All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 24. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,140
.
2
00:00:00,140 --> 00:02:11,000
(Jenerik.)
3
00:02:48,580 --> 00:02:49,360
Annem.
4
00:02:52,760 --> 00:02:53,540
Ömer'e...
5
00:02:54,260 --> 00:02:56,460
...hiçbir şey olmayacak.
6
00:03:00,135 --> 00:03:01,565
Olan oldu Zeyno.
7
00:03:03,835 --> 00:03:06,235
Ömer'ime olan oldu. Daha ne olsun?
8
00:03:48,580 --> 00:03:50,140
Çek ellerini benden.
9
00:03:50,400 --> 00:03:51,400
Meryem.
10
00:03:53,600 --> 00:03:56,140
Oğlum senin yüzünden içeride yatıyor.
11
00:03:57,180 --> 00:03:59,940
Oğlum senin yüzünden ölüyor.
12
00:04:00,360 --> 00:04:01,900
Meryem o benim de oğlum.
13
00:04:03,255 --> 00:04:05,175
Kendi oğlunu öldürdün.
14
00:04:05,615 --> 00:04:07,175
Doydun mu kana?
15
00:04:09,020 --> 00:04:10,480
Meryem, Ömer ölmeyecek.
16
00:04:11,600 --> 00:04:13,220
Ömer'e bir şey olmayacak.
17
00:04:16,480 --> 00:04:18,360
Ama sen benim için öldün.
18
00:04:21,500 --> 00:04:25,580
Sen benim için öldün! Sen benim için öldün sen!
19
00:04:26,460 --> 00:04:30,080
Öldün benim için! Öldün! Anladın mı? Sen benim için öldün!
20
00:04:30,080 --> 00:04:32,440
Öldün! Sen benim için öldün!
21
00:04:32,440 --> 00:04:33,900
Sen benim için öldün!
22
00:04:33,920 --> 00:04:35,440
Sen benim için öldün!
23
00:04:35,440 --> 00:04:39,960
Sen öldün anladın mı? Sen benim için öldün. Öldün! Öldün!
24
00:05:09,000 --> 00:05:10,720
Meryem, Ömer'e bir şey olmayacak.
25
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
Ömer ölmeyecek.
26
00:05:15,360 --> 00:05:17,640
Hiçbirinize bir şey olmasına izin vermem.
27
00:05:19,020 --> 00:05:23,100
Hepiniz için ölürüm, öldürürüm. Gerekirse sizin yerinize ben ölürüm.
28
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
Merak etme.
29
00:05:24,520 --> 00:05:25,980
Hiçbir şey olmayacak.
30
00:06:04,960 --> 00:06:07,180
Oğlum!
31
00:06:07,420 --> 00:06:09,620
Ah!
32
00:06:19,085 --> 00:06:20,085
İyi misin?
33
00:06:22,205 --> 00:06:25,055
Ben iyiyim. Ömer'in durumu nasıl?
34
00:06:27,855 --> 00:06:28,855
Bir santim.
35
00:06:30,080 --> 00:06:32,040
Şah damarının yanına gelmiş cam.
36
00:06:33,600 --> 00:06:34,960
Eğer bir santim daha...
37
00:06:35,695 --> 00:06:37,895
...bir santim daha yanına gelseymiş.
38
00:06:38,720 --> 00:06:40,120
Oracıkta ölmüştü.
39
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
Allah'ım.
40
00:06:44,560 --> 00:06:46,820
Nasıl ya? Neden oldu bu?
41
00:06:48,225 --> 00:06:49,305
Bulacağım.
42
00:06:50,005 --> 00:06:51,235
Onu da bulacağım.
43
00:06:58,500 --> 00:07:00,960
Sen yemeğe geleceğini...
44
00:07:01,400 --> 00:07:04,240
...kiminle hangi restoranda görüşeceğini kimseye söyledin mi?
45
00:07:05,915 --> 00:07:07,025
Hayır.
46
00:07:08,125 --> 00:07:10,575
Kime, niye söyleyeyim ki böyle bir şeyi?
47
00:07:14,835 --> 00:07:16,005
İlyas.
48
00:07:17,285 --> 00:07:19,145
Benimle bir alakası yok.
49
00:07:19,605 --> 00:07:20,625
Tabi ki yok.
50
00:07:21,435 --> 00:07:22,735
Olamaz da.
51
00:07:23,915 --> 00:07:25,385
Ben tedbiren sorarım.
52
00:07:25,895 --> 00:07:28,735
Sen de tedbiren düşünürsün.
53
00:07:45,865 --> 00:07:47,295
Bulun Vehbi.
54
00:07:47,645 --> 00:07:48,775
Abi bulun.
55
00:07:49,220 --> 00:07:51,260
Bu kalleşliği bize kimin yaptığını bulun.
56
00:07:51,540 --> 00:07:52,820
Neyi bulacağız İlyas?
57
00:07:52,920 --> 00:07:53,940
Kalleş belli.
58
00:07:54,120 --> 00:07:56,000
Kalleş belli de...
59
00:07:57,155 --> 00:07:58,435
...kimin elinden yapmış...
60
00:07:58,835 --> 00:08:01,915
...kimlere yaptırmış, kimlerle planlamış bulun.
61
00:08:03,635 --> 00:08:05,405
İbretialem için bulun.
62
00:08:35,815 --> 00:08:36,815
Yenge.
63
00:08:39,580 --> 00:08:40,680
Gözümüz aydın.
64
00:08:56,060 --> 00:08:57,420
Ömer'ime götür beni.
65
00:08:58,205 --> 00:08:59,685
Daha ayılmadı yengeciğim.
66
00:09:03,760 --> 00:09:05,480
Meryem ile Zeyno'yu Ömer'e götür.
67
00:09:25,740 --> 00:09:27,980
Şükürler olsun ya rabbim.
68
00:09:43,860 --> 00:09:45,440
Söyle herkes buraya gelsin.
69
00:10:37,645 --> 00:10:38,645
Oğlum...
70
00:10:41,725 --> 00:10:42,965
...az önce...
71
00:10:45,955 --> 00:10:47,465
...az kalsın ölüyordu.
72
00:10:53,395 --> 00:10:54,775
Çok şükür ki bir şey olmadı.
73
00:10:58,355 --> 00:11:00,055
Hepimizden önce gitmeseydi...
74
00:11:01,965 --> 00:11:05,055
...hepimiz o arabanın içerisinde parça parça olup ölecektik.
75
00:11:14,175 --> 00:11:16,285
Ömer hepimizin hayatını kurtardı.
76
00:11:26,165 --> 00:11:27,525
Peki ben ne yaptım?
77
00:11:30,975 --> 00:11:31,975
Karımı...
78
00:11:33,145 --> 00:11:34,145
...kızımı...
79
00:11:35,220 --> 00:11:36,240
...kardeşimi...
80
00:11:37,520 --> 00:11:38,440
...yeğenimi...
81
00:11:40,885 --> 00:11:41,885
...bütün ailemi...
82
00:11:44,345 --> 00:11:45,985
...ölümün eşiğine getirdim.
83
00:11:46,415 --> 00:11:48,245
Abi seninle ne alakası var?
84
00:11:48,605 --> 00:11:49,945
Viktor denen o...
85
00:11:59,520 --> 00:12:01,740
Biz onların ne yaptığını biliyoruz.
86
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
Ne yapacağını biliyorduk.
87
00:12:07,085 --> 00:12:10,575
Şimdi ne yapamadığımızı konuşuyorum İlyas.
88
00:12:18,920 --> 00:12:20,540
Çoluğumuzu çocuğumuzu...
89
00:12:21,140 --> 00:12:22,920
...ailemizi koruyamadıktan sonra...
90
00:12:25,665 --> 00:12:26,915
...biz nasıl güçlüyüz?
91
00:12:31,345 --> 00:12:32,925
Biz nerede güçlüyüz?
92
00:12:41,165 --> 00:12:43,835
Reis tamam bir hata var ama...
93
00:12:43,835 --> 00:12:44,520
Vehbi.
94
00:12:46,340 --> 00:12:48,140
Biraz önce bir araba havaya uçtu.
95
00:12:51,280 --> 00:12:52,420
Burnumuzun dibinde.
96
00:12:54,040 --> 00:12:55,680
Ömer'in dibinde.
97
00:12:57,085 --> 00:12:58,085
Artık...
98
00:12:58,980 --> 00:13:01,680
....hata duymak istemiyorum.
99
00:13:07,400 --> 00:13:09,120
Bahane duymayacağım!
100
00:13:13,320 --> 00:13:18,880
Benim duymak istediğim bir şeyi bana söyleyene kadar hiçbir şey duymayacağım!
101
00:14:23,920 --> 00:14:25,140
Paranı vereyim.
102
00:14:26,745 --> 00:14:28,745
Hemen kaybolacaksın buralardan.
103
00:14:30,675 --> 00:14:33,445
Bu olayın arkasından da çıkmayacaksın.
104
00:15:29,060 --> 00:15:30,620
Ne demek bombacı kayıp?
105
00:15:30,900 --> 00:15:33,440
İşi ihale ettiğin adam ölü Ender.
106
00:15:40,360 --> 00:15:41,340
Ne yapıyorsun?
107
00:15:43,405 --> 00:15:45,095
Bana bak İlker.
108
00:15:49,985 --> 00:15:53,275
Benimle öyle hesap sorarmış gibi konuşma.
109
00:15:54,275 --> 00:15:55,885
Tepemin tasını arttırma.
110
00:15:58,305 --> 00:16:00,115
Bir iş söyledin.
111
00:16:00,120 --> 00:16:01,800
İstanbul'un ortasında...
112
00:16:02,180 --> 00:16:05,340
...Hızır gibi adamın arabasını havaya uçurdum.
113
00:16:06,825 --> 00:16:10,065
Tanıdığın başka kim yapabilir bunu İlker?
114
00:16:15,865 --> 00:16:16,875
Ben sormuyorum.
115
00:16:17,355 --> 00:16:18,795
Viktor soruyor Ender.
116
00:16:19,405 --> 00:16:21,485
Gelsin bana sorsun o zaman...
117
00:16:23,405 --> 00:16:25,315
...Viktor dediğin adam.
118
00:16:27,015 --> 00:16:28,665
Gelirse sorar zaten.
119
00:16:31,180 --> 00:16:34,820
Bomba patladı kimse ölmedi ne iş, diye.
120
00:16:37,480 --> 00:16:38,880
Bana bak İlker.
121
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
Eğer parayı vermemek için...
122
00:16:43,240 --> 00:16:45,140
...bir vıcıklık yapıyorsan...
123
00:16:47,875 --> 00:16:50,145
...o oturduğun koltuğu da...
124
00:16:51,245 --> 00:16:52,245
...patlatırım.
125
00:17:02,115 --> 00:17:03,115
Al paranı.
126
00:17:03,760 --> 00:17:05,140
O pimi de sok yerine.
127
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
Dediğim gibi.
128
00:17:23,855 --> 00:17:26,745
Senden bir tane var bomba koyacak oraya buraya.
129
00:17:27,974 --> 00:17:30,135
Bu işin arkasından sen çıkarsan...
130
00:17:30,705 --> 00:17:32,235
...Hızır seni yaşatır mı?
131
00:17:33,805 --> 00:17:36,125
Adını söylerim diye korkuyorsan...
132
00:17:37,895 --> 00:17:38,895
...korkma.
133
00:17:42,575 --> 00:17:45,435
Bu paraları bomba patlattığım için değil...
134
00:17:45,905 --> 00:17:48,565
...kimsenin adını vermeyeceğim için hak ediyorum.
135
00:17:50,835 --> 00:17:52,185
Benden söylemesi...
136
00:17:54,820 --> 00:17:56,975
...Hızır gelir, İlyas gelir...
137
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
...adamları gelir...
138
00:17:58,905 --> 00:17:59,905
...seni bulur.
139
00:18:01,775 --> 00:18:02,775
Hızır kim?
140
00:18:04,275 --> 00:18:05,995
İlyas kim, İlker?
141
00:18:07,825 --> 00:18:10,305
Ben bunlardan korkacak olsam...
142
00:18:11,715 --> 00:18:13,555
...cebimde bombayla...
143
00:18:15,365 --> 00:18:16,365
...gezer miyim?
144
00:18:24,745 --> 00:18:26,055
Al şu bombanı da.
145
00:18:28,675 --> 00:18:29,875
Hediyem olsun.
146
00:18:31,675 --> 00:18:32,875
Lan patlamasın.
147
00:18:33,285 --> 00:18:36,775
Patlamaz, patlamaz. Ben istemeden...
148
00:18:37,755 --> 00:18:39,735
...hiçbir şey patlamaz.
149
00:19:08,480 --> 00:19:11,040
Şimdi dün biz çatışmadan kurtulduk ya...
150
00:19:11,480 --> 00:19:13,880
...belliydi bugün aileye daha büyük bir şey yapacakları.
151
00:19:13,980 --> 00:19:16,140
Ne yaptıklarını tartışmayalım enişte.
152
00:19:16,280 --> 00:19:17,680
Ne yapacağımızı tartışalım.
153
00:19:17,920 --> 00:19:21,760
Eğer bir sonuca varamazsak adamlar durmuyor, daha büyük bir şeyler yapacaklar.
154
00:19:22,400 --> 00:19:24,680
Ne yani hepimizin ailesini mi bombalarlar bunlar?
155
00:19:24,680 --> 00:19:27,360
Sana denildi ki bombayı kimin yaptığını bul.
156
00:19:28,120 --> 00:19:29,660
Ortalığı velveleye verme.
157
00:19:29,660 --> 00:19:31,140
Bulacağım da arabayı incelemem lazım.
158
00:19:33,040 --> 00:19:35,005
Emniyetten bilgiler gelecek abi.
159
00:19:35,005 --> 00:19:37,860
Ya emniyetten gelecek olan bilgi o tip bomba, bu tip bomba...
160
00:19:38,080 --> 00:19:41,000
...halbuki ben o bombayı görsem kimin yaptığını hemen anlarım.
161
00:19:42,685 --> 00:19:43,915
Servet abi.
162
00:19:44,760 --> 00:19:50,660
Bu ülkede kaç kişi ne bomba yapıyorsa söyle, hepsini sabaha çıkmadan temizleyelim.
163
00:19:51,540 --> 00:19:52,820
Doğrusu da bu.
164
00:19:53,640 --> 00:19:54,820
Olur mu öyle şey canım?
165
00:19:54,820 --> 00:19:57,500
Memlekette bir sürü bomba ustası var zanaat olarak.
166
00:19:57,505 --> 00:20:00,295
Ya bir yerde bir şey patlasa gelip beni de mi öldürsünler?
167
00:20:00,925 --> 00:20:02,625
Yeğenim ölüyordu, yeğenim.
168
00:20:03,435 --> 00:20:05,865
Yeğenim, bir santim ya.
169
00:20:07,085 --> 00:20:09,575
Bir santimle kurtuldu, Servet.
170
00:20:12,080 --> 00:20:14,000
Biz burada ne konuşuyoruz vır vır vır?
171
00:20:14,180 --> 00:20:16,600
He? Bombacılar ölmesin, bu mu?
172
00:20:18,260 --> 00:20:21,500
Abi ölsünler. İçinde neyimiz var?
173
00:20:23,820 --> 00:20:24,820
Da...
174
00:20:25,315 --> 00:20:27,015
...amaç üstündekine ulaşmak.
175
00:20:29,095 --> 00:20:31,085
Üstünün kim olduğu belli Reha.
176
00:20:33,525 --> 00:20:34,525
Viktor.
177
00:20:35,585 --> 00:20:38,715
Ama kime yaptırdıysa çok profesyonel bir işti.
178
00:20:42,700 --> 00:20:46,420
Adam hepimiz oradayken bebek arabasıyla geldi.
179
00:20:50,540 --> 00:20:54,780
Soğukkanlılıkla arabanın altına bombayı yerleştirdi.
180
00:20:56,900 --> 00:20:59,220
Kilit mekanizmasına kablo döşedi.
181
00:20:59,705 --> 00:21:01,525
Tam on saniyede.
182
00:21:01,995 --> 00:21:02,995
Alparslan.
183
00:21:03,555 --> 00:21:06,355
Bunları görüyorsun da bize niye söylemiyorsun gözüm?
184
00:21:08,075 --> 00:21:11,575
Vehbi abi bunları görsem ben koşardım zaten.
185
00:21:11,985 --> 00:21:13,545
Ben pusetli adamı gördüm.
186
00:21:14,095 --> 00:21:16,125
Çocuklara hastanede sordum.
187
00:21:16,305 --> 00:21:18,405
Bebeğin oyuncağı düşmüş dediler.
188
00:21:21,265 --> 00:21:22,275
Bomba...
189
00:21:22,915 --> 00:21:26,125
...Ömer arabanın kumandasına basınca patladı.
190
00:21:26,915 --> 00:21:28,465
Demek ki kablo çekildi.
191
00:21:29,465 --> 00:21:30,575
Doğru valla.
192
00:21:30,935 --> 00:21:31,935
Bravo.
193
00:21:33,295 --> 00:21:34,675
C4 demek ki.
194
00:21:36,485 --> 00:21:38,305
Şimdi iz bulmamız daha da zor.
195
00:21:38,675 --> 00:21:41,625
Önemli olan o kabloya ulaşmak.
196
00:21:41,625 --> 00:21:43,600
Allah'ım ya rabbim ya.
197
00:21:43,680 --> 00:21:46,135
Ya patlamada kablo mu kalır ya Servet abi?
198
00:21:46,135 --> 00:21:49,185
Kafayı yiyeceğim arkadaş ya, düştün bir kablonun peşine.
199
00:21:52,125 --> 00:21:53,285
Servet abi.
200
00:21:54,060 --> 00:21:57,580
Ben bir yolunu bulup emniyetten arabayı çıkarıp buraya mı getirtsem?
201
00:21:58,160 --> 00:22:00,115
Ya buraya getirt ya da Servet'i götür.
202
00:22:00,120 --> 00:22:03,900
Ben emniyete gitmesem hani bombacı olarak damgalanmamak açısından.
203
00:22:03,900 --> 00:22:05,240
Başlatma açısına!
204
00:22:07,355 --> 00:22:10,755
Bak işte kablo mudur, tnt midir, c4 müdür? Neyse işte.
205
00:22:10,965 --> 00:22:12,835
Biz iz bul, bir iz.
206
00:22:13,335 --> 00:22:14,335
Amca.
207
00:22:15,805 --> 00:22:17,945
Müsaade edersen Nevzat Bey ile görüşeyim.
208
00:22:17,945 --> 00:22:19,475
Mobeselere bakalım.
209
00:22:19,805 --> 00:22:21,695
Pusetli adamı bulabilirsek...
210
00:22:22,005 --> 00:22:25,005
...eğer öldürmedilerse belki bir yere varabiliriz.
211
00:22:30,280 --> 00:22:33,540
Reha, bu gece kaç kişi öldürülmüş?
212
00:22:33,540 --> 00:22:36,180
Sahipsiz ne kadar ceset varsa bulalım.
213
00:22:36,580 --> 00:22:38,920
Bombacı diri değilse ölüdür.
214
00:22:38,920 --> 00:22:41,685
Bakalım abi de, bu arada biz bir yerlere sıkmayalım mı?
215
00:22:41,685 --> 00:22:43,795
Biz iyiyiz, bize bir şey olmadı.
216
00:22:43,795 --> 00:22:45,345
Bize yaklaşanı bitiririz tadında.
217
00:22:45,345 --> 00:22:47,835
Biz civcivle çıkar sabaha kadar sıkarız.
218
00:22:47,840 --> 00:22:48,920
Değil mi civcivim?
219
00:22:48,920 --> 00:22:49,500
Sıkarız enişte.
220
00:22:49,545 --> 00:22:52,180
Ne sıkıyorsun enişte? Limon mu sıkıyorsun?
221
00:22:59,180 --> 00:23:02,680
İlyas sen de bana yürüyüp duruyorsun, senin yeğeninse benim de yeğenim.
222
00:23:03,300 --> 00:23:04,960
Dün gece kurşunu ben yedim.
223
00:23:08,555 --> 00:23:10,275
Herkesin siniri bozuk.
224
00:23:10,735 --> 00:23:12,715
İlyas ne diyorsa o yapılacak.
225
00:23:15,225 --> 00:23:16,225
Vehbi abi.
226
00:23:17,555 --> 00:23:18,615
He İlyas.
227
00:23:22,400 --> 00:23:24,560
Şimdi ben bu İlker'e takığım biliyorsun.
228
00:23:24,880 --> 00:23:25,500
Biliyorum.
229
00:23:25,820 --> 00:23:30,300
Tamam eyvallah bu Sibiryalı'yı bize getirdi, bizden yana güven kazandı, tamam da.
230
00:23:30,900 --> 00:23:34,100
Eğer diyorum bu işin içinde başka bir pazarlık varsa.
231
00:23:34,480 --> 00:23:35,780
Bak ben buna takığım.
232
00:23:35,960 --> 00:23:37,420
Bu İlker'in yapısı bozuk.
233
00:23:37,620 --> 00:23:39,880
Herkesle her pazarlığa girer İlyas'ım.
234
00:23:40,440 --> 00:23:44,220
Ama abinden de korkmadan böyle bir işe benim tanıdığım kim girer?
235
00:23:44,580 --> 00:23:45,580
Bilmiyorum.
236
00:23:48,425 --> 00:23:51,405
O zaman senin tanımadığın insanları arayacağız Vehbi.
237
00:23:52,125 --> 00:23:53,125
Abi.
238
00:23:54,300 --> 00:23:57,860
Biz senin kimleri tanıdığını biliyoruz ama kimleri tanımadığını bilmiyoruz.
239
00:23:58,060 --> 00:24:00,900
O yüzden sana zahmet onları da sen araştır.
240
00:24:02,760 --> 00:24:03,760
Eyvallah.
241
00:24:35,085 --> 00:24:36,315
Köftem benim.
242
00:24:37,775 --> 00:24:39,075
Hiçbir şeyin yok.
243
00:24:40,345 --> 00:24:41,465
Hepsi geçti.
244
00:24:46,035 --> 00:24:47,375
Güzel oğlum benim.
245
00:24:48,460 --> 00:24:49,960
Kıymetlim benim.
246
00:25:20,440 --> 00:25:21,600
Tamam ablacığım.
247
00:25:24,625 --> 00:25:25,705
Ağlamayacağım.
248
00:25:44,895 --> 00:25:46,115
Ömer özür dilerim oğlum.
249
00:25:52,755 --> 00:25:54,955
Size bütün bu yaşattıklarım için özür dilerim.
250
00:26:03,725 --> 00:26:04,815
Çok üzgünüm.
251
00:26:37,955 --> 00:26:39,495
Doktorlarla konuştum.
252
00:26:43,745 --> 00:26:44,965
Bir şeyin yokmuş.
253
00:26:45,835 --> 00:26:48,675
İyileşeceksin, bütün camları filan çıkarmışlar.
254
00:26:58,645 --> 00:27:00,425
Allah seni bize bağışlamış.
255
00:27:11,075 --> 00:27:12,495
Her şey daha iyi olacak oğlum.
256
00:27:14,545 --> 00:27:16,005
Her şey daha güzel olacak.
257
00:27:49,365 --> 00:27:50,895
Meryem hadi sizi eve bırakayım.
258
00:27:52,765 --> 00:27:53,765
Ben oğlumla kalırım.
259
00:27:55,060 --> 00:27:56,600
Ben bir yere gitmiyorum.
260
00:28:16,000 --> 00:28:18,260
Anneciğim, hadi sen git eve.
261
00:28:21,840 --> 00:28:23,280
Anne ben de kalsam?
262
00:28:23,875 --> 00:28:25,485
İnsanlar merak içinde.
263
00:28:25,895 --> 00:28:29,225
Gelmelerine izin vermedim, sen git sakinleştir onları.
264
00:28:30,300 --> 00:28:31,295
Güzel kızım.
265
00:28:32,480 --> 00:28:33,260
Peki.
266
00:28:35,905 --> 00:28:36,905
Hadi efulim.
267
00:28:39,375 --> 00:28:41,225
Baba Adnan abi bırakır beni.
268
00:28:46,215 --> 00:28:47,645
Ben bırakacağım kızım seni.
269
00:29:09,755 --> 00:29:11,175
Zeyno'yu eve götüreceğim.
270
00:29:11,725 --> 00:29:12,775
Emredersiniz abi.
271
00:29:35,745 --> 00:29:36,765
Anneciğim.
272
00:30:20,900 --> 00:30:21,900
Oğlum.
273
00:30:23,620 --> 00:30:25,620
Güzel oğlum.
274
00:30:31,660 --> 00:30:33,300
Güzel oğlum benim.
275
00:31:24,155 --> 00:31:25,215
Hayatımız hep...
276
00:31:26,620 --> 00:31:28,120
...böyle mi geçecek baba?
277
00:31:31,360 --> 00:31:32,140
Evet.
278
00:31:40,445 --> 00:31:41,445
Ama...
279
00:31:44,235 --> 00:31:45,915
...eskiden böyle değildi.
280
00:31:49,095 --> 00:31:50,745
Yani bu kadar değildi.
281
00:31:52,665 --> 00:31:53,665
Değildi.
282
00:32:02,865 --> 00:32:03,865
Biz...
283
00:32:05,080 --> 00:32:09,260
...Ömer ile bir gün senin toplantı yaptığın bir yere gelmiştik ya.
284
00:32:13,740 --> 00:32:14,740
Oranın...
285
00:32:16,940 --> 00:32:19,300
...başına geçtin diye mi oluyor tüm bunlar?
286
00:32:23,380 --> 00:32:25,120
İş hayatı Zeynep.
287
00:32:28,100 --> 00:32:29,060
İnsanların...
288
00:32:29,740 --> 00:32:31,280
...dostu da oluyor düşmanı da.
289
00:32:31,760 --> 00:32:34,980
Ama benim gibi insanların dostundan çok...
290
00:32:36,540 --> 00:32:37,840
...düşmanları oluyor.
291
00:32:51,200 --> 00:32:52,500
Ömer ölseydi...
292
00:32:56,965 --> 00:32:58,125
...Allah korusun...
293
00:33:02,525 --> 00:33:05,025
...bunu böyle mi açıklayacaktın kendi vicdanına?
294
00:33:07,995 --> 00:33:09,995
Bunu kendi vicdanıma açıklayamazdım.
295
00:33:12,485 --> 00:33:13,505
O yüzden...
296
00:33:15,400 --> 00:33:17,240
...sana da açıklayacak bir şeyim yok.
297
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
Peki.
298
00:33:28,240 --> 00:33:30,140
Nasıl başaracağız hayatta kalmayı?
299
00:33:33,180 --> 00:33:34,440
Dikkat ederek.
300
00:33:38,985 --> 00:33:39,985
Onu demedim.
301
00:33:46,555 --> 00:33:47,805
Ömer ile ben.
302
00:33:51,475 --> 00:33:53,495
Bununla baş etmeyi nasıl başaracağız?
303
00:33:54,260 --> 00:33:58,460
Bir arada olursak, birbirimize destek olursak, birbirimizden ayrılmazsak...
304
00:33:58,660 --> 00:34:02,240
...sana da kardeşine de hiç kimse dokunamaz. Hiç kimse bir şey yapamaz.
305
00:34:06,340 --> 00:34:07,340
Baba.
306
00:34:10,034 --> 00:34:12,664
Hem birlik beraberlik diyorsun...
307
00:34:14,824 --> 00:34:16,244
...hem de restoranda...
308
00:34:18,284 --> 00:34:20,234
...anneme sen benden boşanamazsın...
309
00:34:20,514 --> 00:34:23,434
...seni şöyle yaparım seni böyle yaparım diye tehdit ediyorsun.
310
00:34:30,635 --> 00:34:31,635
Babacığım.
311
00:34:34,574 --> 00:34:37,004
Annemin derdi senden boşanmak değil.
312
00:34:38,975 --> 00:34:40,425
Annemin derdi...
313
00:34:42,985 --> 00:34:45,115
...senin onu sevdiğinden emin olmak.
314
00:34:49,135 --> 00:34:51,745
Başka bir kadınla olmayacağını duymak.
315
00:34:52,565 --> 00:34:54,155
Başka çocuklarının...
316
00:34:54,580 --> 00:34:56,300
...olmayacağını bilmek.
317
00:35:00,820 --> 00:35:01,820
Senin...
318
00:35:02,375 --> 00:35:03,375
...ailenin...
319
00:35:07,955 --> 00:35:09,435
...biz olduğunu bilmek.
320
00:35:11,520 --> 00:35:13,200
Zeynep ben bunu söyledim.
321
00:35:13,460 --> 00:35:15,560
Vallahi de söyledim, billahi de söyledim.
322
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
O masada söyledim.
323
00:35:17,140 --> 00:35:19,140
Ama ben böyle söyleyebiliyorum.
324
00:35:20,060 --> 00:35:23,520
Ben böyle anlatabiliyorum, başka türlü anlatamıyorum.
325
00:35:24,695 --> 00:35:27,975
Babacığım madem öyle siz de yeter ki boşanmayın...
326
00:35:29,060 --> 00:35:32,760
...ayrılmayın, biz bu aileyi bir tutarız deseydiniz.
327
00:35:33,120 --> 00:35:35,740
Ya baba biz, biz bunu istemiyor muyuz?
328
00:35:35,740 --> 00:35:36,840
Biz başka bir şey mi istiyoruz?
329
00:35:37,300 --> 00:35:39,360
Ben istediklerimi söyleyebiliyorum.
330
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
Siz istemediklerinizi söylüyorsunuz.
331
00:35:42,100 --> 00:35:46,060
Ben ne istediğimi biliyorum, siz ne istemediğinizi biliyorsunuz.
332
00:35:48,900 --> 00:35:51,660
Ne istediğinizi güzel bir şekilde ifade ederseniz...
333
00:35:52,335 --> 00:35:54,975
...sizi korumak için her şeyi yapacak olan ben...
334
00:35:56,480 --> 00:35:59,940
...sizi anlamak içim de elimden geleni yapacağım Zeynep.
335
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Ama ben...
336
00:36:02,620 --> 00:36:04,060
...ben terse gelemiyorum.
337
00:36:04,340 --> 00:36:05,720
Serte gelemiyorum.
338
00:36:06,020 --> 00:36:07,860
Tehdite gelemiyorum işte.
339
00:36:11,935 --> 00:36:12,935
Geldin.
340
00:36:20,320 --> 00:36:23,720
Sen bu akşam serte de...
341
00:36:24,680 --> 00:36:25,880
...terse de...
342
00:36:26,585 --> 00:36:28,265
...tehdite de geldin baba.
343
00:36:34,535 --> 00:36:36,825
Düşmanın kim bilmiyorum ama geldin.
344
00:36:40,200 --> 00:36:44,020
Hem de kendi ailenin gözünün önünde geldin.
345
00:37:29,220 --> 00:37:31,240
Bakın siz kaza dediniz ama...
346
00:37:32,145 --> 00:37:33,765
...annem duyarsa keser bizi.
347
00:37:35,495 --> 00:37:37,655
Nereden duyacak Lütfiye?
348
00:37:38,740 --> 00:37:42,080
Çok şükür, Ömer'imizin de bir şeyi yokmuş işte.
349
00:37:47,340 --> 00:37:49,400
Bomba koydular deseydik de...
350
00:37:49,765 --> 00:37:51,755
...kadın ölse miydi üzüntüsünden?
351
00:37:54,955 --> 00:37:57,375
Kaç yaşında kadın bugünleri de mi görecekti?
352
00:37:58,595 --> 00:38:01,145
Ya Allah aşkına üzülmeyin artık.
353
00:38:01,360 --> 00:38:03,080
Hamile kadınlarsınız.
354
00:38:03,340 --> 00:38:06,940
Ya Ömer'i düşündüğünüz kadar şu karnınızdaki çocukları da düşünün, yapmayın.
355
00:38:07,260 --> 00:38:09,840
Düşünüyoruz Mübeccel abla, düşünüyoruz.
356
00:38:10,595 --> 00:38:13,935
Bu çocuklar doğduktan sonra ne olacak onu da düşünüyoruz.
357
00:38:16,055 --> 00:38:17,555
Hep mi böyleydi?
358
00:38:18,535 --> 00:38:20,485
Daha önce de var mıydı böyle şeyler?
359
00:38:20,715 --> 00:38:23,255
Aileye, çoluğa çocuğa kast etmek.
360
00:38:27,845 --> 00:38:29,925
Yoktu vallahi, yoktu.
361
00:38:32,065 --> 00:38:33,745
Dün enişteye dedim.
362
00:38:34,285 --> 00:38:36,735
Sana sıktılar, civcive sıktılar.
363
00:38:36,740 --> 00:38:38,460
Vehbi abiye sıktılar.
364
00:38:38,680 --> 00:38:40,540
Bu iş nereye gidiyor böyle dedim.
365
00:38:43,180 --> 00:38:47,080
Yok Hatice'm dedi, korkutmaya sıkıyorlar vurmaya sıkmıyorlar dedi.
366
00:38:50,000 --> 00:38:51,860
Meğer yalan söylemiş.
367
00:38:52,900 --> 00:38:55,640
İlyas da gergindi ama hiçbir şey anlatmadı.
368
00:39:24,980 --> 00:39:26,680
Niye ağlıyorsun anne?
369
00:39:26,680 --> 00:39:28,460
Ömer'in bir şeyi yokmuş işte ağlama.
370
00:39:28,460 --> 00:39:29,180
Kes sesini.
371
00:39:30,140 --> 00:39:31,440
Kesin sesinizi.
372
00:39:31,720 --> 00:39:34,280
Kesin sesinizi yoksa ben sizi keseceğim.
373
00:39:36,175 --> 00:39:38,675
Ula ne demek bana yalan söylemek?
374
00:39:43,760 --> 00:39:46,960
Uşağımın arabasına bomba koymuşlar.
375
00:39:49,760 --> 00:39:52,475
Kim diyor anne, kim söylüyor sana bu lafları Allah aşkına?
376
00:39:52,475 --> 00:39:54,305
Doğru söyleyenlerim var.
377
00:39:54,795 --> 00:39:56,985
Sağ olsunlar, dostlarım değildir.
378
00:40:01,540 --> 00:40:05,240
Ha bu işleri ben Emine'den öğrenecek karı mıydım?
379
00:40:08,720 --> 00:40:09,580
Teyze.
380
00:40:09,580 --> 00:40:10,880
Kes sesini edepsiz!
381
00:40:13,040 --> 00:40:14,220
Bakın buraya.
382
00:40:17,380 --> 00:40:18,300
Ben...
383
00:40:18,760 --> 00:40:19,880
...Hızır'a da...
384
00:40:20,320 --> 00:40:23,980
...İlyas'a da diyeceğim, siz de o kocalarınıza deyin.
385
00:40:24,800 --> 00:40:28,220
Ha bu düşmanları bitiremiyorsanız...
386
00:40:28,740 --> 00:40:30,720
...tabanca taşımayın da!
387
00:40:34,115 --> 00:40:36,335
Bize verin biz bitiririz.
388
00:41:03,800 --> 00:41:05,920
Üst baş için teşekkür ederim.
389
00:41:06,240 --> 00:41:08,495
Hiç gerek yoktu ben zaten eve gideceğim.
390
00:41:08,495 --> 00:41:10,455
Kalsaydın hastanede bu gece.
391
00:41:10,805 --> 00:41:12,905
Başını maşını çarpmışsındır.
392
00:41:15,065 --> 00:41:16,205
Gitmek istiyorum.
393
00:41:18,235 --> 00:41:19,235
Anlıyorum.
394
00:41:20,515 --> 00:41:22,425
Çocuklar bıraksınlar seni.
395
00:41:23,135 --> 00:41:25,865
Yok hiç gerek yok, ben bir taksiyle giderim.
396
00:41:30,525 --> 00:41:31,855
Haklısın Özgür.
397
00:41:33,235 --> 00:41:34,965
Ben de senin yerinde olsam...
398
00:41:36,005 --> 00:41:37,555
...ben de arabaya binmem...
399
00:41:38,765 --> 00:41:40,365
...ben de taksiyle giderim.
400
00:41:44,745 --> 00:41:46,345
O anlamda demedim.
401
00:41:47,935 --> 00:41:50,225
Ben böyle durumlara pek alışık değilim.
402
00:41:50,825 --> 00:41:52,065
Allah alıştırmasın.
403
00:41:54,300 --> 00:41:55,560
Biz alıştık.
404
00:41:56,660 --> 00:41:58,220
Bak, her günümüz aynı.
405
00:42:00,680 --> 00:42:02,080
Bak oğlumun haline.
406
00:42:06,035 --> 00:42:07,035
Bak kuzuma.
407
00:42:12,055 --> 00:42:13,055
Meryem Hanım.
408
00:42:13,495 --> 00:42:16,355
Hiç yeri, sırası değil biliyorum ama...
409
00:42:18,115 --> 00:42:21,355
...bence biz boşanma davasından vazgeçelim.
410
00:42:25,115 --> 00:42:26,675
Niye korktuğun için mi?
411
00:42:28,205 --> 00:42:29,335
Korku değil.
412
00:42:32,895 --> 00:42:35,675
Hem zamanlama doğru değil hem de...
413
00:42:37,580 --> 00:42:39,500
...haddim değil biliyorum ama...
414
00:42:39,960 --> 00:42:42,520
...siz birbirinizden ayrılamaz bir ailesiniz.
415
00:42:44,175 --> 00:42:45,635
Hızır ayrılmaz diye mi?
416
00:42:48,935 --> 00:42:49,935
Evet.
417
00:42:55,595 --> 00:42:56,795
Ayrılacak.
418
00:43:00,535 --> 00:43:02,335
Ben çocuklarımı yitirmeyeceğim.
419
00:43:05,135 --> 00:43:06,345
Kaybetmeyeceğim.
420
00:43:09,700 --> 00:43:11,160
Parçalatmayacağım.
421
00:43:15,020 --> 00:43:17,560
Bunun için Hızır'dan ayrılmam gerekiyorsa...
422
00:43:24,980 --> 00:43:26,220
Hadi sen evine git.
423
00:43:27,180 --> 00:43:29,160
Biraz kendine gel.
424
00:43:34,640 --> 00:43:35,720
Sonra konuşuruz.
425
00:43:37,060 --> 00:43:38,060
Peki.
426
00:44:05,200 --> 00:44:06,560
Abi.
427
00:44:13,060 --> 00:44:14,140
Yavrum.
428
00:44:19,560 --> 00:44:20,520
İyi misiniz?
429
00:44:20,520 --> 00:44:21,200
Oğlan nasıl?
430
00:49:45,515 --> 00:49:47,115
Vallahi iyiler.
431
00:49:47,415 --> 00:49:50,425
Annem kimsenin aklı burada kalmasın dedi.
432
00:49:52,300 --> 00:49:54,120
Aklımız mı kaldı?
433
00:49:55,680 --> 00:49:57,520
Akıl mı bıraktılar?
434
00:50:01,380 --> 00:50:02,840
Enişteni aradım.
435
00:50:03,080 --> 00:50:05,800
Hastanede değilmiş, sen nerede olduklarını biliyor musun?
436
00:50:05,900 --> 00:50:07,780
Annem kimseyi istemiyor orada hala.
437
00:50:11,320 --> 00:50:13,520
Vallahi beni bile istemedi.
438
00:50:13,920 --> 00:50:16,140
İlyas benim de bu evden çıkmamı yasakladı.
439
00:50:16,140 --> 00:50:17,960
İstesem de görmeye gidemem.
440
00:50:19,900 --> 00:50:22,160
Esra ablacığım gerek yok gerçekten.
441
00:50:23,140 --> 00:50:26,300
Ayşen ablacığım bak sen de halam da hamilesiniz.
442
00:50:26,480 --> 00:50:29,540
Boşu boşuna üzüleceksiniz oralarda yazık değil mi?
443
00:50:29,620 --> 00:50:31,480
Üzülmenin yeri mi var Zeynep?
444
00:50:31,600 --> 00:50:32,620
Geberiyoruz burada.
445
00:50:32,820 --> 00:50:33,820
Geber.
446
00:50:35,705 --> 00:50:36,705
Git.
447
00:50:37,075 --> 00:50:39,515
Git o abine bak, niye inmiyor aşağıya?
448
00:50:39,795 --> 00:50:41,585
Yüzüme mi bakamıyor yoksa?
449
00:50:44,945 --> 00:50:46,255
Babaanneciğim.
450
00:50:47,980 --> 00:50:49,380
Ne olursun üstüne gitme.
451
00:50:49,580 --> 00:50:50,360
Niçin?
452
00:50:51,640 --> 00:50:54,600
Annem de ben de Ömer'in acısını babamdan çıkardık zaten.
453
00:51:03,195 --> 00:51:04,535
İyi etmişsiniz.
454
00:51:10,745 --> 00:51:12,295
Anne biz kalkalım.
455
00:51:13,045 --> 00:51:16,075
Siz öyle bağrışın, bizim yanımızda olmasın.
456
00:51:17,045 --> 00:51:19,225
Kimse hiçbir yere gitmeyecek.
457
00:51:19,225 --> 00:51:21,000
Herkes gözümün önünde olacak.
458
00:51:22,280 --> 00:51:23,180
Lütfiye.
459
00:51:23,340 --> 00:51:24,160
He anne.
460
00:51:24,360 --> 00:51:26,360
Aşağıyı hazırla, bu gece...
461
00:51:26,725 --> 00:51:28,535
...herkes buraya yatacak.
462
00:51:30,220 --> 00:51:33,000
Teyze uşaklar evde da.
463
00:51:33,000 --> 00:51:33,500
İyi.
464
00:51:34,000 --> 00:51:36,860
Onlara da söyle kapının önüne çıkmasınlar.
465
00:51:37,560 --> 00:51:39,640
Kocan da başlarında dursun.
466
00:51:40,145 --> 00:51:41,720
O da bir işe yarasın.
467
00:51:47,405 --> 00:51:48,405
Haydi.
468
00:51:49,345 --> 00:51:50,345
Sen de git.
469
00:51:51,005 --> 00:51:52,675
Üstünü başını değiştir.
470
00:51:53,185 --> 00:51:54,545
Biraz dinlen.
471
00:52:01,920 --> 00:52:02,940
Canım.
472
00:52:02,940 --> 00:52:03,580
Halacığım.
473
00:52:08,940 --> 00:52:10,000
Üzme kendini.
474
00:52:12,340 --> 00:52:13,180
Hadi kuzum.
475
00:52:14,540 --> 00:52:16,440
Hadi git dinlen, hadi canım.
476
00:52:23,020 --> 00:52:24,020
Oh.
477
00:52:34,780 --> 00:52:35,780
Tamam.
478
00:52:36,860 --> 00:52:38,680
Bir şeye ihtiyacın olursa...
479
00:52:38,940 --> 00:52:41,080
...ara Özgür'cüğüm, ben hemen gelirim.
480
00:52:41,445 --> 00:52:42,445
Tamam.
481
00:52:42,780 --> 00:52:43,780
Tamam.
482
00:52:44,000 --> 00:52:46,220
Ben, ben de, ben de öptüm.
483
00:52:57,705 --> 00:52:59,205
Kız bitik vaziyette.
484
00:53:00,935 --> 00:53:01,935
Yaren.
485
00:53:03,175 --> 00:53:04,905
O mu aradı? Sen mi aradın?
486
00:53:06,460 --> 00:53:08,180
Ben aradım niye ne oldu?
487
00:53:09,760 --> 00:53:11,480
Bak bu kızı arayıp duruyorsun.
488
00:53:12,320 --> 00:53:14,180
Bu işin altından da biz çıkacağız.
489
00:53:14,580 --> 00:53:16,440
Ne alakası var Nazlı?
490
00:53:16,660 --> 00:53:19,800
Biz mi bulduk sanki Özgür'ü gönderdik Meryem'e avukat diye.
491
00:53:28,140 --> 00:53:29,920
Bu işler öyle olmuyor canım.
492
00:53:31,725 --> 00:53:33,125
Ortaya çıkınca...
493
00:53:34,235 --> 00:53:36,195
...avukatı Nazlı ayarlamış.
494
00:53:37,325 --> 00:53:39,395
Avukat Meryem'i ayartmış.
495
00:53:39,880 --> 00:53:41,700
Hızır da karısını boşamış.
496
00:53:41,960 --> 00:53:42,780
Oluyor.
497
00:53:46,140 --> 00:53:48,920
Zaten Özgür bırakacağım demiş Meryem'e.
498
00:53:51,755 --> 00:53:53,115
Neyi bırakıyormuş?
499
00:53:53,540 --> 00:53:56,060
Ben sizin davanızla uğraşamam demiş.
500
00:53:57,860 --> 00:53:59,060
Meryem ne demiş?
501
00:53:59,320 --> 00:54:00,300
Bir şey dememiş.
502
00:54:00,600 --> 00:54:04,220
Sen hele bir git dinlen, gel ondan sonra konuşalım demiş.
503
00:54:07,960 --> 00:54:09,120
Tamam işte.
504
00:54:09,765 --> 00:54:11,055
Daha ne diyecek?
505
00:54:12,705 --> 00:54:13,855
Bırakamazsın...
506
00:54:14,165 --> 00:54:15,185
...demiş.
507
00:54:15,715 --> 00:54:16,785
Hakikaten mi?
508
00:54:19,755 --> 00:54:20,755
Yaren.
509
00:54:22,525 --> 00:54:24,185
Mahmut ölmeseydi...
510
00:54:25,025 --> 00:54:26,305
...sen de bırakamazdın.
511
00:54:28,745 --> 00:54:29,925
Mafyadan...
512
00:54:30,215 --> 00:54:32,355
...biri ayrılabilecek olsaydı...
513
00:54:34,860 --> 00:54:36,740
...bu ilk kim olurdu biliyor musun?
514
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
Sen mi?
515
00:54:42,320 --> 00:54:43,320
Meryem.
516
00:54:49,600 --> 00:54:53,300
Kadının gözünün önünde oğlu ölümden döndü.
517
00:54:53,800 --> 00:54:56,340
E o zaman bu boşanma davası ne peki?
518
00:55:01,440 --> 00:55:02,880
Hızır'dan ayrılabilir.
519
00:55:04,405 --> 00:55:06,535
Ki Hızır buna izin vermez.
520
00:55:07,995 --> 00:55:09,495
Mafyadan ayrılamaz.
521
00:55:12,235 --> 00:55:13,235
O da...
522
00:55:13,575 --> 00:55:15,725
...avukat arkadaşın Özgür de...
523
00:55:16,945 --> 00:55:17,945
...ben de...
524
00:55:18,365 --> 00:55:19,685
...hatta sen de...
525
00:55:21,865 --> 00:55:22,895
...girebilirsin.
526
00:55:25,000 --> 00:55:26,020
Çıkamazsın.
527
00:56:22,680 --> 00:56:23,740
Kızlar nerede anne?
528
00:56:25,945 --> 00:56:28,165
Hepsini yolladım bir odaya uyumaya.
529
00:56:32,605 --> 00:56:33,605
İyi etmişsin.
530
00:56:36,215 --> 00:56:37,395
Sen aç mısın?
531
00:56:47,425 --> 00:56:49,785
Ama fırça yer misin diye soruyorsan.
532
00:56:51,855 --> 00:56:53,005
Sen de bağır anne.
533
00:56:53,705 --> 00:56:54,885
İçinde kalmasın.
534
00:56:57,560 --> 00:56:59,100
Ben senin annenim.
535
00:57:00,440 --> 00:57:01,680
Niye bağırayım?
536
00:57:12,255 --> 00:57:14,265
Ömer senin için ne ise...
537
00:57:15,645 --> 00:57:17,665
...sen de benim için osun.
538
00:57:20,435 --> 00:57:22,455
Elli yaşına da gelsen osun.
539
00:57:27,115 --> 00:57:28,305
Çok korktum anne.
540
00:57:30,780 --> 00:57:32,840
Uşağıma bir şey olacak diye çok korktum.
541
00:57:33,740 --> 00:57:35,440
Korkacaksın tabi.
542
00:57:36,445 --> 00:57:38,165
Erkek adam korkar.
543
00:57:39,600 --> 00:57:42,020
Sevdiğini kaybetmekten korkar.
544
00:57:44,160 --> 00:57:45,620
Sevdiğini...
545
00:57:46,140 --> 00:57:48,020
...öldüğünde kaybetmezsin.
546
00:57:51,340 --> 00:57:53,020
Ne zaman kaybedersin?
547
00:57:54,045 --> 00:57:55,355
Biliyor musun uşağım?
548
00:57:57,820 --> 00:57:59,000
Ne zaman anne?
549
00:58:01,940 --> 00:58:03,920
Kendini kaybettiğinde.
550
00:58:52,185 --> 00:58:53,185
Servet abi.
551
00:58:53,840 --> 00:58:55,320
Bak burada bir kablo var.
552
00:58:57,600 --> 00:58:59,020
Hasbinallah.
553
00:58:59,680 --> 00:59:01,640
Koltuk ısıtma kablosu o.
554
00:59:10,065 --> 00:59:12,345
Kimin işiymiş Servat abi öğrenebildin mi?
555
00:59:13,505 --> 00:59:16,615
Arabanın altında bombacının adı yazmıyor herhalde İlyas?
556
00:59:16,775 --> 00:59:18,065
Gidip bakacağız.
557
00:59:27,355 --> 00:59:28,845
Menşeli Rus.
558
00:59:29,785 --> 00:59:33,185
Ama yerleştirme biçimi bayağı bildiğin köylü usulü.
559
00:59:34,640 --> 00:59:37,120
Ya tamam da hangi köylü Servet abi?
560
00:59:37,800 --> 00:59:38,820
Kadıköylü.
561
00:59:38,980 --> 00:59:41,580
Ya bir gidin başımdan! Strese sokmayın beni!
562
00:59:42,215 --> 00:59:45,205
Servet abi sen de amma nazlısın be.
563
00:59:50,525 --> 00:59:52,175
Ya İlyas ben anlamadım.
564
00:59:52,175 --> 00:59:54,965
Ömer taburcu olurken biz niye hastanede değiliz?
565
00:59:54,965 --> 00:59:57,165
Çünkü yengem kimseyi görmek istemiyor.
566
00:59:58,335 --> 01:00:01,115
Onlar gelirse arabama bomba koyarlar diye.
567
01:00:03,240 --> 01:00:04,800
Yengem ne dese haklı.
568
01:00:05,220 --> 01:00:09,180
Ben o altı bombayı patlattım ya el bombasını, ona cevap verdiler.
569
01:00:10,275 --> 01:00:12,915
Kısa ve öz bir cevap olmuş ama Allah korumuş.
570
01:00:13,845 --> 01:00:14,845
Beyler.
571
01:00:15,645 --> 01:00:18,225
Bu tenekeci Cevdet'in işi.
572
01:00:26,565 --> 01:00:27,795
Tenekeci Cevdet?
573
01:00:35,680 --> 01:00:37,100
Tenekeci Cevdet kim?
574
01:00:37,220 --> 01:00:38,420
Tamam Reha tamam.
575
01:00:38,860 --> 01:00:39,940
İlyas abi.
576
01:00:40,520 --> 01:00:43,035
Fahri abi ile Reha adamın mekanındalarmış.
577
01:00:43,200 --> 01:00:44,060
Ne mekanı?
578
01:00:44,585 --> 01:00:46,435
Ya bırakın şimdi mekanı.
579
01:00:46,720 --> 01:00:49,160
Bu tenekeci Cevdet kim Servet abi?
580
01:00:49,300 --> 01:00:51,900
Sen nereden bildin tenekeci Cevdet'i civciv abi?
581
01:00:51,905 --> 01:00:53,165
Lan bir susun!
582
01:00:57,005 --> 01:00:59,735
Kim bu tenekeci Cevdet, hangi mekan? Teker teker hadi.
583
01:00:59,735 --> 01:01:02,995
Abi tenekeci Cevdet'i ölü bulmuşlar mekanında.
584
01:01:03,000 --> 01:01:06,760
Fahri abi ile Reha abi oto sanayidelermiş adamın yerinde.
585
01:01:06,820 --> 01:01:09,000
Sabıkası pis çıkınca beni aradılar.
586
01:01:09,015 --> 01:01:10,695
Pistir onun sabıkası.
587
01:01:12,545 --> 01:01:15,085
Baksana, yaptığı iş de berbat.
588
01:01:15,160 --> 01:01:19,580
Ya peki sen bu bombayı bu adamın yaptığını nereden anladın Servet abi?
589
01:01:22,240 --> 01:01:23,240
Bak.
590
01:01:24,195 --> 01:01:26,895
Pis pis lehimleri kaynak yapar gibi bağlamış.
591
01:01:27,335 --> 01:01:28,585
Böyle bomba mı yapılır?
592
01:01:48,785 --> 01:01:49,945
Buyur İlyas.
593
01:01:50,000 --> 01:01:52,320
Bu tenekeci Cevdet'i kim öldürmüş?
594
01:01:52,440 --> 01:01:55,700
Reha cinayet masasındaki arkadaşlarıyla konuşuyor.
595
01:01:55,700 --> 01:01:57,920
Katili bulamadılar tahminen.
596
01:01:58,540 --> 01:02:00,620
İstiyorsan ben de sorayım.
597
01:02:00,660 --> 01:02:02,720
Abi bir laf sokmalı konuşmayın da.
598
01:02:02,935 --> 01:02:05,675
Ben de biliyorum bu tenekeci Cevdet'in bombayı yapan olduğunu.
599
01:02:05,920 --> 01:02:07,460
Koyan kim, koyan, koyan?
600
01:02:07,620 --> 01:02:11,000
E madem Reha orada bir şey öğrenemeyecek orada olmasının ne manası var?
601
01:02:11,000 --> 01:02:11,500
He?
602
01:02:11,500 --> 01:02:13,580
Cinayet masasında niye arkadaşı var?
603
01:02:13,680 --> 01:02:14,380
İlyas.
604
01:02:14,840 --> 01:02:16,240
Katil belli.
605
01:02:16,500 --> 01:02:20,120
Tenekeci Cevdet'i öldüren arabanın altına bombayı koyan.
606
01:02:21,200 --> 01:02:23,435
Kimdir, necidir? Onu da öğreneceğiz.
607
01:02:23,435 --> 01:02:25,725
Tamam Fahri, tamam abi.
608
01:02:26,185 --> 01:02:28,325
Sen bir gerginsin ama anlamadım.
609
01:02:30,425 --> 01:02:32,125
Allah'ım ya rabbim.
610
01:02:43,380 --> 01:02:45,680
Abi cinayet masasındaki arkadaşlarla konuştum.
611
01:02:45,860 --> 01:02:46,380
Diyorlar ki...
612
01:02:46,380 --> 01:02:48,735
Ne diyorlarsa İlyas'a anlatırsın Reha.
613
01:02:48,740 --> 01:02:50,220
Abi sen niye gerginsin şimdi?
614
01:02:50,220 --> 01:02:51,380
Ya gergin mergin değilim!
615
01:02:52,060 --> 01:02:53,880
Durduk yere germeyin beni da.
616
01:02:56,995 --> 01:02:58,335
Arkadaşlar kolay gelsin.
617
01:03:03,755 --> 01:03:05,525
Yani sen diyorsun ki İlker Ağa...
618
01:03:06,145 --> 01:03:08,155
...benim kulağıma bir şey gelmedi.
619
01:03:09,725 --> 01:03:12,175
Bir şey duysam söylerdim Vehbi usta.
620
01:03:13,225 --> 01:03:14,225
Biliyorsun.
621
01:03:15,375 --> 01:03:17,785
Artık reis benim için çok farklı.
622
01:03:19,605 --> 01:03:22,885
Biliyorum da senin kulağın kesiktir.
623
01:03:26,145 --> 01:03:27,475
Vehbi usta.
624
01:03:30,740 --> 01:03:35,220
Geldiğinden beri kulak Allah kulak, başka bir şey dediğin yok.
625
01:03:35,980 --> 01:03:37,060
Ayıp oluyor.
626
01:03:38,675 --> 01:03:40,455
Farkında değilim, kusura bakma.
627
01:03:42,045 --> 01:03:44,895
Demem o ki sen de bir araştır, soruştur.
628
01:03:45,455 --> 01:03:48,415
Neticede zamanında bir sürü yer bombalatmışsın.
629
01:03:50,765 --> 01:03:51,935
Namın var.
630
01:03:53,935 --> 01:03:57,405
Kim yapar, kim eder? Bilmesen de duyarsın.
631
01:04:01,980 --> 01:04:05,540
Seni buraya reis mi gönderdi Vehbi usta?
632
01:04:05,720 --> 01:04:07,460
Yok, kendim geldim.
633
01:04:09,140 --> 01:04:09,880
Belli.
634
01:04:12,275 --> 01:04:15,285
Ne soracağını bilmeden kırk soru sordun.
635
01:04:16,795 --> 01:04:18,095
Cevabım şu...
636
01:04:19,155 --> 01:04:20,685
...bir şey duyarsam...
637
01:04:21,155 --> 01:04:22,335
...bilirsem...
638
01:04:23,285 --> 01:04:25,085
...gelir reise söylerim.
639
01:04:26,395 --> 01:04:27,645
Ondan bir şey saklamam.
640
01:04:29,765 --> 01:04:31,495
İşte ben de senden bunu duymaya geldim.
641
01:05:10,415 --> 01:05:11,455
Alparslan.
642
01:05:12,465 --> 01:05:13,575
Buyrun Özer Bey.
643
01:05:15,580 --> 01:05:17,320
Bu kayıtlara nasıl ulaştın?
644
01:05:20,140 --> 01:05:22,340
Reha var, Şahin Ağa'nın oğlu.
645
01:05:23,665 --> 01:05:25,475
Emniyette eşi dostu çok.
646
01:05:31,735 --> 01:05:32,735
Anladım.
647
01:05:37,720 --> 01:05:41,340
Yani şunun için sordum, benden bir şeyler saklayabilirsin.
648
01:05:43,620 --> 01:05:46,780
Ama seni görüştüreceğim kişiden pek bir şey saklayamazsın.
649
01:05:47,155 --> 01:05:49,305
CIA her şeyi biliyor mu yani Özer Bey?
650
01:05:52,935 --> 01:05:54,255
Her şeyi bilmez.
651
01:05:56,045 --> 01:05:58,935
Ama insanların temaslarını ve bağlantılarını bilirler.
652
01:05:59,925 --> 01:06:00,945
İyi o zaman.
653
01:06:02,435 --> 01:06:03,435
İyi.
654
01:06:04,540 --> 01:06:08,500
Amcam ile Şahin Ağa'nın ne tür bağlantılar içinde olduğunu bilirler.
655
01:06:09,620 --> 01:06:11,640
Mobese görüntülerini aldım diye...
656
01:06:11,975 --> 01:06:14,645
...bana sizin gibi şüpheyle bakmazlar Özer Bey.
657
01:06:15,580 --> 01:06:18,420
Senin başına kötü bir şey gelmesin diye söyledim.
658
01:06:19,700 --> 01:06:23,740
Ben de ailemin başına kötü bir şey gelmesin diye CIA ile görüşüyorum Özer Bey.
659
01:06:25,880 --> 01:06:27,580
Yoksa çok da meraklısı değilim.
660
01:06:46,105 --> 01:06:47,165
Verme Nevzat.
661
01:06:48,055 --> 01:06:49,055
Verme.
662
01:06:51,775 --> 01:06:54,405
O mobese görüntülerini verme.
663
01:06:55,845 --> 01:06:58,095
O yeğen o görüntülerle ne yapacak?
664
01:06:59,520 --> 01:07:02,560
Sokak sokak dolanıp adam arayacak, ne yapacak?
665
01:07:03,660 --> 01:07:07,100
O bombacıların kimliğini sen bile tespit edemedin.
666
01:07:07,445 --> 01:07:09,015
Onlar nereden bulacak?
667
01:07:09,740 --> 01:07:13,200
Kimdir? Nerededir? Nerede saklanır?
668
01:07:17,140 --> 01:07:18,560
Gidip Özer'e yanaşacak.
669
01:07:19,600 --> 01:07:22,660
Bizim bulamadığımızı CIA mı bulacak?
670
01:07:24,765 --> 01:07:26,275
Tabi ki onlar bulacak.
671
01:07:29,605 --> 01:07:31,885
O bombacıları kim yetiştiriyor?
672
01:07:32,765 --> 01:07:33,955
Kim kullanıyor?
673
01:07:35,635 --> 01:07:38,475
Efendim aslında benim de tam olarak istediğim şey bu.
674
01:07:39,645 --> 01:07:41,525
Onlar da işin içinde olsunlar.
675
01:07:43,980 --> 01:07:48,560
Madem Ruslarla bir savaş var, öyle köşede oturup seyrederlerse...
676
01:07:49,020 --> 01:07:50,640
...kaybederiz.
677
01:07:51,320 --> 01:07:52,320
Nevzat.
678
01:07:54,480 --> 01:07:57,320
Senin bu yeğene zaafın olduğu sürece...
679
01:07:58,720 --> 01:08:00,420
...kaybetmeye mahkumsun.
680
01:08:37,354 --> 01:08:38,354
Merhaba.
681
01:08:40,520 --> 01:08:41,620
Alparslan.
682
01:08:41,840 --> 01:08:43,400
Biliyorum, buyrun.
683
01:08:50,020 --> 01:08:51,780
Nasılsın Özer? İyi misin?
684
01:08:52,220 --> 01:08:53,720
İyiyim, sen?
685
01:08:53,925 --> 01:08:55,075
Fena değil.
686
01:08:57,175 --> 01:08:59,115
Özer Bey de isminizi söylemedi.
687
01:09:00,055 --> 01:09:02,215
Özer'in en çok sevdiğim huyudur.
688
01:09:02,274 --> 01:09:03,734
Yalan söylemez.
689
01:09:09,604 --> 01:09:13,104
Benimki gibi bir görevin varsa ne söylesen yalan olur.
690
01:09:14,215 --> 01:09:15,245
Anladım.
691
01:09:15,625 --> 01:09:19,085
Peki, size nasıl hitap etmemi istersiniz?
692
01:09:20,715 --> 01:09:22,185
Amca diyebilirsin.
693
01:09:22,654 --> 01:09:25,764
Bu hayatta en çok amca diyorsun bildiğim kadarıyla.
694
01:09:29,515 --> 01:09:30,785
Doğru bildiniz.
695
01:09:32,560 --> 01:09:34,580
Ama onlara sadece öyle hitap edeyim.
696
01:09:35,040 --> 01:09:36,680
Size yalnızca siz diyeyim.
697
01:09:37,365 --> 01:09:38,705
Nasıl istersen.
698
01:09:43,479 --> 01:09:47,339
Biliyorsun, Alparslan Ünal Bey'in damadı olacaktı.
699
01:09:51,960 --> 01:09:54,020
Talihsiz olaylar yaşandı.
700
01:09:55,080 --> 01:09:57,200
Ama Ünal Bey için hala aileden.
701
01:10:00,025 --> 01:10:03,165
Sevgili dostumuz Ünal Bey'in vekiline...
702
01:10:04,915 --> 01:10:06,765
...nasıl yardımcı olabilirim?
703
01:10:10,065 --> 01:10:13,275
Sizinle ilk görüşmemizde bir şey talep etmek hiç istemezdim.
704
01:10:13,980 --> 01:10:16,080
Ama ailem bir tehdit altında.
705
01:10:16,320 --> 01:10:19,320
Ve bu tehdit Ruslar tarafından geliyor.
706
01:10:19,620 --> 01:10:21,540
Viktor'u biliyorum Alparslan.
707
01:10:22,765 --> 01:10:25,765
Peki burada kimi taşeron olarak kullandığını biliyor musunuz?
708
01:10:27,055 --> 01:10:28,425
Bir kişi değil ki.
709
01:10:28,880 --> 01:10:31,380
Ayrıca ben onun kim olduğunu öğrendiğim anda...
710
01:10:31,700 --> 01:10:34,400
...Viktor ondan kurtulur ve yenisini satın alır.
711
01:10:35,985 --> 01:10:36,985
Anladım.
712
01:10:37,925 --> 01:10:40,945
Anladım, peki o zaman size genel olarak sormuyorum.
713
01:10:43,400 --> 01:10:45,740
Bu adamı sizden spesifik olarak rica ediyorum.
714
01:10:54,660 --> 01:10:57,220
Amcanın arabasına bombayı koyan bu adam mı?
715
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
Evet.
716
01:11:04,835 --> 01:11:06,655
İsim biliyor muyuz?
717
01:11:07,895 --> 01:11:08,895
Hayır.
718
01:11:10,760 --> 01:11:16,140
Peki bulunduğunda sorgulanmasını mı istiyoruz, öldürülmesini mi?
719
01:11:18,240 --> 01:11:19,840
Bana teslim edilmesini.
720
01:11:30,455 --> 01:11:31,455
Peki.
721
01:11:32,620 --> 01:11:37,260
Adamı bulursam istediğiniz koşullarda size ulaştırırım.
722
01:12:37,380 --> 01:12:41,360
Anneciğim okul arkadaşların seni görmek istiyorlar, eve gelsinler mi?
723
01:12:49,440 --> 01:12:51,000
Tamam kötü bir şey oldu da...
724
01:12:53,000 --> 01:12:54,600
...sesini duyabilir miyiz?
725
01:12:55,185 --> 01:12:57,855
Ömer niye ses tellerini kaybetmişsin gibi davranıyorsun?
726
01:13:03,920 --> 01:13:05,420
Doktorlar da demiş ya babacığım.
727
01:13:05,945 --> 01:13:08,060
Gerekmedikçe konuşmasın birkaç gün diye.
728
01:13:08,620 --> 01:13:10,360
Boğazında dikişler var ya.
729
01:13:12,780 --> 01:13:13,680
Neyse.
730
01:13:13,945 --> 01:13:17,320
Hiç olmazsa cevap veren biri var, sağ ol kızım.
731
01:13:20,525 --> 01:13:23,555
Senin işin gücün yok mu? Sen niye bizimle ilgileniyorsun ki?
732
01:13:28,175 --> 01:13:30,465
Ailem olduğunuz için olabilir mi?
733
01:13:31,655 --> 01:13:33,235
Peki teşekkür ederiz.
734
01:13:35,795 --> 01:13:39,115
Bakın size bir şey söyleyeceğim, bir daha da başka bir şey söyleyemeceğim.
735
01:13:39,740 --> 01:13:43,280
Bu başımıza gelen hadise yüzünden çok üzgünüm.
736
01:13:45,040 --> 01:13:47,240
Size bunları yaşattığım için çok özür dilerim.
737
01:13:48,805 --> 01:13:50,605
Ama o bombayı oraya ben koymadım.
738
01:13:50,960 --> 01:13:52,640
O bombayı ben patlatmadım da.
739
01:13:54,680 --> 01:13:59,960
En azından siz de bana bunu ben yapmışım gibi davranmayın, ben zaten yeterince kahroluyorum.
740
01:14:30,580 --> 01:14:31,800
Maşallah.
741
01:14:32,255 --> 01:14:33,765
Allah bağışlasın.
742
01:14:34,125 --> 01:14:35,445
Teşekkürler.
743
01:14:37,020 --> 01:14:40,295
Aslında Yunus'u da getirecektim ama çekindim.
744
01:14:40,380 --> 01:14:42,140
Çekinecek bir şey yok bacım.
745
01:14:42,680 --> 01:14:43,980
Ama iyi yapmışsın.
746
01:14:44,900 --> 01:14:48,660
Ben inşallah en kısa zamanda yeğenimi görmeye gelirim.
747
01:14:49,200 --> 01:14:50,860
İnşallah, çok seviniriz.
748
01:14:51,995 --> 01:14:53,165
Selim abi.
749
01:14:53,165 --> 01:14:55,820
Doktorlar seni taburcu edeceklerini söylediler.
750
01:14:56,160 --> 01:14:57,440
Yeter kızım.
751
01:14:57,685 --> 01:14:58,685
Yeter.
752
01:14:59,075 --> 01:15:00,545
Öldüm, çürüdüm burada.
753
01:15:00,885 --> 01:15:02,995
Çok şükür çabuk iyileştiniz ama.
754
01:15:05,365 --> 01:15:07,785
Maşallah böbrekte de problem yokmuş.
755
01:15:08,275 --> 01:15:09,545
Öyle diyorlar.
756
01:15:10,820 --> 01:15:15,240
Üzüldüm tabi, gencecik bir çocuk kazada ölmüş.
757
01:15:16,100 --> 01:15:18,260
Onun böbreğini nakletmişler.
758
01:15:18,540 --> 01:15:21,740
Bir ayağa kalkayım, hem Hızır'a destek olayım...
759
01:15:22,125 --> 01:15:24,765
...hem de çocuğun ailesine bir teşekkür edeyim.
760
01:15:28,255 --> 01:15:29,515
Selim abi.
761
01:15:30,080 --> 01:15:32,940
Bir taraftan seviniyorum taburcu olmanıza ama...
762
01:15:34,980 --> 01:15:37,340
...ne olacak böyle bombalar mombalar?
763
01:15:39,155 --> 01:15:42,115
Hızır sizin için her türlü tedbiri almıştır.
764
01:15:43,160 --> 01:15:45,320
Siz böyle şeyleri hiç düşünmeyin.
765
01:15:47,800 --> 01:15:49,320
Neyse bize müsaade.
766
01:15:50,020 --> 01:15:51,240
Sözünüzü de aldım.
767
01:15:51,560 --> 01:15:53,700
İyileşir iyileşmez eve yemeğe bekliyoruz.
768
01:15:54,380 --> 01:15:55,440
İnşallah.
769
01:16:09,740 --> 01:16:12,000
Abi gözümüz aydın, taburcu oluyoruz.
770
01:16:12,260 --> 01:16:14,180
Vıcıklık yapma İlker.
771
01:16:15,225 --> 01:16:16,725
Yengenle tanış.
772
01:16:17,365 --> 01:16:19,275
Yengen derken abi?
773
01:16:24,995 --> 01:16:25,995
Nazlı.
774
01:16:27,835 --> 01:16:29,205
Hızır reisin eşi.
775
01:16:31,055 --> 01:16:33,675
Çok özür dilerim birden çıkaramadım yenge hanım.
776
01:16:34,240 --> 01:16:35,560
Hiç tanışmamıştık.
777
01:16:35,640 --> 01:16:37,900
Hep isminizi duydum, nasip bugünmüş.
778
01:16:38,300 --> 01:16:39,040
Evet.
779
01:16:40,040 --> 01:16:43,420
Ben sizi duymadım daha önce ama ben de çok memnun oldum.
780
01:16:44,235 --> 01:16:46,535
İlker bizim iş ortaklarımızdan.
781
01:16:48,305 --> 01:16:51,395
Yenge hanım, yeğenim için tebrik ederim.
782
01:16:51,765 --> 01:16:53,435
Müsaade ederseniz...
783
01:16:53,900 --> 01:16:58,420
...Selim abim de uygun görürse yeğenimi ziyaret etmek, hediyesini vermek isterim.
784
01:17:01,460 --> 01:17:02,500
Tabi tabi.
785
01:17:03,435 --> 01:17:06,605
Selim abi zaten gelecek, sizi de bekleriz.
786
01:17:07,495 --> 01:17:08,785
Hanımefendi...
787
01:17:09,605 --> 01:17:10,985
...baldızımız mı?
788
01:17:14,545 --> 01:17:16,515
Arkadaşım Yaren.
789
01:17:17,945 --> 01:17:19,305
Çok memnun oldum Yaren Hanım.
790
01:17:21,835 --> 01:17:23,025
Ben de memnun oldum.
791
01:17:25,825 --> 01:17:27,285
Neyse abi bize müsaade.
792
01:17:28,745 --> 01:17:32,145
Müsaade sizin, ayağınıza sağlık.
793
01:17:32,615 --> 01:17:33,615
Geçmiş olsun.
794
01:17:34,505 --> 01:17:35,505
İyi günler.
795
01:17:41,025 --> 01:17:43,705
Ne lan el etek reverans?
796
01:17:45,480 --> 01:17:47,420
Göze bakmalar vıcık vıcık.
797
01:17:47,600 --> 01:17:49,980
Abi, seni temsil ediyoruz.
798
01:17:50,335 --> 01:17:52,075
Kibarlık yaptık, hata mı yaptık?
799
01:17:52,075 --> 01:17:53,845
Kibarlık yapma İlker.
800
01:17:54,835 --> 01:17:56,145
Sen kaba ol.
801
01:17:58,085 --> 01:17:59,735
Yeter ki samimi ol.
802
01:18:10,705 --> 01:18:13,315
Bunların hepsini avucumun içine alacağım.
803
01:18:14,135 --> 01:18:16,775
Ondan sonra da İlyas'ı var ya...
804
01:18:17,100 --> 01:18:19,260
Yaren sen bu İlyas'a takık mısın?
805
01:18:19,680 --> 01:18:21,200
Gayet takığım.
806
01:18:23,695 --> 01:18:24,695
Bana bak.
807
01:18:26,575 --> 01:18:28,485
Yoksa sen aşık maşık mısın?
808
01:18:30,785 --> 01:18:32,875
Ne o öyle platonik sapıklar gibi?
809
01:18:34,695 --> 01:18:36,095
Çok aşığım.
810
01:18:36,655 --> 01:18:38,525
Aşkımla öldüreceğim onu.
811
01:18:48,045 --> 01:18:49,185
İlker.
812
01:18:50,265 --> 01:18:51,265
Efendim abi?
813
01:18:52,125 --> 01:18:54,555
Bana böbreğini veren bu çocuk var ya...
814
01:18:54,840 --> 01:18:55,920
Kazada ölen.
815
01:18:56,160 --> 01:18:58,340
He o, ailesini...
816
01:18:58,960 --> 01:19:02,080
...adresini, yerini yurdunu öğren.
817
01:19:02,665 --> 01:19:04,485
Bir ziyaretlerine gidelim.
818
01:19:06,385 --> 01:19:09,565
Evlatlarının bir parçasını biz taşıyoruz.
819
01:19:11,965 --> 01:19:15,085
Bundan sonra da biz sizi sırtımızda taşıyalım diyelim.
820
01:19:17,195 --> 01:19:18,195
Tamam abi.
821
01:19:30,255 --> 01:19:32,445
İlyas doğru söylüyor Şahin Ağa.
822
01:19:32,845 --> 01:19:35,705
Bu İlker'in Allah bir dediğine inanmak lazım.
823
01:19:36,085 --> 01:19:37,615
Ondan gerisi yalan.
824
01:19:38,385 --> 01:19:40,385
Var yani bu işin içinde.
825
01:19:40,385 --> 01:19:42,215
Adam varım demedi İlyas.
826
01:19:42,660 --> 01:19:47,080
Ama dili hariç kaşı, gözü, eli, ayağı, her tarafı varım dedi.
827
01:19:51,440 --> 01:19:55,600
Şahin Ağa şimdi ben gidip abime anlatsam böyle böyle diye.
828
01:19:55,860 --> 01:19:57,800
Vır vır etme İlyas der mi?
829
01:19:59,140 --> 01:20:00,135
Der.
830
01:20:01,200 --> 01:20:01,900
Der.
831
01:20:03,965 --> 01:20:05,185
Ne diyeyim peki?
832
01:20:06,395 --> 01:20:07,395
Deme.
833
01:20:07,955 --> 01:20:08,955
Peki.
834
01:20:09,795 --> 01:20:11,185
Vehbi abi sen de.
835
01:20:11,395 --> 01:20:14,815
Ben birinin ağzından duymadığım şeyi reise söylemem İlyas.
836
01:20:18,100 --> 01:20:19,020
Vehbi!
837
01:20:19,380 --> 01:20:20,320
Buyur Şahin Ağa.
838
01:20:20,840 --> 01:20:23,560
İlker tek başına mı diyorsun?
839
01:20:24,725 --> 01:20:26,985
Ben bir şey demiyorum Şahin Ağa.
840
01:20:29,160 --> 01:20:33,140
Ben, o pis bir işe girmişse...
841
01:20:34,120 --> 01:20:36,620
...tek başına girmez diyorum.
842
01:20:40,120 --> 01:20:41,380
Selamünaleyküm.
843
01:20:41,620 --> 01:20:42,620
Aleykümselam.
844
01:20:42,620 --> 01:20:43,880
Geçmiş olsun Hızır'ım.
845
01:20:48,820 --> 01:20:52,140
Hiç bir şeyin geçtiği meçtiği yok da hoş gelmişsin, gel otur.
846
01:20:54,480 --> 01:20:55,995
Var mı gelişme?
847
01:20:55,995 --> 01:20:58,435
Parça parça bir şeyler var, birleştiriyoruz abi.
848
01:20:58,435 --> 01:21:00,425
Parça parça olmadan birleştirin da.
849
01:21:04,505 --> 01:21:05,655
Hızır'ım.
850
01:21:07,715 --> 01:21:10,005
Geçmiş olsun faslını...
851
01:21:11,035 --> 01:21:12,715
...hızlı geçtik.
852
01:21:16,025 --> 01:21:18,055
Benim sana diyeceklerim var.
853
01:21:21,360 --> 01:21:22,760
Bize müsaade.
854
01:21:22,760 --> 01:21:23,460
Yok, yok.
855
01:21:25,400 --> 01:21:26,580
Siz de durun.
856
01:21:29,940 --> 01:21:31,100
Hayır olsun.
857
01:21:31,260 --> 01:21:34,300
Hayır mı şer mi? Ben bilmem.
858
01:21:34,775 --> 01:21:36,325
Sen bileceksin.
859
01:21:37,415 --> 01:21:38,675
İlyas.
860
01:21:39,365 --> 01:21:42,785
Bizim evlada demiş ki...
861
01:21:43,695 --> 01:21:46,165
...Alparslan'ı takip et.
862
01:21:48,855 --> 01:21:49,855
Dedim.
863
01:21:53,355 --> 01:21:54,355
Ee?
864
01:21:54,995 --> 01:21:57,695
Ben de bizim evlada dedim ki...
865
01:21:58,195 --> 01:22:00,815
...bırak böyle takip işlerini.
866
01:22:01,545 --> 01:22:03,255
Kardeşliğiniz var.
867
01:22:03,905 --> 01:22:05,395
Aranız bozulmasın.
868
01:22:05,895 --> 01:22:07,975
Ben takip ettiririm.
869
01:22:12,360 --> 01:22:16,540
Şahin Ağa nereye gitmiş? Bara mı gitmiş? Pavyona mı gitmiş Alparslan? Niye?
870
01:22:19,040 --> 01:22:20,040
Bugün...
871
01:22:20,825 --> 01:22:22,915
...CIAcılarla buluşmuş.
872
01:22:25,565 --> 01:22:26,565
Alparslan.
873
01:22:26,955 --> 01:22:28,175
CIA.
874
01:22:29,145 --> 01:22:30,425
He vallahi.
875
01:22:32,260 --> 01:22:37,700
Bunların dükkanı mı var, bunların bayisi mi var da gidip Alparslan CIAcılarla görüşüyor.
876
01:22:38,520 --> 01:22:41,280
Bir de üstüne senin adamların nerede olduğunu biliyor.
877
01:22:43,135 --> 01:22:46,275
Mihmanları kuvvetli İlyas'ım.
878
01:22:48,795 --> 01:22:51,185
Kim olduğunu sormama gerek yok herhalde.
879
01:22:51,835 --> 01:22:53,335
E herhalde.
880
01:22:54,120 --> 01:22:55,920
Özer yani.
881
01:23:00,640 --> 01:23:02,600
Neye gitmiş? Niye gitmiş?
882
01:23:03,160 --> 01:23:05,820
Bize söylemeden böyle bir şey yapmaz Alparslan.
883
01:23:07,780 --> 01:23:09,060
Alparslan.
884
01:23:09,940 --> 01:23:10,940
Diyen gitti.
885
01:23:13,145 --> 01:23:14,675
Ben tahmin etmiştim zaten.
886
01:23:15,385 --> 01:23:17,215
Nereden tahmin etmiştin beyim?
887
01:23:17,805 --> 01:23:18,845
Esra'dan.
888
01:23:23,620 --> 01:23:24,460
Anlamadım.
889
01:23:24,700 --> 01:23:27,440
Bu Ünal'ın yanında konuşmuşlar CIAcılar hakkında.
890
01:23:27,940 --> 01:23:29,580
Esra da oradayken.
891
01:23:33,340 --> 01:23:39,020
Kadınların yanında CIA mıa, ne günlere kaldık ya?
892
01:23:40,720 --> 01:23:43,720
Kadınlar olmasa hiçbir şeyden haber alacağımız yok Şahin Ağa.
893
01:23:59,315 --> 01:24:00,315
Ömer.
894
01:24:00,635 --> 01:24:02,765
Konuşursan bin lira vereceğim.
895
01:24:04,405 --> 01:24:06,785
Emekli maaşımın hepsini vereceğim.
896
01:24:10,845 --> 01:24:11,985
Babaanneciğim.
897
01:24:14,185 --> 01:24:16,235
Belli ki para ile bir yere varamayacaksın.
898
01:24:16,975 --> 01:24:19,625
Para ile varılmayacak tek yer öteki dünyadır.
899
01:24:20,365 --> 01:24:21,825
Oradan döndü da.
900
01:24:22,895 --> 01:24:24,865
Bana yüzünü dönmemek ne demek?
901
01:24:25,295 --> 01:24:26,375
Babaanneciğim.
902
01:24:27,000 --> 01:24:28,360
Yorgun, yorgun.
903
01:24:28,680 --> 01:24:32,660
Siz istiyorsunuz ki ben bu yaşımda yataklara düşeyim.
904
01:24:34,480 --> 01:24:38,120
Hepinize sırtımı çevireyim, öteki dünyaya gideyim he?
905
01:24:39,360 --> 01:24:41,460
Babaanneciğim gel biz aşağı gidelim.
906
01:24:42,085 --> 01:24:44,665
Ömer o sırada dinlensin, sonra konuşursunuz.
907
01:24:58,045 --> 01:25:01,285
Ablacığım çok şükür hiçbirinize çok büyük bir şey olmadı.
908
01:25:01,625 --> 01:25:03,785
Ne olur artık harap etme kendini.
909
01:25:07,445 --> 01:25:09,065
Ömer hiç mi konuşmadı?
910
01:25:13,395 --> 01:25:14,395
Yok.
911
01:25:17,220 --> 01:25:18,220
Konuşmuyor.
912
01:25:24,500 --> 01:25:26,320
Şokta tabi çocuk.
913
01:25:26,825 --> 01:25:30,145
Ne konuşsun? Nasıl konuşsun? Konuşsun da ne desin?
914
01:25:31,635 --> 01:25:33,805
Nasıl içerlediyse artık Ömer'im?
915
01:25:37,155 --> 01:25:40,445
Acaba hastanede psikoloğa filan mı gösterseydik?
916
01:25:40,520 --> 01:25:42,500
Belki yabancı biriyle konuşurdu.
917
01:25:45,440 --> 01:25:47,580
Yabancı biriyle konuşuldu zaten.
918
01:25:48,280 --> 01:25:49,620
Avukat hanımla.
919
01:25:52,445 --> 01:25:54,235
Bomba patladı, bomba.
920
01:25:54,655 --> 01:25:56,695
Ne konuşsun çocuk? Ne anlatsın?
921
01:26:00,195 --> 01:26:01,195
Meryem.
922
01:26:03,860 --> 01:26:09,060
Acaba böyle çocukları alıp biraz uzaklaşsan mı? Hani böyle tatil matil bahanesiyle he?
923
01:26:09,680 --> 01:26:12,960
Hızır'ın korumalarının güvenliğinin önünde oldu her şey.
924
01:26:14,055 --> 01:26:16,105
Nereye gidelim güvenli olmak için?
925
01:26:20,315 --> 01:26:21,745
Doğru söylüyorsun.
926
01:26:26,255 --> 01:26:27,505
Neyse sen...
927
01:26:27,935 --> 01:26:29,745
...takılma böyle şeylere Esra.
928
01:26:31,435 --> 01:26:32,945
Yok abla ben iyiyim.
929
01:26:34,155 --> 01:26:35,155
Esra.
930
01:26:37,080 --> 01:26:40,500
Biz böyle senin yanında konuşuyoruz ama seni aileden gördüğümüz için.
931
01:26:42,180 --> 01:26:43,340
Korkmuyorsun değil mi?
932
01:26:43,865 --> 01:26:47,195
E alışık değilim tabi ama alışmak istiyorum.
933
01:26:50,825 --> 01:26:54,115
Yani böyle şeylere değil tabi Allah korusun.
934
01:26:56,745 --> 01:26:58,625
Ben Özlem'i hala atlatamadım.
935
01:27:00,895 --> 01:27:03,425
Allah korusun birinize bir şey olsa...
936
01:27:04,435 --> 01:27:05,705
...ben ne yaparım?
937
01:27:07,755 --> 01:27:10,535
Bir boşanma lafına bak nerelere geldik?
938
01:27:13,755 --> 01:27:15,595
Ne alakası var anne ya?
939
01:27:16,455 --> 01:27:17,455
Var.
940
01:27:22,240 --> 01:27:26,180
Etmeseydin o lafı da, niye lokantalarda yemek yiyorsunuz?
941
01:27:27,960 --> 01:27:29,900
Anne evin önünde de olabilirdi.
942
01:27:30,345 --> 01:27:32,275
Evinin önünde olmazdı.
943
01:27:35,855 --> 01:27:37,255
Nereye oluyor?
944
01:27:40,580 --> 01:27:42,420
Sabahtan akşama kadar...
945
01:27:42,900 --> 01:27:44,480
...gözüm yollardadır.
946
01:27:47,400 --> 01:27:50,860
Ah anne ah, gözünü karartmış canilere tedbir mi oluyor ki şimdi?
947
01:27:51,240 --> 01:27:52,240
Sen sus.
948
01:27:56,505 --> 01:27:57,535
Bundan sonra...
949
01:27:58,260 --> 01:28:02,100
...sen her sabah kapının önünde arabaları çalıştıracaksın.
950
01:28:03,780 --> 01:28:04,780
He.
951
01:28:05,045 --> 01:28:06,895
Öleceksem ben öleyim yani he mi?
952
01:28:06,900 --> 01:28:10,740
Belki caniler kazanır, bir can aldık diye mevzu da biter.
953
01:28:11,300 --> 01:28:12,620
Sen de cennete gidersin.
954
01:28:15,560 --> 01:28:17,400
Yoksa nasıl gideceksin?
955
01:28:17,860 --> 01:28:19,920
Büyüğüne bu saygısızlıklarla.
956
01:28:32,465 --> 01:28:34,105
Meryem, Hızır ne diyor?
957
01:28:43,275 --> 01:28:44,180
Özür diliyor.
958
01:28:48,645 --> 01:28:49,805
Çok üzgün.
959
01:28:53,975 --> 01:28:55,655
Hatta diyebilirim ki...
960
01:28:57,105 --> 01:28:59,485
...ben babamı hiç bu kadar üzgün görmemiştim.
961
01:29:03,155 --> 01:29:05,375
Hızır çaresizlikten nefret eder.
962
01:29:08,375 --> 01:29:11,225
Belli ki bu sefer düşmanının karşısında çaresiz.
963
01:29:17,700 --> 01:29:23,720
Bu iğrenç olaydaki tek tesellim şu boşanma mevzunun ebediyen ortadan kalkmış olması.
964
01:29:24,880 --> 01:29:27,640
Ortadan kalkan bir mesele yok.
965
01:29:30,580 --> 01:29:31,600
Abla.
966
01:29:32,140 --> 01:29:32,820
Ya...
967
01:29:32,820 --> 01:29:33,820
Ben bir karar verdim.
968
01:29:35,940 --> 01:29:38,360
Bu kararı önce kendim için vermiştim.
969
01:29:40,845 --> 01:29:43,915
Sonra çocuklarımın karşısındaki saygınlığım için verdim.
970
01:29:51,435 --> 01:29:52,895
Bir bomba patladı.
971
01:29:55,535 --> 01:29:57,625
Çok şükür bu aileden kimse ölmedi.
972
01:30:03,725 --> 01:30:05,775
Ama ortada bir aile de kalmadı.
973
01:30:12,095 --> 01:30:14,635
Ben bu aileyi yaşatmak için yapacağımı yaptım.
974
01:30:16,385 --> 01:30:17,445
Sıra Hızır'da.
975
01:30:21,580 --> 01:30:22,700
Ne yapacaksa...
976
01:30:25,740 --> 01:30:27,440
...ne yapmak istiyorsa yapsın.
977
01:30:58,075 --> 01:30:59,325
Tipi de...
978
01:31:00,465 --> 01:31:01,585
...ben de...
979
01:31:02,605 --> 01:31:04,515
...işte bu yüzden yuva kurmadık.
980
01:31:08,105 --> 01:31:09,845
Yoksa istemez miydik?
981
01:31:12,445 --> 01:31:13,785
Kim istemez?
982
01:31:17,125 --> 01:31:20,455
Ama bizim kaderimiz kanla belayla yazılmış sanki.
983
01:31:21,915 --> 01:31:24,145
Çoluğunu çocuğunu kaçırırlar.
984
01:31:25,205 --> 01:31:27,115
Gözünün önünde kocanı...
985
01:31:27,625 --> 01:31:29,025
...karını vururlar.
986
01:31:29,775 --> 01:31:31,665
Arabanı bombalarlar.
987
01:31:32,355 --> 01:31:34,165
Evini bombalarlar.
988
01:31:35,520 --> 01:31:38,980
Eskiden yoktu böyle şeyler diyorlar.
989
01:31:39,620 --> 01:31:40,900
Aileye dokunmak.
990
01:31:40,900 --> 01:31:41,880
Yok öyle bir şey.
991
01:31:43,680 --> 01:31:45,620
Hangi aleme girdiysen...
992
01:31:47,005 --> 01:31:49,165
...o alemin şartlarında yaşarsın.
993
01:31:50,695 --> 01:31:52,785
Mafya babasıyla evlendiysen...
994
01:31:54,755 --> 01:31:56,865
...ondan bir çocuk yaptıysan...
995
01:31:57,925 --> 01:31:59,235
...her gün...
996
01:32:00,300 --> 01:32:03,800
...her gün ben öleyim de onlar yaşasın diye dua edersin.
997
01:32:12,140 --> 01:32:13,880
Yani abla diyorsun ki...
998
01:32:17,525 --> 01:32:19,345
...Yunus'un da gittiği yol o.
999
01:32:21,075 --> 01:32:24,005
İnşallah Yunus'un zamanında işler değişir.
1000
01:32:24,845 --> 01:32:26,225
Ama sorsan.
1001
01:32:27,160 --> 01:32:28,620
Üç kuşaktır.
1002
01:32:29,040 --> 01:32:31,220
Herkes babasının yolundan gidiyor.
1003
01:32:45,535 --> 01:32:48,475
Benim oğlum annesinin yolundan gidecek.
1004
01:32:51,295 --> 01:32:53,725
Sorması ayıp senin yolun ne?
1005
01:32:56,720 --> 01:32:57,900
Çalışmak.
1006
01:33:00,700 --> 01:33:01,700
Okumak.
1007
01:33:05,580 --> 01:33:07,700
Kendi ayakları üstünde durmak.
1008
01:33:08,745 --> 01:33:10,385
Kendi hayatını kurmak.
1009
01:33:17,500 --> 01:33:19,520
Abla affedersin.
1010
01:33:20,020 --> 01:33:21,020
Yani şimdi...
1011
01:33:21,520 --> 01:33:24,540
...Hızır abi, Meryem ablayı boşasa...
1012
01:33:24,780 --> 01:33:27,620
...gelse benimle evlen dese...
1013
01:33:29,695 --> 01:33:30,995
...evlenmez misin?
1014
01:33:33,135 --> 01:33:35,535
Soru sormasına izin vermem ama...
1015
01:33:36,455 --> 01:33:37,935
...doğru soru sordu.
1016
01:33:42,255 --> 01:33:43,255
Cevap ver.
1017
01:33:57,560 --> 01:33:58,780
Evlenmeyeceğim.
1018
01:34:03,000 --> 01:34:04,000
Nazlı.
1019
01:34:04,360 --> 01:34:05,360
Saçmalama.
1020
01:34:05,605 --> 01:34:06,935
Kimi kandırıyorsun?
1021
01:34:12,505 --> 01:34:13,885
Çocuğumun üstüne...
1022
01:34:15,265 --> 01:34:16,635
...yemin ederim ki...
1023
01:34:18,315 --> 01:34:19,315
...evlenmeyeceğim.
1024
01:34:23,765 --> 01:34:25,025
Bunu Hızır'a söyledin mi?
1025
01:34:33,255 --> 01:34:34,255
Bana hiç...
1026
01:34:35,035 --> 01:34:37,365
...benimle evlenir misin diye sormadı ki.
1027
01:34:44,100 --> 01:34:46,820
Abla ayıp olmazsa ben biraz Yunus ile uyumak istiyorum.
1028
01:34:49,400 --> 01:34:51,040
Tamam kızım, hadi sen uyu.
1029
01:34:55,095 --> 01:34:56,605
Hadi Allah rahatlık versin.
1030
01:35:25,975 --> 01:35:26,985
Abla.
1031
01:35:27,705 --> 01:35:30,025
Gerçekten de evlenmez mi?
1032
01:35:31,885 --> 01:35:33,345
Yalan derdim de.
1033
01:35:35,945 --> 01:35:38,205
Çocuğunun üstüne yemin etti.
1034
01:35:40,355 --> 01:35:43,725
Meryem'in ya da Nazlı'nın ne dediğinin ne önemi var?
1035
01:35:45,595 --> 01:35:47,115
Hızır istemezse...
1036
01:35:48,015 --> 01:35:49,875
...Meryem boşanamaz.
1037
01:35:51,565 --> 01:35:53,005
Hızır isterse...
1038
01:35:54,555 --> 01:35:56,295
...Nazlı evlenir.
1039
01:36:10,665 --> 01:36:12,975
İlker'in kaşı gözü ayrı oynuyormuş.
1040
01:36:14,260 --> 01:36:16,180
Bombayı yapan tenekeciymiş.
1041
01:36:16,520 --> 01:36:21,840
Tenekeci öldürülmüş, onu öldüren bizim bombacıymış mış mış muş muş.
1042
01:36:21,840 --> 01:36:25,580
Peki bu mış muştan başka aranızda bir şey söyleyebilecek olan var mı?
1043
01:36:33,180 --> 01:36:35,220
Abi bunların hepsi gerçekler.
1044
01:36:36,700 --> 01:36:39,720
Biz öğrendiğimizi sana mış diye anlatıyoruz.
1045
01:36:43,620 --> 01:36:46,200
Peki Alparslan gelecek miymiş?
1046
01:36:48,680 --> 01:36:49,860
Yolda reis.
1047
01:36:50,000 --> 01:36:53,140
Bak kesin olan bir şey varsa mışsız da konuşulabiliyormuş.
1048
01:36:57,580 --> 01:36:59,600
Reis bu tenekeciyle...
1049
01:36:59,980 --> 01:37:02,740
...yıl bin dokuz yüz seksen dokuz...
1050
01:37:04,220 --> 01:37:05,920
...yok yok doksan iki.
1051
01:37:06,700 --> 01:37:10,160
Seksen dokuz muydu? Her neyse.
1052
01:37:10,580 --> 01:37:11,520
Adana'daydık.
1053
01:37:11,600 --> 01:37:12,380
Servet.
1054
01:37:13,780 --> 01:37:15,160
Arada üç yıl var.
1055
01:37:15,645 --> 01:37:17,785
Hangi sene? Mevzu ne?
1056
01:37:18,460 --> 01:37:20,520
Ya sık sık görüşüyorduk.
1057
01:37:21,520 --> 01:37:25,160
Anıyı hatırlamaya çalışıyorum strese sokuyorsunuz, bildiğimi de unutuyorum.
1058
01:37:28,745 --> 01:37:30,815
Servet anılarını dinliyoruz.
1059
01:37:31,180 --> 01:37:32,940
Çık stresten, hadi.
1060
01:37:36,500 --> 01:37:38,700
Bu tenekeci için dedilerdi ki...
1061
01:37:39,375 --> 01:37:41,655
...Amerikalılar bunu Irak'a yolladılar.
1062
01:37:41,795 --> 01:37:43,765
Orada bomba işi öğrettiler.
1063
01:37:43,940 --> 01:37:47,860
Sonra döndüğünde burada küçük küçük çok patlama işi yaptı.
1064
01:37:48,400 --> 01:37:53,280
Ama bununla çalışan bütün mafyacılar tek tek öldü, bildiğim.
1065
01:37:55,560 --> 01:37:57,880
Demek ki bir tanesi ölmemiş.
1066
01:37:58,580 --> 01:38:00,000
Sermet abi.
1067
01:38:00,695 --> 01:38:01,695
Servet.
1068
01:38:03,165 --> 01:38:05,325
Demek ki Fahri kardeşim.
1069
01:38:10,625 --> 01:38:12,155
CIA de geldi.
1070
01:38:16,180 --> 01:38:17,460
Hoş geldin yeğenim.
1071
01:38:18,140 --> 01:38:19,460
Hayırdır bu paket ne?
1072
01:38:32,440 --> 01:38:33,260
Bu kim?
1073
01:38:35,280 --> 01:38:37,940
Arabamızın altına bombayı koyan adam.
1074
01:38:53,720 --> 01:38:58,300
Bize açıklayacak mısın bunu nereden bulduğunu Alparslan yoksa biz hani bir tahmin yürütelim mi?
1075
01:38:58,480 --> 01:39:00,720
Beni mi konuşturmak istersiniz yoksa adamı mı?
1076
01:39:01,095 --> 01:39:03,495
Ukalalık etme da sorduğum soruya cevap ver.
1077
01:39:14,220 --> 01:39:16,840
CIA'dan istedim, getirip teslim ettiler.
1078
01:39:23,820 --> 01:39:26,820
Ne karşılığı? Yani karşılığında ne verdin?
1079
01:39:29,320 --> 01:39:30,320
Amca.
1080
01:39:31,265 --> 01:39:32,595
Ünal'ın sözü vardı ya.
1081
01:39:39,935 --> 01:39:41,015
Oğluma.
1082
01:39:42,565 --> 01:39:44,545
Oğlumun canına kast eden sen misin lan?
1083
01:39:46,720 --> 01:39:47,640
Evet abi.
1084
01:39:47,640 --> 01:39:48,640
Ne demek evet lan?
1085
01:39:51,280 --> 01:39:53,380
Bana talimat geldi.
1086
01:39:53,960 --> 01:39:57,680
Falan restoranın önündeki cipin altına bombayı yerleştireceksin diye.
1087
01:39:58,580 --> 01:40:00,340
Tenekeci mi verdi talimatı?
1088
01:40:00,775 --> 01:40:02,495
Hayır abi o bombayı verdi.
1089
01:40:05,300 --> 01:40:10,160
Geldim keşif yaptım, içeride sizin olduğunuzu görünce uzaktan kumandalıdan vazgeçtim.
1090
01:40:10,600 --> 01:40:12,380
Anahtar kilidine yerleştirdim.
1091
01:40:13,375 --> 01:40:15,305
Hepinizin hayatını kurtardım abi.
1092
01:40:17,515 --> 01:40:19,415
Hayatımızı kurtarmış.
1093
01:40:20,320 --> 01:40:24,140
Ulan madem hayatımızı kurtaracaksın niye gelip orada anlatmıyorsun böyle böyle diye?
1094
01:40:24,140 --> 01:40:24,660
He?
1095
01:40:24,860 --> 01:40:28,960
Abi beni oraya gönderen adamlar orada beni öldürmek için beklemiyor mu sanıyorsunuz siz?
1096
01:40:30,315 --> 01:40:31,315
Sonra.
1097
01:40:33,395 --> 01:40:35,475
Sonra beni tenekeciye götürdüler.
1098
01:40:36,065 --> 01:40:37,805
O beni öldürmeden ben onu öldürdüm.
1099
01:40:38,220 --> 01:40:39,680
Ben anlamıyorum dayı.
1100
01:40:40,640 --> 01:40:44,260
İki kemiğini bile kırmadan bu buraya gelmiş bunları bizim önümüzde niye ötüyor?
1101
01:40:46,415 --> 01:40:47,925
Çünkü yaşamak istiyorum.
1102
01:40:50,080 --> 01:40:54,400
Ben nasıl sizin yaşamanıza müsaade ettim, siz de beni koruyarak yaşatabilirsiniz.
1103
01:40:55,220 --> 01:40:58,460
İşte şimdi tam benim istediğim noktaya geldik.
1104
01:41:01,260 --> 01:41:02,800
Seni kimden koruyacağız?
1105
01:41:02,920 --> 01:41:07,520
O bombayı benim arabamın altına koyma talimatı veren kim?
1106
01:41:10,525 --> 01:41:12,505
Beni koruyacağına söz veriyor musun abi?
1107
01:41:16,285 --> 01:41:18,455
Seni öldürmeyeceğime söz veriyorum.
1108
01:41:19,175 --> 01:41:22,305
Seni öldürme talimatı vermeyeceğime de söz veriyorum.
1109
01:41:23,385 --> 01:41:24,385
Yeter mi?
1110
01:41:25,105 --> 01:41:26,995
Senin sözün benim için yeterli abi.
1111
01:41:32,380 --> 01:41:34,560
Ender baba verdi bomba talimatını.
1112
01:41:36,760 --> 01:41:37,820
Kaçakçı Ender mi?
1113
01:41:38,265 --> 01:41:40,225
Evet eskiden kaçakçıymış.
1114
01:41:51,245 --> 01:41:52,835
Onun benimle ne işi olur lan?
1115
01:41:55,525 --> 01:41:56,825
O toz kaçırır.
1116
01:41:57,280 --> 01:41:59,760
Mayın kaçırır, mazot kaçırır.
1117
01:42:00,120 --> 01:42:03,420
Şimdi baba olmuş bomba mı koyuyormuş?
1118
01:42:03,440 --> 01:42:04,780
Aklını mı kaçırmış lan?
1119
01:42:07,320 --> 01:42:10,000
Benim bildiğim ona da bir başkası talimat vermiş.
1120
01:42:10,900 --> 01:42:12,975
Sana bizzat kendisi mi talimat verdi?
1121
01:42:13,060 --> 01:42:13,980
Yok abi.
1122
01:42:15,545 --> 01:42:16,645
Ben şimdi gidiyorum.
1123
01:42:17,815 --> 01:42:18,935
Toplantım var.
1124
01:42:21,605 --> 01:42:22,695
Ben dönene kadar...
1125
01:42:23,100 --> 01:42:25,120
...sana talimatı veren kim...
1126
01:42:25,440 --> 01:42:27,400
...onların arkasındakiler kim?
1127
01:42:28,080 --> 01:42:29,380
Anlatmazsan...
1128
01:42:31,780 --> 01:42:32,780
...ben de sözümü tutmam.
1129
01:42:37,580 --> 01:42:38,580
Anladın mı koçum?
1130
01:42:50,120 --> 01:42:51,340
Bu gece burada...
1131
01:42:52,180 --> 01:42:56,240
...hem iyi hem de kötü haberler için toplanmış bulunuyoruz.
1132
01:42:57,180 --> 01:42:58,260
İyi haber...
1133
01:42:59,265 --> 01:43:00,435
...karşınızda.
1134
01:43:00,945 --> 01:43:02,515
Özlettin dadaş.
1135
01:43:03,400 --> 01:43:04,720
Çok şükür kardeşim.
1136
01:43:04,720 --> 01:43:05,600
Hoş geldin abim.
1137
01:43:07,700 --> 01:43:08,940
Geçmiş olsun.
1138
01:43:10,800 --> 01:43:12,040
Eksik olmayın.
1139
01:43:13,805 --> 01:43:15,555
Ben de sizleri özledim.
1140
01:43:17,000 --> 01:43:21,100
Taburcu olduğum ilk gün toplantı koymanıza...
1141
01:43:21,620 --> 01:43:22,900
...sevindim bile.
1142
01:43:26,260 --> 01:43:27,540
Tamam dadaş.
1143
01:43:27,860 --> 01:43:29,900
Yorma kendini tek böbrekle.
1144
01:43:30,640 --> 01:43:31,720
İyiyim iyiyim.
1145
01:43:34,160 --> 01:43:35,780
Kötü habere gelince...
1146
01:43:36,285 --> 01:43:37,555
...iki tane var.
1147
01:43:40,125 --> 01:43:41,395
Birincisi...
1148
01:43:41,740 --> 01:43:45,660
...masanın liderliğini tekrar devralmış olmam.
1149
01:43:52,240 --> 01:43:54,900
İkincisiyse Hızır'ın...
1150
01:43:55,465 --> 01:43:58,785
...hem de liderliği devrettiği günde...
1151
01:43:59,780 --> 01:44:03,580
...ailesiyle birlikte uğradığı bombalı suikast.
1152
01:44:09,580 --> 01:44:14,820
Bunu tamamen masaya ve şahsıma yapılmış bir eylem olarak kabul ediyorum.
1153
01:44:16,980 --> 01:44:18,240
Bu yüzden...
1154
01:44:19,520 --> 01:44:22,960
...eylemin faillerinin bulunması için...
1155
01:44:24,540 --> 01:44:27,740
...Özer'e ve vekilim Alparslan'a talimat verdim.
1156
01:44:27,945 --> 01:44:30,715
Onlar da gerekeni yerine getirdiler.
1157
01:44:31,545 --> 01:44:32,635
Öyle değil mi Hızır?
1158
01:44:33,645 --> 01:44:34,645
Sağ olun.
1159
01:44:34,945 --> 01:44:35,945
Ettiler.
1160
01:44:37,260 --> 01:44:43,000
Ben buraya gelmeden arabamın altına bomba koyan kişiyi teslim ettiler.
1161
01:44:55,640 --> 01:44:56,640
Kimmiş?
1162
01:44:57,295 --> 01:44:58,905
Neciymiş bu şerefsiz?
1163
01:45:01,035 --> 01:45:02,285
Şerefli bir çocuk.
1164
01:45:06,440 --> 01:45:07,880
Her şeyi bir bir anlattı.
1165
01:45:15,540 --> 01:45:17,300
Kendisine talimat vereni...
1166
01:45:18,600 --> 01:45:19,800
...bombayı vereni...
1167
01:45:23,365 --> 01:45:25,325
Gereğini yaptın mı reis?
1168
01:45:25,695 --> 01:45:28,545
Beni bilirsiniz, ben konuşmadan...
1169
01:45:29,105 --> 01:45:31,975
...düşmanlık edenin gözünün içine bakmadan...
1170
01:45:32,065 --> 01:45:33,255
...bir şey yapamam.
1171
01:45:35,085 --> 01:45:36,095
Reis.
1172
01:45:36,505 --> 01:45:37,825
Çatladık burada.
1173
01:45:38,505 --> 01:45:40,615
Kimmiş peki bu talimatı veren?
1174
01:45:42,215 --> 01:45:45,175
Bunu söylemeyeceğim çünkü bu masada birinin onunla...
1175
01:45:45,360 --> 01:45:47,540
...iş birliği içinde olduğunu düşünüyorum.
1176
01:45:50,160 --> 01:45:54,200
Eğer bu masada biri size ihanet ediyorsa...
1177
01:45:55,900 --> 01:45:57,940
...tüm masaya ihanet ediyordur.
1178
01:45:59,660 --> 01:46:02,440
Hele aileniz, çocuklarınız söz konusuysa.
1179
01:46:03,305 --> 01:46:06,435
Bu ne ahlaksızlıktır? Aile arabasına bomba koymak.
1180
01:46:13,105 --> 01:46:14,645
Elinde bir adam var.
1181
01:46:16,535 --> 01:46:19,715
Bu demektir ki bir delilin var.
1182
01:46:20,625 --> 01:46:23,005
Bu adam benim adımı söylemişse...
1183
01:46:23,705 --> 01:46:24,945
...bu masada...
1184
01:46:25,425 --> 01:46:27,375
...beni bile vurmaya hakkın var Hızır.
1185
01:46:30,625 --> 01:46:31,625
Bunu biliyorum.
1186
01:46:31,995 --> 01:46:33,315
Ama bu hakkımı...
1187
01:46:34,040 --> 01:46:36,380
...bundan sonraki toplantıda kullanmak istiyorum.
1188
01:46:36,980 --> 01:46:40,840
Çünkü elimdeki bombacının verdiği isim...
1189
01:46:42,220 --> 01:46:44,620
...başka bir isme ulaşmamı sağlayacak.
1190
01:46:44,680 --> 01:46:47,800
Belki de bize ihanet eden tek kişi değildir.
1191
01:46:48,435 --> 01:46:49,445
Ama reis.
1192
01:46:49,900 --> 01:46:52,020
Hakikaten hepimiz zan altında kalıyoruz.
1193
01:46:52,465 --> 01:46:53,740
Mesele Viktor iken...
1194
01:46:54,455 --> 01:46:56,055
...mesele yine masa oldu.
1195
01:46:58,960 --> 01:47:00,880
Bir rahatsızlığın mı var toprak?
1196
01:47:01,520 --> 01:47:03,040
Bir rahatsızlığım var.
1197
01:47:04,565 --> 01:47:06,625
Asıl düşmana ulaşmak yerine...
1198
01:47:06,960 --> 01:47:10,320
...içimizdeki düşman kim diye paranoyakça bir hayat yaşıyoruz.
1199
01:47:18,620 --> 01:47:20,320
Sana mı ulaştı Toprak?
1200
01:47:21,820 --> 01:47:22,820
Yok.
1201
01:47:25,275 --> 01:47:26,685
Bana ulaşsa...
1202
01:47:27,300 --> 01:47:31,700
...biliyorsunuz Sibiryalı'da olduğu gibi gelir koşarak söylerim.
1203
01:47:38,000 --> 01:47:40,420
Dolayısıyla yaram varmış gibi gocunmuyorum.
1204
01:47:43,225 --> 01:47:45,675
Sana da gocunmamanı tavsiye ederim Toprak.
1205
01:47:52,355 --> 01:47:53,505
Suphi.
1206
01:47:54,885 --> 01:47:56,615
Sen niye konuşmuyorsun?
1207
01:48:02,515 --> 01:48:03,885
Viktor beni aradı.
1208
01:48:06,415 --> 01:48:09,145
Benimle iş birliği yapıp yapamayacağını sordu.
1209
01:48:14,340 --> 01:48:15,620
Ben de hayır dedim.
1210
01:48:17,760 --> 01:48:20,160
Bunu niye bugün öğreniyoruz Suphi?
1211
01:48:22,205 --> 01:48:24,135
Hayır Suphi beni aradı.
1212
01:48:24,215 --> 01:48:25,885
Ben de Ünal Bey'e bildirdim.
1213
01:48:29,705 --> 01:48:32,195
Reddedilen her teklifi...
1214
01:48:33,080 --> 01:48:35,020
...konu edecek değiliz.
1215
01:48:37,400 --> 01:48:39,480
Beni de aradı hadsiz...
1216
01:48:41,095 --> 01:48:43,915
...ve utanmadan bir de başsağlığı diledi.
1217
01:48:44,515 --> 01:48:46,525
Siz ne dediniz Ünal Bey?
1218
01:48:47,395 --> 01:48:49,395
Sizin arabanızın yerine...
1219
01:48:49,845 --> 01:48:52,045
...benim arabamın altına bomba koyuldu?
1220
01:48:55,995 --> 01:48:58,435
Benim kızım öldü Hızır.
1221
01:49:00,440 --> 01:49:04,180
Şu anda bana iyilik etmek isteyen canımı alır.
1222
01:49:10,900 --> 01:49:11,900
Peki.
1223
01:49:14,155 --> 01:49:15,635
Beni de ararsa...
1224
01:49:16,155 --> 01:49:18,385
...benim iyiliğe ihtiyacım olmadığını...
1225
01:49:18,985 --> 01:49:20,955
...size iyilik etmesini söylerim.
1226
01:49:23,395 --> 01:49:25,255
Söyle Hızır, söyle.
1227
01:49:27,735 --> 01:49:29,025
Söyle de...
1228
01:49:30,195 --> 01:49:32,215
...masaya da planını söyle.
1229
01:49:34,715 --> 01:49:35,985
Söylemeyeceğim.
1230
01:49:40,085 --> 01:49:43,125
Ailemi masadan kaldırdığınız için teşekkür ederim.
1231
01:49:50,975 --> 01:49:51,975
Şimdi...
1232
01:49:52,525 --> 01:49:54,415
...eğer başka bir konu yoksa...
1233
01:49:55,840 --> 01:49:59,080
...gidip gözlerinin içine bakmak istediğim bir düşmanım var.
1234
01:50:05,455 --> 01:50:06,455
Müsaadenizle.
1235
01:50:19,355 --> 01:50:20,675
Toplantı bitmiştir.
1236
01:54:05,215 --> 01:54:06,725
Hoş geldin Hızır Ağa.
1237
01:54:08,305 --> 01:54:10,915
Acil benimle görüşmek istemişsin.
1238
01:54:12,795 --> 01:54:14,125
Konuşacakların varmış.
1239
01:54:15,220 --> 01:54:17,400
Yirmi dört yıl sonra.
1240
01:54:19,720 --> 01:54:22,320
Hoş gelebilmem için önce ayağa kalkacaksın.
1241
01:54:22,700 --> 01:54:23,960
Elini uzatacaksın.
1242
01:54:28,460 --> 01:54:29,300
Da...
1243
01:54:30,055 --> 01:54:31,225
...zahmet etme.
1244
01:54:38,985 --> 01:54:40,675
Zaten hoş gelmedim.
1245
01:54:43,705 --> 01:54:44,705
Buyur.
1246
01:54:47,405 --> 01:54:48,405
Dinliyorum.
1247
01:54:53,425 --> 01:54:55,325
Biri arabama bomba koydu.
1248
01:54:56,835 --> 01:54:57,835
Duydum.
1249
01:54:58,825 --> 01:54:59,995
Televizyonda.
1250
01:55:02,280 --> 01:55:03,945
Bombayı koyanı buldum.
1251
01:55:04,960 --> 01:55:05,680
Ee?
1252
01:55:06,935 --> 01:55:08,445
Öldürdün inşallah.
1253
01:55:15,205 --> 01:55:16,205
Öldürmedim.
1254
01:55:17,535 --> 01:55:19,485
Senin adını söyleyince...
1255
01:55:22,080 --> 01:55:24,460
...sen mi yaptırdın diye sormaya geldim.
1256
01:55:31,940 --> 01:55:33,120
Diyelim ki...
1257
01:55:34,055 --> 01:55:35,055
...ben koydurdum.
1258
01:55:41,005 --> 01:55:42,345
Niye diye sorarım.
1259
01:55:43,345 --> 01:55:44,525
Diyelim ki...
1260
01:55:47,640 --> 01:55:49,280
...iyi para verdiler.
1261
01:55:51,220 --> 01:55:52,640
Çoluğun çocuğun...
1262
01:55:53,560 --> 01:55:55,980
...kadının, kızın bindiği bir arabaya...
1263
01:55:56,400 --> 01:55:57,440
...para için...
1264
01:55:57,980 --> 01:56:00,260
...niye bomba koyulur diye sorarım.
1265
01:56:04,740 --> 01:56:07,700
Sende çoluk çocuk biter mi Hızır Reis?
1266
01:56:10,640 --> 01:56:12,160
Diye cevap veririm.
1267
01:56:20,500 --> 01:56:21,500
O zaman.
1268
01:56:23,160 --> 01:56:27,880
Ben de seni şimdi öldürüp niye parça parça etmeyeyim diye sorarım.
1269
01:56:39,980 --> 01:56:41,940
Biri sana kafayı taktı mı...
1270
01:56:43,460 --> 01:56:44,900
...illa ki...
1271
01:56:47,980 --> 01:56:48,980
...ölürsün.
1272
01:56:52,325 --> 01:56:53,935
Oğlun kurtuldu.
1273
01:56:55,615 --> 01:56:57,025
Kızın kurtulmaz.
1274
01:56:58,645 --> 01:56:59,955
Kızın kurtulsa...
1275
01:57:01,640 --> 01:57:03,140
...karın kurtulmaz.
1276
01:57:06,620 --> 01:57:09,120
Karın kurtulsa...
1277
01:57:12,320 --> 01:57:14,140
...diğerleri kurtulmaz.
1278
01:57:21,035 --> 01:57:22,035
Hızır Ağa.
1279
01:57:23,865 --> 01:57:26,535
Yirmi dört sene önce gördüğün adamı...
1280
01:57:27,905 --> 01:57:29,655
...aynı adam sanma.
1281
01:57:31,675 --> 01:57:34,365
Gelip benden hesap soruyorsun.
1282
01:57:35,695 --> 01:57:37,185
Canımı sıkıyorsun.
1283
01:57:44,915 --> 01:57:46,725
Senin bir kuyruk acın var da...
1284
01:57:47,915 --> 01:57:48,915
...dilin...
1285
01:57:49,575 --> 01:57:51,445
...kuyruğundan fazla uzamışken...
1286
01:57:52,155 --> 01:57:53,155
...söyle bilelim.
1287
01:57:56,165 --> 01:57:58,385
Yirmi dört sene önce...
1288
01:58:03,005 --> 01:58:04,315
...senin abin...
1289
01:58:07,245 --> 01:58:08,735
...benim abimi öldürdü.
1290
01:58:20,680 --> 01:58:22,640
Hem de benim yanımda yaptı bunu.
1291
01:58:27,000 --> 01:58:29,580
Yirmi dört sene önce.
1292
01:58:32,380 --> 01:58:33,380
Ben de...
1293
01:58:34,040 --> 01:58:35,580
...şu delikanlı kadardım.
1294
01:58:39,340 --> 01:58:41,480
Ne takmışsın aile işine?
1295
01:58:42,420 --> 01:58:43,420
Doğduk.
1296
01:58:45,125 --> 01:58:46,225
Öleceğiz.
1297
01:58:48,065 --> 01:58:49,265
Korkun mu var?
1298
01:58:58,395 --> 01:58:59,845
Rahmetli abim...
1299
01:59:02,715 --> 01:59:04,245
...benim kadar olmasın...
1300
01:59:07,075 --> 01:59:09,015
...sağlığında çok it vurdu.
1301
01:59:12,220 --> 01:59:13,360
Hepsi de kuduzdu.
1302
01:59:14,640 --> 01:59:15,640
İyi de yaptı.
1303
01:59:20,925 --> 01:59:22,125
Senin abin...
1304
01:59:24,300 --> 01:59:27,740
...millete toz satıp zehirleyen şerefsizin tekiydi.
1305
01:59:31,360 --> 01:59:33,220
Allah rahmet de etmesin.
1306
01:59:44,200 --> 01:59:45,920
Korkum morkum yok.
1307
01:59:49,260 --> 01:59:49,980
Aha.
1308
01:59:50,920 --> 01:59:52,040
Dirim de burada.
1309
01:59:53,520 --> 01:59:54,660
Ölüm de.
1310
01:59:58,880 --> 02:00:00,940
Sana bu işi yaptıran Viktor.
1311
02:00:01,440 --> 02:00:04,160
Yirmi dört yılın intikamında filan değilsin.
1312
02:00:04,820 --> 02:00:06,360
Sana bir kemik attı.
1313
02:00:07,520 --> 02:00:09,040
O yüzden havlıyorsun.
1314
02:00:14,700 --> 02:00:15,640
Şimdi.
1315
02:00:16,565 --> 02:00:18,115
Biraz namusun...
1316
02:00:18,465 --> 02:00:19,465
...şerefin...
1317
02:00:19,965 --> 02:00:21,695
...haysiyetin varsa...
1318
02:00:24,735 --> 02:00:26,215
...gelip beni öldürürsün.
1319
02:00:27,100 --> 02:00:28,500
İntikamını alırsın.
1320
02:00:41,140 --> 02:00:42,300
Elini çabuk tut.
1321
02:00:42,695 --> 02:00:44,875
Yoksa Allah sana da rahmet etmez.
1322
02:01:30,260 --> 02:01:32,780
Niye demiyorsun ki abim bu itin abisini öldürmüş?
1323
02:01:33,020 --> 02:01:34,240
Ne bileyim ben.
1324
02:01:34,480 --> 02:01:36,360
Öldürdüğü adamların çetelesini mi tuttum?
1325
02:01:40,555 --> 02:01:43,345
Adamın yüzünü görünce sonradan hatırladım reis.
1326
02:01:44,855 --> 02:01:45,855
Amca.
1327
02:01:46,305 --> 02:01:48,445
Babamın o kadar icraatı var mıydı ki?
1328
02:02:39,440 --> 02:02:41,520
Böbrek ticareti mi yapıyor lan bunlar?
1329
02:02:41,880 --> 02:02:43,040
Ne yapıyor?
1330
02:03:25,080 --> 02:03:26,080
Nasıl yani?
1331
02:03:37,720 --> 02:03:38,880
Ulan Mahmut.
1332
02:03:39,605 --> 02:03:40,945
Sen ne zaman dirildin?
1333
02:03:53,280 --> 02:03:54,620
İlker abi hoş geldin.
1334
02:03:54,640 --> 02:03:56,900
Bırak lan hoş geldini, şerefsiz!
1335
02:04:00,055 --> 02:04:01,285
Sen nasıl yaşıyorsun?
1336
02:04:02,295 --> 02:04:04,205
Öldürmeyen Allah öldürmez.
1337
02:04:12,025 --> 02:04:13,795
Ben niye öldürmeyeyim Mahmut?
1338
02:04:14,785 --> 02:04:15,965
Öldür abi.
1339
02:04:18,745 --> 02:04:20,745
Nasılsa abime böbreğimi verdim.
1340
02:04:21,495 --> 02:04:23,065
Son kardeşliğimi yaptım.
1341
02:04:24,500 --> 02:04:26,020
Artık ölsem de gam yemem.
1342
02:04:26,020 --> 02:04:27,340
Bırak lan onu bunu yemeyi!
1343
02:04:28,580 --> 02:04:30,360
Bana nasıl kurtulduğunu anlat.
1344
02:04:30,920 --> 02:04:31,620
Abi.
1345
02:04:35,440 --> 02:04:38,120
Hızır Reis kafama sıkıp arabadan attı ama...
1346
02:04:38,875 --> 02:04:40,525
...kafama sıktığını zannetti.
1347
02:04:41,885 --> 02:04:43,465
Kurşun ensemden girip...
1348
02:04:48,225 --> 02:04:49,355
...buradan çıktı.
1349
02:04:56,195 --> 02:04:57,555
Tabi hava karlıydı.
1350
02:04:58,420 --> 02:05:02,360
Yere düştüm, karda buzda kanım durmuş.
1351
02:05:03,100 --> 02:05:06,460
Bir muhterem kadıncağız beni yol kenarında bulup evine getirdi.
1352
02:05:06,745 --> 02:05:08,425
O muhterem kadın mı seni kurtardı?
1353
02:05:09,095 --> 02:05:10,095
He?
1354
02:05:10,325 --> 02:05:11,805
Okudu üfledi mi?
1355
02:05:12,640 --> 02:05:14,560
Oğlum o yaradan nasıl kurtuldun?
1356
02:05:14,740 --> 02:05:15,800
Ben baygınken...
1357
02:05:17,920 --> 02:05:20,460
...köyün emektar veterinerini getirtmiş.
1358
02:05:24,480 --> 02:05:26,200
Onun elinde büyümüş meğer adam.
1359
02:05:27,125 --> 02:05:28,265
Dedim ya abi...
1360
02:05:28,805 --> 02:05:30,655
...öldürmeyen Allah öldürmüyor.
1361
02:05:32,365 --> 02:05:34,225
Hakikaten o böbreği sen mi verdin abine?
1362
02:05:39,120 --> 02:05:40,120
Evet abi.
1363
02:05:40,580 --> 02:05:42,080
Ulan Mahmut.
1364
02:05:56,500 --> 02:05:57,940
Ulan Mahmut.
1365
02:06:01,560 --> 02:06:03,960
Seni öldüreyim diyorum her seferinde...
1366
02:06:04,545 --> 02:06:05,545
...acıyor muyum...
1367
02:06:06,625 --> 02:06:08,745
...kendimden bir pislik mi buluyorum...
1368
02:06:09,905 --> 02:06:10,905
...anlamadım.
1369
02:06:13,495 --> 02:06:15,145
Abi senden bir ricam var.
1370
02:06:17,015 --> 02:06:18,595
Mübarek kadın dedim ya.
1371
02:06:20,015 --> 02:06:21,015
Yıldız anne.
1372
02:06:21,965 --> 02:06:23,565
Eğer beni öldüreceksen...
1373
02:06:27,755 --> 02:06:28,955
...o görmesin.
1374
02:06:31,575 --> 02:06:33,865
Beni rahmetli oğlu Bülent'in yerine koydu.
1375
02:06:37,505 --> 02:06:40,285
Kadıncağız ikinci kere evlat acısı çekmesin.
1376
02:06:43,515 --> 02:06:44,595
Yok Bülent.
1377
02:06:46,385 --> 02:06:47,385
Yok.
1378
02:06:48,155 --> 02:06:50,075
Seni öldürmeye öldürmeyeceğim de.
1379
02:06:53,525 --> 02:06:56,215
Abin gelip Yıldız anneye teşekkür etmek istiyor.
1380
02:06:58,235 --> 02:06:59,755
Onu nasıl yapacağız?
1381
02:07:00,945 --> 02:07:02,015
Gelsin abi.
1382
02:07:06,665 --> 02:07:08,465
Ben onu Yıldız anneyle konuşurum.
1383
02:07:17,560 --> 02:07:18,600
Bülent!
1384
02:07:18,640 --> 02:07:19,940
Kim bu adam oğlum?
1385
02:07:20,400 --> 02:07:21,920
Elinde tabanca var.
1386
02:07:22,400 --> 02:07:23,220
Gel anne gel.
1387
02:07:23,560 --> 02:07:24,560
Korkma.
1388
02:07:25,615 --> 02:07:27,175
Benim çok sevdiğim bir abim.
1389
02:07:27,175 --> 02:07:29,975
Dostumdan düşmanımdan haber almak için aramıştım.
1390
02:07:30,685 --> 02:07:32,295
Bana silah getirmiş.
1391
02:07:34,585 --> 02:07:36,585
Tedbir olsun diye. Gel.
1392
02:07:44,335 --> 02:07:45,435
Annem benim.
1393
02:07:46,895 --> 02:07:49,465
İlker abim. Tamam bir şey yok.
1394
02:07:52,145 --> 02:07:53,895
Allah razı olsun oğlum.
1395
02:07:57,125 --> 02:07:58,745
Süt içer misin oğlum?
1396
02:08:01,200 --> 02:08:02,220
İçerim anne.
1397
02:08:42,840 --> 02:08:43,720
Buyurun.
1398
02:08:47,275 --> 02:08:48,315
Sağ ol annem.
1399
02:09:43,485 --> 02:09:44,485
Herkes yattı mı?
1400
02:09:47,645 --> 02:09:48,645
Yattılar.
1401
02:09:49,365 --> 02:09:51,355
Bir şey yer misin? Bir şey içer misin?
1402
02:09:52,435 --> 02:09:53,745
Ben de bir kahve içerim.
1403
02:10:04,305 --> 02:10:05,725
Kendime yapmıştım.
1404
02:10:09,465 --> 02:10:10,485
Ömer nasıl?
1405
02:10:17,165 --> 02:10:18,165
İyi.
1406
02:10:22,745 --> 02:10:23,995
Konuşmaya başladı mı?
1407
02:10:27,320 --> 02:10:28,320
Yok.
1408
02:10:29,120 --> 02:10:30,240
Daha değil.
1409
02:10:35,445 --> 02:10:36,445
Sen nasılsın?
1410
02:10:43,095 --> 02:10:44,205
Yorgunum.
1411
02:10:49,285 --> 02:10:50,285
Sen nasılsın?
1412
02:10:54,380 --> 02:10:55,380
İyiyim.
1413
02:10:59,160 --> 02:11:00,240
Nasıl iyi?
1414
02:11:10,185 --> 02:11:11,255
Son kez iyi.
1415
02:11:16,755 --> 02:11:17,755
Anlamadım.
1416
02:11:27,860 --> 02:11:30,920
Hayatında en son ne zaman iyiydin diye sorarlarsa...
1417
02:11:36,400 --> 02:11:37,820
...karımla kahve içtim...
1418
02:11:41,595 --> 02:11:43,955
...o kağıdı ona verene kadar iyiydim diyeceğim.
1419
02:11:48,545 --> 02:11:50,345
Hızır ne diyorsun anlamıyorum.
1420
02:12:02,125 --> 02:12:05,155
Meryem kahvemi bitirene kadar sana söylemek istediklerim var.
1421
02:12:18,805 --> 02:12:20,695
Kahvemi bitirdiğimde anlayacaksın.
1422
02:12:45,625 --> 02:12:46,625
Dinliyorum.
1423
02:12:50,460 --> 02:12:52,020
Meryem ben seni çok seviyorum.
1424
02:12:59,740 --> 02:13:01,280
Bu dünyadaki herkesten...
1425
02:13:02,600 --> 02:13:04,340
...her şeyden daha çok seviyorum.
1426
02:13:10,940 --> 02:13:12,380
Dün gece Zeyno'yu...
1427
02:13:13,445 --> 02:13:14,915
...ya da Ömer'i kaybetseydim...
1428
02:13:19,755 --> 02:13:21,465
...hayata geri dönemezdim.
1429
02:13:28,220 --> 02:13:29,720
Seni kaybetseydim...
1430
02:13:31,840 --> 02:13:33,200
...aklımı kaybederdim.
1431
02:13:41,220 --> 02:13:43,180
Ama anladım ki hepinizi kaybedebilirim.
1432
02:13:49,105 --> 02:13:50,465
Hepinizi kaybetmenin...
1433
02:13:51,065 --> 02:13:52,995
...bir daha yakınına bile gelmek istemiyorum.
1434
02:14:00,175 --> 02:14:01,415
Bunun da tek yolu...
1435
02:14:04,840 --> 02:14:06,500
...senin istediğini yapmak.
1436
02:14:14,300 --> 02:14:15,760
Neymiş benim istediğim?
1437
02:14:24,120 --> 02:14:25,120
Boşanmak.
1438
02:14:49,545 --> 02:14:50,795
Kahvemi bitirdim.
1439
02:15:43,775 --> 02:15:44,775
İmzaladım.
94889