All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 24. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,140 . 2 00:00:00,140 --> 00:02:11,000 (Jenerik.) 3 00:02:48,580 --> 00:02:49,360 Annem. 4 00:02:52,760 --> 00:02:53,540 Ömer'e... 5 00:02:54,260 --> 00:02:56,460 ...hiçbir şey olmayacak. 6 00:03:00,135 --> 00:03:01,565 Olan oldu Zeyno. 7 00:03:03,835 --> 00:03:06,235 Ömer'ime olan oldu. Daha ne olsun? 8 00:03:48,580 --> 00:03:50,140 Çek ellerini benden. 9 00:03:50,400 --> 00:03:51,400 Meryem. 10 00:03:53,600 --> 00:03:56,140 Oğlum senin yüzünden içeride yatıyor. 11 00:03:57,180 --> 00:03:59,940 Oğlum senin yüzünden ölüyor. 12 00:04:00,360 --> 00:04:01,900 Meryem o benim de oğlum. 13 00:04:03,255 --> 00:04:05,175 Kendi oğlunu öldürdün. 14 00:04:05,615 --> 00:04:07,175 Doydun mu kana? 15 00:04:09,020 --> 00:04:10,480 Meryem, Ömer ölmeyecek. 16 00:04:11,600 --> 00:04:13,220 Ömer'e bir şey olmayacak. 17 00:04:16,480 --> 00:04:18,360 Ama sen benim için öldün. 18 00:04:21,500 --> 00:04:25,580 Sen benim için öldün! Sen benim için öldün sen! 19 00:04:26,460 --> 00:04:30,080 Öldün benim için! Öldün! Anladın mı? Sen benim için öldün! 20 00:04:30,080 --> 00:04:32,440 Öldün! Sen benim için öldün! 21 00:04:32,440 --> 00:04:33,900 Sen benim için öldün! 22 00:04:33,920 --> 00:04:35,440 Sen benim için öldün! 23 00:04:35,440 --> 00:04:39,960 Sen öldün anladın mı? Sen benim için öldün. Öldün! Öldün! 24 00:05:09,000 --> 00:05:10,720 Meryem, Ömer'e bir şey olmayacak. 25 00:05:12,400 --> 00:05:13,600 Ömer ölmeyecek. 26 00:05:15,360 --> 00:05:17,640 Hiçbirinize bir şey olmasına izin vermem. 27 00:05:19,020 --> 00:05:23,100 Hepiniz için ölürüm, öldürürüm. Gerekirse sizin yerinize ben ölürüm. 28 00:05:23,380 --> 00:05:24,380 Merak etme. 29 00:05:24,520 --> 00:05:25,980 Hiçbir şey olmayacak. 30 00:06:04,960 --> 00:06:07,180 Oğlum! 31 00:06:07,420 --> 00:06:09,620 Ah! 32 00:06:19,085 --> 00:06:20,085 İyi misin? 33 00:06:22,205 --> 00:06:25,055 Ben iyiyim. Ömer'in durumu nasıl? 34 00:06:27,855 --> 00:06:28,855 Bir santim. 35 00:06:30,080 --> 00:06:32,040 Şah damarının yanına gelmiş cam. 36 00:06:33,600 --> 00:06:34,960 Eğer bir santim daha... 37 00:06:35,695 --> 00:06:37,895 ...bir santim daha yanına gelseymiş. 38 00:06:38,720 --> 00:06:40,120 Oracıkta ölmüştü. 39 00:06:42,120 --> 00:06:43,320 Allah'ım. 40 00:06:44,560 --> 00:06:46,820 Nasıl ya? Neden oldu bu? 41 00:06:48,225 --> 00:06:49,305 Bulacağım. 42 00:06:50,005 --> 00:06:51,235 Onu da bulacağım. 43 00:06:58,500 --> 00:07:00,960 Sen yemeğe geleceğini... 44 00:07:01,400 --> 00:07:04,240 ...kiminle hangi restoranda görüşeceğini kimseye söyledin mi? 45 00:07:05,915 --> 00:07:07,025 Hayır. 46 00:07:08,125 --> 00:07:10,575 Kime, niye söyleyeyim ki böyle bir şeyi? 47 00:07:14,835 --> 00:07:16,005 İlyas. 48 00:07:17,285 --> 00:07:19,145 Benimle bir alakası yok. 49 00:07:19,605 --> 00:07:20,625 Tabi ki yok. 50 00:07:21,435 --> 00:07:22,735 Olamaz da. 51 00:07:23,915 --> 00:07:25,385 Ben tedbiren sorarım. 52 00:07:25,895 --> 00:07:28,735 Sen de tedbiren düşünürsün. 53 00:07:45,865 --> 00:07:47,295 Bulun Vehbi. 54 00:07:47,645 --> 00:07:48,775 Abi bulun. 55 00:07:49,220 --> 00:07:51,260 Bu kalleşliği bize kimin yaptığını bulun. 56 00:07:51,540 --> 00:07:52,820 Neyi bulacağız İlyas? 57 00:07:52,920 --> 00:07:53,940 Kalleş belli. 58 00:07:54,120 --> 00:07:56,000 Kalleş belli de... 59 00:07:57,155 --> 00:07:58,435 ...kimin elinden yapmış... 60 00:07:58,835 --> 00:08:01,915 ...kimlere yaptırmış, kimlerle planlamış bulun. 61 00:08:03,635 --> 00:08:05,405 İbretialem için bulun. 62 00:08:35,815 --> 00:08:36,815 Yenge. 63 00:08:39,580 --> 00:08:40,680 Gözümüz aydın. 64 00:08:56,060 --> 00:08:57,420 Ömer'ime götür beni. 65 00:08:58,205 --> 00:08:59,685 Daha ayılmadı yengeciğim. 66 00:09:03,760 --> 00:09:05,480 Meryem ile Zeyno'yu Ömer'e götür. 67 00:09:25,740 --> 00:09:27,980 Şükürler olsun ya rabbim. 68 00:09:43,860 --> 00:09:45,440 Söyle herkes buraya gelsin. 69 00:10:37,645 --> 00:10:38,645 Oğlum... 70 00:10:41,725 --> 00:10:42,965 ...az önce... 71 00:10:45,955 --> 00:10:47,465 ...az kalsın ölüyordu. 72 00:10:53,395 --> 00:10:54,775 Çok şükür ki bir şey olmadı. 73 00:10:58,355 --> 00:11:00,055 Hepimizden önce gitmeseydi... 74 00:11:01,965 --> 00:11:05,055 ...hepimiz o arabanın içerisinde parça parça olup ölecektik. 75 00:11:14,175 --> 00:11:16,285 Ömer hepimizin hayatını kurtardı. 76 00:11:26,165 --> 00:11:27,525 Peki ben ne yaptım? 77 00:11:30,975 --> 00:11:31,975 Karımı... 78 00:11:33,145 --> 00:11:34,145 ...kızımı... 79 00:11:35,220 --> 00:11:36,240 ...kardeşimi... 80 00:11:37,520 --> 00:11:38,440 ...yeğenimi... 81 00:11:40,885 --> 00:11:41,885 ...bütün ailemi... 82 00:11:44,345 --> 00:11:45,985 ...ölümün eşiğine getirdim. 83 00:11:46,415 --> 00:11:48,245 Abi seninle ne alakası var? 84 00:11:48,605 --> 00:11:49,945 Viktor denen o... 85 00:11:59,520 --> 00:12:01,740 Biz onların ne yaptığını biliyoruz. 86 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 Ne yapacağını biliyorduk. 87 00:12:07,085 --> 00:12:10,575 Şimdi ne yapamadığımızı konuşuyorum İlyas. 88 00:12:18,920 --> 00:12:20,540 Çoluğumuzu çocuğumuzu... 89 00:12:21,140 --> 00:12:22,920 ...ailemizi koruyamadıktan sonra... 90 00:12:25,665 --> 00:12:26,915 ...biz nasıl güçlüyüz? 91 00:12:31,345 --> 00:12:32,925 Biz nerede güçlüyüz? 92 00:12:41,165 --> 00:12:43,835 Reis tamam bir hata var ama... 93 00:12:43,835 --> 00:12:44,520 Vehbi. 94 00:12:46,340 --> 00:12:48,140 Biraz önce bir araba havaya uçtu. 95 00:12:51,280 --> 00:12:52,420 Burnumuzun dibinde. 96 00:12:54,040 --> 00:12:55,680 Ömer'in dibinde. 97 00:12:57,085 --> 00:12:58,085 Artık... 98 00:12:58,980 --> 00:13:01,680 ....hata duymak istemiyorum. 99 00:13:07,400 --> 00:13:09,120 Bahane duymayacağım! 100 00:13:13,320 --> 00:13:18,880 Benim duymak istediğim bir şeyi bana söyleyene kadar hiçbir şey duymayacağım! 101 00:14:23,920 --> 00:14:25,140 Paranı vereyim. 102 00:14:26,745 --> 00:14:28,745 Hemen kaybolacaksın buralardan. 103 00:14:30,675 --> 00:14:33,445 Bu olayın arkasından da çıkmayacaksın. 104 00:15:29,060 --> 00:15:30,620 Ne demek bombacı kayıp? 105 00:15:30,900 --> 00:15:33,440 İşi ihale ettiğin adam ölü Ender. 106 00:15:40,360 --> 00:15:41,340 Ne yapıyorsun? 107 00:15:43,405 --> 00:15:45,095 Bana bak İlker. 108 00:15:49,985 --> 00:15:53,275 Benimle öyle hesap sorarmış gibi konuşma. 109 00:15:54,275 --> 00:15:55,885 Tepemin tasını arttırma. 110 00:15:58,305 --> 00:16:00,115 Bir iş söyledin. 111 00:16:00,120 --> 00:16:01,800 İstanbul'un ortasında... 112 00:16:02,180 --> 00:16:05,340 ...Hızır gibi adamın arabasını havaya uçurdum. 113 00:16:06,825 --> 00:16:10,065 Tanıdığın başka kim yapabilir bunu İlker? 114 00:16:15,865 --> 00:16:16,875 Ben sormuyorum. 115 00:16:17,355 --> 00:16:18,795 Viktor soruyor Ender. 116 00:16:19,405 --> 00:16:21,485 Gelsin bana sorsun o zaman... 117 00:16:23,405 --> 00:16:25,315 ...Viktor dediğin adam. 118 00:16:27,015 --> 00:16:28,665 Gelirse sorar zaten. 119 00:16:31,180 --> 00:16:34,820 Bomba patladı kimse ölmedi ne iş, diye. 120 00:16:37,480 --> 00:16:38,880 Bana bak İlker. 121 00:16:40,900 --> 00:16:43,000 Eğer parayı vermemek için... 122 00:16:43,240 --> 00:16:45,140 ...bir vıcıklık yapıyorsan... 123 00:16:47,875 --> 00:16:50,145 ...o oturduğun koltuğu da... 124 00:16:51,245 --> 00:16:52,245 ...patlatırım. 125 00:17:02,115 --> 00:17:03,115 Al paranı. 126 00:17:03,760 --> 00:17:05,140 O pimi de sok yerine. 127 00:17:18,640 --> 00:17:19,760 Dediğim gibi. 128 00:17:23,855 --> 00:17:26,745 Senden bir tane var bomba koyacak oraya buraya. 129 00:17:27,974 --> 00:17:30,135 Bu işin arkasından sen çıkarsan... 130 00:17:30,705 --> 00:17:32,235 ...Hızır seni yaşatır mı? 131 00:17:33,805 --> 00:17:36,125 Adını söylerim diye korkuyorsan... 132 00:17:37,895 --> 00:17:38,895 ...korkma. 133 00:17:42,575 --> 00:17:45,435 Bu paraları bomba patlattığım için değil... 134 00:17:45,905 --> 00:17:48,565 ...kimsenin adını vermeyeceğim için hak ediyorum. 135 00:17:50,835 --> 00:17:52,185 Benden söylemesi... 136 00:17:54,820 --> 00:17:56,975 ...Hızır gelir, İlyas gelir... 137 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 ...adamları gelir... 138 00:17:58,905 --> 00:17:59,905 ...seni bulur. 139 00:18:01,775 --> 00:18:02,775 Hızır kim? 140 00:18:04,275 --> 00:18:05,995 İlyas kim, İlker? 141 00:18:07,825 --> 00:18:10,305 Ben bunlardan korkacak olsam... 142 00:18:11,715 --> 00:18:13,555 ...cebimde bombayla... 143 00:18:15,365 --> 00:18:16,365 ...gezer miyim? 144 00:18:24,745 --> 00:18:26,055 Al şu bombanı da. 145 00:18:28,675 --> 00:18:29,875 Hediyem olsun. 146 00:18:31,675 --> 00:18:32,875 Lan patlamasın. 147 00:18:33,285 --> 00:18:36,775 Patlamaz, patlamaz. Ben istemeden... 148 00:18:37,755 --> 00:18:39,735 ...hiçbir şey patlamaz. 149 00:19:08,480 --> 00:19:11,040 Şimdi dün biz çatışmadan kurtulduk ya... 150 00:19:11,480 --> 00:19:13,880 ...belliydi bugün aileye daha büyük bir şey yapacakları. 151 00:19:13,980 --> 00:19:16,140 Ne yaptıklarını tartışmayalım enişte. 152 00:19:16,280 --> 00:19:17,680 Ne yapacağımızı tartışalım. 153 00:19:17,920 --> 00:19:21,760 Eğer bir sonuca varamazsak adamlar durmuyor, daha büyük bir şeyler yapacaklar. 154 00:19:22,400 --> 00:19:24,680 Ne yani hepimizin ailesini mi bombalarlar bunlar? 155 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 Sana denildi ki bombayı kimin yaptığını bul. 156 00:19:28,120 --> 00:19:29,660 Ortalığı velveleye verme. 157 00:19:29,660 --> 00:19:31,140 Bulacağım da arabayı incelemem lazım. 158 00:19:33,040 --> 00:19:35,005 Emniyetten bilgiler gelecek abi. 159 00:19:35,005 --> 00:19:37,860 Ya emniyetten gelecek olan bilgi o tip bomba, bu tip bomba... 160 00:19:38,080 --> 00:19:41,000 ...halbuki ben o bombayı görsem kimin yaptığını hemen anlarım. 161 00:19:42,685 --> 00:19:43,915 Servet abi. 162 00:19:44,760 --> 00:19:50,660 Bu ülkede kaç kişi ne bomba yapıyorsa söyle, hepsini sabaha çıkmadan temizleyelim. 163 00:19:51,540 --> 00:19:52,820 Doğrusu da bu. 164 00:19:53,640 --> 00:19:54,820 Olur mu öyle şey canım? 165 00:19:54,820 --> 00:19:57,500 Memlekette bir sürü bomba ustası var zanaat olarak. 166 00:19:57,505 --> 00:20:00,295 Ya bir yerde bir şey patlasa gelip beni de mi öldürsünler? 167 00:20:00,925 --> 00:20:02,625 Yeğenim ölüyordu, yeğenim. 168 00:20:03,435 --> 00:20:05,865 Yeğenim, bir santim ya. 169 00:20:07,085 --> 00:20:09,575 Bir santimle kurtuldu, Servet. 170 00:20:12,080 --> 00:20:14,000 Biz burada ne konuşuyoruz vır vır vır? 171 00:20:14,180 --> 00:20:16,600 He? Bombacılar ölmesin, bu mu? 172 00:20:18,260 --> 00:20:21,500 Abi ölsünler. İçinde neyimiz var? 173 00:20:23,820 --> 00:20:24,820 Da... 174 00:20:25,315 --> 00:20:27,015 ...amaç üstündekine ulaşmak. 175 00:20:29,095 --> 00:20:31,085 Üstünün kim olduğu belli Reha. 176 00:20:33,525 --> 00:20:34,525 Viktor. 177 00:20:35,585 --> 00:20:38,715 Ama kime yaptırdıysa çok profesyonel bir işti. 178 00:20:42,700 --> 00:20:46,420 Adam hepimiz oradayken bebek arabasıyla geldi. 179 00:20:50,540 --> 00:20:54,780 Soğukkanlılıkla arabanın altına bombayı yerleştirdi. 180 00:20:56,900 --> 00:20:59,220 Kilit mekanizmasına kablo döşedi. 181 00:20:59,705 --> 00:21:01,525 Tam on saniyede. 182 00:21:01,995 --> 00:21:02,995 Alparslan. 183 00:21:03,555 --> 00:21:06,355 Bunları görüyorsun da bize niye söylemiyorsun gözüm? 184 00:21:08,075 --> 00:21:11,575 Vehbi abi bunları görsem ben koşardım zaten. 185 00:21:11,985 --> 00:21:13,545 Ben pusetli adamı gördüm. 186 00:21:14,095 --> 00:21:16,125 Çocuklara hastanede sordum. 187 00:21:16,305 --> 00:21:18,405 Bebeğin oyuncağı düşmüş dediler. 188 00:21:21,265 --> 00:21:22,275 Bomba... 189 00:21:22,915 --> 00:21:26,125 ...Ömer arabanın kumandasına basınca patladı. 190 00:21:26,915 --> 00:21:28,465 Demek ki kablo çekildi. 191 00:21:29,465 --> 00:21:30,575 Doğru valla. 192 00:21:30,935 --> 00:21:31,935 Bravo. 193 00:21:33,295 --> 00:21:34,675 C4 demek ki. 194 00:21:36,485 --> 00:21:38,305 Şimdi iz bulmamız daha da zor. 195 00:21:38,675 --> 00:21:41,625 Önemli olan o kabloya ulaşmak. 196 00:21:41,625 --> 00:21:43,600 Allah'ım ya rabbim ya. 197 00:21:43,680 --> 00:21:46,135 Ya patlamada kablo mu kalır ya Servet abi? 198 00:21:46,135 --> 00:21:49,185 Kafayı yiyeceğim arkadaş ya, düştün bir kablonun peşine. 199 00:21:52,125 --> 00:21:53,285 Servet abi. 200 00:21:54,060 --> 00:21:57,580 Ben bir yolunu bulup emniyetten arabayı çıkarıp buraya mı getirtsem? 201 00:21:58,160 --> 00:22:00,115 Ya buraya getirt ya da Servet'i götür. 202 00:22:00,120 --> 00:22:03,900 Ben emniyete gitmesem hani bombacı olarak damgalanmamak açısından. 203 00:22:03,900 --> 00:22:05,240 Başlatma açısına! 204 00:22:07,355 --> 00:22:10,755 Bak işte kablo mudur, tnt midir, c4 müdür? Neyse işte. 205 00:22:10,965 --> 00:22:12,835 Biz iz bul, bir iz. 206 00:22:13,335 --> 00:22:14,335 Amca. 207 00:22:15,805 --> 00:22:17,945 Müsaade edersen Nevzat Bey ile görüşeyim. 208 00:22:17,945 --> 00:22:19,475 Mobeselere bakalım. 209 00:22:19,805 --> 00:22:21,695 Pusetli adamı bulabilirsek... 210 00:22:22,005 --> 00:22:25,005 ...eğer öldürmedilerse belki bir yere varabiliriz. 211 00:22:30,280 --> 00:22:33,540 Reha, bu gece kaç kişi öldürülmüş? 212 00:22:33,540 --> 00:22:36,180 Sahipsiz ne kadar ceset varsa bulalım. 213 00:22:36,580 --> 00:22:38,920 Bombacı diri değilse ölüdür. 214 00:22:38,920 --> 00:22:41,685 Bakalım abi de, bu arada biz bir yerlere sıkmayalım mı? 215 00:22:41,685 --> 00:22:43,795 Biz iyiyiz, bize bir şey olmadı. 216 00:22:43,795 --> 00:22:45,345 Bize yaklaşanı bitiririz tadında. 217 00:22:45,345 --> 00:22:47,835 Biz civcivle çıkar sabaha kadar sıkarız. 218 00:22:47,840 --> 00:22:48,920 Değil mi civcivim? 219 00:22:48,920 --> 00:22:49,500 Sıkarız enişte. 220 00:22:49,545 --> 00:22:52,180 Ne sıkıyorsun enişte? Limon mu sıkıyorsun? 221 00:22:59,180 --> 00:23:02,680 İlyas sen de bana yürüyüp duruyorsun, senin yeğeninse benim de yeğenim. 222 00:23:03,300 --> 00:23:04,960 Dün gece kurşunu ben yedim. 223 00:23:08,555 --> 00:23:10,275 Herkesin siniri bozuk. 224 00:23:10,735 --> 00:23:12,715 İlyas ne diyorsa o yapılacak. 225 00:23:15,225 --> 00:23:16,225 Vehbi abi. 226 00:23:17,555 --> 00:23:18,615 He İlyas. 227 00:23:22,400 --> 00:23:24,560 Şimdi ben bu İlker'e takığım biliyorsun. 228 00:23:24,880 --> 00:23:25,500 Biliyorum. 229 00:23:25,820 --> 00:23:30,300 Tamam eyvallah bu Sibiryalı'yı bize getirdi, bizden yana güven kazandı, tamam da. 230 00:23:30,900 --> 00:23:34,100 Eğer diyorum bu işin içinde başka bir pazarlık varsa. 231 00:23:34,480 --> 00:23:35,780 Bak ben buna takığım. 232 00:23:35,960 --> 00:23:37,420 Bu İlker'in yapısı bozuk. 233 00:23:37,620 --> 00:23:39,880 Herkesle her pazarlığa girer İlyas'ım. 234 00:23:40,440 --> 00:23:44,220 Ama abinden de korkmadan böyle bir işe benim tanıdığım kim girer? 235 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 Bilmiyorum. 236 00:23:48,425 --> 00:23:51,405 O zaman senin tanımadığın insanları arayacağız Vehbi. 237 00:23:52,125 --> 00:23:53,125 Abi. 238 00:23:54,300 --> 00:23:57,860 Biz senin kimleri tanıdığını biliyoruz ama kimleri tanımadığını bilmiyoruz. 239 00:23:58,060 --> 00:24:00,900 O yüzden sana zahmet onları da sen araştır. 240 00:24:02,760 --> 00:24:03,760 Eyvallah. 241 00:24:35,085 --> 00:24:36,315 Köftem benim. 242 00:24:37,775 --> 00:24:39,075 Hiçbir şeyin yok. 243 00:24:40,345 --> 00:24:41,465 Hepsi geçti. 244 00:24:46,035 --> 00:24:47,375 Güzel oğlum benim. 245 00:24:48,460 --> 00:24:49,960 Kıymetlim benim. 246 00:25:20,440 --> 00:25:21,600 Tamam ablacığım. 247 00:25:24,625 --> 00:25:25,705 Ağlamayacağım. 248 00:25:44,895 --> 00:25:46,115 Ömer özür dilerim oğlum. 249 00:25:52,755 --> 00:25:54,955 Size bütün bu yaşattıklarım için özür dilerim. 250 00:26:03,725 --> 00:26:04,815 Çok üzgünüm. 251 00:26:37,955 --> 00:26:39,495 Doktorlarla konuştum. 252 00:26:43,745 --> 00:26:44,965 Bir şeyin yokmuş. 253 00:26:45,835 --> 00:26:48,675 İyileşeceksin, bütün camları filan çıkarmışlar. 254 00:26:58,645 --> 00:27:00,425 Allah seni bize bağışlamış. 255 00:27:11,075 --> 00:27:12,495 Her şey daha iyi olacak oğlum. 256 00:27:14,545 --> 00:27:16,005 Her şey daha güzel olacak. 257 00:27:49,365 --> 00:27:50,895 Meryem hadi sizi eve bırakayım. 258 00:27:52,765 --> 00:27:53,765 Ben oğlumla kalırım. 259 00:27:55,060 --> 00:27:56,600 Ben bir yere gitmiyorum. 260 00:28:16,000 --> 00:28:18,260 Anneciğim, hadi sen git eve. 261 00:28:21,840 --> 00:28:23,280 Anne ben de kalsam? 262 00:28:23,875 --> 00:28:25,485 İnsanlar merak içinde. 263 00:28:25,895 --> 00:28:29,225 Gelmelerine izin vermedim, sen git sakinleştir onları. 264 00:28:30,300 --> 00:28:31,295 Güzel kızım. 265 00:28:32,480 --> 00:28:33,260 Peki. 266 00:28:35,905 --> 00:28:36,905 Hadi efulim. 267 00:28:39,375 --> 00:28:41,225 Baba Adnan abi bırakır beni. 268 00:28:46,215 --> 00:28:47,645 Ben bırakacağım kızım seni. 269 00:29:09,755 --> 00:29:11,175 Zeyno'yu eve götüreceğim. 270 00:29:11,725 --> 00:29:12,775 Emredersiniz abi. 271 00:29:35,745 --> 00:29:36,765 Anneciğim. 272 00:30:20,900 --> 00:30:21,900 Oğlum. 273 00:30:23,620 --> 00:30:25,620 Güzel oğlum. 274 00:30:31,660 --> 00:30:33,300 Güzel oğlum benim. 275 00:31:24,155 --> 00:31:25,215 Hayatımız hep... 276 00:31:26,620 --> 00:31:28,120 ...böyle mi geçecek baba? 277 00:31:31,360 --> 00:31:32,140 Evet. 278 00:31:40,445 --> 00:31:41,445 Ama... 279 00:31:44,235 --> 00:31:45,915 ...eskiden böyle değildi. 280 00:31:49,095 --> 00:31:50,745 Yani bu kadar değildi. 281 00:31:52,665 --> 00:31:53,665 Değildi. 282 00:32:02,865 --> 00:32:03,865 Biz... 283 00:32:05,080 --> 00:32:09,260 ...Ömer ile bir gün senin toplantı yaptığın bir yere gelmiştik ya. 284 00:32:13,740 --> 00:32:14,740 Oranın... 285 00:32:16,940 --> 00:32:19,300 ...başına geçtin diye mi oluyor tüm bunlar? 286 00:32:23,380 --> 00:32:25,120 İş hayatı Zeynep. 287 00:32:28,100 --> 00:32:29,060 İnsanların... 288 00:32:29,740 --> 00:32:31,280 ...dostu da oluyor düşmanı da. 289 00:32:31,760 --> 00:32:34,980 Ama benim gibi insanların dostundan çok... 290 00:32:36,540 --> 00:32:37,840 ...düşmanları oluyor. 291 00:32:51,200 --> 00:32:52,500 Ömer ölseydi... 292 00:32:56,965 --> 00:32:58,125 ...Allah korusun... 293 00:33:02,525 --> 00:33:05,025 ...bunu böyle mi açıklayacaktın kendi vicdanına? 294 00:33:07,995 --> 00:33:09,995 Bunu kendi vicdanıma açıklayamazdım. 295 00:33:12,485 --> 00:33:13,505 O yüzden... 296 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 ...sana da açıklayacak bir şeyim yok. 297 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Peki. 298 00:33:28,240 --> 00:33:30,140 Nasıl başaracağız hayatta kalmayı? 299 00:33:33,180 --> 00:33:34,440 Dikkat ederek. 300 00:33:38,985 --> 00:33:39,985 Onu demedim. 301 00:33:46,555 --> 00:33:47,805 Ömer ile ben. 302 00:33:51,475 --> 00:33:53,495 Bununla baş etmeyi nasıl başaracağız? 303 00:33:54,260 --> 00:33:58,460 Bir arada olursak, birbirimize destek olursak, birbirimizden ayrılmazsak... 304 00:33:58,660 --> 00:34:02,240 ...sana da kardeşine de hiç kimse dokunamaz. Hiç kimse bir şey yapamaz. 305 00:34:06,340 --> 00:34:07,340 Baba. 306 00:34:10,034 --> 00:34:12,664 Hem birlik beraberlik diyorsun... 307 00:34:14,824 --> 00:34:16,244 ...hem de restoranda... 308 00:34:18,284 --> 00:34:20,234 ...anneme sen benden boşanamazsın... 309 00:34:20,514 --> 00:34:23,434 ...seni şöyle yaparım seni böyle yaparım diye tehdit ediyorsun. 310 00:34:30,635 --> 00:34:31,635 Babacığım. 311 00:34:34,574 --> 00:34:37,004 Annemin derdi senden boşanmak değil. 312 00:34:38,975 --> 00:34:40,425 Annemin derdi... 313 00:34:42,985 --> 00:34:45,115 ...senin onu sevdiğinden emin olmak. 314 00:34:49,135 --> 00:34:51,745 Başka bir kadınla olmayacağını duymak. 315 00:34:52,565 --> 00:34:54,155 Başka çocuklarının... 316 00:34:54,580 --> 00:34:56,300 ...olmayacağını bilmek. 317 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 Senin... 318 00:35:02,375 --> 00:35:03,375 ...ailenin... 319 00:35:07,955 --> 00:35:09,435 ...biz olduğunu bilmek. 320 00:35:11,520 --> 00:35:13,200 Zeynep ben bunu söyledim. 321 00:35:13,460 --> 00:35:15,560 Vallahi de söyledim, billahi de söyledim. 322 00:35:15,560 --> 00:35:17,000 O masada söyledim. 323 00:35:17,140 --> 00:35:19,140 Ama ben böyle söyleyebiliyorum. 324 00:35:20,060 --> 00:35:23,520 Ben böyle anlatabiliyorum, başka türlü anlatamıyorum. 325 00:35:24,695 --> 00:35:27,975 Babacığım madem öyle siz de yeter ki boşanmayın... 326 00:35:29,060 --> 00:35:32,760 ...ayrılmayın, biz bu aileyi bir tutarız deseydiniz. 327 00:35:33,120 --> 00:35:35,740 Ya baba biz, biz bunu istemiyor muyuz? 328 00:35:35,740 --> 00:35:36,840 Biz başka bir şey mi istiyoruz? 329 00:35:37,300 --> 00:35:39,360 Ben istediklerimi söyleyebiliyorum. 330 00:35:39,560 --> 00:35:41,840 Siz istemediklerinizi söylüyorsunuz. 331 00:35:42,100 --> 00:35:46,060 Ben ne istediğimi biliyorum, siz ne istemediğinizi biliyorsunuz. 332 00:35:48,900 --> 00:35:51,660 Ne istediğinizi güzel bir şekilde ifade ederseniz... 333 00:35:52,335 --> 00:35:54,975 ...sizi korumak için her şeyi yapacak olan ben... 334 00:35:56,480 --> 00:35:59,940 ...sizi anlamak içim de elimden geleni yapacağım Zeynep. 335 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Ama ben... 336 00:36:02,620 --> 00:36:04,060 ...ben terse gelemiyorum. 337 00:36:04,340 --> 00:36:05,720 Serte gelemiyorum. 338 00:36:06,020 --> 00:36:07,860 Tehdite gelemiyorum işte. 339 00:36:11,935 --> 00:36:12,935 Geldin. 340 00:36:20,320 --> 00:36:23,720 Sen bu akşam serte de... 341 00:36:24,680 --> 00:36:25,880 ...terse de... 342 00:36:26,585 --> 00:36:28,265 ...tehdite de geldin baba. 343 00:36:34,535 --> 00:36:36,825 Düşmanın kim bilmiyorum ama geldin. 344 00:36:40,200 --> 00:36:44,020 Hem de kendi ailenin gözünün önünde geldin. 345 00:37:29,220 --> 00:37:31,240 Bakın siz kaza dediniz ama... 346 00:37:32,145 --> 00:37:33,765 ...annem duyarsa keser bizi. 347 00:37:35,495 --> 00:37:37,655 Nereden duyacak Lütfiye? 348 00:37:38,740 --> 00:37:42,080 Çok şükür, Ömer'imizin de bir şeyi yokmuş işte. 349 00:37:47,340 --> 00:37:49,400 Bomba koydular deseydik de... 350 00:37:49,765 --> 00:37:51,755 ...kadın ölse miydi üzüntüsünden? 351 00:37:54,955 --> 00:37:57,375 Kaç yaşında kadın bugünleri de mi görecekti? 352 00:37:58,595 --> 00:38:01,145 Ya Allah aşkına üzülmeyin artık. 353 00:38:01,360 --> 00:38:03,080 Hamile kadınlarsınız. 354 00:38:03,340 --> 00:38:06,940 Ya Ömer'i düşündüğünüz kadar şu karnınızdaki çocukları da düşünün, yapmayın. 355 00:38:07,260 --> 00:38:09,840 Düşünüyoruz Mübeccel abla, düşünüyoruz. 356 00:38:10,595 --> 00:38:13,935 Bu çocuklar doğduktan sonra ne olacak onu da düşünüyoruz. 357 00:38:16,055 --> 00:38:17,555 Hep mi böyleydi? 358 00:38:18,535 --> 00:38:20,485 Daha önce de var mıydı böyle şeyler? 359 00:38:20,715 --> 00:38:23,255 Aileye, çoluğa çocuğa kast etmek. 360 00:38:27,845 --> 00:38:29,925 Yoktu vallahi, yoktu. 361 00:38:32,065 --> 00:38:33,745 Dün enişteye dedim. 362 00:38:34,285 --> 00:38:36,735 Sana sıktılar, civcive sıktılar. 363 00:38:36,740 --> 00:38:38,460 Vehbi abiye sıktılar. 364 00:38:38,680 --> 00:38:40,540 Bu iş nereye gidiyor böyle dedim. 365 00:38:43,180 --> 00:38:47,080 Yok Hatice'm dedi, korkutmaya sıkıyorlar vurmaya sıkmıyorlar dedi. 366 00:38:50,000 --> 00:38:51,860 Meğer yalan söylemiş. 367 00:38:52,900 --> 00:38:55,640 İlyas da gergindi ama hiçbir şey anlatmadı. 368 00:39:24,980 --> 00:39:26,680 Niye ağlıyorsun anne? 369 00:39:26,680 --> 00:39:28,460 Ömer'in bir şeyi yokmuş işte ağlama. 370 00:39:28,460 --> 00:39:29,180 Kes sesini. 371 00:39:30,140 --> 00:39:31,440 Kesin sesinizi. 372 00:39:31,720 --> 00:39:34,280 Kesin sesinizi yoksa ben sizi keseceğim. 373 00:39:36,175 --> 00:39:38,675 Ula ne demek bana yalan söylemek? 374 00:39:43,760 --> 00:39:46,960 Uşağımın arabasına bomba koymuşlar. 375 00:39:49,760 --> 00:39:52,475 Kim diyor anne, kim söylüyor sana bu lafları Allah aşkına? 376 00:39:52,475 --> 00:39:54,305 Doğru söyleyenlerim var. 377 00:39:54,795 --> 00:39:56,985 Sağ olsunlar, dostlarım değildir. 378 00:40:01,540 --> 00:40:05,240 Ha bu işleri ben Emine'den öğrenecek karı mıydım? 379 00:40:08,720 --> 00:40:09,580 Teyze. 380 00:40:09,580 --> 00:40:10,880 Kes sesini edepsiz! 381 00:40:13,040 --> 00:40:14,220 Bakın buraya. 382 00:40:17,380 --> 00:40:18,300 Ben... 383 00:40:18,760 --> 00:40:19,880 ...Hızır'a da... 384 00:40:20,320 --> 00:40:23,980 ...İlyas'a da diyeceğim, siz de o kocalarınıza deyin. 385 00:40:24,800 --> 00:40:28,220 Ha bu düşmanları bitiremiyorsanız... 386 00:40:28,740 --> 00:40:30,720 ...tabanca taşımayın da! 387 00:40:34,115 --> 00:40:36,335 Bize verin biz bitiririz. 388 00:41:03,800 --> 00:41:05,920 Üst baş için teşekkür ederim. 389 00:41:06,240 --> 00:41:08,495 Hiç gerek yoktu ben zaten eve gideceğim. 390 00:41:08,495 --> 00:41:10,455 Kalsaydın hastanede bu gece. 391 00:41:10,805 --> 00:41:12,905 Başını maşını çarpmışsındır. 392 00:41:15,065 --> 00:41:16,205 Gitmek istiyorum. 393 00:41:18,235 --> 00:41:19,235 Anlıyorum. 394 00:41:20,515 --> 00:41:22,425 Çocuklar bıraksınlar seni. 395 00:41:23,135 --> 00:41:25,865 Yok hiç gerek yok, ben bir taksiyle giderim. 396 00:41:30,525 --> 00:41:31,855 Haklısın Özgür. 397 00:41:33,235 --> 00:41:34,965 Ben de senin yerinde olsam... 398 00:41:36,005 --> 00:41:37,555 ...ben de arabaya binmem... 399 00:41:38,765 --> 00:41:40,365 ...ben de taksiyle giderim. 400 00:41:44,745 --> 00:41:46,345 O anlamda demedim. 401 00:41:47,935 --> 00:41:50,225 Ben böyle durumlara pek alışık değilim. 402 00:41:50,825 --> 00:41:52,065 Allah alıştırmasın. 403 00:41:54,300 --> 00:41:55,560 Biz alıştık. 404 00:41:56,660 --> 00:41:58,220 Bak, her günümüz aynı. 405 00:42:00,680 --> 00:42:02,080 Bak oğlumun haline. 406 00:42:06,035 --> 00:42:07,035 Bak kuzuma. 407 00:42:12,055 --> 00:42:13,055 Meryem Hanım. 408 00:42:13,495 --> 00:42:16,355 Hiç yeri, sırası değil biliyorum ama... 409 00:42:18,115 --> 00:42:21,355 ...bence biz boşanma davasından vazgeçelim. 410 00:42:25,115 --> 00:42:26,675 Niye korktuğun için mi? 411 00:42:28,205 --> 00:42:29,335 Korku değil. 412 00:42:32,895 --> 00:42:35,675 Hem zamanlama doğru değil hem de... 413 00:42:37,580 --> 00:42:39,500 ...haddim değil biliyorum ama... 414 00:42:39,960 --> 00:42:42,520 ...siz birbirinizden ayrılamaz bir ailesiniz. 415 00:42:44,175 --> 00:42:45,635 Hızır ayrılmaz diye mi? 416 00:42:48,935 --> 00:42:49,935 Evet. 417 00:42:55,595 --> 00:42:56,795 Ayrılacak. 418 00:43:00,535 --> 00:43:02,335 Ben çocuklarımı yitirmeyeceğim. 419 00:43:05,135 --> 00:43:06,345 Kaybetmeyeceğim. 420 00:43:09,700 --> 00:43:11,160 Parçalatmayacağım. 421 00:43:15,020 --> 00:43:17,560 Bunun için Hızır'dan ayrılmam gerekiyorsa... 422 00:43:24,980 --> 00:43:26,220 Hadi sen evine git. 423 00:43:27,180 --> 00:43:29,160 Biraz kendine gel. 424 00:43:34,640 --> 00:43:35,720 Sonra konuşuruz. 425 00:43:37,060 --> 00:43:38,060 Peki. 426 00:44:05,200 --> 00:44:06,560 Abi. 427 00:44:13,060 --> 00:44:14,140 Yavrum. 428 00:44:19,560 --> 00:44:20,520 İyi misiniz? 429 00:44:20,520 --> 00:44:21,200 Oğlan nasıl? 430 00:49:45,515 --> 00:49:47,115 Vallahi iyiler. 431 00:49:47,415 --> 00:49:50,425 Annem kimsenin aklı burada kalmasın dedi. 432 00:49:52,300 --> 00:49:54,120 Aklımız mı kaldı? 433 00:49:55,680 --> 00:49:57,520 Akıl mı bıraktılar? 434 00:50:01,380 --> 00:50:02,840 Enişteni aradım. 435 00:50:03,080 --> 00:50:05,800 Hastanede değilmiş, sen nerede olduklarını biliyor musun? 436 00:50:05,900 --> 00:50:07,780 Annem kimseyi istemiyor orada hala. 437 00:50:11,320 --> 00:50:13,520 Vallahi beni bile istemedi. 438 00:50:13,920 --> 00:50:16,140 İlyas benim de bu evden çıkmamı yasakladı. 439 00:50:16,140 --> 00:50:17,960 İstesem de görmeye gidemem. 440 00:50:19,900 --> 00:50:22,160 Esra ablacığım gerek yok gerçekten. 441 00:50:23,140 --> 00:50:26,300 Ayşen ablacığım bak sen de halam da hamilesiniz. 442 00:50:26,480 --> 00:50:29,540 Boşu boşuna üzüleceksiniz oralarda yazık değil mi? 443 00:50:29,620 --> 00:50:31,480 Üzülmenin yeri mi var Zeynep? 444 00:50:31,600 --> 00:50:32,620 Geberiyoruz burada. 445 00:50:32,820 --> 00:50:33,820 Geber. 446 00:50:35,705 --> 00:50:36,705 Git. 447 00:50:37,075 --> 00:50:39,515 Git o abine bak, niye inmiyor aşağıya? 448 00:50:39,795 --> 00:50:41,585 Yüzüme mi bakamıyor yoksa? 449 00:50:44,945 --> 00:50:46,255 Babaanneciğim. 450 00:50:47,980 --> 00:50:49,380 Ne olursun üstüne gitme. 451 00:50:49,580 --> 00:50:50,360 Niçin? 452 00:50:51,640 --> 00:50:54,600 Annem de ben de Ömer'in acısını babamdan çıkardık zaten. 453 00:51:03,195 --> 00:51:04,535 İyi etmişsiniz. 454 00:51:10,745 --> 00:51:12,295 Anne biz kalkalım. 455 00:51:13,045 --> 00:51:16,075 Siz öyle bağrışın, bizim yanımızda olmasın. 456 00:51:17,045 --> 00:51:19,225 Kimse hiçbir yere gitmeyecek. 457 00:51:19,225 --> 00:51:21,000 Herkes gözümün önünde olacak. 458 00:51:22,280 --> 00:51:23,180 Lütfiye. 459 00:51:23,340 --> 00:51:24,160 He anne. 460 00:51:24,360 --> 00:51:26,360 Aşağıyı hazırla, bu gece... 461 00:51:26,725 --> 00:51:28,535 ...herkes buraya yatacak. 462 00:51:30,220 --> 00:51:33,000 Teyze uşaklar evde da. 463 00:51:33,000 --> 00:51:33,500 İyi. 464 00:51:34,000 --> 00:51:36,860 Onlara da söyle kapının önüne çıkmasınlar. 465 00:51:37,560 --> 00:51:39,640 Kocan da başlarında dursun. 466 00:51:40,145 --> 00:51:41,720 O da bir işe yarasın. 467 00:51:47,405 --> 00:51:48,405 Haydi. 468 00:51:49,345 --> 00:51:50,345 Sen de git. 469 00:51:51,005 --> 00:51:52,675 Üstünü başını değiştir. 470 00:51:53,185 --> 00:51:54,545 Biraz dinlen. 471 00:52:01,920 --> 00:52:02,940 Canım. 472 00:52:02,940 --> 00:52:03,580 Halacığım. 473 00:52:08,940 --> 00:52:10,000 Üzme kendini. 474 00:52:12,340 --> 00:52:13,180 Hadi kuzum. 475 00:52:14,540 --> 00:52:16,440 Hadi git dinlen, hadi canım. 476 00:52:23,020 --> 00:52:24,020 Oh. 477 00:52:34,780 --> 00:52:35,780 Tamam. 478 00:52:36,860 --> 00:52:38,680 Bir şeye ihtiyacın olursa... 479 00:52:38,940 --> 00:52:41,080 ...ara Özgür'cüğüm, ben hemen gelirim. 480 00:52:41,445 --> 00:52:42,445 Tamam. 481 00:52:42,780 --> 00:52:43,780 Tamam. 482 00:52:44,000 --> 00:52:46,220 Ben, ben de, ben de öptüm. 483 00:52:57,705 --> 00:52:59,205 Kız bitik vaziyette. 484 00:53:00,935 --> 00:53:01,935 Yaren. 485 00:53:03,175 --> 00:53:04,905 O mu aradı? Sen mi aradın? 486 00:53:06,460 --> 00:53:08,180 Ben aradım niye ne oldu? 487 00:53:09,760 --> 00:53:11,480 Bak bu kızı arayıp duruyorsun. 488 00:53:12,320 --> 00:53:14,180 Bu işin altından da biz çıkacağız. 489 00:53:14,580 --> 00:53:16,440 Ne alakası var Nazlı? 490 00:53:16,660 --> 00:53:19,800 Biz mi bulduk sanki Özgür'ü gönderdik Meryem'e avukat diye. 491 00:53:28,140 --> 00:53:29,920 Bu işler öyle olmuyor canım. 492 00:53:31,725 --> 00:53:33,125 Ortaya çıkınca... 493 00:53:34,235 --> 00:53:36,195 ...avukatı Nazlı ayarlamış. 494 00:53:37,325 --> 00:53:39,395 Avukat Meryem'i ayartmış. 495 00:53:39,880 --> 00:53:41,700 Hızır da karısını boşamış. 496 00:53:41,960 --> 00:53:42,780 Oluyor. 497 00:53:46,140 --> 00:53:48,920 Zaten Özgür bırakacağım demiş Meryem'e. 498 00:53:51,755 --> 00:53:53,115 Neyi bırakıyormuş? 499 00:53:53,540 --> 00:53:56,060 Ben sizin davanızla uğraşamam demiş. 500 00:53:57,860 --> 00:53:59,060 Meryem ne demiş? 501 00:53:59,320 --> 00:54:00,300 Bir şey dememiş. 502 00:54:00,600 --> 00:54:04,220 Sen hele bir git dinlen, gel ondan sonra konuşalım demiş. 503 00:54:07,960 --> 00:54:09,120 Tamam işte. 504 00:54:09,765 --> 00:54:11,055 Daha ne diyecek? 505 00:54:12,705 --> 00:54:13,855 Bırakamazsın... 506 00:54:14,165 --> 00:54:15,185 ...demiş. 507 00:54:15,715 --> 00:54:16,785 Hakikaten mi? 508 00:54:19,755 --> 00:54:20,755 Yaren. 509 00:54:22,525 --> 00:54:24,185 Mahmut ölmeseydi... 510 00:54:25,025 --> 00:54:26,305 ...sen de bırakamazdın. 511 00:54:28,745 --> 00:54:29,925 Mafyadan... 512 00:54:30,215 --> 00:54:32,355 ...biri ayrılabilecek olsaydı... 513 00:54:34,860 --> 00:54:36,740 ...bu ilk kim olurdu biliyor musun? 514 00:54:38,280 --> 00:54:39,280 Sen mi? 515 00:54:42,320 --> 00:54:43,320 Meryem. 516 00:54:49,600 --> 00:54:53,300 Kadının gözünün önünde oğlu ölümden döndü. 517 00:54:53,800 --> 00:54:56,340 E o zaman bu boşanma davası ne peki? 518 00:55:01,440 --> 00:55:02,880 Hızır'dan ayrılabilir. 519 00:55:04,405 --> 00:55:06,535 Ki Hızır buna izin vermez. 520 00:55:07,995 --> 00:55:09,495 Mafyadan ayrılamaz. 521 00:55:12,235 --> 00:55:13,235 O da... 522 00:55:13,575 --> 00:55:15,725 ...avukat arkadaşın Özgür de... 523 00:55:16,945 --> 00:55:17,945 ...ben de... 524 00:55:18,365 --> 00:55:19,685 ...hatta sen de... 525 00:55:21,865 --> 00:55:22,895 ...girebilirsin. 526 00:55:25,000 --> 00:55:26,020 Çıkamazsın. 527 00:56:22,680 --> 00:56:23,740 Kızlar nerede anne? 528 00:56:25,945 --> 00:56:28,165 Hepsini yolladım bir odaya uyumaya. 529 00:56:32,605 --> 00:56:33,605 İyi etmişsin. 530 00:56:36,215 --> 00:56:37,395 Sen aç mısın? 531 00:56:47,425 --> 00:56:49,785 Ama fırça yer misin diye soruyorsan. 532 00:56:51,855 --> 00:56:53,005 Sen de bağır anne. 533 00:56:53,705 --> 00:56:54,885 İçinde kalmasın. 534 00:56:57,560 --> 00:56:59,100 Ben senin annenim. 535 00:57:00,440 --> 00:57:01,680 Niye bağırayım? 536 00:57:12,255 --> 00:57:14,265 Ömer senin için ne ise... 537 00:57:15,645 --> 00:57:17,665 ...sen de benim için osun. 538 00:57:20,435 --> 00:57:22,455 Elli yaşına da gelsen osun. 539 00:57:27,115 --> 00:57:28,305 Çok korktum anne. 540 00:57:30,780 --> 00:57:32,840 Uşağıma bir şey olacak diye çok korktum. 541 00:57:33,740 --> 00:57:35,440 Korkacaksın tabi. 542 00:57:36,445 --> 00:57:38,165 Erkek adam korkar. 543 00:57:39,600 --> 00:57:42,020 Sevdiğini kaybetmekten korkar. 544 00:57:44,160 --> 00:57:45,620 Sevdiğini... 545 00:57:46,140 --> 00:57:48,020 ...öldüğünde kaybetmezsin. 546 00:57:51,340 --> 00:57:53,020 Ne zaman kaybedersin? 547 00:57:54,045 --> 00:57:55,355 Biliyor musun uşağım? 548 00:57:57,820 --> 00:57:59,000 Ne zaman anne? 549 00:58:01,940 --> 00:58:03,920 Kendini kaybettiğinde. 550 00:58:52,185 --> 00:58:53,185 Servet abi. 551 00:58:53,840 --> 00:58:55,320 Bak burada bir kablo var. 552 00:58:57,600 --> 00:58:59,020 Hasbinallah. 553 00:58:59,680 --> 00:59:01,640 Koltuk ısıtma kablosu o. 554 00:59:10,065 --> 00:59:12,345 Kimin işiymiş Servat abi öğrenebildin mi? 555 00:59:13,505 --> 00:59:16,615 Arabanın altında bombacının adı yazmıyor herhalde İlyas? 556 00:59:16,775 --> 00:59:18,065 Gidip bakacağız. 557 00:59:27,355 --> 00:59:28,845 Menşeli Rus. 558 00:59:29,785 --> 00:59:33,185 Ama yerleştirme biçimi bayağı bildiğin köylü usulü. 559 00:59:34,640 --> 00:59:37,120 Ya tamam da hangi köylü Servet abi? 560 00:59:37,800 --> 00:59:38,820 Kadıköylü. 561 00:59:38,980 --> 00:59:41,580 Ya bir gidin başımdan! Strese sokmayın beni! 562 00:59:42,215 --> 00:59:45,205 Servet abi sen de amma nazlısın be. 563 00:59:50,525 --> 00:59:52,175 Ya İlyas ben anlamadım. 564 00:59:52,175 --> 00:59:54,965 Ömer taburcu olurken biz niye hastanede değiliz? 565 00:59:54,965 --> 00:59:57,165 Çünkü yengem kimseyi görmek istemiyor. 566 00:59:58,335 --> 01:00:01,115 Onlar gelirse arabama bomba koyarlar diye. 567 01:00:03,240 --> 01:00:04,800 Yengem ne dese haklı. 568 01:00:05,220 --> 01:00:09,180 Ben o altı bombayı patlattım ya el bombasını, ona cevap verdiler. 569 01:00:10,275 --> 01:00:12,915 Kısa ve öz bir cevap olmuş ama Allah korumuş. 570 01:00:13,845 --> 01:00:14,845 Beyler. 571 01:00:15,645 --> 01:00:18,225 Bu tenekeci Cevdet'in işi. 572 01:00:26,565 --> 01:00:27,795 Tenekeci Cevdet? 573 01:00:35,680 --> 01:00:37,100 Tenekeci Cevdet kim? 574 01:00:37,220 --> 01:00:38,420 Tamam Reha tamam. 575 01:00:38,860 --> 01:00:39,940 İlyas abi. 576 01:00:40,520 --> 01:00:43,035 Fahri abi ile Reha adamın mekanındalarmış. 577 01:00:43,200 --> 01:00:44,060 Ne mekanı? 578 01:00:44,585 --> 01:00:46,435 Ya bırakın şimdi mekanı. 579 01:00:46,720 --> 01:00:49,160 Bu tenekeci Cevdet kim Servet abi? 580 01:00:49,300 --> 01:00:51,900 Sen nereden bildin tenekeci Cevdet'i civciv abi? 581 01:00:51,905 --> 01:00:53,165 Lan bir susun! 582 01:00:57,005 --> 01:00:59,735 Kim bu tenekeci Cevdet, hangi mekan? Teker teker hadi. 583 01:00:59,735 --> 01:01:02,995 Abi tenekeci Cevdet'i ölü bulmuşlar mekanında. 584 01:01:03,000 --> 01:01:06,760 Fahri abi ile Reha abi oto sanayidelermiş adamın yerinde. 585 01:01:06,820 --> 01:01:09,000 Sabıkası pis çıkınca beni aradılar. 586 01:01:09,015 --> 01:01:10,695 Pistir onun sabıkası. 587 01:01:12,545 --> 01:01:15,085 Baksana, yaptığı iş de berbat. 588 01:01:15,160 --> 01:01:19,580 Ya peki sen bu bombayı bu adamın yaptığını nereden anladın Servet abi? 589 01:01:22,240 --> 01:01:23,240 Bak. 590 01:01:24,195 --> 01:01:26,895 Pis pis lehimleri kaynak yapar gibi bağlamış. 591 01:01:27,335 --> 01:01:28,585 Böyle bomba mı yapılır? 592 01:01:48,785 --> 01:01:49,945 Buyur İlyas. 593 01:01:50,000 --> 01:01:52,320 Bu tenekeci Cevdet'i kim öldürmüş? 594 01:01:52,440 --> 01:01:55,700 Reha cinayet masasındaki arkadaşlarıyla konuşuyor. 595 01:01:55,700 --> 01:01:57,920 Katili bulamadılar tahminen. 596 01:01:58,540 --> 01:02:00,620 İstiyorsan ben de sorayım. 597 01:02:00,660 --> 01:02:02,720 Abi bir laf sokmalı konuşmayın da. 598 01:02:02,935 --> 01:02:05,675 Ben de biliyorum bu tenekeci Cevdet'in bombayı yapan olduğunu. 599 01:02:05,920 --> 01:02:07,460 Koyan kim, koyan, koyan? 600 01:02:07,620 --> 01:02:11,000 E madem Reha orada bir şey öğrenemeyecek orada olmasının ne manası var? 601 01:02:11,000 --> 01:02:11,500 He? 602 01:02:11,500 --> 01:02:13,580 Cinayet masasında niye arkadaşı var? 603 01:02:13,680 --> 01:02:14,380 İlyas. 604 01:02:14,840 --> 01:02:16,240 Katil belli. 605 01:02:16,500 --> 01:02:20,120 Tenekeci Cevdet'i öldüren arabanın altına bombayı koyan. 606 01:02:21,200 --> 01:02:23,435 Kimdir, necidir? Onu da öğreneceğiz. 607 01:02:23,435 --> 01:02:25,725 Tamam Fahri, tamam abi. 608 01:02:26,185 --> 01:02:28,325 Sen bir gerginsin ama anlamadım. 609 01:02:30,425 --> 01:02:32,125 Allah'ım ya rabbim. 610 01:02:43,380 --> 01:02:45,680 Abi cinayet masasındaki arkadaşlarla konuştum. 611 01:02:45,860 --> 01:02:46,380 Diyorlar ki... 612 01:02:46,380 --> 01:02:48,735 Ne diyorlarsa İlyas'a anlatırsın Reha. 613 01:02:48,740 --> 01:02:50,220 Abi sen niye gerginsin şimdi? 614 01:02:50,220 --> 01:02:51,380 Ya gergin mergin değilim! 615 01:02:52,060 --> 01:02:53,880 Durduk yere germeyin beni da. 616 01:02:56,995 --> 01:02:58,335 Arkadaşlar kolay gelsin. 617 01:03:03,755 --> 01:03:05,525 Yani sen diyorsun ki İlker Ağa... 618 01:03:06,145 --> 01:03:08,155 ...benim kulağıma bir şey gelmedi. 619 01:03:09,725 --> 01:03:12,175 Bir şey duysam söylerdim Vehbi usta. 620 01:03:13,225 --> 01:03:14,225 Biliyorsun. 621 01:03:15,375 --> 01:03:17,785 Artık reis benim için çok farklı. 622 01:03:19,605 --> 01:03:22,885 Biliyorum da senin kulağın kesiktir. 623 01:03:26,145 --> 01:03:27,475 Vehbi usta. 624 01:03:30,740 --> 01:03:35,220 Geldiğinden beri kulak Allah kulak, başka bir şey dediğin yok. 625 01:03:35,980 --> 01:03:37,060 Ayıp oluyor. 626 01:03:38,675 --> 01:03:40,455 Farkında değilim, kusura bakma. 627 01:03:42,045 --> 01:03:44,895 Demem o ki sen de bir araştır, soruştur. 628 01:03:45,455 --> 01:03:48,415 Neticede zamanında bir sürü yer bombalatmışsın. 629 01:03:50,765 --> 01:03:51,935 Namın var. 630 01:03:53,935 --> 01:03:57,405 Kim yapar, kim eder? Bilmesen de duyarsın. 631 01:04:01,980 --> 01:04:05,540 Seni buraya reis mi gönderdi Vehbi usta? 632 01:04:05,720 --> 01:04:07,460 Yok, kendim geldim. 633 01:04:09,140 --> 01:04:09,880 Belli. 634 01:04:12,275 --> 01:04:15,285 Ne soracağını bilmeden kırk soru sordun. 635 01:04:16,795 --> 01:04:18,095 Cevabım şu... 636 01:04:19,155 --> 01:04:20,685 ...bir şey duyarsam... 637 01:04:21,155 --> 01:04:22,335 ...bilirsem... 638 01:04:23,285 --> 01:04:25,085 ...gelir reise söylerim. 639 01:04:26,395 --> 01:04:27,645 Ondan bir şey saklamam. 640 01:04:29,765 --> 01:04:31,495 İşte ben de senden bunu duymaya geldim. 641 01:05:10,415 --> 01:05:11,455 Alparslan. 642 01:05:12,465 --> 01:05:13,575 Buyrun Özer Bey. 643 01:05:15,580 --> 01:05:17,320 Bu kayıtlara nasıl ulaştın? 644 01:05:20,140 --> 01:05:22,340 Reha var, Şahin Ağa'nın oğlu. 645 01:05:23,665 --> 01:05:25,475 Emniyette eşi dostu çok. 646 01:05:31,735 --> 01:05:32,735 Anladım. 647 01:05:37,720 --> 01:05:41,340 Yani şunun için sordum, benden bir şeyler saklayabilirsin. 648 01:05:43,620 --> 01:05:46,780 Ama seni görüştüreceğim kişiden pek bir şey saklayamazsın. 649 01:05:47,155 --> 01:05:49,305 CIA her şeyi biliyor mu yani Özer Bey? 650 01:05:52,935 --> 01:05:54,255 Her şeyi bilmez. 651 01:05:56,045 --> 01:05:58,935 Ama insanların temaslarını ve bağlantılarını bilirler. 652 01:05:59,925 --> 01:06:00,945 İyi o zaman. 653 01:06:02,435 --> 01:06:03,435 İyi. 654 01:06:04,540 --> 01:06:08,500 Amcam ile Şahin Ağa'nın ne tür bağlantılar içinde olduğunu bilirler. 655 01:06:09,620 --> 01:06:11,640 Mobese görüntülerini aldım diye... 656 01:06:11,975 --> 01:06:14,645 ...bana sizin gibi şüpheyle bakmazlar Özer Bey. 657 01:06:15,580 --> 01:06:18,420 Senin başına kötü bir şey gelmesin diye söyledim. 658 01:06:19,700 --> 01:06:23,740 Ben de ailemin başına kötü bir şey gelmesin diye CIA ile görüşüyorum Özer Bey. 659 01:06:25,880 --> 01:06:27,580 Yoksa çok da meraklısı değilim. 660 01:06:46,105 --> 01:06:47,165 Verme Nevzat. 661 01:06:48,055 --> 01:06:49,055 Verme. 662 01:06:51,775 --> 01:06:54,405 O mobese görüntülerini verme. 663 01:06:55,845 --> 01:06:58,095 O yeğen o görüntülerle ne yapacak? 664 01:06:59,520 --> 01:07:02,560 Sokak sokak dolanıp adam arayacak, ne yapacak? 665 01:07:03,660 --> 01:07:07,100 O bombacıların kimliğini sen bile tespit edemedin. 666 01:07:07,445 --> 01:07:09,015 Onlar nereden bulacak? 667 01:07:09,740 --> 01:07:13,200 Kimdir? Nerededir? Nerede saklanır? 668 01:07:17,140 --> 01:07:18,560 Gidip Özer'e yanaşacak. 669 01:07:19,600 --> 01:07:22,660 Bizim bulamadığımızı CIA mı bulacak? 670 01:07:24,765 --> 01:07:26,275 Tabi ki onlar bulacak. 671 01:07:29,605 --> 01:07:31,885 O bombacıları kim yetiştiriyor? 672 01:07:32,765 --> 01:07:33,955 Kim kullanıyor? 673 01:07:35,635 --> 01:07:38,475 Efendim aslında benim de tam olarak istediğim şey bu. 674 01:07:39,645 --> 01:07:41,525 Onlar da işin içinde olsunlar. 675 01:07:43,980 --> 01:07:48,560 Madem Ruslarla bir savaş var, öyle köşede oturup seyrederlerse... 676 01:07:49,020 --> 01:07:50,640 ...kaybederiz. 677 01:07:51,320 --> 01:07:52,320 Nevzat. 678 01:07:54,480 --> 01:07:57,320 Senin bu yeğene zaafın olduğu sürece... 679 01:07:58,720 --> 01:08:00,420 ...kaybetmeye mahkumsun. 680 01:08:37,354 --> 01:08:38,354 Merhaba. 681 01:08:40,520 --> 01:08:41,620 Alparslan. 682 01:08:41,840 --> 01:08:43,400 Biliyorum, buyrun. 683 01:08:50,020 --> 01:08:51,780 Nasılsın Özer? İyi misin? 684 01:08:52,220 --> 01:08:53,720 İyiyim, sen? 685 01:08:53,925 --> 01:08:55,075 Fena değil. 686 01:08:57,175 --> 01:08:59,115 Özer Bey de isminizi söylemedi. 687 01:09:00,055 --> 01:09:02,215 Özer'in en çok sevdiğim huyudur. 688 01:09:02,274 --> 01:09:03,734 Yalan söylemez. 689 01:09:09,604 --> 01:09:13,104 Benimki gibi bir görevin varsa ne söylesen yalan olur. 690 01:09:14,215 --> 01:09:15,245 Anladım. 691 01:09:15,625 --> 01:09:19,085 Peki, size nasıl hitap etmemi istersiniz? 692 01:09:20,715 --> 01:09:22,185 Amca diyebilirsin. 693 01:09:22,654 --> 01:09:25,764 Bu hayatta en çok amca diyorsun bildiğim kadarıyla. 694 01:09:29,515 --> 01:09:30,785 Doğru bildiniz. 695 01:09:32,560 --> 01:09:34,580 Ama onlara sadece öyle hitap edeyim. 696 01:09:35,040 --> 01:09:36,680 Size yalnızca siz diyeyim. 697 01:09:37,365 --> 01:09:38,705 Nasıl istersen. 698 01:09:43,479 --> 01:09:47,339 Biliyorsun, Alparslan Ünal Bey'in damadı olacaktı. 699 01:09:51,960 --> 01:09:54,020 Talihsiz olaylar yaşandı. 700 01:09:55,080 --> 01:09:57,200 Ama Ünal Bey için hala aileden. 701 01:10:00,025 --> 01:10:03,165 Sevgili dostumuz Ünal Bey'in vekiline... 702 01:10:04,915 --> 01:10:06,765 ...nasıl yardımcı olabilirim? 703 01:10:10,065 --> 01:10:13,275 Sizinle ilk görüşmemizde bir şey talep etmek hiç istemezdim. 704 01:10:13,980 --> 01:10:16,080 Ama ailem bir tehdit altında. 705 01:10:16,320 --> 01:10:19,320 Ve bu tehdit Ruslar tarafından geliyor. 706 01:10:19,620 --> 01:10:21,540 Viktor'u biliyorum Alparslan. 707 01:10:22,765 --> 01:10:25,765 Peki burada kimi taşeron olarak kullandığını biliyor musunuz? 708 01:10:27,055 --> 01:10:28,425 Bir kişi değil ki. 709 01:10:28,880 --> 01:10:31,380 Ayrıca ben onun kim olduğunu öğrendiğim anda... 710 01:10:31,700 --> 01:10:34,400 ...Viktor ondan kurtulur ve yenisini satın alır. 711 01:10:35,985 --> 01:10:36,985 Anladım. 712 01:10:37,925 --> 01:10:40,945 Anladım, peki o zaman size genel olarak sormuyorum. 713 01:10:43,400 --> 01:10:45,740 Bu adamı sizden spesifik olarak rica ediyorum. 714 01:10:54,660 --> 01:10:57,220 Amcanın arabasına bombayı koyan bu adam mı? 715 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 Evet. 716 01:11:04,835 --> 01:11:06,655 İsim biliyor muyuz? 717 01:11:07,895 --> 01:11:08,895 Hayır. 718 01:11:10,760 --> 01:11:16,140 Peki bulunduğunda sorgulanmasını mı istiyoruz, öldürülmesini mi? 719 01:11:18,240 --> 01:11:19,840 Bana teslim edilmesini. 720 01:11:30,455 --> 01:11:31,455 Peki. 721 01:11:32,620 --> 01:11:37,260 Adamı bulursam istediğiniz koşullarda size ulaştırırım. 722 01:12:37,380 --> 01:12:41,360 Anneciğim okul arkadaşların seni görmek istiyorlar, eve gelsinler mi? 723 01:12:49,440 --> 01:12:51,000 Tamam kötü bir şey oldu da... 724 01:12:53,000 --> 01:12:54,600 ...sesini duyabilir miyiz? 725 01:12:55,185 --> 01:12:57,855 Ömer niye ses tellerini kaybetmişsin gibi davranıyorsun? 726 01:13:03,920 --> 01:13:05,420 Doktorlar da demiş ya babacığım. 727 01:13:05,945 --> 01:13:08,060 Gerekmedikçe konuşmasın birkaç gün diye. 728 01:13:08,620 --> 01:13:10,360 Boğazında dikişler var ya. 729 01:13:12,780 --> 01:13:13,680 Neyse. 730 01:13:13,945 --> 01:13:17,320 Hiç olmazsa cevap veren biri var, sağ ol kızım. 731 01:13:20,525 --> 01:13:23,555 Senin işin gücün yok mu? Sen niye bizimle ilgileniyorsun ki? 732 01:13:28,175 --> 01:13:30,465 Ailem olduğunuz için olabilir mi? 733 01:13:31,655 --> 01:13:33,235 Peki teşekkür ederiz. 734 01:13:35,795 --> 01:13:39,115 Bakın size bir şey söyleyeceğim, bir daha da başka bir şey söyleyemeceğim. 735 01:13:39,740 --> 01:13:43,280 Bu başımıza gelen hadise yüzünden çok üzgünüm. 736 01:13:45,040 --> 01:13:47,240 Size bunları yaşattığım için çok özür dilerim. 737 01:13:48,805 --> 01:13:50,605 Ama o bombayı oraya ben koymadım. 738 01:13:50,960 --> 01:13:52,640 O bombayı ben patlatmadım da. 739 01:13:54,680 --> 01:13:59,960 En azından siz de bana bunu ben yapmışım gibi davranmayın, ben zaten yeterince kahroluyorum. 740 01:14:30,580 --> 01:14:31,800 Maşallah. 741 01:14:32,255 --> 01:14:33,765 Allah bağışlasın. 742 01:14:34,125 --> 01:14:35,445 Teşekkürler. 743 01:14:37,020 --> 01:14:40,295 Aslında Yunus'u da getirecektim ama çekindim. 744 01:14:40,380 --> 01:14:42,140 Çekinecek bir şey yok bacım. 745 01:14:42,680 --> 01:14:43,980 Ama iyi yapmışsın. 746 01:14:44,900 --> 01:14:48,660 Ben inşallah en kısa zamanda yeğenimi görmeye gelirim. 747 01:14:49,200 --> 01:14:50,860 İnşallah, çok seviniriz. 748 01:14:51,995 --> 01:14:53,165 Selim abi. 749 01:14:53,165 --> 01:14:55,820 Doktorlar seni taburcu edeceklerini söylediler. 750 01:14:56,160 --> 01:14:57,440 Yeter kızım. 751 01:14:57,685 --> 01:14:58,685 Yeter. 752 01:14:59,075 --> 01:15:00,545 Öldüm, çürüdüm burada. 753 01:15:00,885 --> 01:15:02,995 Çok şükür çabuk iyileştiniz ama. 754 01:15:05,365 --> 01:15:07,785 Maşallah böbrekte de problem yokmuş. 755 01:15:08,275 --> 01:15:09,545 Öyle diyorlar. 756 01:15:10,820 --> 01:15:15,240 Üzüldüm tabi, gencecik bir çocuk kazada ölmüş. 757 01:15:16,100 --> 01:15:18,260 Onun böbreğini nakletmişler. 758 01:15:18,540 --> 01:15:21,740 Bir ayağa kalkayım, hem Hızır'a destek olayım... 759 01:15:22,125 --> 01:15:24,765 ...hem de çocuğun ailesine bir teşekkür edeyim. 760 01:15:28,255 --> 01:15:29,515 Selim abi. 761 01:15:30,080 --> 01:15:32,940 Bir taraftan seviniyorum taburcu olmanıza ama... 762 01:15:34,980 --> 01:15:37,340 ...ne olacak böyle bombalar mombalar? 763 01:15:39,155 --> 01:15:42,115 Hızır sizin için her türlü tedbiri almıştır. 764 01:15:43,160 --> 01:15:45,320 Siz böyle şeyleri hiç düşünmeyin. 765 01:15:47,800 --> 01:15:49,320 Neyse bize müsaade. 766 01:15:50,020 --> 01:15:51,240 Sözünüzü de aldım. 767 01:15:51,560 --> 01:15:53,700 İyileşir iyileşmez eve yemeğe bekliyoruz. 768 01:15:54,380 --> 01:15:55,440 İnşallah. 769 01:16:09,740 --> 01:16:12,000 Abi gözümüz aydın, taburcu oluyoruz. 770 01:16:12,260 --> 01:16:14,180 Vıcıklık yapma İlker. 771 01:16:15,225 --> 01:16:16,725 Yengenle tanış. 772 01:16:17,365 --> 01:16:19,275 Yengen derken abi? 773 01:16:24,995 --> 01:16:25,995 Nazlı. 774 01:16:27,835 --> 01:16:29,205 Hızır reisin eşi. 775 01:16:31,055 --> 01:16:33,675 Çok özür dilerim birden çıkaramadım yenge hanım. 776 01:16:34,240 --> 01:16:35,560 Hiç tanışmamıştık. 777 01:16:35,640 --> 01:16:37,900 Hep isminizi duydum, nasip bugünmüş. 778 01:16:38,300 --> 01:16:39,040 Evet. 779 01:16:40,040 --> 01:16:43,420 Ben sizi duymadım daha önce ama ben de çok memnun oldum. 780 01:16:44,235 --> 01:16:46,535 İlker bizim iş ortaklarımızdan. 781 01:16:48,305 --> 01:16:51,395 Yenge hanım, yeğenim için tebrik ederim. 782 01:16:51,765 --> 01:16:53,435 Müsaade ederseniz... 783 01:16:53,900 --> 01:16:58,420 ...Selim abim de uygun görürse yeğenimi ziyaret etmek, hediyesini vermek isterim. 784 01:17:01,460 --> 01:17:02,500 Tabi tabi. 785 01:17:03,435 --> 01:17:06,605 Selim abi zaten gelecek, sizi de bekleriz. 786 01:17:07,495 --> 01:17:08,785 Hanımefendi... 787 01:17:09,605 --> 01:17:10,985 ...baldızımız mı? 788 01:17:14,545 --> 01:17:16,515 Arkadaşım Yaren. 789 01:17:17,945 --> 01:17:19,305 Çok memnun oldum Yaren Hanım. 790 01:17:21,835 --> 01:17:23,025 Ben de memnun oldum. 791 01:17:25,825 --> 01:17:27,285 Neyse abi bize müsaade. 792 01:17:28,745 --> 01:17:32,145 Müsaade sizin, ayağınıza sağlık. 793 01:17:32,615 --> 01:17:33,615 Geçmiş olsun. 794 01:17:34,505 --> 01:17:35,505 İyi günler. 795 01:17:41,025 --> 01:17:43,705 Ne lan el etek reverans? 796 01:17:45,480 --> 01:17:47,420 Göze bakmalar vıcık vıcık. 797 01:17:47,600 --> 01:17:49,980 Abi, seni temsil ediyoruz. 798 01:17:50,335 --> 01:17:52,075 Kibarlık yaptık, hata mı yaptık? 799 01:17:52,075 --> 01:17:53,845 Kibarlık yapma İlker. 800 01:17:54,835 --> 01:17:56,145 Sen kaba ol. 801 01:17:58,085 --> 01:17:59,735 Yeter ki samimi ol. 802 01:18:10,705 --> 01:18:13,315 Bunların hepsini avucumun içine alacağım. 803 01:18:14,135 --> 01:18:16,775 Ondan sonra da İlyas'ı var ya... 804 01:18:17,100 --> 01:18:19,260 Yaren sen bu İlyas'a takık mısın? 805 01:18:19,680 --> 01:18:21,200 Gayet takığım. 806 01:18:23,695 --> 01:18:24,695 Bana bak. 807 01:18:26,575 --> 01:18:28,485 Yoksa sen aşık maşık mısın? 808 01:18:30,785 --> 01:18:32,875 Ne o öyle platonik sapıklar gibi? 809 01:18:34,695 --> 01:18:36,095 Çok aşığım. 810 01:18:36,655 --> 01:18:38,525 Aşkımla öldüreceğim onu. 811 01:18:48,045 --> 01:18:49,185 İlker. 812 01:18:50,265 --> 01:18:51,265 Efendim abi? 813 01:18:52,125 --> 01:18:54,555 Bana böbreğini veren bu çocuk var ya... 814 01:18:54,840 --> 01:18:55,920 Kazada ölen. 815 01:18:56,160 --> 01:18:58,340 He o, ailesini... 816 01:18:58,960 --> 01:19:02,080 ...adresini, yerini yurdunu öğren. 817 01:19:02,665 --> 01:19:04,485 Bir ziyaretlerine gidelim. 818 01:19:06,385 --> 01:19:09,565 Evlatlarının bir parçasını biz taşıyoruz. 819 01:19:11,965 --> 01:19:15,085 Bundan sonra da biz sizi sırtımızda taşıyalım diyelim. 820 01:19:17,195 --> 01:19:18,195 Tamam abi. 821 01:19:30,255 --> 01:19:32,445 İlyas doğru söylüyor Şahin Ağa. 822 01:19:32,845 --> 01:19:35,705 Bu İlker'in Allah bir dediğine inanmak lazım. 823 01:19:36,085 --> 01:19:37,615 Ondan gerisi yalan. 824 01:19:38,385 --> 01:19:40,385 Var yani bu işin içinde. 825 01:19:40,385 --> 01:19:42,215 Adam varım demedi İlyas. 826 01:19:42,660 --> 01:19:47,080 Ama dili hariç kaşı, gözü, eli, ayağı, her tarafı varım dedi. 827 01:19:51,440 --> 01:19:55,600 Şahin Ağa şimdi ben gidip abime anlatsam böyle böyle diye. 828 01:19:55,860 --> 01:19:57,800 Vır vır etme İlyas der mi? 829 01:19:59,140 --> 01:20:00,135 Der. 830 01:20:01,200 --> 01:20:01,900 Der. 831 01:20:03,965 --> 01:20:05,185 Ne diyeyim peki? 832 01:20:06,395 --> 01:20:07,395 Deme. 833 01:20:07,955 --> 01:20:08,955 Peki. 834 01:20:09,795 --> 01:20:11,185 Vehbi abi sen de. 835 01:20:11,395 --> 01:20:14,815 Ben birinin ağzından duymadığım şeyi reise söylemem İlyas. 836 01:20:18,100 --> 01:20:19,020 Vehbi! 837 01:20:19,380 --> 01:20:20,320 Buyur Şahin Ağa. 838 01:20:20,840 --> 01:20:23,560 İlker tek başına mı diyorsun? 839 01:20:24,725 --> 01:20:26,985 Ben bir şey demiyorum Şahin Ağa. 840 01:20:29,160 --> 01:20:33,140 Ben, o pis bir işe girmişse... 841 01:20:34,120 --> 01:20:36,620 ...tek başına girmez diyorum. 842 01:20:40,120 --> 01:20:41,380 Selamünaleyküm. 843 01:20:41,620 --> 01:20:42,620 Aleykümselam. 844 01:20:42,620 --> 01:20:43,880 Geçmiş olsun Hızır'ım. 845 01:20:48,820 --> 01:20:52,140 Hiç bir şeyin geçtiği meçtiği yok da hoş gelmişsin, gel otur. 846 01:20:54,480 --> 01:20:55,995 Var mı gelişme? 847 01:20:55,995 --> 01:20:58,435 Parça parça bir şeyler var, birleştiriyoruz abi. 848 01:20:58,435 --> 01:21:00,425 Parça parça olmadan birleştirin da. 849 01:21:04,505 --> 01:21:05,655 Hızır'ım. 850 01:21:07,715 --> 01:21:10,005 Geçmiş olsun faslını... 851 01:21:11,035 --> 01:21:12,715 ...hızlı geçtik. 852 01:21:16,025 --> 01:21:18,055 Benim sana diyeceklerim var. 853 01:21:21,360 --> 01:21:22,760 Bize müsaade. 854 01:21:22,760 --> 01:21:23,460 Yok, yok. 855 01:21:25,400 --> 01:21:26,580 Siz de durun. 856 01:21:29,940 --> 01:21:31,100 Hayır olsun. 857 01:21:31,260 --> 01:21:34,300 Hayır mı şer mi? Ben bilmem. 858 01:21:34,775 --> 01:21:36,325 Sen bileceksin. 859 01:21:37,415 --> 01:21:38,675 İlyas. 860 01:21:39,365 --> 01:21:42,785 Bizim evlada demiş ki... 861 01:21:43,695 --> 01:21:46,165 ...Alparslan'ı takip et. 862 01:21:48,855 --> 01:21:49,855 Dedim. 863 01:21:53,355 --> 01:21:54,355 Ee? 864 01:21:54,995 --> 01:21:57,695 Ben de bizim evlada dedim ki... 865 01:21:58,195 --> 01:22:00,815 ...bırak böyle takip işlerini. 866 01:22:01,545 --> 01:22:03,255 Kardeşliğiniz var. 867 01:22:03,905 --> 01:22:05,395 Aranız bozulmasın. 868 01:22:05,895 --> 01:22:07,975 Ben takip ettiririm. 869 01:22:12,360 --> 01:22:16,540 Şahin Ağa nereye gitmiş? Bara mı gitmiş? Pavyona mı gitmiş Alparslan? Niye? 870 01:22:19,040 --> 01:22:20,040 Bugün... 871 01:22:20,825 --> 01:22:22,915 ...CIAcılarla buluşmuş. 872 01:22:25,565 --> 01:22:26,565 Alparslan. 873 01:22:26,955 --> 01:22:28,175 CIA. 874 01:22:29,145 --> 01:22:30,425 He vallahi. 875 01:22:32,260 --> 01:22:37,700 Bunların dükkanı mı var, bunların bayisi mi var da gidip Alparslan CIAcılarla görüşüyor. 876 01:22:38,520 --> 01:22:41,280 Bir de üstüne senin adamların nerede olduğunu biliyor. 877 01:22:43,135 --> 01:22:46,275 Mihmanları kuvvetli İlyas'ım. 878 01:22:48,795 --> 01:22:51,185 Kim olduğunu sormama gerek yok herhalde. 879 01:22:51,835 --> 01:22:53,335 E herhalde. 880 01:22:54,120 --> 01:22:55,920 Özer yani. 881 01:23:00,640 --> 01:23:02,600 Neye gitmiş? Niye gitmiş? 882 01:23:03,160 --> 01:23:05,820 Bize söylemeden böyle bir şey yapmaz Alparslan. 883 01:23:07,780 --> 01:23:09,060 Alparslan. 884 01:23:09,940 --> 01:23:10,940 Diyen gitti. 885 01:23:13,145 --> 01:23:14,675 Ben tahmin etmiştim zaten. 886 01:23:15,385 --> 01:23:17,215 Nereden tahmin etmiştin beyim? 887 01:23:17,805 --> 01:23:18,845 Esra'dan. 888 01:23:23,620 --> 01:23:24,460 Anlamadım. 889 01:23:24,700 --> 01:23:27,440 Bu Ünal'ın yanında konuşmuşlar CIAcılar hakkında. 890 01:23:27,940 --> 01:23:29,580 Esra da oradayken. 891 01:23:33,340 --> 01:23:39,020 Kadınların yanında CIA mıa, ne günlere kaldık ya? 892 01:23:40,720 --> 01:23:43,720 Kadınlar olmasa hiçbir şeyden haber alacağımız yok Şahin Ağa. 893 01:23:59,315 --> 01:24:00,315 Ömer. 894 01:24:00,635 --> 01:24:02,765 Konuşursan bin lira vereceğim. 895 01:24:04,405 --> 01:24:06,785 Emekli maaşımın hepsini vereceğim. 896 01:24:10,845 --> 01:24:11,985 Babaanneciğim. 897 01:24:14,185 --> 01:24:16,235 Belli ki para ile bir yere varamayacaksın. 898 01:24:16,975 --> 01:24:19,625 Para ile varılmayacak tek yer öteki dünyadır. 899 01:24:20,365 --> 01:24:21,825 Oradan döndü da. 900 01:24:22,895 --> 01:24:24,865 Bana yüzünü dönmemek ne demek? 901 01:24:25,295 --> 01:24:26,375 Babaanneciğim. 902 01:24:27,000 --> 01:24:28,360 Yorgun, yorgun. 903 01:24:28,680 --> 01:24:32,660 Siz istiyorsunuz ki ben bu yaşımda yataklara düşeyim. 904 01:24:34,480 --> 01:24:38,120 Hepinize sırtımı çevireyim, öteki dünyaya gideyim he? 905 01:24:39,360 --> 01:24:41,460 Babaanneciğim gel biz aşağı gidelim. 906 01:24:42,085 --> 01:24:44,665 Ömer o sırada dinlensin, sonra konuşursunuz. 907 01:24:58,045 --> 01:25:01,285 Ablacığım çok şükür hiçbirinize çok büyük bir şey olmadı. 908 01:25:01,625 --> 01:25:03,785 Ne olur artık harap etme kendini. 909 01:25:07,445 --> 01:25:09,065 Ömer hiç mi konuşmadı? 910 01:25:13,395 --> 01:25:14,395 Yok. 911 01:25:17,220 --> 01:25:18,220 Konuşmuyor. 912 01:25:24,500 --> 01:25:26,320 Şokta tabi çocuk. 913 01:25:26,825 --> 01:25:30,145 Ne konuşsun? Nasıl konuşsun? Konuşsun da ne desin? 914 01:25:31,635 --> 01:25:33,805 Nasıl içerlediyse artık Ömer'im? 915 01:25:37,155 --> 01:25:40,445 Acaba hastanede psikoloğa filan mı gösterseydik? 916 01:25:40,520 --> 01:25:42,500 Belki yabancı biriyle konuşurdu. 917 01:25:45,440 --> 01:25:47,580 Yabancı biriyle konuşuldu zaten. 918 01:25:48,280 --> 01:25:49,620 Avukat hanımla. 919 01:25:52,445 --> 01:25:54,235 Bomba patladı, bomba. 920 01:25:54,655 --> 01:25:56,695 Ne konuşsun çocuk? Ne anlatsın? 921 01:26:00,195 --> 01:26:01,195 Meryem. 922 01:26:03,860 --> 01:26:09,060 Acaba böyle çocukları alıp biraz uzaklaşsan mı? Hani böyle tatil matil bahanesiyle he? 923 01:26:09,680 --> 01:26:12,960 Hızır'ın korumalarının güvenliğinin önünde oldu her şey. 924 01:26:14,055 --> 01:26:16,105 Nereye gidelim güvenli olmak için? 925 01:26:20,315 --> 01:26:21,745 Doğru söylüyorsun. 926 01:26:26,255 --> 01:26:27,505 Neyse sen... 927 01:26:27,935 --> 01:26:29,745 ...takılma böyle şeylere Esra. 928 01:26:31,435 --> 01:26:32,945 Yok abla ben iyiyim. 929 01:26:34,155 --> 01:26:35,155 Esra. 930 01:26:37,080 --> 01:26:40,500 Biz böyle senin yanında konuşuyoruz ama seni aileden gördüğümüz için. 931 01:26:42,180 --> 01:26:43,340 Korkmuyorsun değil mi? 932 01:26:43,865 --> 01:26:47,195 E alışık değilim tabi ama alışmak istiyorum. 933 01:26:50,825 --> 01:26:54,115 Yani böyle şeylere değil tabi Allah korusun. 934 01:26:56,745 --> 01:26:58,625 Ben Özlem'i hala atlatamadım. 935 01:27:00,895 --> 01:27:03,425 Allah korusun birinize bir şey olsa... 936 01:27:04,435 --> 01:27:05,705 ...ben ne yaparım? 937 01:27:07,755 --> 01:27:10,535 Bir boşanma lafına bak nerelere geldik? 938 01:27:13,755 --> 01:27:15,595 Ne alakası var anne ya? 939 01:27:16,455 --> 01:27:17,455 Var. 940 01:27:22,240 --> 01:27:26,180 Etmeseydin o lafı da, niye lokantalarda yemek yiyorsunuz? 941 01:27:27,960 --> 01:27:29,900 Anne evin önünde de olabilirdi. 942 01:27:30,345 --> 01:27:32,275 Evinin önünde olmazdı. 943 01:27:35,855 --> 01:27:37,255 Nereye oluyor? 944 01:27:40,580 --> 01:27:42,420 Sabahtan akşama kadar... 945 01:27:42,900 --> 01:27:44,480 ...gözüm yollardadır. 946 01:27:47,400 --> 01:27:50,860 Ah anne ah, gözünü karartmış canilere tedbir mi oluyor ki şimdi? 947 01:27:51,240 --> 01:27:52,240 Sen sus. 948 01:27:56,505 --> 01:27:57,535 Bundan sonra... 949 01:27:58,260 --> 01:28:02,100 ...sen her sabah kapının önünde arabaları çalıştıracaksın. 950 01:28:03,780 --> 01:28:04,780 He. 951 01:28:05,045 --> 01:28:06,895 Öleceksem ben öleyim yani he mi? 952 01:28:06,900 --> 01:28:10,740 Belki caniler kazanır, bir can aldık diye mevzu da biter. 953 01:28:11,300 --> 01:28:12,620 Sen de cennete gidersin. 954 01:28:15,560 --> 01:28:17,400 Yoksa nasıl gideceksin? 955 01:28:17,860 --> 01:28:19,920 Büyüğüne bu saygısızlıklarla. 956 01:28:32,465 --> 01:28:34,105 Meryem, Hızır ne diyor? 957 01:28:43,275 --> 01:28:44,180 Özür diliyor. 958 01:28:48,645 --> 01:28:49,805 Çok üzgün. 959 01:28:53,975 --> 01:28:55,655 Hatta diyebilirim ki... 960 01:28:57,105 --> 01:28:59,485 ...ben babamı hiç bu kadar üzgün görmemiştim. 961 01:29:03,155 --> 01:29:05,375 Hızır çaresizlikten nefret eder. 962 01:29:08,375 --> 01:29:11,225 Belli ki bu sefer düşmanının karşısında çaresiz. 963 01:29:17,700 --> 01:29:23,720 Bu iğrenç olaydaki tek tesellim şu boşanma mevzunun ebediyen ortadan kalkmış olması. 964 01:29:24,880 --> 01:29:27,640 Ortadan kalkan bir mesele yok. 965 01:29:30,580 --> 01:29:31,600 Abla. 966 01:29:32,140 --> 01:29:32,820 Ya... 967 01:29:32,820 --> 01:29:33,820 Ben bir karar verdim. 968 01:29:35,940 --> 01:29:38,360 Bu kararı önce kendim için vermiştim. 969 01:29:40,845 --> 01:29:43,915 Sonra çocuklarımın karşısındaki saygınlığım için verdim. 970 01:29:51,435 --> 01:29:52,895 Bir bomba patladı. 971 01:29:55,535 --> 01:29:57,625 Çok şükür bu aileden kimse ölmedi. 972 01:30:03,725 --> 01:30:05,775 Ama ortada bir aile de kalmadı. 973 01:30:12,095 --> 01:30:14,635 Ben bu aileyi yaşatmak için yapacağımı yaptım. 974 01:30:16,385 --> 01:30:17,445 Sıra Hızır'da. 975 01:30:21,580 --> 01:30:22,700 Ne yapacaksa... 976 01:30:25,740 --> 01:30:27,440 ...ne yapmak istiyorsa yapsın. 977 01:30:58,075 --> 01:30:59,325 Tipi de... 978 01:31:00,465 --> 01:31:01,585 ...ben de... 979 01:31:02,605 --> 01:31:04,515 ...işte bu yüzden yuva kurmadık. 980 01:31:08,105 --> 01:31:09,845 Yoksa istemez miydik? 981 01:31:12,445 --> 01:31:13,785 Kim istemez? 982 01:31:17,125 --> 01:31:20,455 Ama bizim kaderimiz kanla belayla yazılmış sanki. 983 01:31:21,915 --> 01:31:24,145 Çoluğunu çocuğunu kaçırırlar. 984 01:31:25,205 --> 01:31:27,115 Gözünün önünde kocanı... 985 01:31:27,625 --> 01:31:29,025 ...karını vururlar. 986 01:31:29,775 --> 01:31:31,665 Arabanı bombalarlar. 987 01:31:32,355 --> 01:31:34,165 Evini bombalarlar. 988 01:31:35,520 --> 01:31:38,980 Eskiden yoktu böyle şeyler diyorlar. 989 01:31:39,620 --> 01:31:40,900 Aileye dokunmak. 990 01:31:40,900 --> 01:31:41,880 Yok öyle bir şey. 991 01:31:43,680 --> 01:31:45,620 Hangi aleme girdiysen... 992 01:31:47,005 --> 01:31:49,165 ...o alemin şartlarında yaşarsın. 993 01:31:50,695 --> 01:31:52,785 Mafya babasıyla evlendiysen... 994 01:31:54,755 --> 01:31:56,865 ...ondan bir çocuk yaptıysan... 995 01:31:57,925 --> 01:31:59,235 ...her gün... 996 01:32:00,300 --> 01:32:03,800 ...her gün ben öleyim de onlar yaşasın diye dua edersin. 997 01:32:12,140 --> 01:32:13,880 Yani abla diyorsun ki... 998 01:32:17,525 --> 01:32:19,345 ...Yunus'un da gittiği yol o. 999 01:32:21,075 --> 01:32:24,005 İnşallah Yunus'un zamanında işler değişir. 1000 01:32:24,845 --> 01:32:26,225 Ama sorsan. 1001 01:32:27,160 --> 01:32:28,620 Üç kuşaktır. 1002 01:32:29,040 --> 01:32:31,220 Herkes babasının yolundan gidiyor. 1003 01:32:45,535 --> 01:32:48,475 Benim oğlum annesinin yolundan gidecek. 1004 01:32:51,295 --> 01:32:53,725 Sorması ayıp senin yolun ne? 1005 01:32:56,720 --> 01:32:57,900 Çalışmak. 1006 01:33:00,700 --> 01:33:01,700 Okumak. 1007 01:33:05,580 --> 01:33:07,700 Kendi ayakları üstünde durmak. 1008 01:33:08,745 --> 01:33:10,385 Kendi hayatını kurmak. 1009 01:33:17,500 --> 01:33:19,520 Abla affedersin. 1010 01:33:20,020 --> 01:33:21,020 Yani şimdi... 1011 01:33:21,520 --> 01:33:24,540 ...Hızır abi, Meryem ablayı boşasa... 1012 01:33:24,780 --> 01:33:27,620 ...gelse benimle evlen dese... 1013 01:33:29,695 --> 01:33:30,995 ...evlenmez misin? 1014 01:33:33,135 --> 01:33:35,535 Soru sormasına izin vermem ama... 1015 01:33:36,455 --> 01:33:37,935 ...doğru soru sordu. 1016 01:33:42,255 --> 01:33:43,255 Cevap ver. 1017 01:33:57,560 --> 01:33:58,780 Evlenmeyeceğim. 1018 01:34:03,000 --> 01:34:04,000 Nazlı. 1019 01:34:04,360 --> 01:34:05,360 Saçmalama. 1020 01:34:05,605 --> 01:34:06,935 Kimi kandırıyorsun? 1021 01:34:12,505 --> 01:34:13,885 Çocuğumun üstüne... 1022 01:34:15,265 --> 01:34:16,635 ...yemin ederim ki... 1023 01:34:18,315 --> 01:34:19,315 ...evlenmeyeceğim. 1024 01:34:23,765 --> 01:34:25,025 Bunu Hızır'a söyledin mi? 1025 01:34:33,255 --> 01:34:34,255 Bana hiç... 1026 01:34:35,035 --> 01:34:37,365 ...benimle evlenir misin diye sormadı ki. 1027 01:34:44,100 --> 01:34:46,820 Abla ayıp olmazsa ben biraz Yunus ile uyumak istiyorum. 1028 01:34:49,400 --> 01:34:51,040 Tamam kızım, hadi sen uyu. 1029 01:34:55,095 --> 01:34:56,605 Hadi Allah rahatlık versin. 1030 01:35:25,975 --> 01:35:26,985 Abla. 1031 01:35:27,705 --> 01:35:30,025 Gerçekten de evlenmez mi? 1032 01:35:31,885 --> 01:35:33,345 Yalan derdim de. 1033 01:35:35,945 --> 01:35:38,205 Çocuğunun üstüne yemin etti. 1034 01:35:40,355 --> 01:35:43,725 Meryem'in ya da Nazlı'nın ne dediğinin ne önemi var? 1035 01:35:45,595 --> 01:35:47,115 Hızır istemezse... 1036 01:35:48,015 --> 01:35:49,875 ...Meryem boşanamaz. 1037 01:35:51,565 --> 01:35:53,005 Hızır isterse... 1038 01:35:54,555 --> 01:35:56,295 ...Nazlı evlenir. 1039 01:36:10,665 --> 01:36:12,975 İlker'in kaşı gözü ayrı oynuyormuş. 1040 01:36:14,260 --> 01:36:16,180 Bombayı yapan tenekeciymiş. 1041 01:36:16,520 --> 01:36:21,840 Tenekeci öldürülmüş, onu öldüren bizim bombacıymış mış mış muş muş. 1042 01:36:21,840 --> 01:36:25,580 Peki bu mış muştan başka aranızda bir şey söyleyebilecek olan var mı? 1043 01:36:33,180 --> 01:36:35,220 Abi bunların hepsi gerçekler. 1044 01:36:36,700 --> 01:36:39,720 Biz öğrendiğimizi sana mış diye anlatıyoruz. 1045 01:36:43,620 --> 01:36:46,200 Peki Alparslan gelecek miymiş? 1046 01:36:48,680 --> 01:36:49,860 Yolda reis. 1047 01:36:50,000 --> 01:36:53,140 Bak kesin olan bir şey varsa mışsız da konuşulabiliyormuş. 1048 01:36:57,580 --> 01:36:59,600 Reis bu tenekeciyle... 1049 01:36:59,980 --> 01:37:02,740 ...yıl bin dokuz yüz seksen dokuz... 1050 01:37:04,220 --> 01:37:05,920 ...yok yok doksan iki. 1051 01:37:06,700 --> 01:37:10,160 Seksen dokuz muydu? Her neyse. 1052 01:37:10,580 --> 01:37:11,520 Adana'daydık. 1053 01:37:11,600 --> 01:37:12,380 Servet. 1054 01:37:13,780 --> 01:37:15,160 Arada üç yıl var. 1055 01:37:15,645 --> 01:37:17,785 Hangi sene? Mevzu ne? 1056 01:37:18,460 --> 01:37:20,520 Ya sık sık görüşüyorduk. 1057 01:37:21,520 --> 01:37:25,160 Anıyı hatırlamaya çalışıyorum strese sokuyorsunuz, bildiğimi de unutuyorum. 1058 01:37:28,745 --> 01:37:30,815 Servet anılarını dinliyoruz. 1059 01:37:31,180 --> 01:37:32,940 Çık stresten, hadi. 1060 01:37:36,500 --> 01:37:38,700 Bu tenekeci için dedilerdi ki... 1061 01:37:39,375 --> 01:37:41,655 ...Amerikalılar bunu Irak'a yolladılar. 1062 01:37:41,795 --> 01:37:43,765 Orada bomba işi öğrettiler. 1063 01:37:43,940 --> 01:37:47,860 Sonra döndüğünde burada küçük küçük çok patlama işi yaptı. 1064 01:37:48,400 --> 01:37:53,280 Ama bununla çalışan bütün mafyacılar tek tek öldü, bildiğim. 1065 01:37:55,560 --> 01:37:57,880 Demek ki bir tanesi ölmemiş. 1066 01:37:58,580 --> 01:38:00,000 Sermet abi. 1067 01:38:00,695 --> 01:38:01,695 Servet. 1068 01:38:03,165 --> 01:38:05,325 Demek ki Fahri kardeşim. 1069 01:38:10,625 --> 01:38:12,155 CIA de geldi. 1070 01:38:16,180 --> 01:38:17,460 Hoş geldin yeğenim. 1071 01:38:18,140 --> 01:38:19,460 Hayırdır bu paket ne? 1072 01:38:32,440 --> 01:38:33,260 Bu kim? 1073 01:38:35,280 --> 01:38:37,940 Arabamızın altına bombayı koyan adam. 1074 01:38:53,720 --> 01:38:58,300 Bize açıklayacak mısın bunu nereden bulduğunu Alparslan yoksa biz hani bir tahmin yürütelim mi? 1075 01:38:58,480 --> 01:39:00,720 Beni mi konuşturmak istersiniz yoksa adamı mı? 1076 01:39:01,095 --> 01:39:03,495 Ukalalık etme da sorduğum soruya cevap ver. 1077 01:39:14,220 --> 01:39:16,840 CIA'dan istedim, getirip teslim ettiler. 1078 01:39:23,820 --> 01:39:26,820 Ne karşılığı? Yani karşılığında ne verdin? 1079 01:39:29,320 --> 01:39:30,320 Amca. 1080 01:39:31,265 --> 01:39:32,595 Ünal'ın sözü vardı ya. 1081 01:39:39,935 --> 01:39:41,015 Oğluma. 1082 01:39:42,565 --> 01:39:44,545 Oğlumun canına kast eden sen misin lan? 1083 01:39:46,720 --> 01:39:47,640 Evet abi. 1084 01:39:47,640 --> 01:39:48,640 Ne demek evet lan? 1085 01:39:51,280 --> 01:39:53,380 Bana talimat geldi. 1086 01:39:53,960 --> 01:39:57,680 Falan restoranın önündeki cipin altına bombayı yerleştireceksin diye. 1087 01:39:58,580 --> 01:40:00,340 Tenekeci mi verdi talimatı? 1088 01:40:00,775 --> 01:40:02,495 Hayır abi o bombayı verdi. 1089 01:40:05,300 --> 01:40:10,160 Geldim keşif yaptım, içeride sizin olduğunuzu görünce uzaktan kumandalıdan vazgeçtim. 1090 01:40:10,600 --> 01:40:12,380 Anahtar kilidine yerleştirdim. 1091 01:40:13,375 --> 01:40:15,305 Hepinizin hayatını kurtardım abi. 1092 01:40:17,515 --> 01:40:19,415 Hayatımızı kurtarmış. 1093 01:40:20,320 --> 01:40:24,140 Ulan madem hayatımızı kurtaracaksın niye gelip orada anlatmıyorsun böyle böyle diye? 1094 01:40:24,140 --> 01:40:24,660 He? 1095 01:40:24,860 --> 01:40:28,960 Abi beni oraya gönderen adamlar orada beni öldürmek için beklemiyor mu sanıyorsunuz siz? 1096 01:40:30,315 --> 01:40:31,315 Sonra. 1097 01:40:33,395 --> 01:40:35,475 Sonra beni tenekeciye götürdüler. 1098 01:40:36,065 --> 01:40:37,805 O beni öldürmeden ben onu öldürdüm. 1099 01:40:38,220 --> 01:40:39,680 Ben anlamıyorum dayı. 1100 01:40:40,640 --> 01:40:44,260 İki kemiğini bile kırmadan bu buraya gelmiş bunları bizim önümüzde niye ötüyor? 1101 01:40:46,415 --> 01:40:47,925 Çünkü yaşamak istiyorum. 1102 01:40:50,080 --> 01:40:54,400 Ben nasıl sizin yaşamanıza müsaade ettim, siz de beni koruyarak yaşatabilirsiniz. 1103 01:40:55,220 --> 01:40:58,460 İşte şimdi tam benim istediğim noktaya geldik. 1104 01:41:01,260 --> 01:41:02,800 Seni kimden koruyacağız? 1105 01:41:02,920 --> 01:41:07,520 O bombayı benim arabamın altına koyma talimatı veren kim? 1106 01:41:10,525 --> 01:41:12,505 Beni koruyacağına söz veriyor musun abi? 1107 01:41:16,285 --> 01:41:18,455 Seni öldürmeyeceğime söz veriyorum. 1108 01:41:19,175 --> 01:41:22,305 Seni öldürme talimatı vermeyeceğime de söz veriyorum. 1109 01:41:23,385 --> 01:41:24,385 Yeter mi? 1110 01:41:25,105 --> 01:41:26,995 Senin sözün benim için yeterli abi. 1111 01:41:32,380 --> 01:41:34,560 Ender baba verdi bomba talimatını. 1112 01:41:36,760 --> 01:41:37,820 Kaçakçı Ender mi? 1113 01:41:38,265 --> 01:41:40,225 Evet eskiden kaçakçıymış. 1114 01:41:51,245 --> 01:41:52,835 Onun benimle ne işi olur lan? 1115 01:41:55,525 --> 01:41:56,825 O toz kaçırır. 1116 01:41:57,280 --> 01:41:59,760 Mayın kaçırır, mazot kaçırır. 1117 01:42:00,120 --> 01:42:03,420 Şimdi baba olmuş bomba mı koyuyormuş? 1118 01:42:03,440 --> 01:42:04,780 Aklını mı kaçırmış lan? 1119 01:42:07,320 --> 01:42:10,000 Benim bildiğim ona da bir başkası talimat vermiş. 1120 01:42:10,900 --> 01:42:12,975 Sana bizzat kendisi mi talimat verdi? 1121 01:42:13,060 --> 01:42:13,980 Yok abi. 1122 01:42:15,545 --> 01:42:16,645 Ben şimdi gidiyorum. 1123 01:42:17,815 --> 01:42:18,935 Toplantım var. 1124 01:42:21,605 --> 01:42:22,695 Ben dönene kadar... 1125 01:42:23,100 --> 01:42:25,120 ...sana talimatı veren kim... 1126 01:42:25,440 --> 01:42:27,400 ...onların arkasındakiler kim? 1127 01:42:28,080 --> 01:42:29,380 Anlatmazsan... 1128 01:42:31,780 --> 01:42:32,780 ...ben de sözümü tutmam. 1129 01:42:37,580 --> 01:42:38,580 Anladın mı koçum? 1130 01:42:50,120 --> 01:42:51,340 Bu gece burada... 1131 01:42:52,180 --> 01:42:56,240 ...hem iyi hem de kötü haberler için toplanmış bulunuyoruz. 1132 01:42:57,180 --> 01:42:58,260 İyi haber... 1133 01:42:59,265 --> 01:43:00,435 ...karşınızda. 1134 01:43:00,945 --> 01:43:02,515 Özlettin dadaş. 1135 01:43:03,400 --> 01:43:04,720 Çok şükür kardeşim. 1136 01:43:04,720 --> 01:43:05,600 Hoş geldin abim. 1137 01:43:07,700 --> 01:43:08,940 Geçmiş olsun. 1138 01:43:10,800 --> 01:43:12,040 Eksik olmayın. 1139 01:43:13,805 --> 01:43:15,555 Ben de sizleri özledim. 1140 01:43:17,000 --> 01:43:21,100 Taburcu olduğum ilk gün toplantı koymanıza... 1141 01:43:21,620 --> 01:43:22,900 ...sevindim bile. 1142 01:43:26,260 --> 01:43:27,540 Tamam dadaş. 1143 01:43:27,860 --> 01:43:29,900 Yorma kendini tek böbrekle. 1144 01:43:30,640 --> 01:43:31,720 İyiyim iyiyim. 1145 01:43:34,160 --> 01:43:35,780 Kötü habere gelince... 1146 01:43:36,285 --> 01:43:37,555 ...iki tane var. 1147 01:43:40,125 --> 01:43:41,395 Birincisi... 1148 01:43:41,740 --> 01:43:45,660 ...masanın liderliğini tekrar devralmış olmam. 1149 01:43:52,240 --> 01:43:54,900 İkincisiyse Hızır'ın... 1150 01:43:55,465 --> 01:43:58,785 ...hem de liderliği devrettiği günde... 1151 01:43:59,780 --> 01:44:03,580 ...ailesiyle birlikte uğradığı bombalı suikast. 1152 01:44:09,580 --> 01:44:14,820 Bunu tamamen masaya ve şahsıma yapılmış bir eylem olarak kabul ediyorum. 1153 01:44:16,980 --> 01:44:18,240 Bu yüzden... 1154 01:44:19,520 --> 01:44:22,960 ...eylemin faillerinin bulunması için... 1155 01:44:24,540 --> 01:44:27,740 ...Özer'e ve vekilim Alparslan'a talimat verdim. 1156 01:44:27,945 --> 01:44:30,715 Onlar da gerekeni yerine getirdiler. 1157 01:44:31,545 --> 01:44:32,635 Öyle değil mi Hızır? 1158 01:44:33,645 --> 01:44:34,645 Sağ olun. 1159 01:44:34,945 --> 01:44:35,945 Ettiler. 1160 01:44:37,260 --> 01:44:43,000 Ben buraya gelmeden arabamın altına bomba koyan kişiyi teslim ettiler. 1161 01:44:55,640 --> 01:44:56,640 Kimmiş? 1162 01:44:57,295 --> 01:44:58,905 Neciymiş bu şerefsiz? 1163 01:45:01,035 --> 01:45:02,285 Şerefli bir çocuk. 1164 01:45:06,440 --> 01:45:07,880 Her şeyi bir bir anlattı. 1165 01:45:15,540 --> 01:45:17,300 Kendisine talimat vereni... 1166 01:45:18,600 --> 01:45:19,800 ...bombayı vereni... 1167 01:45:23,365 --> 01:45:25,325 Gereğini yaptın mı reis? 1168 01:45:25,695 --> 01:45:28,545 Beni bilirsiniz, ben konuşmadan... 1169 01:45:29,105 --> 01:45:31,975 ...düşmanlık edenin gözünün içine bakmadan... 1170 01:45:32,065 --> 01:45:33,255 ...bir şey yapamam. 1171 01:45:35,085 --> 01:45:36,095 Reis. 1172 01:45:36,505 --> 01:45:37,825 Çatladık burada. 1173 01:45:38,505 --> 01:45:40,615 Kimmiş peki bu talimatı veren? 1174 01:45:42,215 --> 01:45:45,175 Bunu söylemeyeceğim çünkü bu masada birinin onunla... 1175 01:45:45,360 --> 01:45:47,540 ...iş birliği içinde olduğunu düşünüyorum. 1176 01:45:50,160 --> 01:45:54,200 Eğer bu masada biri size ihanet ediyorsa... 1177 01:45:55,900 --> 01:45:57,940 ...tüm masaya ihanet ediyordur. 1178 01:45:59,660 --> 01:46:02,440 Hele aileniz, çocuklarınız söz konusuysa. 1179 01:46:03,305 --> 01:46:06,435 Bu ne ahlaksızlıktır? Aile arabasına bomba koymak. 1180 01:46:13,105 --> 01:46:14,645 Elinde bir adam var. 1181 01:46:16,535 --> 01:46:19,715 Bu demektir ki bir delilin var. 1182 01:46:20,625 --> 01:46:23,005 Bu adam benim adımı söylemişse... 1183 01:46:23,705 --> 01:46:24,945 ...bu masada... 1184 01:46:25,425 --> 01:46:27,375 ...beni bile vurmaya hakkın var Hızır. 1185 01:46:30,625 --> 01:46:31,625 Bunu biliyorum. 1186 01:46:31,995 --> 01:46:33,315 Ama bu hakkımı... 1187 01:46:34,040 --> 01:46:36,380 ...bundan sonraki toplantıda kullanmak istiyorum. 1188 01:46:36,980 --> 01:46:40,840 Çünkü elimdeki bombacının verdiği isim... 1189 01:46:42,220 --> 01:46:44,620 ...başka bir isme ulaşmamı sağlayacak. 1190 01:46:44,680 --> 01:46:47,800 Belki de bize ihanet eden tek kişi değildir. 1191 01:46:48,435 --> 01:46:49,445 Ama reis. 1192 01:46:49,900 --> 01:46:52,020 Hakikaten hepimiz zan altında kalıyoruz. 1193 01:46:52,465 --> 01:46:53,740 Mesele Viktor iken... 1194 01:46:54,455 --> 01:46:56,055 ...mesele yine masa oldu. 1195 01:46:58,960 --> 01:47:00,880 Bir rahatsızlığın mı var toprak? 1196 01:47:01,520 --> 01:47:03,040 Bir rahatsızlığım var. 1197 01:47:04,565 --> 01:47:06,625 Asıl düşmana ulaşmak yerine... 1198 01:47:06,960 --> 01:47:10,320 ...içimizdeki düşman kim diye paranoyakça bir hayat yaşıyoruz. 1199 01:47:18,620 --> 01:47:20,320 Sana mı ulaştı Toprak? 1200 01:47:21,820 --> 01:47:22,820 Yok. 1201 01:47:25,275 --> 01:47:26,685 Bana ulaşsa... 1202 01:47:27,300 --> 01:47:31,700 ...biliyorsunuz Sibiryalı'da olduğu gibi gelir koşarak söylerim. 1203 01:47:38,000 --> 01:47:40,420 Dolayısıyla yaram varmış gibi gocunmuyorum. 1204 01:47:43,225 --> 01:47:45,675 Sana da gocunmamanı tavsiye ederim Toprak. 1205 01:47:52,355 --> 01:47:53,505 Suphi. 1206 01:47:54,885 --> 01:47:56,615 Sen niye konuşmuyorsun? 1207 01:48:02,515 --> 01:48:03,885 Viktor beni aradı. 1208 01:48:06,415 --> 01:48:09,145 Benimle iş birliği yapıp yapamayacağını sordu. 1209 01:48:14,340 --> 01:48:15,620 Ben de hayır dedim. 1210 01:48:17,760 --> 01:48:20,160 Bunu niye bugün öğreniyoruz Suphi? 1211 01:48:22,205 --> 01:48:24,135 Hayır Suphi beni aradı. 1212 01:48:24,215 --> 01:48:25,885 Ben de Ünal Bey'e bildirdim. 1213 01:48:29,705 --> 01:48:32,195 Reddedilen her teklifi... 1214 01:48:33,080 --> 01:48:35,020 ...konu edecek değiliz. 1215 01:48:37,400 --> 01:48:39,480 Beni de aradı hadsiz... 1216 01:48:41,095 --> 01:48:43,915 ...ve utanmadan bir de başsağlığı diledi. 1217 01:48:44,515 --> 01:48:46,525 Siz ne dediniz Ünal Bey? 1218 01:48:47,395 --> 01:48:49,395 Sizin arabanızın yerine... 1219 01:48:49,845 --> 01:48:52,045 ...benim arabamın altına bomba koyuldu? 1220 01:48:55,995 --> 01:48:58,435 Benim kızım öldü Hızır. 1221 01:49:00,440 --> 01:49:04,180 Şu anda bana iyilik etmek isteyen canımı alır. 1222 01:49:10,900 --> 01:49:11,900 Peki. 1223 01:49:14,155 --> 01:49:15,635 Beni de ararsa... 1224 01:49:16,155 --> 01:49:18,385 ...benim iyiliğe ihtiyacım olmadığını... 1225 01:49:18,985 --> 01:49:20,955 ...size iyilik etmesini söylerim. 1226 01:49:23,395 --> 01:49:25,255 Söyle Hızır, söyle. 1227 01:49:27,735 --> 01:49:29,025 Söyle de... 1228 01:49:30,195 --> 01:49:32,215 ...masaya da planını söyle. 1229 01:49:34,715 --> 01:49:35,985 Söylemeyeceğim. 1230 01:49:40,085 --> 01:49:43,125 Ailemi masadan kaldırdığınız için teşekkür ederim. 1231 01:49:50,975 --> 01:49:51,975 Şimdi... 1232 01:49:52,525 --> 01:49:54,415 ...eğer başka bir konu yoksa... 1233 01:49:55,840 --> 01:49:59,080 ...gidip gözlerinin içine bakmak istediğim bir düşmanım var. 1234 01:50:05,455 --> 01:50:06,455 Müsaadenizle. 1235 01:50:19,355 --> 01:50:20,675 Toplantı bitmiştir. 1236 01:54:05,215 --> 01:54:06,725 Hoş geldin Hızır Ağa. 1237 01:54:08,305 --> 01:54:10,915 Acil benimle görüşmek istemişsin. 1238 01:54:12,795 --> 01:54:14,125 Konuşacakların varmış. 1239 01:54:15,220 --> 01:54:17,400 Yirmi dört yıl sonra. 1240 01:54:19,720 --> 01:54:22,320 Hoş gelebilmem için önce ayağa kalkacaksın. 1241 01:54:22,700 --> 01:54:23,960 Elini uzatacaksın. 1242 01:54:28,460 --> 01:54:29,300 Da... 1243 01:54:30,055 --> 01:54:31,225 ...zahmet etme. 1244 01:54:38,985 --> 01:54:40,675 Zaten hoş gelmedim. 1245 01:54:43,705 --> 01:54:44,705 Buyur. 1246 01:54:47,405 --> 01:54:48,405 Dinliyorum. 1247 01:54:53,425 --> 01:54:55,325 Biri arabama bomba koydu. 1248 01:54:56,835 --> 01:54:57,835 Duydum. 1249 01:54:58,825 --> 01:54:59,995 Televizyonda. 1250 01:55:02,280 --> 01:55:03,945 Bombayı koyanı buldum. 1251 01:55:04,960 --> 01:55:05,680 Ee? 1252 01:55:06,935 --> 01:55:08,445 Öldürdün inşallah. 1253 01:55:15,205 --> 01:55:16,205 Öldürmedim. 1254 01:55:17,535 --> 01:55:19,485 Senin adını söyleyince... 1255 01:55:22,080 --> 01:55:24,460 ...sen mi yaptırdın diye sormaya geldim. 1256 01:55:31,940 --> 01:55:33,120 Diyelim ki... 1257 01:55:34,055 --> 01:55:35,055 ...ben koydurdum. 1258 01:55:41,005 --> 01:55:42,345 Niye diye sorarım. 1259 01:55:43,345 --> 01:55:44,525 Diyelim ki... 1260 01:55:47,640 --> 01:55:49,280 ...iyi para verdiler. 1261 01:55:51,220 --> 01:55:52,640 Çoluğun çocuğun... 1262 01:55:53,560 --> 01:55:55,980 ...kadının, kızın bindiği bir arabaya... 1263 01:55:56,400 --> 01:55:57,440 ...para için... 1264 01:55:57,980 --> 01:56:00,260 ...niye bomba koyulur diye sorarım. 1265 01:56:04,740 --> 01:56:07,700 Sende çoluk çocuk biter mi Hızır Reis? 1266 01:56:10,640 --> 01:56:12,160 Diye cevap veririm. 1267 01:56:20,500 --> 01:56:21,500 O zaman. 1268 01:56:23,160 --> 01:56:27,880 Ben de seni şimdi öldürüp niye parça parça etmeyeyim diye sorarım. 1269 01:56:39,980 --> 01:56:41,940 Biri sana kafayı taktı mı... 1270 01:56:43,460 --> 01:56:44,900 ...illa ki... 1271 01:56:47,980 --> 01:56:48,980 ...ölürsün. 1272 01:56:52,325 --> 01:56:53,935 Oğlun kurtuldu. 1273 01:56:55,615 --> 01:56:57,025 Kızın kurtulmaz. 1274 01:56:58,645 --> 01:56:59,955 Kızın kurtulsa... 1275 01:57:01,640 --> 01:57:03,140 ...karın kurtulmaz. 1276 01:57:06,620 --> 01:57:09,120 Karın kurtulsa... 1277 01:57:12,320 --> 01:57:14,140 ...diğerleri kurtulmaz. 1278 01:57:21,035 --> 01:57:22,035 Hızır Ağa. 1279 01:57:23,865 --> 01:57:26,535 Yirmi dört sene önce gördüğün adamı... 1280 01:57:27,905 --> 01:57:29,655 ...aynı adam sanma. 1281 01:57:31,675 --> 01:57:34,365 Gelip benden hesap soruyorsun. 1282 01:57:35,695 --> 01:57:37,185 Canımı sıkıyorsun. 1283 01:57:44,915 --> 01:57:46,725 Senin bir kuyruk acın var da... 1284 01:57:47,915 --> 01:57:48,915 ...dilin... 1285 01:57:49,575 --> 01:57:51,445 ...kuyruğundan fazla uzamışken... 1286 01:57:52,155 --> 01:57:53,155 ...söyle bilelim. 1287 01:57:56,165 --> 01:57:58,385 Yirmi dört sene önce... 1288 01:58:03,005 --> 01:58:04,315 ...senin abin... 1289 01:58:07,245 --> 01:58:08,735 ...benim abimi öldürdü. 1290 01:58:20,680 --> 01:58:22,640 Hem de benim yanımda yaptı bunu. 1291 01:58:27,000 --> 01:58:29,580 Yirmi dört sene önce. 1292 01:58:32,380 --> 01:58:33,380 Ben de... 1293 01:58:34,040 --> 01:58:35,580 ...şu delikanlı kadardım. 1294 01:58:39,340 --> 01:58:41,480 Ne takmışsın aile işine? 1295 01:58:42,420 --> 01:58:43,420 Doğduk. 1296 01:58:45,125 --> 01:58:46,225 Öleceğiz. 1297 01:58:48,065 --> 01:58:49,265 Korkun mu var? 1298 01:58:58,395 --> 01:58:59,845 Rahmetli abim... 1299 01:59:02,715 --> 01:59:04,245 ...benim kadar olmasın... 1300 01:59:07,075 --> 01:59:09,015 ...sağlığında çok it vurdu. 1301 01:59:12,220 --> 01:59:13,360 Hepsi de kuduzdu. 1302 01:59:14,640 --> 01:59:15,640 İyi de yaptı. 1303 01:59:20,925 --> 01:59:22,125 Senin abin... 1304 01:59:24,300 --> 01:59:27,740 ...millete toz satıp zehirleyen şerefsizin tekiydi. 1305 01:59:31,360 --> 01:59:33,220 Allah rahmet de etmesin. 1306 01:59:44,200 --> 01:59:45,920 Korkum morkum yok. 1307 01:59:49,260 --> 01:59:49,980 Aha. 1308 01:59:50,920 --> 01:59:52,040 Dirim de burada. 1309 01:59:53,520 --> 01:59:54,660 Ölüm de. 1310 01:59:58,880 --> 02:00:00,940 Sana bu işi yaptıran Viktor. 1311 02:00:01,440 --> 02:00:04,160 Yirmi dört yılın intikamında filan değilsin. 1312 02:00:04,820 --> 02:00:06,360 Sana bir kemik attı. 1313 02:00:07,520 --> 02:00:09,040 O yüzden havlıyorsun. 1314 02:00:14,700 --> 02:00:15,640 Şimdi. 1315 02:00:16,565 --> 02:00:18,115 Biraz namusun... 1316 02:00:18,465 --> 02:00:19,465 ...şerefin... 1317 02:00:19,965 --> 02:00:21,695 ...haysiyetin varsa... 1318 02:00:24,735 --> 02:00:26,215 ...gelip beni öldürürsün. 1319 02:00:27,100 --> 02:00:28,500 İntikamını alırsın. 1320 02:00:41,140 --> 02:00:42,300 Elini çabuk tut. 1321 02:00:42,695 --> 02:00:44,875 Yoksa Allah sana da rahmet etmez. 1322 02:01:30,260 --> 02:01:32,780 Niye demiyorsun ki abim bu itin abisini öldürmüş? 1323 02:01:33,020 --> 02:01:34,240 Ne bileyim ben. 1324 02:01:34,480 --> 02:01:36,360 Öldürdüğü adamların çetelesini mi tuttum? 1325 02:01:40,555 --> 02:01:43,345 Adamın yüzünü görünce sonradan hatırladım reis. 1326 02:01:44,855 --> 02:01:45,855 Amca. 1327 02:01:46,305 --> 02:01:48,445 Babamın o kadar icraatı var mıydı ki? 1328 02:02:39,440 --> 02:02:41,520 Böbrek ticareti mi yapıyor lan bunlar? 1329 02:02:41,880 --> 02:02:43,040 Ne yapıyor? 1330 02:03:25,080 --> 02:03:26,080 Nasıl yani? 1331 02:03:37,720 --> 02:03:38,880 Ulan Mahmut. 1332 02:03:39,605 --> 02:03:40,945 Sen ne zaman dirildin? 1333 02:03:53,280 --> 02:03:54,620 İlker abi hoş geldin. 1334 02:03:54,640 --> 02:03:56,900 Bırak lan hoş geldini, şerefsiz! 1335 02:04:00,055 --> 02:04:01,285 Sen nasıl yaşıyorsun? 1336 02:04:02,295 --> 02:04:04,205 Öldürmeyen Allah öldürmez. 1337 02:04:12,025 --> 02:04:13,795 Ben niye öldürmeyeyim Mahmut? 1338 02:04:14,785 --> 02:04:15,965 Öldür abi. 1339 02:04:18,745 --> 02:04:20,745 Nasılsa abime böbreğimi verdim. 1340 02:04:21,495 --> 02:04:23,065 Son kardeşliğimi yaptım. 1341 02:04:24,500 --> 02:04:26,020 Artık ölsem de gam yemem. 1342 02:04:26,020 --> 02:04:27,340 Bırak lan onu bunu yemeyi! 1343 02:04:28,580 --> 02:04:30,360 Bana nasıl kurtulduğunu anlat. 1344 02:04:30,920 --> 02:04:31,620 Abi. 1345 02:04:35,440 --> 02:04:38,120 Hızır Reis kafama sıkıp arabadan attı ama... 1346 02:04:38,875 --> 02:04:40,525 ...kafama sıktığını zannetti. 1347 02:04:41,885 --> 02:04:43,465 Kurşun ensemden girip... 1348 02:04:48,225 --> 02:04:49,355 ...buradan çıktı. 1349 02:04:56,195 --> 02:04:57,555 Tabi hava karlıydı. 1350 02:04:58,420 --> 02:05:02,360 Yere düştüm, karda buzda kanım durmuş. 1351 02:05:03,100 --> 02:05:06,460 Bir muhterem kadıncağız beni yol kenarında bulup evine getirdi. 1352 02:05:06,745 --> 02:05:08,425 O muhterem kadın mı seni kurtardı? 1353 02:05:09,095 --> 02:05:10,095 He? 1354 02:05:10,325 --> 02:05:11,805 Okudu üfledi mi? 1355 02:05:12,640 --> 02:05:14,560 Oğlum o yaradan nasıl kurtuldun? 1356 02:05:14,740 --> 02:05:15,800 Ben baygınken... 1357 02:05:17,920 --> 02:05:20,460 ...köyün emektar veterinerini getirtmiş. 1358 02:05:24,480 --> 02:05:26,200 Onun elinde büyümüş meğer adam. 1359 02:05:27,125 --> 02:05:28,265 Dedim ya abi... 1360 02:05:28,805 --> 02:05:30,655 ...öldürmeyen Allah öldürmüyor. 1361 02:05:32,365 --> 02:05:34,225 Hakikaten o böbreği sen mi verdin abine? 1362 02:05:39,120 --> 02:05:40,120 Evet abi. 1363 02:05:40,580 --> 02:05:42,080 Ulan Mahmut. 1364 02:05:56,500 --> 02:05:57,940 Ulan Mahmut. 1365 02:06:01,560 --> 02:06:03,960 Seni öldüreyim diyorum her seferinde... 1366 02:06:04,545 --> 02:06:05,545 ...acıyor muyum... 1367 02:06:06,625 --> 02:06:08,745 ...kendimden bir pislik mi buluyorum... 1368 02:06:09,905 --> 02:06:10,905 ...anlamadım. 1369 02:06:13,495 --> 02:06:15,145 Abi senden bir ricam var. 1370 02:06:17,015 --> 02:06:18,595 Mübarek kadın dedim ya. 1371 02:06:20,015 --> 02:06:21,015 Yıldız anne. 1372 02:06:21,965 --> 02:06:23,565 Eğer beni öldüreceksen... 1373 02:06:27,755 --> 02:06:28,955 ...o görmesin. 1374 02:06:31,575 --> 02:06:33,865 Beni rahmetli oğlu Bülent'in yerine koydu. 1375 02:06:37,505 --> 02:06:40,285 Kadıncağız ikinci kere evlat acısı çekmesin. 1376 02:06:43,515 --> 02:06:44,595 Yok Bülent. 1377 02:06:46,385 --> 02:06:47,385 Yok. 1378 02:06:48,155 --> 02:06:50,075 Seni öldürmeye öldürmeyeceğim de. 1379 02:06:53,525 --> 02:06:56,215 Abin gelip Yıldız anneye teşekkür etmek istiyor. 1380 02:06:58,235 --> 02:06:59,755 Onu nasıl yapacağız? 1381 02:07:00,945 --> 02:07:02,015 Gelsin abi. 1382 02:07:06,665 --> 02:07:08,465 Ben onu Yıldız anneyle konuşurum. 1383 02:07:17,560 --> 02:07:18,600 Bülent! 1384 02:07:18,640 --> 02:07:19,940 Kim bu adam oğlum? 1385 02:07:20,400 --> 02:07:21,920 Elinde tabanca var. 1386 02:07:22,400 --> 02:07:23,220 Gel anne gel. 1387 02:07:23,560 --> 02:07:24,560 Korkma. 1388 02:07:25,615 --> 02:07:27,175 Benim çok sevdiğim bir abim. 1389 02:07:27,175 --> 02:07:29,975 Dostumdan düşmanımdan haber almak için aramıştım. 1390 02:07:30,685 --> 02:07:32,295 Bana silah getirmiş. 1391 02:07:34,585 --> 02:07:36,585 Tedbir olsun diye. Gel. 1392 02:07:44,335 --> 02:07:45,435 Annem benim. 1393 02:07:46,895 --> 02:07:49,465 İlker abim. Tamam bir şey yok. 1394 02:07:52,145 --> 02:07:53,895 Allah razı olsun oğlum. 1395 02:07:57,125 --> 02:07:58,745 Süt içer misin oğlum? 1396 02:08:01,200 --> 02:08:02,220 İçerim anne. 1397 02:08:42,840 --> 02:08:43,720 Buyurun. 1398 02:08:47,275 --> 02:08:48,315 Sağ ol annem. 1399 02:09:43,485 --> 02:09:44,485 Herkes yattı mı? 1400 02:09:47,645 --> 02:09:48,645 Yattılar. 1401 02:09:49,365 --> 02:09:51,355 Bir şey yer misin? Bir şey içer misin? 1402 02:09:52,435 --> 02:09:53,745 Ben de bir kahve içerim. 1403 02:10:04,305 --> 02:10:05,725 Kendime yapmıştım. 1404 02:10:09,465 --> 02:10:10,485 Ömer nasıl? 1405 02:10:17,165 --> 02:10:18,165 İyi. 1406 02:10:22,745 --> 02:10:23,995 Konuşmaya başladı mı? 1407 02:10:27,320 --> 02:10:28,320 Yok. 1408 02:10:29,120 --> 02:10:30,240 Daha değil. 1409 02:10:35,445 --> 02:10:36,445 Sen nasılsın? 1410 02:10:43,095 --> 02:10:44,205 Yorgunum. 1411 02:10:49,285 --> 02:10:50,285 Sen nasılsın? 1412 02:10:54,380 --> 02:10:55,380 İyiyim. 1413 02:10:59,160 --> 02:11:00,240 Nasıl iyi? 1414 02:11:10,185 --> 02:11:11,255 Son kez iyi. 1415 02:11:16,755 --> 02:11:17,755 Anlamadım. 1416 02:11:27,860 --> 02:11:30,920 Hayatında en son ne zaman iyiydin diye sorarlarsa... 1417 02:11:36,400 --> 02:11:37,820 ...karımla kahve içtim... 1418 02:11:41,595 --> 02:11:43,955 ...o kağıdı ona verene kadar iyiydim diyeceğim. 1419 02:11:48,545 --> 02:11:50,345 Hızır ne diyorsun anlamıyorum. 1420 02:12:02,125 --> 02:12:05,155 Meryem kahvemi bitirene kadar sana söylemek istediklerim var. 1421 02:12:18,805 --> 02:12:20,695 Kahvemi bitirdiğimde anlayacaksın. 1422 02:12:45,625 --> 02:12:46,625 Dinliyorum. 1423 02:12:50,460 --> 02:12:52,020 Meryem ben seni çok seviyorum. 1424 02:12:59,740 --> 02:13:01,280 Bu dünyadaki herkesten... 1425 02:13:02,600 --> 02:13:04,340 ...her şeyden daha çok seviyorum. 1426 02:13:10,940 --> 02:13:12,380 Dün gece Zeyno'yu... 1427 02:13:13,445 --> 02:13:14,915 ...ya da Ömer'i kaybetseydim... 1428 02:13:19,755 --> 02:13:21,465 ...hayata geri dönemezdim. 1429 02:13:28,220 --> 02:13:29,720 Seni kaybetseydim... 1430 02:13:31,840 --> 02:13:33,200 ...aklımı kaybederdim. 1431 02:13:41,220 --> 02:13:43,180 Ama anladım ki hepinizi kaybedebilirim. 1432 02:13:49,105 --> 02:13:50,465 Hepinizi kaybetmenin... 1433 02:13:51,065 --> 02:13:52,995 ...bir daha yakınına bile gelmek istemiyorum. 1434 02:14:00,175 --> 02:14:01,415 Bunun da tek yolu... 1435 02:14:04,840 --> 02:14:06,500 ...senin istediğini yapmak. 1436 02:14:14,300 --> 02:14:15,760 Neymiş benim istediğim? 1437 02:14:24,120 --> 02:14:25,120 Boşanmak. 1438 02:14:49,545 --> 02:14:50,795 Kahvemi bitirdim. 1439 02:15:43,775 --> 02:15:44,775 İmzaladım. 94889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.