Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:14,525 --> 00:02:16,495
Sen önce bir amcamın elini öp...
3
00:02:17,375 --> 00:02:19,545
...sonra biz seninle baş başa görüşeceğiz.
4
00:02:59,855 --> 00:03:00,995
Alparslan.
5
00:03:02,615 --> 00:03:05,255
Belli ki amcan elini öptürmeyecek. Sık da.
6
00:03:08,075 --> 00:03:09,075
Amca.
7
00:03:10,475 --> 00:03:11,595
Bu şerefsiz.
8
00:03:12,335 --> 00:03:14,935
Benim sevdiğimi bu kadar kolay öldürmedi.
9
00:03:18,220 --> 00:03:22,480
Tamam o zaman sen de iki üç yerine sık. Kan kaybından ölsün. Bekleriz. Hadi.
10
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Yeğenim.
11
00:03:27,700 --> 00:03:29,040
Ne yapmak istiyorsun?
12
00:03:37,525 --> 00:03:39,475
Ünal Kaplan'a götürmek istiyorum.
13
00:03:40,040 --> 00:03:40,580
Sebep?
14
00:03:40,720 --> 00:03:41,340
Sebep?
15
00:03:44,680 --> 00:03:45,800
Alparslan.
16
00:03:47,305 --> 00:03:49,635
Ünal Bey intikam hakkını sana verdi.
17
00:03:50,140 --> 00:03:51,940
Bu jestini ona bildiririm.
18
00:03:52,340 --> 00:03:54,955
Ama bence gerek yok.
19
00:03:54,955 --> 00:03:56,655
Acını hafifletecek neyse onu yap.
20
00:03:58,465 --> 00:04:00,015
Bu pisliği öldürmek...
21
00:04:00,735 --> 00:04:02,385
...acımı hafifletir ama...
22
00:04:04,595 --> 00:04:05,885
...öfkemi gidermez.
23
00:04:14,485 --> 00:04:15,985
Ne istersen veririm.
24
00:04:16,560 --> 00:04:19,980
Lütfen, malım da mülküm de senin olsun.
25
00:04:20,040 --> 00:04:21,360
Buradan da çeker giderim.
26
00:04:30,800 --> 00:04:33,880
Gideceksin, gideceksin az bekle. Cehenneme gideceksin.
27
00:04:34,340 --> 00:04:35,260
Enişte!
28
00:04:35,260 --> 00:04:35,960
Buyur İlyas.
29
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Gel şunun ağzını yüzünü bantla da...
30
00:04:38,405 --> 00:04:41,695
...şimdi ters bir laf eder, abim de dayanamaz sıkar.
31
00:04:53,125 --> 00:04:54,125
Özer Bey.
32
00:04:56,235 --> 00:04:57,865
Siz Ünal Bey'i bir arayın.
33
00:05:09,600 --> 00:05:10,480
Enişte.
34
00:05:10,480 --> 00:05:10,980
He?
35
00:05:10,980 --> 00:05:11,820
Ne yaptın ya?
36
00:05:11,820 --> 00:05:13,240
Nefes alır civcivim merak etme.
37
00:05:13,380 --> 00:05:16,220
İyi de neresinden nefes alacak affedersin?
38
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Yeğenim.
39
00:05:29,095 --> 00:05:31,675
Bir planın mı var bunu Ünal'a götürmek istiyorsun sen?
40
00:05:31,675 --> 00:05:32,945
Özer yokken söyle.
41
00:05:33,580 --> 00:05:34,620
Amca.
42
00:05:35,700 --> 00:05:37,720
Ünal intikam hakkını bana verdi.
43
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
Niye?
44
00:05:42,615 --> 00:05:46,045
Kendi sıyrılıp Viktor ile bizi düşman etmek için.
45
00:05:47,325 --> 00:05:49,095
Bu kadar olayın içerisinde...
46
00:05:49,740 --> 00:05:51,920
...bu sakinlikte gerçekten bunu mu düşündün?
47
00:05:52,300 --> 00:05:55,540
Amca ben o masaya oturduğumdan beri bunu düşünüyorum.
48
00:05:57,380 --> 00:06:00,400
Masadan kalkmamak için yapmış olmayasın bu planı?
49
00:06:00,515 --> 00:06:03,185
Alparslan, yani sen şimdi bunu...
50
00:06:03,185 --> 00:06:05,095
...bu herifi alıp Ünal'a götüreceksin...
51
00:06:05,100 --> 00:06:07,060
...Ünal'ın veliahtı olarak da o...
52
00:06:07,060 --> 00:06:08,980
...masada oturmaya devam edeceksin öyle mi?
53
00:06:09,915 --> 00:06:12,795
İlyas amcam, Allah'ını seversen...
54
00:06:13,505 --> 00:06:16,065
...sence benim nerede oturduğum umurumda mı?
55
00:06:16,705 --> 00:06:18,635
Ben senin gibi plancı değilim.
56
00:06:19,075 --> 00:06:20,795
Umur ilan da dinlemem.
57
00:06:21,035 --> 00:06:23,165
Nakliye işlerinden de hazzetmem.
58
00:06:23,775 --> 00:06:25,565
Burada bağla götür...
59
00:06:26,285 --> 00:06:27,795
...öbür tarafta sök.
60
00:06:28,935 --> 00:06:30,845
Ondan sonra dayanama sık.
61
00:06:32,415 --> 00:06:35,475
Arabadan at, sonra adamı bulama.
62
00:06:37,305 --> 00:06:38,545
İlyas.
63
00:06:41,175 --> 00:06:42,595
Elini öpeyim...
64
00:06:43,375 --> 00:06:44,875
...uzatma da.
65
00:06:47,435 --> 00:06:49,825
Abi estağfurullah da...
66
00:06:50,065 --> 00:06:53,525
...hani ben böyle bir şey yaşadım, bu çocuk yaşamasın diye söylüyorum.
67
00:06:53,705 --> 00:06:55,055
Sağlama alsın.
68
00:07:00,355 --> 00:07:01,355
Ünal Bey...
69
00:07:02,200 --> 00:07:04,960
...sizleri Darıca'daki bahçesine bekliyor.
70
00:07:05,165 --> 00:07:06,620
Kendisi de oraya geçecekmiş.
71
00:07:12,500 --> 00:07:13,440
Haydi bakalım.
72
00:09:12,965 --> 00:09:15,065
Neden kendin halletmedin?
73
00:09:18,125 --> 00:09:19,625
Ben intikamımı aldım.
74
00:09:20,920 --> 00:09:22,000
Adamı aldım.
75
00:09:29,120 --> 00:09:31,760
Ne yapsan seni tatmin etmeyecekti değil mi?
76
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Evet.
77
00:09:38,400 --> 00:09:40,320
Birbirimize benziyoruz.
78
00:09:47,140 --> 00:09:49,100
Ne yapacaksanız bir an önce yapın.
79
00:09:49,320 --> 00:09:51,520
Adam kan kaybından ölmek üzere.
80
00:09:59,780 --> 00:10:02,400
Kaplanlar için en lezzetli şey...
81
00:10:03,765 --> 00:10:05,755
...önüne atılan eti yemek değil...
82
00:10:06,975 --> 00:10:08,745
...kendi öldürdüğünü yemektir.
83
00:10:12,865 --> 00:10:15,195
Bu bakımdan da çok ortak noktamız var.
84
00:10:45,740 --> 00:10:47,760
Ölümün de hayırlısı civcivim.
85
00:10:47,760 --> 00:10:49,960
Amin enişte, amin.
86
00:10:54,560 --> 00:10:58,220
İhtiyacından fazlasını öldüren tek hayvan...
87
00:10:58,560 --> 00:10:59,740
...insandır.
88
00:11:04,685 --> 00:11:07,125
Burada kastettiğim hayvan sensin.
89
00:11:10,205 --> 00:11:12,225
Ve hak ettiğin şekilde öleceksin.
90
00:11:14,180 --> 00:11:15,280
Parçalanarak.
91
00:11:19,580 --> 00:11:20,400
Yürü.
92
00:13:53,285 --> 00:13:54,695
Hayırdır Toprak.
93
00:13:55,880 --> 00:13:57,440
Akşamın bir vakti.
94
00:13:59,680 --> 00:14:01,220
Konuşmaya geldim İlker.
95
00:14:02,105 --> 00:14:03,125
Konuşalım.
96
00:14:12,785 --> 00:14:15,415
Ne düşünüyorsun bu masada olanlar hakkında?
97
00:14:17,415 --> 00:14:18,795
Ticaret hakkında.
98
00:14:19,505 --> 00:14:21,055
Ben bir ticaret göremiyorum.
99
00:14:21,415 --> 00:14:22,985
Göremezsin tabi.
100
00:14:24,045 --> 00:14:26,355
Birilerinin silahlarına çökülüyor.
101
00:14:26,980 --> 00:14:30,980
Bizim haberimiz olmadan kim bilir kimlere peşkeş çekiliyor İlker.
102
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
Toprak.
103
00:14:37,435 --> 00:14:39,255
Ağız aramaya mı geldin?
104
00:14:39,720 --> 00:14:41,220
Bir şey demeye mi geldin?
105
00:14:41,480 --> 00:14:46,120
Ağız aramaya değil ama her ne yapıyorsan birlikte olabiliriz demeye geldim.
106
00:14:47,995 --> 00:14:50,315
Ben bir şey yapmıyorum gördüğün gibi.
107
00:14:50,665 --> 00:14:51,795
Bırak İlker.
108
00:14:53,365 --> 00:14:55,835
Sana birisi bir şeyin on katını verecek...
109
00:14:56,465 --> 00:14:59,085
...getireceksin sen onu masaya bırakacaksın he?
110
00:15:02,645 --> 00:15:04,305
Ne iş çeviriyorsan ben varım.
111
00:15:05,405 --> 00:15:08,655
Buraya geldiğinden Refik toprağının haberi var mı?
112
00:15:08,765 --> 00:15:09,765
Yok.
113
00:15:11,535 --> 00:15:13,335
Kimseden habersiz geldim.
114
00:15:17,065 --> 00:15:18,065
İyi.
115
00:15:20,435 --> 00:15:21,595
Sana anlatırım.
116
00:15:26,425 --> 00:15:28,765
O zaman ben bu işte yokum dersen...
117
00:15:30,085 --> 00:15:31,275
...bir telefon açarım.
118
00:15:32,035 --> 00:15:34,795
Daha evine varmadan toprağın altına girersin.
119
00:15:34,795 --> 00:15:36,885
Boş ver tehdit etmeyi de sen...
120
00:15:37,695 --> 00:15:40,005
...telefon açacağın dostlarını anlat.
121
00:15:45,615 --> 00:15:47,735
O Viktor var ya o Viktor.
122
00:15:48,445 --> 00:15:49,445
He.
123
00:15:50,575 --> 00:15:52,015
Tamam var.
124
00:15:55,965 --> 00:15:59,385
Sibiryalı yanına çağırmadan önce Viktorun adamı buraya geldi.
125
00:16:00,385 --> 00:16:01,385
Dedi ki...
126
00:16:01,825 --> 00:16:04,415
...patron seni Sibiryalı'nın yerine düşünüyor.
127
00:16:04,985 --> 00:16:05,985
Bırak lan dedim.
128
00:16:06,305 --> 00:16:07,505
İnanmadım tabi.
129
00:16:09,125 --> 00:16:10,785
İki dakika sonra Viktor aradı.
130
00:16:11,195 --> 00:16:12,805
Adam verdi telefonu.
131
00:16:13,205 --> 00:16:14,605
Viktor dedi ki...
132
00:16:15,195 --> 00:16:17,205
...sen Sibiryalı'yı masaya ver...
133
00:16:19,885 --> 00:16:22,095
...ben de seni Sibiryalı'nın yerine geçireyim.
134
00:16:24,575 --> 00:16:26,795
Viktor Sibiryalı'yı çizmişti yani.
135
00:16:28,955 --> 00:16:31,315
Sibiryalı'nın tutuşması o yüzdendi.
136
00:16:32,645 --> 00:16:34,335
Sen ne dedin onu söyle.
137
00:16:35,100 --> 00:16:38,920
Ben daha bir şey demeden adamlar yüz milyon dolar verdi.
138
00:16:39,900 --> 00:16:40,920
Ne diyorsun?
139
00:16:42,640 --> 00:16:46,520
Üstelik kim senden yana olursa bizden elli milyon da o alır.
140
00:16:46,700 --> 00:16:48,940
Ee karşılığında ne istiyorlar?
141
00:16:49,985 --> 00:16:51,565
Senin istediğini Toprak.
142
00:16:52,275 --> 00:16:53,275
Ticaret.
143
00:16:55,005 --> 00:16:56,215
Ticaret.
144
00:16:57,585 --> 00:16:58,585
Varım.
145
00:17:01,625 --> 00:17:04,095
Ben bu masadaki Ünal'ın entrikalarından...
146
00:17:04,875 --> 00:17:07,615
...Hızır'ın akrabalıklarından çok sıkıldım kardeşim.
147
00:17:14,140 --> 00:17:16,060
Bir fırıldak çeviriyorsan...
148
00:17:17,400 --> 00:17:18,760
...çok uzun yaşamazsın.
149
00:17:20,115 --> 00:17:21,195
Ama yok.
150
00:17:21,595 --> 00:17:23,685
Söylediklerinde samimiysen...
151
00:17:24,415 --> 00:17:26,055
...beraber çok para kazanırız.
152
00:17:29,045 --> 00:17:30,575
Kazanacağız İlker.
153
00:17:31,845 --> 00:17:32,845
Kazanacağız.
154
00:17:35,365 --> 00:17:36,365
O zaman...
155
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
...bunlar Alparslan'ı yarın kaldıracaklar.
156
00:17:39,640 --> 00:17:40,540
Haberin olsun.
157
00:17:40,780 --> 00:17:41,760
Nasıl yani?
158
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Ne oldu?
159
00:17:43,825 --> 00:17:44,955
Çok mu sert geldi?
160
00:17:45,380 --> 00:17:49,180
Sibiryalı yüzünden Hızır, Alparslan'ı beş dakika yalnız bırakmaz.
161
00:17:52,420 --> 00:17:54,940
Sibiryalı'yı kaplanlar yemiş az önce.
162
00:17:56,675 --> 00:17:58,195
Ünal Kaplan mı?
163
00:18:00,425 --> 00:18:01,745
Gerçek kaplan.
164
00:18:04,415 --> 00:18:05,495
Ünal atmış.
165
00:18:09,475 --> 00:18:10,475
İlker.
166
00:18:11,405 --> 00:18:13,405
Gerçekten dikkat etmek lazım.
167
00:18:14,095 --> 00:18:15,875
Timsahlara yem oluruz.
168
00:18:16,800 --> 00:18:18,220
Bu Ünal manyak.
169
00:18:18,580 --> 00:18:21,940
Viktor bana dedi ki, ben Ünal ile anlaşırım bir yerde...
170
00:18:24,400 --> 00:18:28,220
...o Çakır Beylerin yeğeninden başlayıp hepsini öldüreceksiniz.
171
00:18:28,740 --> 00:18:30,260
Nasıl olacak bu iş?
172
00:18:30,380 --> 00:18:31,540
Aynısını sordum.
173
00:18:32,040 --> 00:18:36,100
Ulan dedi, siz Türkler intikamınızı alınca nereye koşarsınız?
174
00:18:36,715 --> 00:18:39,075
Kimin intikamını almışsak onun yanına.
175
00:18:40,175 --> 00:18:41,735
Yaralıysa hastaneye.
176
00:18:43,265 --> 00:18:44,385
Ölmüşse mezarlığa.
177
00:18:45,615 --> 00:18:46,615
Anladın.
178
00:19:09,165 --> 00:19:10,585
İntikamını aldın.
179
00:19:11,385 --> 00:19:14,185
İçine Ünal'ı katarak raconunu da kestin.
180
00:19:15,545 --> 00:19:17,055
Şimdi plan yapıyorsun ya.
181
00:19:17,705 --> 00:19:19,625
O planını bana anlat ki...
182
00:19:20,955 --> 00:19:22,905
...aramızdaki şu tatsızlıklar artık bitsin.
183
00:19:35,415 --> 00:19:38,825
Planlarımın hepsi sadece Sibiryalı'yı yakalamak için değildi.
184
00:19:41,465 --> 00:19:43,775
Özlem'in ölmesinde Ünal'ın da suçu var.
185
00:19:45,335 --> 00:19:48,215
Ağır ol Alparslan. Adam kızını kaybetti.
186
00:19:51,025 --> 00:19:52,985
Kızını kaybetti de İlyas amcam...
187
00:19:53,420 --> 00:19:55,940
...kızının yasını tuttuğu için mi beni masasına oturttu?
188
00:19:57,740 --> 00:20:01,020
Sibiryalı'yı öldür diye oturttu. Onu da hallettin zaten.
189
00:20:01,545 --> 00:20:04,815
Bu adam Hızır amcamı da, seni de...
190
00:20:04,815 --> 00:20:06,585
...beni de yaşatmak istemiyor.
191
00:20:10,965 --> 00:20:12,995
Sadece öldürmeyi göze alamıyor.
192
00:20:13,865 --> 00:20:14,865
Planın ne?
193
00:20:18,295 --> 00:20:20,585
Ünal ölmeden ben intikamımı almış olmam.
194
00:20:21,545 --> 00:20:24,295
Öldükten sonra cehenneme de gitsem olur...
195
00:20:24,295 --> 00:20:25,765
...yurt dışına da gitsem olur.
196
00:20:26,465 --> 00:20:28,065
Benim için fark etmez.
197
00:20:34,035 --> 00:20:35,035
Alparslan.
198
00:20:35,440 --> 00:20:38,860
Amcan sana diyor ki, sen sevdiğini kaybettin...
199
00:20:38,860 --> 00:20:41,000
...ben de seni kaybetmek istemiyorum.
200
00:20:41,995 --> 00:20:45,045
Farkındayım Vehbi abi. Farkındayım.
201
00:20:46,440 --> 00:20:47,860
Ama ben de buyum.
202
00:20:48,040 --> 00:20:51,440
Nesin? Nesin? İntikam çiçeği misin? Nesin?
203
00:20:52,885 --> 00:20:54,465
Amcan da onu soruyor. Nesin?
204
00:20:57,815 --> 00:21:00,155
Benim için mesele intikamsa intikam da...
205
00:21:01,425 --> 00:21:03,485
...bu Ünal hepimizi öldürecek.
206
00:21:08,625 --> 00:21:10,185
Sizin bir planınız var mı?
207
00:21:13,615 --> 00:21:14,615
Yok.
208
00:21:14,900 --> 00:21:18,440
Burada kafası çalışan tek adam sen olduğun için planları sen yapıyorsun.
209
00:21:20,960 --> 00:21:22,780
O zaman söyleyin bana bileyim...
210
00:21:22,905 --> 00:21:24,905
...ben de sizin planınıza dahil olayım.
211
00:21:26,125 --> 00:21:27,125
Niye?
212
00:21:27,655 --> 00:21:29,445
Sen Ünal'ın veliahtı değil misin?
213
00:21:29,445 --> 00:21:31,375
Planlarımızdan sana niye bahsedelim?
214
00:21:34,695 --> 00:21:37,285
Alparslan'ım, ben açık açık söyleyeyim.
215
00:21:37,325 --> 00:21:39,195
Benim aklımdan geçen plan...
216
00:21:39,765 --> 00:21:41,845
...senin bir an önce Londra'ya dönmen...
217
00:21:41,845 --> 00:21:44,455
...orada çok büyük bir ticaret adamı olman.
218
00:21:48,635 --> 00:21:50,235
Ne ticareti enişte?
219
00:21:50,980 --> 00:21:52,200
Emlak mesela.
220
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
Ben anlatamadım galiba.
221
00:22:01,560 --> 00:22:03,800
Benim üzerime yaptığınız plan ne?
222
00:22:04,185 --> 00:22:06,615
Kendinizle ilgili yaptığınız plan ne?
223
00:22:07,225 --> 00:22:09,615
Her hafta birinizin cenazesine gelmem mi?
224
00:22:15,000 --> 00:22:16,660
Sen dışarıdan baktığın için...
225
00:22:16,860 --> 00:22:19,220
...zannediyorsun ki bu işler iki günde çözülür.
226
00:22:21,595 --> 00:22:23,845
Biz yıllardır bu sektördeyiz.
227
00:22:24,300 --> 00:22:27,720
Yirmi yıldır Ünal'ın öldürülmesini konuşuyoruz.
228
00:22:28,260 --> 00:22:31,440
Yirmi yıldır Ünal ne kadar büyük adam diye konuşuyoruz.
229
00:22:31,900 --> 00:22:36,000
Yirmi yıldır Ünal olmasaydı biz burada olur muyduk diye konuşuyoruz.
230
00:22:37,080 --> 00:22:40,240
Yirmi yıldır Ünal'dan nefret ediyoruz. Ama...
231
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
...yirmi yıldır...
232
00:22:43,625 --> 00:22:46,335
...dayının yaptığı plandan başka plan yapmadık.
233
00:22:47,625 --> 00:22:50,035
Ve yirmi yıldır krallar gibi yaşıyoruz.
234
00:22:58,285 --> 00:22:59,645
Yani Alparslan...
235
00:23:00,135 --> 00:23:02,165
...bizim plan yapmaya ihtiyacımız yok.
236
00:23:02,635 --> 00:23:04,725
Çünkü bu alemde plan dediğin...
237
00:23:05,725 --> 00:23:07,055
...tetiği çekmeyle...
238
00:23:07,525 --> 00:23:10,255
...kurşunun namludan çıkması süresinde değişir.
239
00:23:16,535 --> 00:23:17,535
Anladım abi.
240
00:23:19,715 --> 00:23:21,515
Yani hepiniz git diyorsunuz.
241
00:23:26,505 --> 00:23:27,725
Açıkçası...
242
00:23:29,805 --> 00:23:31,335
...ben gitmeni istemiyorum.
243
00:23:31,985 --> 00:23:32,985
Çok akıllısın.
244
00:23:33,685 --> 00:23:35,135
Acayip işler yapııyorsun.
245
00:23:35,815 --> 00:23:37,795
Ailemize çok lazımsın.
246
00:23:38,185 --> 00:23:39,665
Ama bizi korkutuyorsun.
247
00:23:42,540 --> 00:23:44,020
Niye korkuyorsun abi?
248
00:23:44,600 --> 00:23:46,680
Niye korkuyorsunuz? Ölmemden mi?
249
00:23:47,200 --> 00:23:49,280
Ben de sizin ölmenizden korkuyorum.
250
00:23:49,500 --> 00:23:50,900
Ölmenden korkuyorum.
251
00:23:51,860 --> 00:23:53,520
Öldürmenden korkuyorum.
252
00:23:53,680 --> 00:23:57,960
Sözümü dinlememenden korkuyorum. İlyas ile geçinememenden korkuyorum.
253
00:23:57,965 --> 00:24:00,985
Beni kırmandan korkuyorum. Ve ben...
254
00:24:00,985 --> 00:24:03,660
...korkmaktan nefret ediyorum Alparslan.
255
00:24:12,780 --> 00:24:13,580
Şimdi...
256
00:24:16,180 --> 00:24:17,560
...yine bir plan yap.
257
00:24:18,440 --> 00:24:19,100
Ama...
258
00:24:19,760 --> 00:24:21,760
...benim bütün korkularımdan...
259
00:24:22,500 --> 00:24:24,420
...ve nefretimden beni kurtar.
260
00:24:26,680 --> 00:24:28,480
Sana yarına kadar müsaade.
261
00:24:59,165 --> 00:25:00,165
Abla.
262
00:25:00,355 --> 00:25:02,165
Bitti namazı tespihe geçti.
263
00:25:29,025 --> 00:25:30,705
Allah kabul etsin anne.
264
00:25:32,235 --> 00:25:33,235
Amin.
265
00:25:37,735 --> 00:25:40,105
Bugünle ilgili bana söyleyeceğin bir şey var mı?
266
00:25:43,515 --> 00:25:44,515
Yok.
267
00:25:48,235 --> 00:25:50,475
Senin bana söyleyeceğin bir şey var mı?
268
00:25:53,475 --> 00:25:54,475
Var.
269
00:25:56,840 --> 00:25:58,320
Ben bugün Nazlı ile görüştüm.
270
00:25:59,520 --> 00:26:00,980
Ee ne diyor?
271
00:26:01,160 --> 00:26:02,060
Diyor ki...
272
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
...ben...
273
00:26:03,935 --> 00:26:07,285
...Hızır senden boşanmadıktan sonra daha da onu yanıma sokmam.
274
00:26:07,675 --> 00:26:10,605
Aferin deseydin aferin.
275
00:26:11,195 --> 00:26:14,175
Nasılsa bizim sülalede boşanma yok deseydin.
276
00:26:15,420 --> 00:26:16,640
Demedim anne.
277
00:26:17,100 --> 00:26:18,080
Niye demedin?
278
00:26:19,080 --> 00:26:22,460
Sen gizli gizli görmeye gidiyorsun ya sen söylersin diye düşündüm.
279
00:26:22,460 --> 00:26:23,560
Tövbe deyin.
280
00:26:23,715 --> 00:26:25,435
Ben kızı görmeye gitmedim.
281
00:26:25,775 --> 00:26:28,005
Uşağı gördüm, yolumun üstüne diye.
282
00:26:28,575 --> 00:26:31,795
Altın taktım. Bir bardak sularını bile içmedim.
283
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
İyi.
284
00:26:34,360 --> 00:26:36,580
Ben sizinle ilgili hiçbir şey yapmayacağım.
285
00:26:37,980 --> 00:26:42,120
Bundan sonra bu kadınla ilgili, bu çocukla ilgili her kim ne yaparsa...
286
00:26:42,720 --> 00:26:44,340
...sen, Hatice...
287
00:26:45,635 --> 00:26:47,705
...direkt Ömer ile Zeyno'ya söyleyeceğim.
288
00:26:50,015 --> 00:26:51,325
Bundan sonra...
289
00:26:52,115 --> 00:26:54,375
...bu evde de bir bardak su içemezsiniz.
290
00:26:54,380 --> 00:26:56,120
Herkes yerini bilsin!
291
00:26:56,560 --> 00:26:57,920
Torun torundur.
292
00:26:58,740 --> 00:27:01,360
Kimseden bir bardak su istediğim mi var?
293
00:27:02,435 --> 00:27:05,755
Heh var Lütfiye. O da etti çıyanlığını.
294
00:27:06,825 --> 00:27:08,465
Daha ondan da istemem.
295
00:27:09,835 --> 00:27:11,415
Sen bilirsin anne.
296
00:27:12,475 --> 00:27:14,615
Yoksa başımın üstünde yeriniz var.
297
00:27:15,455 --> 00:27:18,035
Bundan sonra benim tek bir yerim var.
298
00:27:18,740 --> 00:27:22,580
Kabir. Beni bırak da, bu karı...
299
00:27:23,100 --> 00:27:27,180
...sana, sen boşanana kadar bekleyeceğim diyor.
300
00:27:27,620 --> 00:27:29,960
Sen de bu lafı edip duruyorsun.
301
00:27:30,400 --> 00:27:32,620
Meryem etme artık bu lafı da.
302
00:27:34,285 --> 00:27:35,715
Etmeyeceğim anne.
303
00:27:36,805 --> 00:27:37,815
Merak etme.
304
00:27:38,685 --> 00:27:39,995
Bir daha etmeyeceğim.
305
00:27:40,455 --> 00:27:41,965
Bugün avukata gittim.
306
00:27:45,085 --> 00:27:46,355
Kağıdı imzaladım.
307
00:27:53,145 --> 00:27:54,935
Oğlun da imzalayınca...
308
00:27:57,045 --> 00:27:58,215
...boşanmış olacağız.
309
00:28:02,155 --> 00:28:03,145
Meryem!
310
00:28:03,145 --> 00:28:04,795
Meryem ne diyorsun?
311
00:28:05,555 --> 00:28:07,465
Ettiğin lafı duymuyor musun?
312
00:28:18,165 --> 00:28:19,235
Tamam da.
313
00:28:20,965 --> 00:28:22,275
Bundaki amacın ne?
314
00:28:23,635 --> 00:28:25,885
Hızır'ın boşanmasını sağlamak mı?
315
00:28:28,355 --> 00:28:29,355
Hayır.
316
00:28:31,245 --> 00:28:33,245
Herkesin saygı duyduğu biri olmak.
317
00:28:34,545 --> 00:28:35,585
Nazlı.
318
00:28:40,380 --> 00:28:42,700
Onlar sana saygı duyar mı hiç?
319
00:28:44,540 --> 00:28:46,720
Belli ki çocuğu sahiplenecekler.
320
00:28:47,455 --> 00:28:49,245
Seni de dışlayacaklar.
321
00:28:49,955 --> 00:28:51,275
Gördük işte.
322
00:28:51,605 --> 00:28:54,295
Kayınvaliden bile evde sen yokken geldi.
323
00:28:54,295 --> 00:28:55,295
Evet işte.
324
00:28:55,805 --> 00:28:57,375
Saygı duymuyor çünkü.
325
00:29:02,885 --> 00:29:04,675
Beni tanımıyorlar Yaren.
326
00:29:05,040 --> 00:29:08,320
Ya beni para peşinde bir kadın zannediyorlar.
327
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Haklısın.
328
00:29:11,980 --> 00:29:15,440
Ama Meryem ile görüşerek mi arttıracaksın saygılarını?
329
00:29:17,405 --> 00:29:18,945
Tekrar işe başlayacağım.
330
00:29:20,435 --> 00:29:22,115
Kendi paramı kazanacağım.
331
00:29:24,015 --> 00:29:25,505
Hızır ile görüşmeyeceğim.
332
00:29:27,515 --> 00:29:30,155
Bunların hiçbirine hiçbiri kayıtsız kalamaz.
333
00:29:31,165 --> 00:29:32,785
Meryem bana ne demişti?
334
00:29:36,465 --> 00:29:38,445
Sen tek başına bir kadınsın.
335
00:29:39,915 --> 00:29:41,545
Benimse kocaman bir ailem var.
336
00:29:47,505 --> 00:29:48,505
E haklı.
337
00:29:48,975 --> 00:29:50,235
Ama unuttuğu...
338
00:29:50,775 --> 00:29:52,765
...o da evde oturan, yemek yapan...
339
00:29:53,195 --> 00:29:56,345
...ne zaman geleceksin, ne zaman gideceksin diye dırdır yapan bir kadın.
340
00:29:59,445 --> 00:30:01,915
Beni ondan ayıran bir tane özellik vardı.
341
00:30:04,860 --> 00:30:08,760
O da onun saygı duyulan bir anne olması ve yenge olması.
342
00:30:11,460 --> 00:30:12,780
Bilmediği şu.
343
00:30:18,695 --> 00:30:19,695
Ben...
344
00:30:20,515 --> 00:30:21,775
...çok iyi bir anne olacağım.
345
00:30:25,435 --> 00:30:28,915
Ve Meryem'in dışladıklarını öyle bir etrafıma toplayacağım ki...
346
00:30:30,360 --> 00:30:32,880
...ondan çok daha fazla sevilen bir yenge olacağım.
347
00:30:37,900 --> 00:30:39,340
İlyas'a zor olursun da...
348
00:30:43,920 --> 00:30:46,340
Niye kim bilir? Belki onu da sen ikna edersin?
349
00:30:50,555 --> 00:30:52,465
Madem bu kadar nefret ediyorsun...
350
00:30:53,880 --> 00:30:55,140
...intikamını böyle al.
351
00:31:06,640 --> 00:31:07,460
İlyas.
352
00:31:07,820 --> 00:31:08,700
He abi.
353
00:31:10,660 --> 00:31:12,180
Ben nerede yanlış yaptım?
354
00:31:14,020 --> 00:31:15,020
Hangi konuda?
355
00:31:17,520 --> 00:31:18,960
O kadar çok yani he?
356
00:31:19,280 --> 00:31:21,760
He, yok abi ne kastettiğini anlamadım.
357
00:31:22,600 --> 00:31:24,100
Alparslan konusundayım.
358
00:31:24,600 --> 00:31:26,040
Nerede hata yaptım?
359
00:31:27,675 --> 00:31:29,405
Sen hiçbir yerde yanlış yapmadın abi.
360
00:31:31,385 --> 00:31:32,815
O zaman niye böyle oldu?
361
00:31:33,195 --> 00:31:36,495
Abi benim fark ettiğim şu ki, biz yeğenimizi tanımıyoruz.
362
00:31:36,635 --> 00:31:37,635
İşte bak.
363
00:31:39,755 --> 00:31:41,565
Tanımıyorsam yanlış yapmışım.
364
00:31:42,035 --> 00:31:43,455
Hata yapmışım.
365
00:31:44,195 --> 00:31:46,795
Ama oğlum benimle arasında dünya kadar yaş farkı var.
366
00:31:47,375 --> 00:31:50,255
Sen niye tanımadın? Niye bir yerde yiyip içmediniz?
367
00:31:50,260 --> 00:31:52,700
Çapkınlık yapmadınız, tanımadın sen bu çocuğu?
368
00:31:52,700 --> 00:31:53,620
Hayda.
369
00:31:54,100 --> 00:31:55,960
Abi şimdi gene bana mı döndü olay.
370
00:31:55,965 --> 00:31:59,345
Yani aranda yaş farkı var diye yanlış yapan ben mi oldum?
371
00:31:59,780 --> 00:32:01,020
Alınganlık yapma.
372
00:32:01,900 --> 00:32:06,740
Bir çare bulmaya çalışıyorum da. Ben mi götüreydim yemeğe, çapkınlığa, tanımak için?
373
00:32:08,940 --> 00:32:11,500
Abi şimdi bu Özlem öldü ya, Allah rahmet eylesin.
374
00:32:11,645 --> 00:32:14,885
Ünal bunu ölmeden önce defol git diye Amerika'ya yollamış.
375
00:32:15,420 --> 00:32:19,140
Ha bu kız uçaktan kaçmış o ayrı, gitmiş Alparslan ile görüşmüş.
376
00:32:19,340 --> 00:32:22,080
E abi bizim çocuğun da görüştüğü başka kimse yoktu ki.
377
00:32:23,140 --> 00:32:27,160
Biz niye Ünal gibi yapamadık? Ünal kadar olamadık da buna defol git diyemedik?
378
00:32:28,620 --> 00:32:30,300
Yumuşak davrandım yani.
379
00:32:30,800 --> 00:32:32,660
Abi illa ki hata arıyorsan...
380
00:32:32,665 --> 00:32:34,345
...benim anladığım şudur ki...
381
00:32:35,700 --> 00:32:37,760
...bazen biraz sert olmakta fayda var.
382
00:32:39,020 --> 00:32:40,080
Ne yapayım peki?
383
00:32:44,120 --> 00:32:45,740
Alsın başını gitsin...
384
00:32:45,745 --> 00:32:48,075
...aklını başına toplasın, sonra geri dönsün abi.
385
00:32:50,520 --> 00:32:56,140
Ben de böyle düşünmüyor değilim ama bir taraftan da diyorum ki bu çocuğu uzağa göndermekle yanlış mı yaptık?
386
00:32:56,240 --> 00:32:59,500
Öyle yanlışa can kurban. Sen git Londra'da yaşa.
387
00:33:00,260 --> 00:33:04,080
Yılda bir milyon pound harca. En iyi okullarda oku, en iyi yerlerde gez.
388
00:33:04,180 --> 00:33:06,860
Ondan sonra biz bunu uzağa gönderdik diye yanlış mı yaptık?
389
00:33:06,860 --> 00:33:07,980
Yok abi öyle bir şey.
390
00:33:08,680 --> 00:33:10,900
Şimdi ben buna dedim ya yarına kadar düşün diye...
391
00:33:12,320 --> 00:33:13,820
İlyas sen de düşün oğlum.
392
00:33:14,400 --> 00:33:15,580
Bu bizim hatamız.
393
00:33:16,375 --> 00:33:17,805
Çözmemiz lazım.
394
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
Kaplana yedirmek neymiş abi?
395
00:33:28,780 --> 00:33:30,020
Ben ne bileyim Reha?
396
00:33:30,755 --> 00:33:32,905
Herkesin raconu bir çeşit.
397
00:33:32,905 --> 00:33:35,885
Soyadı Kaplan ya, daha önce de çok yapmış.
398
00:33:36,360 --> 00:33:38,620
Kaplanlar katır kutur yiyor.
399
00:33:39,040 --> 00:33:41,660
Ortada delil melil kalmıyor. Müthiş.
400
00:33:43,300 --> 00:33:44,860
Kafatası da yiyor muymuş?
401
00:33:44,860 --> 00:33:45,980
Ben ne bileyim Reha?
402
00:33:46,360 --> 00:33:48,460
Hiç kaplan birini yerken izlemedim ki.
403
00:33:51,345 --> 00:33:53,805
Alparslan'ın ciğeri biraz soğumuştur.
404
00:33:55,735 --> 00:33:57,985
Onda öyle bir ciğer var ki...
405
00:33:59,865 --> 00:34:02,515
...kendi parçalayıp yere soğumaz.
406
00:34:03,575 --> 00:34:04,805
Selamünaleyküm.
407
00:34:05,340 --> 00:34:07,120
Ve aleykümselam.
408
00:34:07,380 --> 00:34:08,340
Çay içer misin abi?
409
00:34:09,820 --> 00:34:11,480
Atıştırmalık bir şeyler var mı Ezber?
410
00:34:11,780 --> 00:34:12,900
Peynir ekmek.
411
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Var abi.
412
00:34:16,155 --> 00:34:17,705
Oo, beyim.
413
00:34:18,514 --> 00:34:21,334
Kaplanlar doyunca aslanlar acıkmış.
414
00:34:27,145 --> 00:34:28,645
Dediğin gibi oldu abi.
415
00:34:29,105 --> 00:34:31,015
Zerre kadar acım dinmedi.
416
00:34:32,175 --> 00:34:33,855
Acı dinmez de...
417
00:34:34,074 --> 00:34:36,084
...öfken azalır diye umdum.
418
00:34:37,925 --> 00:34:39,955
Ben bu Ünal'ı aslana yedirirsem...
419
00:34:40,335 --> 00:34:42,575
...belki biraz öfkem diner diye düşünüyorum.
420
00:34:46,775 --> 00:34:47,905
Alparslan abi.
421
00:34:49,635 --> 00:34:50,825
Bama dedi ki...
422
00:34:51,480 --> 00:34:53,600
...Ruslar Sibiryalı'yı gözden çıkarmasaydı.
423
00:34:54,239 --> 00:34:55,839
O kimseye yem olmazdı.
424
00:34:58,335 --> 00:35:00,625
Yüreğin sızısını içinde tutarsın.
425
00:35:03,335 --> 00:35:04,955
Ama başın ağrısa...
426
00:35:05,165 --> 00:35:07,015
...duvara vursan da geçmez.
427
00:35:09,495 --> 00:35:10,495
Yani.
428
00:35:12,065 --> 00:35:13,185
Yani...
429
00:35:15,000 --> 00:35:17,700
...başınıza gelecekler var demiş.
430
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Reha.
431
00:35:23,895 --> 00:35:26,265
Baban bugüne kadar sana iyi bir şey söyledi mi?
432
00:35:27,580 --> 00:35:28,540
Nadir.
433
00:35:28,700 --> 00:35:30,300
Heh, nadir.
434
00:35:31,000 --> 00:35:32,860
Baban babamın arkadaşı ya.
435
00:35:33,620 --> 00:35:38,340
Hani seni benden ayırmıyor. Bana da arada nadir iyi şeyler söylüyor.
436
00:35:40,440 --> 00:35:42,520
Başımız beladan uzak değil ki...
437
00:35:42,885 --> 00:35:44,775
...başımıza bir şey gelsin abi.
438
00:36:25,305 --> 00:36:27,425
Zeyno bunu bana neden okuttunuz?
439
00:36:29,135 --> 00:36:31,415
Ne yapayım Esra abla? Aycan ablaya mı okutayım?
440
00:36:31,415 --> 00:36:33,775
Dışarıdan baktığını düşündüğüm tek kişisin.
441
00:36:35,765 --> 00:36:37,065
Ne olacak bu böyle?
442
00:36:40,755 --> 00:36:43,115
Olayın boşanmaya gideceğini sanmıyorum.
443
00:36:44,240 --> 00:36:48,700
Ama belki Meryem abla, baban Nazlı'dan uzak dursun diye böyle bir şey yapmış olabilir.
444
00:36:49,500 --> 00:36:52,020
Ortada bir çocuk var. Neyden uzak tutacak?
445
00:36:53,965 --> 00:36:55,185
Geçmiş olsun.
446
00:36:57,845 --> 00:37:00,645
Ömer Bey'in pek aklına yatmıyor da bu boşanma işi.
447
00:37:01,735 --> 00:37:02,735
Abla.
448
00:37:04,040 --> 00:37:05,600
Babam bu kağıtları imzalamaz.
449
00:37:06,020 --> 00:37:09,000
O kadını görmeye devam edecekse imzalayacak.
450
00:37:09,705 --> 00:37:12,225
Annemin gururuyla daha fazla oynayamaz ya.
451
00:37:12,385 --> 00:37:13,965
İleride ben de evleneceğim.
452
00:37:14,005 --> 00:37:16,625
Yarın öbür gün Esra abla da amcamla evlenecek.
453
00:37:16,840 --> 00:37:18,660
Kocalarımız bilecek ki...
454
00:37:19,160 --> 00:37:21,020
...eğer bir yanlış yaparsan...
455
00:37:21,445 --> 00:37:23,805
...karşılığında aileni kaybedersin.
456
00:37:23,805 --> 00:37:25,705
Ne kaybından bahsediyorsun abla sen?
457
00:37:26,155 --> 00:37:29,575
Annem babamı boşadığı zaman babam da gidip o kadınla evlenecek.
458
00:37:30,835 --> 00:37:31,885
Evlensin.
459
00:37:33,105 --> 00:37:36,465
Eğer yuvası olarak orayı seçiyorsa istediğini yapsın.
460
00:37:38,405 --> 00:37:39,685
Ama bilsin ki...
461
00:37:40,395 --> 00:37:41,475
...biz yokuz.
462
00:37:45,175 --> 00:37:46,795
Verin şu kağıtları da yerine koyayım.
463
00:37:54,795 --> 00:37:57,335
Esra abla, sen annemle konuşsan.
464
00:37:57,335 --> 00:37:59,865
Ya bu işin yanlış olduğunu filan söylesen.
465
00:37:59,865 --> 00:38:01,080
He belki seni dinler?
466
00:38:01,080 --> 00:38:02,660
Ömer'ciğim ben de bir kadınım.
467
00:38:02,780 --> 00:38:05,120
Meryem ablaya da Zeynep'e de hak veriyorum.
468
00:38:10,805 --> 00:38:12,865
İlyas amcamı bırakıp gidebiliyor musun?
469
00:38:15,135 --> 00:38:17,815
İlyas amcan bana ters davranabilir.
470
00:38:17,820 --> 00:38:19,160
Sert davranabilir.
471
00:38:19,620 --> 00:38:20,620
Bu onun yapısıdır.
472
00:38:21,200 --> 00:38:22,820
Ve ben onu öyle sevdim.
473
00:38:23,775 --> 00:38:24,995
Ama bir gün...
474
00:38:25,865 --> 00:38:27,365
...beni aldatırsa...
475
00:38:32,085 --> 00:38:33,645
...onu terk edeceğimi bilir.
476
00:38:57,460 --> 00:38:58,700
Ne istedin anne?
477
00:38:58,920 --> 00:39:00,700
Senin annen öldü.
478
00:39:01,940 --> 00:39:04,180
Öldü biliyorum. Sen büyüttün beni.
479
00:39:04,180 --> 00:39:05,740
O yüzden sana anne diyorum.
480
00:39:06,475 --> 00:39:07,475
Deme.
481
00:39:08,760 --> 00:39:10,020
Bu da öldü.
482
00:39:10,020 --> 00:39:11,740
Tövbe estağfurullah.
483
00:39:21,020 --> 00:39:22,780
Anne soğuk su içme da.
484
00:39:22,960 --> 00:39:25,060
Soğuk su mu beni öldürecek zannediyorsun?
485
00:39:33,765 --> 00:39:35,205
Hazırladınız mı bir şeyler?
486
00:39:35,545 --> 00:39:36,705
Hazırladık.
487
00:39:36,705 --> 00:39:40,080
Ben Esra'ya haber vereyim geldiğinizi, çocukların yanındadır o şimdi.
488
00:39:40,300 --> 00:39:41,960
O niye mutfakta yemek hazırlamıyor?
489
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
Koskoca kadın orada dolabın önünde durmuş.
490
00:39:44,100 --> 00:39:45,280
Ben ne bileyim abi?
491
00:39:45,700 --> 00:39:46,860
Dur lan dur.
492
00:39:47,000 --> 00:39:49,100
Bunlardan ne kadar uzak olursa o kadar iyi.
493
00:39:49,100 --> 00:39:50,480
Onlara o kadar az benzer.
494
00:39:50,520 --> 00:39:51,540
Daha ne istiyorsun?
495
00:39:59,260 --> 00:40:00,060
Anne.
496
00:40:00,460 --> 00:40:01,000
Hı.
497
00:40:01,000 --> 00:40:02,180
Niye böyle kıpkırmızısın?
498
00:40:04,500 --> 00:40:06,160
Alt perdem vardır.
499
00:40:07,365 --> 00:40:09,265
Yüzüm kızarır arada bir.
500
00:40:12,905 --> 00:40:15,785
Yok anne onu demiyorum. Tansiyonun filan mı düştü?
501
00:40:16,615 --> 00:40:17,775
Çıktı.
502
00:40:18,615 --> 00:40:19,615
Sebep.
503
00:40:20,175 --> 00:40:21,675
Demek ki...
504
00:40:22,715 --> 00:40:25,015
...yediğim bir şeyler dokunmuş.
505
00:40:29,265 --> 00:40:30,265
Ne yedin anne?
506
00:40:33,535 --> 00:40:35,005
Laf yetmiyor mu?
507
00:40:35,545 --> 00:40:37,885
Üstüne bir şey daha mı yiyeyim?
508
00:40:39,275 --> 00:40:42,065
Tamam anne tamam. Kimden ne laf yediysen...
509
00:40:42,200 --> 00:40:43,580
...şifa olsun.
510
00:40:43,700 --> 00:40:45,020
Konuş böyle konuş.
511
00:40:45,280 --> 00:40:47,160
Sonra kapımı zorlarsın.
512
00:40:47,575 --> 00:40:49,995
Anne yatamıyorum derdim var diye.
513
00:40:51,195 --> 00:40:52,565
Onu açmam.
514
00:41:05,460 --> 00:41:06,700
Annem sana mı sardı?
515
00:41:07,300 --> 00:41:08,000
Yok.
516
00:41:09,280 --> 00:41:11,640
Hızır'ın çocuğunu görmeye gitmiş bugün.
517
00:41:12,725 --> 00:41:15,415
Torunların seni mahveder dedim, ona bozuk.
518
00:41:23,945 --> 00:41:25,515
Niye böyle bir şey söyledin?
519
00:41:28,895 --> 00:41:30,475
Gitmesinler ki...
520
00:41:30,475 --> 00:41:33,955
...çocukların duyunca babaannelerine kötü davranmasınlar diye.
521
00:41:36,205 --> 00:41:38,995
Annem bize o kadar zulüm etmiş, bizim sesimiz çıkmamış.
522
00:41:39,500 --> 00:41:43,480
O onları başının üstünde taşıyor, bir de kötü davranacaklar, he?
523
00:41:44,520 --> 00:41:46,060
Sonra konuşuruz.
524
00:41:46,325 --> 00:41:48,675
Siz yemeğinizi yiyin. Olur böyle şeyler.
525
00:41:58,845 --> 00:42:00,185
Kusura bakma Esra.
526
00:42:00,560 --> 00:42:04,500
Bizim ev sizinkinden kalabalık ya, o yüzden bizde mevzu çok.
527
00:42:10,400 --> 00:42:11,740
Sen nasılsın kızım?
528
00:42:12,455 --> 00:42:14,345
Daha iyiyim abi, sağ ol.
529
00:42:17,485 --> 00:42:19,585
Ünal Kaplan'a taziyeye gitmişsin.
530
00:42:22,680 --> 00:42:24,120
Evet abi çok sevindi.
531
00:42:24,120 --> 00:42:26,200
Ya, çok sevindirik olmuş.
532
00:42:26,620 --> 00:42:29,300
Hatta öyle sevinmiş ki demiş ki sen gel benim...
533
00:42:29,325 --> 00:42:30,905
...manevi kızım ol.
534
00:42:31,335 --> 00:42:32,815
Üstüne de demiş ki...
535
00:42:32,820 --> 00:42:36,300
...İlyas eğer seni istemeye kalkarsa gelsin benden istesin.
536
00:42:36,300 --> 00:42:38,120
Ben hemen veririm demiş.
537
00:42:41,980 --> 00:42:43,660
Ne kadar güzel bir davranış.
538
00:42:53,380 --> 00:42:57,300
Şu dünyada kötü bir adam göster deseler, bir tek beni gösterirsin sen değil mi?
539
00:42:59,780 --> 00:43:00,780
Yok.
540
00:43:02,315 --> 00:43:04,035
Sen çok iyi bir insansın.
541
00:43:05,765 --> 00:43:08,675
Ama güzel davranışlar sergileyebilmen için...
542
00:43:10,515 --> 00:43:13,135
...Ünal gibi bir şeylerini kaybetmen gerekiyor.
543
00:43:22,140 --> 00:43:24,120
Ne demek şimdi bu? He?
544
00:43:24,820 --> 00:43:25,420
Abi.
545
00:43:26,280 --> 00:43:29,120
Biz aile muhabbetinize karışmayalım biz.
546
00:43:29,725 --> 00:43:31,055
Müsaadenizi isteyelim.
547
00:43:31,515 --> 00:43:34,355
Oturun geleceğinizi görün diyeceğim de...
548
00:43:34,355 --> 00:43:35,985
...size kötü örnek olmayalım.
549
00:43:38,215 --> 00:43:40,125
Müsaade sizin oğlum, müsaade sizin.
550
00:43:44,305 --> 00:43:45,505
Ben geçireyim sizi.
551
00:44:21,845 --> 00:44:22,845
Meryem!
552
00:44:25,240 --> 00:44:26,280
Buyur abi.
553
00:44:26,520 --> 00:44:27,700
Adını mı değiştirdin?
554
00:44:28,440 --> 00:44:30,040
Ablam yatmaya çıktı abi.
555
00:44:30,040 --> 00:44:32,560
He demek odada kavga etmek istiyor.
556
00:44:47,480 --> 00:44:48,540
Yanlış anlamışım.
557
00:44:49,160 --> 00:44:53,120
Kavga etmek istemiyormuş. Kızının yanında yatıp beni cezalandırmak istiyormuş.
558
00:44:57,640 --> 00:44:59,420
Anne okudu mu sence?
559
00:45:00,055 --> 00:45:02,215
Sence okusa sesini duymaz mıydık?
560
00:45:04,140 --> 00:45:07,240
Anneciğim bak o bağırsın bağırsın.
561
00:45:07,320 --> 00:45:08,620
Sonra çekip gitsin tamam mı?
562
00:45:08,940 --> 00:45:12,100
Senden tek bir isteğim var. Kapının kilidini açmak yok.
563
00:45:14,500 --> 00:45:15,420
Tamam.
564
00:45:35,095 --> 00:45:37,785
Aynı evin içinde bir mektuplaşmadığımız kalmıştı.
565
00:45:45,355 --> 00:45:46,355
Bu ne lan?
566
00:45:54,535 --> 00:45:57,025
İstanbul Aile Mahkemesi Hakimliği'ne....
567
00:45:58,705 --> 00:46:02,075
...yukarıda ayrıntılı olarak izah alındığı üzere Hızır Çakırbeyli'nin...
568
00:46:02,435 --> 00:46:05,465
...tam kusuruyla tarafların evliliğin devamı...
569
00:46:05,925 --> 00:46:06,925
...davacıdan...
570
00:46:07,180 --> 00:46:10,720
...beklenemeyecek derecede temelinden sarsılmıştır.
571
00:46:11,280 --> 00:46:13,260
Tarafların evliliğinin devamında...
572
00:46:13,440 --> 00:46:18,500
...gerek taraflar, gerekse toplumsal olarak bir fayda da kalmamıştır.
573
00:46:18,640 --> 00:46:23,200
Açıklanan sebeplerle evlilik birliğinin temelinden sarsılması sebebiyle tarafların...
574
00:46:23,660 --> 00:46:26,180
...yüz altmış altıncı maddeye göre...
575
00:46:26,500 --> 00:46:29,160
...boşanmalarına karar verilmesini teminen...
576
00:46:29,940 --> 00:46:32,240
...mahkemeye müracaatla...
577
00:46:32,380 --> 00:46:34,700
...dava açmak gerekmiştir.
578
00:46:37,520 --> 00:46:39,660
Bakalım ne gerekmişmiş?
579
00:46:44,200 --> 00:46:45,200
Meryem aç kapıyı!
580
00:46:45,875 --> 00:46:47,755
Hayır anne. Anne hayır.
581
00:46:50,975 --> 00:46:52,255
Meryem aç şu kapıyı!
582
00:46:53,820 --> 00:46:55,580
Yüzüme bağırmadan gitmez ki?
583
00:46:55,580 --> 00:46:56,340
[Açın dedim lan!]
584
00:46:56,340 --> 00:46:57,760
Anneciğim lütfen sen ilgilenme.
585
00:46:58,260 --> 00:47:00,500
Ya bağırıp bağırıp gidecek o ya, ben biliyorum.
586
00:47:01,200 --> 00:47:02,420
[Açın dedim lan!]
587
00:47:04,280 --> 00:47:05,280
Peki.
588
00:47:09,060 --> 00:47:09,980
Çık lan odana!
589
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Karı koca meselesi.
590
00:47:11,280 --> 00:47:13,320
Hala karı kocaysanız bir problem yok o zaman!
591
00:47:13,320 --> 00:47:14,040
Çık lan!
592
00:47:22,540 --> 00:47:24,200
Ya baba ne yapıyorsun ya?
593
00:47:24,940 --> 00:47:27,840
Anneni çağırıyorum içeriye konuşmak için!
594
00:47:28,220 --> 00:47:29,860
Ne konuşacaksanız burada konuşun.
595
00:47:29,860 --> 00:47:30,560
Sana ne!
596
00:47:31,200 --> 00:47:32,860
Avukatı mısın sen? He?
597
00:47:33,360 --> 00:47:37,080
Avukatı olarak burada Özgür diye bir herifin, geri zekalı bir herifin adı yazıyor.
598
00:47:41,080 --> 00:47:42,700
Tamam anneciğim, geliyorum ben.
599
00:47:57,660 --> 00:47:59,440
Bu kadar tepki vereceğin bir şey yok.
600
00:47:59,940 --> 00:48:01,675
Ne demek yok lan? He?
601
00:48:02,120 --> 00:48:03,100
Bu ne?
602
00:48:03,760 --> 00:48:04,600
Bu ne?
603
00:48:05,705 --> 00:48:07,225
Boşanma dilekçesi.
604
00:48:09,105 --> 00:48:11,515
Altına imzanı attığın an özgürsün.
605
00:48:13,480 --> 00:48:15,600
Biri benim sana köle olduğumu mu söyledi?
606
00:48:15,660 --> 00:48:16,180
He?
607
00:48:16,240 --> 00:48:17,720
Ben zaten özgürüm kızım.
608
00:48:18,875 --> 00:48:19,875
Hızır.
609
00:48:20,905 --> 00:48:22,935
Başka birinden çocuğun oldu.
610
00:48:24,565 --> 00:48:27,425
Bir orada bir burada keyfine göre yaşayamazsın.
611
00:48:29,355 --> 00:48:31,405
Eğer o kızcağızı seviyorsan...
612
00:48:34,915 --> 00:48:36,595
...onunla olmak istiyorsan...
613
00:48:37,745 --> 00:48:39,525
...atarsın altına imzayı.
614
00:48:41,495 --> 00:48:44,495
Sonra onunla evlenirsin evlenmezsin ben ona karışamam.
615
00:48:45,060 --> 00:48:48,100
Ama nerede mutluysan orada yaşarsın.
616
00:48:49,340 --> 00:48:50,820
Ben mahkemelere...
617
00:48:51,580 --> 00:48:54,340
...onu vurdum, bunu vurdum, şunu vurdum diye giderim.
618
00:48:54,715 --> 00:48:57,055
Boşanmak istiyorum diye gitmem.
619
00:48:59,200 --> 00:49:02,680
O kağıda imza atarsan mahkemeye gitmene gerek kalmayacak.
620
00:49:04,100 --> 00:49:04,660
Bak.
621
00:49:05,340 --> 00:49:06,720
İstersen sen birini bul.
622
00:49:07,880 --> 00:49:09,440
Beni vurdur, öldürt. He?
623
00:49:09,840 --> 00:49:11,040
Çünkü ben ölmeden...
624
00:49:12,040 --> 00:49:13,440
...benden ayrılamazsın.
625
00:49:14,020 --> 00:49:15,020
Şimdi...
626
00:49:16,000 --> 00:49:17,060
...kızının yanına git.
627
00:49:17,540 --> 00:49:18,980
Kızının yanına git!
628
00:49:20,820 --> 00:49:22,800
Bu baştaki tepkini anlıyorum.
629
00:49:24,555 --> 00:49:25,665
Ama sen bir düşün.
630
00:49:54,520 --> 00:49:56,740
Kim bu? Avukat.
631
00:49:57,000 --> 00:49:57,720
He?
632
00:49:58,120 --> 00:50:01,320
Yani bizi hiç mi tanımamış, hiç mi duymamış?
633
00:50:01,900 --> 00:50:04,280
Çakırbeyli'ye daha açmak neymiş abi?
634
00:50:05,860 --> 00:50:07,620
Hem de boşanma davası.
635
00:50:07,925 --> 00:50:09,175
Anlaşmalı.
636
00:50:11,255 --> 00:50:14,395
Abi, biz kiminle anlaşmışız bu güne kadar?
637
00:50:16,315 --> 00:50:19,115
Yengen de avukatla anlaşmalı terk ediyor beni.
638
00:50:19,275 --> 00:50:21,055
Boş boş işler bunlar ya.
639
00:50:21,275 --> 00:50:23,705
Böyle dava mı alınır? Kafayı mı yemiş bu adam?
640
00:50:24,120 --> 00:50:25,760
Adam kafayı yemiş, tamam.
641
00:50:26,580 --> 00:50:27,940
Adamı gidelim dövelim.
642
00:50:28,280 --> 00:50:29,060
Sonra.
643
00:50:29,500 --> 00:50:32,240
Sonra yengen ömür boyu benim ömrümü yesin.
644
00:50:32,640 --> 00:50:34,080
Yengemle de konuşacağım.
645
00:50:34,580 --> 00:50:35,740
Ne demek dava açmak?
646
00:50:36,400 --> 00:50:39,015
Ya sizin iki tane çocuğunuz var. Okulları var.
647
00:50:39,015 --> 00:50:40,355
Arkadaşları var.
648
00:50:40,355 --> 00:50:43,155
Çevremiz var, eşimiz var, dostumuz var.
649
00:50:43,535 --> 00:50:44,895
Esra var abi.
650
00:50:45,500 --> 00:50:47,580
Abi yol olur. Vallahi billahi yol olur.
651
00:50:47,580 --> 00:50:48,600
Ne diyeyim İlyas?
652
00:50:48,940 --> 00:50:51,420
Ne diyeyim? Kapat sen de o zaman o yolu.
653
00:50:53,005 --> 00:50:56,045
Yengen bana düşün dedi, düşünüyorum işte. Düşünüyorum.
654
00:51:01,865 --> 00:51:02,865
Ulan.
655
00:51:04,360 --> 00:51:05,960
Ben bu hallere düşecek adam mıydım lan?
656
00:51:06,160 --> 00:51:09,060
Hiç duygu sömürüsü yapma abi. Ne ektiysen onu biçiyorsun.
657
00:51:11,320 --> 00:51:12,560
İlyas.
658
00:51:19,460 --> 00:51:20,520
Ne diyeyim?
659
00:51:22,320 --> 00:51:24,580
Sen de git abini dava et. Hı?
660
00:51:26,360 --> 00:51:28,680
Abimden ayrılmak istiyorum de.
661
00:51:30,520 --> 00:51:32,980
Hazır avukata gitmişken bir dilekçe de sen ver.
662
00:51:34,640 --> 00:51:36,360
Abi ben demek istiyorum ki...
663
00:51:37,020 --> 00:51:39,380
...avukatı halledeceğim, sen onu geç.
664
00:51:39,380 --> 00:51:40,700
Yengemle de konuşacağım.
665
00:51:41,440 --> 00:51:44,760
Ama sen de şu işi birazcık iyileştirmek için bir adım at abi.
666
00:51:46,540 --> 00:51:47,540
Hadi İlyas.
667
00:51:48,020 --> 00:51:50,000
Hadi. Yoluna git İlyas.
668
00:51:50,500 --> 00:51:55,240
Yoluna git. Ben de bir yol bulursam, iyi kötü. Gideceğim. Hadi.
669
00:52:04,595 --> 00:52:05,745
Özgür Solmaz.
670
00:52:29,555 --> 00:52:30,635
Doktor bey.
671
00:52:31,605 --> 00:52:34,125
Abim benimle de annemle de konuşmuyor.
672
00:52:37,715 --> 00:52:40,205
Biz böyle kötü bir olay olduğunu duyar duymaz...
673
00:52:40,535 --> 00:52:42,435
...Düsseldorf'tan atladık geldik.
674
00:52:45,155 --> 00:52:48,115
Ama siz benim dokumun tuttuğunu söylerseniz...
675
00:52:48,745 --> 00:52:51,435
...abim ölür ama yine de reddeder.
676
00:52:51,885 --> 00:52:52,885
İyi de...
677
00:52:53,240 --> 00:52:54,760
...biz bunu nasıl saklayalım?
678
00:52:54,760 --> 00:52:56,360
Selim Bey çok özel bir insan.
679
00:52:56,460 --> 00:52:58,060
E ölsün mü oğlum?
680
00:52:58,140 --> 00:53:00,360
Anne, ölmesin tabi de...
681
00:53:00,945 --> 00:53:03,765
...biz hastalarımızdan bir şey gizleyemeyiz.
682
00:53:03,855 --> 00:53:06,075
Biz de size aile sırrımızı söyledik.
683
00:53:07,445 --> 00:53:08,885
Yazık değil mi anneme?
684
00:53:12,035 --> 00:53:14,585
Peki, ben bu durumu nasıl izah ederim?
685
00:53:14,585 --> 00:53:16,015
Kimin böbreği diyeceğiz?
686
00:53:31,615 --> 00:53:33,945
Bu arkadaş trafik kazasında vefat etti.
687
00:53:34,815 --> 00:53:36,155
Onun dersiniz.
688
00:53:37,755 --> 00:53:40,155
Oğluma hayır deme doktor bey oğlum.
689
00:53:41,425 --> 00:53:44,655
Bak böbrek istemiyor ki, böbrek veriyor çocuk.
690
00:53:45,000 --> 00:53:47,220
Yazıktır günahtır. He?
691
00:53:50,320 --> 00:53:52,100
Ameliyatı nasıl yapacağız?
692
00:53:52,635 --> 00:53:54,785
Ben başka bir hastanede ameliyat olacağım.
693
00:53:55,935 --> 00:53:57,325
Oradan göndereceğim.
694
00:54:09,605 --> 00:54:10,625
Selim abi.
695
00:54:11,445 --> 00:54:13,785
Ben de böbrek için doku testi yaptırdım.
696
00:54:14,545 --> 00:54:15,945
İnşallah uyar da...
697
00:54:16,380 --> 00:54:18,680
...her gün şu diyaliz belasından kurtulursun.
698
00:54:19,080 --> 00:54:21,460
Senin böbreğinle yaşamaktansa...
699
00:54:22,180 --> 00:54:24,320
...o belaya razıyım ben İlker.
700
00:54:24,860 --> 00:54:25,460
Abi.
701
00:54:26,120 --> 00:54:27,260
Ben ne yaptım sana?
702
00:54:27,440 --> 00:54:28,300
Kes sesini.
703
00:54:31,320 --> 00:54:33,400
Eğer Hızır seni affetmeseydi...
704
00:54:36,075 --> 00:54:37,155
...kulağını değil...
705
00:54:39,005 --> 00:54:40,775
...kafanı keser atardım.
706
00:54:41,685 --> 00:54:42,725
Abi.
707
00:54:43,820 --> 00:54:46,160
Abi, başım sana feda olsun.
708
00:54:48,120 --> 00:54:49,120
Nereden bileyim?
709
00:54:49,860 --> 00:54:51,920
Seni kandırmış, beni mi kandırmayacak?
710
00:54:59,420 --> 00:55:00,800
Onda da doğru diyorsun.
711
00:55:07,000 --> 00:55:08,120
Bana bak İlker.
712
00:55:09,545 --> 00:55:10,745
Vıcıklık yapma.
713
00:55:14,660 --> 00:55:16,300
İlyas'a emir verdim.
714
00:55:19,000 --> 00:55:20,120
İlk vıcıklığında...
715
00:55:21,105 --> 00:55:23,395
...vekilim olarak kafana sıkacak.
716
00:55:23,940 --> 00:55:25,100
Haberin olsun.
717
00:55:26,000 --> 00:55:27,040
Sıksın abi.
718
00:55:28,960 --> 00:55:30,380
İlyas söyledi.
719
00:55:31,035 --> 00:55:33,075
Yaparsam sık dedim.
720
00:55:33,915 --> 00:55:34,915
Hadi çık git.
721
00:55:37,015 --> 00:55:38,515
İşin gücün yok mu senin?
722
00:55:39,335 --> 00:55:40,365
Tamam abi.
723
00:55:41,475 --> 00:55:42,475
Yine uğrarım ben.
724
00:55:45,395 --> 00:55:46,395
Eyvallah.
725
00:56:22,600 --> 00:56:24,000
Özgür Bey nerede?
726
00:56:24,300 --> 00:56:25,620
Özgür Bey'i bilmiyorum.
727
00:56:27,240 --> 00:56:29,040
Avukat Özgür Solmaz.
728
00:56:29,320 --> 00:56:30,440
Kat yazmamışlar.
729
00:56:32,240 --> 00:56:33,800
Özgür Solmaz nerede?
730
00:56:33,900 --> 00:56:34,960
Üçüncü katta.
731
00:57:18,300 --> 00:57:19,380
İyi günler.
732
00:57:19,440 --> 00:57:20,240
İyi günler.
733
00:57:20,240 --> 00:57:21,260
Özgür Bey ile görüşecektik.
734
00:57:21,560 --> 00:57:22,900
Özgür Solmaz mı?
735
00:57:22,900 --> 00:57:24,040
He, he, o.
736
00:57:24,980 --> 00:57:26,120
Benim buyrun.
737
00:57:29,825 --> 00:57:31,645
Ha yok biz...
738
00:57:32,200 --> 00:57:34,640
...avukat Özgür Solmaz Bey ile görüşecektik.
739
00:57:35,700 --> 00:57:37,020
Çok karıştırılıyor.
740
00:57:38,500 --> 00:57:40,780
Buyrun size nasıl yardımcı olabilirim?
741
00:57:45,060 --> 00:57:47,460
Siz şimdi beni sima olarak tanımazsınız.
742
00:57:47,465 --> 00:57:49,515
Ben İlyas Çakırbeyli.
743
00:57:52,135 --> 00:57:54,875
Müsait bir odanız varsa sizinle konuşmak isterim.
744
00:57:56,435 --> 00:57:58,445
Tabi, buyrun İlyas Bey.
745
00:57:58,860 --> 00:58:00,460
Çay ister miydiniz?
746
00:58:06,780 --> 00:58:08,440
Sizin isminiz neydi?
747
00:58:08,965 --> 00:58:10,075
Bir önemi yok.
748
00:58:10,775 --> 00:58:13,735
İlyas ne diyorsa ben de aynısını söylüyorum.
749
00:58:40,995 --> 00:58:43,455
Meryem Hanım ile ilgili gelmiştiniz galiba.
750
00:58:44,075 --> 00:58:45,075
Evet.
751
00:58:47,735 --> 00:58:50,995
Uyarmıştı beni, bak seni rahatsız ederler diye ama...
752
00:58:51,465 --> 00:58:52,875
...ciddiye almamıştım.
753
00:58:55,955 --> 00:58:58,585
Bizi mi ciddiye almamıştınız avukat hanım?
754
00:59:03,965 --> 00:59:06,385
Soy isminizden ötürü sizleri biliyorum.
755
00:59:06,965 --> 00:59:09,555
Ama bu bir alacak verecek davası değil.
756
00:59:09,555 --> 00:59:12,375
Yani gelip buraya tavır yapacağınız...
757
00:59:12,375 --> 00:59:15,305
...şöyle yaparız, böyle ederiz diyeceğiniz bir dava değil.
758
00:59:18,805 --> 00:59:21,605
Müvekkilim ailesini korumak için bir tedbir düşündü.
759
00:59:21,605 --> 00:59:24,015
Bana danıştı. Ben de o dilekçeyi yazdım.
760
00:59:24,640 --> 00:59:28,300
Abiniz kağıda imza atmadığı sürece dilekçenin hiçbir hükmü yok.
761
00:59:29,060 --> 00:59:31,400
Mahkemeye müracaat gibi bir durum da yok.
762
00:59:44,460 --> 00:59:48,220
Şimdi bana söylediğiniz bütün cümleleri size geri iade ediyorum.
763
00:59:49,640 --> 00:59:51,920
Müvekkilim dediğiniz kişi benim yengem olur.
764
00:59:55,125 --> 00:59:58,585
Ailesini korumak ve tedbir almak görevi de benim görevim.
765
00:59:58,585 --> 00:59:59,735
Sizin değil.
766
01:00:01,425 --> 01:00:03,765
Siz belli ki yengemi hiç tanımamışsınız.
767
01:00:04,125 --> 01:00:05,785
O kimseye danışmaz.
768
01:00:09,005 --> 01:00:11,575
Belli ki abimi hiç hiç tanımamışsınız.
769
01:00:11,580 --> 01:00:13,020
O canı sıkıldıkça...
770
01:00:13,340 --> 01:00:16,600
...boş kağıda imza atar yiyorsa gelsin biri doldursun diye.
771
01:00:17,455 --> 01:00:18,655
Aynen öyle.
772
01:00:21,305 --> 01:00:24,405
Biz yıllardır hiç kimseyle davalık olmadık.
773
01:00:26,780 --> 01:00:29,080
Peki ben size nasıl yardımcı olabilirim?
774
01:00:31,460 --> 01:00:33,400
Sizden yardım istemeye gelmedik.
775
01:00:37,440 --> 01:00:39,760
Bizi bu hayatta en çok sinirlendiren şey...
776
01:00:40,240 --> 01:00:42,520
...özel hayatımıza müdahalede bulunmaları.
777
01:00:47,105 --> 01:00:48,625
Bir daha yengem arar...
778
01:00:49,895 --> 01:00:51,225
...görüşmek ister...
779
01:00:55,525 --> 01:00:57,975
...Meryem Hanım senin özel hayatın değil.
780
01:01:02,705 --> 01:01:03,865
Girme bu işlere.
781
01:01:04,325 --> 01:01:05,985
Gençsin, güzelsin.
782
01:01:10,115 --> 01:01:11,115
Yakma.
783
01:01:11,455 --> 01:01:12,455
Kendini.
784
01:01:13,145 --> 01:01:15,125
Siz beni tehdit mi ediyorsunuz?
785
01:01:17,840 --> 01:01:21,380
Kendine zarar vermek isteyen birine engel olmak...
786
01:01:21,380 --> 01:01:23,120
...tehdit değildir Özgür Hanım.
787
01:01:25,615 --> 01:01:26,615
Misal...
788
01:01:27,985 --> 01:01:30,655
...siz kendinizi köprüden atmak isterken...
789
01:01:30,785 --> 01:01:33,405
...benim uzattığım el, tehdit olabilir mi?
790
01:01:34,965 --> 01:01:38,325
Eliniz daha çok beni köprüden aşağı itmek ister gibi duruyor ama.
791
01:01:40,365 --> 01:01:41,705
Hiç alakası yok.
792
01:01:45,065 --> 01:01:46,425
İlyas diyor ki...
793
01:01:47,225 --> 01:01:48,495
...gençsin...
794
01:01:48,865 --> 01:01:50,045
...güzelsin...
795
01:01:50,785 --> 01:01:53,295
...önünde çok daha güzel yılların var.
796
01:01:53,865 --> 01:01:55,715
Niye köprüden atlıyorsun?
797
01:01:59,055 --> 01:02:00,085
Öyle bir şey demiyorum.
798
01:02:02,105 --> 01:02:03,645
Atarsa atsın bana ne.
799
01:02:04,745 --> 01:02:06,055
Ölürsün diyorum.
800
01:02:08,215 --> 01:02:09,835
Yani köprüden düşerse.
801
01:02:11,305 --> 01:02:13,555
Bir avukatı tehdit ediyorsunuz siz!
802
01:02:13,575 --> 01:02:15,425
Ölürsün mölürsün diye.
803
01:02:18,865 --> 01:02:20,855
Polis çağırmadan çıkın buradan.
804
01:02:25,795 --> 01:02:26,885
Hadi beyler!
805
01:02:29,645 --> 01:02:32,805
Sence siren sesinden korkar bir tipimiz var mı?
806
01:02:36,345 --> 01:02:39,255
Sizce tehditle sinecek bir tipim var mı?
807
01:02:40,705 --> 01:02:42,135
Seni tanımıyorum.
808
01:02:43,155 --> 01:02:45,925
Ama araştıracağım, soruşturacağım, öğreneceğim.
809
01:02:47,955 --> 01:02:48,975
Tanıyacağım.
810
01:02:49,695 --> 01:02:51,145
Sen de beni araştır.
811
01:02:51,840 --> 01:02:53,960
Ama boşanma avukatlarına sorma.
812
01:02:54,260 --> 01:02:55,800
Ceza avukatlarına sor.
813
01:02:58,255 --> 01:03:00,155
Sen de beni tanı, araştır.
814
01:03:00,825 --> 01:03:02,005
Sinmezsen...
815
01:03:03,545 --> 01:03:04,545
...ara beni.
816
01:03:08,425 --> 01:03:09,425
Hadi.
817
01:03:13,645 --> 01:03:14,645
Of.
818
01:03:36,415 --> 01:03:37,585
İlyas'ım.
819
01:03:37,940 --> 01:03:39,720
Sen bu Özgür'ü çok mu beğendin?
820
01:03:39,880 --> 01:03:41,120
O ne demek enişte?
821
01:03:41,560 --> 01:03:43,260
Ara beni filan yaptın.
822
01:03:43,860 --> 01:03:46,760
Benim işim olmaz da, Allah'tan abim gelmemiş.
823
01:03:47,095 --> 01:03:48,095
Anladın.
824
01:04:02,085 --> 01:04:04,135
Bu çayın rengi nedir?
825
01:04:06,900 --> 01:04:08,740
Hastanede de vermediler.
826
01:04:09,360 --> 01:04:10,840
Adam gibi bir çay söyle ya.
827
01:04:14,080 --> 01:04:15,720
Reha'nın elinde bir liste var.
828
01:04:16,140 --> 01:04:17,220
Nah bu kadar.
829
01:04:17,580 --> 01:04:21,220
Yiyeceklerin yemeyeceklerin, içeceklerin içmeyeceklerin.
830
01:04:22,020 --> 01:04:24,900
Münker midir, Nekir midir? Kimdir?
831
01:04:25,420 --> 01:04:27,360
Yirmi dört saat takip ediyor.
832
01:04:27,720 --> 01:04:31,020
Çay da istemiyorum. Kahve istiyorum.
833
01:04:34,045 --> 01:04:36,115
Benim de her istediğim olmuyor Şahin Ağa.
834
01:04:36,865 --> 01:04:38,145
Alışacaksın.
835
01:04:38,825 --> 01:04:39,755
Bak.
836
01:04:39,755 --> 01:04:42,105
Ben yeğenime yurt dışına git diyorum, gitmiyor.
837
01:04:42,315 --> 01:04:44,215
Londra'ya git diyorum, gitmiyor.
838
01:04:44,940 --> 01:04:46,120
Alışacaksın.
839
01:04:48,120 --> 01:04:49,280
Gitmez.
840
01:04:51,835 --> 01:04:53,925
Dişine kan değdi.
841
01:04:55,460 --> 01:04:57,620
O tadı aldıktan sonra...
842
01:04:58,060 --> 01:05:00,460
...bal da tatlı da desen...
843
01:05:00,945 --> 01:05:02,200
...oturup yemez.
844
01:05:04,725 --> 01:05:06,535
Hiç istemediğim bir şey oldu.
845
01:05:07,280 --> 01:05:11,120
Ben onu korumaya çalıştıkça çocuk kendini ateşe atıyor.
846
01:05:12,700 --> 01:05:13,740
Hızır'ım.
847
01:05:14,425 --> 01:05:15,775
Tabiatı bu.
848
01:05:16,100 --> 01:05:18,300
Kendini tanıyorsun.
849
01:05:18,720 --> 01:05:22,860
Babasını tanıyorsun. Kardeşini de tanıyorsun.
850
01:05:22,860 --> 01:05:25,020
Yeğenini mi tanımıyorsun?
851
01:05:25,575 --> 01:05:26,575
Tanımıyorum.
852
01:05:27,425 --> 01:05:28,425
Tanıyamıyorum.
853
01:05:30,785 --> 01:05:31,945
Haklısın.
854
01:05:33,715 --> 01:05:34,715
İnsan...
855
01:05:34,945 --> 01:05:37,115
...tanımadığından korkmalı.
856
01:05:39,565 --> 01:05:40,695
Dün gece...
857
01:05:41,380 --> 01:05:42,665
...gittik ya bahçeye.
858
01:05:43,240 --> 01:05:43,920
He.
859
01:05:44,995 --> 01:05:46,785
Anlattı Reha.
860
01:05:50,895 --> 01:05:52,785
Hayvan parça parça ediyor.
861
01:05:54,165 --> 01:05:57,015
Ben artık dayanamadım kafamı çevirdim.
862
01:05:57,975 --> 01:05:59,065
İlyas'a baktım.
863
01:05:59,375 --> 01:06:01,035
O da kafasını çevirdi.
864
01:06:01,600 --> 01:06:03,180
Göz ucuyla buna baktım.
865
01:06:05,100 --> 01:06:06,960
Öfkesi, hırsı indi mi diye.
866
01:06:08,780 --> 01:06:11,960
Ne göreyim? Bir baktım öyle bakıyor.
867
01:06:13,345 --> 01:06:15,295
Sanki Ünal ile birlikte parçalıyor.
868
01:06:20,165 --> 01:06:21,165
Hızır'ım.
869
01:06:22,425 --> 01:06:24,875
O Ünal var ya o Ünal...
870
01:06:26,855 --> 01:06:29,315
Selim'i koltuğa oturttu.
871
01:06:30,685 --> 01:06:32,765
Lider sensin dedi.
872
01:06:35,995 --> 01:06:39,175
Selim dedi ki, vekilim İlyas.
873
01:06:39,920 --> 01:06:42,060
Herkes dedi ki olmaz.
874
01:06:42,540 --> 01:06:44,560
Ünal dedi, olur.
875
01:06:45,625 --> 01:06:47,675
Bir tek yeğenin kalmıştı.
876
01:06:48,375 --> 01:06:49,525
Kızı öldü.
877
01:06:49,945 --> 01:06:51,205
Dedi ki...
878
01:06:51,605 --> 01:06:53,935
...intikam hakkı senindir.
879
01:06:54,440 --> 01:06:57,240
Getirdi kendi koltuğuna oturttu.
880
01:06:59,400 --> 01:07:01,260
Şu kadarını söyleyeyim.
881
01:07:03,000 --> 01:07:06,360
Eskiden birinize bir şey olsa...
882
01:07:06,375 --> 01:07:08,465
...diğeriniz vardı.
883
01:07:09,095 --> 01:07:10,095
Şimdi...
884
01:07:10,725 --> 01:07:12,985
...üçünüz de o masadasınız.
885
01:07:13,595 --> 01:07:17,095
Üçünüz de hedef tahtasındasınız.
886
01:07:17,105 --> 01:07:18,235
Vesselam.
887
01:07:24,800 --> 01:07:27,200
Gerçekten burayı söylediniz mi Ünal'a?
888
01:07:27,380 --> 01:07:28,160
Söyledim.
889
01:07:28,980 --> 01:07:30,180
Davet bile ettim.
890
01:07:31,960 --> 01:07:36,040
Davut Bey, siz bu kadar yakın teması sevmezdiniz.
891
01:07:37,540 --> 01:07:40,100
Ülkeler arası sevgi yoktur Nevzat.
892
01:07:40,140 --> 01:07:44,340
İlişki vardır. O ilişkide yakın olan avantaj sağlar.
893
01:07:45,060 --> 01:07:47,120
Ünal sizin kim olduğunuzu öğrenirse...
894
01:07:47,620 --> 01:07:51,320
...esas o avantaj sağlar. Burayı nasıl açıkladınız?
895
01:07:51,320 --> 01:07:55,060
Öğrencilerim benim gibi bir emekliyi oturtacak bir yer bulmuşlar.
896
01:07:57,420 --> 01:07:59,520
Allah aşkına bir bak Nevzat, bir bak.
897
01:07:59,680 --> 01:08:03,580
Ünal buraları görse bütün istihbaratları benim yönettiğime inanır mı?
898
01:08:22,939 --> 01:08:23,939
Nevzat.
899
01:08:25,024 --> 01:08:26,214
Peki sence...
900
01:08:26,700 --> 01:08:29,380
...Viktor neden İstanbul'a gelmiyor.
901
01:08:32,760 --> 01:08:35,600
Herkesin işini bitirmeden neden gelsin ki?
902
01:08:36,305 --> 01:08:37,305
Doğru.
903
01:08:42,080 --> 01:08:44,580
Eğer kendi gelmiyorsa...
904
01:08:45,840 --> 01:08:48,480
...buradaki adamlarına işler yaptıracaktır.
905
01:08:50,040 --> 01:08:51,780
Sen Hızır ile yeğeni uyar.
906
01:08:52,979 --> 01:08:57,039
Ünal yerine yeğeni oturtarak kendi hedeften çıktı.
907
01:08:57,040 --> 01:08:59,580
Eğer o çocuk oradan kalkmazsa...
908
01:09:01,279 --> 01:09:02,799
...ortadan kaldırırlar.
909
01:09:33,700 --> 01:09:35,140
Hoş geldin Alparslan.
910
01:09:35,359 --> 01:09:37,259
Hoş bulduk. Ünal Bey müsait mi?
911
01:09:37,660 --> 01:09:38,600
Seni bekliyor.
912
01:09:45,920 --> 01:09:46,920
İyi misin?
913
01:09:47,944 --> 01:09:48,944
Değilim.
914
01:09:49,899 --> 01:09:51,299
Ama daha iyi olacağım.
915
01:10:12,240 --> 01:10:13,860
Esra'nın burada ne işi var?
916
01:10:14,100 --> 01:10:15,660
Ünal Bey'i ziyarete geldi.
917
01:10:17,200 --> 01:10:18,940
Ben daha sonra gelseydim.
918
01:10:19,340 --> 01:10:20,800
Gel Alparslan, gel.
919
01:10:22,180 --> 01:10:23,400
Hoş geldin.
920
01:10:23,400 --> 01:10:24,220
Hoş bulduk.
921
01:10:26,560 --> 01:10:27,800
Merhaba Ünal Bey.
922
01:10:28,120 --> 01:10:28,980
Merhaba.
923
01:10:29,240 --> 01:10:30,640
Merhaba Yılmaz Bey.
924
01:10:30,640 --> 01:10:31,800
Hoş geldin Alparslan.
925
01:10:31,800 --> 01:10:32,500
Buyur.
926
01:10:37,240 --> 01:10:39,060
Küçük amcan ne şanslıymış?
927
01:10:39,955 --> 01:10:41,775
Ne tatlı bir nişanlısı var.
928
01:10:46,715 --> 01:10:48,345
Amcalarım şanslıdır.
929
01:10:52,465 --> 01:10:54,215
Çay içer misin Alparslan?
930
01:10:54,995 --> 01:10:55,995
Yok.
931
01:10:58,255 --> 01:11:00,395
Ben Ünal Bey ile iş konuşmaya geldim.
932
01:11:00,400 --> 01:11:02,300
Müsait değilseniz sonra geleyim.
933
01:11:02,420 --> 01:11:03,720
Müsaitim Alparslan.
934
01:11:06,360 --> 01:11:09,060
Esra da sen de yabancı değilsin.
935
01:11:12,675 --> 01:11:15,595
Ünal Bey, dediğim gibi işle ilgili.
936
01:11:15,600 --> 01:11:16,740
Ben kalkayım.
937
01:11:16,740 --> 01:11:18,540
Esra benim manevi kızım sayılır.
938
01:11:21,940 --> 01:11:23,540
Yanında konuşabilirsin.
939
01:11:23,740 --> 01:11:27,220
Öz kızınızın yanında hiç iş konuşmadık da o yüzden.
940
01:11:36,785 --> 01:11:37,785
Evet.
941
01:11:39,600 --> 01:11:41,460
Haklısın hata yaptım.
942
01:11:45,360 --> 01:11:47,200
İşlerimi bahane edip...
943
01:11:47,740 --> 01:11:50,040
...Özlem'i kendimdem uzaklaştırdım.
944
01:11:51,445 --> 01:11:53,245
Ama artık hata yapmayacağım.
945
01:11:56,275 --> 01:11:59,005
Madem bir hata olarak değerlendirmiyorsunuz.
946
01:11:59,205 --> 01:12:00,205
Peki.
947
01:12:00,425 --> 01:12:01,575
Konuşayım o zaman.
948
01:12:03,555 --> 01:12:05,525
Sibiryalı'yı öldürdüğümüz için...
949
01:12:05,525 --> 01:12:07,380
...Viktor üzerimize saldıracak.
950
01:12:08,120 --> 01:12:14,760
Bana daha önce vadettiğiniz CIA, MOSSAD, BND gibi bağlantılarımızı kullanmazsak...
951
01:12:15,060 --> 01:12:16,900
...her şey için geç olacak Ünal Bey.
952
01:12:23,835 --> 01:12:26,215
Ünal Bey hata yapmam dedi ama...
953
01:12:27,745 --> 01:12:30,775
...bu tür konuların böyle ortalık yerde konuşulması...
954
01:12:32,675 --> 01:12:34,635
...Esra kızımızı tenzih ederim.
955
01:12:38,625 --> 01:12:40,575
Ama büyük hata olur.
956
01:12:41,085 --> 01:12:42,085
Sanırım...
957
01:12:42,635 --> 01:12:45,685
...Alparslan'ın kastettiği buydu Ünal Bey.
958
01:12:47,895 --> 01:12:49,935
Özer bu akşam seni...
959
01:12:50,220 --> 01:12:54,780
...CIA'nın Orta Doğu'daki önemli isimlerinden biriyle buluşturacak.
960
01:12:55,740 --> 01:12:58,780
Bizzat vekilim olarak konuşacaksın.
961
01:12:58,805 --> 01:13:00,455
Kendisi konuya hakim.
962
01:13:02,080 --> 01:13:05,580
Viktor Türkiye'ye girdiği anda...
963
01:13:06,100 --> 01:13:07,600
...ilk onun haberi olur.
964
01:13:10,180 --> 01:13:11,540
Ben artık kalkayım.
965
01:13:14,500 --> 01:13:17,860
Viktor'un burada bağlantıya geçebileceği birilerini öğrenebilir miyiz?
966
01:13:18,100 --> 01:13:19,460
Almanlar bilir.
967
01:13:21,115 --> 01:13:23,075
Onlarla bir görüşme ayarladım yarın.
968
01:13:26,725 --> 01:13:28,795
Bir dahaki sefer biz sizi ağırlayalım.
969
01:13:29,325 --> 01:13:31,715
Hem bizim evde pek iş konuşulmuyor.
970
01:13:31,885 --> 01:13:34,305
Yemek yerken başka şeylerden sohbet ederiz.
971
01:13:35,255 --> 01:13:38,735
Nasıl istersen kızım. Gördüğün gibi artık ben...
972
01:13:39,245 --> 01:13:40,365
...emekli bir adamım.
973
01:13:41,005 --> 01:13:42,605
İşleri Alparslan yürütüyor.
974
01:14:05,855 --> 01:14:07,085
İyi olur valla.
975
01:14:07,575 --> 01:14:09,595
İlyas ile de kaynaşmış oluruz.
976
01:14:26,795 --> 01:14:28,695
Ne demek boşanma kağıdı yenge?
977
01:14:30,325 --> 01:14:32,865
Başka çaresi kalmadı bu işin İlyas.
978
01:14:36,225 --> 01:14:38,775
Asıl gidip avukatı tehdit etmek ne demek?
979
01:14:39,915 --> 01:14:40,915
Ben tehdit etmem.
980
01:14:42,295 --> 01:14:45,325
Ama maalesef avukat kadın çıktı.
981
01:14:45,645 --> 01:14:48,875
Biri tehdit edilecekse ben buradayım, avukat kim ya?
982
01:14:51,495 --> 01:14:53,745
Yenge sen benimle az dışarı gelsene.
983
01:15:06,085 --> 01:15:08,255
Lütfiye sırtıma bir şey getir!
984
01:15:20,115 --> 01:15:21,655
Sen benim yengemsin.
985
01:15:22,955 --> 01:15:25,545
Dolanma ayak altında, ezmeyeyim şimdi birinizi.
986
01:15:25,725 --> 01:15:26,945
Tamam abi.
987
01:15:35,185 --> 01:15:36,785
Sen benim yengemsin.
988
01:15:37,325 --> 01:15:39,995
Yengemden de öte ablam gibisin.
989
01:15:43,295 --> 01:15:45,175
Ben senin bir lafına tetik çekerim.
990
01:15:45,765 --> 01:15:46,855
Çektiririm.
991
01:15:47,935 --> 01:15:50,295
Ama sen şimdi bu işi bana açık açık anlat.
992
01:15:51,775 --> 01:15:53,235
Ne yapmaya çalışıyorsun yenge?
993
01:15:56,285 --> 01:15:58,045
Ya bu yuvayı yıkmaya...
994
01:15:59,460 --> 01:16:01,140
...ya düzeltmeye çalışıyorum.
995
01:16:02,540 --> 01:16:04,140
Ya yıkmaya ya düzeltmeye.
996
01:16:04,645 --> 01:16:05,865
Ne demek he?
997
01:16:09,165 --> 01:16:10,515
Sen de söyledin ya.
998
01:16:13,420 --> 01:16:16,300
Ben sana bugüne kadar yengeden öte abla oldum.
999
01:16:18,360 --> 01:16:20,640
Annenize gelinden öte abla oldum.
1000
01:16:21,765 --> 01:16:23,435
Ailenize abla oldum.
1001
01:16:23,915 --> 01:16:25,965
Emrinizdekilere abla oldum.
1002
01:16:27,865 --> 01:16:30,075
Bu aile bugün bir yerlere geldiyse...
1003
01:16:30,355 --> 01:16:32,725
...herkesten çok benim emeğim var İlyas.
1004
01:16:35,555 --> 01:16:37,385
Ama bunun karşılığını...
1005
01:16:38,615 --> 01:16:40,365
...bana abla diyenler...
1006
01:16:41,435 --> 01:16:42,765
...kızım diyenler...
1007
01:16:44,045 --> 01:16:45,745
...yenge diyenler...
1008
01:16:47,365 --> 01:16:49,265
...beni küçük düşürerek ödüyorlar.
1009
01:16:50,285 --> 01:16:52,155
Ben bunu kendime yaptırmam.
1010
01:16:54,115 --> 01:16:56,995
Yanlış anlama benim bunların hiçbirine ihtiyacım yok.
1011
01:16:57,680 --> 01:16:59,920
Ama çocuklarının gözünün önünde...
1012
01:17:00,040 --> 01:17:02,520
...aşağılanan bir kadın olmaya da niyetim yok.
1013
01:17:07,295 --> 01:17:08,885
Ben bugün boşanırsam...
1014
01:17:10,275 --> 01:17:12,875
...bütün o saydığım kişilerin gözünde hain olurum.
1015
01:17:13,225 --> 01:17:14,935
Korkak olurum, kaçtı olurum.
1016
01:17:15,815 --> 01:17:18,205
Ama iki tane evladımın gözünde...
1017
01:17:18,445 --> 01:17:20,485
...onurlu, şerefli olacağım.
1018
01:17:21,355 --> 01:17:24,215
Kimse senin onurunla şerefini tartışamaz.
1019
01:17:25,135 --> 01:17:27,645
Ki sen olmasan böyle bir aile de olmaz.
1020
01:17:29,460 --> 01:17:33,300
Ama yenge, boşanmaya kalkarak herkese yol oluyorsun.
1021
01:17:33,560 --> 01:17:36,240
Herkesin yuvasının yıkılacağını gösteriyorsun.
1022
01:17:36,880 --> 01:17:38,240
Hak ediyorsunuz.
1023
01:17:38,240 --> 01:17:39,440
Ben hak etmiyorum!
1024
01:17:45,060 --> 01:17:46,540
Civciv hak etmiyor.
1025
01:17:47,025 --> 01:17:48,335
Enişte hak etmiyor.
1026
01:17:49,245 --> 01:17:52,725
Çünkü biz kadınlarımıza saygısızlık yapmadık, onlara yanlış yapmadık.
1027
01:17:53,335 --> 01:17:54,445
Abim yaptı.
1028
01:17:54,975 --> 01:17:56,685
Abim sana yanlış yaptı.
1029
01:17:57,895 --> 01:18:00,665
Ama senin bu yaptığın sadece abime yanlış değil...
1030
01:18:01,395 --> 01:18:03,425
...bütün aileye yanlış olacak yenge.
1031
01:18:05,755 --> 01:18:07,265
Ne yapayım İlyas?
1032
01:18:08,075 --> 01:18:10,995
Nazlı uyuyunca gidip çocuğu ben mi sallayayım?
1033
01:18:12,080 --> 01:18:15,720
Kadının çocuğunu neredeyse kucağıma doğurttum. Ben daha ne yapayım?
1034
01:18:15,720 --> 01:18:18,260
Ya Nazlı mazlı diyorsun beni delirtiyorsun yenge.
1035
01:18:18,660 --> 01:18:20,860
Bana de ki abini karşına al...
1036
01:18:21,040 --> 01:18:22,720
...git o Nazlı'yı öldür.
1037
01:18:23,080 --> 01:18:24,080
Öldüreyim.
1038
01:18:26,400 --> 01:18:29,240
Gerekirse abim bir ömür yüzüne bakmasın...
1039
01:18:29,400 --> 01:18:31,820
...bir ömür cezaevinde yat, yatayım.
1040
01:18:32,580 --> 01:18:35,380
Çünkü ben bunu senin için...
1041
01:18:35,700 --> 01:18:38,140
...ailemiz için seve seve yaparım.
1042
01:18:39,760 --> 01:18:41,140
Çözüm bu mu?
1043
01:18:43,460 --> 01:18:46,000
Ben bunun farklı türlüsünü denedim.
1044
01:18:46,040 --> 01:18:47,160
Bu mu çözüm?
1045
01:18:50,160 --> 01:18:54,120
Bir annenin ölüm emrini vermem için yüzüme bakıyorsun.
1046
01:18:54,660 --> 01:18:56,420
Bir çocuğun annesinin.
1047
01:18:59,585 --> 01:19:02,715
Neymiş? Biz bir aileymişiz.
1048
01:19:03,345 --> 01:19:05,275
Bizde boşanma yokmuş.
1049
01:19:07,455 --> 01:19:09,115
Her şey bir örnektir İlyas
1050
01:19:10,415 --> 01:19:11,415
Sen...
1051
01:19:12,035 --> 01:19:14,015
...sakın abini örnek alma.
1052
01:19:16,805 --> 01:19:19,015
Benim kızım da beni örnek almasın.
1053
01:19:22,475 --> 01:19:23,475
Yenge.
1054
01:19:27,565 --> 01:19:30,265
Ben daha önce seninle bu tonda hiç konuşmadım.
1055
01:19:33,700 --> 01:19:35,440
Ben o karıyı öldürürüm.
1056
01:19:38,620 --> 01:19:41,820
Çocuğunu alır getirir, senin kucağına bırakırım.
1057
01:19:44,265 --> 01:19:47,445
Sonra da abimden kaçmak için de gider cezaevinde...
1058
01:19:47,445 --> 01:19:48,445
...yatarım.
1059
01:19:49,435 --> 01:19:50,825
Bana bunu yaptırmayın.
1060
01:20:23,280 --> 01:20:26,740
Ne güzel çiçekler, niye bu kadar zahmet ettiniz?
1061
01:20:26,740 --> 01:20:28,460
Estağfurullah, ne demek.
1062
01:20:30,440 --> 01:20:33,060
Ay evimize neşe geldi.
1063
01:20:35,800 --> 01:20:37,000
Değil mi kardeşim?
1064
01:20:37,000 --> 01:20:38,520
Valla ne iyi ettiniz de geldiniz.
1065
01:20:38,820 --> 01:20:40,960
Ablamla baş başa çürüdük burada.
1066
01:20:42,660 --> 01:20:45,600
Bize de çok iyi oldu. Evden çıktığımız yoktu zaten.
1067
01:20:45,600 --> 01:20:46,140
Evet.
1068
01:20:46,240 --> 01:20:48,660
Senin eve girecek halin olmayacak.
1069
01:20:49,440 --> 01:20:51,680
Ateş çok fena adam çalıştırır.
1070
01:20:51,680 --> 01:20:53,640
Ya, nerede kaldı bu adam ya?
1071
01:20:54,280 --> 01:20:56,480
İlla geç kalacak ki beni deli etsin.
1072
01:21:08,585 --> 01:21:09,725
Tipi abi.
1073
01:21:11,005 --> 01:21:12,005
Buyur bacım.
1074
01:21:12,445 --> 01:21:14,565
Sizden bir şey istesem yapar mısınız?
1075
01:21:15,535 --> 01:21:17,715
Ne demek bacım, dile benden ne dilersen.
1076
01:21:20,040 --> 01:21:23,520
Biliyorsunuz Yunus çok koşturma içinde, curcunada doğdu.
1077
01:21:24,420 --> 01:21:27,800
Aslında benim niyetim doğar doğmaz sünnet ettirmekti ama...
1078
01:21:28,045 --> 01:21:29,045
...olmadı.
1079
01:21:30,455 --> 01:21:33,265
Açıkçası Emine ablayla da tanıştıktan sonra...
1080
01:21:35,895 --> 01:21:39,265
...istedim ki oğlumun kirvesi sen ol.
1081
01:21:46,625 --> 01:21:47,625
Bacım.
1082
01:21:48,235 --> 01:21:49,665
Gerçek mi diyorsun sen?
1083
01:21:50,045 --> 01:21:52,295
Tabi size çok yük olmayacaksa.
1084
01:21:52,625 --> 01:21:53,875
Ne yükü kızım?
1085
01:21:55,540 --> 01:22:00,340
Kirve, bizde amcadan dayıdan akrabadan daha öndedir
1086
01:22:00,740 --> 01:22:02,000
Öyle mi? Bilmiyordum.
1087
01:22:02,095 --> 01:22:04,135
Hızır'ın büyük oğlu doğduğunda...
1088
01:22:04,395 --> 01:22:06,075
...Selim'i kirve yaptı diye...
1089
01:22:06,435 --> 01:22:09,335
...kardeşim iki sene trip yaptı Hızır'a.
1090
01:22:11,815 --> 01:22:14,765
He tabi, ben bunu daha Hızır'a söylemedim.
1091
01:22:16,645 --> 01:22:18,565
Ama çok mutlu olacağına eminim.
1092
01:22:18,880 --> 01:22:20,920
Sizi herkesten farklı bir yere koyuyor.
1093
01:22:21,460 --> 01:22:22,120
Nurten!
1094
01:22:22,680 --> 01:22:24,580
Hele kirvemi getir bana getir.
1095
01:22:31,800 --> 01:22:35,320
Vay vay vay vay ,vay vay vay vay!
1096
01:22:37,455 --> 01:22:38,515
Ay.
1097
01:22:39,475 --> 01:22:41,805
Kimin kirvesiymiş?
1098
01:22:42,580 --> 01:22:45,000
Yunus dadaşım benim. Abla.
1099
01:22:45,880 --> 01:22:48,120
Ben sana altın saat takarım.
1100
01:22:48,495 --> 01:22:51,395
Ben sana altın çelik yelek giydiririm.
1101
01:22:51,640 --> 01:22:53,960
Ben sana altın silah takarım.
1102
01:22:54,260 --> 01:22:57,060
Altın dadaşım benim. Yunus dadaşım benim.
1103
01:23:09,520 --> 01:23:12,360
Ben sana o gerdanlığı taktım ya...
1104
01:23:14,405 --> 01:23:17,235
...seni baştan aşağı pırlantaya donatacağım.
1105
01:23:21,720 --> 01:23:25,600
Tipi'nin çocuğu olsa bu ettiğin laf kadar makbul olmaz.
1106
01:23:40,680 --> 01:23:41,700
Ne haber Nurten?
1107
01:23:41,700 --> 01:23:42,480
Buyur abi.
1108
01:23:43,040 --> 01:23:43,960
Seni bekliyorlar.
1109
01:23:44,160 --> 01:23:45,580
Hayırdır sabah sabah.
1110
01:23:46,240 --> 01:23:48,600
Nazlı, Tipi abimi Yunus'un kirvesi yaptı.
1111
01:23:48,800 --> 01:23:51,360
Ne Nazlı'sı? Ne Yunus'u? Ne kirvesi? Ne diyorsun sen?
1112
01:23:51,460 --> 01:23:53,920
Tipi abim ve Emine ablam öyle mutlular ki...
1113
01:23:54,695 --> 01:23:56,825
Seni de Yaren'e damat yaparlar.
1114
01:23:57,755 --> 01:23:59,205
Ne diyorsun kızım sen?
1115
01:24:04,835 --> 01:24:07,565
Gel Ateş gel. Dadaş gör dadaş.
1116
01:24:08,345 --> 01:24:10,415
Ne dadaşı? Sen ne diyorsun ağa?
1117
01:24:12,925 --> 01:24:15,395
Hızır Reis'in Yunus'unun kirvesiyim.
1118
01:24:16,020 --> 01:24:18,360
Bundan sonra veliahtım Yunus'tur.
1119
01:24:18,700 --> 01:24:20,420
O öl dese öleceksin.
1120
01:24:23,460 --> 01:24:24,460
He.
1121
01:24:24,840 --> 01:24:27,220
Görmemişe kirve demişler...
1122
01:24:28,420 --> 01:24:29,900
...çekmiş koparmış.
1123
01:24:31,180 --> 01:24:32,360
Ateş!
1124
01:24:35,655 --> 01:24:37,705
Gel bak, kızlarımla tanış.
1125
01:24:40,155 --> 01:24:41,455
Nazlı yengen.
1126
01:24:42,725 --> 01:24:44,105
Memnun oldum yenge.
1127
01:24:44,755 --> 01:24:45,755
Ben de.
1128
01:24:45,980 --> 01:24:49,740
Bu da has, en has kızım, Yaren.
1129
01:24:51,380 --> 01:24:53,100
Kendisi mimardır.
1130
01:24:53,685 --> 01:24:55,005
Memnun oldum bacım.
1131
01:24:55,660 --> 01:24:57,040
Ben de memnun oldum.
1132
01:24:57,040 --> 01:24:57,700
Bacım mı?
1133
01:24:59,960 --> 01:25:02,460
Yaren senin çalışanın, dikkatli konuş.
1134
01:25:06,585 --> 01:25:08,015
Memenun oldum Yaren Hanım.
1135
01:25:11,855 --> 01:25:15,185
Abla sen al hele şu Yunus dadaşı.
1136
01:25:17,955 --> 01:25:18,955
Biz...
1137
01:25:19,725 --> 01:25:21,875
...Ateş ile şurada bir kahve içelim.
1138
01:25:22,995 --> 01:25:23,995
Nurten!
1139
01:26:07,955 --> 01:26:08,955
Ateş.
1140
01:26:11,075 --> 01:26:12,075
Hayırdır.
1141
01:26:12,405 --> 01:26:13,405
Ne o suratın?
1142
01:26:16,715 --> 01:26:17,715
Bir şey yok da...
1143
01:26:19,975 --> 01:26:22,585
...ya kapıdan girdim, dakika bir...
1144
01:26:24,345 --> 01:26:25,575
...biri yengem.
1145
01:26:26,475 --> 01:26:29,295
Öbürü senin veliahtın, benim patronum.
1146
01:26:30,520 --> 01:26:33,600
Bir tanesi çalışanım, ne oluyor ağa?
1147
01:26:33,600 --> 01:26:34,260
Ne o?
1148
01:26:34,760 --> 01:26:36,640
Zoruna mı gitti en mutlu günümde?
1149
01:26:38,205 --> 01:26:39,895
Mutluluğuna bir diyeceğim yok.
1150
01:26:41,425 --> 01:26:43,505
Ama madem sen kirve oldun...
1151
01:26:44,115 --> 01:26:45,715
...kızı da sen işe al.
1152
01:26:46,835 --> 01:26:50,015
Vallahi ablam sana dayadıysa kızı...
1153
01:26:50,015 --> 01:26:51,015
...vardır bir bildiği.
1154
01:26:53,845 --> 01:26:54,845
Ağa.
1155
01:26:57,120 --> 01:27:01,000
Ben Mahmut'un eskisini almam.
1156
01:27:03,300 --> 01:27:04,740
İşe al dedim Ateş.
1157
01:27:05,165 --> 01:27:06,305
Koynuna al demedim.
1158
01:27:07,975 --> 01:27:10,325
Koynuma almadığımı işe almam ki.
1159
01:27:10,720 --> 01:27:11,980
Ahlaksız.
1160
01:27:13,400 --> 01:27:14,400
Yunus kim?
1161
01:27:15,220 --> 01:27:16,580
Benim kirvem, kirvem.
1162
01:27:17,120 --> 01:27:18,260
Yaren kim?
1163
01:27:18,880 --> 01:27:20,060
Onun teyzesi.
1164
01:27:20,845 --> 01:27:23,625
Sen benim kirvemin teyzesini koynuna mı alacaksın?
1165
01:27:24,805 --> 01:27:25,855
Alırım.
1166
01:27:26,455 --> 01:27:28,575
İşe de alırım, koynuma da alırım.
1167
01:27:28,935 --> 01:27:30,335
İşine geliyorsa.
1168
01:27:40,905 --> 01:27:41,955
Sağ ol Nurten.
1169
01:27:45,135 --> 01:27:46,285
Tamam Nurten çık.
1170
01:27:52,425 --> 01:27:53,425
Ateş.
1171
01:27:55,540 --> 01:27:58,320
Çok üstüme geliyorsun, sünnetten sonra seni vururum.
1172
01:28:11,920 --> 01:28:13,000
Buyur Servet abi.
1173
01:28:13,060 --> 01:28:15,260
Nurten sen Yunus'a bakmıyor muydun?
1174
01:28:15,480 --> 01:28:16,440
Bakıyorum abi.
1175
01:28:16,780 --> 01:28:18,000
Hayırdır burada ne işin var?
1176
01:28:18,000 --> 01:28:19,360
E herkes burada.
1177
01:28:21,140 --> 01:28:22,340
Herkes derken.
1178
01:28:22,860 --> 01:28:26,240
Tipi abim, Ateş abi, Nazlı, Yaren, Emine ablam.
1179
01:28:27,135 --> 01:28:29,535
Hayırdır bir mevzu mu var?
1180
01:28:29,705 --> 01:28:32,095
Nazlı Yunus'un kirvesi yaptı Tipi abimi.
1181
01:28:32,795 --> 01:28:34,525
İçerisi bayram yeri gibi.
1182
01:28:35,200 --> 01:28:36,660
Gel sen de.
1183
01:28:36,740 --> 01:28:37,940
Ha yok benim işim var.
1184
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
Al.
1185
01:28:40,080 --> 01:28:41,340
Bu paran.
1186
01:28:42,240 --> 01:28:44,155
He, Emine ablaya...
1187
01:28:44,155 --> 01:28:46,985
...Servet abi elleriyle tek tek saymış dersin.
1188
01:28:47,555 --> 01:28:48,555
Hadi eyvallah.
1189
01:29:14,045 --> 01:29:15,045
Alo.
1190
01:29:15,540 --> 01:29:17,060
Alparslan görüşmemiz lazım.
1191
01:29:17,300 --> 01:29:20,660
Önce bir yere uğrayacağım, sonra fidanlığa geçeceğim abi. Orada görüşelim mi?
1192
01:29:21,125 --> 01:29:24,015
Söyleyeceklerim önemli, işini bitirir bitirmez gel.
1193
01:29:24,015 --> 01:29:25,205
Tamam abi gelirim.
1194
01:29:27,200 --> 01:29:29,540
Mezarlığa gitmekten vaz mı geçtik abi?
1195
01:29:31,020 --> 01:29:32,180
Özlem'e gidelim.
1196
01:29:55,125 --> 01:29:56,125
Tamam.
1197
01:29:56,795 --> 01:29:59,925
Anladım, tamam müfettiş, anladım anladım.
1198
01:29:59,925 --> 01:30:01,135
Tamam kapat.
1199
01:30:03,095 --> 01:30:04,165
Ablacığım.
1200
01:30:04,685 --> 01:30:05,685
Tamam.
1201
01:30:08,215 --> 01:30:09,665
Civcive ters yap.
1202
01:30:10,045 --> 01:30:13,015
Konuşma, evine de alma. Ne yapsan haklısın.
1203
01:30:15,235 --> 01:30:17,535
Hatta dön bana de ki, boşan onunla.
1204
01:30:17,905 --> 01:30:19,205
Gidip boşanayım.
1205
01:30:21,315 --> 01:30:22,385
Gör bak.
1206
01:30:23,165 --> 01:30:25,455
Bir laf ettin boşanacağım diye...
1207
01:30:26,020 --> 01:30:27,940
...herkesin diline dolandı.
1208
01:30:28,000 --> 01:30:28,800
Bir dakika anne.
1209
01:30:35,980 --> 01:30:37,920
Civciv o kadının evine gitmiş.
1210
01:30:38,275 --> 01:30:41,435
Kadına gidip merhaba demiş, şerbetini de içmiş.
1211
01:30:41,705 --> 01:30:43,625
Bunların hiçbiri affedilemez.
1212
01:30:45,565 --> 01:30:48,715
Ama o civciv dediğin adam on yıldır benimle evli.
1213
01:30:50,685 --> 01:30:52,845
On yıldır çocuk yapmak istiyoruz.
1214
01:30:54,785 --> 01:30:56,835
Ve bu çocuk benim yüzümden olmuyor.
1215
01:31:03,595 --> 01:31:05,405
Bir gün bunu yüzüme vurmadı.
1216
01:31:06,835 --> 01:31:08,705
Bir gün kötü davranmadı.
1217
01:31:10,035 --> 01:31:12,015
Gidip başka kadından çocuk yapmadı.
1218
01:31:13,745 --> 01:31:16,365
Neymiş? Çocuk sevmiş.
1219
01:31:17,255 --> 01:31:20,755
Çocuk sevmiş diye kocamla konuşmayacaksan benimle de konuşma.
1220
01:31:25,595 --> 01:31:26,595
Ayşen.
1221
01:31:28,955 --> 01:31:30,695
Hadi civcivi anlıyorum.
1222
01:31:31,405 --> 01:31:33,395
Ama civciv böyle yapınca...
1223
01:31:35,115 --> 01:31:37,805
...enişte yeğenime at alacağım diye geziyor.
1224
01:31:42,115 --> 01:31:45,295
Servet yengeciğim yengeciğim diye dibinde dolanıyor.
1225
01:31:52,355 --> 01:31:54,215
Annem Hatice'yi yanına alıp...
1226
01:31:55,675 --> 01:31:57,265
...altın takmaya gidiyor.
1227
01:32:02,265 --> 01:32:04,555
Ya siz benden ne bekliyorsunuz?
1228
01:32:07,955 --> 01:32:08,955
Meryem.
1229
01:32:09,485 --> 01:32:12,945
Ben sana öyle teyzem gibi boşanamazsın moşanamazsın demeyeceğim.
1230
01:32:14,565 --> 01:32:17,765
Sonuçta senin başına gelen benim başıma gelmiş olsaydı...
1231
01:32:17,835 --> 01:32:20,385
...ben teyzemi filan dinlemez boşanırdım.
1232
01:32:23,155 --> 01:32:24,595
Biz senin yanındayız.
1233
01:32:25,465 --> 01:32:28,765
Ama şimdi kocalarımız kocandan korkuyor diye...
1234
01:32:28,765 --> 01:32:30,465
...sen bizi fırçalayıp durma.
1235
01:32:34,795 --> 01:32:36,965
Eğer bir daha boşanma lafını et.
1236
01:32:37,665 --> 01:32:41,095
O Lütfiye'nin yüzüne bakmıyorum da.
1237
01:32:41,215 --> 01:32:42,295
Senin de bakmam.
1238
01:32:44,495 --> 01:32:47,195
Bizi içeriden çökerttiler anne, içeriden.
1239
01:32:47,435 --> 01:32:50,925
Burada birbirimizi yerken Nazlı Hanım neredeymiş bilin bakalım.
1240
01:32:51,655 --> 01:32:52,795
Nereymiş?
1241
01:32:56,280 --> 01:32:57,460
Kaçmış mı yoksa?
1242
01:32:57,460 --> 01:32:58,480
Yok canım.
1243
01:32:58,540 --> 01:32:59,880
Kaçar mı hiç?
1244
01:33:00,640 --> 01:33:03,280
Ailesini büyütüyor, sadece Yunus'u değil.
1245
01:33:05,545 --> 01:33:06,765
Tipi'ye gitmiş.
1246
01:33:07,560 --> 01:33:09,480
Yunus'un kirvesi ol demiş.
1247
01:33:14,520 --> 01:33:16,960
Ya bu ne dengesiz, ne sinsi kadın?
1248
01:33:17,680 --> 01:33:19,340
Hem bana geliyor diyor ki...
1249
01:33:19,900 --> 01:33:21,520
...kocanla bir alakam yok.
1250
01:33:21,955 --> 01:33:24,785
Hem gidip kocamın ortağını kirve yapıyor.
1251
01:33:29,475 --> 01:33:32,105
Hep o Emine'nin başının altından çıkıyor bunlar.
1252
01:33:33,985 --> 01:33:36,915
Allah'ı var, var ya günahım kadar sevmiyorum ben o karıyı.
1253
01:33:38,145 --> 01:33:41,425
Süpür abla süpür. Sen bizi Nazlı'nın evinden süpür.
1254
01:33:42,040 --> 01:33:45,260
O da Servet ile, civcivle, enişteyle görüşeceğine...
1255
01:33:45,720 --> 01:33:50,180
...gitsin Tipi ile, Ateş ile, Selim ile kendine şöyle güzel büyük bir aile yapsın.
1256
01:33:53,355 --> 01:33:55,365
Hadi git boşan bakalım Meryem.
1257
01:33:57,355 --> 01:33:59,055
Kim ne kaybediyor görürsün.
1258
01:34:01,255 --> 01:34:02,255
Ben görürüm.
1259
01:34:12,095 --> 01:34:13,895
Hepiniz de görürsünüz.
1260
01:35:28,205 --> 01:35:30,305
Sana söz verdiğim gibi Özlem...
1261
01:35:32,155 --> 01:35:33,155
...beni bekle...
1262
01:35:35,695 --> 01:35:36,695
...geleceğim.
1263
01:35:38,365 --> 01:35:40,125
İşlerimi bitirip geleceğim.
1264
01:37:35,655 --> 01:37:36,915
Hadi amca hadi.
1265
01:37:39,800 --> 01:37:40,800
Amca!
1266
01:37:41,360 --> 01:37:42,840
Amca duyuyor musun beni?
1267
01:37:56,660 --> 01:37:58,980
Vehbi Alparslan ile konuşurken telefon kesildi.
1268
01:37:59,060 --> 01:38:00,480
Şarjı mı bitti ne anlamadım.
1269
01:38:00,740 --> 01:38:01,820
Ama kafam takıldı.
1270
01:38:02,120 --> 01:38:05,040
Bu Ezber'in yanındaysa filan şunu bana bir bulun konuşturun benimle.
1271
01:38:05,080 --> 01:38:06,320
Eyvallah reis.
1272
01:38:24,620 --> 01:38:26,760
Hoş geldiniz sefa getirdiniz.
1273
01:38:28,760 --> 01:38:30,300
Yunus'u da getirmişsin.
1274
01:38:31,945 --> 01:38:34,035
Akşam ben zaten gelecektim ama...
1275
01:38:35,435 --> 01:38:37,185
...gelmemden rahatsızsan...
1276
01:38:38,025 --> 01:38:39,725
Yok ne alakası var?
1277
01:38:44,985 --> 01:38:47,165
Ya ben sana sormadan bir şey yaptım.
1278
01:38:50,425 --> 01:38:52,405
Sonra da tedirgin oldum.
1279
01:38:52,705 --> 01:38:54,095
Hemen gelip söylemek istedim.
1280
01:38:55,765 --> 01:38:57,095
Ne yaptın yine Nazlı?
1281
01:38:58,105 --> 01:38:59,265
Yine derken?
1282
01:38:59,805 --> 01:39:02,735
Ne bileyim kafana göre benden habersiz bir şeyler yapıyorsun ya.
1283
01:39:03,195 --> 01:39:04,695
Onlar geçmişte kaldı.
1284
01:39:06,235 --> 01:39:07,805
Söyle ne yaptın da.
1285
01:39:10,080 --> 01:39:12,040
Ya, ben bu kadar...
1286
01:39:12,360 --> 01:39:14,040
...önemli olduğunu bilmiyordum.
1287
01:39:18,525 --> 01:39:19,895
Tipi abiye...
1288
01:39:20,420 --> 01:39:22,840
...Yunus'un kirvesi olur musun diye sordum.
1289
01:39:24,360 --> 01:39:25,360
Ee?
1290
01:39:27,140 --> 01:39:29,000
Eesi o da çok sevindi.
1291
01:39:31,335 --> 01:39:32,755
Tamam ne var bunda?
1292
01:39:34,015 --> 01:39:36,865
Ya ne bileyim, Tipi abi öyle çok sevinince...
1293
01:39:36,865 --> 01:39:41,380
...eyvah önemli bir şeyi sana söylemeden yaptım, söylemem lazımdı herhalde diye düşündüm.
1294
01:39:42,000 --> 01:39:43,700
Yok yok iyi yapmışsın tamam.
1295
01:39:44,415 --> 01:39:45,895
Tipi'den iyi kirve mi bulacaksın?
1296
01:39:47,505 --> 01:39:49,765
Zaten Ömer'den dolayı gönül koymuştu bana.
1297
01:39:51,640 --> 01:39:53,400
Sen başka birini düşünmüş müydün?
1298
01:39:53,780 --> 01:39:56,320
Şahin Ağa'yı düşünmüştüm ama şimdi Şahin Ağa'yı yapsaydık...
1299
01:39:56,880 --> 01:39:58,600
...öbürküler küseceklerdi.
1300
01:39:59,640 --> 01:40:01,520
Tipi'yi başlarına bela etmemek için...
1301
01:40:01,840 --> 01:40:03,900
...biraz trip yaparlar, sonra unuturlar.
1302
01:40:10,400 --> 01:40:12,080
Reis! Hemen aşağıya gel.
1303
01:40:12,080 --> 01:40:12,920
Ne oluyor Vehbi?
1304
01:40:13,180 --> 01:40:14,280
Alparslan'ı almışlar.
1305
01:40:14,360 --> 01:40:15,260
Ne diyorsun lan?
1306
01:40:15,260 --> 01:40:16,140
Almışlar reis.
1307
01:40:26,960 --> 01:40:28,020
Dayı geliyor.
1308
01:40:30,035 --> 01:40:31,035
Ne oldu lan?
1309
01:40:32,525 --> 01:40:34,835
Abi mezarlıktaydık.
1310
01:40:34,915 --> 01:40:36,065
Dua ediyorduk.
1311
01:40:36,675 --> 01:40:39,995
Alparslan abi mezarın başındaydı. Ben arabanın oradaydım.
1312
01:40:40,220 --> 01:40:42,400
Niye arabanın oradaydın? Arabayı mı koruyordun?
1313
01:40:42,400 --> 01:40:43,620
Bir sus İlyas!
1314
01:40:49,660 --> 01:40:51,720
Başıma arkadan bir şeyle vurdular.
1315
01:40:51,985 --> 01:40:54,885
Kendimden geçmişim. Gözümü açtım.
1316
01:40:55,355 --> 01:40:57,305
Alparslan abinin oraya gittim yoktu.
1317
01:40:58,295 --> 01:41:00,265
Bağırdım, seslendim, yok.
1318
01:41:00,945 --> 01:41:03,405
Ayak izlerine baktım bir koşuşturma olmuş.
1319
01:41:04,360 --> 01:41:05,940
Ama Alparslan abi yoktu.
1320
01:41:09,620 --> 01:41:11,280
Ne bakıyorsunuz lan?
1321
01:41:13,680 --> 01:41:15,060
Yeğenimi bulun!
1322
01:41:21,365 --> 01:41:22,365
De hadi da!
1323
01:41:22,400 --> 01:41:25,800
Belli ki Rusların işi, herkes bir yere dağılsın hadi! Hadi!
1324
01:41:54,820 --> 01:41:56,360
Viktor'un silahları nerede?
1325
01:42:00,175 --> 01:42:02,995
Tamam, tamam konuşacağım.
1326
01:42:02,995 --> 01:42:03,995
Aç yüzümü.
1327
01:42:04,745 --> 01:42:06,625
Ah, aç yüzümü konuşacağım.
1328
01:42:09,495 --> 01:42:10,685
Aç çuvalı.
1329
01:42:11,335 --> 01:42:12,335
Ah.
1330
01:42:23,045 --> 01:42:25,035
Boşu boşuna soru sorup durmayın.
1331
01:42:26,260 --> 01:42:28,180
Nasıl olsa size cevap vermeyeceğim.
1332
01:42:29,300 --> 01:42:31,400
Öldürecekseniz öldürün ulan.
1333
01:43:04,395 --> 01:43:06,175
Viktor'un silahları nerede?
1334
01:43:14,945 --> 01:43:17,475
Yeğenin konuşur mu konuşmaz mı reis?
1335
01:43:20,095 --> 01:43:21,435
İnşallah konuşur.
1336
01:43:23,235 --> 01:43:24,995
Konuşursa benim adımı verecek.
1337
01:43:26,785 --> 01:43:28,945
Adamlar direkt benim mekanıma gelecekler.
1338
01:43:29,585 --> 01:43:31,905
Silahları sakladığın yeri başka biri biliyor mu?
1339
01:43:35,605 --> 01:43:36,955
Ateş biliyor bir tek.
1340
01:43:38,985 --> 01:43:41,445
Bir sıçrama olursa Ateş'ten sıçramış demektir.
1341
01:43:42,255 --> 01:43:44,115
Benimle ne alakası var ağa?
1342
01:43:46,475 --> 01:43:48,195
Eğer Viktor ise Alparslan'ı alan...
1343
01:43:49,835 --> 01:43:51,715
...ne yapar eder konuşturur zaten.
1344
01:43:53,545 --> 01:43:55,145
Ama çocuk bir şey bilmiyor.
1345
01:43:55,555 --> 01:43:56,995
Senin adını verecek.
1346
01:44:01,805 --> 01:44:03,355
Bence kesin Viktor.
1347
01:44:05,015 --> 01:44:06,595
Başkası yapacak değil ya bu işi?
1348
01:44:07,675 --> 01:44:10,385
Viktor ise niye öldürmedi de kaçırdı İlker?
1349
01:44:10,925 --> 01:44:12,825
İki tane silahın peşine mi düştü?
1350
01:44:17,395 --> 01:44:19,395
Bence reisle pazarlık yapacak.
1351
01:44:19,920 --> 01:44:22,580
Ya da reise racon yapacak.
1352
01:44:26,760 --> 01:44:29,880
Ünal Bey ile birlikte reise racon yapacak.
1353
01:44:31,615 --> 01:44:33,805
Alparslan, Ünal Bey'in vekili.
1354
01:44:35,025 --> 01:44:36,135
Ünal Bey.
1355
01:44:36,535 --> 01:44:38,285
Bu duruma ne diyor Özer Bey?
1356
01:44:39,425 --> 01:44:41,825
Herkesi seferber etti Alparslan için.
1357
01:44:44,975 --> 01:44:46,645
Peki biz ne yapacağız reis?
1358
01:44:48,505 --> 01:44:50,105
İlyaslar sokakta.
1359
01:44:51,215 --> 01:44:54,405
Rusça konuşan kim varsa ifadeye alıyorlar.
1360
01:44:56,635 --> 01:44:58,445
Eğer oradan bir şey çıkmazsa...
1361
01:44:59,525 --> 01:45:01,540
...ya Alparslan'ın ölüsünü önümüze atarlar.
1362
01:45:03,925 --> 01:45:05,775
Ya da Alparslan'a karşılık...
1363
01:45:07,145 --> 01:45:09,265
...kabul edemeyeceğim bir şart sunarlar.
1364
01:45:12,655 --> 01:45:15,645
Alparslan için kabul etmeyeceğin bir şart var mı reis?
1365
01:45:25,400 --> 01:45:27,860
Bunlar Viktor ile bağlantısı muhtemel...
1366
01:45:28,000 --> 01:45:29,940
...otel, bar, pavyon...
1367
01:45:30,245 --> 01:45:32,615
...işletme ve şirketlerin listesi.
1368
01:45:33,455 --> 01:45:36,295
Peki bu Viktor geldiğinde burada nerede kalıyor?
1369
01:45:36,295 --> 01:45:38,555
Ev, otel, adres var mı?
1370
01:45:38,555 --> 01:45:40,325
Daha önce de söyledim ya Fahri.
1371
01:45:40,625 --> 01:45:43,065
Bu Viktor'u Sibiryalı gibi zannetmeyin.
1372
01:45:43,545 --> 01:45:46,625
Bu çoğu zaman gelir, uçaktan iner, işini halleder...
1373
01:45:46,625 --> 01:45:48,720
...kalmadan atlar uçağına geri döner.
1374
01:45:48,880 --> 01:45:50,420
Ki bu sefer gelmedi bile.
1375
01:45:50,680 --> 01:45:54,540
Gelmediyse burada birilerine bir şeyler yaptırıyor demek ki.
1376
01:45:55,325 --> 01:45:57,275
Söz konusu Alparslan.
1377
01:45:57,540 --> 01:45:59,360
Burada oturup benimle tartışacak mısın?
1378
01:45:59,900 --> 01:46:03,320
Yoksa sana verdiğim şu adresleri yoklayıp bir yerlere mi ulaşmaya çalışacaksın?
1379
01:46:05,855 --> 01:46:07,915
Yeni bir şey duyarsan ara.
1380
01:46:18,895 --> 01:46:21,765
Lan bu plakalı araç buradan kiralanmış.
1381
01:46:21,765 --> 01:46:23,460
Kimin kiraladığını söylesene!
1382
01:46:23,460 --> 01:46:24,880
Abi bize verilen ehliyet...
1383
01:46:26,440 --> 01:46:28,660
Biz de araba işi yapıyoruz, biz de!
1384
01:46:29,340 --> 01:46:30,480
Bana palavra atma!
1385
01:46:31,000 --> 01:46:32,960
Kim lan bu ehliyetteki şerefsiz?
1386
01:46:33,040 --> 01:46:33,760
İlyas.
1387
01:46:34,740 --> 01:46:36,480
Yan dükkanın kamera görüntüleri.
1388
01:46:37,100 --> 01:46:38,360
Giren çıkan belli.
1389
01:47:01,160 --> 01:47:02,300
Hiçbiri değil.
1390
01:47:08,580 --> 01:47:09,640
Konuşsana oğlum!
1391
01:47:12,380 --> 01:47:13,740
Göstersene lan!
1392
01:47:28,340 --> 01:47:29,340
Civciv.
1393
01:47:30,060 --> 01:47:31,920
Bu fotoğraftaki iti bulun.
1394
01:47:32,040 --> 01:47:33,140
Eyvallah İlyas.
1395
01:47:44,360 --> 01:47:45,360
Ulan.
1396
01:47:45,520 --> 01:47:50,020
Viktor ile iş yaptığını cümle alem biliyor. Bu işi burada kim takip ediyorsa onun adına...
1397
01:47:50,260 --> 01:47:51,300
...isim ver lan bana.
1398
01:47:51,655 --> 01:47:53,995
Abi biz Viktor miktor tanımayız.
1399
01:47:58,060 --> 01:48:00,140
Viktor ile tanışıp tanışmadığını sormadım lan.
1400
01:48:00,260 --> 01:48:01,700
Lan geri zekalı.
1401
01:48:03,235 --> 01:48:04,805
Seninle irtibat kuran kim?
1402
01:48:09,415 --> 01:48:10,415
İsim ver lan bana.
1403
01:48:19,575 --> 01:48:20,675
Ertan abi var.
1404
01:48:23,760 --> 01:48:24,760
Hangi Ertan lan?
1405
01:48:25,880 --> 01:48:26,880
Hangi Ertan bu?
1406
01:48:28,100 --> 01:48:29,360
Ayyaş Ertan mı?
1407
01:48:31,285 --> 01:48:32,285
Evet abi.
1408
01:49:37,300 --> 01:49:39,160
Ezmişsiniz adamları.
1409
01:49:40,140 --> 01:49:43,400
Halbuki bunlara sorsan bunlar adamakılı, güzel güzel anlatır.
1410
01:49:44,225 --> 01:49:45,605
Değil mi Ertan?
1411
01:49:48,275 --> 01:49:50,545
Ben zaten her şeyi anlattım İlyas abi.
1412
01:49:51,055 --> 01:49:53,005
Benim Viktor ile ne işim olur?
1413
01:49:57,815 --> 01:49:58,845
Enişte.
1414
01:49:59,955 --> 01:50:02,445
Şuradan buz kovasını getirsene sana zahmet.
1415
01:50:20,040 --> 01:50:22,440
Abi, ben barcıyım abi.
1416
01:50:22,440 --> 01:50:24,360
Rus da gelir Amerşikan da gelir.
1417
01:50:24,480 --> 01:50:25,800
Herkesle iş yaparız.
1418
01:50:26,160 --> 01:50:27,480
Burası eğlence yeri.
1419
01:50:27,540 --> 01:50:28,560
Şimdi Ertan.
1420
01:50:30,000 --> 01:50:32,220
Ben sana müşteri listesini sormadım.
1421
01:51:02,680 --> 01:51:04,800
Buz iyidir, şişi alır.
1422
01:51:06,840 --> 01:51:07,720
Buz.
1423
01:51:07,880 --> 01:51:08,680
Abi.
1424
01:51:08,980 --> 01:51:11,360
Sabah bir arkadaş geldi, bana araba lazım dedi.
1425
01:51:11,900 --> 01:51:13,240
Araba kiraladım ben de.
1426
01:51:14,960 --> 01:51:15,960
Heh.
1427
01:51:16,705 --> 01:51:18,545
İşte ben o arkadaşı arıyorum.
1428
01:51:20,965 --> 01:51:23,635
Aksaray'daki *** Otel'in sahibi.
1429
01:51:23,645 --> 01:51:25,145
Ercu var abi, o.
1430
01:51:32,805 --> 01:51:35,565
Oradan oraya, oradan oraya manyak ettiniz lan beni.
1431
01:52:06,015 --> 01:52:07,015
Bu ne Vehbi?
1432
01:52:08,200 --> 01:52:09,400
Bu sende dursun reis.
1433
01:52:11,620 --> 01:52:12,280
Niye?
1434
01:52:13,455 --> 01:52:16,435
Bizimkiler sağa sola dalıyorlar da, henüz bir şey yok.
1435
01:52:17,020 --> 01:52:18,860
Viktor arayacaksa seni arar.
1436
01:52:19,620 --> 01:52:20,760
Aramayacak.
1437
01:52:23,560 --> 01:52:24,740
Aramayacaktır.
1438
01:52:31,260 --> 01:52:33,040
Arasalardı şimdiye kadar ararlardı.
1439
01:52:38,800 --> 01:52:40,280
Gitti oğlum Vehbi.
1440
01:52:43,440 --> 01:52:44,580
Dur reis ne diyorsun?
1441
01:52:52,905 --> 01:52:54,725
Ben şimdi kendimi nasıl affedeceğim?
1442
01:53:02,385 --> 01:53:03,525
Her şey benim yüzümden.
1443
01:53:08,475 --> 01:53:09,715
Hepsi benim yüzümden.
1444
01:53:12,155 --> 01:53:14,345
Sen kimseye yanlış yapmadın reis.
1445
01:53:21,945 --> 01:53:22,945
Yaptım Vehbi.
1446
01:53:26,385 --> 01:53:27,385
Yaptım.
1447
01:54:06,600 --> 01:54:09,760
Bu hayatın şanına, şöhretine, parasına taptım.
1448
01:54:13,160 --> 01:54:14,160
Taptım Vehbi.
1449
01:54:19,600 --> 01:54:20,600
Bırakamadım.
1450
01:54:23,235 --> 01:54:24,615
Ben bırakamadıkça...
1451
01:54:25,440 --> 01:54:27,360
...bütün sevdiklerim beni bırakıp gidecek.
1452
01:54:33,840 --> 01:54:36,140
Bak Allah'ın bana verebileceği en büyük ceza...
1453
01:54:39,095 --> 01:54:40,985
...sevdiklerimi gömmek.
1454
01:54:53,280 --> 01:54:54,640
Abimi gömdüm.
1455
01:54:58,180 --> 01:55:00,000
Eğer onun oğlunu da gömersem...
1456
01:55:02,260 --> 01:55:04,980
...yemin ediyorum kendimi diri diri toprağa gömeceğim.
1457
01:55:41,420 --> 01:55:42,800
Konuşmayacak bu adam.
1458
01:55:43,480 --> 01:55:45,680
(Telefon çalıyor.)
1459
01:55:46,420 --> 01:55:47,420
Viktor arıyor.
1460
01:55:48,200 --> 01:55:49,340
Viktor'a söyle...
1461
01:55:49,435 --> 01:55:51,465
...öldüreceksek öldürelim. Sıkıldım artık.
1462
01:56:43,415 --> 01:56:44,415
Viktor öldürün dedi.
98185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.