...
1657
01:59:18,640 --> 01:59:20,880
...itirazı olan var mı?
1658
01:59:29,200 --> 01:59:31,520
İsyan edecek olan var mı?
1659
01:59:37,560 --> 01:59:39,360
Uygulamayacak olan var mı?
1660
01:59:49,400 --> 01:59:50,720
Hepinizle...
1661
01:59:52,220 --> 01:59:54,960
...ayrı ayrı dostluklarım var.
1662
01:59:56,840 --> 01:59:58,540
ama bilirsiniz ki...
1663
01:59:59,720 --> 02:00:00,740
...Hızır benim...
1664
02:00:00,960 --> 02:00:02,660
...en eski dostumdur.
1665
02:00:06,540 --> 02:00:08,200
Yine bilmelisiniz ki...
1666
02:00:08,560 --> 02:00:09,560
...bu masada...
1667
02:00:10,700 --> 02:00:12,840
...dost da yoktur benim için...
1668
02:00:13,880 --> 02:00:15,160
...düşman da.
1669
02:00:17,020 --> 02:00:18,140
Şerefim...
1670
02:00:18,960 --> 02:00:21,880
...namusum üzerine yemin ederim ki...
1671
02:00:23,140 --> 02:00:24,740
...vereceğim hükümler...
1672
02:00:25,140 --> 02:00:27,580
...bildiğim, inandığım...
1673
02:00:27,940 --> 02:00:31,400
...bugüne kadar büyüklerimden gördüğüm...
1674
02:00:32,020 --> 02:00:35,700
...ve uğruna yaşadığım doğrular üzerine olacaktır.
1675
02:00:42,220 --> 02:00:43,640
İlyas'ı da...
1676
02:00:44,200 --> 02:00:45,440
...Mahmut'u da...
1677
02:00:46,540 --> 02:00:48,640
...ayrı ayrı dinledim.
1678
02:00:49,460 --> 02:00:50,460
İki aydır...
1679
02:00:52,100 --> 02:00:54,680
...bu konuyu içeride olsam da...
1680
02:00:55,360 --> 02:00:56,940
...tatkik ettim.
1681
02:00:59,720 --> 02:01:02,120
Ve şu hükme vardım.
1682
02:01:12,840 --> 02:01:13,840
İlyas...
1683
02:01:19,940 --> 02:01:22,240
...ben aksini söyleyene kadar...
1684
02:01:23,300 --> 02:01:24,300
...ya da...
1685
02:01:24,800 --> 02:01:25,920
...Selim Ağa...
1686
02:01:26,360 --> 02:01:28,360
...aksini söyleyene kadar...
1687
02:01:28,980 --> 02:01:30,180
...değil silah...
1688
02:01:30,620 --> 02:01:33,320
...eline çakı bıçağı bile almayacak.
1689
02:01:35,340 --> 02:01:36,400
Birisi ona...
1690
02:01:37,800 --> 02:01:39,360
...silah tutsa...
1691
02:01:40,360 --> 02:01:41,360
...sıksa...
1692
02:01:42,280 --> 02:01:43,280
...vusa bile...
1693
02:01:44,720 --> 02:01:46,940
...emanetle gezmeyecek.
1694
02:01:47,560 --> 02:01:49,900
Emanete el sürmeyecek.
1695
02:01:51,820 --> 02:01:52,820
Çünkü...
1696
02:01:53,640 --> 02:01:54,920
...haklı da olsa..
1697
02:01:55,580 --> 02:01:57,780
...eline sahip çıkamamış...
1698
02:01:58,680 --> 02:02:01,080
...nefsine sahip çıkamamış...
1699
02:02:01,520 --> 02:02:03,640
...ve ona verilen vekalete...
1700
02:02:04,040 --> 02:02:06,060
...sahip çıkamamıştır.
1701
02:02:11,060 --> 02:02:14,320
Ölümüme karar verseydin daha iyiydi Şahin Ağa.
1702
02:02:17,960 --> 02:02:19,020
Böyle karar mı olur?
1703
02:02:21,180 --> 02:02:24,120
Yanında beş korumayla gezer.
1704
02:02:26,680 --> 02:02:28,440
Ha silah taşımış ha taşımamış.
1705
02:02:29,280 --> 02:02:30,960
İki kurşunun cezası bu mu olacak?
1706
02:02:31,220 --> 02:02:31,720
Mahmut!
1707
02:02:34,800 --> 02:02:37,420
Senin cezana gelince.
1708
02:02:40,640 --> 02:02:42,080
Sen çoktan...
1709
02:02:42,720 --> 02:02:43,960
...ölümü hak ettin.
1710
02:02:46,960 --> 02:02:47,960
Bugün...
1711
02:02:48,640 --> 02:02:50,860
...Hızır'ın mahremine giren...
1712
02:02:52,040 --> 02:02:54,800
...yarın herkesin mahremine girer.
1713
02:02:57,580 --> 02:02:58,580
İlyas...
1714
02:02:59,620 --> 02:03:01,360
...işini yarım bırakmış.
1715
02:03:03,580 --> 02:03:04,580
Her ne kadar...
1716
02:03:05,800 --> 02:03:07,600
....sevdiği için...
1717
02:03:07,720 --> 02:03:10,100
...mahreme girdiğini iddia etse de...
1718
02:03:12,180 --> 02:03:13,420
...Allahü teala...
1719
02:03:14,320 --> 02:03:17,480
...kendisine sevme tıynetini...
1720
02:03:17,660 --> 02:03:19,280
...bahşetmemiştir.
1721
02:03:23,540 --> 02:03:26,480
İlyas'ın yarım bıraktığı işi tamamlamak...
1722
02:03:27,480 --> 02:03:28,940
...Hızır'ın hakkıdır.
1723
02:03:34,760 --> 02:03:36,420
İster kullanır...
1724
02:03:37,000 --> 02:03:39,040
...ister kullanmaz.
1725
02:03:39,720 --> 02:03:41,280
Hüküm budur.
1726
02:03:52,920 --> 02:03:53,920
Fahri baba...
1727
02:03:56,880 --> 02:03:58,200
Şahit misin?
1728
02:04:05,720 --> 02:04:06,900
Şahitim.
1729
02:04:09,600 --> 02:04:10,600
Hak mıdır?
1730
02:04:14,080 --> 02:04:15,080
Haktır.
1731
02:04:17,740 --> 02:04:20,440
Hükme uymak veya uymamak....
1732
02:04:22,280 --> 02:04:24,800
Hızır ve Selim kardeşlerin....
1733
02:04:25,420 --> 02:04:27,260
...şerefine kalmıştır.
117629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.