All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 21. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:23,400 --> 00:02:24,260
C4!
3
00:02:25,075 --> 00:02:26,095
C4.
4
00:05:01,275 --> 00:05:02,275
Ezber!
5
00:06:29,355 --> 00:06:31,435
Dilini uzattın dilini kesmedim.
6
00:06:33,220 --> 00:06:34,600
Elini uzatıyorsun...
7
00:06:36,480 --> 00:06:37,620
...elini de kesmeyeceğim.
8
00:06:44,560 --> 00:06:47,380
O pis kafanı uzatmanı bekleyeceğim ki...
9
00:06:48,365 --> 00:06:49,735
...gövdenden ayırabileyim.
10
00:06:50,945 --> 00:06:51,945
Ki...
11
00:06:53,815 --> 00:06:56,135
...seni arayan Viktor'a göndereyim.
12
00:07:01,255 --> 00:07:02,675
Efendim Viktor.
13
00:07:18,445 --> 00:07:19,445
Efendim Viktor.
14
00:07:32,555 --> 00:07:33,555
Viktor.
15
00:07:59,015 --> 00:08:01,245
Dua et ortakların seni parçalasın.
16
00:08:07,615 --> 00:08:10,075
Bana öyle ışıklar mışıklar tutturacaksın...
17
00:08:10,735 --> 00:08:12,675
...kafana göre tehdit edeceksin...
18
00:08:13,425 --> 00:08:15,315
...üstelik bir de elini uzatıp...
19
00:08:16,595 --> 00:08:17,595
...öp diyeceksin.
20
00:08:20,780 --> 00:08:22,800
Eğer silahlarıma dokunduysanız...
21
00:08:25,380 --> 00:08:27,520
...hiçbirinizin sülalesini yaşatmam.
22
00:08:27,520 --> 00:08:28,520
Hoşt ulan.
23
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
Hoşt, köpek!
24
00:08:33,255 --> 00:08:35,125
Yiyebileceğin kadarını ısır.
25
00:08:35,934 --> 00:08:38,514
Yoksa senin dişlerini tek tek söker...
26
00:08:39,580 --> 00:08:40,860
...tespih yaparım.
27
00:08:42,440 --> 00:08:44,580
Sonra tek tek...
28
00:08:45,300 --> 00:08:46,980
...sülalene çekerim.
29
00:08:51,375 --> 00:08:54,635
Ünal Bey'e söylediğini şimdi ben sana diyeceğim.
30
00:08:56,180 --> 00:09:00,180
Aklın varsa bizi buradan çıkmadan öldür.
31
00:09:00,460 --> 00:09:01,560
Özer Bey.
32
00:09:03,745 --> 00:09:06,285
O sadece masumları öldürebiliyor.
33
00:09:09,945 --> 00:09:11,555
Ama burada masum yok.
34
00:10:05,080 --> 00:10:06,460
Şu amcanı bir ara.
35
00:10:16,320 --> 00:10:17,600
(Telefon çalıyor.)
36
00:10:17,935 --> 00:10:19,875
Alo, ne yaptınız Alparslan?
37
00:10:19,875 --> 00:10:22,715
Hızır amcam da onu soruyor. Siz ne yaptınız İlyas amca?
38
00:10:24,095 --> 00:10:25,485
Her şey bizde.
39
00:10:26,975 --> 00:10:28,375
Her şeyi almışlar.
40
00:10:30,005 --> 00:10:32,455
Tipi'ye teslim edip galeriye geçsinler.
41
00:10:32,460 --> 00:10:33,680
Duydunuz mu amca?
42
00:10:33,980 --> 00:10:36,780
Duydum, duydum. Her şey yolunda gitti mi orada?
43
00:10:37,780 --> 00:10:39,780
Gelince anlatacağız da tamam.
44
00:10:39,780 --> 00:10:40,760
Vır vır vır vır vır.
45
00:10:40,945 --> 00:10:44,140
Amca siz galeriye gidin orada görüşelim. Sıkıntı yok.
46
00:10:50,880 --> 00:10:54,880
Özer Bey seni plandan haberdar etmedik diye sakın alınganlık filan yapmayasın he.
47
00:10:55,440 --> 00:10:56,600
Planı yapan...
48
00:10:58,280 --> 00:10:59,980
...Ünal Bey'in veliahtı.
49
00:10:59,980 --> 00:11:01,060
Gider anlatırsın.
50
00:11:01,560 --> 00:11:03,440
İyi plan yapmışsın Alparslan.
51
00:11:04,220 --> 00:11:07,260
Eğer Viktor fikri amcanınsa o da doğru.
52
00:11:08,605 --> 00:11:10,685
Ama işler büyüyeceğe benziyor.
53
00:11:11,495 --> 00:11:13,795
Viktor'un mallarına çökmeseydik...
54
00:11:13,795 --> 00:11:16,345
...Sibiryalı bizi oradan sağ çıkarmazdı.
55
00:11:17,605 --> 00:11:18,605
Yeğenim.
56
00:11:19,855 --> 00:11:21,375
Sineği küçük...
57
00:11:21,795 --> 00:11:23,245
...deveyi büyük görme.
58
00:11:23,565 --> 00:11:25,725
Sinek çorbada büyük...
59
00:11:26,055 --> 00:11:27,715
...deve çölde küçüktür.
60
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
İlyas'ım.
61
00:11:39,940 --> 00:11:40,640
He.
62
00:11:41,660 --> 00:11:43,860
Sence ne kadarlık silah vardır burada?
63
00:11:44,080 --> 00:11:46,340
Savaş çıkaracak kadar var işte enişte.
64
00:11:46,660 --> 00:11:49,460
Bu altın meselesi gibi götürüp geri vermeyeceğiz değil mi bunları?
65
00:11:50,575 --> 00:11:52,695
Adam canımıza kastetti enişte.
66
00:11:54,295 --> 00:11:55,395
Canımıza.
67
00:11:55,735 --> 00:11:57,805
Canımıza derken Özlem'i kastettin.
68
00:11:58,815 --> 00:12:01,425
Özlem'i kastettim, Alparslan'ı kastettim.
69
00:12:01,505 --> 00:12:02,545
Hepimizi yani.
70
00:12:03,695 --> 00:12:04,695
Ne yani?
71
00:12:05,965 --> 00:12:07,485
Satacak mıyız şimdi biz bunları?
72
00:12:07,555 --> 00:12:10,595
Hani enişte biz depoya gidip orada bir şeyler konuşuyoruz ya...
73
00:12:10,860 --> 00:12:14,420
...orada hep beraber konuşalım diye arabalarda konuşmuyoruz ya?
74
00:12:15,320 --> 00:12:17,100
Tırın da dinlenecek hali yok ya.
75
00:12:17,100 --> 00:12:18,500
Ya dinleme meselesi değil.
76
00:12:18,765 --> 00:12:20,920
Ben nereden bileyim abim silahları...
77
00:12:20,925 --> 00:12:24,385
...gömecek mi? Satacak mı? Ya da hibe edip dağıtacak mı?
78
00:12:24,405 --> 00:12:27,285
Ya da Alparslan reisiniz gidip devlete mi verecek?
79
00:12:27,575 --> 00:12:30,715
Aşk olsun İlyas. Ben senden başka reis tanımam.
80
00:12:33,745 --> 00:12:34,775
İlyas'ım.
81
00:12:35,845 --> 00:12:39,205
Ben diyorum ki bu Alparslan'a dikkat etmek lazım.
82
00:12:40,825 --> 00:12:43,065
Et enişte. Nasıl edeceksin?
83
00:12:43,285 --> 00:12:44,815
Tehlikeli işler yapıyor.
84
00:12:45,160 --> 00:12:48,460
Aradaki konteynerın içi on ton silah dolu enişte.
85
00:12:48,560 --> 00:12:51,780
Ya ben, sen silah işinde eskiyiz, tecrübeliyiz.
86
00:12:52,385 --> 00:12:53,385
Şimdi...
87
00:12:53,815 --> 00:12:55,795
...polis durdursa, ne yaparız?
88
00:12:57,445 --> 00:12:59,245
Durmaz basar gideriz.
89
00:13:00,505 --> 00:13:01,835
Alparslan ne yapar?
90
00:13:02,440 --> 00:13:06,740
Alparslan bir alo der Nevzat amcasına, polisler durdurmaz, onlar da basar gider. Ne olacak?
91
00:13:07,580 --> 00:13:09,300
Yani dikkat etmeyelim mi diyorsun?
92
00:13:10,275 --> 00:13:13,355
Et enişte. Çünkü benim bir şey edeceğim yok.
93
00:13:13,425 --> 00:13:15,195
Sen bir şey edeceksen...
94
00:13:15,625 --> 00:13:16,625
...dikkat et.
95
00:13:29,375 --> 00:13:30,375
Buyur anne.
96
00:13:35,400 --> 00:13:36,740
Millet gitti mi?
97
00:13:37,120 --> 00:13:38,040
Gittiler.
98
00:13:38,380 --> 00:13:40,800
Hatice, o kapıyı ört.
99
00:13:50,205 --> 00:13:51,205
Hele...
100
00:13:51,960 --> 00:13:54,460
...deyin bana, ne olacak bu uşak?
101
00:13:55,140 --> 00:13:57,965
Anne şu anda hiç konuşacak halim yok gerçekten.
102
00:13:57,965 --> 00:14:00,685
Aklın fikrin elin uşağında.
103
00:14:02,855 --> 00:14:04,665
Bizim uşak diyorum bizim.
104
00:14:04,885 --> 00:14:06,515
Alparslan ne olacak?
105
00:14:08,105 --> 00:14:09,225
Ne olacak?
106
00:14:10,345 --> 00:14:12,375
Amcasının yolundan gidiyor.
107
00:14:12,725 --> 00:14:14,205
Babasının yolundan.
108
00:14:14,835 --> 00:14:16,705
Teyzem onu demiyor Meryem.
109
00:14:20,465 --> 00:14:21,475
Kaplan.
110
00:14:22,835 --> 00:14:24,405
Kendi yerine oturtmuş.
111
00:14:25,660 --> 00:14:27,500
Kendisi kalkmış.
112
00:14:28,200 --> 00:14:29,580
Acım var demiş.
113
00:14:32,060 --> 00:14:35,060
Kızımın kanını yerde bırakmayacaksın demiş.
114
00:14:37,180 --> 00:14:39,240
Anne bunları sana kim anlatıyor?
115
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
Hatice.
116
00:14:45,640 --> 00:14:47,500
Hatice bunları sana kim anlatıyor?
117
00:14:48,600 --> 00:14:51,675
Aile meselesidir nihayetinde, bilmek gerekir yani.
118
00:14:51,880 --> 00:14:53,395
Sonuçta dedikodu yapmıyor canım.
119
00:14:53,480 --> 00:14:55,120
Yani o olmuş, bu olmuş diye.
120
00:14:55,120 --> 00:14:56,720
Tamam o manada demiyorum ama.
121
00:14:57,300 --> 00:15:00,040
bizim burada bunları konuşmamızın bir faydası var mı?
122
00:15:00,700 --> 00:15:05,180
Alparslan'ı intikam almaktan geri çevirecek bir çaresi olan var mı?
123
00:15:07,600 --> 00:15:09,560
Bir hal çaresi olsaydı...
124
00:15:09,805 --> 00:15:11,585
...Hızır ile İlyas bulurdu.
125
00:15:11,585 --> 00:15:14,180
Onlar kendi hallerine çare bulsunlar da önce.
126
00:15:14,600 --> 00:15:17,760
Yani Alparslan seni dinler. Bir konuşsan.
127
00:15:18,080 --> 00:15:20,080
Üzerinde hakkım var desen.
128
00:15:22,865 --> 00:15:24,045
Dinlerdi.
129
00:15:25,865 --> 00:15:28,155
Eskiden ne söylesem dinlerdi.
130
00:15:32,845 --> 00:15:33,845
Eskiden.
131
00:15:34,005 --> 00:15:35,575
Ne oldu da vazgeçti?
132
00:15:38,175 --> 00:15:39,175
Bilmiyorum.
133
00:15:41,695 --> 00:15:44,215
İlyas vurulduğunda yaptıklarından sonra...
134
00:15:44,215 --> 00:15:46,255
...geçtim karşısına konuşmak için...
135
00:15:47,105 --> 00:15:50,085
...ben annesiz babasız büyüdüm, beni siz büyüttünüz...
136
00:15:50,145 --> 00:15:52,895
...sizi korumak için her şeyi yaparım dedi.
137
00:15:53,245 --> 00:15:55,005
Sıyrıldı işin içinden.
138
00:15:57,835 --> 00:15:59,415
Bazen diyorum ki...
139
00:15:59,920 --> 00:16:04,000
...bu uşağı annesinden ayırmakla kötü mü ettik yoksa.
140
00:16:06,880 --> 00:16:09,020
Vallahi anne ben o zaman yeni gelindim.
141
00:16:09,675 --> 00:16:11,745
Söz söylemek bana düşmezdi.
142
00:16:13,985 --> 00:16:15,745
Ama yaptığınız yanlıştı.
143
00:16:43,605 --> 00:16:44,675
Uyudu mu?
144
00:16:51,140 --> 00:16:53,220
Uyudu. Uyudu.
145
00:17:07,800 --> 00:17:09,040
Ya Yaren...
146
00:17:11,615 --> 00:17:14,095
...yarın Nurten'i çağırsak çok mu ayıp olur?
147
00:17:14,405 --> 00:17:15,805
Çok mu yoruldun?
148
00:17:17,785 --> 00:17:20,035
Yani hem biraz hava almak istiyorum...
149
00:17:21,694 --> 00:17:25,064
...hem de bir Meryem ile buluşayım, konuşayım diyorum.
150
00:17:26,915 --> 00:17:28,985
Ne Meryem'i? Ne konuşması?
151
00:17:30,225 --> 00:17:33,175
Ya kadın beni aldı, hastaneye götürdü.
152
00:17:33,505 --> 00:17:35,965
Başımda durdu, oğluma sahip çıktı.
153
00:17:36,795 --> 00:17:37,815
Ee?
154
00:17:38,820 --> 00:17:42,160
Beş dakika geç götürse şu an oğlum da ben de ölmüştük.
155
00:17:42,700 --> 00:17:43,720
Yani.
156
00:17:47,195 --> 00:17:49,935
Yani kendimi borçlu hissediyorum.
157
00:17:51,255 --> 00:17:52,255
Tamam.
158
00:17:52,675 --> 00:17:55,145
Bugüne kadar kötülük yaptı evet.
159
00:17:55,965 --> 00:17:57,625
Ama iyilik de yaptı yani.
160
00:17:58,245 --> 00:18:00,405
Buluşup da konuşmak neyin nesi?
161
00:18:00,405 --> 00:18:02,905
Ya bir mesaj at, olsun bitsin işte.
162
00:18:05,500 --> 00:18:07,460
Başka şeyler de konuşacağım.
163
00:18:07,820 --> 00:18:08,700
Ne gibi?
164
00:18:10,040 --> 00:18:11,480
Bir Hızır ile konuşayım.
165
00:18:13,005 --> 00:18:14,685
Meryem ile de konuşacağım sonra.
166
00:18:19,425 --> 00:18:22,595
Bence sen doğum olayından sonra depresyona girdin.
167
00:18:22,595 --> 00:18:24,625
Ne yaptığının farkında değilsin.
168
00:18:30,615 --> 00:18:32,575
Sanki sen çok farkındasın.
169
00:18:33,500 --> 00:18:35,240
Mahmut gelse koşarsın.
170
00:18:35,240 --> 00:18:35,940
(Bebek ağlıyor.)
171
00:18:35,940 --> 00:18:36,760
Ne?
172
00:18:36,800 --> 00:18:39,620
(Bebek ağlıyor.)
173
00:18:39,620 --> 00:18:40,800
Yok bir şey, yok bir şey.
174
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
Ağa.
175
00:19:08,195 --> 00:19:10,305
Sana bir şey soracağım ama kızma.
176
00:19:11,025 --> 00:19:12,585
Sor Ateş, sor.
177
00:19:14,095 --> 00:19:15,095
Şimdi...
178
00:19:15,415 --> 00:19:17,025
...reis sana demiş ki...
179
00:19:17,565 --> 00:19:19,825
...ben Viktor'un mallarına çökeceğim...
180
00:19:20,135 --> 00:19:22,405
...sen de alıcılara sevk edeceksin.
181
00:19:23,685 --> 00:19:24,685
Dedi Ateş.
182
00:19:26,525 --> 00:19:28,145
Ben niye buradayım ağa?
183
00:19:28,815 --> 00:19:29,815
Şimdi...
184
00:19:30,435 --> 00:19:33,225
...ola ki silahlar sevk edilirken bulundu.
185
00:19:33,655 --> 00:19:34,655
Yakalandı.
186
00:19:35,225 --> 00:19:36,875
Gideceği yere ulaşamadı.
187
00:19:38,045 --> 00:19:40,515
Biri Sibiryalı ile işbirliği yaptı.
188
00:19:42,465 --> 00:19:44,165
Bu sen olma diye Ateş.
189
00:19:46,375 --> 00:19:47,375
Ya...
190
00:19:49,605 --> 00:19:51,355
...ağa ben niye seni satayım?
191
00:19:52,360 --> 00:19:55,860
İlker, Selim'i niye sattı Ateş? Bana onu anlat.
192
00:19:55,860 --> 00:19:58,800
Adamın lakabı bile vıcık.
193
00:19:59,360 --> 00:20:01,380
Sen beni onunla bir mi tutuyorsun?
194
00:20:01,445 --> 00:20:03,425
Sen beni Selim ile bir mi tutuyorsun?
195
00:20:04,605 --> 00:20:06,705
Sen beni vıcıkla bir tutuyorsun.
196
00:20:07,045 --> 00:20:09,265
Ben Selim gibi saf mıyım Ateş?
197
00:20:10,165 --> 00:20:13,175
İnsanların hata yapmasına izin verir miyim sanıyorsun.
198
00:20:15,335 --> 00:20:16,335
Oy.
199
00:20:19,465 --> 00:20:20,465
Tamam ya.
200
00:20:21,085 --> 00:20:22,615
Nasıl biliyorsan öyle yap.
201
00:20:46,215 --> 00:20:47,275
Selamun aleyküm.
202
00:20:47,720 --> 00:20:49,660
Ve aleyküm selam dadaşlar.
203
00:20:50,640 --> 00:20:51,680
Tipi abi.
204
00:20:52,945 --> 00:20:54,155
Emanet sende.
205
00:20:56,255 --> 00:20:57,955
Abinler ne vaziyette İlyas?
206
00:20:58,705 --> 00:21:00,185
Her şey yolundaymış abi.
207
00:21:05,895 --> 00:21:06,895
Vehbi.
208
00:21:07,005 --> 00:21:08,605
Mallarda aklınız kalmasın.
209
00:21:09,285 --> 00:21:12,505
Şimdiye kadar sana emanet ettiğimiz nede aklımız kalmış Tipi Ağa?
210
00:21:14,055 --> 00:21:15,055
Ne bileyim?
211
00:21:15,545 --> 00:21:18,125
Ateş'i görünce bir yüzün değişti de o yüzden söyledim.
212
00:21:20,665 --> 00:21:23,385
İş çıkarma Tipi Ağa, suratım niye değişsin?
213
00:21:24,455 --> 00:21:25,565
Ayıp ayıp.
214
00:21:38,165 --> 00:21:39,615
Heh geldi bizimki haydi.
215
00:21:41,635 --> 00:21:42,635
Eyvallah.
216
00:21:49,445 --> 00:21:51,765
Ya ben anlamadım bu Tipi Ağa...
217
00:21:51,900 --> 00:21:53,900
...Ateş'e niye Mahmut muamelesi yapıyor?
218
00:21:54,060 --> 00:21:55,740
Anmayın şunun adını ya.
219
00:21:57,095 --> 00:21:59,395
Ya Ateş, Mahmut olmasın diye civcivim.
220
00:21:59,400 --> 00:22:03,660
Ya ben size anmayın dedikçe siz niye bu çakalın adını inadıma inadıma anıyorsunuz?
221
00:22:04,380 --> 00:22:06,200
Vallahi bak abim gibi yapacağım he.
222
00:22:06,200 --> 00:22:07,085
Sokacağım arabaya.
223
00:22:07,085 --> 00:22:09,920
İkinizin de kafasına sıkacağım, ondan sonra atacağım aşağıya.
224
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
Ya İlyas sen de takıldın kaldın oraya he.
225
00:22:12,620 --> 00:22:14,740
Şş, içine oturdu içine.
226
00:22:15,915 --> 00:22:16,985
Bana bakın.
227
00:22:17,340 --> 00:22:19,660
Vır vırı bırakacak mısınız yoksa ineyim mi aşağıya?
228
00:22:19,660 --> 00:22:20,420
İn abi in.
229
00:22:20,500 --> 00:22:23,340
İn. Bunlar adamı katil eder katil.
230
00:22:23,705 --> 00:22:26,835
Zaten geçen de rüyamda gördüm. Ölmemişti.
231
00:22:27,300 --> 00:22:30,660
Ya rüyalar tersine çıkar İlyas'ım. Sen rahat ol.
232
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Yıldız anne.
233
00:23:29,240 --> 00:23:31,420
Kurban olduğum, uyandın mı?
234
00:23:32,280 --> 00:23:34,100
Acıktın mı kurban olduğum?
235
00:23:34,100 --> 00:23:34,920
Acıktım.
236
00:23:35,040 --> 00:23:38,460
Bak yavrum, çok güzel bir tarhana yaptım sana.
237
00:23:39,580 --> 00:23:42,440
Şifa, şifa. Hemen vereyim yavrum sana.
238
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
Al oğlum.
239
00:24:10,300 --> 00:24:10,960
Al.
240
00:24:13,965 --> 00:24:15,555
Ben iyileştim anne, iyiyim.
241
00:24:15,985 --> 00:24:17,705
Hele sen ekmeğini kopar.
242
00:24:44,285 --> 00:24:46,415
Köyden soran eden olmadı değil mi?
243
00:24:46,880 --> 00:24:48,380
Yaralın kimdir diye.
244
00:24:48,380 --> 00:24:50,060
Tövbe, söylemedim ki.
245
00:24:51,780 --> 00:24:53,640
Buranın köylüleri pek iyidir.
246
00:24:53,960 --> 00:24:56,560
Kimsenin etlisine sütlüsüne karışmazlar.
247
00:24:56,755 --> 00:24:58,865
Dedikodu bilmezler.
248
00:24:58,935 --> 00:25:02,105
Sadece seni bulduğum gün geldi o pis caniler.
249
00:25:03,125 --> 00:25:04,905
Bana yaralı var mı...
250
00:25:05,280 --> 00:25:07,820
...duydun mu, gördün mü ihtiyar dediler.
251
00:25:07,820 --> 00:25:09,840
Ama ben hiçbir şey demedim Bülent'im.
252
00:25:10,195 --> 00:25:11,235
Dediğin gibi anne.
253
00:25:12,545 --> 00:25:14,075
Caniler, cani.
254
00:25:16,225 --> 00:25:18,335
Gözlerini kan bürümüş insanlar.
255
00:25:20,215 --> 00:25:21,935
Karıncayı incitmeyen ben...
256
00:25:23,820 --> 00:25:25,920
...kafama sıkıp attılar arabadan.
257
00:25:25,920 --> 00:25:27,140
Elleri kırılsın.
258
00:25:29,340 --> 00:25:32,760
Oğlum kin gütmemen lazım, bu beladan kaçman lazım.
259
00:25:33,475 --> 00:25:34,475
Yok anne.
260
00:25:35,825 --> 00:25:37,265
Ben kaçıyordum zaten.
261
00:25:39,215 --> 00:25:40,345
Sevdalandım.
262
00:25:41,285 --> 00:25:43,365
Bir kız sevdim diye bana neler ettiler?
263
00:25:44,755 --> 00:25:45,995
Tamam baba dedim.
264
00:25:47,720 --> 00:25:49,360
Dünyası da sizin olsun...
265
00:25:50,520 --> 00:25:51,680
...kızı da sizin olsun.
266
00:25:52,720 --> 00:25:54,240
Beni bırakın gideyim dedim.
267
00:25:55,540 --> 00:25:56,720
Bırakmadılar.
268
00:25:56,720 --> 00:25:59,580
Korkma oğlum, seni burada kimse bulamaz.
269
00:26:01,125 --> 00:26:03,425
Bak annesiz babasız büyümüşsün.
270
00:26:05,220 --> 00:26:10,180
Bana Allah ömür verdikçe bundan sonra hem annenim hem babanım senin yavrum.
271
00:26:13,520 --> 00:26:15,240
Dur dur elleme sen dur.
272
00:26:15,620 --> 00:26:17,700
Dur ben alırım. Ben alırım çocuğum.
273
00:26:18,045 --> 00:26:19,115
Ben alırım.
274
00:26:22,705 --> 00:26:24,575
Niye kalkıyorsun yavrum?
275
00:26:26,280 --> 00:26:28,120
Biraz dizlerim açılsın anne.
276
00:26:29,740 --> 00:26:30,740
Yavrum.
277
00:26:31,755 --> 00:26:32,885
Annem benim.
278
00:26:41,055 --> 00:26:42,985
Sen olmasan çoktan ölmüştüm.
279
00:26:44,565 --> 00:26:47,485
Ben oğlumu gömeli on yıl oldu yavrum.
280
00:26:47,565 --> 00:26:49,865
Allah seni gönderdi bana evlat diye.
281
00:26:50,500 --> 00:26:53,265
Yavaş. Sen artık benim oğlumsun.
282
00:26:54,060 --> 00:26:54,840
Gel.
283
00:26:55,095 --> 00:26:56,095
Yavaş.
284
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
Anne.
285
00:27:04,940 --> 00:27:05,660
He oğlum.
286
00:27:06,225 --> 00:27:08,105
Senin bu rahmetlinin üstü başı duruyor mu?
287
00:27:08,105 --> 00:27:10,895
Durmaz olur mu oğlum? Hiçbir şeyini atmamışım.
288
00:27:12,475 --> 00:27:14,045
Onları çıkarsan da...
289
00:27:15,905 --> 00:27:18,185
...ben yarın gizlice abimi görmeye gitsem.
290
00:27:21,420 --> 00:27:23,980
Kim bilir o garibime neler etti bu hasımlar?
291
00:27:24,080 --> 00:27:27,440
Git, git de oğlum, yine başını bir derde sokma e mi?
292
00:27:27,765 --> 00:27:29,275
Gizlice gider gelirim.
293
00:27:30,240 --> 00:27:31,420
Kimse görmez beni.
294
00:27:32,000 --> 00:27:35,120
Tamam. Ben bir çay koyayım da içelim e mi oğlum he?
295
00:27:35,660 --> 00:27:36,260
Hadi.
296
00:27:50,680 --> 00:27:52,820
Biz Sibiryalı'nın mallarına el koymadık.
297
00:27:53,700 --> 00:27:55,320
Viktor'un mallarına el koyduk.
298
00:27:55,440 --> 00:27:56,600
O yüzden o köpek...
299
00:27:58,520 --> 00:28:00,040
...canını kurtarmak için...
300
00:28:00,625 --> 00:28:02,195
...herkese rüşvet teklif edecek.
301
00:28:05,015 --> 00:28:07,905
Bu Viktor bağışlar mı ki Sibiryalı'yı reis?
302
00:28:08,040 --> 00:28:09,500
Kafasına sıkmaz mı?
303
00:28:09,500 --> 00:28:10,300
Sıkmaz.
304
00:28:10,800 --> 00:28:12,720
Şimdilik buradaki bütün işleri o yapıyor.
305
00:28:12,720 --> 00:28:14,700
O yüzden Sibiryalı eline düşmüşken...
306
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
...kıvrandırır.
307
00:28:19,840 --> 00:28:20,920
Reis.
308
00:28:21,185 --> 00:28:24,035
Parayla satın almaya kalkar dediklerin kim?
309
00:28:24,815 --> 00:28:27,255
Masadaki en zayıf halka kimse o.
310
00:28:27,695 --> 00:28:28,845
İlker yani.
311
00:28:29,705 --> 00:28:30,705
İlker olur.
312
00:28:31,325 --> 00:28:32,465
Toprak olur.
313
00:28:33,475 --> 00:28:36,255
Ateş, zannetmem çünkü...
314
00:28:36,255 --> 00:28:38,075
...Tipi ona çok fena takık halde.
315
00:28:38,075 --> 00:28:40,235
Zaten Tipi Ağa'nın yanındaydı Ateş.
316
00:28:42,180 --> 00:28:43,860
Tipi böyle bir riske girmez.
317
00:28:44,240 --> 00:28:45,660
Yanından ayırmaz Ateş'i.
318
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
Reis.
319
00:28:52,545 --> 00:28:53,995
Bu Suphi'ye ne diyorsun?
320
00:28:56,285 --> 00:28:59,485
Suphi parayı sever ama parayı sevdiği kadar canını da sever.
321
00:28:59,825 --> 00:29:02,035
O yüzden zannetmiyorum böyle bir risk alsın.
322
00:29:02,425 --> 00:29:04,245
İlker diyorsun yani abi.
323
00:29:06,295 --> 00:29:07,865
Demiyorum İlyas.
324
00:29:11,035 --> 00:29:14,435
Çağıralım İlker'i konuşalım. Satmasını engelleyelim.
325
00:29:14,595 --> 00:29:16,715
Satarsan böyle böyle olur diyelim.
326
00:29:20,285 --> 00:29:21,555
Satarsa ölür.
327
00:29:22,655 --> 00:29:24,095
Satmazsa yaşar.
328
00:29:24,405 --> 00:29:26,225
Herkese bir fırsat vermek lazım.
329
00:29:29,340 --> 00:29:33,320
Ver abi ver herkese bir fırsat ver onlar da gelip sana ihanet etsinler.
330
00:29:37,980 --> 00:29:40,855
Yani benim şimdiye kadar anladığım...
331
00:29:40,855 --> 00:29:42,855
...reis, sen...
332
00:29:43,095 --> 00:29:46,045
...Alparslan'ın planını uygulamaktan vazgeçtin.
333
00:29:46,785 --> 00:29:48,285
Kendi planını uyguluyorsun.
334
00:29:51,865 --> 00:29:53,595
Alparslan'ın planını uyguladım.
335
00:29:54,475 --> 00:29:55,905
Ama plan buraya kadardı.
336
00:29:56,795 --> 00:29:58,325
Silahlar da bizde.
337
00:29:59,395 --> 00:30:02,325
Yani reis, Alparslan diyordu ki...
338
00:30:02,740 --> 00:30:04,840
...Ruslarla kavga etsin Sibiryalı...
339
00:30:05,000 --> 00:30:07,820
...güçsüz düşünce de çökelim tepesine.
340
00:30:07,820 --> 00:30:08,740
Ben diyorum ki...
341
00:30:09,540 --> 00:30:12,720
...köpek dövüştürmekten vazgeçtim. Sibiryalı...
342
00:30:13,025 --> 00:30:15,535
...Rus desteğini tekrar kazanabilmek için...
343
00:30:15,555 --> 00:30:18,145
...saldıracak. Saldırabilmek için...
344
00:30:18,315 --> 00:30:21,225
...ortaya çıkacak. Biz de o zaman...
345
00:30:21,335 --> 00:30:23,865
...başıboş kuduz köpeği alacağız.
346
00:30:27,675 --> 00:30:28,675
Amca.
347
00:30:29,480 --> 00:30:34,340
Eğer müsaade edersen bu dediklerini yapmak için Toprak ile İlker'i...
348
00:30:34,340 --> 00:30:35,400
...takip edelim.
349
00:30:35,535 --> 00:30:38,795
Sibiryalı ile temasa geçtikleri anda müdahale edelim.
350
00:30:39,195 --> 00:30:40,445
Müdahale etmeyin.
351
00:30:41,985 --> 00:30:42,985
Bana haber verin.
352
00:30:43,115 --> 00:30:44,915
Sibiryalı'yı takip etseydik.
353
00:30:44,915 --> 00:30:47,445
Kiminle temasa geçtiğini daha net öğrenmez miydik?
354
00:30:47,445 --> 00:30:50,355
Sibiryalı'yı takip ederek bir yere varabilseydik...
355
00:30:50,360 --> 00:30:52,660
...zaten çoktan indirmiştik Reha.
356
00:30:53,420 --> 00:30:54,560
Ben sözümü söyledim.
357
00:30:55,255 --> 00:30:57,985
İlyas burada, Alparslan da burada.
358
00:30:58,405 --> 00:31:00,045
Kendi aranızda organize olun.
359
00:31:01,025 --> 00:31:02,295
Dikkatli olun.
360
00:31:03,555 --> 00:31:04,675
Beni rezil etmeyin.
361
00:31:06,660 --> 00:31:08,500
Adamın son söylediği söz.
362
00:31:08,945 --> 00:31:10,680
Sülaleni bitiririmdi.
363
00:31:11,635 --> 00:31:13,365
siz de benim sülalemsiniz da.
364
00:31:14,725 --> 00:31:17,845
Abi iyi de senin tek sülalen biz değiliz ki.
365
00:31:18,075 --> 00:31:20,985
Yani adam belli, ahlaksız.
366
00:31:21,245 --> 00:31:23,245
Kadınları, çocukları ne yapacağız?
367
00:31:25,425 --> 00:31:27,585
Ben onun karşısında dikilip dedim ki...
368
00:31:28,315 --> 00:31:29,595
...bak ben yaşıyorum.
369
00:31:30,415 --> 00:31:33,665
Benimle birlikte senin inine girenlerin de hepsi yaşıyor.
370
00:31:33,855 --> 00:31:35,515
O yüzden geleceksen...
371
00:31:36,525 --> 00:31:39,825
...benim üstüme geleceksin. Bir intikam alacaksan...
372
00:31:40,265 --> 00:31:41,535
...evden değil...
373
00:31:41,895 --> 00:31:43,305
...benden alacaksın.
374
00:31:46,435 --> 00:31:47,795
Bu Sibiryalı...
375
00:31:48,205 --> 00:31:50,885
...ahlaksız, beyler ama...
376
00:31:51,095 --> 00:31:52,425
...korkak değil.
377
00:32:05,540 --> 00:32:07,760
Onca silah size doğrulmuşken...
378
00:32:07,960 --> 00:32:10,920
...üstüne bir de Viktor aramış, yedi sülale sövmüş.
379
00:32:11,540 --> 00:32:13,040
Bu adam sizi niye bıraksın?
380
00:32:13,380 --> 00:32:15,180
Adamın silahlarına el koyuldu.
381
00:32:16,140 --> 00:32:18,380
İtibarı Viktor'un gözünde iki paralık oldu.
382
00:32:18,860 --> 00:32:22,860
Bizi orada öldürmek Viktor açısından hiçbir şeyi değiştirmeyeceği gibi...
383
00:32:22,860 --> 00:32:24,160
...daha kötü yapardı.
384
00:32:28,180 --> 00:32:30,340
Bu planı Alparslan mı yapmış?
385
00:32:32,480 --> 00:32:33,200
Evet.
386
00:32:35,340 --> 00:32:36,920
Bana niye söylemedin?
387
00:32:37,060 --> 00:32:38,460
Benim haberim yoktu ki.
388
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
Sana da mı güvenmiyorlar?
389
00:32:44,080 --> 00:32:47,940
Yoksa biz öleceğiz sen de öl diye...
390
00:32:48,720 --> 00:32:50,460
...ölmeye mi götürdüler seni?
391
00:32:51,085 --> 00:32:52,575
Anladığım kadarıyla...
392
00:32:53,000 --> 00:32:55,440
...Alparslan'ın planı sonradan gelişmiş bir plan.
393
00:32:55,740 --> 00:32:58,020
Ben Hızır ile görüştüğümde bu plan yoktu.
394
00:32:59,365 --> 00:33:00,515
Bu çocuk...
395
00:33:01,195 --> 00:33:04,345
...Viktor'u ne kadar tanır ki üzerine plan yapsın?
396
00:33:06,335 --> 00:33:07,635
Hiçbir fikrim yok.
397
00:33:08,835 --> 00:33:11,595
Ama Alparslan'ı masaya oturttuğundan bu yana...
398
00:33:11,715 --> 00:33:14,425
...iki amcası da bu durumdan çok rahatsız.
399
00:33:15,685 --> 00:33:17,225
Alparslan rahatsız mı?
400
00:33:17,865 --> 00:33:19,025
Hiç değil.
401
00:33:22,165 --> 00:33:24,315
O zaman Hızır...
402
00:33:25,145 --> 00:33:28,135
...yeğenini masadan kaldırmak için...
403
00:33:29,120 --> 00:33:31,260
...bir an önce Sibiryalı'nın...
404
00:33:31,805 --> 00:33:33,680
...ipini çekme derdine düşer.
405
00:33:34,780 --> 00:33:37,460
Sen yine plan kuruyorsun değil mi?
406
00:33:39,780 --> 00:33:41,380
Yine plan kurmuyorum.
407
00:33:42,640 --> 00:33:44,220
Yeni plan kuruyorum.
408
00:33:45,040 --> 00:33:46,220
Kırk gün, kırk.
409
00:33:46,685 --> 00:33:47,885
Yas kırk gün.
410
00:33:53,375 --> 00:33:54,485
Haddim değil ama...
411
00:33:57,195 --> 00:33:58,275
Evet değil.
412
00:34:04,645 --> 00:34:05,925
İyi geceler.
413
00:34:07,185 --> 00:34:08,185
İyi geceler.
414
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Güzel oğlum.
415
00:34:41,400 --> 00:34:42,900
Yakışıklı oğlum.
416
00:34:44,639 --> 00:34:46,599
Sen babayı mı dinliyorsun?
417
00:34:47,440 --> 00:34:49,940
Dinilyor musun sen benim söylediklerimi?
418
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
Öyle mi?
419
00:34:52,440 --> 00:34:53,600
Öyle mi?
420
00:34:53,840 --> 00:34:55,320
Aferin sana.
421
00:35:02,640 --> 00:35:03,740
Oy.
422
00:35:04,060 --> 00:35:06,540
Uykun mu geldi oğlum? Hadi bakalım.
423
00:35:08,420 --> 00:35:09,420
Hadi iyi uykular.
424
00:35:25,865 --> 00:35:26,905
Nazlı.
425
00:35:28,265 --> 00:35:29,265
Nazlı!
426
00:35:31,645 --> 00:35:32,645
Nazlı.
427
00:35:36,085 --> 00:35:37,085
Nazlı.
428
00:35:39,285 --> 00:35:40,835
Yunus uyudu bir kahveni içerim.
429
00:35:42,760 --> 00:35:44,900
Hanginiz çocuksunuz belli değil.
430
00:36:28,960 --> 00:36:30,120
Bir ses ver da.
431
00:36:31,140 --> 00:36:33,040
Buradan yukarı ses gitmiyor.
432
00:36:34,725 --> 00:36:36,275
O zaman seslenseydin.
433
00:36:37,845 --> 00:36:40,955
Senin amacın kahve içmek mi? Çocuğu uyandırmak mı?
434
00:36:41,680 --> 00:36:43,360
Sohbet etmek diyelim.
435
00:36:43,780 --> 00:36:44,580
Tamam.
436
00:36:47,345 --> 00:36:49,095
Sohbet etmek mi istiyorsun?
437
00:36:49,555 --> 00:36:50,555
Edelim.
438
00:36:55,725 --> 00:36:57,675
Senden bir şey istiyorum Hızır.
439
00:37:09,555 --> 00:37:11,095
Dile benden ne dilersen.
440
00:37:12,435 --> 00:37:13,525
Ne dilersem?
441
00:37:15,685 --> 00:37:18,545
Tövbe haşa yani bir kulun verebileceği...
442
00:37:19,385 --> 00:37:20,555
...ne dilersen.
443
00:37:22,135 --> 00:37:23,975
Bundan sonra bir ilişkimiz olmayacak.
444
00:37:35,395 --> 00:37:37,205
Nasıl bir ilişkimiz olmayacak?
445
00:37:40,445 --> 00:37:41,475
Mesafeli...
446
00:37:42,435 --> 00:37:43,785
...bir ilişkimiz olacak.
447
00:38:03,715 --> 00:38:05,345
Mesafeden kastın ne?
448
00:38:06,005 --> 00:38:07,195
Kaç metre?
449
00:38:08,540 --> 00:38:10,195
Mahkeme kararı mı aldırdın?
450
00:38:10,340 --> 00:38:11,220
Heh.
451
00:38:12,275 --> 00:38:13,785
İşte tam olarak bu.
452
00:38:16,375 --> 00:38:19,345
Sen mahkemeden bir karar alana kadar...
453
00:38:19,905 --> 00:38:21,425
...benim kararım belli.
454
00:38:24,535 --> 00:38:25,535
Gelirsin...
455
00:38:26,325 --> 00:38:27,635
...çocuğunu görürsün.
456
00:38:29,195 --> 00:38:31,155
İstediğin kadar vakit geçirirsin.
457
00:38:33,365 --> 00:38:35,615
Sonra da bir fincan kahve içer...
458
00:38:36,005 --> 00:38:37,305
...evine gidersin.
459
00:38:48,635 --> 00:38:50,485
Evine derken?
460
00:38:54,225 --> 00:38:56,325
Kağıt üzerinde kiminle evliysen...
461
00:38:57,105 --> 00:38:59,265
...evin orasıdır.
462
00:39:00,985 --> 00:39:03,005
Bu kararlar, fikirler filan...
463
00:39:04,915 --> 00:39:06,005
...nereden çıktı?
464
00:39:12,405 --> 00:39:14,315
Artık istemiyorum Hızır.
465
00:39:19,895 --> 00:39:21,375
Artık sevmiyorum Hızır.
466
00:39:25,295 --> 00:39:27,435
Benim sevecek bir oğlum var artık.
467
00:39:28,645 --> 00:39:30,655
Problemim sevilmekle ilgili.
468
00:39:32,105 --> 00:39:33,865
Ve bunu çıkaran da sensin.
469
00:39:35,295 --> 00:39:36,875
Nazlı ben seni seviyorum.
470
00:39:37,435 --> 00:39:40,075
O zaman demek ki sevgiyle ilgili bir problem yok.
471
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
Canım.
472
00:39:47,020 --> 00:39:49,080
Anlamak istemediğinin farkındayım.
473
00:39:52,575 --> 00:39:54,205
Ama anlamamak istemen...
474
00:39:55,315 --> 00:39:56,925
...gerçeği değiştirmiyor ki.
475
00:40:02,085 --> 00:40:04,105
Benim sevgi anlayışıma göre...
476
00:40:05,545 --> 00:40:07,145
...insan bir kişiyi sever.
477
00:40:08,960 --> 00:40:10,260
Ona sadık olur.
478
00:40:11,800 --> 00:40:13,420
Onunla nefes alır.
479
00:40:16,400 --> 00:40:17,680
Onunla da ölür.
480
00:40:19,020 --> 00:40:20,420
Böyle bir dünya yok Nazlı.
481
00:40:21,100 --> 00:40:22,480
Hangi dünyada yaşıyorsun?
482
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Tamam.
483
00:40:29,540 --> 00:40:31,000
Bir evim varsa...
484
00:40:32,000 --> 00:40:33,700
...onun huzurlu olmasını isterim.
485
00:40:35,235 --> 00:40:36,615
Sen de düşün...
486
00:40:37,635 --> 00:40:39,455
...nerede huzurlu olduğuna bir karar ver.
487
00:40:41,625 --> 00:40:42,625
Ve orada kal.
488
00:40:45,465 --> 00:40:47,245
Ama bu evde kalmak istiyorsan...
489
00:40:50,055 --> 00:40:51,495
...Meryem'den boşanman gerek.
490
00:40:58,185 --> 00:40:59,455
Boşan diyorsun yani.
491
00:40:59,935 --> 00:41:00,935
Hayır.
492
00:41:01,645 --> 00:41:02,975
Asla öyle bir şey istemiyorum.
493
00:41:06,195 --> 00:41:07,235
Öyle ya da böyle...
494
00:41:08,155 --> 00:41:09,725
...ben Meryem'e saygı duyuyorum.
495
00:41:12,760 --> 00:41:15,640
Ve saygı duyulmayan bir kadın olmak istemiyorum.
496
00:41:19,920 --> 00:41:52,420
(Bebek ağlıyor.)
497
00:41:52,420 --> 00:41:54,780
[Sen benim her şeyimsin.]
498
00:41:55,180 --> 00:41:59,080
[Bir tanemsin. Tek erkeğimsin, canımsın.]
499
00:42:00,660 --> 00:42:01,960
[Canımın içi.]
500
00:42:03,640 --> 00:42:04,960
[Sen benim her şeyimsin.]
501
00:42:07,720 --> 00:42:08,720
[Oğlum.]
502
00:42:09,480 --> 00:42:10,560
[Oğlum benim.]
503
00:42:12,060 --> 00:42:13,640
[Sen benim her şeyimsin.]
504
00:42:31,380 --> 00:42:33,940
Lütfiye sana zahmet bana bir kahve yapar mısın?
505
00:42:39,025 --> 00:42:40,045
Alparslan.
506
00:42:40,620 --> 00:42:41,960
Yemedin bir şey.
507
00:42:42,060 --> 00:42:43,500
Yok yenge canım bir şey istemiyor.
508
00:42:44,820 --> 00:42:46,920
Canının istediğini söyle onu yapalım.
509
00:42:46,980 --> 00:42:48,020
Söyledim ya babaanne.
510
00:42:48,460 --> 00:42:50,300
Kahve istedi, kahve söyledim.
511
00:42:51,265 --> 00:42:54,015
Senin bu gidişatın hiç hoşuma gitmiyor.
512
00:42:56,785 --> 00:42:58,615
Ya sırası mı şimdi babaanne?
513
00:42:58,620 --> 00:43:00,460
Sana mı soracağım sırasını?
514
00:43:00,460 --> 00:43:02,840
İştahı yok belli ki, niye üstüne gidiyorsun ki?
515
00:43:03,180 --> 00:43:04,440
Zıkkım yesin.
516
00:43:05,040 --> 00:43:06,540
Ben onu mu diyorum?
517
00:43:06,740 --> 00:43:09,095
Gayrimeşru bir hayatın içine giriyor.
518
00:43:09,095 --> 00:43:10,325
Onu diyorum.
519
00:43:12,465 --> 00:43:13,465
Anne.
520
00:43:14,365 --> 00:43:16,375
Bu konuları evde konuşmuyoruz.
521
00:43:18,145 --> 00:43:21,515
Amcasıyla Alparslan konuşurlar, bir karara varırlar.
522
00:43:25,385 --> 00:43:27,385
Varılacak bir karar yok yenge.
523
00:43:32,125 --> 00:43:33,845
Benim babamın manavı yoktu.
524
00:43:36,525 --> 00:43:38,285
Amcalarımın da bir manavı yok.
525
00:43:44,895 --> 00:43:46,605
Yanlış mıyım bilmiyorum ama...
526
00:43:48,045 --> 00:43:51,535
...dedemin de bir sandık dolusu cezaevinden kalma mektubu vardı.
527
00:43:53,695 --> 00:43:54,885
Portakal sandığı değil.
528
00:43:58,895 --> 00:44:00,485
Ne yapmamı istiyorsun babaanne?
529
00:44:01,700 --> 00:44:03,500
Kimseyi incitmemeni istiyorum.
530
00:44:05,160 --> 00:44:09,120
Seni incittiler diye herkesin canını yakma diyorum.
531
00:44:17,860 --> 00:44:19,480
Benim canımı yaktılar ya...
532
00:44:20,875 --> 00:44:22,475
...umurumda değil babaanne.
533
00:44:23,405 --> 00:44:25,195
Herkesin de canını yakarım.
534
00:44:30,715 --> 00:44:31,715
Alparslan.
535
00:44:33,105 --> 00:44:34,665
Sen böyle olunca...
536
00:44:35,475 --> 00:44:37,345
...bizim hepimizin çok canı yanıyor.
537
00:44:38,865 --> 00:44:40,025
Bak Ömer yanında.
538
00:44:42,495 --> 00:44:45,865
Yarın başına böyle bir şey gelse senin gibi davranmasını ister misin?
539
00:44:48,900 --> 00:44:52,440
Benim başıma gelenlerin bir başkasının başına gelmesini istemem yenge.
540
00:44:53,700 --> 00:44:57,180
Ama geldikten sonra da Ömer, oku mühendis ol.
541
00:44:57,795 --> 00:44:58,795
Demem.
542
00:45:01,235 --> 00:45:02,635
Demeye de hakkım yok.
543
00:45:10,415 --> 00:45:11,835
Alparslan abi biliyorsun.
544
00:45:13,705 --> 00:45:15,575
Senden bana örnek olmanı istiyorum.
545
00:45:16,760 --> 00:45:19,180
Belki senin baban gibi benim babam da ölecek.
546
00:45:19,280 --> 00:45:20,500
Ne biçim konuşuyorsun?
547
00:45:21,480 --> 00:45:22,880
Doğru söylüyor babaanne.
548
00:45:23,475 --> 00:45:24,745
Bırak konuşsun Ömer.
549
00:45:27,155 --> 00:45:29,995
Belki yarın annemle ablamı vuracaklar.
550
00:45:35,065 --> 00:45:37,465
Ben de intikam almak isteyeceğim, senin gibi.
551
00:45:38,115 --> 00:45:40,205
Doğrusu bu mu Alparslan abi? Bilmek istiyorum.
552
00:45:49,235 --> 00:45:51,005
Bazı sorular vardır ki...
553
00:45:53,295 --> 00:45:56,095
...cevabını sadece başına geldiğinde anlarsın.
554
00:46:00,565 --> 00:46:02,335
Umarım bir gün ne baban öldürülür...
555
00:46:05,165 --> 00:46:06,905
...ne bir sevdiğinin canı yanar.
556
00:46:12,105 --> 00:46:14,335
Ne de sevdiğini bir şekle benzetmek için...
557
00:46:15,515 --> 00:46:17,895
...kahve fincanına bakmak zorunda kalırsın.
558
00:46:26,175 --> 00:46:27,825
Ne olur beni yanlış anlamayın.
559
00:46:29,785 --> 00:46:31,205
Ben hepinizi çok seviyorum.
560
00:46:34,500 --> 00:46:37,100
Beni de ne kadar çok sevdiğinizi her an hissediyorum.
561
00:46:39,460 --> 00:46:41,540
Ama şu an sevgiye ihtiyacım yok.
562
00:47:03,165 --> 00:47:05,265
Şimdi benim anlamadığım şey şu.
563
00:47:06,120 --> 00:47:09,660
Senin anneye mi ihtiyacın var? Senin babaya mı ihtiyacın var?
564
00:47:09,980 --> 00:47:12,185
Benim annem de var, babam da var.
565
00:47:12,185 --> 00:47:13,620
Kimseye ihtiyacım yok İlyas.
566
00:47:13,620 --> 00:47:15,800
E tamam. Sen bunu Ünal'a diyemedin mi?
567
00:47:16,120 --> 00:47:18,760
Adam güzellikle bir şey söylemeye çalıştı.
568
00:47:18,795 --> 00:47:21,405
Kızımı kaybettim, kızımın en yakın arkadaşısın.
569
00:47:21,405 --> 00:47:23,465
Sen de benim bir kızımsın dedi.
570
00:47:23,985 --> 00:47:25,525
Kızının durumu ortada.
571
00:47:26,080 --> 00:47:27,620
Niye yenisini arıyor?
572
00:47:28,060 --> 00:47:31,540
Hadi yenisini arıyor, niye sevdiğim kadını kızı yapıyor?
573
00:47:31,540 --> 00:47:33,900
Ya her şeyi de bir üstüne alma İlyas ya.
574
00:47:38,345 --> 00:47:39,915
Bunu niye yapıyor biliyor musun?
575
00:47:40,515 --> 00:47:43,935
Çünkü oyun oynuyor. Kime? Bana.
576
00:47:44,235 --> 00:47:47,315
Niye sana oyun oynasın? Adam bana kızım demiş.
577
00:47:47,620 --> 00:47:50,140
Üstelik İlyas beni sizden mi istesin dedim.
578
00:47:50,140 --> 00:47:51,800
İstesin veririm İlyas'a dedi.
579
00:47:52,400 --> 00:47:54,540
Ben seni niye ondan istiyormuşum?
580
00:47:54,540 --> 00:47:55,240
He?
581
00:47:55,660 --> 00:47:58,040
Hem ben seni senden başka kimden istemişim?
582
00:47:59,055 --> 00:48:00,285
Bence abartıyorsun.
583
00:48:04,640 --> 00:48:06,660
Bence senin şefkat eksikliğin var.
584
00:48:08,000 --> 00:48:12,360
Çünkü sana ilk ben senin manevi babanım diyen adama...
585
00:48:12,360 --> 00:48:13,860
...yelkenleri indirdin.
586
00:48:15,980 --> 00:48:19,480
Acaba bana böyle davrandığın için olmasın o şefkat eksikliği?
587
00:48:19,660 --> 00:48:23,780
Ya sen şu kapıdaki kedi misin ben sana şefkat göstereyim Esra?
588
00:48:24,985 --> 00:48:27,135
Sen benim sevdiğimsin, sevdiğim.
589
00:48:27,655 --> 00:48:30,425
İnsan sevdiğin bir şey göstermez, niye?
590
00:48:31,260 --> 00:48:32,440
Niye İlyas?
591
00:48:32,680 --> 00:48:35,560
Çünkü sevdiği onun her halini bilir de o yüzden.
592
00:48:35,560 --> 00:48:36,960
Gösterişe ne gerek var ya?
593
00:48:37,960 --> 00:48:40,375
İlyas sevgiyi öyle bir tarif ediyorsun ki...
594
00:48:40,375 --> 00:48:43,725
...seni tanımasam, sevmesem nefret ederdim.
595
00:48:46,335 --> 00:48:47,665
Beni anlamıyorsun.
596
00:48:48,585 --> 00:48:51,435
Ben senin birinin bir şeysi olmana karşıyım.
597
00:48:51,865 --> 00:48:55,045
Birinin kızı, birinin kardeşi, birinin arkadaşı...
598
00:48:55,045 --> 00:48:57,615
...birinin yeğeni, birinin gelini.
599
00:48:58,145 --> 00:49:00,445
Sen sadece benim ol istiyorum.
600
00:49:04,095 --> 00:49:06,205
Sen sadece benim sevdiğim ol.
601
00:49:07,265 --> 00:49:09,705
Ben zaten sadece seninim de...
602
00:49:11,060 --> 00:49:15,000
...bence senin zoruna giden Ünal'ın manevi damadı olman.
603
00:49:27,440 --> 00:49:30,980
Dün damadı olacak çocuğa neler yaptığını biliyorum ben o adamın.
604
00:49:31,460 --> 00:49:32,460
Esra.
605
00:49:37,980 --> 00:49:39,780
Mahvetti yeğenimi, mahvetti.
606
00:49:44,380 --> 00:49:46,040
Çok canım sıkkın Esra.
607
00:49:49,860 --> 00:49:50,860
Of.
608
00:50:01,400 --> 00:50:01,900
Hızır.
609
00:50:01,900 --> 00:50:02,400
He?
610
00:50:02,760 --> 00:50:04,160
Bir şey soracağım.
611
00:50:08,875 --> 00:50:09,875
Sor.
612
00:50:13,795 --> 00:50:16,765
Hani bir masanın lideri olduğunu söylüyorsun ya işte o...
613
00:50:16,765 --> 00:50:18,660
...ne masasıysa, o masa.
614
00:50:19,300 --> 00:50:20,080
Ee?
615
00:50:21,100 --> 00:50:22,900
Madem lider sensin.
616
00:50:23,820 --> 00:50:28,040
Alparslan'ın o masaya oturmasını nasıl engelleyemiyorsun? Bana bir anlatabilir misin?
617
00:50:31,000 --> 00:50:34,340
O masa sizin oturup dedikodu yaptığınız bir masa gibi masa değil.
618
00:50:35,900 --> 00:50:37,300
Eminim değildir.
619
00:50:37,660 --> 00:50:39,900
Siz de hiç dedikodu yapmazsınız zaten.
620
00:50:40,200 --> 00:50:44,060
Hele ki, o bunu dedi, öbürü onu yaptı aleminde.
621
00:50:44,960 --> 00:50:46,160
Bak Meryem.
622
00:50:47,635 --> 00:50:50,875
Senin bu aşağıdaki kahvaltı masan var ya, öyle bir masa düşün.
623
00:50:51,525 --> 00:50:54,975
Ama onun etrafında Hatice, Mübeccel, Ayşen, Lütfiye yok.
624
00:50:58,420 --> 00:51:00,080
Bir tane Nazlı düşün.
625
00:51:01,480 --> 00:51:04,620
Hatta on bir tane Nazlı'nın karşısında oturduğunu düşün.
626
00:51:05,405 --> 00:51:07,135
Şimdi gel o masayı yönet.
627
00:51:09,940 --> 00:51:11,720
Al masanı başına çal.
628
00:51:11,820 --> 00:51:14,520
Bak bir örnek verdim çıkamadın işte içinden.
629
00:51:15,435 --> 00:51:18,885
Alparslan'ı o masaya oturttuklarında ben de öyle çıkamadım içinden işte.
630
00:51:19,540 --> 00:51:21,480
Hızır çocuğun hali hal değil.
631
00:51:21,480 --> 00:51:22,360
Farkındayım.
632
00:51:22,840 --> 00:51:25,440
Bunun için de mücadele veriyorum. Uğraşıyorum.
633
00:51:25,480 --> 00:51:28,000
Bir şeyler yapmak için uğraşıyorum. Sen ne yapıyorsun?
634
00:51:28,400 --> 00:51:29,860
He? Dırdır.
635
00:51:30,680 --> 00:51:32,660
Ben bir şey yaptığını fark etsem...
636
00:51:32,960 --> 00:51:34,200
...ağzımı bile açmam.
637
00:51:34,640 --> 00:51:36,120
Ama ben bir şey yaptığını düşünmüyorum.
638
00:51:36,640 --> 00:51:40,420
Hatta böyle için için bundan mutlu olduğunu bile düşünüyorum.
639
00:51:41,160 --> 00:51:43,120
Yirmi yıldır yanımda yatıyorsun.
640
00:51:43,980 --> 00:51:46,200
Hiç anlamadın mı benim nasıl bir adam olduğumu?
641
00:51:46,360 --> 00:51:48,300
He? Hiç tanımadın mı beni?
642
00:51:51,415 --> 00:51:52,415
Nereye yine?
643
00:51:53,055 --> 00:51:54,565
Kızımın yanına yatmaya.
644
00:51:54,565 --> 00:51:58,140
Yirmi yıldır burada seni tanımaya çalışarak yeterince vakit kaybettim.
645
00:51:58,660 --> 00:52:00,620
Biraz da kızımı tanımaya çalışayım.
646
00:52:02,860 --> 00:52:07,420
Git git. Git sen. Yarın o kızın gittiğinde bakalım geri nasıl geleceksin? Git.
647
00:52:35,015 --> 00:52:36,845
Anneciğim bir daha onun yanında uyuma.
648
00:52:37,575 --> 00:52:39,215
Ya yaptıkları yetmedi mi?
649
00:52:40,515 --> 00:52:41,565
Uyumayacağım kızım.
650
00:52:44,275 --> 00:52:45,405
Anneciğim bak.
651
00:52:45,775 --> 00:52:47,295
Ne olursa olsun...
652
00:52:48,005 --> 00:52:49,425
...biz senin yanındayız.
653
00:52:49,785 --> 00:52:51,105
Ömer de ben de.
654
00:52:56,915 --> 00:52:57,915
Bak anneciğim.
655
00:52:59,465 --> 00:53:01,305
Sadece şunu bilmeni isterim.
656
00:53:01,755 --> 00:53:03,105
Hiç istemem.
657
00:53:04,515 --> 00:53:05,515
Ama bil lütfen.
658
00:53:07,515 --> 00:53:09,235
İstediğin zaman boşanabilirsin.
659
00:53:13,015 --> 00:53:14,135
Sen nereye...
660
00:53:16,075 --> 00:53:17,095
...biz oraya.
661
00:53:27,425 --> 00:53:29,005
Konuşma böyle anneciğim.
662
00:53:29,635 --> 00:53:31,275
Her şey çok güzel olacak.
663
00:53:52,595 --> 00:53:54,365
Sen ne zamandır bir şey yemiyorsun?
664
00:53:55,045 --> 00:53:56,125
İyiyim ben.
665
00:53:57,095 --> 00:53:58,425
Hatırını sormadım.
666
00:54:00,825 --> 00:54:01,825
Amca.
667
00:54:01,945 --> 00:54:04,395
Babaannem bu tür soruların hepsini sordu.
668
00:54:06,860 --> 00:54:09,620
Tabi koca karıyı atlattın, beni de atlatacaksın.
669
00:54:23,100 --> 00:54:24,040
Hadi.
670
00:54:30,645 --> 00:54:31,645
Ye da.
671
00:54:34,565 --> 00:54:36,645
Yiyecek misin? Ağzına zorla mı sokayım?
672
00:54:38,125 --> 00:54:41,005
Hani reissin ya, masada oturuyorsun ya.
673
00:54:41,315 --> 00:54:42,315
Ama sokarım.
674
00:54:42,885 --> 00:54:43,900
Amca.
675
00:54:44,345 --> 00:54:45,345
Oğlum bak.
676
00:54:45,885 --> 00:54:49,235
O masanın lideri benim. İstediğime istediğimi yediririm.
677
00:54:50,765 --> 00:54:52,545
Tamam amca. Tamam.
678
00:55:00,880 --> 00:55:03,540
Sadece tehditten anlayan bir masada oturduğun için...
679
00:55:03,885 --> 00:55:05,240
...güzellikten anlamayı unuttun.
680
00:55:17,395 --> 00:55:18,535
Uyuyabiliyor musun?
681
00:55:20,585 --> 00:55:21,695
Yok amca.
682
00:55:22,700 --> 00:55:24,620
Ayağında sallayıp uyutacak mısın?
683
00:55:24,780 --> 00:55:27,520
Ayağında sallayıp uyutacak mısın? Koca kafalı.
684
00:55:28,325 --> 00:55:30,565
Ben seni ayağımda çok sallayıp uyutmuşum oğlum.
685
00:55:31,245 --> 00:55:32,595
Ha bire ağlayıp dururdun.
686
00:55:34,035 --> 00:55:35,905
Millet yorulurdu bu sefer ben alırdım.
687
00:55:37,885 --> 00:55:41,125
Başlardın gülmeye. Bakardım olacak gibi değil...
688
00:55:41,780 --> 00:55:43,600
...bindirirdim arabaya, iki tur atardım.
689
00:55:43,800 --> 00:55:45,760
Daha iki tur atmadan uyurdun.
690
00:55:46,185 --> 00:55:47,775
Ben seninle arabada çok uyumuşum.
691
00:55:49,485 --> 00:55:50,485
Ulan.
692
00:55:50,705 --> 00:55:52,795
Kucağıma alıp eve götüreceğim, uyanacaksın.
693
00:55:53,280 --> 00:55:54,280
Kıyamazdım.
694
00:55:54,780 --> 00:55:57,620
Çekerdim sağa, ben de seninle birlikte uyurdum arabada.
695
00:56:12,640 --> 00:56:13,660
İki tur atalım mı lan?
696
00:56:15,815 --> 00:56:18,515
Kalk beni fidanlığa götür. Yolda uyuyayım.
697
00:56:18,925 --> 00:56:22,425
Acayip iyi fikirmiş. Oğlum benim de yatacak yerim yok zaten yürü.
698
00:57:13,300 --> 00:57:18,700
[Hani en sevdiğini kaybettiğinde...]
699
00:57:19,400 --> 00:57:24,920
[...için yanar yanar, yanar yanar, yanar ya...]
700
00:57:25,220 --> 00:57:30,560
[Ben de seni kaybettim ağlarım şimdi.]
701
00:57:31,440 --> 00:57:36,800
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar ah.]
702
00:57:37,420 --> 00:57:43,240
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
703
00:57:43,360 --> 00:57:48,960
[Canım yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
704
00:57:49,360 --> 00:57:55,180
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar ah.]
705
00:57:55,540 --> 00:58:00,740
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
706
00:58:01,300 --> 00:58:06,740
[Canım yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
707
00:58:49,420 --> 00:58:54,720
[Ben senin hasretine alışamadım.]
708
00:58:55,340 --> 00:59:00,200
[İçimdeki kavgamla barışamadım.]
709
00:59:01,240 --> 00:59:07,040
[Uçup gitti mutluluk kavuşamadım.]
710
00:59:07,400 --> 00:59:13,220
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar ah.]
711
00:59:13,440 --> 00:59:18,860
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
712
00:59:19,240 --> 00:59:24,740
[Canım yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
713
00:59:25,380 --> 00:59:31,040
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar ah.]
714
00:59:31,420 --> 00:59:36,600
[İçim yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
715
00:59:36,980 --> 00:59:42,740
[Canım yanar yanar, yanar yanar, yanar.]
716
01:00:08,060 --> 01:00:11,160
Anne, civciv abi dururken sen niye bizi bırakıyorsun ki?
717
01:00:12,135 --> 01:00:14,575
Hiç kimseden bir şey istemek gibi bir niyetim yok.
718
01:00:16,620 --> 01:00:18,940
civciv abin de gitmiş çocuğu sevmeye.
719
01:00:19,000 --> 01:00:20,720
Biliyorum bana söyledi.
720
01:00:20,720 --> 01:00:22,900
Ömer'ciğim mecbur gideceğim ne yapayım, diye.
721
01:00:23,520 --> 01:00:25,060
İşte mecbur gidecekse...
722
01:00:25,945 --> 01:00:28,975
...mecburen bir süre gözüme görünmeyecek anneciğim.
723
01:00:29,045 --> 01:00:30,555
Pazar kahvaltıları.
724
01:00:30,880 --> 01:00:34,420
Ömer ya! Ne düştün civciv abinin peşine ya.
725
01:00:34,620 --> 01:00:36,600
Vallahi abla ben seviyorum civciv abiyi.
726
01:00:36,755 --> 01:00:38,745
Kaç yıldır da çocukları olmuyor zaten.
727
01:00:38,880 --> 01:00:41,260
Bebek sevmeye gitmesine de bir şey diyemedim, ne yapayım?
728
01:00:41,760 --> 01:00:45,760
İyi o zaman. Bir dahaki sefere seni de götürür Ömer'ciğim, beraber seversiniz bebeği.
729
01:00:45,760 --> 01:00:47,240
Tamam abla tamam uzatma.
730
01:00:49,640 --> 01:00:51,480
Siz onu bunu bırakın da.
731
01:00:51,480 --> 01:00:53,480
Sizden tek bir şey rica edeceğim.
732
01:00:54,135 --> 01:00:56,195
Bu aralar derslerinize asılın. Olur mu?
733
01:00:57,145 --> 01:00:59,405
Ondan sonra babanız bu kadar şey olmamış gibi...
734
01:00:59,760 --> 01:01:03,200
...sen benimle uğraşacağına çocukların dersleriyle ilgilenseydin der.
735
01:01:03,320 --> 01:01:04,320
Bana patlar.
736
01:01:13,000 --> 01:01:14,300
Görüşürüz anneciğim.
737
01:01:19,860 --> 01:01:21,740
Öpücük yok mu köfte?
738
01:01:21,740 --> 01:01:23,080
Okulun önünde ne öpmesi anne ya?
739
01:01:25,800 --> 01:01:27,260
Vay arkadaş.
740
01:01:57,780 --> 01:02:01,560
(Telefon çalıyor.)
741
01:02:02,280 --> 01:02:03,400
Efendim yenge.
742
01:02:03,400 --> 01:02:05,160
Sen başkasına yenge de de...
743
01:02:06,060 --> 01:02:07,660
...sana bir şey soracağım.
744
01:02:08,155 --> 01:02:09,245
Bu abin...
745
01:02:10,845 --> 01:02:13,025
...güvenlik için peşime birini taktı mı?
746
01:02:14,820 --> 01:02:18,780
Vallahi bana söyledi de, yani ben sen istemezsin diye öyle bir şey yapmadım.
747
01:02:18,960 --> 01:02:21,180
Ne oldu? Biri takip mi ediyor seni?
748
01:02:21,180 --> 01:02:21,800
He?
749
01:02:21,900 --> 01:02:23,900
Bir şey varsa geleyim yani neredesin yenge?
750
01:02:24,525 --> 01:02:26,345
Tamam, arayacağım ben seni.
751
01:03:45,960 --> 01:03:47,680
Ölümüne mi susadın kadın?
752
01:03:47,900 --> 01:03:49,480
Sen niye beni takip ediyorsun?
753
01:03:49,740 --> 01:03:53,280
Kusura bakma, amacım seni tedirgin etmek değildi.
754
01:03:55,155 --> 01:03:56,495
Ne var ne istiyorsun?
755
01:03:57,115 --> 01:03:58,455
Konuşmak istiyorum.
756
01:03:59,995 --> 01:04:01,855
Çocukları okula bırakmanı bekledim.
757
01:04:04,525 --> 01:04:06,045
Ne hakkında konuşacaksın?
758
01:04:06,425 --> 01:04:08,475
Bir derdin vardıysa arasaydın.
759
01:04:08,595 --> 01:04:10,155
Meryem bir sakin olur musun?
760
01:04:14,535 --> 01:04:16,475
Söylediğin şeyleri düşündüm.
761
01:04:18,525 --> 01:04:20,095
Yüz yüze konuşmak istedim.
762
01:04:23,085 --> 01:04:24,315
Vaktin var mı?
763
01:04:27,955 --> 01:04:28,955
Peki.
764
01:04:30,945 --> 01:04:31,945
Takip et beni.
765
01:05:21,345 --> 01:05:23,545
Alo yenge neredesin? Geleyim mi?
766
01:05:24,115 --> 01:05:26,755
Yengen iyi, merak etme.
767
01:05:26,760 --> 01:05:28,680
Biri beni takip ediyor sandım da...
768
01:05:29,840 --> 01:05:32,160
...çocuklarını okula bırakan bir kadınmış.
769
01:05:33,555 --> 01:05:36,585
Sıkıntı yok yani civciv. Sen işine bak hadi.
770
01:05:36,705 --> 01:05:39,375
Ha anladım yenge. Yani bir şey olursa ben ge...
771
01:05:52,095 --> 01:05:55,215
Dün geceki operasyonu başarıyla tamamlamışlar.
772
01:05:56,640 --> 01:06:00,400
Viktor'un bütün silahlarını ele geçirmişler.
773
01:06:01,920 --> 01:06:04,580
Sibiryalı beni aradı yana yakıla.
774
01:06:05,335 --> 01:06:07,205
Acilen görüşmek istiyor.
775
01:06:10,825 --> 01:06:12,205
Acil diyorsa...
776
01:06:12,975 --> 01:06:15,005
...Viktor uçağa binmek üzeredir.
777
01:06:16,355 --> 01:06:19,335
Şimdi sana diyecek ki, Hızır'ı ikna et...
778
01:06:19,815 --> 01:06:21,685
...silahlarımı geri versin.
779
01:06:22,335 --> 01:06:23,625
Düşmanlık bitsin.
780
01:06:24,775 --> 01:06:25,945
Bence de öyle.
781
01:06:27,365 --> 01:06:28,365
Ama...
782
01:06:29,565 --> 01:06:31,685
...bu dediği bile olsa...
783
01:06:32,235 --> 01:06:34,775
...bu saatten sonra düşmanlık bitmez.
784
01:06:36,575 --> 01:06:38,865
Alparslan'ı kaybedemem diyorsun yani.
785
01:06:40,865 --> 01:06:42,655
Hızır bile anladı ki...
786
01:06:43,095 --> 01:06:45,035
...yeğenini kontrol edemeyecek.
787
01:06:45,980 --> 01:06:50,240
Manevra yaptı. Sibiryalı'nın üzerine daha sert gitti.
788
01:06:54,000 --> 01:06:55,580
Senin Hızır Reis...
789
01:06:56,380 --> 01:06:57,940
...doğru olanı yaptı.
790
01:06:59,305 --> 01:07:00,305
Ünal'a da...
791
01:07:00,685 --> 01:07:02,075
...yeğene de dedi ki...
792
01:07:02,765 --> 01:07:03,825
...geri çekilin.
793
01:07:04,605 --> 01:07:05,825
Lider de benim.
794
01:07:06,535 --> 01:07:07,755
İntikam da benim dedi.
795
01:07:15,585 --> 01:07:16,725
Efendim bu...
796
01:07:17,960 --> 01:07:20,340
...Ünal'a bugün gitmeniz şart mıydı?
797
01:07:22,380 --> 01:07:25,960
Bu yapmış olduğunuz analizi Ünal çoktan yapmıştır.
798
01:07:26,975 --> 01:07:29,965
Evinde müdahale edemem diye mi panikliyorsun Nevzat?
799
01:07:31,695 --> 01:07:34,105
Yok panik olduğum yok da...
800
01:07:35,745 --> 01:07:37,825
...eğer deşifre ettiyse sizi...
801
01:07:38,605 --> 01:07:40,365
...o evden çıkamazsınız.
802
01:07:41,955 --> 01:07:43,745
Eğer deşifre olduysam...
803
01:07:47,005 --> 01:07:48,785
...o evden çıkmayayım zaten.
804
01:07:52,765 --> 01:07:54,455
Sen de sakın müdahale etme.
805
01:07:56,325 --> 01:07:57,325
Peki efendim.
806
01:07:57,645 --> 01:07:58,645
Ha Nevzat.
807
01:08:01,325 --> 01:08:04,535
Gerçi şu aralar Sibiryalı ile meşguller ama...
808
01:08:05,925 --> 01:08:06,925
...eğer...
809
01:08:07,695 --> 01:08:10,585
...Hızır Reis ya da ailesinden biri...
810
01:08:11,295 --> 01:08:13,655
...Ünal ile görüşmek için gelirse...
811
01:08:15,720 --> 01:08:16,840
...haberim olsun.
812
01:08:19,100 --> 01:08:20,320
Emredersiniz efendim.
813
01:08:40,479 --> 01:08:43,559
Siz bilirsiniz Bülent Bey, ne zaman isterseniz buyrun gelin.
814
01:08:49,080 --> 01:08:52,600
Selim Bey'in ne çok seveni varmış. Böbrek için bir kişi daha aradı şimdi.
815
01:08:53,880 --> 01:08:56,740
Selim abinin seveni çoktur, eksik olmasınlar.
816
01:08:57,740 --> 01:09:01,700
Ama benimki tutarsa benimkini alın doktor bey. Başkasından almayın.
817
01:09:02,020 --> 01:09:06,100
Hem Selim abi hassastır. Herkesin öyle kanını, böbreğini kabul etmez.
818
01:09:06,479 --> 01:09:09,819
Malum ortalık şerefsiz, ciğersiz dolu.
819
01:09:34,825 --> 01:09:36,485
Abin nasılmış oğlum?
820
01:09:38,354 --> 01:09:39,354
Kötüymüş.
821
01:09:42,944 --> 01:09:44,914
Doktor dedi ki böbrek lazımmış.
822
01:09:47,774 --> 01:09:50,164
Yavrum, kurbanın olayım...
823
01:09:50,245 --> 01:09:52,825
...bu yaşlının bir böbreği işinize yarayacaksa...
824
01:09:52,825 --> 01:09:54,265
...ben veririm yavrum.
825
01:09:54,880 --> 01:09:55,945
Annem benim.
826
01:09:56,880 --> 01:09:57,620
He.
827
01:09:58,275 --> 01:10:00,055
Böbreklerin biri abime...
828
01:10:01,620 --> 01:10:03,180
...biri sana feda olsun.
829
01:10:04,120 --> 01:10:07,380
Ah senin gibi annemiz olsaydı başımızda...
830
01:10:08,155 --> 01:10:09,875
...bugünlere mi gelirdik?
831
01:10:21,065 --> 01:10:23,965
Abiciğim, doktorlarla konuştum.
832
01:10:23,965 --> 01:10:26,955
Bunları ona göre hazırladım. Hiçbiri dokunmaz.
833
01:10:27,765 --> 01:10:29,445
Yiyecek halim yok kızım.
834
01:10:30,025 --> 01:10:32,815
Sen de boşu boşuna zahmet edip durma.
835
01:10:33,705 --> 01:10:36,965
Sizi görmenin bahanesi bunlar abiciğim. Ne zahmeti?
836
01:10:36,985 --> 01:10:38,075
Eksik olma.
837
01:10:40,440 --> 01:10:42,020
Selim abi müsait misin?
838
01:10:42,200 --> 01:10:43,560
Gel İlyas'ım gel.
839
01:10:49,140 --> 01:10:51,100
Abi konuşacaklarım özel de...
840
01:10:51,920 --> 01:10:53,400
Ben kapıdayım abi.
841
01:10:53,740 --> 01:10:56,320
Dış kapıda ol, belki mandalı olursun.
842
01:10:57,785 --> 01:11:00,825
İlyas, dışarıdayım, bekliyorum.
843
01:11:07,760 --> 01:11:09,240
Ters yapma kıza.
844
01:11:09,880 --> 01:11:11,020
İyi kız.
845
01:11:11,380 --> 01:11:12,500
İyi kız.
846
01:11:15,160 --> 01:11:18,620
Seni çağırıyor, tuzağa düşürüyor, bir de iyi kız mı oluyor abi?
847
01:11:21,545 --> 01:11:23,985
Mahmut otuz yıl beni kandırmış.
848
01:11:27,015 --> 01:11:29,585
Üç kere bu kızı kandırmış çok mu?
849
01:11:30,085 --> 01:11:32,505
Az ya da çok, sevmem.
850
01:11:33,975 --> 01:11:36,565
Kimsenin de sevmesine müsaade etmem.
851
01:11:37,025 --> 01:11:38,165
Tamam tamam.
852
01:11:39,535 --> 01:11:41,795
Hele anlat bakalım, neler oluyor?
853
01:11:43,985 --> 01:11:45,935
Sibiryalı tarafını duymuşsundur.
854
01:11:46,540 --> 01:11:48,260
Anlattı Tipi ile Ahmet.
855
01:11:48,720 --> 01:11:50,080
Sabah uğradılar.
856
01:11:51,680 --> 01:11:54,920
Abi, İlker'i takipteyiz bilgin olsun.
857
01:11:57,815 --> 01:11:59,715
Neticede ben senin vekilinim.
858
01:12:00,635 --> 01:12:03,175
İlker bu masaya senin kefaletinle oturdu.
859
01:12:03,805 --> 01:12:06,435
Eğer olur da Sibiryalı ile iş tutarsa...
860
01:12:09,005 --> 01:12:11,595
...infazı için izin istemeye geldim.
861
01:12:13,955 --> 01:12:16,865
Bunun iznini bile istemene gerek yok İlyas'ım.
862
01:12:18,320 --> 01:12:19,740
Nasıl uygunsa öyle yap.
863
01:12:20,200 --> 01:12:21,220
Eyvallah.
864
01:12:27,100 --> 01:12:27,960
Yavaş, yavaş.
865
01:12:32,225 --> 01:12:35,265
Koştur koştur getirttin buraya...
866
01:12:35,700 --> 01:12:38,040
...hastaneden çıktığım gün.
867
01:12:38,040 --> 01:12:38,640
Niye?
868
01:12:39,000 --> 01:12:40,580
Reha'nın annesini mı özledin?
869
01:12:41,140 --> 01:12:44,520
Özlerim, özlemem. Sana ne?
870
01:12:45,720 --> 01:12:46,560
İyi.
871
01:12:47,620 --> 01:12:49,040
Özledin yani.
872
01:12:49,420 --> 01:12:50,880
Seni özledim.
873
01:12:51,200 --> 01:12:53,260
Ben de seni özledim hoş geldin.
874
01:12:54,120 --> 01:12:55,400
Eyvallah.
875
01:12:58,440 --> 01:13:00,980
Reha, çayları ben mi söyleyeceğim oğlum?
876
01:13:04,145 --> 01:13:05,145
Reha.
877
01:13:06,260 --> 01:13:07,540
Takipte kim var?
878
01:13:07,540 --> 01:13:08,700
Fahri abi ile Ezber.
879
01:13:10,000 --> 01:13:11,000
Tamam.
880
01:13:18,415 --> 01:13:20,995
Ben sana iyilikten başka ne yaptım?
881
01:13:26,825 --> 01:13:28,735
Ne iyilik yapmışsın lan sen bana?
882
01:13:32,640 --> 01:13:34,580
Ben dürüst olmasaydım...
883
01:13:34,580 --> 01:13:36,680
...sevgilini çoktan öldürmüştün be.
884
01:13:37,065 --> 01:13:39,825
İftira atmadın diye teşekkür mü edeceğim sana?
885
01:13:39,825 --> 01:13:40,620
İlyas.
886
01:13:42,080 --> 01:13:44,620
Benim seninle ilgili bir derdim yok.
887
01:13:45,335 --> 01:13:46,335
Ama...
888
01:13:47,075 --> 01:13:50,255
...diyorsan ki gel bana dert ol...
889
01:13:53,045 --> 01:13:55,315
...başını dertten kaldıramazsın.
890
01:14:04,225 --> 01:14:05,815
Gezinme bu hastanede.
891
01:14:06,315 --> 01:14:08,315
İnsanlara mikrop saçıp durma.
892
01:14:09,365 --> 01:14:11,485
Kim bilir o Mahmut'tan ne kapmışsındır?
893
01:14:13,280 --> 01:14:14,600
Defol git.
894
01:14:50,740 --> 01:14:52,740
Tamam Ayşen gelince ararım.
895
01:14:52,740 --> 01:14:54,060
[Abla şimdi kötü bir şey olmasın.]
896
01:14:54,320 --> 01:14:57,120
Ya ne işin var senin o kızla yine durup dururken?
897
01:15:00,255 --> 01:15:02,095
Ayşen tamam. Uzatma.
898
01:15:07,645 --> 01:15:08,645
Kızlar.
899
01:15:08,985 --> 01:15:11,385
Hadi kalkın. İşimiz var.
900
01:15:24,295 --> 01:15:27,375
Meryem ben Hızır'a söylediklerimde gayet samimi...
901
01:15:27,705 --> 01:15:28,885
...ve kararlıyım.
902
01:15:30,375 --> 01:15:31,375
Yani.
903
01:15:33,125 --> 01:15:35,915
Bundan sonra beni boşaması için mi uğraşacaksın?
904
01:15:37,045 --> 01:15:39,345
Hayır, bunun için uğraşmayacağım.
905
01:15:43,845 --> 01:15:46,905
Ben Hızır'ı sevdim Meryem. Hala da seviyorum.
906
01:15:47,605 --> 01:15:48,855
Bunu inkar edemem.
907
01:15:50,840 --> 01:15:55,200
Ama sırf seviyorum diye de mutsuzluk üstüne bir gelecek planı yapmayı düşünmüyorum.
908
01:15:57,965 --> 01:15:59,965
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
909
01:16:00,675 --> 01:16:02,665
Sen zaten yaptın yapacağını.
910
01:16:05,445 --> 01:16:06,535
Bilmiyordum.
911
01:16:08,215 --> 01:16:09,935
Meryem, bilmiyordum.
912
01:16:11,815 --> 01:16:14,435
Hızır'ın seni bu kadar sevdiğini bilmiyordum.
913
01:16:16,445 --> 01:16:17,715
Aranız bozuk...
914
01:16:18,760 --> 01:16:23,840
...mutsuz, boşanamıyor, illa çözülecek bir problem zannediyordum ben.
915
01:16:26,920 --> 01:16:28,440
Ne dememi bekliyorsun?
916
01:16:29,695 --> 01:16:30,695
Hı?
917
01:16:31,235 --> 01:16:32,945
Aferin bir daha yapma mı?
918
01:16:34,665 --> 01:16:36,325
Hiçbir şey demeni beklemiyorum.
919
01:16:37,955 --> 01:16:39,705
Beni öldürmeye kalktın.
920
01:16:44,255 --> 01:16:45,255
Evet.
921
01:16:46,225 --> 01:16:47,885
Ama hayatımı da kurtardın.
922
01:16:49,515 --> 01:16:52,155
Hem benim hem çocuğumun hayatını kurtardın.
923
01:16:54,485 --> 01:16:57,235
Ve ben bu yüzden sana binlerce kere teşekkür ederim.
924
01:17:00,435 --> 01:17:02,435
Ama benim artık bir oğlum var.
925
01:17:04,025 --> 01:17:06,245
Bu yüzden de Hızır benim hayatımda olacak.
926
01:17:06,675 --> 01:17:08,165
Bunu engellemenin bir yolu yok.
927
01:17:11,405 --> 01:17:12,405
Ama ben...
928
01:17:12,825 --> 01:17:14,755
...sizin hayatınızda olmayacağım.
929
01:17:18,855 --> 01:17:20,725
Hızır ne dedi bu söylediklerine?
930
01:17:23,275 --> 01:17:25,165
Hiçbir şey demedi. Çıktı, gitti.
931
01:17:26,265 --> 01:17:27,955
O kadar ciddiye almamış ki...
932
01:17:28,935 --> 01:17:30,045
Farkındayım.
933
01:17:31,225 --> 01:17:32,895
Ve o kadar umurumda değil ki...
934
01:17:34,955 --> 01:17:37,155
İstediği kadar şansını deneyebilir.
935
01:17:38,625 --> 01:17:40,885
Zamanla ne kadar ciddi olduğumu anlar.
936
01:17:45,225 --> 01:17:46,225
Bana bak.
937
01:17:48,565 --> 01:17:49,825
Hiçbir söylediğin...
938
01:17:50,175 --> 01:17:52,295
...yaptıklarını telafi edemez.
939
01:17:54,920 --> 01:17:58,920
Ama benim de sana yapacağım ya da Hızır'a yapacağım hiçbir şey yaşananları değiştirmez.
940
01:18:03,260 --> 01:18:05,300
Eğer sözünün eri bir kadınsan...
941
01:18:06,865 --> 01:18:08,405
...ben sana düşmanlık etmem.
942
01:18:11,980 --> 01:18:13,515
Yok bunda bir plan varsa...
943
01:18:13,660 --> 01:18:18,180
...sen Hızır ile benim boşanmam için taktik yapıyorsun gibi bir kanaate varırsam...
944
01:18:18,180 --> 01:18:20,020
Meryem tehdit etme. Lütfen.
945
01:18:21,135 --> 01:18:22,135
Hiç gerek yok.
946
01:18:24,665 --> 01:18:26,565
Bak tehdit etmemiş olsaydın...
947
01:18:27,475 --> 01:18:30,485
...ben çocuğu aldırmıştım. Hızır'ı bırakmıştım.
948
01:18:32,420 --> 01:18:35,780
Seninle hiç bu konuşmaları yapmak mecburiyetinde de kalmamıştık zaten.
949
01:18:59,600 --> 01:19:02,040
Anne. Dur. Gitme.
950
01:19:02,440 --> 01:19:04,860
Şimdi ablam duyacak büyük olay olacak diyorum.
951
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
Ben Nazlı'yı görmeye gitmiyorum da. Torunumu göreceğim.
952
01:19:08,055 --> 01:19:09,495
Ya bir sus Ayşen.
953
01:19:09,500 --> 01:19:12,260
Nasılsa ben bir şey söylemeyeceğim. Bir şey olmaz o yüzden.
954
01:19:12,260 --> 01:19:12,860
Hadi hadi.
955
01:19:13,000 --> 01:19:15,620
Ya illa benim de başımı yakacaksınız.
956
01:19:19,665 --> 01:19:20,795
Ben ölsem...
957
01:19:21,995 --> 01:19:22,995
...torunum...
958
01:19:23,840 --> 01:19:26,785
...öbür tarafta dikilip dese babaanne...
959
01:19:26,880 --> 01:19:28,760
...sen bana bir altın mı taktın...
960
01:19:29,240 --> 01:19:30,640
...ne hakkın var üstümde?
961
01:19:31,375 --> 01:19:33,215
Ben ne diyeceğim Hatice?
962
01:19:33,220 --> 01:19:37,840
Ya teyzeciğim ya bir kişinin de üzerinde hakkın olmayıversin da. He?
963
01:19:38,160 --> 01:19:41,680
Bir fotoğrafım mı olmasın uşağım kucağımda he?
964
01:19:41,680 --> 01:19:46,400
Gidin gidin, hepinizi de diyeceğim. Ablama da Ömer ile Zeyno'ya da.
965
01:19:46,840 --> 01:19:47,660
De de...
966
01:19:48,060 --> 01:19:49,860
...bak nasıl seni yollarım köye?
967
01:19:51,440 --> 01:19:52,840
Ay ne olmuş?
968
01:19:53,060 --> 01:19:57,400
Meryem Hanım her gün kumasıyla buluşuyor kabahat olmuyor. Biz buluşunca mı oluyor yani?
969
01:19:57,580 --> 01:19:58,820
Düşün peşime.
970
01:20:18,445 --> 01:20:19,505
Diyelim...
971
01:20:20,635 --> 01:20:22,995
...Sibiryalı'yı ele geçirdin.
972
01:20:24,005 --> 01:20:26,275
Yeğeninin önüne attın.
973
01:20:26,920 --> 01:20:30,880
Kuzeyde de bir cephe daha aştın.
974
01:20:32,280 --> 01:20:39,600
Viktor miktor diyorsun. Var mı Ruslarla harp edecek takatin?
975
01:20:41,420 --> 01:20:43,260
Hamama giren terler Şahin Ağa.
976
01:20:45,145 --> 01:20:47,945
Ter dökmekte sıkıntı yok.
977
01:20:49,960 --> 01:20:52,520
Gözyaşı ağırdır Hızır'ım.
978
01:20:53,820 --> 01:20:54,840
Ne yapayım?
979
01:20:55,500 --> 01:20:57,240
Yeğenimi mi kaybedeyim?
980
01:20:59,600 --> 01:21:03,380
Yeğenine keyfi bırakırlar mı?
981
01:21:03,380 --> 01:21:05,445
Yeğenimin yaşamak umurunda değil ki.
982
01:21:05,445 --> 01:21:07,115
Gözünü nasıl korkutayım?
983
01:21:07,365 --> 01:21:09,435
Korkmaz onun gözü.
984
01:21:10,225 --> 01:21:12,435
Rahmetli babasının...
985
01:21:12,435 --> 01:21:14,365
...gözleri var onda.
986
01:21:15,335 --> 01:21:16,475
Arkadaş.
987
01:21:16,895 --> 01:21:20,325
İlyas'tan korkuyordum bu deli oğlan kendine bir şey yapacak diye.
988
01:21:20,695 --> 01:21:22,265
Bunu gördükten sonra...
989
01:21:22,595 --> 01:21:24,595
...İlyas nur nimetmiş ya.
990
01:21:26,705 --> 01:21:29,075
Akıllıyı görmezsen...
991
01:21:29,965 --> 01:21:32,085
...deliyi bilmezsin.
992
01:21:32,575 --> 01:21:35,625
Zırdeliyi görmezsen...
993
01:21:36,180 --> 01:21:38,560
...deliye şükretmezsin.
994
01:21:39,020 --> 01:21:41,180
He? Hızır'ım!
995
01:21:42,515 --> 01:21:43,515
Ne?
996
01:21:44,635 --> 01:21:46,325
Vesselamın yeri mi geldi?
997
01:21:47,115 --> 01:21:48,945
Çoktan geçti.
998
01:21:50,455 --> 01:21:52,615
Bana müsaade Hızır'ım.
999
01:21:54,365 --> 01:21:55,435
Eyvallah.
1000
01:22:10,175 --> 01:22:13,155
Sana yardım etmem için bir tek neden var Kartal.
1001
01:22:16,255 --> 01:22:17,885
Bana ihtiyacınız var.
1002
01:22:22,140 --> 01:22:25,860
Başkasının hava sahasına girersen indirirler Kartal'ım.
1003
01:22:27,280 --> 01:22:29,720
Burası Türkiye, sınırı aştın.
1004
01:22:30,645 --> 01:22:33,625
Bunun yaptırımı size ağır olur.
1005
01:22:36,315 --> 01:22:38,375
Sen ölünce...
1006
01:22:39,125 --> 01:22:42,245
...Rusların silah politikası mı değişir zannediyorsun?
1007
01:22:50,525 --> 01:22:52,155
Şimdi seçim zamanı.
1008
01:22:53,855 --> 01:22:55,475
Viktor mu seni öldürsün?
1009
01:22:56,045 --> 01:22:57,045
Hızır mı?
1010
01:23:04,585 --> 01:23:06,295
Viktor beni öldürse...
1011
01:23:07,135 --> 01:23:08,305
...bölgeyi kaybeder.
1012
01:23:10,705 --> 01:23:12,275
Hızır beni öldürse...
1013
01:23:13,465 --> 01:23:15,055
...Viktor ile baş edemez.
1014
01:23:17,115 --> 01:23:20,165
Ben senin iyiliğin için sana barış teklif etmiştim.
1015
01:23:20,435 --> 01:23:21,435
Nevzat Bey.
1016
01:23:23,985 --> 01:23:25,365
Sen bilirsin.
1017
01:24:02,975 --> 01:24:04,245
İlker'i arayın.
1018
01:24:05,515 --> 01:24:06,915
Buraya gelmesini...
1019
01:24:07,320 --> 01:24:09,360
...ona bir telifim olduğunu söyleyin.
1020
01:24:09,600 --> 01:24:10,460
Peki efendim.
1021
01:24:30,300 --> 01:24:33,320
Ezber bunun benzin ibresi çeyrekte.
1022
01:24:33,605 --> 01:24:36,615
Adam takip ediyoruz. Niye depoyu doldurmuyorsun?
1023
01:24:36,615 --> 01:24:37,705
Abi.
1024
01:24:38,180 --> 01:24:41,860
Dizel multijet motorun hem performansı hem tüketimi çok iyi.
1025
01:24:42,440 --> 01:24:45,275
Bütün İstanbul'u çeyrek depo mazotla dolaşırız.
1026
01:24:45,280 --> 01:24:47,500
Eğer yolda kalırsak görürüm seni.
1027
01:24:47,600 --> 01:24:49,440
Sen bana inan abi.
1028
01:24:53,480 --> 01:24:54,460
Heh.
1029
01:24:54,460 --> 01:24:56,880
İşte geçiyor bizimki, hadi abi.
1030
01:25:08,055 --> 01:25:11,295
Nereden anladın Sibiryalı'ya gideceğini?
1031
01:25:11,675 --> 01:25:13,725
Ne koruması var ne makam şoförü.
1032
01:25:14,625 --> 01:25:16,665
Tek başına başka nereye gidecek ki abi?
1033
01:25:20,200 --> 01:25:21,960
Hem Nevzat abi de mesaj attı.
1034
01:25:23,100 --> 01:25:25,720
Ben çıktıktan sonra İlker'i aradılar diye.
1035
01:25:35,095 --> 01:25:37,105
Oy maşallah ya.
1036
01:25:46,780 --> 01:25:48,160
Tövbe tövbe.
1037
01:25:48,500 --> 01:25:49,900
Ne oldu teyze?
1038
01:25:51,440 --> 01:25:53,160
Aynı Yunus.
1039
01:25:53,160 --> 01:25:54,380
E zaten Yunus.
1040
01:25:55,000 --> 01:25:56,635
Benim kocam için diyorum da.
1041
01:25:56,640 --> 01:26:00,720
Aman Allah göstermesin, Allah benzetmesin. Ne yaparız? Hepimiz çekeriz sonra.
1042
01:26:00,720 --> 01:26:02,260
Görüyor musun gözlerini?
1043
01:26:02,525 --> 01:26:05,255
Böyle bir sert sert bakıyor.
1044
01:26:06,425 --> 01:26:09,085
Evet anne ya biraz şaşı mı ne?
1045
01:26:15,685 --> 01:26:17,025
Onu demiyor.
1046
01:26:18,955 --> 01:26:22,405
Hayriye Hatun'un rahmetli kocasını ben de çok duymuştum.
1047
01:26:22,600 --> 01:26:24,900
Çok sert adammış rahmetli.
1048
01:26:25,680 --> 01:26:27,940
Bir bakışından herkes korkarmış.
1049
01:26:27,940 --> 01:26:30,580
Ay o da bir şey mi? Ben şu kadar çocuktum.
1050
01:26:30,740 --> 01:26:33,720
Sobada yakacağı odunları milletin kafasına kırardı da.
1051
01:26:36,020 --> 01:26:38,840
Ölünün arkasından hayırla konuşun da.
1052
01:26:42,680 --> 01:26:43,460
Haydi.
1053
01:26:58,565 --> 01:27:01,085
Sabah Nazlı söyledi, Hızır abim demiş ki...
1054
01:27:01,085 --> 01:27:03,405
...aynı babam, hepimizi kesecek.
1055
01:27:05,735 --> 01:27:06,815
Keser.
1056
01:27:07,605 --> 01:27:09,295
Yanlış yapanı keser.
1057
01:27:12,020 --> 01:27:13,740
Bizim sülale böyledir.
1058
01:27:17,260 --> 01:27:18,260
Hayriye Hatun.
1059
01:27:19,020 --> 01:27:21,760
Senin torunun, benim de yeğenim.
1060
01:27:23,320 --> 01:27:27,040
Bak bana da heyecan oldu. Öyle evde otur otur çok bunalmıştım.
1061
01:27:27,620 --> 01:27:30,640
Çok doğru düşünmüşsün Emine abla kızlara iş bularak.
1062
01:27:30,840 --> 01:27:34,340
Onlar işe giderler, biz de gelir rahat rahat Yunus'umuzu severiz.
1063
01:27:36,000 --> 01:27:37,780
Sen kime iş buldun Emine?
1064
01:27:38,835 --> 01:27:40,195
Ne işi canım?
1065
01:27:40,275 --> 01:27:43,165
Yaren ile Nazlı ateşin yanında dolanıp dursunlar.
1066
01:27:43,165 --> 01:27:46,655
Maaşları yatınca da iş yaptık sansınlar.
1067
01:27:47,515 --> 01:27:49,645
Hızır'ın bundan haberi var mıdır?
1068
01:27:50,615 --> 01:27:51,885
Nazlı söyler herhalde.
1069
01:27:56,375 --> 01:27:59,275
zaten Nazlı çalışacağım çalışacağım deyip duruyordu teyze.
1070
01:27:59,335 --> 01:28:01,655
Teyzemin oğlu bu işe memnun bile olur.
1071
01:28:04,665 --> 01:28:07,535
Kim sütünü verecek bu uşağın?
1072
01:28:08,420 --> 01:28:10,620
Annesi sabahtan sütü sağıyor...
1073
01:28:10,680 --> 01:28:14,400
...oğlan akşama kadar içiyor. Yeni adet bu anne merak etme.
1074
01:28:15,100 --> 01:28:16,100
Tövbe.
1075
01:28:16,760 --> 01:28:19,380
Eh ne günlere kaldık?
1076
01:28:20,640 --> 01:28:21,880
Uşakları...
1077
01:28:22,280 --> 01:28:25,740
...annelerinden ayırırsan eşkıya olurlar.
1078
01:28:28,280 --> 01:28:29,280
Teyzem.
1079
01:28:30,860 --> 01:28:33,700
Hadi biz kalkalım artık da. Çoktan haber uçmuştur.
1080
01:28:37,360 --> 01:28:39,420
Siz gidin ben biraz daha kalayım.
1081
01:28:39,425 --> 01:28:42,365
Bakalım Nazlı ne yapmış Meryem ablayla? Neler konuşmuşlar?
1082
01:28:42,365 --> 01:28:43,595
Bir detay alayım.
1083
01:28:52,280 --> 01:28:54,480
Maşallah maşallah sana.
1084
01:28:55,680 --> 01:28:57,300
Canım maşallah sana.
1085
01:28:57,300 --> 01:28:59,100
Ah torunum ah.
1086
01:28:59,580 --> 01:29:00,980
Görüyorsun.
1087
01:29:01,540 --> 01:29:03,440
Kaldım kimin ellerine.
1088
01:29:05,975 --> 01:29:06,975
Haydi.
1089
01:29:08,920 --> 01:29:10,320
Haydi Allah'a emanet olun.
1090
01:29:23,140 --> 01:29:24,540
Annemler nerede?
1091
01:29:25,940 --> 01:29:30,000
Ben mutfaktaydım. Öyle bir telaş bir cümbüş çıktılar. Soramadım.
1092
01:29:31,220 --> 01:29:32,860
Nereye çıktılar? Ne telaşı?
1093
01:29:32,860 --> 01:29:34,940
Canım gelince kendin sorarsın.
1094
01:29:36,480 --> 01:29:37,480
Ee?
1095
01:29:37,880 --> 01:29:39,360
Ne diyormuş Nazlı Hanım?
1096
01:29:40,725 --> 01:29:42,645
Mübeccel ile Hatice...
1097
01:29:42,820 --> 01:29:44,520
...annemi dışarı çıkaracaklar.
1098
01:29:44,980 --> 01:29:47,240
Sen nereye gittiklerini bilmeyeceksin. Öyle mi?
1099
01:29:48,760 --> 01:29:49,900
Bilmiyorum.
1100
01:29:50,540 --> 01:29:52,040
Soramadım yani.
1101
01:29:52,260 --> 01:29:56,800
Söyleyemez o. Ben söylerim. Ama arkamda dik duracaksın.
1102
01:29:57,695 --> 01:29:59,805
Ben her zaman arkandayım.
1103
01:29:59,885 --> 01:30:02,045
Her zaman da dikim Lütfiye söyle.
1104
01:30:02,740 --> 01:30:05,160
Adnan'ı da bana alacaksın. Söz ver.
1105
01:30:05,160 --> 01:30:05,880
Lütfiye!
1106
01:30:05,900 --> 01:30:08,260
Tamam onu başka yere pazarlık ederim ben.
1107
01:30:11,580 --> 01:30:13,480
Gittiler torunu görmeye.
1108
01:30:13,800 --> 01:30:16,820
Dediler madem Meryem kumasını görmeye gidiyor...
1109
01:30:17,205 --> 01:30:19,085
...biz de torunumuzu görmeye gideriz.
1110
01:30:20,515 --> 01:30:22,685
Dedim anne bak etme...
1111
01:30:22,685 --> 01:30:24,155
...derim seni ablama.
1112
01:30:24,280 --> 01:30:26,360
O da dedi bana yollarım seni köye.
1113
01:30:26,360 --> 01:30:28,100
Laf taşımak neymiş Lütfiye?
1114
01:30:28,240 --> 01:30:30,240
Ben de tehdite gelemiyorum ablam gibi.
1115
01:30:31,820 --> 01:30:32,960
Abla ne olur?
1116
01:30:33,715 --> 01:30:34,845
Allah aşkına.
1117
01:30:35,460 --> 01:30:37,860
Bir şey deme, bir şey de yapma.
1118
01:30:37,985 --> 01:30:39,680
Zaten yaşlı başlı kadın.
1119
01:30:39,980 --> 01:30:41,400
Tatsızlık çıkmasın.
1120
01:30:41,400 --> 01:30:42,840
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
1121
01:30:43,580 --> 01:30:46,380
Burnundan fitil fitil getirir zaten Ömer ile Zeyno.
1122
01:30:54,815 --> 01:30:55,815
Gel.
1123
01:31:01,685 --> 01:31:03,495
Alparslan ile konuştun mu abi?
1124
01:31:05,005 --> 01:31:06,005
Konuştum.
1125
01:31:08,055 --> 01:31:11,235
Ben diyorum ki Sibiryalı'nın çıkışına alsınlar İlker'i.
1126
01:31:12,865 --> 01:31:13,995
İlyas.
1127
01:31:14,785 --> 01:31:15,785
Buyur abi.
1128
01:31:18,165 --> 01:31:20,295
Ben İlker'i almanızı niye istemiyorum?
1129
01:31:21,415 --> 01:31:23,215
Ne bileyim niye belki...
1130
01:31:23,555 --> 01:31:26,185
...yüzünü gözünü göreyim istemişsindir ölmeden.
1131
01:31:30,355 --> 01:31:33,045
Şimdi Sibiryalı buna bir şey teklif edecek.
1132
01:31:33,965 --> 01:31:35,825
O da buradan kalkıp gidecek.
1133
01:31:36,905 --> 01:31:38,325
Gidip görüştüğü kimse...
1134
01:31:39,335 --> 01:31:40,755
...suç ortağı o.
1135
01:31:42,915 --> 01:31:46,025
Ben bana kim ihanet ediyor, kim etmiyor...
1136
01:31:46,065 --> 01:31:47,545
...onu görmek istiyorum.
1137
01:31:50,145 --> 01:31:52,355
O zaman almayalım yani İlker'i.
1138
01:31:59,995 --> 01:32:01,105
İlyas.
1139
01:32:02,540 --> 01:32:05,320
Yabancı olsan yabancı dilde konuşurum sana.
1140
01:32:07,100 --> 01:32:07,920
De...
1141
01:32:08,795 --> 01:32:10,205
...kardeşimsin da.
1142
01:32:29,285 --> 01:32:30,335
Kartal Bey.
1143
01:32:32,020 --> 01:32:33,620
Hem davet ediyorsun...
1144
01:32:34,140 --> 01:32:36,120
...hem donumuza kadar arattırıyorsun.
1145
01:32:38,340 --> 01:32:40,060
Ben bir kere güvendikten sonra...
1146
01:32:40,500 --> 01:32:41,880
...bir daha aratmam İlker.
1147
01:32:43,645 --> 01:32:44,785
Önemli olan...
1148
01:32:45,215 --> 01:32:47,085
...bir kere olsun güvenebilmem.
1149
01:32:48,375 --> 01:32:49,375
Buyrun.
1150
01:32:50,135 --> 01:32:51,205
Sizi dinliyorum.
1151
01:32:53,535 --> 01:32:56,405
Benim yüzümden az kalsın kulağını kaybedecekmişsin.
1152
01:32:57,805 --> 01:32:59,455
Sizinle alakası yok.
1153
01:33:02,505 --> 01:33:03,505
Niye?
1154
01:33:03,905 --> 01:33:06,255
Sen çalmadın mı benim paraları Hızır'dan?
1155
01:33:07,140 --> 01:33:08,720
Burada bulunmam gibi...
1156
01:33:09,060 --> 01:33:10,960
...gizli iş çevirmemle alakalı.
1157
01:33:11,905 --> 01:33:14,055
Ha karşımda siz oturmuşsunuz...
1158
01:33:14,120 --> 01:33:15,400
...ha bir başkası.
1159
01:33:15,700 --> 01:33:18,540
Peki niye hala gizli iş çeviriyorsun?
1160
01:33:19,305 --> 01:33:22,725
Bir kulağın daha var diye mi İlker?
1161
01:33:25,805 --> 01:33:26,885
Yapım bu.
1162
01:33:30,385 --> 01:33:32,265
Tam yapına göre bir teklifim var.
1163
01:33:35,180 --> 01:33:38,880
Hızırlar dün canlarını kurtarabilmek için olmadık bir iş yaptılar.
1164
01:33:39,600 --> 01:33:40,600
Duydum.
1165
01:33:41,135 --> 01:33:42,905
Viktor'un malına çökmüşler.
1166
01:33:44,305 --> 01:33:46,335
Bence sen o silahların yerini bilirsin.
1167
01:33:47,505 --> 01:33:48,505
Bilmiyorum.
1168
01:33:54,175 --> 01:33:55,825
Ama diyelim ki öğrendim.
1169
01:33:57,255 --> 01:33:58,565
Sana para vereceğim.
1170
01:34:00,360 --> 01:34:01,860
Onlara diyeceksin ki...
1171
01:34:02,020 --> 01:34:04,140
...silahlara çok iyi rakama alıcı buldum.
1172
01:34:04,485 --> 01:34:07,235
O silahları alıp bana getireceksin.
1173
01:34:11,775 --> 01:34:14,405
Tipi ile Ahmet ilgileniyor bildiğim kadarıyla.
1174
01:34:15,455 --> 01:34:16,895
Peşine düşerler.
1175
01:34:17,445 --> 01:34:19,445
Kime satıyorum? Kaça satıyorum?
1176
01:34:20,005 --> 01:34:22,635
İşte orası da senin yeteneğine kalmış.
1177
01:34:23,775 --> 01:34:24,835
Parası benden.
1178
01:34:25,900 --> 01:34:30,180
Hangi rakama alıyorsan iki katına da beş katına da razıyım.
1179
01:34:31,740 --> 01:34:33,960
Senin için geri aldığımı öğrenirlerse...
1180
01:34:34,305 --> 01:34:35,655
...beni öldürürler.
1181
01:34:36,780 --> 01:34:38,560
Ben Viktor'u halledeyim...
1182
01:34:38,940 --> 01:34:40,940
...onların yaşama ihtimali yok.
1183
01:34:51,345 --> 01:34:52,435
On katı.
1184
01:34:56,035 --> 01:34:57,735
Vıcıklaşma İlker.
1185
01:35:02,075 --> 01:35:03,075
Yapım bu.
1186
01:35:08,935 --> 01:35:10,745
Silahları getirdiğin tırla...
1187
01:35:11,165 --> 01:35:12,555
...paranı alır dönersin.
1188
01:35:13,480 --> 01:35:14,860
Ne sen beni gördün...
1189
01:35:15,960 --> 01:35:17,600
...ne de ben seni.
1190
01:36:03,655 --> 01:36:05,015
[Amca çıktı.]
1191
01:36:05,720 --> 01:36:08,520
Takibe devam.
1192
01:36:50,160 --> 01:36:50,860
Aha.
1193
01:36:52,220 --> 01:36:53,840
Ulan bu önce beni aradı.
1194
01:36:54,800 --> 01:36:56,740
İhanete beni mi ortak seçti bu?
1195
01:37:00,195 --> 01:37:01,515
Efendim İlker.
1196
01:37:01,985 --> 01:37:03,455
Reis müsait misin?
1197
01:37:04,535 --> 01:37:05,535
[Söyle.]
1198
01:37:06,455 --> 01:37:09,705
Konuşacaklarım önemli. Görüşmek istiyorum.
1199
01:37:09,975 --> 01:37:12,035
Ama diğer arkadaşlar da olursa iyi olur.
1200
01:37:14,060 --> 01:37:15,980
Yani toplantı mı istiyorsun İlker?
1201
01:37:16,400 --> 01:37:17,360
Evet reis.
1202
01:37:18,940 --> 01:37:20,700
Peki niye Özer'i aramadın?
1203
01:37:22,925 --> 01:37:26,405
Öyle yemekli, mumlu, şamdanlı konuşulacak bir şey değil.
1204
01:37:26,595 --> 01:37:27,795
[Durum acil.]
1205
01:37:28,535 --> 01:37:29,535
Tamam peki.
1206
01:37:30,135 --> 01:37:33,235
Ben fidanlığa geçiyorum sen de oraya gel. Ben diğerlerine haber veririm.
1207
01:37:33,625 --> 01:37:34,915
Tamam reis.
1208
01:37:40,735 --> 01:37:41,845
Yapım bu.
1209
01:38:02,565 --> 01:38:04,335
Merhaba Ben Davut.
1210
01:38:05,540 --> 01:38:06,840
Ünal Bey ile görüşecektim.
1211
01:38:07,120 --> 01:38:08,880
Bekliyorlar efendim, buyrun.
1212
01:38:12,540 --> 01:38:14,440
Tamam Hızır Reis geliyoruz.
1213
01:38:20,040 --> 01:38:23,480
Hızır Reis Sibiryalı'yı düşürdü düşürecek.
1214
01:38:24,220 --> 01:38:25,740
Toplantıya çağırıyor.
1215
01:38:27,280 --> 01:38:30,960
Kan davanı kanından olmayan birine aldırırsan...
1216
01:38:31,700 --> 01:38:33,940
...senden dava güdemezler.
1217
01:38:34,415 --> 01:38:37,735
Yani diyorsun ki Sibiryalı'nın kanında...
1218
01:38:37,735 --> 01:38:39,385
...Alparslan boğulsun he?
1219
01:38:40,915 --> 01:38:42,475
Alparslan demiyorum.
1220
01:38:43,115 --> 01:38:45,455
Alparslan benim vekilim.
1221
01:38:45,755 --> 01:38:47,115
Tamam Ünal Bey.
1222
01:38:47,700 --> 01:38:51,400
Müsaadenle biz gidelim. Kana kendimizi bulayalım.
1223
01:38:51,660 --> 01:38:53,080
Sana sıçramasın.
1224
01:39:07,280 --> 01:39:11,100
Davut Hoca'ya diyeceğim ki, manyak mısın sen bu adamla görüşüyorsun?
1225
01:39:11,100 --> 01:39:13,220
Bununla bir yerde yalnız kalsan...
1226
01:39:13,360 --> 01:39:16,120
...zahmet edip avlanmaz. Seni yer.
1227
01:39:24,735 --> 01:39:25,735
Oo.
1228
01:39:26,360 --> 01:39:27,780
Merhaba Yılmaz Bey.
1229
01:39:27,960 --> 01:39:30,660
Hocam helal olsun, nasıl hatırladınız ismimi?
1230
01:39:31,580 --> 01:39:33,760
Benim de böyle kötü bir huyum var işte...
1231
01:39:34,200 --> 01:39:35,300
...hiçbir şeyi unutamıyorum.
1232
01:39:35,300 --> 01:39:36,400
Ne burcuydunuz acaba?
1233
01:39:36,540 --> 01:39:38,640
Yılmaz, geç kalacağız.
1234
01:39:39,615 --> 01:39:42,685
Özür dileriz. Ünal Bey sizi bekliyor.
1235
01:39:42,685 --> 01:39:45,940
Bizim kusurumuza bakmayın. Sohbetinize katılamayacağız.
1236
01:39:46,080 --> 01:39:47,900
İsminizi bağışlarsanız...
1237
01:39:48,400 --> 01:39:49,800
...sizin adınızı da hiç unutmam.
1238
01:39:51,005 --> 01:39:52,005
Özer.
1239
01:39:52,475 --> 01:39:53,475
Özer.
1240
01:39:54,075 --> 01:39:55,075
Memnun oldum.
1241
01:39:55,215 --> 01:39:56,215
Ben de.
1242
01:39:58,780 --> 01:40:00,120
Kova burcu hocam.
1243
01:40:05,380 --> 01:40:06,240
Buyrun lütfen.
1244
01:40:06,740 --> 01:40:07,680
Teşekkür ederim.
1245
01:40:17,700 --> 01:40:21,100
Ya bırakmadın ki öğrenelim, adam ne burcu?
1246
01:40:21,345 --> 01:40:24,115
Şimdi ben bu adamın bütün şeceresini öğreneceğim ki...
1247
01:40:24,120 --> 01:40:25,680
...anlayalım ne burcu.
1248
01:40:25,820 --> 01:40:28,100
Yürü. Koç.
1249
01:40:28,260 --> 01:40:29,040
Yürü.
1250
01:40:43,680 --> 01:40:45,560
Başınız sağ olsun Ünal Bey'ciğim.
1251
01:40:46,080 --> 01:40:47,060
Dostlar sağ olsun.
1252
01:40:47,260 --> 01:40:48,860
Hoş geldiniz, şeref verdiniz.
1253
01:40:49,180 --> 01:40:50,320
Estağfurullah.
1254
01:40:50,680 --> 01:40:51,880
O şeref bana ait.
1255
01:40:51,880 --> 01:40:52,680
Buyrun lütfen.
1256
01:40:53,860 --> 01:40:54,920
Teşekkür ederim.
1257
01:40:58,860 --> 01:41:00,460
Ne içersiniz Davut Bey?
1258
01:41:00,660 --> 01:41:01,940
Bir acı kahvenizi alırım.
1259
01:41:02,280 --> 01:41:04,320
Ben de Davut Bey'e eşlik edeyim.
1260
01:41:04,320 --> 01:41:05,700
Emredersiniz efendim.
1261
01:41:09,060 --> 01:41:11,280
Kapıda arkadaşlarınızla karşılaştık.
1262
01:41:11,645 --> 01:41:14,025
Keyifli insanlar, çok şanslısınız.
1263
01:41:15,915 --> 01:41:19,335
Yılmaz Bey ile daha önce beni tanıştırmıştınız ama...
1264
01:41:19,845 --> 01:41:21,555
...Özer Bey ile yeni tanıştık.
1265
01:41:21,765 --> 01:41:23,945
Özer, Amerika'dan arkadaşım.
1266
01:41:24,355 --> 01:41:26,575
Uzun yıllardır birlikteyiz.
1267
01:41:27,125 --> 01:41:29,385
O da mı silah mümessili işinde?
1268
01:41:29,745 --> 01:41:32,745
Özer, Amerika'daki mümessilimiz.
1269
01:41:33,585 --> 01:41:35,565
Yani kısaca...
1270
01:41:36,495 --> 01:41:37,935
...CIA diyorsunuz.
1271
01:41:39,760 --> 01:41:44,300
Siz de televizyonda izlediğiniz o komplo teorisyenleri gibi...
1272
01:41:44,560 --> 01:41:45,580
...konuşmayın lütfen.
1273
01:41:47,500 --> 01:41:49,740
Biraz olsun yüzünüzü güldürmek istedim.
1274
01:41:49,960 --> 01:41:50,980
Eksik olmayın.
1275
01:41:52,260 --> 01:41:55,080
He, CIA dediniz de...
1276
01:41:55,705 --> 01:41:58,405
...bu Ruslar ne yapmak istiyor hocam?
1277
01:41:59,285 --> 01:42:02,425
Geçen gün bir yazınızı okudum. Çok etkilendim.
1278
01:42:02,580 --> 01:42:03,920
Hangisiydi acaba?
1279
01:42:04,160 --> 01:42:06,420
Bu Baltık Denizi ile ilgili olan.
1280
01:42:07,000 --> 01:42:07,760
He.
1281
01:42:08,780 --> 01:42:13,160
Meğer Ruslar sıcak denizlere inmek istemiyormuş.
1282
01:42:13,160 --> 01:42:14,240
Ünal Bey'ciğim.
1283
01:42:15,045 --> 01:42:18,545
Buzulları yarıp kendilerine bir hat oluşturmuşlar.
1284
01:42:19,185 --> 01:42:20,525
Transit Amerika.
1285
01:42:21,435 --> 01:42:24,245
Bu Orta Doğu'daki dengeleri...
1286
01:42:24,335 --> 01:42:25,565
...değiştirmez mi?
1287
01:42:38,875 --> 01:42:39,965
Teşekkürler.
1288
01:42:50,145 --> 01:42:51,335
Değiştirmez.
1289
01:42:52,215 --> 01:42:53,815
Çünkü Amerika bıraksa...
1290
01:42:54,265 --> 01:42:56,575
...Ruslar sıcak denizlere de iner...
1291
01:42:57,215 --> 01:42:58,625
...Afrika'yı da ele geçirir.
1292
01:42:59,960 --> 01:43:03,880
Ama bu işler zaten böyle biliyorsunuz. Ya büyük olursunuz...
1293
01:43:04,900 --> 01:43:06,280
...ya yok olursunuz.
1294
01:43:06,280 --> 01:43:07,440
Haklısınız.
1295
01:43:08,820 --> 01:43:11,020
O yüzden bizden bir şey olmaz.
1296
01:43:11,060 --> 01:43:13,040
Hep arada kalırız.
1297
01:43:13,940 --> 01:43:17,400
Etrafınız savaş çemberiyle sarılmışsa...
1298
01:43:20,240 --> 01:43:24,980
...bütün dünya sizden bir şey olmasın diye elinden geleni yapıyordur zaten.
1299
01:43:26,220 --> 01:43:29,000
Yani bir şey olacak mıyız?
1300
01:43:29,000 --> 01:43:30,620
Olmayacak mıyız?
1301
01:43:32,460 --> 01:43:33,360
Şimdi...
1302
01:43:35,615 --> 01:43:37,685
...eldeki verilere bakarsak...
1303
01:43:39,060 --> 01:43:40,380
...hiçbir şey olmaz.
1304
01:43:40,600 --> 01:43:42,320
Ama tarihe bakarsak...
1305
01:43:45,560 --> 01:43:46,560
...çok şey olur.
1306
01:43:48,180 --> 01:43:50,160
Tarihi hiç sevmem.
1307
01:43:51,660 --> 01:43:52,300
Biliyorum.
1308
01:43:53,075 --> 01:43:54,995
Daha önce de iade etmiştiniz.
1309
01:43:57,520 --> 01:43:58,920
Ama gerçek şu...
1310
01:44:00,260 --> 01:44:01,860
...Suriyeli mülteciler...
1311
01:44:02,585 --> 01:44:04,025
...Iraklı mülteciler...
1312
01:44:04,725 --> 01:44:06,585
...Yemenli mülteciler...
1313
01:44:07,625 --> 01:44:10,095
...Avrupa'yı darmaduman edecek.
1314
01:44:12,800 --> 01:44:15,520
Ve teröre destek veren herkes...
1315
01:44:15,520 --> 01:44:17,920
...bunun bedelini ağır ödeyecek.
1316
01:44:19,840 --> 01:44:23,420
Bu bedeli yıllardır ödeyen hem de günahsız yere ödeyen biz...
1317
01:44:24,020 --> 01:44:25,840
...bu durumdan sıyrılırsak...
1318
01:44:27,820 --> 01:44:30,420
...işte o zaman çok şey değişir.
1319
01:44:32,380 --> 01:44:35,020
Buna Özerler izin vermez.
1320
01:44:38,105 --> 01:44:41,445
Eğer CIA'nın her dediği olsaydı...
1321
01:44:43,200 --> 01:44:46,040
...bu ülkede her yıl darbe olurdu.
1322
01:45:02,905 --> 01:45:05,285
İlker emin misin? Bu adam sana güvendi mi?
1323
01:45:06,455 --> 01:45:09,725
Güvenmese benim mekanıma getir malları demez reis.
1324
01:45:10,205 --> 01:45:11,415
Ya İlker.
1325
01:45:11,805 --> 01:45:14,955
Tabi on kat verir. Sen malı götüreceksin...
1326
01:45:15,700 --> 01:45:17,680
...Sibiryalı kafana sıkıp...
1327
01:45:18,040 --> 01:45:19,900
...bir çukura atıverecek.
1328
01:45:20,755 --> 01:45:21,855
Tipi abi.
1329
01:45:22,540 --> 01:45:24,535
Ben gizli iş çevirecek olsam...
1330
01:45:24,680 --> 01:45:26,160
...kendimi garantiye alırım.
1331
01:45:26,945 --> 01:45:28,555
Ama bu masaya yapmam.
1332
01:45:32,685 --> 01:45:35,265
Yapmam derken vıcık?
1333
01:45:36,295 --> 01:45:38,095
Kulağıma küpe oldu.
1334
01:45:38,505 --> 01:45:39,725
Bir daha yapmam.
1335
01:45:49,720 --> 01:45:51,740
Bu Sibiryalı'ya güven olmaz.
1336
01:45:52,680 --> 01:45:53,920
Ünal Bey'e...
1337
01:45:54,840 --> 01:45:56,980
...Alparslan'a bunu yapmış bir adam...
1338
01:45:58,005 --> 01:45:59,925
...haydi haydi bu tuzağı kurar.
1339
01:46:01,945 --> 01:46:04,165
Viktor'dan tırsıyor toprağım.
1340
01:46:05,405 --> 01:46:08,005
Koştur koştur İlker'e gelmesi ondan.
1341
01:46:09,075 --> 01:46:10,625
Benim anlamadığım...
1342
01:46:11,495 --> 01:46:13,355
...neden İlker'e gidiyor da...
1343
01:46:15,515 --> 01:46:17,225
...bana gelmiyor bu Sibiryalı?
1344
01:46:18,905 --> 01:46:20,735
Zoruna mı gitti Suphi?
1345
01:46:23,525 --> 01:46:26,565
Misal Sibiryalı bana gelseydi.
1346
01:46:27,055 --> 01:46:30,115
Tipi Ağa çoktan sıkmıştı kafama.
1347
01:46:32,255 --> 01:46:33,535
Sıkardım.
1348
01:46:37,545 --> 01:46:39,435
Benim zoruma filan gittiği yok.
1349
01:46:39,815 --> 01:46:42,455
İlker gelip bu masada bunu söylemeseydi...
1350
01:46:42,540 --> 01:46:43,860
...ya da içimizden birisi...
1351
01:46:44,120 --> 01:46:46,500
...gidip paranın on katına tamah etseydi.
1352
01:46:47,245 --> 01:46:48,595
Bittik demektir.
1353
01:46:50,595 --> 01:46:52,385
Etme Suphi'm tamah.
1354
01:46:52,840 --> 01:46:55,300
Bir katına, on katına...
1355
01:46:55,460 --> 01:46:58,460
...bin katına da olsa etme.
1356
01:47:02,140 --> 01:47:03,140
Ee?
1357
01:47:03,440 --> 01:47:04,840
Planımız ne şimdi?
1358
01:47:05,435 --> 01:47:07,815
İlker silahları götürüyor mu götürmüyor mu?
1359
01:47:08,545 --> 01:47:10,405
Planı ben yaptım merak etmeyin.
1360
01:47:12,725 --> 01:47:14,585
Ünal Bey'e söyleyin, rahat olsun.
1361
01:47:15,495 --> 01:47:17,595
Vekili bu gece intikamını alacak.
1362
01:47:26,635 --> 01:47:29,515
Planınıza beni de dahil etmek ister misiniz?
1363
01:47:30,625 --> 01:47:33,145
Benimle birlikte hakarete maruz kaldığın için...
1364
01:47:34,155 --> 01:47:36,495
...bu plana dahil olma hakkın var Özer Bey.
1365
01:47:39,665 --> 01:47:41,425
Hakaret umurumda değil.
1366
01:47:41,980 --> 01:47:45,680
Ama Özlem'e duyduğum sevgiden ötürü orada olmak isterim.
1367
01:47:47,720 --> 01:47:48,720
Eyvallah.
1368
01:47:54,225 --> 01:47:56,355
Selim abinin hepinize selamı var.
1369
01:47:59,145 --> 01:48:00,605
Üstümde kalmasın.
1370
01:48:01,560 --> 01:48:05,500
İlker'in infaz kararını da vekili olarak bana verdi.
1371
01:48:12,480 --> 01:48:15,220
Bugün sabahtan beri takip ettiriyordum kendisini.
1372
01:48:17,275 --> 01:48:20,625
Eğer Sibiryalı'nın oradan çıkıp abimi aramasaydı...
1373
01:48:21,345 --> 01:48:23,975
...Selim abinin sözü yerde kalmayacaktı.
1374
01:48:25,075 --> 01:48:27,385
Bunun da herkes tarafından bilinmesini isterim.
1375
01:48:30,055 --> 01:48:31,605
Eğer öyle yapsaydım...
1376
01:48:32,195 --> 01:48:33,645
...hakkındı İlyas.
1377
01:48:34,955 --> 01:48:36,615
Ama beni yanlış tanıyorsun.
1378
01:48:36,995 --> 01:48:40,355
Yanlış ya da doğru. Bence ben seni tanımıyorum İlker.
1379
01:48:45,775 --> 01:48:46,785
Evet.
1380
01:48:47,545 --> 01:48:48,995
Ünal Bey'in vekili.
1381
01:48:50,175 --> 01:48:52,705
Planı uygulayıp buraya kadar getiren kişi olarak...
1382
01:48:52,705 --> 01:48:54,205
...diyeceğin son bir şey var mı?
1383
01:48:57,975 --> 01:48:59,375
Diyeceğim bir şey yok.
1384
01:49:00,195 --> 01:49:01,845
Hepinize teşekkür ederim.
1385
01:49:03,575 --> 01:49:04,925
Toplantı bitmiştir.
1386
01:50:28,355 --> 01:50:30,275
Lan hala mı arıyorsunuz be?
1387
01:50:30,715 --> 01:50:33,515
İlker Bey dostumdur. Aramanıza gerek yok.
1388
01:50:36,435 --> 01:50:38,255
Gel gözünle gör silahları.
1389
01:50:38,900 --> 01:50:41,060
Ondan sonra da birbirimizi görmeyelim.
1390
01:50:41,060 --> 01:50:41,740
Bakarız.
1391
01:50:42,380 --> 01:50:45,260
Sen paranı görmek istiyorsan şurada.
1392
01:50:47,115 --> 01:50:49,415
Gör gel paranı. Ben içerideyim.
1393
01:50:51,335 --> 01:50:52,775
Silahları kontrol edin.
1394
01:51:22,055 --> 01:51:23,975
Hızır Reis kapı sol tarafta.
1395
01:52:23,300 --> 01:52:26,560
Silahlarınız burada. Aşağı inip teslim alın.
1396
01:53:28,420 --> 01:53:29,420
Ee Kartal?
1397
01:53:32,580 --> 01:53:34,260
Nasıl yapıyordun Kartal?
1398
01:53:46,175 --> 01:53:47,515
Sülaleme...
1399
01:53:49,155 --> 01:53:50,915
...karıma, kızıma küfrederken...
1400
01:53:51,545 --> 01:53:52,815
...bunu nasıl tutuyordun?
1401
01:54:12,285 --> 01:54:14,925
Şimdi ben bunu senin nerene, nasıl tutayım?
1402
01:54:17,085 --> 01:54:19,195
Reis, anlaşabiliriz.
1403
01:54:21,845 --> 01:54:23,435
Benimle anlaşamazsın.
1404
01:54:27,985 --> 01:54:30,005
Ama yeğenimle anlaşır mısın bilmem.
1405
01:54:58,195 --> 01:55:00,155
Sen önce bir amcamın elini öp...
1406
01:55:01,055 --> 01:55:03,040
...sonra biz seninle baş başa görüşeceğiz.
1407
01:55:18,015 --> 01:55:19,015
Ah.
94940