All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 19. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:48,200 --> 00:02:06,255 (Jenerik Müziği) 3 00:04:18,279 --> 00:04:19,159 Meryem. 4 00:04:33,740 --> 00:04:35,400 Nazlı nerede? 5 00:04:40,325 --> 00:04:42,955 Doğum sırasında bir sıkıntı oluşmuş. 6 00:04:47,715 --> 00:04:50,175 Neredeyse ölecekmiş, ameliyata aldılar. 7 00:04:52,865 --> 00:04:55,565 Doktor çıktığında uyanmasını beklediklerini söyledi. 8 00:05:02,885 --> 00:05:04,445 İyi miymiş? 9 00:05:07,465 --> 00:05:08,705 İyimiş. 10 00:05:22,045 --> 00:05:23,245 Sen iyi misin? 11 00:05:33,765 --> 00:05:34,765 Çocukta iyi. 12 00:05:53,915 --> 00:05:54,915 Meryem. 13 00:06:40,095 --> 00:06:41,215 Yunus. 14 00:06:44,595 --> 00:06:45,785 Hoş geldin. 15 00:07:40,755 --> 00:07:41,755 Allah'ım yeter. 16 00:07:43,565 --> 00:07:45,185 Ne olursun yeter. 17 00:07:49,080 --> 00:07:51,380 Dayanacak gücüm kalmadı yeter! 18 00:08:20,380 --> 00:08:21,460 Ne olmuş hala? 19 00:08:22,255 --> 00:08:24,105 Nazlı doğum yapmış. 20 00:08:31,245 --> 00:08:33,265 Annemin bununla ne ilgisi var? 21 00:08:35,355 --> 00:08:37,375 Meryem götürmüş hastaneye. 22 00:08:39,745 --> 00:08:40,955 Yok artık. 23 00:08:41,505 --> 00:08:42,615 Nasıl? 24 00:08:42,995 --> 00:08:45,415 Çocuğun ebesi Meryem ablam mı olmuş? 25 00:08:45,485 --> 00:08:47,135 Valla öyle görünüyor. 26 00:08:47,495 --> 00:08:50,065 Neyse gelecek birazdan kendisine sorarız. 27 00:08:50,575 --> 00:08:51,885 Bu nasıl iş ya? 28 00:08:52,315 --> 00:08:53,935 Allah'ın işi işte. 29 00:08:54,565 --> 00:08:56,465 Akıl sır ermez ki. 30 00:08:57,255 --> 00:08:58,555 Daha neler ya! 31 00:09:00,165 --> 00:09:02,265 Biz annemi neye yolluyoruz, ne oluyor? 32 00:09:02,265 --> 00:09:05,225 Niye dememiş kadına "Cehennem ol, kendin git hastaneye." diye?! 33 00:09:05,225 --> 00:09:06,515 Nasıl desin? 34 00:09:07,160 --> 00:09:11,160 Babaanne bana artık ne annemi ne de babamı savunma. Çünkü ikisi de birbirinden beter. 35 00:09:11,480 --> 00:09:12,220 Zeynep! 36 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Yunus. 37 00:09:37,575 --> 00:09:38,575 Yunus. 38 00:09:47,295 --> 00:09:48,825 Yunus iyi merak etme. 39 00:09:53,575 --> 00:09:54,575 Yunus. 40 00:09:57,455 --> 00:09:58,455 Yunus. 41 00:10:00,105 --> 00:10:01,105 Yunus. 42 00:10:03,595 --> 00:10:04,595 Yunus. 43 00:10:21,915 --> 00:10:23,155 Gözün aydın Reis. 44 00:10:29,775 --> 00:10:30,885 Sağ ol. 45 00:10:50,565 --> 00:10:51,795 Bir şey ettim ama... 46 00:10:54,095 --> 00:10:55,625 Kendime mi ettim... 47 00:10:56,260 --> 00:10:57,820 ... ha bu kadınlara mı ettim? 48 00:10:58,820 --> 00:11:00,920 Kendi öz evladıma mı ettim? 49 00:11:02,240 --> 00:11:04,900 Çocuklarıma mı ettim bilmiyorum. 50 00:11:06,740 --> 00:11:09,420 Ne ettiysen ettin. 51 00:11:10,255 --> 00:11:12,535 Yeni doğan yeğenimizin bahtı açık olsun. 52 00:11:17,175 --> 00:11:18,635 Bana benzemesin. 53 00:11:20,820 --> 00:11:22,360 Bahtı güzel olsun. 54 00:11:37,260 --> 00:11:39,160 Ben odama geçiyorum. 55 00:11:39,300 --> 00:11:42,095 Bir dakika ya, ne demek odama çıkıyorum? 56 00:11:42,095 --> 00:11:44,095 Anne anlatır mısın şu şeyi? 57 00:11:48,300 --> 00:11:49,400 Neyi? 58 00:11:49,660 --> 00:11:51,000 Şu ebelik olayını. 59 00:11:58,220 --> 00:11:59,740 Ne biçim konuşuyorsun sen? 60 00:11:59,745 --> 00:12:01,975 Anne sen ne yaptığının farkında değilsin... 61 00:12:01,980 --> 00:12:03,920 ... şuan benim nasıl konuştuğuma mı takılıyorsun? 62 00:12:04,340 --> 00:12:06,000 Abla sakin ol. 63 00:12:10,325 --> 00:12:12,025 Hepinizin gözü aydın. 64 00:12:14,575 --> 00:12:16,725 Torunun gayet sağlıklı. 65 00:12:22,725 --> 00:12:25,865 Sizinde bir erkek kardeşiniz oldu. 66 00:12:30,085 --> 00:12:32,075 Hatice, Lütfiye. 67 00:12:33,995 --> 00:12:36,965 İstediğiniz zaman yeğeninizi görmeye gidebilirsiniz. 68 00:12:40,955 --> 00:12:43,115 merak ettiğiniz başka bir şey var mı? 69 00:12:44,645 --> 00:12:47,175 Hızır, orada mı? 70 00:12:47,175 --> 00:12:49,195 Evet. 71 00:12:51,025 --> 00:12:52,865 O geldi, ben çıktım. 72 00:12:55,775 --> 00:12:58,095 Ya ne demek ya senin orada olman? 73 00:12:58,440 --> 00:13:01,605 Ya sen nasıl bir annesin gidip o kadına doğurtursun ya?! 74 00:13:02,020 --> 00:13:03,240 Sakın! 75 00:13:04,080 --> 00:13:06,600 Sakın benim anneliğimi sorgulama! 76 00:13:06,925 --> 00:13:09,285 Ancak başına gelince anlarsın derim... 77 00:13:10,805 --> 00:13:13,375 ... bir annenin bedduasıdır tutar. 78 00:13:14,335 --> 00:13:15,935 Sonra ben yıkılırım. 79 00:13:23,775 --> 00:13:24,775 Sakın. 80 00:13:26,225 --> 00:13:28,725 Benim anneliğimi sorgulama. 81 00:13:30,425 --> 00:13:31,425 Peki. 82 00:13:34,545 --> 00:13:36,895 Peki, anneliğini de sorgulamam. 83 00:13:39,895 --> 00:13:41,475 Babamı da sorgulamam. 84 00:13:45,315 --> 00:13:47,185 Kardeşimizi de sorgulamam. 85 00:13:50,865 --> 00:13:52,025 İyi edersin. 86 00:14:54,195 --> 00:14:55,625 Hadsiz! 87 00:14:55,975 --> 00:14:58,715 Sen kimsin ki benim hata yaptığımı düşünürsün?! 88 00:14:58,715 --> 00:15:01,505 Üstelik bunu herkesin içinde söylersin. 89 00:15:01,545 --> 00:15:02,625 Ünal Bey. 90 00:15:03,655 --> 00:15:05,345 Adam bin defa anlattı. 91 00:15:05,345 --> 00:15:07,305 Yaptıklarından pişman değil. 92 00:15:07,445 --> 00:15:09,545 Söylediklerinden pişman değil. 93 00:15:10,465 --> 00:15:13,325 Sizin daha fazla bağırmanız bir şeyi değiştirmeyecek. 94 00:15:13,325 --> 00:15:14,805 Pişman olacak. 95 00:15:15,320 --> 00:15:16,880 Hata yaptım diyecek. 96 00:15:17,180 --> 00:15:18,920 Özür dileyecek! 97 00:15:19,515 --> 00:15:22,985 Yoksa ben seni yaptığına pişman ederim! 98 00:15:23,665 --> 00:15:26,585 Hata yapanı da kabul etmem! 99 00:15:26,825 --> 00:15:28,695 Eğer senin dostunsam... 100 00:15:30,155 --> 00:15:32,865 ... bedeli ne olursa olsun seni ikaz ederim. 101 00:15:33,435 --> 00:15:35,775 Sibiryolu konusunda hata yaptın. 102 00:15:37,815 --> 00:15:40,955 Hızır'a olan öfken gerçekleri görmeni engelliyor. 103 00:15:43,300 --> 00:15:48,120 Hızır senin onu oturttuğun koltukta çok başarılı, bunu kaldıramıyorsun. 104 00:15:48,280 --> 00:15:49,240 Özer! 105 00:15:52,085 --> 00:15:53,625 Seni yok ederim! 106 00:15:55,765 --> 00:15:58,265 Bu hayatta üç kişi var. 107 00:15:58,315 --> 00:16:00,595 Seni seven. Tamam. 108 00:16:01,615 --> 00:16:03,405 Özer Abi'yi yok edelim. 109 00:16:03,615 --> 00:16:06,855 Yılmaz Abi defolsun. Peki ben? 110 00:16:08,140 --> 00:16:09,100 Özlem ne olsun? 111 00:16:09,360 --> 00:16:10,860 Cehennem olsun... 112 00:16:11,080 --> 00:16:12,460 ... odasına gitsin. 113 00:16:12,740 --> 00:16:16,520 Bu akşam burada oturup, konuşacağım! 114 00:16:17,020 --> 00:16:18,420 Biz kalkalım. 115 00:16:19,445 --> 00:16:20,615 Hayır, hayır otuurn. 116 00:16:21,795 --> 00:16:23,985 Sizin yanınızda konuşacağım. 117 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 Az önce Alparslan ile görüştüm. 118 00:16:37,820 --> 00:16:40,520 Sana o herif ile bir daha konuşma demedim mi? 119 00:16:41,420 --> 00:16:43,100 Yoo hayı rdemedin. 120 00:16:43,460 --> 00:16:45,140 Çünkü seni dinlemeyeceğimi biliyordun. 121 00:16:45,620 --> 00:16:48,300 O yüzden gittin Alparslan ile konuştun. 122 00:16:48,680 --> 00:16:49,800 Bir de Hızır abi ile. 123 00:16:50,140 --> 00:16:53,165 Özlem, boş boş konuşma. 124 00:16:53,420 --> 00:16:54,400 İşim gücüm yok... 125 00:16:54,740 --> 00:16:56,580 ... senin ilişkin ile mi uğraşacağım? 126 00:16:57,360 --> 00:16:58,880 Tam da bu, baba. 127 00:17:00,580 --> 00:17:03,800 Senin insanlarla ilişkilerin, işin gücün haline geliyor. 128 00:17:09,380 --> 00:17:12,280 O adam seni doldurup bana mı gönderdi? 129 00:17:12,285 --> 00:17:13,285 Yo. 130 00:17:13,964 --> 00:17:16,534 Tam da emrettiğin gibi davrandı. 131 00:17:16,535 --> 00:17:19,835 Özlem'ciğim madem burada kalmamızı istedin... 132 00:17:20,045 --> 00:17:21,975 ... olanları bize de anlatırsan... 133 00:17:21,980 --> 00:17:24,000 Anlatayım Yılmaz ABİ. 134 00:17:24,980 --> 00:17:28,000 Alparslan'a gittim ve senin oğlun ile birlikte olacağımı söyledim. 135 00:17:28,600 --> 00:17:30,440 O ne derse beğenirsiniz? 136 00:17:30,840 --> 00:17:34,500 Ne diyecek? Küçük amcası gib asarım keserim demiş. 137 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 Hayır baba. 138 00:17:36,960 --> 00:17:39,400 İstediğim ile birlikte olabileceğimi söyledi bana. 139 00:17:46,645 --> 00:17:47,645 Özlem. 140 00:17:47,925 --> 00:17:49,355 Neyin peşindesin? 141 00:17:49,935 --> 00:17:51,805 Senin... 142 00:17:52,580 --> 00:17:56,200 Senin tek bir gün doğruları söylemenin. 143 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Evet. 144 00:18:00,040 --> 00:18:05,060 O bahçıvana senin peşini bırakmasını ben emrettim! 145 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 Yoksa... 146 00:18:07,255 --> 00:18:09,645 ... bütün ailesini yok edeceğimi söyledim. 147 00:18:12,025 --> 00:18:13,025 Neden? 148 00:18:14,285 --> 00:18:16,805 Çünkü o aileyi sevmiyorum. 149 00:18:17,775 --> 00:18:19,125 Hadsizler. 150 00:18:23,255 --> 00:18:25,745 Hadsizlerin hiç birini sevmiyorum. 151 00:18:32,915 --> 00:18:34,895 Asıl hadsiz sensin baba. 152 00:18:36,415 --> 00:18:39,825 İnsanların, kalplerine gönüllerine... 153 00:18:40,080 --> 00:18:44,300 ... hükmetmeye çalışan, hadsiz bir eşkiyasın sen. 154 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Eşkiya ha! 155 00:18:51,945 --> 00:18:54,205 Dur sana eşkiyayı göstereyim. 156 00:18:55,135 --> 00:18:56,215 Özer. 157 00:18:56,525 --> 00:18:57,565 Ünal Bey. 158 00:18:58,575 --> 00:18:59,805 Bu kızı... 159 00:19:00,675 --> 00:19:03,745 ... bu gece Amerika'ya gönder. 160 00:19:04,625 --> 00:19:05,715 En uzağa. 161 00:19:07,125 --> 00:19:08,925 Ben emir vermeden de... 162 00:19:09,415 --> 00:19:11,105 ... geri gelmeyecek. 163 00:19:12,545 --> 00:19:15,055 Gitmiyorum. Ne yapacaksın?! 164 00:19:17,260 --> 00:19:20,540 Uçağın kapısı kapanana kadar adamların oradan ayrılmasın. 165 00:19:21,240 --> 00:19:22,160 Ünal Bey bakın. 166 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 Sen karışma Yılmaz. 167 00:19:24,760 --> 00:19:25,940 Evet Özer. 168 00:19:26,555 --> 00:19:27,905 Cevabını duymadım. 169 00:19:41,160 --> 00:19:44,580 Eski bir dostun olarak bu yaptığının da hata olduğunu düşünüyorum. 170 00:19:46,260 --> 00:19:48,220 Ama isteğini yerine getireceğim. 171 00:19:50,280 --> 00:19:51,240 Özer Abi. 172 00:19:51,560 --> 00:19:52,380 Özer. 173 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 Sana emrediyorum... 174 00:19:56,355 --> 00:19:57,505 ... bir daha... 175 00:19:58,435 --> 00:20:01,345 ... dünyanın en hatalı işin yapsam bile... 176 00:20:01,345 --> 00:20:02,995 ... bana hatalısın deme. 177 00:20:07,115 --> 00:20:08,465 Emredersiniz. 178 00:20:23,725 --> 00:20:25,135 Bu hayatta... 179 00:20:27,065 --> 00:20:29,085 ... ben dahil... 180 00:20:30,555 --> 00:20:32,305 ... hiç kimseyi sevdin mi? 181 00:20:32,935 --> 00:20:34,215 Sana ne? 182 00:20:38,305 --> 00:20:40,165 Ben seni sevdim baba. 183 00:20:42,145 --> 00:20:45,345 Ama artık sevmiyorum. 184 00:20:46,940 --> 00:20:49,500 Alparslan'ı da çok sevmiştim. 185 00:20:51,620 --> 00:20:53,640 Ama onu hala seviyorum. 186 00:20:55,655 --> 00:20:56,955 Sev. 187 00:20:57,435 --> 00:20:59,585 Onu sevmeye devam et. 188 00:21:00,525 --> 00:21:03,445 Benim bir sözümle seni terk eden o... 189 00:21:03,445 --> 00:21:05,855 ... zavallıyı sevmeye devam et. 190 00:21:09,945 --> 00:21:12,685 Sevdiklerini koruyabilmek için... 191 00:21:12,685 --> 00:21:16,220 ... sevdiğinden vazgeçen bir adam mı zavallı? 192 00:21:17,240 --> 00:21:18,260 Hm? 193 00:21:19,945 --> 00:21:20,945 Yoksa... 194 00:21:21,125 --> 00:21:22,365 ... sen mi baba? 195 00:22:07,120 --> 00:22:09,580 Efendim hava alanından aradılar. 196 00:22:09,780 --> 00:22:12,500 Ünal Kaplan'ın kızı adına bilet alınmış bu gece için. 197 00:22:12,820 --> 00:22:13,860 Londra'ya mı? 198 00:22:13,960 --> 00:22:14,900 Amerika'ya. 199 00:22:15,520 --> 00:22:17,460 Vay korkak vay. 200 00:22:18,885 --> 00:22:21,765 Ama korksun, korksun. 201 00:22:23,235 --> 00:22:24,865 Korkmak iyidir de. 202 00:22:26,895 --> 00:22:29,305 Korkunun ecele faydası yoktur. 203 00:22:34,635 --> 00:22:36,835 Uçağa binene kadar takip edin. 204 00:22:38,385 --> 00:22:40,435 Fırsatınız olursa öldürün. 205 00:22:41,605 --> 00:22:43,195 Ama teşebbüs istemiyorum. 206 00:22:44,180 --> 00:22:44,840 Öldüreceksiniz. 207 00:22:45,220 --> 00:22:45,840 Peki Efendim. 208 00:22:47,240 --> 00:22:48,240 Yoksa... 209 00:22:49,195 --> 00:22:51,285 ... indiği yerde karşılansın... 210 00:22:52,085 --> 00:22:53,085 ... öldürülsün. 211 00:22:53,505 --> 00:22:55,015 Emredersiniz Efendim. 212 00:23:20,175 --> 00:23:22,105 Mahmut! 213 00:23:25,365 --> 00:23:26,365 Mahmut! 214 00:23:27,765 --> 00:23:28,835 İlyas. 215 00:23:30,660 --> 00:23:31,580 Ne yapıyorsun? 216 00:23:31,840 --> 00:23:33,160 Neyi ne yapıyorum ya? 217 00:23:35,400 --> 00:23:38,315 Ya Mahmut öldüyse nasıl cevap versin? 218 00:23:38,315 --> 00:23:40,525 Diriyse niye cevap versin? 219 00:23:40,545 --> 00:23:43,575 Diri diye bir şey yok. Kafasına sıktı dayı da. 220 00:23:44,005 --> 00:23:46,905 Ben de onu diyorum. Niye sıktı niye? 221 00:23:46,905 --> 00:23:48,940 Yav sen olsan sen de sıkardın İlyas. 222 00:23:49,120 --> 00:23:49,780 Hadi ya. 223 00:23:50,440 --> 00:23:51,940 Ben zaten sıkacaktım. 224 00:23:52,935 --> 00:23:55,535 Ya bunu bana nasıl yaparsınız ya? Bana, bana. 225 00:23:55,835 --> 00:23:57,055 Ya İlyas. 226 00:23:57,455 --> 00:23:59,895 Sanki biz yapmışız gibi konuşuyorsun ya. 227 00:24:00,165 --> 00:24:03,205 Yalnız bak, dayı sıkmasaydı ben sıkardım. 228 00:24:03,295 --> 00:24:06,155 Ne o esra'ya Nazlı'ya giderli giderli konuşuyor? 229 00:24:06,155 --> 00:24:07,825 Sırada Hatice ile Ayşen vardı. 230 00:24:07,825 --> 00:24:09,875 İstediğine istediğini söylesin. 231 00:24:11,905 --> 00:24:15,005 Ya öyle tek bir kurşun sıkıp arabadan atmak ne? 232 00:24:15,005 --> 00:24:17,535 Tek kurşun, tek tek. 233 00:24:17,695 --> 00:24:20,605 O şerefsizin dişinin kavuğunu doldurmaz tek kurşun. 234 00:24:20,605 --> 00:24:22,740 Yav kafasına sıktı da. 235 00:24:23,080 --> 00:24:25,840 Enişte, kafamın tasını attırma. 236 00:24:26,240 --> 00:24:27,520 Hadi bul şunu. 237 00:24:29,485 --> 00:24:30,685 Mahmut! 238 00:24:32,625 --> 00:24:36,025 Harbi kafayı yemişsiniz ya, yemişsiniz ya! 239 00:24:36,080 --> 00:24:39,200 Ya biz bu soğukta ne geziyoruz arkadaş ya? 240 00:24:39,940 --> 00:24:42,980 Ya hiç değilse o Mahmut soğuktan donarak ölecek. 241 00:24:43,460 --> 00:24:45,420 Ya hem kim ne yapsın Mahmut'u arkadaş? 242 00:24:45,800 --> 00:24:47,840 Siz buraya attığınıza emin misiniz? 243 00:24:48,760 --> 00:24:54,080 Ben artık emin değilim çünkü soğuktan kanım dondu kanım. 244 00:24:55,725 --> 00:24:59,055 Sabaha kadar burada kalınacak. Bir yere gitmek yok. 245 00:24:59,965 --> 00:25:01,255 Gün ışıyacak... 246 00:25:02,240 --> 00:25:03,960 ... bir de ışıkta arıyacağız. 247 00:25:05,200 --> 00:25:09,420 Doğru söylüyorsun İlyas, polis bulmuş olsaydı burada hala polis olurdu. 248 00:25:13,480 --> 00:25:15,540 O zaman ben bir ateş yakayım. 249 00:25:16,535 --> 00:25:19,275 Hem içimiz ısınır hem de ışık olur. 250 00:25:21,895 --> 00:25:23,115 Mahmut! 251 00:25:24,280 --> 00:25:25,400 Mahmut. 252 00:25:35,340 --> 00:25:41,420 Ay, teyzesi ölür ona. Nazlı bu nasıl tatlı bir şey? 253 00:25:42,175 --> 00:25:44,045 Anasına benziyor, ondan da. 254 00:25:53,835 --> 00:25:55,305 Güzel oğlum benim. 255 00:25:55,700 --> 00:25:58,340 Sen her şeye değersin, her şeye. 256 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Abi... 257 00:26:07,480 --> 00:26:09,840 ... bugünlerin geleceğini hiç zannetmiyordum. 258 00:26:11,640 --> 00:26:13,820 Az da olsa iyi günler var da. 259 00:26:15,955 --> 00:26:18,305 İnşallah bundan sonra daha çok olur. 260 00:26:19,315 --> 00:26:20,995 Olacak, olacak. 261 00:26:35,425 --> 00:26:36,635 Burası abi. 262 00:26:41,520 --> 00:26:42,680 Nasılsın Adnan? 263 00:26:43,140 --> 00:26:44,520 Teşekkür ederim iyiyim abi. 264 00:26:47,600 --> 00:26:48,600 Merhaba. 265 00:26:49,560 --> 00:26:50,380 Hoş geldiniz. 266 00:26:50,380 --> 00:26:51,800 Hoş bulduk Alparslan. 267 00:26:51,920 --> 00:26:52,700 Yaren. 268 00:26:53,380 --> 00:26:54,500 Teşekkürler. 269 00:27:02,880 --> 00:27:04,660 Yeğenim, yeğenini görmeye gelmiş. 270 00:27:04,800 --> 00:27:06,000 Tebrik ederim amca. 271 00:27:07,620 --> 00:27:08,940 Tebrik ederim Nazlı 272 00:27:09,500 --> 00:27:11,840 Çok teşekkür ederim, kusura bakma doğrulamıyorum. 273 00:27:12,200 --> 00:27:13,340 Estağfurullah lütfen. 274 00:27:14,680 --> 00:27:16,040 Yeğenini gör. 275 00:27:25,655 --> 00:27:27,465 Bak kime benziyor? 276 00:27:28,860 --> 00:27:30,340 Amca ben almayayım daha ufak. 277 00:27:30,600 --> 00:27:31,660 Tut lan tut. 278 00:27:41,280 --> 00:27:43,660 Tabi ki bana, amcasına. 279 00:27:49,015 --> 00:27:50,185 Hakikaten lan. 280 00:27:51,475 --> 00:27:53,305 Allah huyunu benzetmesin. 281 00:27:54,285 --> 00:27:56,465 Valla sana benzemesin de... 282 00:27:57,855 --> 00:27:59,635 ... ben öbür amcasına da razıyım. 283 00:28:01,060 --> 00:28:04,560 Tabi sen öbür amcasını daha tanımadığın için böyle demesi kolay. 284 00:28:04,880 --> 00:28:06,320 Sahi nerede lan o? 285 00:28:08,055 --> 00:28:09,135 Ormanda. 286 00:28:10,555 --> 00:28:11,555 Ayı... 287 00:28:12,005 --> 00:28:15,445 ... bal peşinde, bizimkiler de onun peşinde. 288 00:28:19,060 --> 00:28:20,440 Hasta lan bunlar. 289 00:28:20,720 --> 00:28:22,720 Değilse de birazdan olurlar. 290 00:28:24,180 --> 00:28:25,460 Bulamamışlar mı aradıklarını? 291 00:28:26,140 --> 00:28:27,460 Belli ki bulamamışlar. 292 00:28:27,700 --> 00:28:29,340 Oğlum mümkün değil, nasıl olur lan? 293 00:28:29,440 --> 00:28:30,220 Hızır. 294 00:28:32,420 --> 00:28:35,880 Daha çocuğun kulağına ezan okunmadı, iş konuşmasan? 295 00:28:49,540 --> 00:28:51,460 Adını Yunus mu koyacaksınız? 296 00:28:52,020 --> 00:28:54,200 Oğlum babanın ismini koyacaktım ama... 297 00:28:54,580 --> 00:28:56,620 ... anam erken davranıp silahı çekince... 298 00:28:57,280 --> 00:28:59,060 ... yapacak bir şey kalmadı. 299 00:29:00,060 --> 00:29:01,820 Ben gidip bir hoca bulayım da... 300 00:29:02,115 --> 00:29:05,295 Uşağımın ismini ezan ile fısıldasınlar kulağına da. 301 00:29:09,500 --> 00:29:11,460 iyi ki geldin. Çok teşekkür ederiz. 302 00:29:12,605 --> 00:29:14,260 Tanışmak bugüne nasipmiş. 303 00:29:14,385 --> 00:29:17,575 Neyse ki yeğenimle aynı gün tanışmış olduk. 304 00:29:17,655 --> 00:29:19,355 Ben gideyim sonra yine uğrarım. 305 00:29:20,045 --> 00:29:22,395 Çok isteriz amcası, yine gel. 306 00:29:22,405 --> 00:29:23,595 Görüşürüz. 307 00:29:27,335 --> 00:29:29,305 Bu muymuş canavar Alparslan? 308 00:29:32,235 --> 00:29:34,235 Dünya beyefendisi bir çocuk. 309 00:29:36,255 --> 00:29:38,835 İnşallah oğlum da Alparslan'a benzer. 310 00:29:44,180 --> 00:29:47,400 Ne demek Mahmut'u bulamıyoruz Vehbi? Ne demek Vehbi? 311 00:29:47,520 --> 00:29:48,680 Reis bakıyorlarmış her yere. 312 00:29:49,020 --> 00:29:53,340 Karanlıkta bir yerdedir. Göremiyorlardır. Kafasına sıktım diyorum da. 313 00:29:53,560 --> 00:29:54,920 Reis sen niye kafasına sıkıyorsun? 314 00:29:55,220 --> 00:29:56,640 Neresine sıkacaktım? 315 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 İlyas amcamdan çekeceğin var. 316 00:30:00,645 --> 00:30:02,615 Benim çekmeyeceğim biri mi var oğlum? 317 00:30:02,945 --> 00:30:05,045 Çekecek cebimde geziyorum zaten. 318 00:30:05,075 --> 00:30:08,175 İlyas amcandan çekeceğim var, Meryem'den çekeceğim var. 319 00:30:08,175 --> 00:30:11,265 Çocuklarımın alayından çekeceğim var. 320 00:30:15,085 --> 00:30:17,435 Lan benim hoca bulmam lazım, hoca. 321 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Meryem. 322 00:30:52,560 --> 00:30:54,580 Konuşacak halim yok Hatice. 323 00:30:57,125 --> 00:31:00,015 Ben şey soracaktım, 324 00:31:00,075 --> 00:31:02,335 Çocuklar sana gelelim diyorlar da... 325 00:31:05,085 --> 00:31:07,305 Babaları geldiğinde sorsunlar... 326 00:31:09,535 --> 00:31:10,865 İzin veriyorsa... 327 00:31:11,695 --> 00:31:14,705 ... istedikleri yerde, istedikleri kadar kalabilirler. 328 00:31:17,785 --> 00:31:18,785 Peki. 329 00:31:37,365 --> 00:31:39,315 Babanıza soracakmışsınız. 330 00:31:44,195 --> 00:31:46,965 Soracağım ben, o gelsin. 331 00:31:47,025 --> 00:31:49,085 Ona da söyleyeceklerim var zaten. 332 00:31:49,235 --> 00:31:51,265 Ya abla şimdi sırası mı? 333 00:31:52,075 --> 00:31:54,075 Ben mesaj atarım halamlardayız diye. 334 00:31:54,215 --> 00:31:55,935 Geçsin sonra konuşuruz. 335 00:31:56,300 --> 00:31:57,760 Doğru söylüyor. 336 00:31:59,280 --> 00:32:03,600 Yok halacığım ya, sen git biz babamla konuşalım öyle geliriz. 337 00:32:09,595 --> 00:32:10,655 Peki canım. 338 00:32:12,080 --> 00:32:13,640 Hadi Allah'a emanet olun. 339 00:32:19,880 --> 00:32:21,380 Ulan Mübeccel. 340 00:32:22,220 --> 00:32:24,860 Kendisi doğuramamış da... 341 00:32:25,900 --> 00:32:27,100 ... kesik mi atmışlar ona? 342 00:32:27,400 --> 00:32:30,200 Yok anne, sezeryan değil. Normal doğum yapmış da... 343 00:32:30,500 --> 00:32:33,660 ... ama az kalsın ölüyormuş. Bir yerine bir şey mi ne olmuş. 344 00:32:34,260 --> 00:32:36,845 Yunus'um iyi miymiş? Sen bana onu söyle. 345 00:32:36,845 --> 00:32:39,335 İyi iyi, ay parçası gibiymiş. 346 00:32:40,455 --> 00:32:43,575 Mübeccel abla sen bunları nereden öğreniyorsun? 347 00:32:44,725 --> 00:32:45,995 Adnan'dan. 348 00:32:47,020 --> 00:32:49,800 O bana konuşmuyor da sana mı anlatıyor bunları? 349 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Ben bunun hesabını görürüm. 350 00:33:00,600 --> 00:33:02,800 Teyze, Meryem çocukları yollamıyor. 351 00:33:03,780 --> 00:33:05,140 Ben de artık evime gideyim. 352 00:33:05,805 --> 00:33:08,675 Sen hastaneye gitmiyor musun? 353 00:33:09,205 --> 00:33:11,195 Ne işin var koştur koştur evde? 354 00:33:11,195 --> 00:33:13,175 Benim de çocuklarım var da. 355 00:33:13,175 --> 00:33:14,745 Yok demedim da. 356 00:33:15,435 --> 00:33:18,685 Meryem abla anlattı mı ebelik işini? Nasıl olmuş? 357 00:33:18,685 --> 00:33:20,365 Kaç dakikada doğmuş çocuk? 358 00:33:20,615 --> 00:33:23,555 Abla ne yapmış? Ikındırtmış mı kızı? 359 00:33:23,555 --> 00:33:25,715 Bu kısmını Adnan'dan öğrenemedim tabi. 360 00:33:26,340 --> 00:33:30,900 Mübeccel o kadar iyi bir ebeymiş ki, Ayşen ile benim doğumuma da girecekmiş. 361 00:33:31,300 --> 00:33:32,500 Yalan. 362 00:33:33,345 --> 00:33:35,825 Beni kimse anlamıyor mu? 363 00:33:36,825 --> 00:33:39,065 Yunusum'un başında kim duracak? 364 00:33:39,435 --> 00:33:40,865 Tuzla yıkanacak... 365 00:33:41,415 --> 00:33:43,715 ... gözü bağlı kalacak... 366 00:33:43,720 --> 00:33:47,460 ... Kuran okunacak, bu işleri kim yapacak? Kim yapacak? 367 00:33:48,000 --> 00:33:50,360 Anne ben yaparım. 368 00:33:52,385 --> 00:33:55,065 Hem bu ebelik kısmını da iyice bir öğrenirim. 369 00:34:03,425 --> 00:34:04,425 Alo. 370 00:34:05,185 --> 00:34:07,415 Müfettiş. 371 00:34:07,420 --> 00:34:09,120 Altınları hazırla bakalım. 372 00:34:09,520 --> 00:34:12,580 (Ne altını ne kadını ne saçma sapan konuşuyorsun? 373 00:34:13,565 --> 00:34:14,560 A-a? 374 00:34:14,775 --> 00:34:16,824 Koskoca Yunus Çakırbeyli doğmuş. 375 00:34:16,824 --> 00:34:18,619 Bir altın takmayacak mıyız canım? 376 00:34:19,080 --> 00:34:21,320 Hadi hazırla geliyorum. 377 00:34:49,960 --> 00:34:50,980 Ben gidiyorum. 378 00:34:52,465 --> 00:34:54,105 Varınca haber ver. 379 00:34:55,195 --> 00:34:56,205 Neden? 380 00:34:59,635 --> 00:35:01,195 Vermezsen verme. 381 00:35:02,935 --> 00:35:05,635 Bir defa da ben neden diye sorduğumda... 382 00:35:06,515 --> 00:35:07,675 Kızım... 383 00:35:08,785 --> 00:35:10,575 ... ben seni merak ederim. 384 00:35:11,805 --> 00:35:15,295 Sen benim hayatımdaki tek varlığımsın desen. 385 00:35:15,505 --> 00:35:16,725 Ölür müsün? 386 00:35:19,615 --> 00:35:20,915 Ya ölürsem? 387 00:35:23,435 --> 00:35:24,955 Ya ben ölürsem? 388 00:35:30,045 --> 00:35:31,775 Boş boş konuşma Özlem. 389 00:35:34,745 --> 00:35:36,265 Kötüye bir şey olmaz. 390 00:35:37,635 --> 00:35:40,395 Sana da bana da bir şey olmaz. 391 00:35:43,265 --> 00:35:44,455 İyi de baba... 392 00:35:45,125 --> 00:35:47,005 ... kötü olan ben değilim ki... 393 00:35:48,475 --> 00:35:49,915 Sana söylemedim... 394 00:35:51,195 --> 00:35:53,435 ... ben babamın kızı değilim. 395 00:35:54,995 --> 00:35:56,545 Annemin kızıyım. 396 00:37:15,040 --> 00:37:18,040 Çevredeki bütün hastaneleri, sağlık ocaklarını gezdim. 397 00:37:18,700 --> 00:37:21,680 Jandarmaya, polise sordum. 398 00:37:21,735 --> 00:37:24,695 Sahipsiz ne ceset var ne de yaralı. 399 00:37:26,855 --> 00:37:29,005 Kim sahip çıkacak o Bülent'e? 400 00:37:32,135 --> 00:37:33,245 O zaman... 401 00:37:33,845 --> 00:37:36,255 Hayvanlar bunun leşini aldı götürdü ormana... 402 00:37:36,255 --> 00:37:39,195 ... orada yediler. Yani bunun başka bir açıklaması yok. 403 00:37:39,685 --> 00:37:42,145 Enişte boş boş konuşup durma. 404 00:37:42,215 --> 00:37:45,115 Burası nasıl bir orman ki, aslan mı var, kaplan mı var? 405 00:37:45,115 --> 00:37:47,435 Bizim hayvanı sürükleyip yesinler ya. 406 00:37:48,195 --> 00:37:49,595 Ölmemiştir o. 407 00:37:51,365 --> 00:37:54,475 Ormanda ne kadar hayvan varsa yemiştir o .... 408 00:37:54,480 --> 00:37:55,380 ... çakal. 409 00:37:55,780 --> 00:37:56,980 Abi ben anlamadım. 410 00:37:57,300 --> 00:37:58,760 Madem sana getirecekti... 411 00:37:59,140 --> 00:38:00,480 ... kafasına sıkıp niye attı Hızır abi? 412 00:38:01,100 --> 00:38:03,520 Her şey benim kadar anlayışlı değil Reha. 413 00:38:06,535 --> 00:38:08,265 Ben haberi alır almaz... 414 00:38:08,265 --> 00:38:11,425 ... senin de kan payın var diye seni de aradım mı kardeşim? 415 00:38:11,615 --> 00:38:12,645 Aradın. 416 00:38:13,475 --> 00:38:15,225 Allah için ben de koşa koşa geldim. 417 00:38:15,225 --> 00:38:18,135 Koşa koşa geldin ama boşa geldin Reha. 418 00:38:19,115 --> 00:38:21,745 Çünkü benim abim dayanamaz. Sıkar. 419 00:38:23,025 --> 00:38:25,125 İki çift laf etti diye o çakal... 420 00:38:25,125 --> 00:38:27,645 ... benim abim dayanamaz sıkar. 421 00:38:28,325 --> 00:38:29,645 Hadi sıktın. 422 00:38:30,035 --> 00:38:33,115 Hakkımızı yedin. Ne diye kafasına sıkıyorsun? 423 00:38:33,415 --> 00:38:36,825 Hadi kafasına sıktın, ne diye arabadan atıyorsun? 424 00:38:38,105 --> 00:38:39,705 Seni kan mı tutuyor? 425 00:38:41,015 --> 00:38:44,035 Ben o Mahmut'u ellerimle gömmeden nasıl rahat uyuyacağım? 426 00:38:44,575 --> 00:38:45,575 He! 427 00:38:46,245 --> 00:38:47,865 ya , İlyas. 428 00:38:48,205 --> 00:38:49,435 Ya hakikaten... 429 00:38:49,435 --> 00:38:52,575 ... sabah erkenden gelip, gün ışığında mı arasak bu çakalı ya? 430 00:38:52,695 --> 00:38:54,445 Kimse bir yere gitmeyecek. 431 00:38:56,415 --> 00:38:58,305 Buy çakal ölü ya da diri... 432 00:38:58,305 --> 00:39:00,535 ... bulunmadan kimse bir yere gitmeyecek. 433 00:39:05,520 --> 00:39:06,560 Ezber. 434 00:39:07,420 --> 00:39:10,720 Gel biz gidip; çevre civar ne kadar yer varsa bakalım. 435 00:39:11,720 --> 00:39:14,460 Köyün içine mi saklandı o çakal acaba? 436 00:39:20,945 --> 00:39:23,945 Kümeslere de bak Fahri. çakal ya. 437 00:39:26,345 --> 00:39:27,755 Gülelim mi Enişte? 438 00:39:28,560 --> 00:39:31,820 Yav yeğenin oldu, gözün aydın. Azıcık gül da. 439 00:39:34,280 --> 00:39:35,640 Yeğenim oldu da... 440 00:39:37,515 --> 00:39:40,365 ... bana gözü aydınlık vermek isteyen Mahmut'u versin. 441 00:40:04,720 --> 00:40:05,960 Babaanne. 442 00:40:07,300 --> 00:40:10,100 Hakikaten bir torunun daha olduğu için sevindin mi? 443 00:40:16,585 --> 00:40:18,135 Bu yaştan sonra... 444 00:40:18,605 --> 00:40:22,075 ... doğuma sevinirsin, ölüme üzülürsün. 445 00:40:22,735 --> 00:40:24,785 Sevindin yani. 446 00:40:27,215 --> 00:40:29,205 Kocam dirilmiş kadar sevindim. 447 00:40:30,785 --> 00:40:32,965 Tövbe bende yalan yok. 448 00:40:37,015 --> 00:40:38,905 Hadi sofra hazır. 449 00:40:41,740 --> 00:40:43,020 Çocuklar indi mi aşağıya? 450 00:40:43,340 --> 00:40:45,340 Yok onlar yemeyecekmiş. 451 00:40:45,820 --> 00:40:46,900 Yengem? 452 00:40:47,460 --> 00:40:48,900 O hiç yemiyormuş. 453 00:40:56,660 --> 00:40:57,440 Bak. 454 00:40:57,560 --> 00:41:00,160 Senin sevincin, başkalarının üzüntüsü. 455 00:41:00,685 --> 00:41:02,325 Hayat böyledir, torunum. 456 00:41:03,335 --> 00:41:06,335 Sen sevindiğinde birileri üzülür. 457 00:41:07,055 --> 00:41:10,145 Sen üzüldüğünde birileri sevinir da. 458 00:41:10,755 --> 00:41:12,005 Ya babaanne. 459 00:41:12,425 --> 00:41:15,105 Şu hayatta birlikte sevinmenin yolu yok mu? 460 00:41:17,135 --> 00:41:19,565 Sen alsaydın Kaplan'ın kızını... 461 00:41:19,565 --> 00:41:21,785 ... hep birlikte sevinirdik da. 462 00:41:21,885 --> 00:41:24,095 Babası vermedi da! Ben ne yapayım?! 463 00:41:24,165 --> 00:41:25,515 Niye istiyorsun? 464 00:41:26,300 --> 00:41:28,160 Kaçırırsın getirirsin. 465 00:41:29,860 --> 00:41:32,860 Hiçbiriniz dedenize babanıza benzemediniz da. 466 00:41:33,580 --> 00:41:34,540 Hadi kalk. 467 00:41:35,040 --> 00:41:37,700 Lütfiye çorba yapmış. Soğumasın da. 468 00:42:09,145 --> 00:42:11,515 Ne oldu buldunuz mu? 469 00:42:12,185 --> 00:42:15,145 Gecenin kör karanlığında ne bulacağız o ormanda? 470 00:42:15,355 --> 00:42:18,065 Ne ormanı Fahri? Yolun kenarına attım diyorum da! 471 00:42:20,095 --> 00:42:22,665 Yolu kırk tur attılar, ormana döndüler. 472 00:42:22,665 --> 00:42:25,705 Söyle şunlara geri gelsinler. Sabah tekrar geri giderler. 473 00:42:27,040 --> 00:42:28,800 Hastaneye, karakola falan bir sorun. 474 00:42:29,160 --> 00:42:30,100 Sordum abi. 475 00:42:30,520 --> 00:42:31,680 Bir cevap aldın mı? 476 00:42:32,020 --> 00:42:33,080 Aldım abi. 477 00:42:33,360 --> 00:42:34,760 Benimle paylaşacak mısın? 478 00:42:35,060 --> 00:42:36,620 Paylaşacak bir şey yok abi. 479 00:42:38,060 --> 00:42:40,935 O zaman Reis bu adam dokuz canlı. Yaşıyor. 480 00:42:40,935 --> 00:42:43,395 Mümkün değil, bismillah. 481 00:42:43,400 --> 00:42:44,520 buradan attım da. 482 00:42:44,820 --> 00:42:46,120 Hakikaten bismillah Reis. 483 00:42:46,780 --> 00:42:49,300 Oradan ise Servet abi ölür. 484 00:42:49,665 --> 00:42:50,975 Bülent'i bilmem. 485 00:42:51,285 --> 00:42:54,415 Şimdi bu İlyas'ın dırdırını dinleyemem de. 486 00:42:54,415 --> 00:42:57,235 Oğlumun doğduğu bugün, her şey kabulümüz. 487 00:43:08,505 --> 00:43:10,965 Efendim, Özer Bey hava alanına kadar... 488 00:43:10,965 --> 00:43:13,175 ... adamları da uçağa kadar eşlik etti. 489 00:43:13,360 --> 00:43:16,760 Uçak körükten ayrılınca durdu. Özlem Hanım uçaktan indi. 490 00:43:17,140 --> 00:43:18,000 Nasıl yani? 491 00:43:19,445 --> 00:43:21,685 Oyun mu oynuyorlar bize? 492 00:43:21,685 --> 00:43:24,575 Yok Efendim, ambulans çağırdılar, revire gittiler. 493 00:43:24,615 --> 00:43:27,615 Daha sonra Özlem Hanım revirden çıktı. Bir taksiye bindi. 494 00:43:27,615 --> 00:43:30,335 Oradan da hava alanı yakınında bir otele geçti. 495 00:43:35,095 --> 00:43:37,925 Her genç kız gibi babasına oyun oynuyor. 496 00:43:45,575 --> 00:43:47,895 Hızır'ın yeğeni ile buluşacak. 497 00:43:50,445 --> 00:43:51,445 Umarım. 498 00:46:50,540 --> 00:46:51,360 Canım. 499 00:46:51,360 --> 00:46:55,200 Babam benim şuan uçakta Amerika yolcusu olduğumu sanıyor. 500 00:46:55,640 --> 00:46:58,455 Ama ben hava alanı yakınında bir oteldeyim. 501 00:46:58,455 --> 00:47:01,465 Son gecemi seninle paylaşmak istedim. 502 00:47:01,465 --> 00:47:04,465 Seni son kez görüp vedalaşmak istiyorum. 503 00:47:04,535 --> 00:47:06,425 Babamdan her şeyi öğrendim. 504 00:47:06,920 --> 00:47:10,265 Aileni korumak için beni terk ettiğini hissediyordum... 505 00:47:10,580 --> 00:47:13,860 ... ama artık biliyorum. En doğrusunu yapmışsın. 506 00:47:14,260 --> 00:47:16,900 Benim sevdiğim erkekte böyle olmasıydı. 507 00:47:17,560 --> 00:47:21,140 Benim sevdiğim erkek beni birazcık sevdiyse... 508 00:47:21,400 --> 00:47:23,080 ... sevdiğinin yanında olmalı. 509 00:48:06,160 --> 00:48:07,160 Lütfiye ben çıkıyorum. 510 00:48:07,400 --> 00:48:08,260 Bir şey mi oldu? 511 00:48:08,900 --> 00:48:10,000 Yok bir şey. 512 00:48:11,980 --> 00:48:12,960 Hadi görüşürüz. 513 00:48:13,200 --> 00:48:14,100 Tamam. 514 00:48:29,160 --> 00:48:31,420 Sürüsüne bereket. Bir sürü herif. 515 00:48:33,100 --> 00:48:35,240 Bir tane leşi bulamadınız. 516 00:48:37,785 --> 00:48:40,995 Yolun kenarına attığım bir leşi bulamadınız. 517 00:48:42,015 --> 00:48:44,105 Gene biz mi suçlu olduk abi? 518 00:48:45,725 --> 00:48:48,475 Suç bende mi İlyas? 519 00:48:50,120 --> 00:48:53,900 Kafasına 45'lik ile sıktım. Sen kaçlık ile sıkacaktın? 520 00:48:54,200 --> 00:48:57,660 45'lik ile sıkacaktım 50'lik ile sıkacaktım ama on tane sıkacaktım. 521 00:48:58,480 --> 00:49:00,280 En azından aramayacaktık. 522 00:49:01,015 --> 00:49:03,385 Ki biz zaten Reha ile gömecektik. 523 00:49:04,180 --> 00:49:07,540 İlyas o sırada birden çocuğum oluverdi. 524 00:49:07,880 --> 00:49:10,040 Üstelik çocuğumun ebesi karımdı. 525 00:49:10,380 --> 00:49:13,440 Üstelik çocuğumu doğuran, karım değildi. 526 00:49:13,600 --> 00:49:15,680 Ben de dayanamadım sıktım da. 527 00:49:21,545 --> 00:49:23,455 Ama ben kusura bakmayın dedim. 528 00:49:27,015 --> 00:49:28,085 Dedim mi? 529 00:49:35,855 --> 00:49:37,115 Dedim mi? 530 00:49:38,275 --> 00:49:40,295 Dedin reis, dedin. 531 00:49:43,755 --> 00:49:44,755 Peki. 532 00:49:45,600 --> 00:49:47,880 Sizin kiminiz doğurdu? 533 00:49:48,260 --> 00:49:52,260 Ya da karınız kime ebelik yaptı da, bir tane leşi bulamadınız? 534 00:49:55,400 --> 00:49:57,600 Çiftçi. 535 00:49:58,795 --> 00:50:01,995 Abi, şimdi sen Mahmut'u kenara... 536 00:50:02,535 --> 00:50:03,635 ... attın da... 537 00:50:03,985 --> 00:50:05,505 ... hani orası bayırdı ya. 538 00:50:06,160 --> 00:50:08,320 Yuvarlanmışsa demek. 539 00:50:08,580 --> 00:50:11,980 Ulan kendin diyorsun işte bayır. Bayırdan aşağı nereye kadar yuvarlanmış olabilir ha? 540 00:50:12,300 --> 00:50:14,720 Everest'ten atmadım ya ben bu herifi. 541 00:50:16,160 --> 00:50:17,400 Şimdi dayı. 542 00:50:18,525 --> 00:50:20,315 Şimdi tamamen atıyorum. 543 00:50:20,645 --> 00:50:21,765 At Enişte, at. 544 00:50:22,865 --> 00:50:24,215 Hani bu Mahut... 545 00:50:24,615 --> 00:50:25,835 ... ölmedi mi acaba? 546 00:50:29,845 --> 00:50:32,015 Ben de şimdi atıyorum. 547 00:50:32,495 --> 00:50:35,005 Hani bu Mahmut itini attığım gibi. 548 00:50:35,005 --> 00:50:38,325 Diyorum ki acaba bu hayvanı biri bulup... 549 00:50:38,720 --> 00:50:42,440 ... acıyıp sahip çıkıp eve meve almasın. 550 00:50:43,500 --> 00:50:45,380 Evlere de sorduk Reis. 551 00:50:45,600 --> 00:50:47,620 Ama üstü kapalı sorduk. 552 00:50:47,735 --> 00:50:50,045 Sizde bize ait bir ceset var mı? 553 00:50:50,045 --> 00:50:51,295 Diyemedik. 554 00:50:51,785 --> 00:50:54,645 Enişte'yi götürseydiniz. O sorardı. 555 00:50:55,245 --> 00:50:58,465 Cesedi kaybetmekten utanmadım, sormaktan mı utanacağım? 556 00:51:06,900 --> 00:51:10,240 Sen de suratını düzelt len, elinden ciğer alınmış kedi gibi. 557 00:51:10,540 --> 00:51:12,560 Ama abi hastaneden çıkıp gidiyorsun. 558 00:51:12,880 --> 00:51:14,660 Kimseye bir şey demiyorsun. 559 00:51:17,285 --> 00:51:19,805 Hiçbirinizden özür dilemiyorum lan. 560 00:51:24,345 --> 00:51:26,415 Hani bugün bir oğlum oldu ya. 561 00:51:26,645 --> 00:51:29,125 Belki tebrik edersiniz diye bekliyorum. 562 00:51:30,445 --> 00:51:31,885 Gözün aydın abi. 563 00:51:32,695 --> 00:51:34,425 Allah analı babalı büyütsün. 564 00:51:35,135 --> 00:51:37,345 Benim gözüm aydın maydın değil. 565 00:51:37,925 --> 00:51:39,595 Bari seninki olsun abi. 566 00:51:43,155 --> 00:51:44,955 Ben tebrik ederim abi. 567 00:51:46,380 --> 00:51:49,980 Bu arada arada Ayşen de evde iki seksen yatıyor. 568 00:51:51,000 --> 00:51:54,440 Ha sen o yüzden ikide bir üşüdük hadi gidelim diyordun. 569 00:52:00,655 --> 00:52:01,775 Enişte. 570 00:52:02,105 --> 00:52:04,525 Abinin üçüncü çocuğu, üçüncü. 571 00:52:04,895 --> 00:52:05,935 Alışkın. 572 00:52:06,495 --> 00:52:07,665 Benim birinci daha. 573 00:52:08,885 --> 00:52:10,085 Tırsıyorum da. 574 00:52:13,700 --> 00:52:16,180 Valla siz gelmeden önce ben Reis ile birlikteydim. 575 00:52:16,580 --> 00:52:21,940 Yunus bebeği de gördüm. Maşallah hık demiş, İlyas amcasının burnundan düşmüş. 576 00:52:23,840 --> 00:52:25,420 Ne alakası var Servet abi? 577 00:52:25,780 --> 00:52:26,800 Kaşlar. 578 00:52:28,300 --> 00:52:29,300 Çatık. 579 00:52:35,700 --> 00:52:38,440 Sanki babasının yüzünde de güller açıyordu. 580 00:52:39,580 --> 00:52:42,400 Kardeş bir on kurşun da bana sık... 581 00:52:42,760 --> 00:52:44,620 ... sen de kurtul ben de kurtulayım. 582 00:52:45,140 --> 00:52:46,740 Abi ben bir şey demiyorum. 583 00:52:47,200 --> 00:52:48,640 Çifte bayram yapacaktık. 584 00:52:48,840 --> 00:52:51,000 Tekin'e sevin, Tekin'e sevin. 585 00:52:52,720 --> 00:52:55,455 Darlatmayın da, olanla ölene çare yok. 586 00:52:55,455 --> 00:52:57,085 Hah olan oldu.... 587 00:52:57,085 --> 00:53:00,015 ... ama ölen öldü mü, orası meçhul Vehbi abi. 588 00:53:04,425 --> 00:53:07,455 Neyse ben gideyim de, arabada o bayırın başında bekleyeyim. 589 00:53:07,455 --> 00:53:09,995 Abi ben de seninle geleyim. 590 00:53:10,125 --> 00:53:12,075 Sen git babanın başında bekle. 591 00:53:12,540 --> 00:53:14,400 Sen de git karının başında bekle lan yazıktır. 592 00:53:14,500 --> 00:53:15,140 Peki abi. 593 00:53:18,620 --> 00:53:19,980 Dayı sen? 594 00:53:21,265 --> 00:53:23,795 Senin gibi Enişte düşman başına. 595 00:53:24,055 --> 00:53:26,625 Sanane ulan Enişte, sanane? 596 00:54:08,640 --> 00:54:10,040 Şahin Ağa. 597 00:54:15,080 --> 00:54:18,120 Cezaevi arkadaşı olmuştuk. 598 00:54:18,835 --> 00:54:20,285 Şimdi de... 599 00:54:20,675 --> 00:54:23,015 Hastane arkadaşı olduk. 600 00:54:24,035 --> 00:54:25,305 Seninle... 601 00:54:26,075 --> 00:54:28,175 Her yerde arkadaş olurum. 602 00:54:29,165 --> 00:54:30,325 Eyvallah. 603 00:54:32,655 --> 00:54:34,065 Nasılsın? 604 00:54:34,465 --> 00:54:35,925 Diyorlar ki... 605 00:54:37,435 --> 00:54:39,195 Böbreğim iyi değilmiş. 606 00:54:40,865 --> 00:54:42,205 Halbuki... 607 00:54:43,815 --> 00:54:45,645 Ne ciğerim kaldı... 608 00:54:47,835 --> 00:54:49,205 ... ne de yüreğim. 609 00:54:51,425 --> 00:54:53,375 Yüreğin var. 610 00:54:54,785 --> 00:54:56,065 Reha. 611 00:54:57,315 --> 00:54:58,635 Buyur Selim abi. 612 00:55:00,125 --> 00:55:01,755 O Mahmut'u... 613 00:55:05,195 --> 00:55:08,465 Başka birine bir kötülük yapmadan... 614 00:55:09,085 --> 00:55:10,255 ... bulun onu. 615 00:55:11,155 --> 00:55:12,575 Hızır abi buldu, Selim abi. 616 00:55:18,695 --> 00:55:20,185 Gereğini yaptı mı? 617 00:55:20,675 --> 00:55:21,895 Sen hele. 618 00:55:22,720 --> 00:55:25,700 Bırak bunları. Çabuk iyileş de... 619 00:55:26,540 --> 00:55:28,460 ... beraber çıkalım buradan. 620 00:55:28,535 --> 00:55:30,915 Sen dikilmeden... 621 00:55:30,945 --> 00:55:32,735 ... o deli Hızır... 622 00:55:34,085 --> 00:55:36,645 ... beni de buradan salmaz. 623 00:55:37,025 --> 00:55:38,915 Beni de salmadı. 624 00:55:42,015 --> 00:55:43,875 Bırakmadı ki öleyim. 625 00:55:45,305 --> 00:55:47,105 Bırakmaz kardeşim. 626 00:55:48,105 --> 00:55:49,555 Bırakmaz. 627 00:55:50,605 --> 00:55:53,955 Hele şimdi, oğlu da oldu... 628 00:55:54,195 --> 00:55:56,635 ... artık hiç bırakmaz. 629 00:55:57,935 --> 00:55:58,935 Oldu mu? 630 00:56:01,315 --> 00:56:02,315 Sana... 631 00:56:03,355 --> 00:56:06,135 ... müjdeli haber getirecek yok. 632 00:56:06,875 --> 00:56:08,645 Ben geleyim de... 633 00:56:09,335 --> 00:56:11,225 ... diyeyim istedim. 634 00:56:12,425 --> 00:56:13,625 Vesselam. 635 00:57:57,500 --> 00:57:59,280 Veda diye geldim Özlem. 636 00:58:03,520 --> 00:58:05,660 Ben de veda diye çağırdım zaten. 637 00:58:08,815 --> 00:58:10,155 Ben şimdi anlamadım. 638 00:58:10,975 --> 00:58:14,315 Baban neden son dakika itiraf etme kararı aldı? 639 00:58:15,135 --> 00:58:18,245 O dakika yalan söylemek gururunu incitti diyelim. 640 00:58:18,635 --> 00:58:19,835 Babanda. 641 00:58:20,465 --> 00:58:21,495 Guru. 642 00:58:21,905 --> 00:58:25,035 Ya şuanda babamdan bahsetmek istemiyorum. 643 00:58:25,455 --> 00:58:27,335 Neyden bahsetmek istiyorsun? 644 00:58:29,135 --> 00:58:30,505 Gelecekten. 645 00:58:31,705 --> 00:58:34,255 İşte maalesef bizim bir geleceğimiz yok. 646 00:58:37,165 --> 00:58:39,685 Sen istersen olabilir. 647 00:58:44,655 --> 00:58:45,685 İsterim. 648 00:58:46,765 --> 00:58:48,325 Çok isterim ama... 649 00:58:48,365 --> 00:58:50,885 Senin buna dayanabileceğine inancım yok. 650 00:58:50,885 --> 00:58:52,405 Her şeye dayanırım. 651 00:58:53,355 --> 00:58:55,475 Ama sensizliğe dayanamam. 652 00:59:18,795 --> 00:59:19,805 Peki o zaman. 653 00:59:22,575 --> 00:59:24,885 Beni bir kaç yıl görmeyeceksin... 654 00:59:25,885 --> 00:59:27,475 ... aramayacaksın. 655 00:59:27,625 --> 00:59:29,425 Merak dahi etsen... 656 00:59:29,425 --> 00:59:31,145 ... kimseye sormayacaksın. 657 00:59:39,945 --> 00:59:40,945 Tamam. 658 00:59:42,075 --> 00:59:44,385 Öyle hemen tamama deme. 659 00:59:44,385 --> 00:59:46,645 Bak sana çok zor bir şeyden söz ediyorum. 660 00:59:47,345 --> 00:59:49,955 En zorunu yaptın zaten. 661 00:59:53,085 --> 00:59:55,135 Beni sevmediğini söyledin. 662 00:59:55,285 --> 00:59:57,315 Yalan olduğunu biliyordun yani. 663 01:00:00,095 --> 01:00:01,205 Bugün ianandım. 664 01:00:03,605 --> 01:00:05,455 Beni seviyor musun? 665 01:00:11,435 --> 01:00:12,435 Seni... 666 01:00:12,775 --> 01:00:14,535 ... çok ama çok... 667 01:00:15,495 --> 01:00:16,495 ... seviyorum. 668 01:00:19,755 --> 01:00:21,235 Bunun için dayanmalısın. 669 01:00:25,105 --> 01:00:26,225 Dayanacağım. 670 01:00:28,755 --> 01:00:30,245 Ben dayanacağım.... 671 01:00:30,795 --> 01:00:33,815 ... da, sen bu kadar pisliğin.... 672 01:00:34,575 --> 01:00:37,225 ... bu kadar yalanın içinde nasıl dayanacaksın? 673 01:00:37,225 --> 01:00:38,980 Nasıl yaşayacaksın? 674 01:00:42,560 --> 01:00:44,540 Yalanlar bitene kadar... 675 01:00:45,095 --> 01:00:48,115 ... pislikler yok olana kadar mücadele edeceğim. 676 01:00:48,845 --> 01:00:51,505 Sonra geleceğim, seni alacağım... 677 01:00:51,505 --> 01:00:54,375 ... kimsenin bizi bulamayacağı bir yere götüreceğim. 678 01:00:56,705 --> 01:00:58,275 Evleneceğiz. 679 01:01:01,285 --> 01:01:03,395 Bir daha da geriye dönmeyeceğiz. 680 01:01:04,165 --> 01:01:05,165 Ha... 681 01:01:05,335 --> 01:01:07,325 ... baba maba yok. Ona göre. 682 01:01:08,375 --> 01:01:11,385 Tamam. Senden başka kimse yok. 683 01:01:11,575 --> 01:01:12,645 Söz mü? 684 01:01:12,985 --> 01:01:14,055 Söz. 685 01:01:35,360 --> 01:01:36,400 Gerizekalılar. 686 01:01:36,680 --> 01:01:38,580 Madem kameralı oda veriyorsun... 687 01:01:38,800 --> 01:01:42,880 ... sesli görüntülü oda ver. Merak ediyoruz, ne konuşuyorlar orada. 688 01:01:47,375 --> 01:01:48,455 Nereyi arıyor bu? 689 01:01:49,220 --> 01:01:50,480 Oda servisi olabilir Efendim. 690 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Buradan bakılıyor mu? 691 01:01:52,260 --> 01:01:53,160 Evet Efendim. 692 01:02:01,280 --> 01:02:02,660 Buyurun oda servisi. 693 01:02:02,940 --> 01:02:05,920 1110 numaralı odaya bir kova buz alabilir miyiz? 694 01:02:06,340 --> 01:02:08,120 Tabi Efendim, başka bir arzunuz var mı? 695 01:02:08,660 --> 01:02:09,820 Hayır teşekkürler. 696 01:03:22,440 --> 01:03:23,380 Çok teşekkürler. 697 01:03:23,560 --> 01:03:24,360 Afiyet olsun. 698 01:05:38,840 --> 01:05:40,700 Aşk insanı öldürür. 699 01:06:50,080 --> 01:06:52,760 Hadi kahvaltı da. 700 01:06:57,680 --> 01:07:00,600 Ne oluyor? Bir tatil programı var da benim mi haberim yok? 701 01:07:01,245 --> 01:07:03,085 Biz bir süre halamda kalacağız. 702 01:07:08,715 --> 01:07:09,975 Bir süre derken. 703 01:07:15,785 --> 01:07:17,045 Uzun bir süre. 704 01:07:22,560 --> 01:07:24,380 Ne oluyor oğlum? Anlat bakayım Ömer. 705 01:07:24,880 --> 01:07:26,000 Anlatayım baba. 706 01:07:26,580 --> 01:07:28,140 Annemi düşürdüğün durumlardan sonra... 707 01:07:28,700 --> 01:07:32,140 ... bizi de daha kötü durumlara düşürmemen için, biz böyle bir karar aldık. 708 01:07:37,125 --> 01:07:38,945 Kim, kim aldınız bu kararı? 709 01:07:40,255 --> 01:07:43,305 Yukarıdaki ebenin, kararla bir alakası yok. 710 01:07:50,805 --> 01:07:51,805 Bana bakın. 711 01:07:52,555 --> 01:07:54,795 Bu evde, birisi... 712 01:07:55,135 --> 01:07:57,475 ... valizle çıkacaksa, bu benim kararım olur. 713 01:07:59,285 --> 01:08:01,325 Okul çantanız hariç... 714 01:08:02,140 --> 01:08:04,300 ... şunlardan elinizi çekin. 715 01:08:07,980 --> 01:08:10,120 Şimdi mutfağa gidip, tostunuzu yiyin. 716 01:08:11,280 --> 01:08:12,340 Hadi. 717 01:08:48,460 --> 01:08:50,360 Çocuklar evi terk ediyormuş. 718 01:08:51,500 --> 01:08:52,560 Banane? 719 01:08:53,939 --> 01:08:55,339 Senin çocukların da. 720 01:08:55,779 --> 01:08:57,059 Hızır hiç halim yok. 721 01:08:57,580 --> 01:08:59,780 Ne söyleyeceksen git, çocuklara söyle. 722 01:09:04,880 --> 01:09:07,420 Onlara da söyledim zaten, aşağı gel. 723 01:09:10,020 --> 01:09:11,020 Gelmeyeceğim. 724 01:09:12,314 --> 01:09:13,314 Bak. 725 01:09:13,520 --> 01:09:16,920 Çocukların önünde bana olay çıkarttırma, beş dakikaya kadar aşağı gel. 726 01:09:37,779 --> 01:09:38,779 Başım. 727 01:09:45,444 --> 01:09:47,264 Özlem gözlerimi açamıyorum. 728 01:09:50,915 --> 01:09:52,685 Özlem ne oldu bize böyle? 729 01:10:40,575 --> 01:10:42,445 Özlem senin bir yerin mi kanadı? 730 01:10:53,085 --> 01:10:54,145 Özlem. 731 01:11:02,705 --> 01:11:03,705 Özlem. 732 01:11:25,215 --> 01:11:26,215 Özlem! 733 01:11:30,055 --> 01:11:31,055 Özlem! 734 01:11:31,655 --> 01:11:32,655 Özlem! 735 01:11:33,825 --> 01:11:34,825 Özlem! 736 01:11:34,960 --> 01:11:35,960 Özlem! 737 01:11:37,520 --> 01:11:38,800 Özlem! 738 01:11:39,440 --> 01:11:40,560 Özlem! 739 01:11:43,660 --> 01:11:45,040 Özlem! 740 01:11:47,900 --> 01:11:48,900 Özlem! 741 01:11:49,480 --> 01:11:52,660 Özlem! 742 01:12:45,595 --> 01:12:49,005 Git söyle Meryem'e aşağıya insin, beni yukarı çıkartmasın. 743 01:12:49,235 --> 01:12:50,235 Hemen Abi. 744 01:13:07,420 --> 01:13:08,600 Efendim Alparslan? 745 01:13:09,300 --> 01:13:10,300 Amca! 746 01:13:12,580 --> 01:13:14,380 Amca *** Otelindeyim, gel. 747 01:13:14,795 --> 01:13:17,845 Ne oteli oğlum, ne için geliyorum, ne oteli? 748 01:13:18,015 --> 01:13:20,795 Bir kere de soru sorma! Gel diyorsam gel! 749 01:13:21,380 --> 01:13:23,260 Alparslan iyi misin oğlum sen? 750 01:13:27,535 --> 01:13:28,775 Amcacığım... 751 01:13:29,815 --> 01:13:31,405 Amca ne olursun çabuk gel. 752 01:13:31,860 --> 01:13:33,080 Amca ne olur gel amca. 753 01:13:33,580 --> 01:13:35,880 Tamam, tamam oğlum geliyorum. 754 01:13:45,820 --> 01:13:46,960 Ne oluyor Hızır? 755 01:13:47,440 --> 01:13:49,440 İlyas'ı ara, *** Otel'e gelsin. 756 01:14:00,000 --> 01:14:01,580 Lütfiye telefonumu getir. 757 01:15:11,655 --> 01:15:12,655 Ne oldu? 758 01:15:14,020 --> 01:15:14,860 Özlem. 759 01:15:15,100 --> 01:15:16,440 Ne olmuş Özlem'e? 760 01:15:21,420 --> 01:15:22,620 Yatak odasında. 761 01:15:22,880 --> 01:15:24,220 Bir şey mi oldu oğlum? 762 01:15:25,300 --> 01:15:26,040 Olmuş. 763 01:15:26,240 --> 01:15:27,660 Ne olmuş Alparslan? 764 01:15:48,400 --> 01:15:49,760 Öldürmüşler amca. 765 01:15:50,500 --> 01:15:51,740 Özlem'i öldürmüşler. 766 01:15:52,240 --> 01:15:54,420 Kim yapmış Alparslan kim?! 767 01:15:58,045 --> 01:15:59,245 Bilmiyorum. 768 01:16:03,015 --> 01:16:04,485 En son ne hatırlıyorsn? 769 01:16:06,065 --> 01:16:08,045 En son ne hatırlıyorsun Alparslan? 770 01:16:08,095 --> 01:16:09,715 Ben çok seviyorum amca. 771 01:16:10,265 --> 01:16:11,905 Özlem'i çok seviyordum. 772 01:16:14,825 --> 01:16:15,825 Şimdi ağla. 773 01:16:16,275 --> 01:16:19,675 İstediğin kadar ağla. Ama sonra bana hepsini tek tek anlat. 774 01:16:23,825 --> 01:16:24,825 Gel buraya. 775 01:16:26,655 --> 01:16:28,085 Gel buraya gel. 776 01:16:39,765 --> 01:16:40,765 Ben buradayım oğlum. 777 01:16:47,440 --> 01:16:49,400 Tamam, bak amcan yanında. 778 01:16:49,660 --> 01:16:53,000 Söz veriyorum, kim yaptıysa bulacağım. 779 01:16:53,580 --> 01:16:55,340 Bana olanları tek tek anlat, hadi. 780 01:16:55,560 --> 01:16:56,360 Amca. 781 01:16:59,600 --> 01:17:02,700 Vehbi Abi *** Oteldeyiz. Hemen gelin. 782 01:17:03,140 --> 01:17:04,180 (Ne oldu İlyas ne var?) 783 01:17:04,560 --> 01:17:08,640 Vehbi abi telefonda söyleyemem ne dediysem yapın! Çıkın gelin! 784 01:17:08,920 --> 01:17:11,280 (Mırıldanıyor.) 785 01:17:12,100 --> 01:17:17,120 Ben, Özlem'e Amerika'ya git. İki sene sonra da ben geleceğim... 786 01:17:18,720 --> 01:17:21,420 Evleneceğiz, dedim. 787 01:17:24,225 --> 01:17:25,965 Ben ona söz verdim amca. 788 01:17:26,480 --> 01:17:27,420 Söz verdim. 789 01:17:27,740 --> 01:17:30,640 Tamam oğlum, peki. Sonra ne oldu? 790 01:17:31,180 --> 01:17:33,200 Sonra sarıldık... 791 01:17:33,720 --> 01:17:37,100 ... kutlamak istedi, bir şeyler içtik. 792 01:17:37,700 --> 01:17:38,420 Ne içtiniz? 793 01:17:38,600 --> 01:17:39,660 Abi bir şey içmedik. 794 01:17:40,180 --> 01:17:43,240 Şu, mini bar şeyinden. 795 01:18:11,025 --> 01:18:12,805 Sibirya'nın köpeği. 796 01:18:16,695 --> 01:18:17,935 Buzu ilaçlamışlar. 797 01:18:37,475 --> 01:18:39,995 Özer Bey çok acil görüşmemiz gerekiyor. 798 01:19:05,540 --> 01:19:07,520 Neredeymiş, bulabildiniz mi? 799 01:19:16,585 --> 01:19:17,845 İlaçlarını aldın mı? 800 01:19:23,155 --> 01:19:25,285 Söyle, sinirlenmeyeceğim. 801 01:19:25,995 --> 01:19:27,125 İlacını al. 802 01:19:27,840 --> 01:19:28,960 Söyleyeyim. 803 01:19:31,000 --> 01:19:34,060 Yani bir bana dadılık yapmadığın kalmıştı Özer. 804 01:19:35,980 --> 01:19:38,180 Bana sakın, Alparslan ile... 805 01:19:38,720 --> 01:19:42,200 Özlem'in kaçtığını ve evlendiğini söyleme Özer. 806 01:19:50,280 --> 01:19:51,880 Ne oldu? 807 01:19:58,035 --> 01:19:59,635 Özlem'i kaybettik. 808 01:20:07,945 --> 01:20:09,805 Ne diyorsun? 809 01:20:12,680 --> 01:20:16,000 Hızır ile konuştum biraz önce... 810 01:20:18,580 --> 01:20:20,280 Yanı başındalar Özlem'in. 811 01:20:24,715 --> 01:20:26,175 Özlem öldürülmüş. 812 01:20:26,715 --> 01:20:27,715 Ünal Bey. 813 01:20:28,075 --> 01:20:29,075 Çok üzgünüm. 814 01:20:40,795 --> 01:20:42,765 Bunu bana nasıl söylersin? 815 01:20:46,915 --> 01:20:48,495 Böyle bir şey olamaz. 816 01:20:50,955 --> 01:20:51,955 Mümkün değil. 817 01:20:55,935 --> 01:20:57,035 Kabul etmiyorum. 818 01:20:58,455 --> 01:21:00,665 Özlem'e kim kıymış olabilir? 819 01:21:04,955 --> 01:21:06,845 O daha bir çocuk. 820 01:21:11,645 --> 01:21:13,005 Kızım... 821 01:21:59,540 --> 01:22:01,520 Kimden aldınız lan bu parayı? 822 01:22:09,440 --> 01:22:10,720 Konuşacak mısın lan? 823 01:22:14,380 --> 01:22:15,380 Kim lan? 824 01:22:22,115 --> 01:22:23,115 Kim?! 825 01:22:23,655 --> 01:22:24,855 Sibiryalı abi. 826 01:22:25,595 --> 01:22:27,055 Abi. 827 01:22:27,555 --> 01:22:28,905 Sibiryalı diyor bu. 828 01:23:22,400 --> 01:23:23,900 Hadi bizim odaya çıkın. 829 01:29:01,240 --> 01:29:02,600 Kızım nerede? 830 01:29:05,260 --> 01:29:06,340 Odada. 831 01:30:24,240 --> 01:30:25,260 Kızım. 832 01:30:28,520 --> 01:30:31,380 Söyleyemediğim için üzgünüm. 833 01:30:34,545 --> 01:30:37,625 Seni sevdiğimi söyleyemediğim için üzgünüm. 834 01:30:45,395 --> 01:30:48,605 Çok sevdiğimi söyleyemediğim için, üzgünüm. 835 01:30:51,360 --> 01:30:53,980 Çok üzgünüm, çok. 836 01:30:58,720 --> 01:31:00,660 Ne olur bu gerçek olmasın. 837 01:31:02,275 --> 01:31:03,805 Uyan kızım! 838 01:31:26,480 --> 01:31:27,300 Hızır Reis. 839 01:31:28,520 --> 01:31:30,380 Nasıl yapmış bu işi Sibiryalı? 840 01:31:37,385 --> 01:31:39,425 İkisini de ilaçla bayıltmış. 841 01:31:44,925 --> 01:31:45,925 İkisi. 842 01:31:49,220 --> 01:31:50,440 Gitmeden... 843 01:31:51,400 --> 01:31:53,720 ...Alparslan ile vedalaşmak istemiş. 844 01:32:00,335 --> 01:32:01,385 O nerede? 845 01:32:04,065 --> 01:32:05,255 Delirmiş durumda. 846 01:32:08,035 --> 01:32:09,445 Amcası eve götürdü. 847 01:32:44,100 --> 01:32:45,480 Bak Hızır. 848 01:32:47,645 --> 01:32:50,175 Güzel kızıma neler yapmışlar? 849 01:32:54,495 --> 01:32:56,425 O daha bir çocuk. 850 01:32:58,835 --> 01:33:01,685 Böyle bir şeyi kim yapabilir ki? 851 01:33:16,515 --> 01:33:17,865 Hadi Ünal Bey. 852 01:33:20,025 --> 01:33:21,025 Gidelim. 853 01:33:21,965 --> 01:33:23,615 Son vazifemizi yapalım. 854 01:33:58,900 --> 01:33:59,660 Özer. 855 01:34:00,500 --> 01:34:01,500 Buyurun Ünal Bey. 856 01:34:02,560 --> 01:34:05,120 Cenazede bizden başka kimse olmayacak. 857 01:34:06,595 --> 01:34:08,265 Ben her şeyi hallederim. 858 01:34:09,255 --> 01:34:10,865 Hiçbir şekilde... 859 01:34:11,560 --> 01:34:16,120 ... medyaya, polise öldürüldüğü sızmayacak. 860 01:34:16,580 --> 01:34:17,700 Anlaşıldı. 861 01:35:34,880 --> 01:35:37,960 Artık haddini aştı, yapılacak şey değil. 862 01:35:39,860 --> 01:35:42,100 İzin verin Sibiryalı'nın cezasını keseyim. 863 01:35:45,960 --> 01:35:47,500 Haddini aştığı doğru. 864 01:35:49,585 --> 01:35:51,695 Ona ne ceza keseceksin? 865 01:35:52,165 --> 01:35:54,895 Yaptığının cezası ölüm. 866 01:35:54,895 --> 01:35:55,935 nevzat. 867 01:35:56,875 --> 01:35:58,695 Devlet Baba gibi düşün. 868 01:35:58,695 --> 01:36:00,465 Ünal Baba gibi değil. 869 01:36:01,015 --> 01:36:02,855 Ünal benim umrumda değil. 870 01:36:03,080 --> 01:36:06,320 Alparslan'ı da öldürseydi, bu bir delikanlıya yapılmaz. 871 01:36:07,000 --> 01:36:08,740 Şimdi kendince dedi ki... 872 01:36:09,145 --> 01:36:11,805 Benim meselem Çakırbeyliler ile değil... 873 01:36:12,695 --> 01:36:14,955 ... Ünal ile. Bak... 874 01:36:15,305 --> 01:36:16,895 ... yeğenini öldürmedim. 875 01:36:17,405 --> 01:36:18,405 Hm? 876 01:36:19,565 --> 01:36:22,715 Artık kendince ne dediğinin hiçbir önemi yok. 877 01:36:26,015 --> 01:36:27,635 Ona düşman olmayan yok. 878 01:36:29,795 --> 01:36:31,065 Ben dahil. 879 01:36:32,985 --> 01:36:34,045 Nevzat. 880 01:36:38,640 --> 01:36:43,140 Sibiryalı kendini öldürülmeyecek kadar güvenceye almıştır. 881 01:36:44,900 --> 01:36:45,900 Sen... 882 01:36:46,565 --> 01:36:48,725 ... dostlarının tepkilerini bekle. 883 01:36:49,585 --> 01:36:52,075 Düşmanlarının zaafiyetini gör... 884 01:36:53,305 --> 01:36:55,445 ... ondan sonra müdahale et. 885 01:37:29,395 --> 01:37:30,815 Uyandın mı baba? 886 01:37:31,805 --> 01:37:33,765 Ne okuyorsun evlat? 887 01:37:34,385 --> 01:37:35,765 Türk Bilge Kaan'ı. 888 01:37:43,375 --> 01:37:44,685 Eskiden... 889 01:37:45,675 --> 01:37:47,725 ... bilgeler vardı. 890 01:37:48,765 --> 01:37:50,965 Şimdi yalnızca... 891 01:37:51,860 --> 01:37:53,680 ... bilmişler var evlat. 892 01:37:54,160 --> 01:37:55,120 Doğrudur baba. 893 01:37:56,100 --> 01:37:57,580 Kimdir ya... 894 01:37:58,595 --> 01:38:00,425 ... bu Bige Kaan? 895 01:38:03,315 --> 01:38:06,365 Son sözü milletim diyen, Göktürk Kaan. 896 01:38:12,115 --> 01:38:13,335 İnsan... 897 01:38:14,785 --> 01:38:17,195 İlk sözünü bilmez ama... 898 01:38:17,525 --> 01:38:20,555 ... son söz, öteki dünyaya gitmek için de ... 899 01:38:23,135 --> 01:38:24,725 ... bu dünyada... 900 01:38:25,535 --> 01:38:28,255 ... kalıcı olmak için de... 901 01:38:29,475 --> 01:38:30,715 ... mühimdir. 902 01:38:32,135 --> 01:38:33,355 İnşallah... 903 01:38:33,795 --> 01:38:36,165 ... bizim de son sözümüz... 904 01:38:37,375 --> 01:38:39,415 ... bizim için de... 905 01:38:40,675 --> 01:38:42,695 ... millet için de... 906 01:38:44,600 --> 01:38:46,900 ... Allah için de... 907 01:38:48,340 --> 01:38:49,780 ... makbul olur. 908 01:38:50,320 --> 01:38:51,360 Amin. 909 01:38:57,660 --> 01:38:59,040 Selamünaleyküm. 910 01:38:59,620 --> 01:39:00,560 Aleykümselam. 911 01:39:00,800 --> 01:39:02,800 Aleykümselam. 912 01:39:03,240 --> 01:39:06,100 Fahri Babam, buyur. 913 01:39:07,375 --> 01:39:09,425 Keyifsiz haberler var. 914 01:39:11,105 --> 01:39:14,015 Keyifli haberler olsaydı... 915 01:39:14,900 --> 01:39:18,500 ... söyleyecek başka yer bulurdun elbet. 916 01:39:20,980 --> 01:39:23,475 Niye gelirdin ki buraya? 917 01:39:23,475 --> 01:39:24,695 Ne olmuş Fahri Abi? 918 01:39:28,485 --> 01:39:31,225 Ünal'ın kızını öldürmüş Sibiryalı. 919 01:39:32,835 --> 01:39:34,435 Alparslan'ın yanında. 920 01:39:40,955 --> 01:39:41,955 Ahada... 921 01:39:43,715 --> 01:39:46,675 ... yer gök birbirine girdi. 922 01:39:58,425 --> 01:40:00,655 Ne zamanmış cenazesi kızcağızın? 923 01:40:01,745 --> 01:40:02,975 İkindiye abla. 924 01:40:04,945 --> 01:40:05,945 Allah sabır versin. 925 01:40:06,565 --> 01:40:07,565 Amin. 926 01:40:08,060 --> 01:40:09,560 Ben üstümü başımı giyeyim ancak. 927 01:40:10,000 --> 01:40:10,880 Abla otur. 928 01:40:13,580 --> 01:40:15,700 Ünal Bey kimseyi görmek istemiyor. 929 01:40:17,835 --> 01:40:20,345 Sadece biz masadakiler. 930 01:40:20,800 --> 01:40:22,340 O nasıl cenaze kardeşim? 931 01:40:22,680 --> 01:40:23,640 Abla ne bileyim? 932 01:40:24,540 --> 01:40:30,380 Demek ki adam; üzgün halini, kızgın halini, sevinçli halini, heyecanlı halini.... 933 01:40:32,440 --> 01:40:35,975 ... bütün bunları bilenlerden başkasını cenazede istemiyor belli ki. 934 01:40:35,980 --> 01:40:37,460 Bu da mı güçsüzlük? 935 01:40:40,580 --> 01:40:42,940 (Tükürür.) Sizin erkekliğinize. 936 01:40:49,145 --> 01:40:50,475 Ağlasın ulan! 937 01:40:51,425 --> 01:40:52,895 Çocuğu ölmüş. 938 01:40:54,635 --> 01:40:57,165 Abla ben şimdi ne diyeyim acılı gününde? 939 01:40:57,695 --> 01:41:00,845 Emine ablam bunları bunları mı diyor diyeyim? 940 01:41:02,785 --> 01:41:05,395 Arada o Hızır'ın iyi kalpli yeğeni olmasa... 941 01:41:06,405 --> 01:41:07,985 ... yasin de okumam da. 942 01:41:10,535 --> 01:41:13,635 Sen bana oku ablam. Sen bana oku. 943 01:41:16,415 --> 01:41:18,805 Ortalık çakallardan geçilmiyor. 944 01:41:19,200 --> 01:41:20,460 Sen bana oku. 945 01:42:06,700 --> 01:42:09,140 Aslında gelmeyecektim de... 946 01:42:09,460 --> 01:42:11,320 Hayriye anne git Kuran oku deyince.... 947 01:42:11,325 --> 01:42:14,055 ... geldim işte, sen gençsin nereden bileceksin? 948 01:42:14,055 --> 01:42:17,535 Yoksa böyle acılı bir günde Alparslan'ı yalnız bırakmazdım. 949 01:42:19,635 --> 01:42:22,645 Yani aileden tek gelip gözünüz aydın diyen insanın... 950 01:42:22,645 --> 01:42:24,915 ... gece başına gelene inanamıyorum. 951 01:42:26,065 --> 01:42:28,975 Dünyanın en beyefendi insanına bu yapılır mı? 952 01:42:30,695 --> 01:42:32,525 Yanında hem de yanında. 953 01:42:33,620 --> 01:42:37,000 Koynunda uyurken.. Bunlar nen biçim insan ya? 954 01:42:38,420 --> 01:42:40,440 Allah Yunus'umuzu esirgesin. 955 01:42:48,595 --> 01:42:50,605 Ben artık evime gitmek istiyorum. 956 01:42:50,740 --> 01:42:53,280 Yok şekerim gidemezsin bir yere. 957 01:42:53,420 --> 01:42:55,960 Millet cenazeden gözün aydına gelecek. 958 01:42:56,940 --> 01:43:00,260 Yok hiç gözüm mözüm aydın falan değil. 959 01:43:00,565 --> 01:43:02,895 Böyle bir günde hiç kimseyi görmek istemiyorum. 960 01:43:05,740 --> 01:43:09,080 Sen doktorla konuşsana. Ben gideceğim artık. 961 01:43:12,020 --> 01:43:15,200 Bütün hediyeleri de yeni çocuğu olanlara dağıtın. 962 01:43:15,540 --> 01:43:17,100 Ben bir şey istemiyorum. 963 01:43:18,825 --> 01:43:19,825 Tamam. 964 01:43:25,340 --> 01:43:27,800 Dur Nazlı'cığım, dur. Ben hallederim. 965 01:43:28,740 --> 01:43:32,000 Adnan Yaren ile seni eve götürsün. Ben Servet'i ararım hallederiz canım. 966 01:43:32,760 --> 01:43:33,760 Tamam. 967 01:43:50,060 --> 01:43:51,880 Alparslan nerede abla? 968 01:43:52,555 --> 01:43:53,635 Odada. 969 01:43:55,135 --> 01:43:56,155 Nasıl? 970 01:43:57,820 --> 01:43:58,900 Çok kötü. 971 01:44:01,980 --> 01:44:03,340 Benimle görüşür mü? 972 01:44:04,180 --> 01:44:05,980 Görüşürse bir senle görüşür. 973 01:44:06,565 --> 01:44:07,975 Gel götüreyim seni. 974 01:44:37,160 --> 01:44:38,380 Otur şöyle Esra'cığım. 975 01:44:39,720 --> 01:44:40,720 Alparslan'cığım. 976 01:44:41,660 --> 01:44:45,880 İlyas Amcan aradı, birazdan cenaze için gelip alacakmış seni, hazırlansın dedi. 977 01:44:46,500 --> 01:44:47,920 Ben hazırım yenge. 978 01:44:49,555 --> 01:44:51,025 Her şeye hazırım. 979 01:44:56,145 --> 01:44:57,335 Tamam canım söyleyeyim. 980 01:45:26,125 --> 01:45:27,755 Konuşabildiniz mi? 981 01:45:28,915 --> 01:45:32,375 Son kez, seni seviyorum dedin mi? 982 01:45:34,195 --> 01:45:35,195 Söyledim. 983 01:45:42,595 --> 01:45:45,015 Çok seviyordu seni Alparslan. 984 01:45:45,955 --> 01:45:46,955 Çok. 985 01:45:51,855 --> 01:45:53,985 Son kez seni seviyorum dedim. 986 01:45:57,825 --> 01:45:59,045 İlk kez... 987 01:46:04,365 --> 01:46:06,105 Seninle evleneceğim dedim. 988 01:46:37,665 --> 01:46:39,235 Cenazeye niye gidemiyoruz? 989 01:46:41,905 --> 01:46:44,365 Ne bileyim oğlum? Tuhaf tuhaf şeyler işte. 990 01:46:47,525 --> 01:46:49,675 Alparslan abi nasıl toparlayacak? 991 01:46:50,565 --> 01:46:52,115 Nasıl yaşayacak? 992 01:46:52,255 --> 01:46:54,235 Hayatına nasıl devam edecek ya? 993 01:46:55,985 --> 01:46:57,805 Nasılını bilmiyorum ama... 994 01:46:58,400 --> 01:47:01,900 ... eski Alparslan bir daha olmayacak. 995 01:47:16,655 --> 01:47:18,105 Durum nasıl yenge? 996 01:47:19,905 --> 01:47:21,555 Esra yanında. 997 01:47:22,005 --> 01:47:24,095 Belli ki onunla konuşmak istiyor. 998 01:47:27,085 --> 01:47:28,315 Esra nasıl? 999 01:47:28,875 --> 01:47:30,335 Nasıl olsun İlyas? 1000 01:47:31,005 --> 01:47:32,855 Kızın tek arkadaşıydı. 1001 01:47:38,745 --> 01:47:39,915 Sen nasılsın? 1002 01:47:42,695 --> 01:47:44,855 Benim nasıl olduğumun ne önemi var? 1003 01:47:49,085 --> 01:47:51,555 Hadi sen de git yanına, Esra da iyi değil. 1004 01:54:08,165 --> 01:54:09,165 Yeğenim. 1005 01:54:09,865 --> 01:54:10,865 Hadi gidelim. 1006 01:54:12,515 --> 01:54:14,105 Ben bir yere gitmeyeceğim. 1007 01:54:15,045 --> 01:54:16,125 Burada kalacağım. 1008 01:54:18,105 --> 01:54:19,755 Niye ne yapacaksın burada? 1009 01:54:22,535 --> 01:54:24,425 Biraz baş başa kalalım amca. 1010 01:54:25,485 --> 01:54:27,045 Hava kararmadan eve dönerim. 1011 01:54:31,565 --> 01:54:32,565 Peki. 1012 01:54:36,055 --> 01:54:37,055 Abi. 1013 01:54:37,215 --> 01:54:39,315 Biraz yalnız kalmak istiyormuş Özlem ile. 1014 01:54:40,415 --> 01:54:42,295 Bırak ne istiyorsa yapsın, kalsın. 1015 01:55:46,560 --> 01:55:47,560 Özer. 1016 01:55:49,200 --> 01:55:50,720 Akşama masayı... 1017 01:55:51,235 --> 01:55:52,905 Alparslan ile istiyorum. 1018 01:55:54,285 --> 01:55:57,525 İyi durumda değil, Hızır'ın veliahtı olarak gelemez. 1019 01:55:58,585 --> 01:56:00,325 Veliahtı olarak istemiyorum. 1020 01:56:01,655 --> 01:56:04,525 Ben emir verdiğimde kafasını kes. 1021 01:56:04,755 --> 01:56:06,165 Masaya koy. 1022 01:56:07,320 --> 01:56:09,020 Peki Hızır ile İlyas? 1023 01:56:09,420 --> 01:56:10,060 Onları da. 1024 01:56:14,420 --> 01:56:15,740 Onları da. 1025 01:57:25,480 --> 01:57:27,660 Özer Bey aramıza katılacak mı Yılmaz? 1026 01:57:28,760 --> 01:57:29,920 Yolda geliyor. 1027 01:57:36,695 --> 01:57:38,545 Ünal Bey öncelikle... 1028 01:57:39,135 --> 01:57:40,325 ... hepimizin... 1029 01:57:41,905 --> 01:57:44,685 ... baş sağlığı dileklerimizi kabul etmenizi rica ediyoruz. 1030 01:57:48,965 --> 01:57:51,155 Böyle bir günde toplantı istediğinize göre... 1031 01:57:52,185 --> 01:57:54,755 ... bizimle paylaşacağınız hususlar var galiba. 1032 01:57:55,625 --> 01:57:57,645 Özer gelsin paylaşacağım. 1033 01:58:00,025 --> 01:58:02,675 Bu tarifsiz acıyı bize yaşatan... 1034 01:58:02,675 --> 01:58:05,355 ... Sibilyalı'nın ölümü için buraya toplandım isek... 1035 01:58:07,705 --> 01:58:10,495 ... bu görevi seve seve üstlenmeye hazırım. 1036 01:58:41,980 --> 01:58:43,640 Alparslan'ın burada ne işi var Özer Bey? 1037 01:58:43,980 --> 01:58:44,900 Ben çağırdım. 1038 01:58:54,100 --> 01:58:57,120 Böyle üzüntülü bir günde ben yanımda getirmek istemedim. 1039 01:58:57,840 --> 01:58:58,960 Ama... 1040 01:58:59,580 --> 01:59:01,860 ... olayları dinlemek için çağırdıysanız... 1041 01:59:03,585 --> 01:59:05,365 Bana söylemeniz yeterliydi. 1042 01:59:05,675 --> 01:59:07,755 Olanları yeteri kadar dinledim. 1043 01:59:17,215 --> 01:59:18,215 Hızır! 1044 01:59:19,135 --> 01:59:22,015 Ben bu masanın liderliğini sana devrederken... 1045 01:59:22,335 --> 01:59:23,805 ... senden bir şey istedim. 1046 01:59:24,565 --> 01:59:26,415 Şahsi bir şey istedim. 1047 01:59:28,595 --> 01:59:31,635 Yeğenin kızımla asla görüşmeyecek dedim. 1048 01:59:34,515 --> 01:59:35,655 Aksi olursa... 1049 01:59:35,965 --> 01:59:36,965 ... seni de... 1050 01:59:37,285 --> 01:59:40,635 ... İlyas'ı da, Alparslan'ı da öldüreceğimi söyledim. 1051 02:00:26,965 --> 02:00:28,985 Bana tek bir şey söyle. 1052 02:00:31,600 --> 02:00:37,040 Seni ve iki amcanı bu masada öldürmemem için tek bir şey söyle. 67330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.