All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 22. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:14,525 --> 00:02:16,495 Sen önce bir amcamın elini öp... 3 00:02:17,375 --> 00:02:19,545 ...sonra biz seninle baş başa görüşeceğiz. 4 00:02:59,855 --> 00:03:00,995 Alparslan. 5 00:03:02,615 --> 00:03:05,255 Belli ki amcan elini öptürmeyecek. Sık da. 6 00:03:08,075 --> 00:03:09,075 Amca. 7 00:03:10,475 --> 00:03:11,595 Bu şerefsiz. 8 00:03:12,335 --> 00:03:14,935 Benim sevdiğimi bu kadar kolay öldürmedi. 9 00:03:18,220 --> 00:03:22,480 Tamam o zaman sen de iki üç yerine sık. Kan kaybından ölsün. Bekleriz. Hadi. 10 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Yeğenim. 11 00:03:27,700 --> 00:03:29,040 Ne yapmak istiyorsun? 12 00:03:37,525 --> 00:03:39,475 Ünal Kaplan'a götürmek istiyorum. 13 00:03:40,040 --> 00:03:40,580 Sebep? 14 00:03:40,720 --> 00:03:41,340 Sebep? 15 00:03:44,680 --> 00:03:45,800 Alparslan. 16 00:03:47,305 --> 00:03:49,635 Ünal Bey intikam hakkını sana verdi. 17 00:03:50,140 --> 00:03:51,940 Bu jestini ona bildiririm. 18 00:03:52,340 --> 00:03:54,955 Ama bence gerek yok. 19 00:03:54,955 --> 00:03:56,655 Acını hafifletecek neyse onu yap. 20 00:03:58,465 --> 00:04:00,015 Bu pisliği öldürmek... 21 00:04:00,735 --> 00:04:02,385 ...acımı hafifletir ama... 22 00:04:04,595 --> 00:04:05,885 ...öfkemi gidermez. 23 00:04:14,485 --> 00:04:15,985 Ne istersen veririm. 24 00:04:16,560 --> 00:04:19,980 Lütfen, malım da mülküm de senin olsun. 25 00:04:20,040 --> 00:04:21,360 Buradan da çeker giderim. 26 00:04:30,800 --> 00:04:33,880 Gideceksin, gideceksin az bekle. Cehenneme gideceksin. 27 00:04:34,340 --> 00:04:35,260 Enişte! 28 00:04:35,260 --> 00:04:35,960 Buyur İlyas. 29 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Gel şunun ağzını yüzünü bantla da... 30 00:04:38,405 --> 00:04:41,695 ...şimdi ters bir laf eder, abim de dayanamaz sıkar. 31 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 Özer Bey. 32 00:04:56,235 --> 00:04:57,865 Siz Ünal Bey'i bir arayın. 33 00:05:09,600 --> 00:05:10,480 Enişte. 34 00:05:10,480 --> 00:05:10,980 He? 35 00:05:10,980 --> 00:05:11,820 Ne yaptın ya? 36 00:05:11,820 --> 00:05:13,240 Nefes alır civcivim merak etme. 37 00:05:13,380 --> 00:05:16,220 İyi de neresinden nefes alacak affedersin? 38 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 Yeğenim. 39 00:05:29,095 --> 00:05:31,675 Bir planın mı var bunu Ünal'a götürmek istiyorsun sen? 40 00:05:31,675 --> 00:05:32,945 Özer yokken söyle. 41 00:05:33,580 --> 00:05:34,620 Amca. 42 00:05:35,700 --> 00:05:37,720 Ünal intikam hakkını bana verdi. 43 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 Niye? 44 00:05:42,615 --> 00:05:46,045 Kendi sıyrılıp Viktor ile bizi düşman etmek için. 45 00:05:47,325 --> 00:05:49,095 Bu kadar olayın içerisinde... 46 00:05:49,740 --> 00:05:51,920 ...bu sakinlikte gerçekten bunu mu düşündün? 47 00:05:52,300 --> 00:05:55,540 Amca ben o masaya oturduğumdan beri bunu düşünüyorum. 48 00:05:57,380 --> 00:06:00,400 Masadan kalkmamak için yapmış olmayasın bu planı? 49 00:06:00,515 --> 00:06:03,185 Alparslan, yani sen şimdi bunu... 50 00:06:03,185 --> 00:06:05,095 ...bu herifi alıp Ünal'a götüreceksin... 51 00:06:05,100 --> 00:06:07,060 ...Ünal'ın veliahtı olarak da o... 52 00:06:07,060 --> 00:06:08,980 ...masada oturmaya devam edeceksin öyle mi? 53 00:06:09,915 --> 00:06:12,795 İlyas amcam, Allah'ını seversen... 54 00:06:13,505 --> 00:06:16,065 ...sence benim nerede oturduğum umurumda mı? 55 00:06:16,705 --> 00:06:18,635 Ben senin gibi plancı değilim. 56 00:06:19,075 --> 00:06:20,795 Umur ilan da dinlemem. 57 00:06:21,035 --> 00:06:23,165 Nakliye işlerinden de hazzetmem. 58 00:06:23,775 --> 00:06:25,565 Burada bağla götür... 59 00:06:26,285 --> 00:06:27,795 ...öbür tarafta sök. 60 00:06:28,935 --> 00:06:30,845 Ondan sonra dayanama sık. 61 00:06:32,415 --> 00:06:35,475 Arabadan at, sonra adamı bulama. 62 00:06:37,305 --> 00:06:38,545 İlyas. 63 00:06:41,175 --> 00:06:42,595 Elini öpeyim... 64 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 ...uzatma da. 65 00:06:47,435 --> 00:06:49,825 Abi estağfurullah da... 66 00:06:50,065 --> 00:06:53,525 ...hani ben böyle bir şey yaşadım, bu çocuk yaşamasın diye söylüyorum. 67 00:06:53,705 --> 00:06:55,055 Sağlama alsın. 68 00:07:00,355 --> 00:07:01,355 Ünal Bey... 69 00:07:02,200 --> 00:07:04,960 ...sizleri Darıca'daki bahçesine bekliyor. 70 00:07:05,165 --> 00:07:06,620 Kendisi de oraya geçecekmiş. 71 00:07:12,500 --> 00:07:13,440 Haydi bakalım. 72 00:09:12,965 --> 00:09:15,065 Neden kendin halletmedin? 73 00:09:18,125 --> 00:09:19,625 Ben intikamımı aldım. 74 00:09:20,920 --> 00:09:22,000 Adamı aldım. 75 00:09:29,120 --> 00:09:31,760 Ne yapsan seni tatmin etmeyecekti değil mi? 76 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 Evet. 77 00:09:38,400 --> 00:09:40,320 Birbirimize benziyoruz. 78 00:09:47,140 --> 00:09:49,100 Ne yapacaksanız bir an önce yapın. 79 00:09:49,320 --> 00:09:51,520 Adam kan kaybından ölmek üzere. 80 00:09:59,780 --> 00:10:02,400 Kaplanlar için en lezzetli şey... 81 00:10:03,765 --> 00:10:05,755 ...önüne atılan eti yemek değil... 82 00:10:06,975 --> 00:10:08,745 ...kendi öldürdüğünü yemektir. 83 00:10:12,865 --> 00:10:15,195 Bu bakımdan da çok ortak noktamız var. 84 00:10:45,740 --> 00:10:47,760 Ölümün de hayırlısı civcivim. 85 00:10:47,760 --> 00:10:49,960 Amin enişte, amin. 86 00:10:54,560 --> 00:10:58,220 İhtiyacından fazlasını öldüren tek hayvan... 87 00:10:58,560 --> 00:10:59,740 ...insandır. 88 00:11:04,685 --> 00:11:07,125 Burada kastettiğim hayvan sensin. 89 00:11:10,205 --> 00:11:12,225 Ve hak ettiğin şekilde öleceksin. 90 00:11:14,180 --> 00:11:15,280 Parçalanarak. 91 00:11:19,580 --> 00:11:20,400 Yürü. 92 00:13:53,285 --> 00:13:54,695 Hayırdır Toprak. 93 00:13:55,880 --> 00:13:57,440 Akşamın bir vakti. 94 00:13:59,680 --> 00:14:01,220 Konuşmaya geldim İlker. 95 00:14:02,105 --> 00:14:03,125 Konuşalım. 96 00:14:12,785 --> 00:14:15,415 Ne düşünüyorsun bu masada olanlar hakkında? 97 00:14:17,415 --> 00:14:18,795 Ticaret hakkında. 98 00:14:19,505 --> 00:14:21,055 Ben bir ticaret göremiyorum. 99 00:14:21,415 --> 00:14:22,985 Göremezsin tabi. 100 00:14:24,045 --> 00:14:26,355 Birilerinin silahlarına çökülüyor. 101 00:14:26,980 --> 00:14:30,980 Bizim haberimiz olmadan kim bilir kimlere peşkeş çekiliyor İlker. 102 00:14:33,660 --> 00:14:34,660 Toprak. 103 00:14:37,435 --> 00:14:39,255 Ağız aramaya mı geldin? 104 00:14:39,720 --> 00:14:41,220 Bir şey demeye mi geldin? 105 00:14:41,480 --> 00:14:46,120 Ağız aramaya değil ama her ne yapıyorsan birlikte olabiliriz demeye geldim. 106 00:14:47,995 --> 00:14:50,315 Ben bir şey yapmıyorum gördüğün gibi. 107 00:14:50,665 --> 00:14:51,795 Bırak İlker. 108 00:14:53,365 --> 00:14:55,835 Sana birisi bir şeyin on katını verecek... 109 00:14:56,465 --> 00:14:59,085 ...getireceksin sen onu masaya bırakacaksın he? 110 00:15:02,645 --> 00:15:04,305 Ne iş çeviriyorsan ben varım. 111 00:15:05,405 --> 00:15:08,655 Buraya geldiğinden Refik toprağının haberi var mı? 112 00:15:08,765 --> 00:15:09,765 Yok. 113 00:15:11,535 --> 00:15:13,335 Kimseden habersiz geldim. 114 00:15:17,065 --> 00:15:18,065 İyi. 115 00:15:20,435 --> 00:15:21,595 Sana anlatırım. 116 00:15:26,425 --> 00:15:28,765 O zaman ben bu işte yokum dersen... 117 00:15:30,085 --> 00:15:31,275 ...bir telefon açarım. 118 00:15:32,035 --> 00:15:34,795 Daha evine varmadan toprağın altına girersin. 119 00:15:34,795 --> 00:15:36,885 Boş ver tehdit etmeyi de sen... 120 00:15:37,695 --> 00:15:40,005 ...telefon açacağın dostlarını anlat. 121 00:15:45,615 --> 00:15:47,735 O Viktor var ya o Viktor. 122 00:15:48,445 --> 00:15:49,445 He. 123 00:15:50,575 --> 00:15:52,015 Tamam var. 124 00:15:55,965 --> 00:15:59,385 Sibiryalı yanına çağırmadan önce Viktorun adamı buraya geldi. 125 00:16:00,385 --> 00:16:01,385 Dedi ki... 126 00:16:01,825 --> 00:16:04,415 ...patron seni Sibiryalı'nın yerine düşünüyor. 127 00:16:04,985 --> 00:16:05,985 Bırak lan dedim. 128 00:16:06,305 --> 00:16:07,505 İnanmadım tabi. 129 00:16:09,125 --> 00:16:10,785 İki dakika sonra Viktor aradı. 130 00:16:11,195 --> 00:16:12,805 Adam verdi telefonu. 131 00:16:13,205 --> 00:16:14,605 Viktor dedi ki... 132 00:16:15,195 --> 00:16:17,205 ...sen Sibiryalı'yı masaya ver... 133 00:16:19,885 --> 00:16:22,095 ...ben de seni Sibiryalı'nın yerine geçireyim. 134 00:16:24,575 --> 00:16:26,795 Viktor Sibiryalı'yı çizmişti yani. 135 00:16:28,955 --> 00:16:31,315 Sibiryalı'nın tutuşması o yüzdendi. 136 00:16:32,645 --> 00:16:34,335 Sen ne dedin onu söyle. 137 00:16:35,100 --> 00:16:38,920 Ben daha bir şey demeden adamlar yüz milyon dolar verdi. 138 00:16:39,900 --> 00:16:40,920 Ne diyorsun? 139 00:16:42,640 --> 00:16:46,520 Üstelik kim senden yana olursa bizden elli milyon da o alır. 140 00:16:46,700 --> 00:16:48,940 Ee karşılığında ne istiyorlar? 141 00:16:49,985 --> 00:16:51,565 Senin istediğini Toprak. 142 00:16:52,275 --> 00:16:53,275 Ticaret. 143 00:16:55,005 --> 00:16:56,215 Ticaret. 144 00:16:57,585 --> 00:16:58,585 Varım. 145 00:17:01,625 --> 00:17:04,095 Ben bu masadaki Ünal'ın entrikalarından... 146 00:17:04,875 --> 00:17:07,615 ...Hızır'ın akrabalıklarından çok sıkıldım kardeşim. 147 00:17:14,140 --> 00:17:16,060 Bir fırıldak çeviriyorsan... 148 00:17:17,400 --> 00:17:18,760 ...çok uzun yaşamazsın. 149 00:17:20,115 --> 00:17:21,195 Ama yok. 150 00:17:21,595 --> 00:17:23,685 Söylediklerinde samimiysen... 151 00:17:24,415 --> 00:17:26,055 ...beraber çok para kazanırız. 152 00:17:29,045 --> 00:17:30,575 Kazanacağız İlker. 153 00:17:31,845 --> 00:17:32,845 Kazanacağız. 154 00:17:35,365 --> 00:17:36,365 O zaman... 155 00:17:36,800 --> 00:17:39,200 ...bunlar Alparslan'ı yarın kaldıracaklar. 156 00:17:39,640 --> 00:17:40,540 Haberin olsun. 157 00:17:40,780 --> 00:17:41,760 Nasıl yani? 158 00:17:42,580 --> 00:17:43,580 Ne oldu? 159 00:17:43,825 --> 00:17:44,955 Çok mu sert geldi? 160 00:17:45,380 --> 00:17:49,180 Sibiryalı yüzünden Hızır, Alparslan'ı beş dakika yalnız bırakmaz. 161 00:17:52,420 --> 00:17:54,940 Sibiryalı'yı kaplanlar yemiş az önce. 162 00:17:56,675 --> 00:17:58,195 Ünal Kaplan mı? 163 00:18:00,425 --> 00:18:01,745 Gerçek kaplan. 164 00:18:04,415 --> 00:18:05,495 Ünal atmış. 165 00:18:09,475 --> 00:18:10,475 İlker. 166 00:18:11,405 --> 00:18:13,405 Gerçekten dikkat etmek lazım. 167 00:18:14,095 --> 00:18:15,875 Timsahlara yem oluruz. 168 00:18:16,800 --> 00:18:18,220 Bu Ünal manyak. 169 00:18:18,580 --> 00:18:21,940 Viktor bana dedi ki, ben Ünal ile anlaşırım bir yerde... 170 00:18:24,400 --> 00:18:28,220 ...o Çakır Beylerin yeğeninden başlayıp hepsini öldüreceksiniz. 171 00:18:28,740 --> 00:18:30,260 Nasıl olacak bu iş? 172 00:18:30,380 --> 00:18:31,540 Aynısını sordum. 173 00:18:32,040 --> 00:18:36,100 Ulan dedi, siz Türkler intikamınızı alınca nereye koşarsınız? 174 00:18:36,715 --> 00:18:39,075 Kimin intikamını almışsak onun yanına. 175 00:18:40,175 --> 00:18:41,735 Yaralıysa hastaneye. 176 00:18:43,265 --> 00:18:44,385 Ölmüşse mezarlığa. 177 00:18:45,615 --> 00:18:46,615 Anladın. 178 00:19:09,165 --> 00:19:10,585 İntikamını aldın. 179 00:19:11,385 --> 00:19:14,185 İçine Ünal'ı katarak raconunu da kestin. 180 00:19:15,545 --> 00:19:17,055 Şimdi plan yapıyorsun ya. 181 00:19:17,705 --> 00:19:19,625 O planını bana anlat ki... 182 00:19:20,955 --> 00:19:22,905 ...aramızdaki şu tatsızlıklar artık bitsin. 183 00:19:35,415 --> 00:19:38,825 Planlarımın hepsi sadece Sibiryalı'yı yakalamak için değildi. 184 00:19:41,465 --> 00:19:43,775 Özlem'in ölmesinde Ünal'ın da suçu var. 185 00:19:45,335 --> 00:19:48,215 Ağır ol Alparslan. Adam kızını kaybetti. 186 00:19:51,025 --> 00:19:52,985 Kızını kaybetti de İlyas amcam... 187 00:19:53,420 --> 00:19:55,940 ...kızının yasını tuttuğu için mi beni masasına oturttu? 188 00:19:57,740 --> 00:20:01,020 Sibiryalı'yı öldür diye oturttu. Onu da hallettin zaten. 189 00:20:01,545 --> 00:20:04,815 Bu adam Hızır amcamı da, seni de... 190 00:20:04,815 --> 00:20:06,585 ...beni de yaşatmak istemiyor. 191 00:20:10,965 --> 00:20:12,995 Sadece öldürmeyi göze alamıyor. 192 00:20:13,865 --> 00:20:14,865 Planın ne? 193 00:20:18,295 --> 00:20:20,585 Ünal ölmeden ben intikamımı almış olmam. 194 00:20:21,545 --> 00:20:24,295 Öldükten sonra cehenneme de gitsem olur... 195 00:20:24,295 --> 00:20:25,765 ...yurt dışına da gitsem olur. 196 00:20:26,465 --> 00:20:28,065 Benim için fark etmez. 197 00:20:34,035 --> 00:20:35,035 Alparslan. 198 00:20:35,440 --> 00:20:38,860 Amcan sana diyor ki, sen sevdiğini kaybettin... 199 00:20:38,860 --> 00:20:41,000 ...ben de seni kaybetmek istemiyorum. 200 00:20:41,995 --> 00:20:45,045 Farkındayım Vehbi abi. Farkındayım. 201 00:20:46,440 --> 00:20:47,860 Ama ben de buyum. 202 00:20:48,040 --> 00:20:51,440 Nesin? Nesin? İntikam çiçeği misin? Nesin? 203 00:20:52,885 --> 00:20:54,465 Amcan da onu soruyor. Nesin? 204 00:20:57,815 --> 00:21:00,155 Benim için mesele intikamsa intikam da... 205 00:21:01,425 --> 00:21:03,485 ...bu Ünal hepimizi öldürecek. 206 00:21:08,625 --> 00:21:10,185 Sizin bir planınız var mı? 207 00:21:13,615 --> 00:21:14,615 Yok. 208 00:21:14,900 --> 00:21:18,440 Burada kafası çalışan tek adam sen olduğun için planları sen yapıyorsun. 209 00:21:20,960 --> 00:21:22,780 O zaman söyleyin bana bileyim... 210 00:21:22,905 --> 00:21:24,905 ...ben de sizin planınıza dahil olayım. 211 00:21:26,125 --> 00:21:27,125 Niye? 212 00:21:27,655 --> 00:21:29,445 Sen Ünal'ın veliahtı değil misin? 213 00:21:29,445 --> 00:21:31,375 Planlarımızdan sana niye bahsedelim? 214 00:21:34,695 --> 00:21:37,285 Alparslan'ım, ben açık açık söyleyeyim. 215 00:21:37,325 --> 00:21:39,195 Benim aklımdan geçen plan... 216 00:21:39,765 --> 00:21:41,845 ...senin bir an önce Londra'ya dönmen... 217 00:21:41,845 --> 00:21:44,455 ...orada çok büyük bir ticaret adamı olman. 218 00:21:48,635 --> 00:21:50,235 Ne ticareti enişte? 219 00:21:50,980 --> 00:21:52,200 Emlak mesela. 220 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 Ben anlatamadım galiba. 221 00:22:01,560 --> 00:22:03,800 Benim üzerime yaptığınız plan ne? 222 00:22:04,185 --> 00:22:06,615 Kendinizle ilgili yaptığınız plan ne? 223 00:22:07,225 --> 00:22:09,615 Her hafta birinizin cenazesine gelmem mi? 224 00:22:15,000 --> 00:22:16,660 Sen dışarıdan baktığın için... 225 00:22:16,860 --> 00:22:19,220 ...zannediyorsun ki bu işler iki günde çözülür. 226 00:22:21,595 --> 00:22:23,845 Biz yıllardır bu sektördeyiz. 227 00:22:24,300 --> 00:22:27,720 Yirmi yıldır Ünal'ın öldürülmesini konuşuyoruz. 228 00:22:28,260 --> 00:22:31,440 Yirmi yıldır Ünal ne kadar büyük adam diye konuşuyoruz. 229 00:22:31,900 --> 00:22:36,000 Yirmi yıldır Ünal olmasaydı biz burada olur muyduk diye konuşuyoruz. 230 00:22:37,080 --> 00:22:40,240 Yirmi yıldır Ünal'dan nefret ediyoruz. Ama... 231 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 ...yirmi yıldır... 232 00:22:43,625 --> 00:22:46,335 ...dayının yaptığı plandan başka plan yapmadık. 233 00:22:47,625 --> 00:22:50,035 Ve yirmi yıldır krallar gibi yaşıyoruz. 234 00:22:58,285 --> 00:22:59,645 Yani Alparslan... 235 00:23:00,135 --> 00:23:02,165 ...bizim plan yapmaya ihtiyacımız yok. 236 00:23:02,635 --> 00:23:04,725 Çünkü bu alemde plan dediğin... 237 00:23:05,725 --> 00:23:07,055 ...tetiği çekmeyle... 238 00:23:07,525 --> 00:23:10,255 ...kurşunun namludan çıkması süresinde değişir. 239 00:23:16,535 --> 00:23:17,535 Anladım abi. 240 00:23:19,715 --> 00:23:21,515 Yani hepiniz git diyorsunuz. 241 00:23:26,505 --> 00:23:27,725 Açıkçası... 242 00:23:29,805 --> 00:23:31,335 ...ben gitmeni istemiyorum. 243 00:23:31,985 --> 00:23:32,985 Çok akıllısın. 244 00:23:33,685 --> 00:23:35,135 Acayip işler yapııyorsun. 245 00:23:35,815 --> 00:23:37,795 Ailemize çok lazımsın. 246 00:23:38,185 --> 00:23:39,665 Ama bizi korkutuyorsun. 247 00:23:42,540 --> 00:23:44,020 Niye korkuyorsun abi? 248 00:23:44,600 --> 00:23:46,680 Niye korkuyorsunuz? Ölmemden mi? 249 00:23:47,200 --> 00:23:49,280 Ben de sizin ölmenizden korkuyorum. 250 00:23:49,500 --> 00:23:50,900 Ölmenden korkuyorum. 251 00:23:51,860 --> 00:23:53,520 Öldürmenden korkuyorum. 252 00:23:53,680 --> 00:23:57,960 Sözümü dinlememenden korkuyorum. İlyas ile geçinememenden korkuyorum. 253 00:23:57,965 --> 00:24:00,985 Beni kırmandan korkuyorum. Ve ben... 254 00:24:00,985 --> 00:24:03,660 ...korkmaktan nefret ediyorum Alparslan. 255 00:24:12,780 --> 00:24:13,580 Şimdi... 256 00:24:16,180 --> 00:24:17,560 ...yine bir plan yap. 257 00:24:18,440 --> 00:24:19,100 Ama... 258 00:24:19,760 --> 00:24:21,760 ...benim bütün korkularımdan... 259 00:24:22,500 --> 00:24:24,420 ...ve nefretimden beni kurtar. 260 00:24:26,680 --> 00:24:28,480 Sana yarına kadar müsaade. 261 00:24:59,165 --> 00:25:00,165 Abla. 262 00:25:00,355 --> 00:25:02,165 Bitti namazı tespihe geçti. 263 00:25:29,025 --> 00:25:30,705 Allah kabul etsin anne. 264 00:25:32,235 --> 00:25:33,235 Amin. 265 00:25:37,735 --> 00:25:40,105 Bugünle ilgili bana söyleyeceğin bir şey var mı? 266 00:25:43,515 --> 00:25:44,515 Yok. 267 00:25:48,235 --> 00:25:50,475 Senin bana söyleyeceğin bir şey var mı? 268 00:25:53,475 --> 00:25:54,475 Var. 269 00:25:56,840 --> 00:25:58,320 Ben bugün Nazlı ile görüştüm. 270 00:25:59,520 --> 00:26:00,980 Ee ne diyor? 271 00:26:01,160 --> 00:26:02,060 Diyor ki... 272 00:26:02,620 --> 00:26:03,620 ...ben... 273 00:26:03,935 --> 00:26:07,285 ...Hızır senden boşanmadıktan sonra daha da onu yanıma sokmam. 274 00:26:07,675 --> 00:26:10,605 Aferin deseydin aferin. 275 00:26:11,195 --> 00:26:14,175 Nasılsa bizim sülalede boşanma yok deseydin. 276 00:26:15,420 --> 00:26:16,640 Demedim anne. 277 00:26:17,100 --> 00:26:18,080 Niye demedin? 278 00:26:19,080 --> 00:26:22,460 Sen gizli gizli görmeye gidiyorsun ya sen söylersin diye düşündüm. 279 00:26:22,460 --> 00:26:23,560 Tövbe deyin. 280 00:26:23,715 --> 00:26:25,435 Ben kızı görmeye gitmedim. 281 00:26:25,775 --> 00:26:28,005 Uşağı gördüm, yolumun üstüne diye. 282 00:26:28,575 --> 00:26:31,795 Altın taktım. Bir bardak sularını bile içmedim. 283 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 İyi. 284 00:26:34,360 --> 00:26:36,580 Ben sizinle ilgili hiçbir şey yapmayacağım. 285 00:26:37,980 --> 00:26:42,120 Bundan sonra bu kadınla ilgili, bu çocukla ilgili her kim ne yaparsa... 286 00:26:42,720 --> 00:26:44,340 ...sen, Hatice... 287 00:26:45,635 --> 00:26:47,705 ...direkt Ömer ile Zeyno'ya söyleyeceğim. 288 00:26:50,015 --> 00:26:51,325 Bundan sonra... 289 00:26:52,115 --> 00:26:54,375 ...bu evde de bir bardak su içemezsiniz. 290 00:26:54,380 --> 00:26:56,120 Herkes yerini bilsin! 291 00:26:56,560 --> 00:26:57,920 Torun torundur. 292 00:26:58,740 --> 00:27:01,360 Kimseden bir bardak su istediğim mi var? 293 00:27:02,435 --> 00:27:05,755 Heh var Lütfiye. O da etti çıyanlığını. 294 00:27:06,825 --> 00:27:08,465 Daha ondan da istemem. 295 00:27:09,835 --> 00:27:11,415 Sen bilirsin anne. 296 00:27:12,475 --> 00:27:14,615 Yoksa başımın üstünde yeriniz var. 297 00:27:15,455 --> 00:27:18,035 Bundan sonra benim tek bir yerim var. 298 00:27:18,740 --> 00:27:22,580 Kabir. Beni bırak da, bu karı... 299 00:27:23,100 --> 00:27:27,180 ...sana, sen boşanana kadar bekleyeceğim diyor. 300 00:27:27,620 --> 00:27:29,960 Sen de bu lafı edip duruyorsun. 301 00:27:30,400 --> 00:27:32,620 Meryem etme artık bu lafı da. 302 00:27:34,285 --> 00:27:35,715 Etmeyeceğim anne. 303 00:27:36,805 --> 00:27:37,815 Merak etme. 304 00:27:38,685 --> 00:27:39,995 Bir daha etmeyeceğim. 305 00:27:40,455 --> 00:27:41,965 Bugün avukata gittim. 306 00:27:45,085 --> 00:27:46,355 Kağıdı imzaladım. 307 00:27:53,145 --> 00:27:54,935 Oğlun da imzalayınca... 308 00:27:57,045 --> 00:27:58,215 ...boşanmış olacağız. 309 00:28:02,155 --> 00:28:03,145 Meryem! 310 00:28:03,145 --> 00:28:04,795 Meryem ne diyorsun? 311 00:28:05,555 --> 00:28:07,465 Ettiğin lafı duymuyor musun? 312 00:28:18,165 --> 00:28:19,235 Tamam da. 313 00:28:20,965 --> 00:28:22,275 Bundaki amacın ne? 314 00:28:23,635 --> 00:28:25,885 Hızır'ın boşanmasını sağlamak mı? 315 00:28:28,355 --> 00:28:29,355 Hayır. 316 00:28:31,245 --> 00:28:33,245 Herkesin saygı duyduğu biri olmak. 317 00:28:34,545 --> 00:28:35,585 Nazlı. 318 00:28:40,380 --> 00:28:42,700 Onlar sana saygı duyar mı hiç? 319 00:28:44,540 --> 00:28:46,720 Belli ki çocuğu sahiplenecekler. 320 00:28:47,455 --> 00:28:49,245 Seni de dışlayacaklar. 321 00:28:49,955 --> 00:28:51,275 Gördük işte. 322 00:28:51,605 --> 00:28:54,295 Kayınvaliden bile evde sen yokken geldi. 323 00:28:54,295 --> 00:28:55,295 Evet işte. 324 00:28:55,805 --> 00:28:57,375 Saygı duymuyor çünkü. 325 00:29:02,885 --> 00:29:04,675 Beni tanımıyorlar Yaren. 326 00:29:05,040 --> 00:29:08,320 Ya beni para peşinde bir kadın zannediyorlar. 327 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Haklısın. 328 00:29:11,980 --> 00:29:15,440 Ama Meryem ile görüşerek mi arttıracaksın saygılarını? 329 00:29:17,405 --> 00:29:18,945 Tekrar işe başlayacağım. 330 00:29:20,435 --> 00:29:22,115 Kendi paramı kazanacağım. 331 00:29:24,015 --> 00:29:25,505 Hızır ile görüşmeyeceğim. 332 00:29:27,515 --> 00:29:30,155 Bunların hiçbirine hiçbiri kayıtsız kalamaz. 333 00:29:31,165 --> 00:29:32,785 Meryem bana ne demişti? 334 00:29:36,465 --> 00:29:38,445 Sen tek başına bir kadınsın. 335 00:29:39,915 --> 00:29:41,545 Benimse kocaman bir ailem var. 336 00:29:47,505 --> 00:29:48,505 E haklı. 337 00:29:48,975 --> 00:29:50,235 Ama unuttuğu... 338 00:29:50,775 --> 00:29:52,765 ...o da evde oturan, yemek yapan... 339 00:29:53,195 --> 00:29:56,345 ...ne zaman geleceksin, ne zaman gideceksin diye dırdır yapan bir kadın. 340 00:29:59,445 --> 00:30:01,915 Beni ondan ayıran bir tane özellik vardı. 341 00:30:04,860 --> 00:30:08,760 O da onun saygı duyulan bir anne olması ve yenge olması. 342 00:30:11,460 --> 00:30:12,780 Bilmediği şu. 343 00:30:18,695 --> 00:30:19,695 Ben... 344 00:30:20,515 --> 00:30:21,775 ...çok iyi bir anne olacağım. 345 00:30:25,435 --> 00:30:28,915 Ve Meryem'in dışladıklarını öyle bir etrafıma toplayacağım ki... 346 00:30:30,360 --> 00:30:32,880 ...ondan çok daha fazla sevilen bir yenge olacağım. 347 00:30:37,900 --> 00:30:39,340 İlyas'a zor olursun da... 348 00:30:43,920 --> 00:30:46,340 Niye kim bilir? Belki onu da sen ikna edersin? 349 00:30:50,555 --> 00:30:52,465 Madem bu kadar nefret ediyorsun... 350 00:30:53,880 --> 00:30:55,140 ...intikamını böyle al. 351 00:31:06,640 --> 00:31:07,460 İlyas. 352 00:31:07,820 --> 00:31:08,700 He abi. 353 00:31:10,660 --> 00:31:12,180 Ben nerede yanlış yaptım? 354 00:31:14,020 --> 00:31:15,020 Hangi konuda? 355 00:31:17,520 --> 00:31:18,960 O kadar çok yani he? 356 00:31:19,280 --> 00:31:21,760 He, yok abi ne kastettiğini anlamadım. 357 00:31:22,600 --> 00:31:24,100 Alparslan konusundayım. 358 00:31:24,600 --> 00:31:26,040 Nerede hata yaptım? 359 00:31:27,675 --> 00:31:29,405 Sen hiçbir yerde yanlış yapmadın abi. 360 00:31:31,385 --> 00:31:32,815 O zaman niye böyle oldu? 361 00:31:33,195 --> 00:31:36,495 Abi benim fark ettiğim şu ki, biz yeğenimizi tanımıyoruz. 362 00:31:36,635 --> 00:31:37,635 İşte bak. 363 00:31:39,755 --> 00:31:41,565 Tanımıyorsam yanlış yapmışım. 364 00:31:42,035 --> 00:31:43,455 Hata yapmışım. 365 00:31:44,195 --> 00:31:46,795 Ama oğlum benimle arasında dünya kadar yaş farkı var. 366 00:31:47,375 --> 00:31:50,255 Sen niye tanımadın? Niye bir yerde yiyip içmediniz? 367 00:31:50,260 --> 00:31:52,700 Çapkınlık yapmadınız, tanımadın sen bu çocuğu? 368 00:31:52,700 --> 00:31:53,620 Hayda. 369 00:31:54,100 --> 00:31:55,960 Abi şimdi gene bana mı döndü olay. 370 00:31:55,965 --> 00:31:59,345 Yani aranda yaş farkı var diye yanlış yapan ben mi oldum? 371 00:31:59,780 --> 00:32:01,020 Alınganlık yapma. 372 00:32:01,900 --> 00:32:06,740 Bir çare bulmaya çalışıyorum da. Ben mi götüreydim yemeğe, çapkınlığa, tanımak için? 373 00:32:08,940 --> 00:32:11,500 Abi şimdi bu Özlem öldü ya, Allah rahmet eylesin. 374 00:32:11,645 --> 00:32:14,885 Ünal bunu ölmeden önce defol git diye Amerika'ya yollamış. 375 00:32:15,420 --> 00:32:19,140 Ha bu kız uçaktan kaçmış o ayrı, gitmiş Alparslan ile görüşmüş. 376 00:32:19,340 --> 00:32:22,080 E abi bizim çocuğun da görüştüğü başka kimse yoktu ki. 377 00:32:23,140 --> 00:32:27,160 Biz niye Ünal gibi yapamadık? Ünal kadar olamadık da buna defol git diyemedik? 378 00:32:28,620 --> 00:32:30,300 Yumuşak davrandım yani. 379 00:32:30,800 --> 00:32:32,660 Abi illa ki hata arıyorsan... 380 00:32:32,665 --> 00:32:34,345 ...benim anladığım şudur ki... 381 00:32:35,700 --> 00:32:37,760 ...bazen biraz sert olmakta fayda var. 382 00:32:39,020 --> 00:32:40,080 Ne yapayım peki? 383 00:32:44,120 --> 00:32:45,740 Alsın başını gitsin... 384 00:32:45,745 --> 00:32:48,075 ...aklını başına toplasın, sonra geri dönsün abi. 385 00:32:50,520 --> 00:32:56,140 Ben de böyle düşünmüyor değilim ama bir taraftan da diyorum ki bu çocuğu uzağa göndermekle yanlış mı yaptık? 386 00:32:56,240 --> 00:32:59,500 Öyle yanlışa can kurban. Sen git Londra'da yaşa. 387 00:33:00,260 --> 00:33:04,080 Yılda bir milyon pound harca. En iyi okullarda oku, en iyi yerlerde gez. 388 00:33:04,180 --> 00:33:06,860 Ondan sonra biz bunu uzağa gönderdik diye yanlış mı yaptık? 389 00:33:06,860 --> 00:33:07,980 Yok abi öyle bir şey. 390 00:33:08,680 --> 00:33:10,900 Şimdi ben buna dedim ya yarına kadar düşün diye... 391 00:33:12,320 --> 00:33:13,820 İlyas sen de düşün oğlum. 392 00:33:14,400 --> 00:33:15,580 Bu bizim hatamız. 393 00:33:16,375 --> 00:33:17,805 Çözmemiz lazım. 394 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 Kaplana yedirmek neymiş abi? 395 00:33:28,780 --> 00:33:30,020 Ben ne bileyim Reha? 396 00:33:30,755 --> 00:33:32,905 Herkesin raconu bir çeşit. 397 00:33:32,905 --> 00:33:35,885 Soyadı Kaplan ya, daha önce de çok yapmış. 398 00:33:36,360 --> 00:33:38,620 Kaplanlar katır kutur yiyor. 399 00:33:39,040 --> 00:33:41,660 Ortada delil melil kalmıyor. Müthiş. 400 00:33:43,300 --> 00:33:44,860 Kafatası da yiyor muymuş? 401 00:33:44,860 --> 00:33:45,980 Ben ne bileyim Reha? 402 00:33:46,360 --> 00:33:48,460 Hiç kaplan birini yerken izlemedim ki. 403 00:33:51,345 --> 00:33:53,805 Alparslan'ın ciğeri biraz soğumuştur. 404 00:33:55,735 --> 00:33:57,985 Onda öyle bir ciğer var ki... 405 00:33:59,865 --> 00:34:02,515 ...kendi parçalayıp yere soğumaz. 406 00:34:03,575 --> 00:34:04,805 Selamünaleyküm. 407 00:34:05,340 --> 00:34:07,120 Ve aleykümselam. 408 00:34:07,380 --> 00:34:08,340 Çay içer misin abi? 409 00:34:09,820 --> 00:34:11,480 Atıştırmalık bir şeyler var mı Ezber? 410 00:34:11,780 --> 00:34:12,900 Peynir ekmek. 411 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 Var abi. 412 00:34:16,155 --> 00:34:17,705 Oo, beyim. 413 00:34:18,514 --> 00:34:21,334 Kaplanlar doyunca aslanlar acıkmış. 414 00:34:27,145 --> 00:34:28,645 Dediğin gibi oldu abi. 415 00:34:29,105 --> 00:34:31,015 Zerre kadar acım dinmedi. 416 00:34:32,175 --> 00:34:33,855 Acı dinmez de... 417 00:34:34,074 --> 00:34:36,084 ...öfken azalır diye umdum. 418 00:34:37,925 --> 00:34:39,955 Ben bu Ünal'ı aslana yedirirsem... 419 00:34:40,335 --> 00:34:42,575 ...belki biraz öfkem diner diye düşünüyorum. 420 00:34:46,775 --> 00:34:47,905 Alparslan abi. 421 00:34:49,635 --> 00:34:50,825 Bama dedi ki... 422 00:34:51,480 --> 00:34:53,600 ...Ruslar Sibiryalı'yı gözden çıkarmasaydı. 423 00:34:54,239 --> 00:34:55,839 O kimseye yem olmazdı. 424 00:34:58,335 --> 00:35:00,625 Yüreğin sızısını içinde tutarsın. 425 00:35:03,335 --> 00:35:04,955 Ama başın ağrısa... 426 00:35:05,165 --> 00:35:07,015 ...duvara vursan da geçmez. 427 00:35:09,495 --> 00:35:10,495 Yani. 428 00:35:12,065 --> 00:35:13,185 Yani... 429 00:35:15,000 --> 00:35:17,700 ...başınıza gelecekler var demiş. 430 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Reha. 431 00:35:23,895 --> 00:35:26,265 Baban bugüne kadar sana iyi bir şey söyledi mi? 432 00:35:27,580 --> 00:35:28,540 Nadir. 433 00:35:28,700 --> 00:35:30,300 Heh, nadir. 434 00:35:31,000 --> 00:35:32,860 Baban babamın arkadaşı ya. 435 00:35:33,620 --> 00:35:38,340 Hani seni benden ayırmıyor. Bana da arada nadir iyi şeyler söylüyor. 436 00:35:40,440 --> 00:35:42,520 Başımız beladan uzak değil ki... 437 00:35:42,885 --> 00:35:44,775 ...başımıza bir şey gelsin abi. 438 00:36:25,305 --> 00:36:27,425 Zeyno bunu bana neden okuttunuz? 439 00:36:29,135 --> 00:36:31,415 Ne yapayım Esra abla? Aycan ablaya mı okutayım? 440 00:36:31,415 --> 00:36:33,775 Dışarıdan baktığını düşündüğüm tek kişisin. 441 00:36:35,765 --> 00:36:37,065 Ne olacak bu böyle? 442 00:36:40,755 --> 00:36:43,115 Olayın boşanmaya gideceğini sanmıyorum. 443 00:36:44,240 --> 00:36:48,700 Ama belki Meryem abla, baban Nazlı'dan uzak dursun diye böyle bir şey yapmış olabilir. 444 00:36:49,500 --> 00:36:52,020 Ortada bir çocuk var. Neyden uzak tutacak? 445 00:36:53,965 --> 00:36:55,185 Geçmiş olsun. 446 00:36:57,845 --> 00:37:00,645 Ömer Bey'in pek aklına yatmıyor da bu boşanma işi. 447 00:37:01,735 --> 00:37:02,735 Abla. 448 00:37:04,040 --> 00:37:05,600 Babam bu kağıtları imzalamaz. 449 00:37:06,020 --> 00:37:09,000 O kadını görmeye devam edecekse imzalayacak. 450 00:37:09,705 --> 00:37:12,225 Annemin gururuyla daha fazla oynayamaz ya. 451 00:37:12,385 --> 00:37:13,965 İleride ben de evleneceğim. 452 00:37:14,005 --> 00:37:16,625 Yarın öbür gün Esra abla da amcamla evlenecek. 453 00:37:16,840 --> 00:37:18,660 Kocalarımız bilecek ki... 454 00:37:19,160 --> 00:37:21,020 ...eğer bir yanlış yaparsan... 455 00:37:21,445 --> 00:37:23,805 ...karşılığında aileni kaybedersin. 456 00:37:23,805 --> 00:37:25,705 Ne kaybından bahsediyorsun abla sen? 457 00:37:26,155 --> 00:37:29,575 Annem babamı boşadığı zaman babam da gidip o kadınla evlenecek. 458 00:37:30,835 --> 00:37:31,885 Evlensin. 459 00:37:33,105 --> 00:37:36,465 Eğer yuvası olarak orayı seçiyorsa istediğini yapsın. 460 00:37:38,405 --> 00:37:39,685 Ama bilsin ki... 461 00:37:40,395 --> 00:37:41,475 ...biz yokuz. 462 00:37:45,175 --> 00:37:46,795 Verin şu kağıtları da yerine koyayım. 463 00:37:54,795 --> 00:37:57,335 Esra abla, sen annemle konuşsan. 464 00:37:57,335 --> 00:37:59,865 Ya bu işin yanlış olduğunu filan söylesen. 465 00:37:59,865 --> 00:38:01,080 He belki seni dinler? 466 00:38:01,080 --> 00:38:02,660 Ömer'ciğim ben de bir kadınım. 467 00:38:02,780 --> 00:38:05,120 Meryem ablaya da Zeynep'e de hak veriyorum. 468 00:38:10,805 --> 00:38:12,865 İlyas amcamı bırakıp gidebiliyor musun? 469 00:38:15,135 --> 00:38:17,815 İlyas amcan bana ters davranabilir. 470 00:38:17,820 --> 00:38:19,160 Sert davranabilir. 471 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Bu onun yapısıdır. 472 00:38:21,200 --> 00:38:22,820 Ve ben onu öyle sevdim. 473 00:38:23,775 --> 00:38:24,995 Ama bir gün... 474 00:38:25,865 --> 00:38:27,365 ...beni aldatırsa... 475 00:38:32,085 --> 00:38:33,645 ...onu terk edeceğimi bilir. 476 00:38:57,460 --> 00:38:58,700 Ne istedin anne? 477 00:38:58,920 --> 00:39:00,700 Senin annen öldü. 478 00:39:01,940 --> 00:39:04,180 Öldü biliyorum. Sen büyüttün beni. 479 00:39:04,180 --> 00:39:05,740 O yüzden sana anne diyorum. 480 00:39:06,475 --> 00:39:07,475 Deme. 481 00:39:08,760 --> 00:39:10,020 Bu da öldü. 482 00:39:10,020 --> 00:39:11,740 Tövbe estağfurullah. 483 00:39:21,020 --> 00:39:22,780 Anne soğuk su içme da. 484 00:39:22,960 --> 00:39:25,060 Soğuk su mu beni öldürecek zannediyorsun? 485 00:39:33,765 --> 00:39:35,205 Hazırladınız mı bir şeyler? 486 00:39:35,545 --> 00:39:36,705 Hazırladık. 487 00:39:36,705 --> 00:39:40,080 Ben Esra'ya haber vereyim geldiğinizi, çocukların yanındadır o şimdi. 488 00:39:40,300 --> 00:39:41,960 O niye mutfakta yemek hazırlamıyor? 489 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Koskoca kadın orada dolabın önünde durmuş. 490 00:39:44,100 --> 00:39:45,280 Ben ne bileyim abi? 491 00:39:45,700 --> 00:39:46,860 Dur lan dur. 492 00:39:47,000 --> 00:39:49,100 Bunlardan ne kadar uzak olursa o kadar iyi. 493 00:39:49,100 --> 00:39:50,480 Onlara o kadar az benzer. 494 00:39:50,520 --> 00:39:51,540 Daha ne istiyorsun? 495 00:39:59,260 --> 00:40:00,060 Anne. 496 00:40:00,460 --> 00:40:01,000 Hı. 497 00:40:01,000 --> 00:40:02,180 Niye böyle kıpkırmızısın? 498 00:40:04,500 --> 00:40:06,160 Alt perdem vardır. 499 00:40:07,365 --> 00:40:09,265 Yüzüm kızarır arada bir. 500 00:40:12,905 --> 00:40:15,785 Yok anne onu demiyorum. Tansiyonun filan mı düştü? 501 00:40:16,615 --> 00:40:17,775 Çıktı. 502 00:40:18,615 --> 00:40:19,615 Sebep. 503 00:40:20,175 --> 00:40:21,675 Demek ki... 504 00:40:22,715 --> 00:40:25,015 ...yediğim bir şeyler dokunmuş. 505 00:40:29,265 --> 00:40:30,265 Ne yedin anne? 506 00:40:33,535 --> 00:40:35,005 Laf yetmiyor mu? 507 00:40:35,545 --> 00:40:37,885 Üstüne bir şey daha mı yiyeyim? 508 00:40:39,275 --> 00:40:42,065 Tamam anne tamam. Kimden ne laf yediysen... 509 00:40:42,200 --> 00:40:43,580 ...şifa olsun. 510 00:40:43,700 --> 00:40:45,020 Konuş böyle konuş. 511 00:40:45,280 --> 00:40:47,160 Sonra kapımı zorlarsın. 512 00:40:47,575 --> 00:40:49,995 Anne yatamıyorum derdim var diye. 513 00:40:51,195 --> 00:40:52,565 Onu açmam. 514 00:41:05,460 --> 00:41:06,700 Annem sana mı sardı? 515 00:41:07,300 --> 00:41:08,000 Yok. 516 00:41:09,280 --> 00:41:11,640 Hızır'ın çocuğunu görmeye gitmiş bugün. 517 00:41:12,725 --> 00:41:15,415 Torunların seni mahveder dedim, ona bozuk. 518 00:41:23,945 --> 00:41:25,515 Niye böyle bir şey söyledin? 519 00:41:28,895 --> 00:41:30,475 Gitmesinler ki... 520 00:41:30,475 --> 00:41:33,955 ...çocukların duyunca babaannelerine kötü davranmasınlar diye. 521 00:41:36,205 --> 00:41:38,995 Annem bize o kadar zulüm etmiş, bizim sesimiz çıkmamış. 522 00:41:39,500 --> 00:41:43,480 O onları başının üstünde taşıyor, bir de kötü davranacaklar, he? 523 00:41:44,520 --> 00:41:46,060 Sonra konuşuruz. 524 00:41:46,325 --> 00:41:48,675 Siz yemeğinizi yiyin. Olur böyle şeyler. 525 00:41:58,845 --> 00:42:00,185 Kusura bakma Esra. 526 00:42:00,560 --> 00:42:04,500 Bizim ev sizinkinden kalabalık ya, o yüzden bizde mevzu çok. 527 00:42:10,400 --> 00:42:11,740 Sen nasılsın kızım? 528 00:42:12,455 --> 00:42:14,345 Daha iyiyim abi, sağ ol. 529 00:42:17,485 --> 00:42:19,585 Ünal Kaplan'a taziyeye gitmişsin. 530 00:42:22,680 --> 00:42:24,120 Evet abi çok sevindi. 531 00:42:24,120 --> 00:42:26,200 Ya, çok sevindirik olmuş. 532 00:42:26,620 --> 00:42:29,300 Hatta öyle sevinmiş ki demiş ki sen gel benim... 533 00:42:29,325 --> 00:42:30,905 ...manevi kızım ol. 534 00:42:31,335 --> 00:42:32,815 Üstüne de demiş ki... 535 00:42:32,820 --> 00:42:36,300 ...İlyas eğer seni istemeye kalkarsa gelsin benden istesin. 536 00:42:36,300 --> 00:42:38,120 Ben hemen veririm demiş. 537 00:42:41,980 --> 00:42:43,660 Ne kadar güzel bir davranış. 538 00:42:53,380 --> 00:42:57,300 Şu dünyada kötü bir adam göster deseler, bir tek beni gösterirsin sen değil mi? 539 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 Yok. 540 00:43:02,315 --> 00:43:04,035 Sen çok iyi bir insansın. 541 00:43:05,765 --> 00:43:08,675 Ama güzel davranışlar sergileyebilmen için... 542 00:43:10,515 --> 00:43:13,135 ...Ünal gibi bir şeylerini kaybetmen gerekiyor. 543 00:43:22,140 --> 00:43:24,120 Ne demek şimdi bu? He? 544 00:43:24,820 --> 00:43:25,420 Abi. 545 00:43:26,280 --> 00:43:29,120 Biz aile muhabbetinize karışmayalım biz. 546 00:43:29,725 --> 00:43:31,055 Müsaadenizi isteyelim. 547 00:43:31,515 --> 00:43:34,355 Oturun geleceğinizi görün diyeceğim de... 548 00:43:34,355 --> 00:43:35,985 ...size kötü örnek olmayalım. 549 00:43:38,215 --> 00:43:40,125 Müsaade sizin oğlum, müsaade sizin. 550 00:43:44,305 --> 00:43:45,505 Ben geçireyim sizi. 551 00:44:21,845 --> 00:44:22,845 Meryem! 552 00:44:25,240 --> 00:44:26,280 Buyur abi. 553 00:44:26,520 --> 00:44:27,700 Adını mı değiştirdin? 554 00:44:28,440 --> 00:44:30,040 Ablam yatmaya çıktı abi. 555 00:44:30,040 --> 00:44:32,560 He demek odada kavga etmek istiyor. 556 00:44:47,480 --> 00:44:48,540 Yanlış anlamışım. 557 00:44:49,160 --> 00:44:53,120 Kavga etmek istemiyormuş. Kızının yanında yatıp beni cezalandırmak istiyormuş. 558 00:44:57,640 --> 00:44:59,420 Anne okudu mu sence? 559 00:45:00,055 --> 00:45:02,215 Sence okusa sesini duymaz mıydık? 560 00:45:04,140 --> 00:45:07,240 Anneciğim bak o bağırsın bağırsın. 561 00:45:07,320 --> 00:45:08,620 Sonra çekip gitsin tamam mı? 562 00:45:08,940 --> 00:45:12,100 Senden tek bir isteğim var. Kapının kilidini açmak yok. 563 00:45:14,500 --> 00:45:15,420 Tamam. 564 00:45:35,095 --> 00:45:37,785 Aynı evin içinde bir mektuplaşmadığımız kalmıştı. 565 00:45:45,355 --> 00:45:46,355 Bu ne lan? 566 00:45:54,535 --> 00:45:57,025 İstanbul Aile Mahkemesi Hakimliği'ne.... 567 00:45:58,705 --> 00:46:02,075 ...yukarıda ayrıntılı olarak izah alındığı üzere Hızır Çakırbeyli'nin... 568 00:46:02,435 --> 00:46:05,465 ...tam kusuruyla tarafların evliliğin devamı... 569 00:46:05,925 --> 00:46:06,925 ...davacıdan... 570 00:46:07,180 --> 00:46:10,720 ...beklenemeyecek derecede temelinden sarsılmıştır. 571 00:46:11,280 --> 00:46:13,260 Tarafların evliliğinin devamında... 572 00:46:13,440 --> 00:46:18,500 ...gerek taraflar, gerekse toplumsal olarak bir fayda da kalmamıştır. 573 00:46:18,640 --> 00:46:23,200 Açıklanan sebeplerle evlilik birliğinin temelinden sarsılması sebebiyle tarafların... 574 00:46:23,660 --> 00:46:26,180 ...yüz altmış altıncı maddeye göre... 575 00:46:26,500 --> 00:46:29,160 ...boşanmalarına karar verilmesini teminen... 576 00:46:29,940 --> 00:46:32,240 ...mahkemeye müracaatla... 577 00:46:32,380 --> 00:46:34,700 ...dava açmak gerekmiştir. 578 00:46:37,520 --> 00:46:39,660 Bakalım ne gerekmişmiş? 579 00:46:44,200 --> 00:46:45,200 Meryem aç kapıyı! 580 00:46:45,875 --> 00:46:47,755 Hayır anne. Anne hayır. 581 00:46:50,975 --> 00:46:52,255 Meryem aç şu kapıyı! 582 00:46:53,820 --> 00:46:55,580 Yüzüme bağırmadan gitmez ki? 583 00:46:55,580 --> 00:46:56,340 [Açın dedim lan!] 584 00:46:56,340 --> 00:46:57,760 Anneciğim lütfen sen ilgilenme. 585 00:46:58,260 --> 00:47:00,500 Ya bağırıp bağırıp gidecek o ya, ben biliyorum. 586 00:47:01,200 --> 00:47:02,420 [Açın dedim lan!] 587 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 Peki. 588 00:47:09,060 --> 00:47:09,980 Çık lan odana! 589 00:47:10,160 --> 00:47:11,160 Karı koca meselesi. 590 00:47:11,280 --> 00:47:13,320 Hala karı kocaysanız bir problem yok o zaman! 591 00:47:13,320 --> 00:47:14,040 Çık lan! 592 00:47:22,540 --> 00:47:24,200 Ya baba ne yapıyorsun ya? 593 00:47:24,940 --> 00:47:27,840 Anneni çağırıyorum içeriye konuşmak için! 594 00:47:28,220 --> 00:47:29,860 Ne konuşacaksanız burada konuşun. 595 00:47:29,860 --> 00:47:30,560 Sana ne! 596 00:47:31,200 --> 00:47:32,860 Avukatı mısın sen? He? 597 00:47:33,360 --> 00:47:37,080 Avukatı olarak burada Özgür diye bir herifin, geri zekalı bir herifin adı yazıyor. 598 00:47:41,080 --> 00:47:42,700 Tamam anneciğim, geliyorum ben. 599 00:47:57,660 --> 00:47:59,440 Bu kadar tepki vereceğin bir şey yok. 600 00:47:59,940 --> 00:48:01,675 Ne demek yok lan? He? 601 00:48:02,120 --> 00:48:03,100 Bu ne? 602 00:48:03,760 --> 00:48:04,600 Bu ne? 603 00:48:05,705 --> 00:48:07,225 Boşanma dilekçesi. 604 00:48:09,105 --> 00:48:11,515 Altına imzanı attığın an özgürsün. 605 00:48:13,480 --> 00:48:15,600 Biri benim sana köle olduğumu mu söyledi? 606 00:48:15,660 --> 00:48:16,180 He? 607 00:48:16,240 --> 00:48:17,720 Ben zaten özgürüm kızım. 608 00:48:18,875 --> 00:48:19,875 Hızır. 609 00:48:20,905 --> 00:48:22,935 Başka birinden çocuğun oldu. 610 00:48:24,565 --> 00:48:27,425 Bir orada bir burada keyfine göre yaşayamazsın. 611 00:48:29,355 --> 00:48:31,405 Eğer o kızcağızı seviyorsan... 612 00:48:34,915 --> 00:48:36,595 ...onunla olmak istiyorsan... 613 00:48:37,745 --> 00:48:39,525 ...atarsın altına imzayı. 614 00:48:41,495 --> 00:48:44,495 Sonra onunla evlenirsin evlenmezsin ben ona karışamam. 615 00:48:45,060 --> 00:48:48,100 Ama nerede mutluysan orada yaşarsın. 616 00:48:49,340 --> 00:48:50,820 Ben mahkemelere... 617 00:48:51,580 --> 00:48:54,340 ...onu vurdum, bunu vurdum, şunu vurdum diye giderim. 618 00:48:54,715 --> 00:48:57,055 Boşanmak istiyorum diye gitmem. 619 00:48:59,200 --> 00:49:02,680 O kağıda imza atarsan mahkemeye gitmene gerek kalmayacak. 620 00:49:04,100 --> 00:49:04,660 Bak. 621 00:49:05,340 --> 00:49:06,720 İstersen sen birini bul. 622 00:49:07,880 --> 00:49:09,440 Beni vurdur, öldürt. He? 623 00:49:09,840 --> 00:49:11,040 Çünkü ben ölmeden... 624 00:49:12,040 --> 00:49:13,440 ...benden ayrılamazsın. 625 00:49:14,020 --> 00:49:15,020 Şimdi... 626 00:49:16,000 --> 00:49:17,060 ...kızının yanına git. 627 00:49:17,540 --> 00:49:18,980 Kızının yanına git! 628 00:49:20,820 --> 00:49:22,800 Bu baştaki tepkini anlıyorum. 629 00:49:24,555 --> 00:49:25,665 Ama sen bir düşün. 630 00:49:54,520 --> 00:49:56,740 Kim bu? Avukat. 631 00:49:57,000 --> 00:49:57,720 He? 632 00:49:58,120 --> 00:50:01,320 Yani bizi hiç mi tanımamış, hiç mi duymamış? 633 00:50:01,900 --> 00:50:04,280 Çakırbeyli'ye daha açmak neymiş abi? 634 00:50:05,860 --> 00:50:07,620 Hem de boşanma davası. 635 00:50:07,925 --> 00:50:09,175 Anlaşmalı. 636 00:50:11,255 --> 00:50:14,395 Abi, biz kiminle anlaşmışız bu güne kadar? 637 00:50:16,315 --> 00:50:19,115 Yengen de avukatla anlaşmalı terk ediyor beni. 638 00:50:19,275 --> 00:50:21,055 Boş boş işler bunlar ya. 639 00:50:21,275 --> 00:50:23,705 Böyle dava mı alınır? Kafayı mı yemiş bu adam? 640 00:50:24,120 --> 00:50:25,760 Adam kafayı yemiş, tamam. 641 00:50:26,580 --> 00:50:27,940 Adamı gidelim dövelim. 642 00:50:28,280 --> 00:50:29,060 Sonra. 643 00:50:29,500 --> 00:50:32,240 Sonra yengen ömür boyu benim ömrümü yesin. 644 00:50:32,640 --> 00:50:34,080 Yengemle de konuşacağım. 645 00:50:34,580 --> 00:50:35,740 Ne demek dava açmak? 646 00:50:36,400 --> 00:50:39,015 Ya sizin iki tane çocuğunuz var. Okulları var. 647 00:50:39,015 --> 00:50:40,355 Arkadaşları var. 648 00:50:40,355 --> 00:50:43,155 Çevremiz var, eşimiz var, dostumuz var. 649 00:50:43,535 --> 00:50:44,895 Esra var abi. 650 00:50:45,500 --> 00:50:47,580 Abi yol olur. Vallahi billahi yol olur. 651 00:50:47,580 --> 00:50:48,600 Ne diyeyim İlyas? 652 00:50:48,940 --> 00:50:51,420 Ne diyeyim? Kapat sen de o zaman o yolu. 653 00:50:53,005 --> 00:50:56,045 Yengen bana düşün dedi, düşünüyorum işte. Düşünüyorum. 654 00:51:01,865 --> 00:51:02,865 Ulan. 655 00:51:04,360 --> 00:51:05,960 Ben bu hallere düşecek adam mıydım lan? 656 00:51:06,160 --> 00:51:09,060 Hiç duygu sömürüsü yapma abi. Ne ektiysen onu biçiyorsun. 657 00:51:11,320 --> 00:51:12,560 İlyas. 658 00:51:19,460 --> 00:51:20,520 Ne diyeyim? 659 00:51:22,320 --> 00:51:24,580 Sen de git abini dava et. Hı? 660 00:51:26,360 --> 00:51:28,680 Abimden ayrılmak istiyorum de. 661 00:51:30,520 --> 00:51:32,980 Hazır avukata gitmişken bir dilekçe de sen ver. 662 00:51:34,640 --> 00:51:36,360 Abi ben demek istiyorum ki... 663 00:51:37,020 --> 00:51:39,380 ...avukatı halledeceğim, sen onu geç. 664 00:51:39,380 --> 00:51:40,700 Yengemle de konuşacağım. 665 00:51:41,440 --> 00:51:44,760 Ama sen de şu işi birazcık iyileştirmek için bir adım at abi. 666 00:51:46,540 --> 00:51:47,540 Hadi İlyas. 667 00:51:48,020 --> 00:51:50,000 Hadi. Yoluna git İlyas. 668 00:51:50,500 --> 00:51:55,240 Yoluna git. Ben de bir yol bulursam, iyi kötü. Gideceğim. Hadi. 669 00:52:04,595 --> 00:52:05,745 Özgür Solmaz. 670 00:52:29,555 --> 00:52:30,635 Doktor bey. 671 00:52:31,605 --> 00:52:34,125 Abim benimle de annemle de konuşmuyor. 672 00:52:37,715 --> 00:52:40,205 Biz böyle kötü bir olay olduğunu duyar duymaz... 673 00:52:40,535 --> 00:52:42,435 ...Düsseldorf'tan atladık geldik. 674 00:52:45,155 --> 00:52:48,115 Ama siz benim dokumun tuttuğunu söylerseniz... 675 00:52:48,745 --> 00:52:51,435 ...abim ölür ama yine de reddeder. 676 00:52:51,885 --> 00:52:52,885 İyi de... 677 00:52:53,240 --> 00:52:54,760 ...biz bunu nasıl saklayalım? 678 00:52:54,760 --> 00:52:56,360 Selim Bey çok özel bir insan. 679 00:52:56,460 --> 00:52:58,060 E ölsün mü oğlum? 680 00:52:58,140 --> 00:53:00,360 Anne, ölmesin tabi de... 681 00:53:00,945 --> 00:53:03,765 ...biz hastalarımızdan bir şey gizleyemeyiz. 682 00:53:03,855 --> 00:53:06,075 Biz de size aile sırrımızı söyledik. 683 00:53:07,445 --> 00:53:08,885 Yazık değil mi anneme? 684 00:53:12,035 --> 00:53:14,585 Peki, ben bu durumu nasıl izah ederim? 685 00:53:14,585 --> 00:53:16,015 Kimin böbreği diyeceğiz? 686 00:53:31,615 --> 00:53:33,945 Bu arkadaş trafik kazasında vefat etti. 687 00:53:34,815 --> 00:53:36,155 Onun dersiniz. 688 00:53:37,755 --> 00:53:40,155 Oğluma hayır deme doktor bey oğlum. 689 00:53:41,425 --> 00:53:44,655 Bak böbrek istemiyor ki, böbrek veriyor çocuk. 690 00:53:45,000 --> 00:53:47,220 Yazıktır günahtır. He? 691 00:53:50,320 --> 00:53:52,100 Ameliyatı nasıl yapacağız? 692 00:53:52,635 --> 00:53:54,785 Ben başka bir hastanede ameliyat olacağım. 693 00:53:55,935 --> 00:53:57,325 Oradan göndereceğim. 694 00:54:09,605 --> 00:54:10,625 Selim abi. 695 00:54:11,445 --> 00:54:13,785 Ben de böbrek için doku testi yaptırdım. 696 00:54:14,545 --> 00:54:15,945 İnşallah uyar da... 697 00:54:16,380 --> 00:54:18,680 ...her gün şu diyaliz belasından kurtulursun. 698 00:54:19,080 --> 00:54:21,460 Senin böbreğinle yaşamaktansa... 699 00:54:22,180 --> 00:54:24,320 ...o belaya razıyım ben İlker. 700 00:54:24,860 --> 00:54:25,460 Abi. 701 00:54:26,120 --> 00:54:27,260 Ben ne yaptım sana? 702 00:54:27,440 --> 00:54:28,300 Kes sesini. 703 00:54:31,320 --> 00:54:33,400 Eğer Hızır seni affetmeseydi... 704 00:54:36,075 --> 00:54:37,155 ...kulağını değil... 705 00:54:39,005 --> 00:54:40,775 ...kafanı keser atardım. 706 00:54:41,685 --> 00:54:42,725 Abi. 707 00:54:43,820 --> 00:54:46,160 Abi, başım sana feda olsun. 708 00:54:48,120 --> 00:54:49,120 Nereden bileyim? 709 00:54:49,860 --> 00:54:51,920 Seni kandırmış, beni mi kandırmayacak? 710 00:54:59,420 --> 00:55:00,800 Onda da doğru diyorsun. 711 00:55:07,000 --> 00:55:08,120 Bana bak İlker. 712 00:55:09,545 --> 00:55:10,745 Vıcıklık yapma. 713 00:55:14,660 --> 00:55:16,300 İlyas'a emir verdim. 714 00:55:19,000 --> 00:55:20,120 İlk vıcıklığında... 715 00:55:21,105 --> 00:55:23,395 ...vekilim olarak kafana sıkacak. 716 00:55:23,940 --> 00:55:25,100 Haberin olsun. 717 00:55:26,000 --> 00:55:27,040 Sıksın abi. 718 00:55:28,960 --> 00:55:30,380 İlyas söyledi. 719 00:55:31,035 --> 00:55:33,075 Yaparsam sık dedim. 720 00:55:33,915 --> 00:55:34,915 Hadi çık git. 721 00:55:37,015 --> 00:55:38,515 İşin gücün yok mu senin? 722 00:55:39,335 --> 00:55:40,365 Tamam abi. 723 00:55:41,475 --> 00:55:42,475 Yine uğrarım ben. 724 00:55:45,395 --> 00:55:46,395 Eyvallah. 725 00:56:22,600 --> 00:56:24,000 Özgür Bey nerede? 726 00:56:24,300 --> 00:56:25,620 Özgür Bey'i bilmiyorum. 727 00:56:27,240 --> 00:56:29,040 Avukat Özgür Solmaz. 728 00:56:29,320 --> 00:56:30,440 Kat yazmamışlar. 729 00:56:32,240 --> 00:56:33,800 Özgür Solmaz nerede? 730 00:56:33,900 --> 00:56:34,960 Üçüncü katta. 731 00:57:18,300 --> 00:57:19,380 İyi günler. 732 00:57:19,440 --> 00:57:20,240 İyi günler. 733 00:57:20,240 --> 00:57:21,260 Özgür Bey ile görüşecektik. 734 00:57:21,560 --> 00:57:22,900 Özgür Solmaz mı? 735 00:57:22,900 --> 00:57:24,040 He, he, o. 736 00:57:24,980 --> 00:57:26,120 Benim buyrun. 737 00:57:29,825 --> 00:57:31,645 Ha yok biz... 738 00:57:32,200 --> 00:57:34,640 ...avukat Özgür Solmaz Bey ile görüşecektik. 739 00:57:35,700 --> 00:57:37,020 Çok karıştırılıyor. 740 00:57:38,500 --> 00:57:40,780 Buyrun size nasıl yardımcı olabilirim? 741 00:57:45,060 --> 00:57:47,460 Siz şimdi beni sima olarak tanımazsınız. 742 00:57:47,465 --> 00:57:49,515 Ben İlyas Çakırbeyli. 743 00:57:52,135 --> 00:57:54,875 Müsait bir odanız varsa sizinle konuşmak isterim. 744 00:57:56,435 --> 00:57:58,445 Tabi, buyrun İlyas Bey. 745 00:57:58,860 --> 00:58:00,460 Çay ister miydiniz? 746 00:58:06,780 --> 00:58:08,440 Sizin isminiz neydi? 747 00:58:08,965 --> 00:58:10,075 Bir önemi yok. 748 00:58:10,775 --> 00:58:13,735 İlyas ne diyorsa ben de aynısını söylüyorum. 749 00:58:40,995 --> 00:58:43,455 Meryem Hanım ile ilgili gelmiştiniz galiba. 750 00:58:44,075 --> 00:58:45,075 Evet. 751 00:58:47,735 --> 00:58:50,995 Uyarmıştı beni, bak seni rahatsız ederler diye ama... 752 00:58:51,465 --> 00:58:52,875 ...ciddiye almamıştım. 753 00:58:55,955 --> 00:58:58,585 Bizi mi ciddiye almamıştınız avukat hanım? 754 00:59:03,965 --> 00:59:06,385 Soy isminizden ötürü sizleri biliyorum. 755 00:59:06,965 --> 00:59:09,555 Ama bu bir alacak verecek davası değil. 756 00:59:09,555 --> 00:59:12,375 Yani gelip buraya tavır yapacağınız... 757 00:59:12,375 --> 00:59:15,305 ...şöyle yaparız, böyle ederiz diyeceğiniz bir dava değil. 758 00:59:18,805 --> 00:59:21,605 Müvekkilim ailesini korumak için bir tedbir düşündü. 759 00:59:21,605 --> 00:59:24,015 Bana danıştı. Ben de o dilekçeyi yazdım. 760 00:59:24,640 --> 00:59:28,300 Abiniz kağıda imza atmadığı sürece dilekçenin hiçbir hükmü yok. 761 00:59:29,060 --> 00:59:31,400 Mahkemeye müracaat gibi bir durum da yok. 762 00:59:44,460 --> 00:59:48,220 Şimdi bana söylediğiniz bütün cümleleri size geri iade ediyorum. 763 00:59:49,640 --> 00:59:51,920 Müvekkilim dediğiniz kişi benim yengem olur. 764 00:59:55,125 --> 00:59:58,585 Ailesini korumak ve tedbir almak görevi de benim görevim. 765 00:59:58,585 --> 00:59:59,735 Sizin değil. 766 01:00:01,425 --> 01:00:03,765 Siz belli ki yengemi hiç tanımamışsınız. 767 01:00:04,125 --> 01:00:05,785 O kimseye danışmaz. 768 01:00:09,005 --> 01:00:11,575 Belli ki abimi hiç hiç tanımamışsınız. 769 01:00:11,580 --> 01:00:13,020 O canı sıkıldıkça... 770 01:00:13,340 --> 01:00:16,600 ...boş kağıda imza atar yiyorsa gelsin biri doldursun diye. 771 01:00:17,455 --> 01:00:18,655 Aynen öyle. 772 01:00:21,305 --> 01:00:24,405 Biz yıllardır hiç kimseyle davalık olmadık. 773 01:00:26,780 --> 01:00:29,080 Peki ben size nasıl yardımcı olabilirim? 774 01:00:31,460 --> 01:00:33,400 Sizden yardım istemeye gelmedik. 775 01:00:37,440 --> 01:00:39,760 Bizi bu hayatta en çok sinirlendiren şey... 776 01:00:40,240 --> 01:00:42,520 ...özel hayatımıza müdahalede bulunmaları. 777 01:00:47,105 --> 01:00:48,625 Bir daha yengem arar... 778 01:00:49,895 --> 01:00:51,225 ...görüşmek ister... 779 01:00:55,525 --> 01:00:57,975 ...Meryem Hanım senin özel hayatın değil. 780 01:01:02,705 --> 01:01:03,865 Girme bu işlere. 781 01:01:04,325 --> 01:01:05,985 Gençsin, güzelsin. 782 01:01:10,115 --> 01:01:11,115 Yakma. 783 01:01:11,455 --> 01:01:12,455 Kendini. 784 01:01:13,145 --> 01:01:15,125 Siz beni tehdit mi ediyorsunuz? 785 01:01:17,840 --> 01:01:21,380 Kendine zarar vermek isteyen birine engel olmak... 786 01:01:21,380 --> 01:01:23,120 ...tehdit değildir Özgür Hanım. 787 01:01:25,615 --> 01:01:26,615 Misal... 788 01:01:27,985 --> 01:01:30,655 ...siz kendinizi köprüden atmak isterken... 789 01:01:30,785 --> 01:01:33,405 ...benim uzattığım el, tehdit olabilir mi? 790 01:01:34,965 --> 01:01:38,325 Eliniz daha çok beni köprüden aşağı itmek ister gibi duruyor ama. 791 01:01:40,365 --> 01:01:41,705 Hiç alakası yok. 792 01:01:45,065 --> 01:01:46,425 İlyas diyor ki... 793 01:01:47,225 --> 01:01:48,495 ...gençsin... 794 01:01:48,865 --> 01:01:50,045 ...güzelsin... 795 01:01:50,785 --> 01:01:53,295 ...önünde çok daha güzel yılların var. 796 01:01:53,865 --> 01:01:55,715 Niye köprüden atlıyorsun? 797 01:01:59,055 --> 01:02:00,085 Öyle bir şey demiyorum. 798 01:02:02,105 --> 01:02:03,645 Atarsa atsın bana ne. 799 01:02:04,745 --> 01:02:06,055 Ölürsün diyorum. 800 01:02:08,215 --> 01:02:09,835 Yani köprüden düşerse. 801 01:02:11,305 --> 01:02:13,555 Bir avukatı tehdit ediyorsunuz siz! 802 01:02:13,575 --> 01:02:15,425 Ölürsün mölürsün diye. 803 01:02:18,865 --> 01:02:20,855 Polis çağırmadan çıkın buradan. 804 01:02:25,795 --> 01:02:26,885 Hadi beyler! 805 01:02:29,645 --> 01:02:32,805 Sence siren sesinden korkar bir tipimiz var mı? 806 01:02:36,345 --> 01:02:39,255 Sizce tehditle sinecek bir tipim var mı? 807 01:02:40,705 --> 01:02:42,135 Seni tanımıyorum. 808 01:02:43,155 --> 01:02:45,925 Ama araştıracağım, soruşturacağım, öğreneceğim. 809 01:02:47,955 --> 01:02:48,975 Tanıyacağım. 810 01:02:49,695 --> 01:02:51,145 Sen de beni araştır. 811 01:02:51,840 --> 01:02:53,960 Ama boşanma avukatlarına sorma. 812 01:02:54,260 --> 01:02:55,800 Ceza avukatlarına sor. 813 01:02:58,255 --> 01:03:00,155 Sen de beni tanı, araştır. 814 01:03:00,825 --> 01:03:02,005 Sinmezsen... 815 01:03:03,545 --> 01:03:04,545 ...ara beni. 816 01:03:08,425 --> 01:03:09,425 Hadi. 817 01:03:13,645 --> 01:03:14,645 Of. 818 01:03:36,415 --> 01:03:37,585 İlyas'ım. 819 01:03:37,940 --> 01:03:39,720 Sen bu Özgür'ü çok mu beğendin? 820 01:03:39,880 --> 01:03:41,120 O ne demek enişte? 821 01:03:41,560 --> 01:03:43,260 Ara beni filan yaptın. 822 01:03:43,860 --> 01:03:46,760 Benim işim olmaz da, Allah'tan abim gelmemiş. 823 01:03:47,095 --> 01:03:48,095 Anladın. 824 01:04:02,085 --> 01:04:04,135 Bu çayın rengi nedir? 825 01:04:06,900 --> 01:04:08,740 Hastanede de vermediler. 826 01:04:09,360 --> 01:04:10,840 Adam gibi bir çay söyle ya. 827 01:04:14,080 --> 01:04:15,720 Reha'nın elinde bir liste var. 828 01:04:16,140 --> 01:04:17,220 Nah bu kadar. 829 01:04:17,580 --> 01:04:21,220 Yiyeceklerin yemeyeceklerin, içeceklerin içmeyeceklerin. 830 01:04:22,020 --> 01:04:24,900 Münker midir, Nekir midir? Kimdir? 831 01:04:25,420 --> 01:04:27,360 Yirmi dört saat takip ediyor. 832 01:04:27,720 --> 01:04:31,020 Çay da istemiyorum. Kahve istiyorum. 833 01:04:34,045 --> 01:04:36,115 Benim de her istediğim olmuyor Şahin Ağa. 834 01:04:36,865 --> 01:04:38,145 Alışacaksın. 835 01:04:38,825 --> 01:04:39,755 Bak. 836 01:04:39,755 --> 01:04:42,105 Ben yeğenime yurt dışına git diyorum, gitmiyor. 837 01:04:42,315 --> 01:04:44,215 Londra'ya git diyorum, gitmiyor. 838 01:04:44,940 --> 01:04:46,120 Alışacaksın. 839 01:04:48,120 --> 01:04:49,280 Gitmez. 840 01:04:51,835 --> 01:04:53,925 Dişine kan değdi. 841 01:04:55,460 --> 01:04:57,620 O tadı aldıktan sonra... 842 01:04:58,060 --> 01:05:00,460 ...bal da tatlı da desen... 843 01:05:00,945 --> 01:05:02,200 ...oturup yemez. 844 01:05:04,725 --> 01:05:06,535 Hiç istemediğim bir şey oldu. 845 01:05:07,280 --> 01:05:11,120 Ben onu korumaya çalıştıkça çocuk kendini ateşe atıyor. 846 01:05:12,700 --> 01:05:13,740 Hızır'ım. 847 01:05:14,425 --> 01:05:15,775 Tabiatı bu. 848 01:05:16,100 --> 01:05:18,300 Kendini tanıyorsun. 849 01:05:18,720 --> 01:05:22,860 Babasını tanıyorsun. Kardeşini de tanıyorsun. 850 01:05:22,860 --> 01:05:25,020 Yeğenini mi tanımıyorsun? 851 01:05:25,575 --> 01:05:26,575 Tanımıyorum. 852 01:05:27,425 --> 01:05:28,425 Tanıyamıyorum. 853 01:05:30,785 --> 01:05:31,945 Haklısın. 854 01:05:33,715 --> 01:05:34,715 İnsan... 855 01:05:34,945 --> 01:05:37,115 ...tanımadığından korkmalı. 856 01:05:39,565 --> 01:05:40,695 Dün gece... 857 01:05:41,380 --> 01:05:42,665 ...gittik ya bahçeye. 858 01:05:43,240 --> 01:05:43,920 He. 859 01:05:44,995 --> 01:05:46,785 Anlattı Reha. 860 01:05:50,895 --> 01:05:52,785 Hayvan parça parça ediyor. 861 01:05:54,165 --> 01:05:57,015 Ben artık dayanamadım kafamı çevirdim. 862 01:05:57,975 --> 01:05:59,065 İlyas'a baktım. 863 01:05:59,375 --> 01:06:01,035 O da kafasını çevirdi. 864 01:06:01,600 --> 01:06:03,180 Göz ucuyla buna baktım. 865 01:06:05,100 --> 01:06:06,960 Öfkesi, hırsı indi mi diye. 866 01:06:08,780 --> 01:06:11,960 Ne göreyim? Bir baktım öyle bakıyor. 867 01:06:13,345 --> 01:06:15,295 Sanki Ünal ile birlikte parçalıyor. 868 01:06:20,165 --> 01:06:21,165 Hızır'ım. 869 01:06:22,425 --> 01:06:24,875 O Ünal var ya o Ünal... 870 01:06:26,855 --> 01:06:29,315 Selim'i koltuğa oturttu. 871 01:06:30,685 --> 01:06:32,765 Lider sensin dedi. 872 01:06:35,995 --> 01:06:39,175 Selim dedi ki, vekilim İlyas. 873 01:06:39,920 --> 01:06:42,060 Herkes dedi ki olmaz. 874 01:06:42,540 --> 01:06:44,560 Ünal dedi, olur. 875 01:06:45,625 --> 01:06:47,675 Bir tek yeğenin kalmıştı. 876 01:06:48,375 --> 01:06:49,525 Kızı öldü. 877 01:06:49,945 --> 01:06:51,205 Dedi ki... 878 01:06:51,605 --> 01:06:53,935 ...intikam hakkı senindir. 879 01:06:54,440 --> 01:06:57,240 Getirdi kendi koltuğuna oturttu. 880 01:06:59,400 --> 01:07:01,260 Şu kadarını söyleyeyim. 881 01:07:03,000 --> 01:07:06,360 Eskiden birinize bir şey olsa... 882 01:07:06,375 --> 01:07:08,465 ...diğeriniz vardı. 883 01:07:09,095 --> 01:07:10,095 Şimdi... 884 01:07:10,725 --> 01:07:12,985 ...üçünüz de o masadasınız. 885 01:07:13,595 --> 01:07:17,095 Üçünüz de hedef tahtasındasınız. 886 01:07:17,105 --> 01:07:18,235 Vesselam. 887 01:07:24,800 --> 01:07:27,200 Gerçekten burayı söylediniz mi Ünal'a? 888 01:07:27,380 --> 01:07:28,160 Söyledim. 889 01:07:28,980 --> 01:07:30,180 Davet bile ettim. 890 01:07:31,960 --> 01:07:36,040 Davut Bey, siz bu kadar yakın teması sevmezdiniz. 891 01:07:37,540 --> 01:07:40,100 Ülkeler arası sevgi yoktur Nevzat. 892 01:07:40,140 --> 01:07:44,340 İlişki vardır. O ilişkide yakın olan avantaj sağlar. 893 01:07:45,060 --> 01:07:47,120 Ünal sizin kim olduğunuzu öğrenirse... 894 01:07:47,620 --> 01:07:51,320 ...esas o avantaj sağlar. Burayı nasıl açıkladınız? 895 01:07:51,320 --> 01:07:55,060 Öğrencilerim benim gibi bir emekliyi oturtacak bir yer bulmuşlar. 896 01:07:57,420 --> 01:07:59,520 Allah aşkına bir bak Nevzat, bir bak. 897 01:07:59,680 --> 01:08:03,580 Ünal buraları görse bütün istihbaratları benim yönettiğime inanır mı? 898 01:08:22,939 --> 01:08:23,939 Nevzat. 899 01:08:25,024 --> 01:08:26,214 Peki sence... 900 01:08:26,700 --> 01:08:29,380 ...Viktor neden İstanbul'a gelmiyor. 901 01:08:32,760 --> 01:08:35,600 Herkesin işini bitirmeden neden gelsin ki? 902 01:08:36,305 --> 01:08:37,305 Doğru. 903 01:08:42,080 --> 01:08:44,580 Eğer kendi gelmiyorsa... 904 01:08:45,840 --> 01:08:48,480 ...buradaki adamlarına işler yaptıracaktır. 905 01:08:50,040 --> 01:08:51,780 Sen Hızır ile yeğeni uyar. 906 01:08:52,979 --> 01:08:57,039 Ünal yerine yeğeni oturtarak kendi hedeften çıktı. 907 01:08:57,040 --> 01:08:59,580 Eğer o çocuk oradan kalkmazsa... 908 01:09:01,279 --> 01:09:02,799 ...ortadan kaldırırlar. 909 01:09:33,700 --> 01:09:35,140 Hoş geldin Alparslan. 910 01:09:35,359 --> 01:09:37,259 Hoş bulduk. Ünal Bey müsait mi? 911 01:09:37,660 --> 01:09:38,600 Seni bekliyor. 912 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 İyi misin? 913 01:09:47,944 --> 01:09:48,944 Değilim. 914 01:09:49,899 --> 01:09:51,299 Ama daha iyi olacağım. 915 01:10:12,240 --> 01:10:13,860 Esra'nın burada ne işi var? 916 01:10:14,100 --> 01:10:15,660 Ünal Bey'i ziyarete geldi. 917 01:10:17,200 --> 01:10:18,940 Ben daha sonra gelseydim. 918 01:10:19,340 --> 01:10:20,800 Gel Alparslan, gel. 919 01:10:22,180 --> 01:10:23,400 Hoş geldin. 920 01:10:23,400 --> 01:10:24,220 Hoş bulduk. 921 01:10:26,560 --> 01:10:27,800 Merhaba Ünal Bey. 922 01:10:28,120 --> 01:10:28,980 Merhaba. 923 01:10:29,240 --> 01:10:30,640 Merhaba Yılmaz Bey. 924 01:10:30,640 --> 01:10:31,800 Hoş geldin Alparslan. 925 01:10:31,800 --> 01:10:32,500 Buyur. 926 01:10:37,240 --> 01:10:39,060 Küçük amcan ne şanslıymış? 927 01:10:39,955 --> 01:10:41,775 Ne tatlı bir nişanlısı var. 928 01:10:46,715 --> 01:10:48,345 Amcalarım şanslıdır. 929 01:10:52,465 --> 01:10:54,215 Çay içer misin Alparslan? 930 01:10:54,995 --> 01:10:55,995 Yok. 931 01:10:58,255 --> 01:11:00,395 Ben Ünal Bey ile iş konuşmaya geldim. 932 01:11:00,400 --> 01:11:02,300 Müsait değilseniz sonra geleyim. 933 01:11:02,420 --> 01:11:03,720 Müsaitim Alparslan. 934 01:11:06,360 --> 01:11:09,060 Esra da sen de yabancı değilsin. 935 01:11:12,675 --> 01:11:15,595 Ünal Bey, dediğim gibi işle ilgili. 936 01:11:15,600 --> 01:11:16,740 Ben kalkayım. 937 01:11:16,740 --> 01:11:18,540 Esra benim manevi kızım sayılır. 938 01:11:21,940 --> 01:11:23,540 Yanında konuşabilirsin. 939 01:11:23,740 --> 01:11:27,220 Öz kızınızın yanında hiç iş konuşmadık da o yüzden. 940 01:11:36,785 --> 01:11:37,785 Evet. 941 01:11:39,600 --> 01:11:41,460 Haklısın hata yaptım. 942 01:11:45,360 --> 01:11:47,200 İşlerimi bahane edip... 943 01:11:47,740 --> 01:11:50,040 ...Özlem'i kendimdem uzaklaştırdım. 944 01:11:51,445 --> 01:11:53,245 Ama artık hata yapmayacağım. 945 01:11:56,275 --> 01:11:59,005 Madem bir hata olarak değerlendirmiyorsunuz. 946 01:11:59,205 --> 01:12:00,205 Peki. 947 01:12:00,425 --> 01:12:01,575 Konuşayım o zaman. 948 01:12:03,555 --> 01:12:05,525 Sibiryalı'yı öldürdüğümüz için... 949 01:12:05,525 --> 01:12:07,380 ...Viktor üzerimize saldıracak. 950 01:12:08,120 --> 01:12:14,760 Bana daha önce vadettiğiniz CIA, MOSSAD, BND gibi bağlantılarımızı kullanmazsak... 951 01:12:15,060 --> 01:12:16,900 ...her şey için geç olacak Ünal Bey. 952 01:12:23,835 --> 01:12:26,215 Ünal Bey hata yapmam dedi ama... 953 01:12:27,745 --> 01:12:30,775 ...bu tür konuların böyle ortalık yerde konuşulması... 954 01:12:32,675 --> 01:12:34,635 ...Esra kızımızı tenzih ederim. 955 01:12:38,625 --> 01:12:40,575 Ama büyük hata olur. 956 01:12:41,085 --> 01:12:42,085 Sanırım... 957 01:12:42,635 --> 01:12:45,685 ...Alparslan'ın kastettiği buydu Ünal Bey. 958 01:12:47,895 --> 01:12:49,935 Özer bu akşam seni... 959 01:12:50,220 --> 01:12:54,780 ...CIA'nın Orta Doğu'daki önemli isimlerinden biriyle buluşturacak. 960 01:12:55,740 --> 01:12:58,780 Bizzat vekilim olarak konuşacaksın. 961 01:12:58,805 --> 01:13:00,455 Kendisi konuya hakim. 962 01:13:02,080 --> 01:13:05,580 Viktor Türkiye'ye girdiği anda... 963 01:13:06,100 --> 01:13:07,600 ...ilk onun haberi olur. 964 01:13:10,180 --> 01:13:11,540 Ben artık kalkayım. 965 01:13:14,500 --> 01:13:17,860 Viktor'un burada bağlantıya geçebileceği birilerini öğrenebilir miyiz? 966 01:13:18,100 --> 01:13:19,460 Almanlar bilir. 967 01:13:21,115 --> 01:13:23,075 Onlarla bir görüşme ayarladım yarın. 968 01:13:26,725 --> 01:13:28,795 Bir dahaki sefer biz sizi ağırlayalım. 969 01:13:29,325 --> 01:13:31,715 Hem bizim evde pek iş konuşulmuyor. 970 01:13:31,885 --> 01:13:34,305 Yemek yerken başka şeylerden sohbet ederiz. 971 01:13:35,255 --> 01:13:38,735 Nasıl istersen kızım. Gördüğün gibi artık ben... 972 01:13:39,245 --> 01:13:40,365 ...emekli bir adamım. 973 01:13:41,005 --> 01:13:42,605 İşleri Alparslan yürütüyor. 974 01:14:05,855 --> 01:14:07,085 İyi olur valla. 975 01:14:07,575 --> 01:14:09,595 İlyas ile de kaynaşmış oluruz. 976 01:14:26,795 --> 01:14:28,695 Ne demek boşanma kağıdı yenge? 977 01:14:30,325 --> 01:14:32,865 Başka çaresi kalmadı bu işin İlyas. 978 01:14:36,225 --> 01:14:38,775 Asıl gidip avukatı tehdit etmek ne demek? 979 01:14:39,915 --> 01:14:40,915 Ben tehdit etmem. 980 01:14:42,295 --> 01:14:45,325 Ama maalesef avukat kadın çıktı. 981 01:14:45,645 --> 01:14:48,875 Biri tehdit edilecekse ben buradayım, avukat kim ya? 982 01:14:51,495 --> 01:14:53,745 Yenge sen benimle az dışarı gelsene. 983 01:15:06,085 --> 01:15:08,255 Lütfiye sırtıma bir şey getir! 984 01:15:20,115 --> 01:15:21,655 Sen benim yengemsin. 985 01:15:22,955 --> 01:15:25,545 Dolanma ayak altında, ezmeyeyim şimdi birinizi. 986 01:15:25,725 --> 01:15:26,945 Tamam abi. 987 01:15:35,185 --> 01:15:36,785 Sen benim yengemsin. 988 01:15:37,325 --> 01:15:39,995 Yengemden de öte ablam gibisin. 989 01:15:43,295 --> 01:15:45,175 Ben senin bir lafına tetik çekerim. 990 01:15:45,765 --> 01:15:46,855 Çektiririm. 991 01:15:47,935 --> 01:15:50,295 Ama sen şimdi bu işi bana açık açık anlat. 992 01:15:51,775 --> 01:15:53,235 Ne yapmaya çalışıyorsun yenge? 993 01:15:56,285 --> 01:15:58,045 Ya bu yuvayı yıkmaya... 994 01:15:59,460 --> 01:16:01,140 ...ya düzeltmeye çalışıyorum. 995 01:16:02,540 --> 01:16:04,140 Ya yıkmaya ya düzeltmeye. 996 01:16:04,645 --> 01:16:05,865 Ne demek he? 997 01:16:09,165 --> 01:16:10,515 Sen de söyledin ya. 998 01:16:13,420 --> 01:16:16,300 Ben sana bugüne kadar yengeden öte abla oldum. 999 01:16:18,360 --> 01:16:20,640 Annenize gelinden öte abla oldum. 1000 01:16:21,765 --> 01:16:23,435 Ailenize abla oldum. 1001 01:16:23,915 --> 01:16:25,965 Emrinizdekilere abla oldum. 1002 01:16:27,865 --> 01:16:30,075 Bu aile bugün bir yerlere geldiyse... 1003 01:16:30,355 --> 01:16:32,725 ...herkesten çok benim emeğim var İlyas. 1004 01:16:35,555 --> 01:16:37,385 Ama bunun karşılığını... 1005 01:16:38,615 --> 01:16:40,365 ...bana abla diyenler... 1006 01:16:41,435 --> 01:16:42,765 ...kızım diyenler... 1007 01:16:44,045 --> 01:16:45,745 ...yenge diyenler... 1008 01:16:47,365 --> 01:16:49,265 ...beni küçük düşürerek ödüyorlar. 1009 01:16:50,285 --> 01:16:52,155 Ben bunu kendime yaptırmam. 1010 01:16:54,115 --> 01:16:56,995 Yanlış anlama benim bunların hiçbirine ihtiyacım yok. 1011 01:16:57,680 --> 01:16:59,920 Ama çocuklarının gözünün önünde... 1012 01:17:00,040 --> 01:17:02,520 ...aşağılanan bir kadın olmaya da niyetim yok. 1013 01:17:07,295 --> 01:17:08,885 Ben bugün boşanırsam... 1014 01:17:10,275 --> 01:17:12,875 ...bütün o saydığım kişilerin gözünde hain olurum. 1015 01:17:13,225 --> 01:17:14,935 Korkak olurum, kaçtı olurum. 1016 01:17:15,815 --> 01:17:18,205 Ama iki tane evladımın gözünde... 1017 01:17:18,445 --> 01:17:20,485 ...onurlu, şerefli olacağım. 1018 01:17:21,355 --> 01:17:24,215 Kimse senin onurunla şerefini tartışamaz. 1019 01:17:25,135 --> 01:17:27,645 Ki sen olmasan böyle bir aile de olmaz. 1020 01:17:29,460 --> 01:17:33,300 Ama yenge, boşanmaya kalkarak herkese yol oluyorsun. 1021 01:17:33,560 --> 01:17:36,240 Herkesin yuvasının yıkılacağını gösteriyorsun. 1022 01:17:36,880 --> 01:17:38,240 Hak ediyorsunuz. 1023 01:17:38,240 --> 01:17:39,440 Ben hak etmiyorum! 1024 01:17:45,060 --> 01:17:46,540 Civciv hak etmiyor. 1025 01:17:47,025 --> 01:17:48,335 Enişte hak etmiyor. 1026 01:17:49,245 --> 01:17:52,725 Çünkü biz kadınlarımıza saygısızlık yapmadık, onlara yanlış yapmadık. 1027 01:17:53,335 --> 01:17:54,445 Abim yaptı. 1028 01:17:54,975 --> 01:17:56,685 Abim sana yanlış yaptı. 1029 01:17:57,895 --> 01:18:00,665 Ama senin bu yaptığın sadece abime yanlış değil... 1030 01:18:01,395 --> 01:18:03,425 ...bütün aileye yanlış olacak yenge. 1031 01:18:05,755 --> 01:18:07,265 Ne yapayım İlyas? 1032 01:18:08,075 --> 01:18:10,995 Nazlı uyuyunca gidip çocuğu ben mi sallayayım? 1033 01:18:12,080 --> 01:18:15,720 Kadının çocuğunu neredeyse kucağıma doğurttum. Ben daha ne yapayım? 1034 01:18:15,720 --> 01:18:18,260 Ya Nazlı mazlı diyorsun beni delirtiyorsun yenge. 1035 01:18:18,660 --> 01:18:20,860 Bana de ki abini karşına al... 1036 01:18:21,040 --> 01:18:22,720 ...git o Nazlı'yı öldür. 1037 01:18:23,080 --> 01:18:24,080 Öldüreyim. 1038 01:18:26,400 --> 01:18:29,240 Gerekirse abim bir ömür yüzüne bakmasın... 1039 01:18:29,400 --> 01:18:31,820 ...bir ömür cezaevinde yat, yatayım. 1040 01:18:32,580 --> 01:18:35,380 Çünkü ben bunu senin için... 1041 01:18:35,700 --> 01:18:38,140 ...ailemiz için seve seve yaparım. 1042 01:18:39,760 --> 01:18:41,140 Çözüm bu mu? 1043 01:18:43,460 --> 01:18:46,000 Ben bunun farklı türlüsünü denedim. 1044 01:18:46,040 --> 01:18:47,160 Bu mu çözüm? 1045 01:18:50,160 --> 01:18:54,120 Bir annenin ölüm emrini vermem için yüzüme bakıyorsun. 1046 01:18:54,660 --> 01:18:56,420 Bir çocuğun annesinin. 1047 01:18:59,585 --> 01:19:02,715 Neymiş? Biz bir aileymişiz. 1048 01:19:03,345 --> 01:19:05,275 Bizde boşanma yokmuş. 1049 01:19:07,455 --> 01:19:09,115 Her şey bir örnektir İlyas 1050 01:19:10,415 --> 01:19:11,415 Sen... 1051 01:19:12,035 --> 01:19:14,015 ...sakın abini örnek alma. 1052 01:19:16,805 --> 01:19:19,015 Benim kızım da beni örnek almasın. 1053 01:19:22,475 --> 01:19:23,475 Yenge. 1054 01:19:27,565 --> 01:19:30,265 Ben daha önce seninle bu tonda hiç konuşmadım. 1055 01:19:33,700 --> 01:19:35,440 Ben o karıyı öldürürüm. 1056 01:19:38,620 --> 01:19:41,820 Çocuğunu alır getirir, senin kucağına bırakırım. 1057 01:19:44,265 --> 01:19:47,445 Sonra da abimden kaçmak için de gider cezaevinde... 1058 01:19:47,445 --> 01:19:48,445 ...yatarım. 1059 01:19:49,435 --> 01:19:50,825 Bana bunu yaptırmayın. 1060 01:20:23,280 --> 01:20:26,740 Ne güzel çiçekler, niye bu kadar zahmet ettiniz? 1061 01:20:26,740 --> 01:20:28,460 Estağfurullah, ne demek. 1062 01:20:30,440 --> 01:20:33,060 Ay evimize neşe geldi. 1063 01:20:35,800 --> 01:20:37,000 Değil mi kardeşim? 1064 01:20:37,000 --> 01:20:38,520 Valla ne iyi ettiniz de geldiniz. 1065 01:20:38,820 --> 01:20:40,960 Ablamla baş başa çürüdük burada. 1066 01:20:42,660 --> 01:20:45,600 Bize de çok iyi oldu. Evden çıktığımız yoktu zaten. 1067 01:20:45,600 --> 01:20:46,140 Evet. 1068 01:20:46,240 --> 01:20:48,660 Senin eve girecek halin olmayacak. 1069 01:20:49,440 --> 01:20:51,680 Ateş çok fena adam çalıştırır. 1070 01:20:51,680 --> 01:20:53,640 Ya, nerede kaldı bu adam ya? 1071 01:20:54,280 --> 01:20:56,480 İlla geç kalacak ki beni deli etsin. 1072 01:21:08,585 --> 01:21:09,725 Tipi abi. 1073 01:21:11,005 --> 01:21:12,005 Buyur bacım. 1074 01:21:12,445 --> 01:21:14,565 Sizden bir şey istesem yapar mısınız? 1075 01:21:15,535 --> 01:21:17,715 Ne demek bacım, dile benden ne dilersen. 1076 01:21:20,040 --> 01:21:23,520 Biliyorsunuz Yunus çok koşturma içinde, curcunada doğdu. 1077 01:21:24,420 --> 01:21:27,800 Aslında benim niyetim doğar doğmaz sünnet ettirmekti ama... 1078 01:21:28,045 --> 01:21:29,045 ...olmadı. 1079 01:21:30,455 --> 01:21:33,265 Açıkçası Emine ablayla da tanıştıktan sonra... 1080 01:21:35,895 --> 01:21:39,265 ...istedim ki oğlumun kirvesi sen ol. 1081 01:21:46,625 --> 01:21:47,625 Bacım. 1082 01:21:48,235 --> 01:21:49,665 Gerçek mi diyorsun sen? 1083 01:21:50,045 --> 01:21:52,295 Tabi size çok yük olmayacaksa. 1084 01:21:52,625 --> 01:21:53,875 Ne yükü kızım? 1085 01:21:55,540 --> 01:22:00,340 Kirve, bizde amcadan dayıdan akrabadan daha öndedir 1086 01:22:00,740 --> 01:22:02,000 Öyle mi? Bilmiyordum. 1087 01:22:02,095 --> 01:22:04,135 Hızır'ın büyük oğlu doğduğunda... 1088 01:22:04,395 --> 01:22:06,075 ...Selim'i kirve yaptı diye... 1089 01:22:06,435 --> 01:22:09,335 ...kardeşim iki sene trip yaptı Hızır'a. 1090 01:22:11,815 --> 01:22:14,765 He tabi, ben bunu daha Hızır'a söylemedim. 1091 01:22:16,645 --> 01:22:18,565 Ama çok mutlu olacağına eminim. 1092 01:22:18,880 --> 01:22:20,920 Sizi herkesten farklı bir yere koyuyor. 1093 01:22:21,460 --> 01:22:22,120 Nurten! 1094 01:22:22,680 --> 01:22:24,580 Hele kirvemi getir bana getir. 1095 01:22:31,800 --> 01:22:35,320 Vay vay vay vay ,vay vay vay vay! 1096 01:22:37,455 --> 01:22:38,515 Ay. 1097 01:22:39,475 --> 01:22:41,805 Kimin kirvesiymiş? 1098 01:22:42,580 --> 01:22:45,000 Yunus dadaşım benim. Abla. 1099 01:22:45,880 --> 01:22:48,120 Ben sana altın saat takarım. 1100 01:22:48,495 --> 01:22:51,395 Ben sana altın çelik yelek giydiririm. 1101 01:22:51,640 --> 01:22:53,960 Ben sana altın silah takarım. 1102 01:22:54,260 --> 01:22:57,060 Altın dadaşım benim. Yunus dadaşım benim. 1103 01:23:09,520 --> 01:23:12,360 Ben sana o gerdanlığı taktım ya... 1104 01:23:14,405 --> 01:23:17,235 ...seni baştan aşağı pırlantaya donatacağım. 1105 01:23:21,720 --> 01:23:25,600 Tipi'nin çocuğu olsa bu ettiğin laf kadar makbul olmaz. 1106 01:23:40,680 --> 01:23:41,700 Ne haber Nurten? 1107 01:23:41,700 --> 01:23:42,480 Buyur abi. 1108 01:23:43,040 --> 01:23:43,960 Seni bekliyorlar. 1109 01:23:44,160 --> 01:23:45,580 Hayırdır sabah sabah. 1110 01:23:46,240 --> 01:23:48,600 Nazlı, Tipi abimi Yunus'un kirvesi yaptı. 1111 01:23:48,800 --> 01:23:51,360 Ne Nazlı'sı? Ne Yunus'u? Ne kirvesi? Ne diyorsun sen? 1112 01:23:51,460 --> 01:23:53,920 Tipi abim ve Emine ablam öyle mutlular ki... 1113 01:23:54,695 --> 01:23:56,825 Seni de Yaren'e damat yaparlar. 1114 01:23:57,755 --> 01:23:59,205 Ne diyorsun kızım sen? 1115 01:24:04,835 --> 01:24:07,565 Gel Ateş gel. Dadaş gör dadaş. 1116 01:24:08,345 --> 01:24:10,415 Ne dadaşı? Sen ne diyorsun ağa? 1117 01:24:12,925 --> 01:24:15,395 Hızır Reis'in Yunus'unun kirvesiyim. 1118 01:24:16,020 --> 01:24:18,360 Bundan sonra veliahtım Yunus'tur. 1119 01:24:18,700 --> 01:24:20,420 O öl dese öleceksin. 1120 01:24:23,460 --> 01:24:24,460 He. 1121 01:24:24,840 --> 01:24:27,220 Görmemişe kirve demişler... 1122 01:24:28,420 --> 01:24:29,900 ...çekmiş koparmış. 1123 01:24:31,180 --> 01:24:32,360 Ateş! 1124 01:24:35,655 --> 01:24:37,705 Gel bak, kızlarımla tanış. 1125 01:24:40,155 --> 01:24:41,455 Nazlı yengen. 1126 01:24:42,725 --> 01:24:44,105 Memnun oldum yenge. 1127 01:24:44,755 --> 01:24:45,755 Ben de. 1128 01:24:45,980 --> 01:24:49,740 Bu da has, en has kızım, Yaren. 1129 01:24:51,380 --> 01:24:53,100 Kendisi mimardır. 1130 01:24:53,685 --> 01:24:55,005 Memnun oldum bacım. 1131 01:24:55,660 --> 01:24:57,040 Ben de memnun oldum. 1132 01:24:57,040 --> 01:24:57,700 Bacım mı? 1133 01:24:59,960 --> 01:25:02,460 Yaren senin çalışanın, dikkatli konuş. 1134 01:25:06,585 --> 01:25:08,015 Memenun oldum Yaren Hanım. 1135 01:25:11,855 --> 01:25:15,185 Abla sen al hele şu Yunus dadaşı. 1136 01:25:17,955 --> 01:25:18,955 Biz... 1137 01:25:19,725 --> 01:25:21,875 ...Ateş ile şurada bir kahve içelim. 1138 01:25:22,995 --> 01:25:23,995 Nurten! 1139 01:26:07,955 --> 01:26:08,955 Ateş. 1140 01:26:11,075 --> 01:26:12,075 Hayırdır. 1141 01:26:12,405 --> 01:26:13,405 Ne o suratın? 1142 01:26:16,715 --> 01:26:17,715 Bir şey yok da... 1143 01:26:19,975 --> 01:26:22,585 ...ya kapıdan girdim, dakika bir... 1144 01:26:24,345 --> 01:26:25,575 ...biri yengem. 1145 01:26:26,475 --> 01:26:29,295 Öbürü senin veliahtın, benim patronum. 1146 01:26:30,520 --> 01:26:33,600 Bir tanesi çalışanım, ne oluyor ağa? 1147 01:26:33,600 --> 01:26:34,260 Ne o? 1148 01:26:34,760 --> 01:26:36,640 Zoruna mı gitti en mutlu günümde? 1149 01:26:38,205 --> 01:26:39,895 Mutluluğuna bir diyeceğim yok. 1150 01:26:41,425 --> 01:26:43,505 Ama madem sen kirve oldun... 1151 01:26:44,115 --> 01:26:45,715 ...kızı da sen işe al. 1152 01:26:46,835 --> 01:26:50,015 Vallahi ablam sana dayadıysa kızı... 1153 01:26:50,015 --> 01:26:51,015 ...vardır bir bildiği. 1154 01:26:53,845 --> 01:26:54,845 Ağa. 1155 01:26:57,120 --> 01:27:01,000 Ben Mahmut'un eskisini almam. 1156 01:27:03,300 --> 01:27:04,740 İşe al dedim Ateş. 1157 01:27:05,165 --> 01:27:06,305 Koynuna al demedim. 1158 01:27:07,975 --> 01:27:10,325 Koynuma almadığımı işe almam ki. 1159 01:27:10,720 --> 01:27:11,980 Ahlaksız. 1160 01:27:13,400 --> 01:27:14,400 Yunus kim? 1161 01:27:15,220 --> 01:27:16,580 Benim kirvem, kirvem. 1162 01:27:17,120 --> 01:27:18,260 Yaren kim? 1163 01:27:18,880 --> 01:27:20,060 Onun teyzesi. 1164 01:27:20,845 --> 01:27:23,625 Sen benim kirvemin teyzesini koynuna mı alacaksın? 1165 01:27:24,805 --> 01:27:25,855 Alırım. 1166 01:27:26,455 --> 01:27:28,575 İşe de alırım, koynuma da alırım. 1167 01:27:28,935 --> 01:27:30,335 İşine geliyorsa. 1168 01:27:40,905 --> 01:27:41,955 Sağ ol Nurten. 1169 01:27:45,135 --> 01:27:46,285 Tamam Nurten çık. 1170 01:27:52,425 --> 01:27:53,425 Ateş. 1171 01:27:55,540 --> 01:27:58,320 Çok üstüme geliyorsun, sünnetten sonra seni vururum. 1172 01:28:11,920 --> 01:28:13,000 Buyur Servet abi. 1173 01:28:13,060 --> 01:28:15,260 Nurten sen Yunus'a bakmıyor muydun? 1174 01:28:15,480 --> 01:28:16,440 Bakıyorum abi. 1175 01:28:16,780 --> 01:28:18,000 Hayırdır burada ne işin var? 1176 01:28:18,000 --> 01:28:19,360 E herkes burada. 1177 01:28:21,140 --> 01:28:22,340 Herkes derken. 1178 01:28:22,860 --> 01:28:26,240 Tipi abim, Ateş abi, Nazlı, Yaren, Emine ablam. 1179 01:28:27,135 --> 01:28:29,535 Hayırdır bir mevzu mu var? 1180 01:28:29,705 --> 01:28:32,095 Nazlı Yunus'un kirvesi yaptı Tipi abimi. 1181 01:28:32,795 --> 01:28:34,525 İçerisi bayram yeri gibi. 1182 01:28:35,200 --> 01:28:36,660 Gel sen de. 1183 01:28:36,740 --> 01:28:37,940 Ha yok benim işim var. 1184 01:28:39,000 --> 01:28:40,000 Al. 1185 01:28:40,080 --> 01:28:41,340 Bu paran. 1186 01:28:42,240 --> 01:28:44,155 He, Emine ablaya... 1187 01:28:44,155 --> 01:28:46,985 ...Servet abi elleriyle tek tek saymış dersin. 1188 01:28:47,555 --> 01:28:48,555 Hadi eyvallah. 1189 01:29:14,045 --> 01:29:15,045 Alo. 1190 01:29:15,540 --> 01:29:17,060 Alparslan görüşmemiz lazım. 1191 01:29:17,300 --> 01:29:20,660 Önce bir yere uğrayacağım, sonra fidanlığa geçeceğim abi. Orada görüşelim mi? 1192 01:29:21,125 --> 01:29:24,015 Söyleyeceklerim önemli, işini bitirir bitirmez gel. 1193 01:29:24,015 --> 01:29:25,205 Tamam abi gelirim. 1194 01:29:27,200 --> 01:29:29,540 Mezarlığa gitmekten vaz mı geçtik abi? 1195 01:29:31,020 --> 01:29:32,180 Özlem'e gidelim. 1196 01:29:55,125 --> 01:29:56,125 Tamam. 1197 01:29:56,795 --> 01:29:59,925 Anladım, tamam müfettiş, anladım anladım. 1198 01:29:59,925 --> 01:30:01,135 Tamam kapat. 1199 01:30:03,095 --> 01:30:04,165 Ablacığım. 1200 01:30:04,685 --> 01:30:05,685 Tamam. 1201 01:30:08,215 --> 01:30:09,665 Civcive ters yap. 1202 01:30:10,045 --> 01:30:13,015 Konuşma, evine de alma. Ne yapsan haklısın. 1203 01:30:15,235 --> 01:30:17,535 Hatta dön bana de ki, boşan onunla. 1204 01:30:17,905 --> 01:30:19,205 Gidip boşanayım. 1205 01:30:21,315 --> 01:30:22,385 Gör bak. 1206 01:30:23,165 --> 01:30:25,455 Bir laf ettin boşanacağım diye... 1207 01:30:26,020 --> 01:30:27,940 ...herkesin diline dolandı. 1208 01:30:28,000 --> 01:30:28,800 Bir dakika anne. 1209 01:30:35,980 --> 01:30:37,920 Civciv o kadının evine gitmiş. 1210 01:30:38,275 --> 01:30:41,435 Kadına gidip merhaba demiş, şerbetini de içmiş. 1211 01:30:41,705 --> 01:30:43,625 Bunların hiçbiri affedilemez. 1212 01:30:45,565 --> 01:30:48,715 Ama o civciv dediğin adam on yıldır benimle evli. 1213 01:30:50,685 --> 01:30:52,845 On yıldır çocuk yapmak istiyoruz. 1214 01:30:54,785 --> 01:30:56,835 Ve bu çocuk benim yüzümden olmuyor. 1215 01:31:03,595 --> 01:31:05,405 Bir gün bunu yüzüme vurmadı. 1216 01:31:06,835 --> 01:31:08,705 Bir gün kötü davranmadı. 1217 01:31:10,035 --> 01:31:12,015 Gidip başka kadından çocuk yapmadı. 1218 01:31:13,745 --> 01:31:16,365 Neymiş? Çocuk sevmiş. 1219 01:31:17,255 --> 01:31:20,755 Çocuk sevmiş diye kocamla konuşmayacaksan benimle de konuşma. 1220 01:31:25,595 --> 01:31:26,595 Ayşen. 1221 01:31:28,955 --> 01:31:30,695 Hadi civcivi anlıyorum. 1222 01:31:31,405 --> 01:31:33,395 Ama civciv böyle yapınca... 1223 01:31:35,115 --> 01:31:37,805 ...enişte yeğenime at alacağım diye geziyor. 1224 01:31:42,115 --> 01:31:45,295 Servet yengeciğim yengeciğim diye dibinde dolanıyor. 1225 01:31:52,355 --> 01:31:54,215 Annem Hatice'yi yanına alıp... 1226 01:31:55,675 --> 01:31:57,265 ...altın takmaya gidiyor. 1227 01:32:02,265 --> 01:32:04,555 Ya siz benden ne bekliyorsunuz? 1228 01:32:07,955 --> 01:32:08,955 Meryem. 1229 01:32:09,485 --> 01:32:12,945 Ben sana öyle teyzem gibi boşanamazsın moşanamazsın demeyeceğim. 1230 01:32:14,565 --> 01:32:17,765 Sonuçta senin başına gelen benim başıma gelmiş olsaydı... 1231 01:32:17,835 --> 01:32:20,385 ...ben teyzemi filan dinlemez boşanırdım. 1232 01:32:23,155 --> 01:32:24,595 Biz senin yanındayız. 1233 01:32:25,465 --> 01:32:28,765 Ama şimdi kocalarımız kocandan korkuyor diye... 1234 01:32:28,765 --> 01:32:30,465 ...sen bizi fırçalayıp durma. 1235 01:32:34,795 --> 01:32:36,965 Eğer bir daha boşanma lafını et. 1236 01:32:37,665 --> 01:32:41,095 O Lütfiye'nin yüzüne bakmıyorum da. 1237 01:32:41,215 --> 01:32:42,295 Senin de bakmam. 1238 01:32:44,495 --> 01:32:47,195 Bizi içeriden çökerttiler anne, içeriden. 1239 01:32:47,435 --> 01:32:50,925 Burada birbirimizi yerken Nazlı Hanım neredeymiş bilin bakalım. 1240 01:32:51,655 --> 01:32:52,795 Nereymiş? 1241 01:32:56,280 --> 01:32:57,460 Kaçmış mı yoksa? 1242 01:32:57,460 --> 01:32:58,480 Yok canım. 1243 01:32:58,540 --> 01:32:59,880 Kaçar mı hiç? 1244 01:33:00,640 --> 01:33:03,280 Ailesini büyütüyor, sadece Yunus'u değil. 1245 01:33:05,545 --> 01:33:06,765 Tipi'ye gitmiş. 1246 01:33:07,560 --> 01:33:09,480 Yunus'un kirvesi ol demiş. 1247 01:33:14,520 --> 01:33:16,960 Ya bu ne dengesiz, ne sinsi kadın? 1248 01:33:17,680 --> 01:33:19,340 Hem bana geliyor diyor ki... 1249 01:33:19,900 --> 01:33:21,520 ...kocanla bir alakam yok. 1250 01:33:21,955 --> 01:33:24,785 Hem gidip kocamın ortağını kirve yapıyor. 1251 01:33:29,475 --> 01:33:32,105 Hep o Emine'nin başının altından çıkıyor bunlar. 1252 01:33:33,985 --> 01:33:36,915 Allah'ı var, var ya günahım kadar sevmiyorum ben o karıyı. 1253 01:33:38,145 --> 01:33:41,425 Süpür abla süpür. Sen bizi Nazlı'nın evinden süpür. 1254 01:33:42,040 --> 01:33:45,260 O da Servet ile, civcivle, enişteyle görüşeceğine... 1255 01:33:45,720 --> 01:33:50,180 ...gitsin Tipi ile, Ateş ile, Selim ile kendine şöyle güzel büyük bir aile yapsın. 1256 01:33:53,355 --> 01:33:55,365 Hadi git boşan bakalım Meryem. 1257 01:33:57,355 --> 01:33:59,055 Kim ne kaybediyor görürsün. 1258 01:34:01,255 --> 01:34:02,255 Ben görürüm. 1259 01:34:12,095 --> 01:34:13,895 Hepiniz de görürsünüz. 1260 01:35:28,205 --> 01:35:30,305 Sana söz verdiğim gibi Özlem... 1261 01:35:32,155 --> 01:35:33,155 ...beni bekle... 1262 01:35:35,695 --> 01:35:36,695 ...geleceğim. 1263 01:35:38,365 --> 01:35:40,125 İşlerimi bitirip geleceğim. 1264 01:37:35,655 --> 01:37:36,915 Hadi amca hadi. 1265 01:37:39,800 --> 01:37:40,800 Amca! 1266 01:37:41,360 --> 01:37:42,840 Amca duyuyor musun beni? 1267 01:37:56,660 --> 01:37:58,980 Vehbi Alparslan ile konuşurken telefon kesildi. 1268 01:37:59,060 --> 01:38:00,480 Şarjı mı bitti ne anlamadım. 1269 01:38:00,740 --> 01:38:01,820 Ama kafam takıldı. 1270 01:38:02,120 --> 01:38:05,040 Bu Ezber'in yanındaysa filan şunu bana bir bulun konuşturun benimle. 1271 01:38:05,080 --> 01:38:06,320 Eyvallah reis. 1272 01:38:24,620 --> 01:38:26,760 Hoş geldiniz sefa getirdiniz. 1273 01:38:28,760 --> 01:38:30,300 Yunus'u da getirmişsin. 1274 01:38:31,945 --> 01:38:34,035 Akşam ben zaten gelecektim ama... 1275 01:38:35,435 --> 01:38:37,185 ...gelmemden rahatsızsan... 1276 01:38:38,025 --> 01:38:39,725 Yok ne alakası var? 1277 01:38:44,985 --> 01:38:47,165 Ya ben sana sormadan bir şey yaptım. 1278 01:38:50,425 --> 01:38:52,405 Sonra da tedirgin oldum. 1279 01:38:52,705 --> 01:38:54,095 Hemen gelip söylemek istedim. 1280 01:38:55,765 --> 01:38:57,095 Ne yaptın yine Nazlı? 1281 01:38:58,105 --> 01:38:59,265 Yine derken? 1282 01:38:59,805 --> 01:39:02,735 Ne bileyim kafana göre benden habersiz bir şeyler yapıyorsun ya. 1283 01:39:03,195 --> 01:39:04,695 Onlar geçmişte kaldı. 1284 01:39:06,235 --> 01:39:07,805 Söyle ne yaptın da. 1285 01:39:10,080 --> 01:39:12,040 Ya, ben bu kadar... 1286 01:39:12,360 --> 01:39:14,040 ...önemli olduğunu bilmiyordum. 1287 01:39:18,525 --> 01:39:19,895 Tipi abiye... 1288 01:39:20,420 --> 01:39:22,840 ...Yunus'un kirvesi olur musun diye sordum. 1289 01:39:24,360 --> 01:39:25,360 Ee? 1290 01:39:27,140 --> 01:39:29,000 Eesi o da çok sevindi. 1291 01:39:31,335 --> 01:39:32,755 Tamam ne var bunda? 1292 01:39:34,015 --> 01:39:36,865 Ya ne bileyim, Tipi abi öyle çok sevinince... 1293 01:39:36,865 --> 01:39:41,380 ...eyvah önemli bir şeyi sana söylemeden yaptım, söylemem lazımdı herhalde diye düşündüm. 1294 01:39:42,000 --> 01:39:43,700 Yok yok iyi yapmışsın tamam. 1295 01:39:44,415 --> 01:39:45,895 Tipi'den iyi kirve mi bulacaksın? 1296 01:39:47,505 --> 01:39:49,765 Zaten Ömer'den dolayı gönül koymuştu bana. 1297 01:39:51,640 --> 01:39:53,400 Sen başka birini düşünmüş müydün? 1298 01:39:53,780 --> 01:39:56,320 Şahin Ağa'yı düşünmüştüm ama şimdi Şahin Ağa'yı yapsaydık... 1299 01:39:56,880 --> 01:39:58,600 ...öbürküler küseceklerdi. 1300 01:39:59,640 --> 01:40:01,520 Tipi'yi başlarına bela etmemek için... 1301 01:40:01,840 --> 01:40:03,900 ...biraz trip yaparlar, sonra unuturlar. 1302 01:40:10,400 --> 01:40:12,080 Reis! Hemen aşağıya gel. 1303 01:40:12,080 --> 01:40:12,920 Ne oluyor Vehbi? 1304 01:40:13,180 --> 01:40:14,280 Alparslan'ı almışlar. 1305 01:40:14,360 --> 01:40:15,260 Ne diyorsun lan? 1306 01:40:15,260 --> 01:40:16,140 Almışlar reis. 1307 01:40:26,960 --> 01:40:28,020 Dayı geliyor. 1308 01:40:30,035 --> 01:40:31,035 Ne oldu lan? 1309 01:40:32,525 --> 01:40:34,835 Abi mezarlıktaydık. 1310 01:40:34,915 --> 01:40:36,065 Dua ediyorduk. 1311 01:40:36,675 --> 01:40:39,995 Alparslan abi mezarın başındaydı. Ben arabanın oradaydım. 1312 01:40:40,220 --> 01:40:42,400 Niye arabanın oradaydın? Arabayı mı koruyordun? 1313 01:40:42,400 --> 01:40:43,620 Bir sus İlyas! 1314 01:40:49,660 --> 01:40:51,720 Başıma arkadan bir şeyle vurdular. 1315 01:40:51,985 --> 01:40:54,885 Kendimden geçmişim. Gözümü açtım. 1316 01:40:55,355 --> 01:40:57,305 Alparslan abinin oraya gittim yoktu. 1317 01:40:58,295 --> 01:41:00,265 Bağırdım, seslendim, yok. 1318 01:41:00,945 --> 01:41:03,405 Ayak izlerine baktım bir koşuşturma olmuş. 1319 01:41:04,360 --> 01:41:05,940 Ama Alparslan abi yoktu. 1320 01:41:09,620 --> 01:41:11,280 Ne bakıyorsunuz lan? 1321 01:41:13,680 --> 01:41:15,060 Yeğenimi bulun! 1322 01:41:21,365 --> 01:41:22,365 De hadi da! 1323 01:41:22,400 --> 01:41:25,800 Belli ki Rusların işi, herkes bir yere dağılsın hadi! Hadi! 1324 01:41:54,820 --> 01:41:56,360 Viktor'un silahları nerede? 1325 01:42:00,175 --> 01:42:02,995 Tamam, tamam konuşacağım. 1326 01:42:02,995 --> 01:42:03,995 Aç yüzümü. 1327 01:42:04,745 --> 01:42:06,625 Ah, aç yüzümü konuşacağım. 1328 01:42:09,495 --> 01:42:10,685 Aç çuvalı. 1329 01:42:11,335 --> 01:42:12,335 Ah. 1330 01:42:23,045 --> 01:42:25,035 Boşu boşuna soru sorup durmayın. 1331 01:42:26,260 --> 01:42:28,180 Nasıl olsa size cevap vermeyeceğim. 1332 01:42:29,300 --> 01:42:31,400 Öldürecekseniz öldürün ulan. 1333 01:43:04,395 --> 01:43:06,175 Viktor'un silahları nerede? 1334 01:43:14,945 --> 01:43:17,475 Yeğenin konuşur mu konuşmaz mı reis? 1335 01:43:20,095 --> 01:43:21,435 İnşallah konuşur. 1336 01:43:23,235 --> 01:43:24,995 Konuşursa benim adımı verecek. 1337 01:43:26,785 --> 01:43:28,945 Adamlar direkt benim mekanıma gelecekler. 1338 01:43:29,585 --> 01:43:31,905 Silahları sakladığın yeri başka biri biliyor mu? 1339 01:43:35,605 --> 01:43:36,955 Ateş biliyor bir tek. 1340 01:43:38,985 --> 01:43:41,445 Bir sıçrama olursa Ateş'ten sıçramış demektir. 1341 01:43:42,255 --> 01:43:44,115 Benimle ne alakası var ağa? 1342 01:43:46,475 --> 01:43:48,195 Eğer Viktor ise Alparslan'ı alan... 1343 01:43:49,835 --> 01:43:51,715 ...ne yapar eder konuşturur zaten. 1344 01:43:53,545 --> 01:43:55,145 Ama çocuk bir şey bilmiyor. 1345 01:43:55,555 --> 01:43:56,995 Senin adını verecek. 1346 01:44:01,805 --> 01:44:03,355 Bence kesin Viktor. 1347 01:44:05,015 --> 01:44:06,595 Başkası yapacak değil ya bu işi? 1348 01:44:07,675 --> 01:44:10,385 Viktor ise niye öldürmedi de kaçırdı İlker? 1349 01:44:10,925 --> 01:44:12,825 İki tane silahın peşine mi düştü? 1350 01:44:17,395 --> 01:44:19,395 Bence reisle pazarlık yapacak. 1351 01:44:19,920 --> 01:44:22,580 Ya da reise racon yapacak. 1352 01:44:26,760 --> 01:44:29,880 Ünal Bey ile birlikte reise racon yapacak. 1353 01:44:31,615 --> 01:44:33,805 Alparslan, Ünal Bey'in vekili. 1354 01:44:35,025 --> 01:44:36,135 Ünal Bey. 1355 01:44:36,535 --> 01:44:38,285 Bu duruma ne diyor Özer Bey? 1356 01:44:39,425 --> 01:44:41,825 Herkesi seferber etti Alparslan için. 1357 01:44:44,975 --> 01:44:46,645 Peki biz ne yapacağız reis? 1358 01:44:48,505 --> 01:44:50,105 İlyaslar sokakta. 1359 01:44:51,215 --> 01:44:54,405 Rusça konuşan kim varsa ifadeye alıyorlar. 1360 01:44:56,635 --> 01:44:58,445 Eğer oradan bir şey çıkmazsa... 1361 01:44:59,525 --> 01:45:01,540 ...ya Alparslan'ın ölüsünü önümüze atarlar. 1362 01:45:03,925 --> 01:45:05,775 Ya da Alparslan'a karşılık... 1363 01:45:07,145 --> 01:45:09,265 ...kabul edemeyeceğim bir şart sunarlar. 1364 01:45:12,655 --> 01:45:15,645 Alparslan için kabul etmeyeceğin bir şart var mı reis? 1365 01:45:25,400 --> 01:45:27,860 Bunlar Viktor ile bağlantısı muhtemel... 1366 01:45:28,000 --> 01:45:29,940 ...otel, bar, pavyon... 1367 01:45:30,245 --> 01:45:32,615 ...işletme ve şirketlerin listesi. 1368 01:45:33,455 --> 01:45:36,295 Peki bu Viktor geldiğinde burada nerede kalıyor? 1369 01:45:36,295 --> 01:45:38,555 Ev, otel, adres var mı? 1370 01:45:38,555 --> 01:45:40,325 Daha önce de söyledim ya Fahri. 1371 01:45:40,625 --> 01:45:43,065 Bu Viktor'u Sibiryalı gibi zannetmeyin. 1372 01:45:43,545 --> 01:45:46,625 Bu çoğu zaman gelir, uçaktan iner, işini halleder... 1373 01:45:46,625 --> 01:45:48,720 ...kalmadan atlar uçağına geri döner. 1374 01:45:48,880 --> 01:45:50,420 Ki bu sefer gelmedi bile. 1375 01:45:50,680 --> 01:45:54,540 Gelmediyse burada birilerine bir şeyler yaptırıyor demek ki. 1376 01:45:55,325 --> 01:45:57,275 Söz konusu Alparslan. 1377 01:45:57,540 --> 01:45:59,360 Burada oturup benimle tartışacak mısın? 1378 01:45:59,900 --> 01:46:03,320 Yoksa sana verdiğim şu adresleri yoklayıp bir yerlere mi ulaşmaya çalışacaksın? 1379 01:46:05,855 --> 01:46:07,915 Yeni bir şey duyarsan ara. 1380 01:46:18,895 --> 01:46:21,765 Lan bu plakalı araç buradan kiralanmış. 1381 01:46:21,765 --> 01:46:23,460 Kimin kiraladığını söylesene! 1382 01:46:23,460 --> 01:46:24,880 Abi bize verilen ehliyet... 1383 01:46:26,440 --> 01:46:28,660 Biz de araba işi yapıyoruz, biz de! 1384 01:46:29,340 --> 01:46:30,480 Bana palavra atma! 1385 01:46:31,000 --> 01:46:32,960 Kim lan bu ehliyetteki şerefsiz? 1386 01:46:33,040 --> 01:46:33,760 İlyas. 1387 01:46:34,740 --> 01:46:36,480 Yan dükkanın kamera görüntüleri. 1388 01:46:37,100 --> 01:46:38,360 Giren çıkan belli. 1389 01:47:01,160 --> 01:47:02,300 Hiçbiri değil. 1390 01:47:08,580 --> 01:47:09,640 Konuşsana oğlum! 1391 01:47:12,380 --> 01:47:13,740 Göstersene lan! 1392 01:47:28,340 --> 01:47:29,340 Civciv. 1393 01:47:30,060 --> 01:47:31,920 Bu fotoğraftaki iti bulun. 1394 01:47:32,040 --> 01:47:33,140 Eyvallah İlyas. 1395 01:47:44,360 --> 01:47:45,360 Ulan. 1396 01:47:45,520 --> 01:47:50,020 Viktor ile iş yaptığını cümle alem biliyor. Bu işi burada kim takip ediyorsa onun adına... 1397 01:47:50,260 --> 01:47:51,300 ...isim ver lan bana. 1398 01:47:51,655 --> 01:47:53,995 Abi biz Viktor miktor tanımayız. 1399 01:47:58,060 --> 01:48:00,140 Viktor ile tanışıp tanışmadığını sormadım lan. 1400 01:48:00,260 --> 01:48:01,700 Lan geri zekalı. 1401 01:48:03,235 --> 01:48:04,805 Seninle irtibat kuran kim? 1402 01:48:09,415 --> 01:48:10,415 İsim ver lan bana. 1403 01:48:19,575 --> 01:48:20,675 Ertan abi var. 1404 01:48:23,760 --> 01:48:24,760 Hangi Ertan lan? 1405 01:48:25,880 --> 01:48:26,880 Hangi Ertan bu? 1406 01:48:28,100 --> 01:48:29,360 Ayyaş Ertan mı? 1407 01:48:31,285 --> 01:48:32,285 Evet abi. 1408 01:49:37,300 --> 01:49:39,160 Ezmişsiniz adamları. 1409 01:49:40,140 --> 01:49:43,400 Halbuki bunlara sorsan bunlar adamakılı, güzel güzel anlatır. 1410 01:49:44,225 --> 01:49:45,605 Değil mi Ertan? 1411 01:49:48,275 --> 01:49:50,545 Ben zaten her şeyi anlattım İlyas abi. 1412 01:49:51,055 --> 01:49:53,005 Benim Viktor ile ne işim olur? 1413 01:49:57,815 --> 01:49:58,845 Enişte. 1414 01:49:59,955 --> 01:50:02,445 Şuradan buz kovasını getirsene sana zahmet. 1415 01:50:20,040 --> 01:50:22,440 Abi, ben barcıyım abi. 1416 01:50:22,440 --> 01:50:24,360 Rus da gelir Amerşikan da gelir. 1417 01:50:24,480 --> 01:50:25,800 Herkesle iş yaparız. 1418 01:50:26,160 --> 01:50:27,480 Burası eğlence yeri. 1419 01:50:27,540 --> 01:50:28,560 Şimdi Ertan. 1420 01:50:30,000 --> 01:50:32,220 Ben sana müşteri listesini sormadım. 1421 01:51:02,680 --> 01:51:04,800 Buz iyidir, şişi alır. 1422 01:51:06,840 --> 01:51:07,720 Buz. 1423 01:51:07,880 --> 01:51:08,680 Abi. 1424 01:51:08,980 --> 01:51:11,360 Sabah bir arkadaş geldi, bana araba lazım dedi. 1425 01:51:11,900 --> 01:51:13,240 Araba kiraladım ben de. 1426 01:51:14,960 --> 01:51:15,960 Heh. 1427 01:51:16,705 --> 01:51:18,545 İşte ben o arkadaşı arıyorum. 1428 01:51:20,965 --> 01:51:23,635 Aksaray'daki *** Otel'in sahibi. 1429 01:51:23,645 --> 01:51:25,145 Ercu var abi, o. 1430 01:51:32,805 --> 01:51:35,565 Oradan oraya, oradan oraya manyak ettiniz lan beni. 1431 01:52:06,015 --> 01:52:07,015 Bu ne Vehbi? 1432 01:52:08,200 --> 01:52:09,400 Bu sende dursun reis. 1433 01:52:11,620 --> 01:52:12,280 Niye? 1434 01:52:13,455 --> 01:52:16,435 Bizimkiler sağa sola dalıyorlar da, henüz bir şey yok. 1435 01:52:17,020 --> 01:52:18,860 Viktor arayacaksa seni arar. 1436 01:52:19,620 --> 01:52:20,760 Aramayacak. 1437 01:52:23,560 --> 01:52:24,740 Aramayacaktır. 1438 01:52:31,260 --> 01:52:33,040 Arasalardı şimdiye kadar ararlardı. 1439 01:52:38,800 --> 01:52:40,280 Gitti oğlum Vehbi. 1440 01:52:43,440 --> 01:52:44,580 Dur reis ne diyorsun? 1441 01:52:52,905 --> 01:52:54,725 Ben şimdi kendimi nasıl affedeceğim? 1442 01:53:02,385 --> 01:53:03,525 Her şey benim yüzümden. 1443 01:53:08,475 --> 01:53:09,715 Hepsi benim yüzümden. 1444 01:53:12,155 --> 01:53:14,345 Sen kimseye yanlış yapmadın reis. 1445 01:53:21,945 --> 01:53:22,945 Yaptım Vehbi. 1446 01:53:26,385 --> 01:53:27,385 Yaptım. 1447 01:54:06,600 --> 01:54:09,760 Bu hayatın şanına, şöhretine, parasına taptım. 1448 01:54:13,160 --> 01:54:14,160 Taptım Vehbi. 1449 01:54:19,600 --> 01:54:20,600 Bırakamadım. 1450 01:54:23,235 --> 01:54:24,615 Ben bırakamadıkça... 1451 01:54:25,440 --> 01:54:27,360 ...bütün sevdiklerim beni bırakıp gidecek. 1452 01:54:33,840 --> 01:54:36,140 Bak Allah'ın bana verebileceği en büyük ceza... 1453 01:54:39,095 --> 01:54:40,985 ...sevdiklerimi gömmek. 1454 01:54:53,280 --> 01:54:54,640 Abimi gömdüm. 1455 01:54:58,180 --> 01:55:00,000 Eğer onun oğlunu da gömersem... 1456 01:55:02,260 --> 01:55:04,980 ...yemin ediyorum kendimi diri diri toprağa gömeceğim. 1457 01:55:41,420 --> 01:55:42,800 Konuşmayacak bu adam. 1458 01:55:43,480 --> 01:55:45,680 (Telefon çalıyor.) 1459 01:55:46,420 --> 01:55:47,420 Viktor arıyor. 1460 01:55:48,200 --> 01:55:49,340 Viktor'a söyle... 1461 01:55:49,435 --> 01:55:51,465 ...öldüreceksek öldürelim. Sıkıldım artık. 1462 01:56:43,415 --> 01:56:44,415 Viktor öldürün dedi. 98185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.