All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 16. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,900
(Jenerik müzik.)
3
00:04:00,020 --> 00:04:02,940
Çıktım diye üzüntüden dolduysa gözlerin, geri döneyim.
4
00:04:05,680 --> 00:04:08,820
Bensiz, hiç başka yerde yatmanı, sevmiyorum Meryem.
5
00:04:12,260 --> 00:04:14,380
Beraber öleceğiz diyorsun yani.
6
00:04:15,440 --> 00:04:17,360
Beraber güleceğiz diyelim.
7
00:04:30,020 --> 00:04:33,020
Çok özledim sizi. Bir kerede seni de da.
8
00:04:33,020 --> 00:04:34,760
Bir kere de seni de.
9
00:04:35,060 --> 00:04:36,500
En çok kimi özledin anne?
10
00:04:37,460 --> 00:04:38,880
Tabi ki babanızı.
11
00:04:40,460 --> 00:04:41,580
Anlamadım?
12
00:04:41,860 --> 00:04:43,480
Anladın sen onu.
13
00:04:44,520 --> 00:04:47,640
Ya beni işte. Seni niye özleyecek imiş eşkıya?
14
00:04:48,240 --> 00:04:50,240
Ya baba, çünkü en çok ben annemi özledim.
15
00:04:50,500 --> 00:04:55,020
He gidin o zaman eve özlem giderin de bende bu annelik işinden istifa edip, babalığa geri döneyim.
16
00:06:44,460 --> 00:06:46,460
Efendim, janttan başka bir şey yok.
17
00:06:54,500 --> 00:06:55,680
Plastik jant.
18
00:07:01,940 --> 00:07:04,180
Bir aydır aramadığımız yer kalmadı.
19
00:07:05,540 --> 00:07:07,240
Nereye sakladı Hızır bu paraları?
20
00:07:11,460 --> 00:07:12,360
Git.
21
00:07:35,640 --> 00:07:37,640
Hızır , sana da mı söylemiyor paraların nerede olduğunu?
22
00:07:37,640 --> 00:07:39,100
Yok, söylemiyor.
23
00:07:42,860 --> 00:07:45,500
Devletle, gizli bir şekilde anlaşmış olmasın.
24
00:07:46,900 --> 00:07:49,400
Hızır'ın karısı bugün ceza evinden çıkıyor dedin.
25
00:07:50,040 --> 00:07:52,320
Karısının çıkarılmasını Tipi sağladı.
26
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
Öldürülen adamın karısı, onun himayesinde.
27
00:07:56,560 --> 00:07:58,840
Kocam hayatta görüştüm diye ifade verdi.
28
00:08:01,000 --> 00:08:02,380
Anlaşmış olsa...
29
00:08:03,540 --> 00:08:04,360
...polis...
30
00:08:04,960 --> 00:08:06,700
...jandarma, istihbarat...
31
00:08:08,040 --> 00:08:10,280
...bütün mekanlarımızı, arabalarımızı basmaz.
32
00:08:11,780 --> 00:08:13,660
Hiç değilse Hızır'ınkileri.
33
00:08:16,980 --> 00:08:18,100
O para...
34
00:08:19,100 --> 00:08:20,660
...masanın parası Özer.
35
00:08:24,540 --> 00:08:26,200
Herkesi toplantıya çağır.
36
00:08:26,580 --> 00:08:28,000
Ellerimizi kaldıralım...
37
00:08:28,000 --> 00:08:29,660
...Hızır parayı...
38
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
...eşit bir şekilde masaya dağıtsın.
39
00:08:35,679 --> 00:08:38,539
Sibiryalı'nın gazabını, masa üzerine mi çekeceğiz?
40
00:08:39,140 --> 00:08:42,280
He, Hızır'a tam da bunu söyle.
41
00:08:42,880 --> 00:08:44,740
Sibiryalı sana neden düşman olsun?
42
00:08:45,380 --> 00:08:48,300
Sen, masanın çıkarlarını koruyorsun de.
43
00:08:52,100 --> 00:08:53,740
Parayı paylaştır dersem...
44
00:08:54,700 --> 00:08:57,240
...masaya gelmeden önce gider devlet ile anlaşır...
45
00:08:57,440 --> 00:08:59,720
...Sibiyalı'ya da parayı geri öder.
46
00:09:01,740 --> 00:09:04,320
Sende söyleme o zaman. Yani.
47
00:09:14,820 --> 00:09:16,820
Artık burada kalman çokta güvenli değil.
48
00:09:18,540 --> 00:09:20,720
Her yeri basıyorlar bu para mevzusu yüzünden.
49
00:09:22,220 --> 00:09:23,360
Basıyorlar da...
50
00:09:26,180 --> 00:09:27,340
...parayı bulamıyorlar.
51
00:09:30,200 --> 00:09:31,580
Öyle bir söyledin ki...
52
00:09:35,020 --> 00:09:37,560
...sanki Hızır'ın parayı sakladığı yeri,biliyormuşsun gibi.
53
00:09:39,320 --> 00:09:40,420
Ben bilmiyorum da...
54
00:09:41,580 --> 00:09:43,380
...ya o Alpaslan denen...
55
00:09:44,280 --> 00:09:46,020
...ya finanstan anlayan, yerini biliyordur...
56
00:09:46,640 --> 00:09:47,520
...ya da...
57
00:09:48,140 --> 00:09:49,880
...kimsenin tahmin etmeyeceği...
58
00:09:50,780 --> 00:09:52,860
...işlerine bulaştırmadığı Şahin biliyordur.
59
00:09:56,240 --> 00:09:57,700
Şahin ne alaka?
60
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
Ne alaka dediğin adamdan çıkar böyle şeyler.
61
00:10:07,360 --> 00:10:10,480
Ya o zaman, Hızır devlet ile anlaşır ise...
62
00:10:11,840 --> 00:10:13,340
...Şahin'e parayı geri verdirir.
63
00:10:13,340 --> 00:10:14,640
(Sesli olarak güler.)
64
00:10:20,320 --> 00:10:22,240
Size dağıtacağını mı zannettiniz?
65
00:10:26,620 --> 00:10:27,440
Of!
66
00:10:28,720 --> 00:10:30,040
Mahmut of!
67
00:10:30,640 --> 00:10:33,660
Adamı ya verem edersin, ya katil edersin.
68
00:10:51,860 --> 00:10:52,780
Özer Bey.
69
00:10:54,500 --> 00:10:55,840
Görüşebilir miyiz?
70
00:10:57,320 --> 00:10:59,780
Yok yok, Hızır Reis'in bilmesine gerek yok.
71
00:11:01,320 --> 00:11:02,960
Baş başa görüşmek istiyorum.
72
00:11:09,480 --> 00:11:12,360
Kırk sekiz, kırk dokuz, burada kırk dokuz var.
73
00:11:18,100 --> 00:11:19,160
Enişte.
74
00:11:21,740 --> 00:11:22,680
Enişte.
75
00:11:24,420 --> 00:11:25,440
Şunu ver bir.
76
00:11:34,380 --> 00:11:36,000
Bu adamın kaç tane kalıbı var ya?
77
00:11:36,340 --> 00:11:39,880
Vallahi onu bilmiyorum da, inşallah piyasa jantları ile karışmaz.
78
00:11:42,220 --> 00:11:43,360
İyi tamam,hadi.
79
00:11:46,920 --> 00:11:48,300
Siz onları alın abi.
80
00:11:51,360 --> 00:11:53,080
Abi indir sen onu, o daha almaz.
81
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
Sizde onları indirin bunun üstüne.
82
00:11:59,920 --> 00:12:01,920
Yarısını onun üstüne koy, yarısını bunun üstüne.
83
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
Dikkat et , dikkat. Tamam,tamam.
84
00:12:07,040 --> 00:12:08,820
Onun yanına da bir tane koyabiliriz.
85
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Bak, bunun üstüne bir tane koy.
86
00:12:12,220 --> 00:12:13,920
Aman abi, aman, aman.
87
00:12:14,640 --> 00:12:15,960
He , yavaş.
88
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
Sen yengenin yanına gitmeyecek miydin?
89
00:12:27,840 --> 00:12:30,160
Akşama uğrarım, hele bir soluklansın...
90
00:12:30,540 --> 00:12:32,860
...dinlensin, çocukları ile özlem gidersin sonra.
91
00:12:32,860 --> 00:12:34,500
He Ayşen gitmeseydi o zaman.
92
00:12:34,600 --> 00:12:36,600
He Ayşen'de yengemin bir çocuğu da.
93
00:12:36,600 --> 00:12:38,040
Hadi,hadi,hadi.
94
00:12:44,420 --> 00:12:46,740
Yavaş,yavaş,gel.
95
00:12:58,780 --> 00:13:00,460
Sen şunların ikisini şuraya koy.
96
00:13:15,280 --> 00:13:16,820
Yavaş,yavaş,yavaş.
97
00:13:27,040 --> 00:13:29,720
Bir film, fırıldak çeviriyorsunuz.
98
00:13:30,960 --> 00:13:34,820
Ben kafamı çevirdikçe , gözümün önünde çeviriyorsunuz.
99
00:13:35,260 --> 00:13:37,800
Baba gözünün önünde çeviriyoruz, için rahat olsun diye.
100
00:13:39,080 --> 00:13:40,180
Sensin.
101
00:13:55,320 --> 00:13:57,320
Ben bir süre , burada yatıp kalkayım baba.
102
00:14:00,340 --> 00:14:02,340
Ananı başıma bela etme.
103
00:14:03,040 --> 00:14:05,880
Ne güzel işte baba, baş başa vakit geçirirsiniz.
104
00:14:07,820 --> 00:14:08,800
Reha...
105
00:14:09,680 --> 00:14:12,200
...öyle egzotik,egzotik konuşma.
106
00:14:14,880 --> 00:14:16,880
Genç iken lazımdı baş başa.
107
00:14:16,960 --> 00:14:19,440
Sen gençsin baba, maşallahın var.
108
00:14:23,280 --> 00:14:24,940
Senin neyin var Reha?
109
00:14:24,940 --> 00:14:26,480
Keyfim var.
110
00:14:29,520 --> 00:14:30,920
Sende ki keyif...
111
00:14:31,960 --> 00:14:33,720
...beyde, ağada yok.
112
00:14:35,780 --> 00:14:38,220
Allah keyfini daim etsin.
113
00:14:38,900 --> 00:14:39,780
Sağ ol.
114
00:14:41,760 --> 00:14:42,840
Ölmeden...
115
00:14:43,300 --> 00:14:45,760
...seni keyifli gördüm ya evlat...
116
00:14:48,000 --> 00:14:49,280
...ölsem de...
117
00:14:49,900 --> 00:14:51,460
...gözüm açık gitmem.
118
00:15:00,580 --> 00:15:01,720
Mübeccel...
119
00:15:03,060 --> 00:15:04,660
...inerken ojeni bana versene.
120
00:15:06,720 --> 00:15:08,720
Oje mi? He.
121
00:15:09,260 --> 00:15:10,740
Ne yapacaksın oje mi?
122
00:15:11,060 --> 00:15:13,920
Koklayacağım, ya ne yapacağım bir işim var ki ,istiyorum.
123
00:15:14,180 --> 00:15:17,780
Müfettiş, bir aydır burnumdan getiriyorsun...
124
00:15:18,300 --> 00:15:20,880
...belli ki sen bir şeyler karıştırıyorsun, bak ama...
125
00:15:20,880 --> 00:15:21,940
...yakalarım.
126
00:15:21,940 --> 00:15:22,800
Mübeccel...
127
00:15:22,800 --> 00:15:24,040
...iş ortağım...
128
00:15:24,240 --> 00:15:27,260
...sevgili Meryem'in dışarı çıktığı bu günlerde...
129
00:15:27,260 --> 00:15:29,120
...sevinmeyelim de ölelim mi?
130
00:15:29,260 --> 00:15:32,740
Eğer benden bir şey saklıyor isen öl Servet, öl. Tövbe de kadın.
131
00:15:33,980 --> 00:15:36,800
Ya bir erkeğin her zaman karısından saklayacağı bir şeyi vardır.
132
00:15:40,900 --> 00:15:41,760
Al bakalım.
133
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
Sen niye ortağını görmeye gelmiyorsun?
134
00:15:45,600 --> 00:15:48,700
He Hızır Reis, mesai saatinde beni görsün, bir araba laf etsin öyle mi?
135
00:15:49,020 --> 00:15:52,800
He şimdi ben gideceğim, Servet bıraktı beni size de selam söyledi diyeceğim.
136
00:15:53,200 --> 00:15:55,200
Kulağına söyle, kulağına.
137
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
Ah Servet, ah Servet.
138
00:16:56,540 --> 00:16:58,340
Mübeccel, orada seni çok andım.
139
00:16:59,480 --> 00:17:01,940
Biz seni burada bir an bile unutmadık abla.
140
00:17:03,900 --> 00:17:06,359
Sor bakalım, niye anmış seni.
141
00:17:06,359 --> 00:17:08,059
Hakikaten niye andın?
142
00:17:09,280 --> 00:17:11,940
Mübeccel olsa insan burada, kırk yıl sıkılmaz...
143
00:17:12,619 --> 00:17:15,599
...her gün yan koğuşta ne olmuş, öbür koğuşta ne olmuş...
144
00:17:15,640 --> 00:17:18,400
...hangi mahkum ne yapmış, af çıkacak mıymış...
145
00:17:18,400 --> 00:17:20,260
...indirim varmıymış?
146
00:17:24,619 --> 00:17:27,779
Ha doğru ya, abi sen bilirsin, af çıkacak mı?
147
00:17:30,100 --> 00:17:31,660
Ben nereden bileyim Mübeccel?
148
00:17:32,180 --> 00:17:35,720
Ha tabi, devlete sırtını döndüğün için bilemezsin.
149
00:17:37,760 --> 00:17:40,900
Sen benim neyimin nereye döneceğini nereden biliyorsun?
150
00:17:42,380 --> 00:17:45,340
He ablanın başına gelenlerin başka bir açıklaması yok.
151
00:17:48,500 --> 00:17:49,440
Var.
152
00:17:51,980 --> 00:17:54,540
Allah istedi ki, kızım oraya gitsin...
153
00:17:54,600 --> 00:17:57,800
...garibanların halini görsün, hepimize anlatsın.
154
00:17:58,740 --> 00:18:01,460
Ah, hem şükredelim...
155
00:18:01,480 --> 00:18:03,480
...hem de onlara dua edelim.
156
00:18:05,660 --> 00:18:07,060
Aynen öyle anne.
157
00:18:10,560 --> 00:18:12,560
Ya tamam, şükredip dua edelim de...
158
00:18:12,820 --> 00:18:15,500
...ya daha fazla bu konudan konuşup, birbirimizi üzmeyelim artık.
159
00:18:19,040 --> 00:18:20,360
Kızım doğru söylüyor.
160
00:18:21,900 --> 00:18:23,280
Ben üzerime düşeni yaparım.
161
00:18:25,360 --> 00:18:27,940
Ama artık şu, mapusluk mevzusunu falan kapatın.
162
00:18:33,380 --> 00:18:34,560
Hadi ben gidiyorum.
163
00:18:35,020 --> 00:18:35,980
Nereye?
164
00:18:38,340 --> 00:18:39,780
Ana...
165
00:18:41,020 --> 00:18:43,500
...Meryem geldi da, bırak da bu soruyu artık o sorsun.
166
00:18:44,140 --> 00:18:44,960
Tamam.
167
00:18:46,020 --> 00:18:47,540
Meryem , sor.
168
00:18:55,000 --> 00:18:57,640
Ya ana işe gidiyorum işe, nereye gideceğim da?
169
00:19:03,300 --> 00:19:04,120
Eşkıya...
170
00:19:05,300 --> 00:19:07,200
...bu okuldan firar için son günün...
171
00:19:07,940 --> 00:19:09,480
...devamsızlıktan atacaklar okuldan.
172
00:19:10,400 --> 00:19:11,920
Tamam baba, yarından sonra giderim.
173
00:19:15,700 --> 00:19:17,380
Sen çocukları niye getirmedin bu gün?
174
00:19:19,980 --> 00:19:22,360
Meryem'i daha ilk günden çok yormayalım dedim.
175
00:19:23,140 --> 00:19:25,720
Yoksa çok heyecanlıydılar , sabaha kadar uyumadılar.
176
00:19:26,800 --> 00:19:29,480
Bende çok özledim onları,okuldan sonra gelsinler.
177
00:19:32,300 --> 00:19:35,760
Oh, çok şükür her şey eksi haline döndü.
178
00:19:39,400 --> 00:19:41,400
Hiçbir şey eski haline dönmeyecek.
179
00:19:48,340 --> 00:19:51,860
Her şey yeni bir hale, daha güzel bir hale dönecek.
180
00:20:00,940 --> 00:20:03,280
He kızlar, çocukların cinsiyeti belli oldu mu?
181
00:20:03,520 --> 00:20:05,760
Yok abla, ben baktırmadım, baktırmayacağımda.
182
00:20:06,180 --> 00:20:09,620
Hem nasılsa evde, hem kız hem erkek için bir kamyon dolusu eşya var.
183
00:20:10,280 --> 00:20:12,500
Hatice abla, sende sakın bir şey alama.
184
00:20:12,500 --> 00:20:14,000
Ben sana veririm.
185
00:20:14,000 --> 00:20:15,880
Vallahi ben baktıracaktım da...
186
00:20:16,520 --> 00:20:18,780
...kocam baktırma , ben sürpriz seviyorum dedi.
187
00:20:18,780 --> 00:20:20,200
Sever o sever...
188
00:20:20,200 --> 00:20:22,160
...sürpriz ata oynamayı sever.
189
00:20:22,160 --> 00:20:23,820
(Gülüşürler.)
190
00:20:58,680 --> 00:20:59,720
Bana bak...
191
00:20:59,920 --> 00:21:02,780
...anladım millet gelsin görsün seni,hasret gidersin de...
192
00:21:03,280 --> 00:21:05,740
...çokta geçe kalmasınlar ,gönder milleti.
193
00:21:05,880 --> 00:21:07,880
Bende hasretim da.
194
00:21:08,740 --> 00:21:11,480
Eve kaçta döndüğünden anlarız, ne kadar hasretsin.
195
00:21:13,580 --> 00:21:15,040
İstersen gitmeyeyim.
196
00:21:16,360 --> 00:21:17,300
Gitme.
197
00:21:18,740 --> 00:21:20,040
Vallahi mi?
198
00:21:21,100 --> 00:21:22,060
Vallahi.
199
00:21:26,920 --> 00:21:30,240
Kızım, anam ,çocuklar falan hepsi burada.
200
00:21:31,460 --> 00:21:34,520
Ya şimdi sen beni niye gündüz gündüz delilendirdin şimdi ya? Niye?
201
00:21:35,180 --> 00:21:37,180
Hasret sadece gece mi gideriliyor?
202
00:21:37,940 --> 00:21:39,940
Şimdi dünya kadar işim var...
203
00:21:39,940 --> 00:21:43,000
...ne yaptığımı anlayacağım, ne dediğini mi anlayacağım arkadaş.
204
00:21:43,720 --> 00:21:45,860
O zaman hasretlik çekiyorum demeyeceksin.
205
00:21:47,140 --> 00:21:48,580
Tamam gitmiyorum kız.
206
00:21:50,900 --> 00:21:52,000
Tamam tamam,git.
207
00:21:52,680 --> 00:21:54,180
Biraz daha hasret çek.
208
00:22:04,420 --> 00:22:05,800
Ben akşam erken gelirim.
209
00:22:11,560 --> 00:22:13,220
Vay arkadaş.
210
00:22:45,400 --> 00:22:46,520
Nazlı.
211
00:22:50,620 --> 00:22:52,200
Meryem Hanım çıktı ya içeriden...
212
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
...Hızır Bey'i doğumda görebilirsek iyi.
213
00:22:55,760 --> 00:22:57,920
Ay Nazlı sen ne biçim hamilesin?
214
00:22:58,920 --> 00:23:00,340
Oğlunu bahane et...
215
00:23:00,340 --> 00:23:02,320
...sağlığını bahane et...
216
00:23:02,860 --> 00:23:04,860
...sancını bahane et , getirt.
217
00:23:05,780 --> 00:23:07,220
Ben sevmiyorum öyle şeyleri.
218
00:23:09,380 --> 00:23:11,280
Hem bir adam gelmek istiyorsa ,gelir.
219
00:23:12,260 --> 00:23:14,000
Bir adam, seviyorsa gelir.
220
00:23:15,220 --> 00:23:16,640
Gelmek istiyorsa değil.
221
00:23:18,740 --> 00:23:19,560
Ne o...
222
00:23:20,300 --> 00:23:22,940
...seninkinden ses çıkmıyor diye mi, seven gelir falan diyorsun?
223
00:23:24,780 --> 00:23:26,600
Tamam anladık abisi kovdu da...
224
00:23:26,980 --> 00:23:29,320
...bir arayamıyor mu seni, ben iyiyim sen nasılsın diye?
225
00:23:30,260 --> 00:23:31,320
Ha yok canım...
226
00:23:32,160 --> 00:23:33,660
...hangi yüzle arayacak ki?
227
00:23:35,640 --> 00:23:37,820
Vallahi sevdin ettin diye bir şey demiyorum ama...
228
00:23:38,500 --> 00:23:40,500
...o Mahmut'ta zerre yüz yok Yaren.
229
00:23:47,660 --> 00:23:50,560
Demek, bu tip insanlar yüzsüz oluyormuş Nazşı.
230
00:24:02,100 --> 00:24:03,900
Hızır'ı hiç savunamam sana.
231
00:24:09,180 --> 00:24:10,800
Ne söylemek istiyorsan söyle.
232
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
Aslında demek istediğim...
233
00:24:14,720 --> 00:24:16,720
...bu gün karısı çıktı diye onunla ya...
234
00:24:18,540 --> 00:24:19,680
...aynı anda...
235
00:24:20,260 --> 00:24:21,780
...sende onda olsan...
236
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
...acaba hanginizi tercih ederdi?
237
00:24:38,100 --> 00:24:40,100
Nedir Hızır'dan sakladığın İlker?
238
00:24:41,460 --> 00:24:44,500
Sakladığım şeyin bir önemi yok, ben onu hallederim...
239
00:24:44,940 --> 00:24:45,620
...de...
240
00:24:47,700 --> 00:24:49,140
...duyduklarımın önemi var.
241
00:24:50,140 --> 00:24:51,260
Seni dinliyorum.
242
00:24:52,960 --> 00:24:56,840
Hızır Reis, Sibiryalı'nın parasını iade edecekmiş diyorlar.
243
00:24:58,800 --> 00:25:01,440
Sibiryalı'ya mı iade edecekmiş? Devlete...
244
00:25:01,440 --> 00:25:03,120
...uzlaşma karşılığında.
245
00:25:04,020 --> 00:25:06,240
Onlarda Sibiryalı'ya geri verirler herhalde.
246
00:25:08,560 --> 00:25:10,500
Sen bu bilgiyi nasıl edindin?
247
00:25:11,920 --> 00:25:13,000
Şahin Ağa'dan.
248
00:25:14,140 --> 00:25:15,660
Şahin Ağa ile ne alakası var?
249
00:25:16,720 --> 00:25:19,360
Nevzat denilen adamla pazarlığı o sürdürüyormuş.
250
00:25:21,520 --> 00:25:24,540
Senin Şahin Ağa ile ne hukukun var da bunları biliyorsun?
251
00:25:25,640 --> 00:25:26,940
Buraya sonra geleceğim.
252
00:25:28,440 --> 00:25:32,120
Benim merak ettiğim Özer Bey, Hızır'ın çöktüğü para...
253
00:25:34,720 --> 00:25:36,040
...masanın parası mı...
254
00:25:37,000 --> 00:25:38,500
...devletin parası mı...
255
00:25:39,980 --> 00:25:41,300
...Hızır'ın parası mı...
256
00:25:42,160 --> 00:25:43,520
...Sbiryalı'nın parası mı?
257
00:25:43,840 --> 00:25:46,300
Ha senin merak ettiğin, paranın niye paylaşılmadığı.
258
00:25:47,000 --> 00:25:48,420
Adam başı yüz kağıt eder.
259
00:25:49,240 --> 00:25:51,520
Koyduğumuz parayı ilk ticarette çıkarmış oluruz.
260
00:25:53,180 --> 00:25:54,800
Buna yeniler itiraz etmez.
261
00:25:55,820 --> 00:25:57,280
Sizde evet diyorsanız...
262
00:25:57,280 --> 00:25:59,060
...ek seviye bizde olur...
263
00:25:59,060 --> 00:26:00,600
...herkes kazanır.
264
00:26:01,660 --> 00:26:03,420
Toplantı mı istiyorsun İlker?
265
00:26:05,020 --> 00:26:07,640
Reddedebileceğim bir toplantı istemiyorum,İlker Bey.
266
00:26:08,700 --> 00:26:10,300
Ünal Bey'in fikrini merak ediyorum.
267
00:26:11,400 --> 00:26:12,760
Ha o yok diyorsa...
268
00:26:13,280 --> 00:26:14,460
...zaten yok.
269
00:26:16,080 --> 00:26:18,080
İletirim,Ünal Bey'e.
270
00:26:18,780 --> 00:26:21,260
Ama biliyorsun ben Hızır Reis ile...
271
00:26:21,260 --> 00:26:23,220
...sizlerin ilişkisinden sorumluyum.
272
00:26:27,780 --> 00:26:29,220
Gelelim oraya.
273
00:26:32,740 --> 00:26:34,040
Selim Ağa bana dedi ki..
274
00:26:34,820 --> 00:26:35,980
...Mahmut'u öldür.
275
00:26:37,020 --> 00:26:38,300
Hepinizce malum.
276
00:26:39,660 --> 00:26:40,520
Evet.
277
00:26:41,880 --> 00:26:42,580
Ben...
278
00:26:43,500 --> 00:26:45,700
...nasılsa istediğim zaman öldürürüm diye...
279
00:26:47,900 --> 00:26:49,100
...Mahmut'u sakladım.
280
00:26:53,500 --> 00:26:54,220
Ee?
281
00:26:56,380 --> 00:26:58,120
Bunu Hızır Reis'e söyleyemem.
282
00:26:59,100 --> 00:27:01,400
Madem siz onun vekilisiniz...
283
00:27:02,680 --> 00:27:04,020
...nasıl diyorsanız öyle yapayım.
284
00:27:06,620 --> 00:27:08,300
Bana niye öldürmediğini söyle?
285
00:27:08,500 --> 00:27:11,540
İlk gün kardeş kavgası, yarın fikir değişir...
286
00:27:11,640 --> 00:27:12,580
...barışırlar diye.
287
00:27:14,820 --> 00:27:18,260
Sonra bu Mahmut'un arkasından yaptığı işler ortaya çıkınca...
288
00:27:19,140 --> 00:27:20,380
...lazım olur diye.
289
00:27:23,020 --> 00:27:24,640
Mahmut niye lazım olacak?
290
00:27:30,120 --> 00:27:33,340
Ölü bir tetikçi, her zaman lazımdır Özer Bey.
291
00:27:41,640 --> 00:27:42,820
Peki sorayım.
292
00:27:44,800 --> 00:27:45,900
Özer Bey.
293
00:27:46,900 --> 00:27:47,840
Efendim.
294
00:27:48,760 --> 00:27:50,080
Kime soracaksınız?
295
00:27:51,160 --> 00:27:52,200
Ünal Bey'e mi...
296
00:27:53,000 --> 00:27:53,960
...Hızır Reis'e mi?
297
00:27:55,500 --> 00:27:56,820
İyi günler İlker.
298
00:27:58,980 --> 00:27:59,940
İyi günler.
299
00:28:23,580 --> 00:28:24,920
Çok sahici olmuş lan.
300
00:28:25,220 --> 00:28:27,220
Nasıl eskittiniz bunu böyle?
301
00:28:29,720 --> 00:28:30,380
Abi.
302
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
O jantlar aylardır duruyor orada.
303
00:28:33,640 --> 00:28:35,160
Senin arabanın eski jantları.
304
00:28:36,600 --> 00:28:39,840
Lan bunları bir karıştırın öbürleriyle, bak ne yapacağım sizi.
305
00:28:41,100 --> 00:28:42,060
Tamam abi.
306
00:28:44,960 --> 00:28:47,760
Ya biz bu jantları , Şahin Ağa'nın oraya gönderseydik keşke.
307
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
He riski bölüşelim dedik dayı.
308
00:28:51,040 --> 00:28:54,360
Arkadaş, herkesin garajı ağzına kadar jant doldu....
309
00:28:54,480 --> 00:28:56,480
...şu işten hayırlısı ile bir kurtulsaydık.
310
00:28:59,640 --> 00:29:00,580
Ne var lan?
311
00:29:01,220 --> 00:29:05,000
Abi sen, ceza evinden yengemi aldıktan sonra...
312
00:29:06,240 --> 00:29:07,520
...Nazlı'ya mı gittin?
313
00:29:08,300 --> 00:29:11,900
Yok,nereden çıktı? He o zaman orada ki ruj izi ne abi?
314
00:29:16,020 --> 00:29:18,020
Ya demek yengen de ruj sürüyordu.
315
00:29:19,760 --> 00:29:21,760
Şuradan, Cüce bir şey verin.
316
00:29:29,200 --> 00:29:30,520
Ha yok temiz dayı,temiz.
317
00:29:35,900 --> 00:29:38,640
Reis, şurada biraz daha.
318
00:29:40,220 --> 00:29:43,920
Ya abi aslında iyiydi ya, seni çapkın gösteriyordu.
319
00:29:44,860 --> 00:29:48,400
Boş boş konuşma Civciv, Sibiryalı gelecek birazdan da.
320
00:29:50,560 --> 00:29:52,560
Gelecekte canımızı mı almaya gelecek?
321
00:29:54,020 --> 00:29:56,780
Parasını dilenmeye gelecek,ha,ha.
322
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
Reis bak...
323
00:30:01,360 --> 00:30:03,360
...bu adama müddet verdik, süre doldu.
324
00:30:04,220 --> 00:30:05,720
Adam zaten rezil oldu.
325
00:30:06,820 --> 00:30:08,220
Gözü dönüp saldıracak.
326
00:30:09,660 --> 00:30:11,420
Herifte zaten ahlak denen bir şey yok.
327
00:30:11,420 --> 00:30:12,960
Kime ne yapar bilemeyiz.
328
00:30:14,240 --> 00:30:16,460
O zaman Sibiryalı'nın hedefi benim Reis.
329
00:30:19,100 --> 00:30:21,100
Niye sen hedefsin lan tahta?
330
00:30:22,480 --> 00:30:24,600
Reis, altınları eritip,jant yapan benim.
331
00:30:25,560 --> 00:30:27,640
Ona bakarsan Ahmet'te paraları altına çevirdi.
332
00:30:28,180 --> 00:30:30,060
O zaman Ahmet ile bana gelecek.
333
00:30:31,920 --> 00:30:34,580
Tövbe Yarabbim ya, lan oğlum...
334
00:30:35,520 --> 00:30:37,400
...adamın parasını alan benim...
335
00:30:38,240 --> 00:30:40,880
...altına dönüştürüp ondan janta dönüştüren...
336
00:30:41,340 --> 00:30:44,040
...ondan sonra herkesin gözünün önünde saklayan benim.
337
00:30:44,900 --> 00:30:46,320
Niye size geliyorlar?
338
00:30:46,940 --> 00:30:48,940
Ya abi sen buna neden cevap veriyorsun ya?
339
00:30:49,500 --> 00:30:52,420
He Servet abi, Sibiryalı gelip seni vuracak.
340
00:30:52,420 --> 00:30:54,340
O erittiğin altınlar var ya...
341
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
...sen onlardan bir tane yelek yap, belki kurşun geçirmez.
342
00:30:57,380 --> 00:31:01,360
Ya bu ne yersiz, manasız bir tavır İlyas.
343
00:31:03,480 --> 00:31:04,160
Pardon.
344
00:31:05,360 --> 00:31:08,940
Kurşundan değil, manadan öleceksin Servet.
345
00:31:13,960 --> 00:31:14,700
Hele...
346
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
...Alpaslan ve Fahri'den haber yok mu ya?
347
00:31:17,380 --> 00:31:20,480
Vallahi, hala fidanlıkta Nevzat'ı bekliyorlarmış abi.
348
00:31:20,740 --> 00:31:23,340
Mecbur Sibiryalı'ya bu gün git, yarın gel çekeceğiz.
349
00:31:23,600 --> 00:31:24,760
Dayı...
350
00:31:25,620 --> 00:31:27,620
...şimdi, yarın öbür gün...
351
00:31:27,820 --> 00:31:29,960
...devlet yine bize düşman olmasın diye...
352
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
...jantları peyderpey mi versek?
353
00:31:34,540 --> 00:31:36,540
Devlet paraların jant olduğunu öğrenince...
354
00:31:37,320 --> 00:31:41,260
...geriye kalan jantları neremizde taşıyacağız enişte?
355
00:31:44,900 --> 00:31:48,740
He , arabalara takar, üstüne biner ,gezeriz.
356
00:31:51,200 --> 00:31:52,800
Ya olur mu öyle saçma şey?
357
00:31:53,080 --> 00:31:55,180
Yani devlet hepimizin arabasına el mi koysun.
358
00:31:55,520 --> 00:31:58,460
Kurban olduğum Allah'ım sen benim aklımı koru Yarabbim.
359
00:31:59,420 --> 00:32:03,460
Paranın tamamını , devlet ile anlaşıp, iade edeceğiz.
360
00:32:27,100 --> 00:32:27,820
Eyvallah.
361
00:32:30,100 --> 00:32:30,920
Sağ olasın.
362
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
Evet Nevzat Bey...
363
00:32:49,060 --> 00:32:50,380
...sizi dinliyoruz.
364
00:32:51,560 --> 00:32:53,140
Bir aydır her yeri bastınız...
365
00:32:54,180 --> 00:32:55,420
...ama parayı bulamadınız.
366
00:32:56,120 --> 00:32:57,760
Bu arada yengem de dışarı çıktı.
367
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Şimdi bize ne vaat edeceksiniz ki...
368
00:33:01,000 --> 00:33:02,760
...amcam sizinle uzlaşsın.
369
00:33:07,880 --> 00:33:11,100
Parayı alma fikri, senin fikrin idi dimi Alpaslan?
370
00:33:12,360 --> 00:33:14,180
Sizden çok şey öğrenmişim dimi?
371
00:33:16,140 --> 00:33:19,960
Kendini zora sokacak şeyler öğrenmişsin, onu söyleyeyim.
372
00:33:22,800 --> 00:33:23,720
Pekala.
373
00:33:26,920 --> 00:33:29,360
Masanın ve amcanın üstüne gitmekten vazgeçtik.
374
00:33:33,120 --> 00:33:35,260
Parayı da Sibiyalı'ya geri vereceğiz.
375
00:33:38,000 --> 00:33:41,140
Ama bu demek değil ki, Sibiryalı bizim emrimizde biri.
376
00:33:41,940 --> 00:33:44,060
Sadece bizimle iş yapan biri.
377
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
Nasıl bizimle iş yapıyorsa...
378
00:33:47,660 --> 00:33:49,660
...başka devletlerle de iş yapıyor.
379
00:33:54,040 --> 00:33:57,280
Başka devletlerin baskısını yediğiniz zaman...
380
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
...bunu nasıl göğüsleyeceksiniz?
381
00:34:02,260 --> 00:34:05,160
Buraya tehdit etmeye mi geldiniz, uzlaşmaya mı geldiniz?
382
00:34:06,760 --> 00:34:08,540
Uzlaşmaya geldim Alpaslan.
383
00:34:10,600 --> 00:34:13,760
Amcanın kontrolü bizde olduğu sürece...
384
00:34:14,699 --> 00:34:16,539
...masanın kontrolüne karışmayacağız.
385
00:34:19,880 --> 00:34:20,740
Başka?
386
00:34:22,560 --> 00:34:24,780
Devlet ile pazarlık yapılmaz Alpaslan.
387
00:34:26,500 --> 00:34:29,060
Tam da devletle pazarlık yapılır Nevzat Bey.
388
00:34:30,719 --> 00:34:32,299
Bu yüzden diplomasi var.
389
00:34:32,920 --> 00:34:35,980
Bu yüzden karşınızda amcam yok, ben varım.
390
00:34:36,800 --> 00:34:39,560
Bu yüzden amcamı da Şahin Ağa ikna edecek.
391
00:34:41,960 --> 00:34:45,220
Yoksa adam aldığı milyon dolarları getirip size niye versin?
392
00:34:48,780 --> 00:34:50,780
Şahin Ağa ile ben koonuştum.
393
00:34:52,580 --> 00:34:56,240
Hızır Reis'in devletle karşı karşıya gelmesinden o da rahatsız.
394
00:34:57,580 --> 00:35:00,900
Eğer siz uzlaşmada bir noktaya varırsanız...
395
00:35:01,260 --> 00:35:03,400
...Hızır Reis bana yok demez ,dedi.
396
00:35:04,900 --> 00:35:06,520
Siz çoktan razısınız da...
397
00:35:07,160 --> 00:35:09,320
...patronunuz neye razı, onu söyleyin.
398
00:35:11,120 --> 00:35:15,080
Patronumun gösterdiği tek rıza, hepinizin ölümü.
399
00:35:18,440 --> 00:35:21,900
Ama ben onunla konuşup bir orta yol bulmaya çalışacağım.
400
00:35:23,200 --> 00:35:27,080
Siz Hızır Reis ile konuşun, bende patronum ile , daha fazla uzamasın bu iş.
401
00:35:30,900 --> 00:35:32,480
Madem diplomasi diyorsun...
402
00:35:33,800 --> 00:35:35,480
...görelim diplomasini.
403
00:36:03,720 --> 00:36:05,020
Tamam mı abi iş?
404
00:36:08,240 --> 00:36:09,920
Ne diyorsun Alpaslan?
405
00:36:11,920 --> 00:36:13,060
Ne diyeyim abi...
406
00:36:14,260 --> 00:36:16,260
...Nevzat Bey'i çok zor duruma düşürdük.
407
00:36:17,040 --> 00:36:20,400
Belki ki bu işi çözemezse ,patronu üstünü çizecek.
408
00:36:22,700 --> 00:36:26,920
Biraz daha zorlarsak Nevzat Bey'i de kaybederiz, her şeyi kaybederiz abi.
409
00:36:32,900 --> 00:36:34,400
Her şeyi de kaybederiz.
410
00:36:41,860 --> 00:36:45,740
Vay gıcık vay, birde adamın akılsız olduğunu söylersin he?
411
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Mahmut'u öldürmemesi akıl değil.
412
00:36:49,640 --> 00:36:51,960
İçgüdü, her hayvanda bulunur.
413
00:36:53,220 --> 00:36:56,940
Elinde tutması ve bize koz olarak sunması içgüdü değil.
414
00:36:57,560 --> 00:36:58,760
Gayet akıl.
415
00:36:59,760 --> 00:37:00,560
Evet.
416
00:37:01,580 --> 00:37:02,680
Bunda haklısın.
417
00:37:05,580 --> 00:37:08,700
Patronu ürkütmeden, toplantıya ikna et.
418
00:37:10,500 --> 00:37:11,460
Peki de...
419
00:37:12,360 --> 00:37:16,200
...paranın masaya paylaşma önerisini kim yapacak?
420
00:37:17,200 --> 00:37:19,200
Burada ki üç kişinin yapmayacağı kesin.
421
00:37:24,220 --> 00:37:25,360
Ateş yapsın.
422
00:37:26,060 --> 00:37:27,280
Neden Ateş?
423
00:37:28,860 --> 00:37:31,760
Hızır'ın karısının dışarıda olmasının sebebi...
424
00:37:31,760 --> 00:37:32,660
...Tipi.
425
00:37:33,140 --> 00:37:36,120
Şahsi algılamaz, ticaret olarak düşünür.
426
00:37:36,340 --> 00:37:38,340
Tipi , Ateş'i öldürür.
427
00:37:38,880 --> 00:37:40,340
Öldürmez.
428
00:37:42,960 --> 00:37:46,020
İşin arkasında plan olduğunu bilmezse...
429
00:37:46,020 --> 00:37:47,880
...anlamazsa...
430
00:37:48,560 --> 00:37:51,040
...sadece para der, öldürmez.
431
00:37:51,440 --> 00:37:52,580
Mahmut.
432
00:37:53,240 --> 00:37:56,440
Ya senin masanda kumar oynamaktan nefret ediyorum.
433
00:37:57,100 --> 00:38:00,260
Kartları sayıyorsun, yok hile yapmadım diyorsun.
434
00:38:01,140 --> 00:38:03,600
Halbuki bütün kartlar işaretli.
435
00:38:04,060 --> 00:38:05,000
Yılmaz...
436
00:38:06,420 --> 00:38:09,040
...bilirsin kaybetmeyi hiç sevmem.
437
00:38:14,920 --> 00:38:16,720
Mahmut'u ne yapsın İlker?
438
00:38:18,060 --> 00:38:21,140
İlker , Mahmut'un eline silahı versin...
439
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
...son kurşununa kadar sıktırsın.
440
00:38:26,760 --> 00:38:28,760
Son kurşunu da Mahmut'a sıksın.
441
00:38:29,440 --> 00:38:30,620
Sonra denize atsın.
442
00:38:32,800 --> 00:38:35,860
Ki arkasında İlker olduğu bilinmesin.
443
00:38:35,860 --> 00:38:37,200
Kimlere sıktırsın?
444
00:38:38,060 --> 00:38:39,540
İlker'in de dediği gibi...
445
00:38:40,100 --> 00:38:44,100
...devlet işlerini Şahin denen o adam yapıyorsa...
446
00:38:44,880 --> 00:38:46,880
...Hızır parayı...
447
00:38:46,880 --> 00:38:48,540
...Şahin'e vermiştir.
448
00:38:49,720 --> 00:38:52,180
Biz masada para için el kaldırırken...
449
00:38:52,620 --> 00:38:55,040
...Şahin parayı devlete geri vermesin.
450
00:38:58,680 --> 00:39:00,360
Böyle adam öldürülmez.
451
00:39:02,740 --> 00:39:03,760
Ben gideyim...
452
00:39:04,180 --> 00:39:05,940
...bu adamın bir ağzını arayayım.
453
00:39:06,140 --> 00:39:08,140
Adamın devlet ile ilişkisi varsa...
454
00:39:08,820 --> 00:39:10,280
...onca yıl hapis yatmaz.
455
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
Paradan haberi varsa...
456
00:39:13,440 --> 00:39:15,040
...o hurda içinde oturmaz.
457
00:39:15,640 --> 00:39:16,960
Ünal Bey...
458
00:39:18,080 --> 00:39:19,680
...Yılmaz doğru söylüyor.
459
00:39:20,580 --> 00:39:22,760
Mahmut'un arkasından biz çıkarsak...
460
00:39:23,160 --> 00:39:26,240
...Hızır'a karşı geri dönülemez bir yola gireriz.
461
00:39:30,840 --> 00:39:31,860
Tamam...
462
00:39:33,080 --> 00:39:34,700
...git Şahin ile görüş.
463
00:39:35,880 --> 00:39:37,880
O bizim paramıza karışmazsa...
464
00:39:39,100 --> 00:39:40,960
...bende onun ömrüne karışmam.
465
00:40:01,000 --> 00:40:02,180
Hızır Reis.
466
00:40:03,540 --> 00:40:05,540
Bak sana misilleme yapmadım.
467
00:40:06,200 --> 00:40:08,300
Güzellikle geldim,paramı istedim.
468
00:40:09,500 --> 00:40:11,040
Sen bana ne dedin?
469
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
Benim seninle bir problemim yok dedin.
470
00:40:15,580 --> 00:40:16,940
Bana bir ay müddet tanı...
471
00:40:17,340 --> 00:40:19,340
...şu devletle olan sıkıntımı halledeyim...
472
00:40:19,340 --> 00:40:21,320
...ondan sonrada paranı iade edeyim dedin.
473
00:40:24,220 --> 00:40:25,920
Eee, ne oldu?
474
00:40:26,640 --> 00:40:28,640
Bak bu gün tam bir ay doldu.
475
00:40:29,960 --> 00:40:33,600
Senin devletle olan sorunlarını çözüp çözmemiş olman artık hiç umurumda değil.
476
00:40:34,580 --> 00:40:35,740
Param nerede?
477
00:40:42,280 --> 00:40:44,020
Bana bak Sibirya Kartal'ı...
478
00:40:46,840 --> 00:40:50,300
...yüksekten uçup, atarlı giderli konuşuyorsun ya...
479
00:40:53,700 --> 00:40:55,140
...canımı sıkıyorsun.
480
00:40:59,940 --> 00:41:01,940
Devletin sana itibar edip, güvenip...
481
00:41:02,380 --> 00:41:05,280
...sana emanet ettiği parayı gelip senden aldım.
482
00:41:06,400 --> 00:41:08,480
İtibarını iki paralık ettim.
483
00:41:09,680 --> 00:41:11,480
Sende buna karşılık...
484
00:41:11,680 --> 00:41:14,400
...misilleme yapmadın, geldin efendi gibi paranı istedin.
485
00:41:18,040 --> 00:41:19,580
Şimdi benim merak ettiğim...
486
00:41:20,820 --> 00:41:22,820
...efendiliğini niye bozuyorsun?
487
00:41:23,620 --> 00:41:26,940
Aynen dediğin gibi Hızır, itibarımla oynuyorsun.
488
00:41:29,500 --> 00:41:32,120
Bana tek para veren devlet, bu devlet değil.
489
00:41:32,860 --> 00:41:34,460
Başka devletlerde var.
490
00:41:37,200 --> 00:41:42,660
Senin bu devletle olan problemin yüzünden eğer benim dokunulmazlığımı sarmaya kalkarsan...
491
00:41:42,860 --> 00:41:44,860
...ben başka bir devletle iş yapamam.
492
00:41:45,920 --> 00:41:48,560
Ben eğer başka bir devletle iş yapamazsam...
493
00:41:49,300 --> 00:41:51,300
...o zaman benim işim kim olur?
494
00:41:53,960 --> 00:41:55,180
Sen olursun.
495
00:41:58,180 --> 00:41:59,300
O zaman da...
496
00:41:59,660 --> 00:42:02,440
...senden başka bir işle uğraşmam ben.
497
00:42:15,980 --> 00:42:17,180
Uğraş.
498
00:42:20,920 --> 00:42:22,580
Ya biraz daha beklersin...
499
00:42:23,760 --> 00:42:24,840
...ya da paranın...
500
00:42:25,380 --> 00:42:27,380
...itibarın dışında...
501
00:42:28,100 --> 00:42:30,100
...başka şeylerde kaybedersin.
502
00:42:35,420 --> 00:42:37,420
Bu biraz dediğin ne kadar?
503
00:42:39,560 --> 00:42:40,460
Az biraz.
504
00:42:41,460 --> 00:42:44,440
Belki bu gece, belki yarın, belki bir hafta...
505
00:42:44,440 --> 00:42:46,340
...belki de falcıların dediği gibi...
506
00:42:46,900 --> 00:42:48,380
...üç vakte kadar.
507
00:42:54,420 --> 00:42:55,460
Biliyor musun...
508
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
...ben falcılara hiç inanmam.
509
00:43:01,660 --> 00:43:04,360
Bu sana son inanışım , Hızır Reis.
510
00:43:12,340 --> 00:43:13,760
Bir ay boyunca...
511
00:43:14,840 --> 00:43:16,040
...sormanı bekledim.
512
00:43:22,700 --> 00:43:25,920
Devletle aranı düzeltmek için, niye beni seçtin diye?
513
00:43:31,360 --> 00:43:32,340
Sormadın.
514
00:43:34,200 --> 00:43:35,140
Niye?
515
00:43:39,560 --> 00:43:41,020
Mekanına geldim...
516
00:43:43,560 --> 00:43:45,280
...gözlerinin içine baktım...
517
00:43:45,740 --> 00:43:47,320
...senden rica ettim.
518
00:43:48,660 --> 00:43:49,640
Tamam dedin.
519
00:43:53,140 --> 00:43:55,760
Gözlerimin içine baka baka yalan söyledin.
520
00:43:59,420 --> 00:44:00,840
Madem yalan söyleyecektin...
521
00:44:02,780 --> 00:44:04,780
...gözümün içine bakmayacaktın.
522
00:44:07,100 --> 00:44:08,660
Gözünü kırpacaktın.
523
00:44:09,200 --> 00:44:10,040
Ki...
524
00:44:11,180 --> 00:44:12,540
...gözüne batmayayım.
525
00:44:19,160 --> 00:44:20,680
Vehbi.
526
00:44:23,640 --> 00:44:24,860
Buyur Reis.
527
00:44:25,860 --> 00:44:27,860
Misafirimizi yolcu edelim.
528
00:44:55,600 --> 00:44:56,640
Abi.
529
00:46:26,020 --> 00:46:27,700
Herkes aşağıya gelsin.
530
00:46:50,880 --> 00:46:55,960
Senin ki boğazda bir istavrit yakaladı diye kendini baya baya reis zannediyor he?
531
00:46:57,120 --> 00:46:59,460
Vallahi hiç kusura bakmayın Davut Bey ama...
532
00:47:00,080 --> 00:47:01,280
...iyi iş yaptı.
533
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
Adam bizim açığımızı yakaladı...
534
00:47:05,120 --> 00:47:06,500
...ve çöktü.
535
00:47:08,600 --> 00:47:09,640
Nevzat...
536
00:47:10,260 --> 00:47:12,640
...işte biz onun o çöktüğü şeye...
537
00:47:13,760 --> 00:47:14,780
...istavrit diyoruz.
538
00:47:17,620 --> 00:47:20,000
Milyar dolara, istavrit mi diyorsunuz?
539
00:47:21,120 --> 00:47:23,120
Para o, para.
540
00:47:25,120 --> 00:47:28,040
Para dediğin matbaada basılmış bir kağıt parçasıdır...
541
00:47:29,040 --> 00:47:30,420
...ama reis dediğin...
542
00:47:33,120 --> 00:47:34,280
...akıntıya yön verir...
543
00:47:35,180 --> 00:47:36,940
...balıkları belli bir istikamete sürer...
544
00:47:37,900 --> 00:47:42,080
...hekimiyle beraber hem kendi rızkını hemde maiyetinin rızkını temin eder.
545
00:47:43,220 --> 00:47:45,520
Üstelik balıklarında kökünü kurutmaz.
546
00:47:46,940 --> 00:47:50,080
Bu mesele sizin için istavrit kadar küçük bir şey ise...
547
00:47:50,880 --> 00:47:52,460
...anlaşmayalım Hızır'la.
548
00:47:54,600 --> 00:47:55,420
Yok,yok.
549
00:47:56,920 --> 00:47:58,920
Anlaş sen, anlaş.
550
00:48:00,540 --> 00:48:02,540
Anlaş ki oltaya geldiğini düşünsün...
551
00:48:03,860 --> 00:48:05,860
...kendini reis zannetsin.
552
00:48:21,120 --> 00:48:23,220
Alpaslan il Fahri'i dinlediniz , ne diyorsunuz?
553
00:48:24,360 --> 00:48:25,200
Reis...
554
00:48:25,800 --> 00:48:27,800
...hemen bu jantları gönderelim, bu mevzu bitsin.
555
00:48:28,780 --> 00:48:30,480
Nevzat'la el sıkışmadan mı?
556
00:48:33,240 --> 00:48:34,100
Amca...
557
00:48:35,260 --> 00:48:36,840
...Nevzat Bey bizden yana.
558
00:48:37,320 --> 00:48:39,560
Patronunu zor ikna ediyor, bence.
559
00:48:41,500 --> 00:48:43,800
Dayı bu, patronu ile görüşsen.
560
00:48:43,840 --> 00:48:46,820
Yani bir anlaşma yapılacaksa , en tepeyle yap.
561
00:48:48,620 --> 00:48:50,920
Enişte, kırk kere söyledik...
562
00:48:51,000 --> 00:48:53,160
...adam kendini saklıyor, saklıyor.
563
00:48:57,620 --> 00:48:58,600
Cücü?
564
00:48:59,460 --> 00:49:01,740
Vallahi abi bence de Vehbi abinin dediği gibi yapalım.
565
00:49:02,060 --> 00:49:06,220
Paraları hemen gönderelim ve mümkünse bu gece hemen Sibiryalı'ya sıkalım.
566
00:49:11,460 --> 00:49:13,460
Sıkmak nereden çıktı Civciv?
567
00:49:14,320 --> 00:49:17,020
Biz mesele bitsin diyoruz, sen Sibiryalı'ya sıklaım diyorsun.
568
00:49:20,140 --> 00:49:22,820
Abi, bu adam bu mevzuyu unutmayacak.
569
00:49:22,820 --> 00:49:24,660
Burnumuzdan getirecek.
570
00:49:25,480 --> 00:49:27,480
Yani çıkarken gördünüz hepiniz durumu.
571
00:49:31,480 --> 00:49:32,480
Fahri?
572
00:49:33,580 --> 00:49:38,100
Adama operasyon yapanların hepsi, Reha hariç buradaydı.
573
00:49:40,320 --> 00:49:42,540
Tek tek, gözümüze baka baka gitti.
574
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
Bence de öldürelim Sibiryalı'yı.
575
00:49:46,900 --> 00:49:48,900
Aslında giderken bana şöyle bir...
576
00:49:50,060 --> 00:49:53,380
...böyle baş selamı verdi, öylede sert gitmedi yani.
577
00:50:00,400 --> 00:50:01,380
Alpaslan.
578
00:50:02,200 --> 00:50:03,740
Sen Nevzat'la görüştün...
579
00:50:04,040 --> 00:50:05,340
...parayı verirsek...
580
00:50:05,680 --> 00:50:07,680
...Sibiryalı meselesini çözecek mi?
581
00:50:08,100 --> 00:50:09,460
Çözeceğim dedi amca.
582
00:50:09,980 --> 00:50:13,300
Eğer parayı verirseniz, Sibiryalı hiçbir şey yapamaz dedi.
583
00:50:15,780 --> 00:50:17,780
Abi sen Şahin Ağa'nın orada...
584
00:50:18,320 --> 00:50:21,800
...buluşmayacak mısın Nevzat'la, yüz yüze garanti istersin.
585
00:50:22,820 --> 00:50:26,460
İndireceklerse de, Sibiryalı'yı onlar indirsin.
586
00:50:34,200 --> 00:50:36,820
Niye Şahin Ağa'nın orada görüşmek istiyor adam?
587
00:50:38,120 --> 00:50:40,580
Niye fidanlıkta görüşmüyoruz? Reis...
588
00:50:42,540 --> 00:50:45,620
...Şahin Ağa senin devletle ters düşmeni istemiyor.
589
00:50:47,060 --> 00:50:50,940
O gönderdi bizi Nevzat'a ara buluculuk ben yapacağım diye.
590
00:50:54,860 --> 00:50:56,860
Biz yinede fidanlıkta görüşelim.
591
00:51:00,900 --> 00:51:03,680
Olumsuz bir şey olursa, en azından Şahin Ağa'nın üstüne kalmaz.
592
00:51:06,080 --> 00:51:07,680
Olumsuz ne olacak Reis?
593
00:51:07,920 --> 00:51:11,800
Anladık be, sonuna kadar devletçi isin anladık da.
594
00:51:12,300 --> 00:51:13,720
Ne alakası var Reis?
595
00:51:14,200 --> 00:51:16,560
Vehbi bir kumar oynadık...
596
00:51:16,560 --> 00:51:17,720
...kazandık.
597
00:51:17,980 --> 00:51:19,480
Bir on dakika sevin da.
598
00:51:19,900 --> 00:51:21,420
Sevineyim de kumar bu da.
599
00:51:22,660 --> 00:51:24,660
Masadan kalmazsak kaybetmekten korkarım.
600
00:51:25,640 --> 00:51:27,360
Vehbi abi doğru söylüyor dayı.
601
00:51:28,980 --> 00:51:31,760
Kumar masasından ne zaman kalkacağını bileceksin.
602
00:51:35,080 --> 00:51:37,080
Bunu sen mi söylüyorsun lan, kumarbaz?
603
00:51:47,760 --> 00:51:50,140
Hangi rüzgar attı seni Yılmaz?
604
00:51:55,180 --> 00:51:56,520
Lodos mu...
605
00:51:57,380 --> 00:51:58,860
...Poyraz mı?
606
00:52:00,480 --> 00:52:02,740
Bir rüzgarla gelmedim Şahin Ağa.
607
00:52:04,280 --> 00:52:06,280
Uzun süredir görüşemiyorduk...
608
00:52:10,580 --> 00:52:12,240
...hemde konuşacaklarım var.
609
00:52:13,960 --> 00:52:17,500
Reha, Yılmaz çok eski dostumuzdur.
610
00:52:18,720 --> 00:52:20,300
Ama çok eski.
611
00:52:21,260 --> 00:52:23,260
Seni tanıyamadığı için...
612
00:52:23,980 --> 00:52:25,660
...göz kaş oynatıyor.
613
00:52:26,140 --> 00:52:27,380
Sen Reha mısın?
614
00:52:28,740 --> 00:52:32,480
Vay, ah tabi yirmi yıl oldu ya.
615
00:52:33,420 --> 00:52:35,420
Ben seni küçücük iken görmüştüm he.
616
00:52:36,480 --> 00:52:37,620
Eyvallah abi.
617
00:52:38,240 --> 00:52:39,540
Vicdansız.
618
00:52:41,200 --> 00:52:43,420
Bekir'i süpürdünüz onu anladık...
619
00:52:43,920 --> 00:52:47,540
...ama o kumarhanenin ne günahı vardı, darmadağın etmişsin.
620
00:52:48,660 --> 00:52:50,660
Günahsız kumarhane mi olur Yılmaz abi?
621
00:52:52,760 --> 00:52:54,240
Sende doğru söylüyorsun.
622
00:52:57,960 --> 00:53:01,240
De bakalım, ne diyeceksen Yılmaz.
623
00:53:03,280 --> 00:53:04,300
Şahin Ağa...
624
00:53:05,080 --> 00:53:06,600
...sen Hızır'ı çok seversin.
625
00:53:07,260 --> 00:53:08,740
Bunu hepimiz biliriz.
626
00:53:09,440 --> 00:53:10,980
Yaptığında doğrudur.
627
00:53:11,320 --> 00:53:12,960
Devletle restleşilmez.
628
00:53:14,520 --> 00:53:15,320
Ama...
629
00:53:16,080 --> 00:53:18,160
...her taraftan kulağımıza çalınır ki...
630
00:53:19,160 --> 00:53:22,840
...Şahin Ağa işlerimize karışmayacaktı, karışıyor.
631
00:53:26,100 --> 00:53:28,100
Kaybolan paraları da saklıyor.
632
00:53:31,060 --> 00:53:32,540
Hızır Reis'e de etki ediyor.
633
00:53:35,340 --> 00:53:36,640
Şimdi bunları...
634
00:53:38,080 --> 00:53:40,080
...sen mi diyorsun Yılmaz...
635
00:53:40,980 --> 00:53:43,420
...yoksa seni buraya gönderen...
636
00:53:44,160 --> 00:53:46,160
...hükümdar olan...
637
00:53:46,880 --> 00:53:48,400
...eşkiya mı diyor?
638
00:53:50,560 --> 00:53:51,520
Yoksa...
639
00:53:52,320 --> 00:53:54,020
...el alem mi diyor?
640
00:53:55,020 --> 00:53:57,020
Herkes bir şey söylüyor Şahin Ağa.
641
00:53:58,000 --> 00:53:59,740
Sen ne diyorsun Yılmaz?
642
00:54:04,580 --> 00:54:05,560
Ben diyorum ki...
643
00:54:06,620 --> 00:54:08,080
...bu işlere gireceksen...
644
00:54:08,700 --> 00:54:11,200
...gel yanımızda ol, öyle gir.
645
00:54:12,720 --> 00:54:15,240
Maddi manevi, hiçbir sıkıntın olmaz.
646
00:54:18,680 --> 00:54:20,680
Devletle ara bulacaksan da...
647
00:54:21,700 --> 00:54:22,880
...masanın arasını bul.
648
00:54:25,240 --> 00:54:28,700
O zaman herkes sana tabii olur , Şahin Ağa.
649
00:54:31,000 --> 00:54:33,320
Kimsenin işine karışmam.
650
00:54:34,880 --> 00:54:38,640
Biri, bir yerde yanlış yapıyorsa...
651
00:54:39,600 --> 00:54:41,360
...Hızır'da olsa...
652
00:54:41,700 --> 00:54:43,700
...hınzır da olsa...
653
00:54:45,340 --> 00:54:47,920
...dayanamam, karışırım.
654
00:54:56,000 --> 00:54:58,680
Ne maddi bir beklentim vardır...
655
00:54:59,680 --> 00:55:01,000
...ne de manevi.
656
00:55:04,080 --> 00:55:05,580
Kimseden de...
657
00:55:06,060 --> 00:55:08,380
...tabiatına uymayan...
658
00:55:09,900 --> 00:55:11,680
...tabiat beklemem.
659
00:55:14,580 --> 00:55:16,340
Beni bilen bilir.
660
00:55:18,020 --> 00:55:19,860
Ben minnet eğlemem.
661
00:55:28,300 --> 00:55:29,760
Zerrece...
662
00:55:30,220 --> 00:55:33,360
...tamamım yoktur dünya malına...
663
00:55:34,880 --> 00:55:36,440
...rızkı veren...
664
00:55:37,160 --> 00:55:38,580
...Allah'tır.
665
00:55:39,480 --> 00:55:41,300
Kula minnet eğlemem.
666
00:55:53,240 --> 00:55:54,680
Kim buluşmak istiyor Özer Bey?
667
00:55:55,720 --> 00:55:58,240
Herkesin depolarını, tırlarını basıyorlar Hızır Reis.
668
00:55:59,020 --> 00:56:03,260
Şu para meselesini, Sibiryalı meselesini, devlet meselesini konuşalım istiyorlar.
669
00:56:05,160 --> 00:56:07,160
Hala soruma cevap alamadım Özer Bey.
670
00:56:08,620 --> 00:56:11,520
Ateş talep etti açık açık, ama herkes de ağzımı aradı.
671
00:56:14,640 --> 00:56:15,460
Olur.
672
00:56:16,040 --> 00:56:17,460
Buluşalım,konuşalım.
673
00:56:18,520 --> 00:56:20,820
Ama , açıkçası istedim ki...
674
00:56:21,660 --> 00:56:25,280
...devletle tam bir uzlaşma sağlayıp, masaya tam gelip oturayım.
675
00:56:26,020 --> 00:56:29,640
Arkadaşlarında uzlaşma şartlarını bilmek gibi bir arzusu var.
676
00:56:32,400 --> 00:56:35,840
He ne zamandan beri Ünal Bey'e arkadaş demeye başladın Özer Bey?
677
00:56:36,660 --> 00:56:38,660
Yılmaz geldiğinden beri.
678
00:56:39,780 --> 00:56:41,100
İki kişiler ya.
679
00:56:45,940 --> 00:56:47,220
Olur.
680
00:56:48,740 --> 00:56:51,860
Bu akşam buluşalım. Pekala.
681
00:57:03,020 --> 00:57:05,240
Meryem. Buyur anne.
682
00:57:06,020 --> 00:57:08,760
Ha bu Emine, o Nurten'e...
683
00:57:08,760 --> 00:57:10,700
...dedirtmiş ya.
684
00:57:11,320 --> 00:57:13,980
Kocam yaşıyor, ben onunla görüştüm diye.
685
00:57:14,920 --> 00:57:15,740
Evet anne.
686
00:57:16,800 --> 00:57:18,100
Diyorum ki..
687
00:57:18,520 --> 00:57:20,520
...kimseye borçlu kalmayalım.
688
00:57:21,800 --> 00:57:24,120
Kalmayalım anne, teşekküre gidelim.
689
00:57:25,180 --> 00:57:29,800
Yok, ben Emine ile konuştum, onlar geçmiş olsun demeye gelecekler.
690
00:57:30,900 --> 00:57:32,340
Diyorum ki...
691
00:57:33,220 --> 00:57:34,600
...o Nurten'e...
692
00:57:35,260 --> 00:57:38,180
...benim fındıklıklardan birini bağışlayayım.
693
00:57:40,740 --> 00:57:42,740
Senin fındıklığa gerek yok anne.
694
00:57:43,180 --> 00:57:45,180
Ben Nurten'le ilgileneceğim.
695
00:57:49,160 --> 00:57:51,160
Nasıl ilgileneceksin abla?
696
00:57:52,840 --> 00:57:54,840
Servet'e verdiğim para vardı ya.
697
00:57:57,320 --> 00:57:58,500
Var mıydı?
698
00:57:59,040 --> 00:58:00,380
Bilmiyorum ki.
699
00:58:01,740 --> 00:58:03,680
İnşallah anlaşamazlar diyordum...
700
00:58:03,680 --> 00:58:06,300
...o yüzden de Servet'e hiçbir şey sormadım sinirimden.
701
00:58:06,700 --> 00:58:07,940
Vardı, vardı.
702
00:58:08,480 --> 00:58:11,220
Ayda elli bin dolar para gelecekti demişti Servet.
703
00:58:12,400 --> 00:58:14,520
Her ay , Nurten'e verecek.
704
00:58:18,040 --> 00:58:19,060
Her ya.
705
00:58:20,360 --> 00:58:23,720
Versin de, bir kere versin canım.
706
00:58:23,820 --> 00:58:27,040
Her ay elli bin dolarda nedir? Ne diyorsa onu yap.
707
00:58:29,340 --> 00:58:32,820
Kızım vicdanını rahatlatmıyor, yardım ediyor.
708
00:58:39,380 --> 00:58:41,060
Doğru düşünmüşsün Meryem.
709
00:58:41,780 --> 00:58:44,660
Sonuçta olanlar bir tek senin sorumluluğunda olmadı.
710
00:58:45,420 --> 00:58:47,420
Hepimizin sorumluluğunda oldu.
711
00:58:48,580 --> 00:58:51,940
Yani, Hatice, bu çocuk sana çok iyi geldi.
712
00:58:52,420 --> 00:58:55,440
Seni duyan der ki, bu kadının aklı başına gelmiş ya.
713
00:58:57,480 --> 00:58:59,200
Geldi Mübeccel, geldi.
714
00:59:00,240 --> 00:59:01,740
Aklım başıma geldi.
715
00:59:06,800 --> 00:59:07,740
Meryem...
716
00:59:09,680 --> 00:59:11,160
...biraz konuşalım mı?
717
00:59:14,280 --> 00:59:15,360
Olur tabi.
718
00:59:26,980 --> 00:59:30,540
Namaz vakti geçmedi mi, ikindiyi kılmayacaksın herhalde anne?
719
00:59:30,900 --> 00:59:35,520
Oy boyunuz devrilmesin, gıybete tuttunuz beni.
720
00:59:36,000 --> 00:59:39,700
Mübeccel abla, haydi bir kahve yapayım da...
721
00:59:40,020 --> 00:59:42,020
...içeride falıma bak sen benim.
722
00:59:42,420 --> 00:59:45,060
Ha niye canım, burada kahve içilmiyor mu?
723
00:59:46,480 --> 00:59:48,720
Bu kadar meraklı yer, bırakılır mı şimdi?
724
00:59:50,080 --> 00:59:52,900
Hadi da, hadi. Öf Ayşen.
725
01:00:18,200 --> 01:00:19,500
Meryem özür dilerim.
726
01:00:22,520 --> 01:00:27,840
Ben sadece teyzemin oğlunu yalnız bırakmak istemedim, yani bu, çocuk açısından.
727
01:00:30,440 --> 01:00:31,300
Tamam.
728
01:00:33,580 --> 01:00:35,180
Herkes hata yapar.
729
01:00:37,400 --> 01:00:38,820
Bende hata yaptım.
730
01:00:41,760 --> 01:00:43,300
Sende hata yaptın.
731
01:00:46,960 --> 01:00:48,960
Teyzenin oğlu da hata yaptı.
732
01:00:52,400 --> 01:00:55,040
Önemli olan bundan sonra ne yapacağımız.
733
01:01:02,660 --> 01:01:06,020
Bundan sonra, sen ne istiyorsan onu yapacağız.
734
01:01:07,340 --> 01:01:09,040
Baş başa vereceğiz...
735
01:01:10,320 --> 01:01:12,320
...doğrusu neyse onu yapacağız.
736
01:01:13,960 --> 01:01:15,400
Doğrusu ne Meryem?
737
01:01:17,680 --> 01:01:19,040
Bende bilmiyorum.
738
01:01:22,120 --> 01:01:24,440
Ama ben artık yanlış yapmak istemiyorum.
739
01:01:25,980 --> 01:01:28,460
Kimsenin de yanlış yapmasını istemiyorum.
740
01:01:36,900 --> 01:01:38,900
Ben şimdi bu kıza nasıl davranacağım ya?
741
01:01:40,340 --> 01:01:42,180
Uzun zamandır da görüşmüyorum.
742
01:01:43,460 --> 01:01:45,180
Görüşeceksin yine.
743
01:01:46,640 --> 01:01:48,220
Ama beni severek.
744
01:01:50,780 --> 01:01:52,080
Hızır'ı severek.
745
01:01:54,520 --> 01:01:56,900
Hızır'ın bir oğlu daha olacak diyerek.
746
01:02:54,380 --> 01:02:55,780
(Telefon çalar.)
747
01:03:03,280 --> 01:03:06,320
Efendim Nazlı. Hızır görebilir miyim seni?
748
01:03:06,960 --> 01:03:09,520
İşteyim, akşamda toplantım var Nazlı.
749
01:03:10,980 --> 01:03:14,600
Tamam, toplantıdan sonra uğrayabilir misin lütfen?
750
01:03:16,460 --> 01:03:17,420
Ne oldu?
751
01:03:20,420 --> 01:03:22,880
İlla bir felaket mi olması lazım uğraman için?
752
01:03:23,120 --> 01:03:25,820
Yok yani, acil bir şey var mı?
753
01:03:26,660 --> 01:03:28,660
Sana ihtiyacım var.
754
01:03:38,420 --> 01:03:40,220
Sancım varda bu aralar biraz.
755
01:03:40,540 --> 01:03:43,140
Telefonda konuşmak istemiyorum, lütfen gel.
756
01:03:43,640 --> 01:03:44,720
Tamam,tamam.
757
01:03:46,460 --> 01:03:48,140
Gelirim işim bitince.
758
01:04:13,920 --> 01:04:15,920
Selamünaleyküm, rahatsız olmayın, oturun.
759
01:04:29,100 --> 01:04:30,520
Evet Nevzat Bey.
760
01:04:31,800 --> 01:04:33,800
Nereden nereye geldik?
761
01:04:39,300 --> 01:04:40,920
Peki biz buralara nasıl geldik?
762
01:04:41,960 --> 01:04:43,540
Buralara iyi geldikte...
763
01:04:44,800 --> 01:04:47,300
...bu noktaya nasıl geldik, o ayrı konu.
764
01:04:51,020 --> 01:04:53,860
Bende severim maziyi konuşmayı ama...
765
01:04:56,240 --> 01:05:00,440
...yapacak başka bir iş olmadığında ,iyidir.
766
01:05:01,940 --> 01:05:04,480
Misal, ceza evinde.
767
01:05:06,480 --> 01:05:08,200
Kendi kendinizi...
768
01:05:09,220 --> 01:05:11,380
...ceza evine hapsetmeyin.
769
01:05:13,620 --> 01:05:15,620
Konuşun dertlerinizi.
770
01:05:16,600 --> 01:05:17,780
Çözün.
771
01:05:19,460 --> 01:05:21,460
Bizde bir hayra vesile olalım.
772
01:05:22,900 --> 01:05:24,900
Ben buraya çözüm sağlamak için geldim.
773
01:05:27,960 --> 01:05:30,080
Evet anlaşmazlıklarımız oldu...
774
01:05:31,300 --> 01:05:32,860
...ama bunlar olmasaydı...
775
01:05:34,000 --> 01:05:37,520
...ikimizinde iş birliği ortaya çıkar,toptan kaybederdik.
776
01:05:42,060 --> 01:05:43,320
İş biriliği derken?
777
01:05:45,160 --> 01:05:46,940
Yengemin içeri alınması...
778
01:05:47,620 --> 01:05:50,260
...devletin Mahmut'un bana sıktığını bilmesi ama...
779
01:05:51,200 --> 01:05:54,060
...abime söylememesi de bunlara dahil mi?
780
01:05:58,560 --> 01:06:00,400
Şahsi düşünüyorsun İlyas.
781
01:06:01,960 --> 01:06:04,540
Siz, nasıl düşünüyorsunuz Nevzat Bey?
782
01:06:07,060 --> 01:06:08,360
Biz düşünmüyoruz.
783
01:06:09,000 --> 01:06:10,240
Biz plan yapıyoruz.
784
01:06:11,800 --> 01:06:14,480
Planlarımızda Mahmut'u bilmen gerekiyorsa...
785
01:06:14,480 --> 01:06:15,760
...bilirsin.
786
01:06:16,560 --> 01:06:17,360
Seni...
787
01:06:17,600 --> 01:06:21,540
...yaptığın bombalamalardan içeri atmak planım değilse...
788
01:06:23,320 --> 01:06:24,340
...atmam.
789
01:06:26,260 --> 01:06:27,420
Bunun gibi düşün.
790
01:06:34,680 --> 01:06:36,140
Şimdi Nevzat Bey...
791
01:06:37,800 --> 01:06:40,900
...amcama ne kadar ihtiyacınız olduğunu hepimiz biliyoruz.
792
01:06:41,320 --> 01:06:45,020
Çünkü amcam vatanını milleti seven, devletinin yanında bir adam.
793
01:06:46,060 --> 01:06:49,940
Eğer onla uzlaşmazsanız, o masada kimseyle uzlaşamazsınız.
794
01:06:51,580 --> 01:06:54,980
O masada ki herkesle uzlaşırım, Ünal dahil.
795
01:06:58,480 --> 01:07:00,040
Ama senin de dediğin gibi...
796
01:07:00,460 --> 01:07:02,780
...o masadaki hiç kimse amcan gibi değil.
797
01:07:05,820 --> 01:07:08,880
Ben Çakır Bey ve ailesini yıllardır takip ediyorum.
798
01:07:10,180 --> 01:07:13,400
Hepinizi tek tek biliyorum, tanıyorum.
799
01:07:14,200 --> 01:07:15,440
O yüzden de...
800
01:07:16,200 --> 01:07:17,160
...evet...
801
01:07:17,420 --> 01:07:19,120
...zorlu bir yola giriyoruz.
802
01:07:20,740 --> 01:07:22,420
Her konuda uzlaşmamız şart.
803
01:07:25,740 --> 01:07:27,980
Yolda uzlaşmazlığa düşmemizde normal.
804
01:07:29,660 --> 01:07:30,660
Yeniden...
805
01:07:31,860 --> 01:07:34,020
...bu şartları oluşturmayı bilmeliyiz.
806
01:07:43,400 --> 01:07:44,900
Daha önce söylediğim gibi...
807
01:07:46,980 --> 01:07:48,500
...yanımda duruyorsun...
808
01:07:50,720 --> 01:07:51,940
...ya da arkamda.
809
01:07:53,960 --> 01:07:55,580
Ama önümde durmak yok.
810
01:07:57,120 --> 01:08:00,080
Böyle mi anlaşıyoruz? Evet.
811
01:08:03,940 --> 01:08:04,820
Güzel.
812
01:08:06,720 --> 01:08:09,720
Senin benden istediğinde , parayı geri vermem.
813
01:08:13,740 --> 01:08:15,740
Zaten yapmayacağım şeyde...
814
01:08:16,439 --> 01:08:18,799
...devletin düşmanlarına silah satmak.
815
01:08:19,600 --> 01:08:20,660
Aynen öyle.
816
01:08:25,840 --> 01:08:26,920
Nevzat Bey...
817
01:08:28,779 --> 01:08:31,919
...Sibiryalı'nın ne kadar güvenilmeyecek bir adam olduğunu gördünüz...
818
01:08:35,439 --> 01:08:38,859
...madem böyle bir kaynağınız var, ben diyorum ki bu kaynağı bize aktarın...
819
01:08:38,859 --> 01:08:39,939
...biz de...
820
01:08:40,060 --> 01:08:42,780
...bütün üretimlerimizi sizden yana çevirelim.
821
01:08:46,120 --> 01:08:49,340
Sibiryalı gibi adamlar, herkesle çalışırlar.
822
01:08:50,420 --> 01:08:54,120
Biz seni, böyle bir konsepsiyonun içine sokmak istemiyoruz.
823
01:08:57,300 --> 01:08:59,300
Peki, bu sizin bileceğiniz iş.
824
01:08:59,620 --> 01:09:02,480
Tıpkı, Sibiryalı'nın...
825
01:09:02,939 --> 01:09:05,579
...bana bulaşmasını engelleyeceğiniz gibi.
826
01:09:15,880 --> 01:09:19,300
Ben, o manyağı bir aydır tutuyorum Hızır Reis.
827
01:09:22,240 --> 01:09:23,960
Ama bu iş uzarsa...
828
01:09:24,660 --> 01:09:26,660
...o manyağın Rus patronları...
829
01:09:27,120 --> 01:09:28,180
...sana da...
830
01:09:28,180 --> 01:09:29,660
...masana da musallat olur.
831
01:09:36,300 --> 01:09:37,160
Tamam.
832
01:09:38,399 --> 01:09:40,139
Masaya gideceğim buradan kalkıp.
833
01:09:42,080 --> 01:09:44,080
Onlara parayı vereceğimizi söyleyeceğim.
834
01:09:46,340 --> 01:09:48,160
Fahriler de yarın size ulaştırır.
835
01:09:51,080 --> 01:09:53,240
Parayı nereye sakladığını görmek isterim.
836
01:10:01,840 --> 01:10:04,160
Her şeyi dinleyebilirsiniz Nevzat Bey...
837
01:10:04,660 --> 01:10:05,520
...ama...
838
01:10:06,900 --> 01:10:08,720
...her şeyi göremezsiniz.
839
01:10:19,820 --> 01:10:21,480
Ha şimdi...
840
01:10:22,340 --> 01:10:25,400
...Reha gibi keyiflendim.
841
01:10:27,540 --> 01:10:29,060
Vesselam.
842
01:10:43,780 --> 01:10:45,220
Tabi ki çok üzgünüm...
843
01:10:46,180 --> 01:10:48,860
...bir ay boyunca üzüntümün geçmediği gibi...
844
01:10:49,580 --> 01:10:51,920
...her günde üstüne koyarak arttı.
845
01:10:53,600 --> 01:10:54,740
Sağ olsun...
846
01:10:55,700 --> 01:10:57,700
...Hızır Reis, hep yanımda oldu.
847
01:10:59,960 --> 01:11:01,960
Sizlerde arayıp sordunuz.
848
01:11:04,580 --> 01:11:07,360
Zor zamanında insan arıyor böyle şeyleri.
849
01:11:08,120 --> 01:11:09,360
Allah sabır versin.
850
01:11:09,460 --> 01:11:13,420
Güçlüsün sen kardeşim. Üstesinden gelirsin sen kardeşim.
851
01:11:13,460 --> 01:11:16,200
Atlatacaksın bunu. Halledersin dadaş.
852
01:11:20,140 --> 01:11:21,800
Masadan bir talebim var.
853
01:11:25,300 --> 01:11:26,320
Buyur Selim.
854
01:11:27,320 --> 01:11:28,620
Biliyorsunuz...
855
01:11:30,240 --> 01:11:32,420
...benim veliahtım artık yok.
856
01:11:33,720 --> 01:11:35,240
Ailemden kimseyide...
857
01:11:37,120 --> 01:11:39,480
...Mahmut'un yerine koymaya niyetim yok.
858
01:11:40,780 --> 01:11:41,980
Bu masada...
859
01:11:43,080 --> 01:11:44,300
...bir aileden...
860
01:11:44,860 --> 01:11:46,680
...iki kişi olmaz.
861
01:11:47,600 --> 01:11:49,600
Oturamaz diye bir kurak var.
862
01:11:52,400 --> 01:11:53,840
Eğer bu kuralı...
863
01:11:54,940 --> 01:11:57,120
...benim için esnetirseniz...
864
01:11:59,860 --> 01:12:01,160
...ben isterim ki...
865
01:12:01,600 --> 01:12:03,520
...veliahtım ,İlyas olsun.
866
01:12:11,780 --> 01:12:13,220
Nasılsa...
867
01:12:13,540 --> 01:12:17,340
...Alpaslan Hızır Reis'in veliahdı olabilecek durumda.
868
01:12:18,040 --> 01:12:20,740
Kardeş sağ ol, onur duyduk.
869
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
Ama kural, kuraldır.
870
01:12:30,120 --> 01:12:31,080
Ben...
871
01:12:31,840 --> 01:12:33,840
...Selim'in bu teklifinin...
872
01:12:34,980 --> 01:12:37,500
...masada ki dostluğun pekişmesine...
873
01:12:37,860 --> 01:12:39,860
...vesile olacağını düşünüyorum.
874
01:12:42,500 --> 01:12:43,600
Evet.
875
01:12:43,600 --> 01:12:45,420
Masamızda kural var.
876
01:12:45,920 --> 01:12:49,100
Bir aileden iki kişi masamızda oturamaz.
877
01:12:50,020 --> 01:12:52,020
Ama, İlyas...
878
01:12:52,700 --> 01:12:55,820
...ailesini temsilen masamızda oturmayacak ki.
879
01:12:59,220 --> 01:13:01,220
Soy adını mı değiştirecek Ünal Bey?
880
01:13:02,960 --> 01:13:06,960
Bu masa da kimse birbirine soy adı ile hitap etmiyor, Hızır.
881
01:13:10,940 --> 01:13:12,060
Ayrıca...
882
01:13:13,000 --> 01:13:15,440
...senin yeğenin ,Alpaslan...
883
01:13:16,120 --> 01:13:18,120
...benim kızımla evlenmiş olsaydı...
884
01:13:18,540 --> 01:13:19,840
...ve ben ölseydim...
885
01:13:20,260 --> 01:13:21,440
...benim...
886
01:13:21,860 --> 01:13:23,480
...varisim kızım...
887
01:13:24,180 --> 01:13:26,180
...Alpaslan masaya oturmayacak mıydı?
888
01:13:29,140 --> 01:13:30,520
Siz ölünce...
889
01:13:31,480 --> 01:13:33,480
...masa mı kalır Ünal Bey?
890
01:13:34,200 --> 01:13:35,420
Kalacak tabi.
891
01:13:36,120 --> 01:13:37,660
Kalmayacak ne demek.
892
01:13:39,280 --> 01:13:42,380
Ben bu masayı, kişilere bağımlı olmaması için kurdum.
893
01:13:43,200 --> 01:13:44,500
Ben dahil.
894
01:13:46,060 --> 01:13:49,720
Oylamaya sunalım, uygun görürseniz, Hızır Reis...
895
01:13:50,200 --> 01:13:51,240
...sonra da...
896
01:13:52,520 --> 01:13:54,780
...masanın kararına uyalım.
897
01:14:00,220 --> 01:14:02,220
Ben oylamaya katılmayacağım, buyurun.
898
01:14:29,720 --> 01:14:32,220
Selim kardeşimizin veliahdı...
899
01:14:32,580 --> 01:14:35,720
...ihtiyaç durumunda İlyas Çakır Beydir.
900
01:14:39,940 --> 01:14:41,940
Sen niye tereddüt ettin İlker?
901
01:14:48,320 --> 01:14:50,720
Reis için düşündüm, Selim Ağa.
902
01:14:51,560 --> 01:14:54,780
Bu masa, kardeşi kardeşe düşürdü.
903
01:14:58,860 --> 01:15:01,420
Bu masada kardeş kardeşe düşmez.
904
01:15:02,300 --> 01:15:06,160
Mahmut yanlış yaptı, Selim kardeşimiz fedakarlık.
905
01:15:07,940 --> 01:15:12,700
Ben daha öncede Hızır Reis'in kardeşim aleyhine el kaldırdığını gördüm.
906
01:15:17,360 --> 01:15:18,220
Eyvallah.
907
01:15:22,760 --> 01:15:23,680
Evet.
908
01:15:25,600 --> 01:15:27,080
Gelelim asıl konuya...
909
01:15:28,680 --> 01:15:30,040
...Ateş kardeş...
910
01:15:31,360 --> 01:15:32,880
...toplantı istemiş.
911
01:15:35,600 --> 01:15:36,740
Ateş.
912
01:15:39,100 --> 01:15:40,400
Toplantı mı istedin?
913
01:15:41,420 --> 01:15:44,640
Herkes konuşalım dedi, bende Özer Bey'e ilettim.
914
01:15:45,220 --> 01:15:46,860
O da Reis'e söylemiş.
915
01:15:49,160 --> 01:15:50,240
İyi de...
916
01:15:50,520 --> 01:15:53,620
...benim niye haberim yok bu toplantı isteyen herkesten?
917
01:15:55,600 --> 01:15:57,360
Karışma dadaş Ateş'e.
918
01:15:59,020 --> 01:16:01,020
Bende zaten toplanalım diyecektim.
919
01:16:03,020 --> 01:16:06,600
Nevzat ile bu gün görüştüm ama tek görüşmedim...
920
01:16:09,520 --> 01:16:12,140
...bizi bir araya getirsin diye Şahin Ağa'dan rica ettik...
921
01:16:12,380 --> 01:16:15,420
...sağ olsun, o da bizi kırmadı, bir araya getirdi.
922
01:16:17,880 --> 01:16:19,560
Uzun lafın kısası...
923
01:16:22,220 --> 01:16:24,220
...devlete diz çöktürdük.
924
01:16:34,300 --> 01:16:37,040
Uzun uzuna söylenecek sözü niye kısalttın Reis?
925
01:16:37,500 --> 01:16:39,000
Tam anlatsana ya.
926
01:16:40,420 --> 01:16:42,080
Olur, anlatayım.
927
01:16:46,180 --> 01:16:48,180
Sibiryalı'nın parasını geri veriyoruz...
928
01:16:50,140 --> 01:16:52,460
...devlette bizi dinleme işlerinden vazgeçiyor...
929
01:16:53,380 --> 01:16:55,040
...artık ne bizi tehdit ediyor...
930
01:16:55,040 --> 01:16:56,740
...ne de önümüzde duruyor.
931
01:16:57,380 --> 01:16:58,560
Bir de...
932
01:16:58,560 --> 01:17:00,400
...tek istedikleri...
933
01:17:02,740 --> 01:17:05,380
...devlet düşmanlarına silah satmamamız.
934
01:17:10,360 --> 01:17:11,880
Masamız da...
935
01:17:13,840 --> 01:17:18,000
...silah isteyen herkese silah satılır...
936
01:17:18,000 --> 01:17:19,900
...diye bir kural var Hızır.
937
01:17:24,420 --> 01:17:26,980
Belki bizden o kadar çok silah isterler ki...
938
01:17:27,120 --> 01:17:30,120
...başkasına satacak silahımız kalmaz, Ünal Bey.
939
01:17:30,120 --> 01:17:31,980
Kötü fikir mi?
940
01:17:34,140 --> 01:17:37,640
Ben, kırk yıldır devletle iş yapıyorum.
941
01:17:38,860 --> 01:17:41,640
Onlar önce gelir küçük bir şey isterler...
942
01:17:42,100 --> 01:17:45,920
...sonra gelip, bütün masa onların olsun isterler.
943
01:17:47,220 --> 01:17:48,660
Ayrıca sen...
944
01:17:48,960 --> 01:17:51,360
...Sibiryalı'nın parasına el koydun.
945
01:17:52,700 --> 01:17:54,920
O para, devletin parasıydı.
946
01:17:56,520 --> 01:17:57,960
Bu zaman içerisinde...
947
01:17:58,480 --> 01:18:01,700
...bize kaybettirdikleri parayı bizden geri istememeliler...
948
01:18:02,460 --> 01:18:03,900
...bizde parayı...
949
01:18:04,020 --> 01:18:06,020
...aramızda paylaşmalıyız.
950
01:18:12,620 --> 01:18:15,140
Devlet kimde parasını bırakmış , bizde bıraksın Ünal Bey?
951
01:18:15,520 --> 01:18:18,140
Ayrıca ben, adamlar ile...
952
01:18:18,900 --> 01:18:20,900
...bu şartta nasıl anlaşayım?
953
01:18:21,860 --> 01:18:23,860
Ben, paranın...
954
01:18:23,920 --> 01:18:25,920
...paylaşılmasından yanayım.
955
01:18:26,520 --> 01:18:27,420
Ama...
956
01:18:28,000 --> 01:18:29,560
...sen adamlara...
957
01:18:29,940 --> 01:18:33,440
...devlet düşmanlarına silah satılmayacak diye söz verebilirsin.
958
01:18:34,260 --> 01:18:35,520
Bir dakika, bir dakika...
959
01:18:36,700 --> 01:18:38,140
...sizin söylediğiniz...
960
01:18:38,500 --> 01:18:40,820
...bu çatışmanın bitmesi değil...
961
01:18:41,520 --> 01:18:42,820
...sürmesi.
962
01:18:44,880 --> 01:18:48,060
Hatta, artarak sürdürülmesi.
963
01:18:48,840 --> 01:18:49,900
Sen...
964
01:18:50,300 --> 01:18:53,860
...devlete diz çöktürdüm dediğin için ben böyle dedim.
965
01:19:01,700 --> 01:19:02,720
Ama...
966
01:19:03,160 --> 01:19:05,520
...herkes benim fikrime uymak zorunda değil.
967
01:19:06,360 --> 01:19:09,680
Arkadaşlara soralım, ben çoğunluğa uyarım.
968
01:19:14,120 --> 01:19:15,100
Ben...
969
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
...paranın paylaşılmasından yanayım.
970
01:19:20,520 --> 01:19:22,720
Adam başı yüz milyon dolar.
971
01:19:23,900 --> 01:19:25,020
Bu da...
972
01:19:25,600 --> 01:19:28,820
...koyduğumuz parayı, bir ayda geri almak demek oluyor.
973
01:19:32,040 --> 01:19:35,020
Masanın ticareti ve bereketi bu işte.
974
01:19:38,820 --> 01:19:41,980
Mahpushanenin kantinin de yüz liradan fazlası değil.
975
01:19:41,980 --> 01:19:43,660
Ne yüz milyon doları?
976
01:19:44,060 --> 01:19:46,060
Kafa tuttuğun devlet.
977
01:19:46,700 --> 01:19:50,280
Bir aydır, bize paranın nerede olduğunu soruyorlar.
978
01:19:50,660 --> 01:19:52,400
Bulabilseler idi ne olacaktı?
979
01:19:54,420 --> 01:19:56,040
Önce parayı geri alıp...
980
01:19:56,700 --> 01:19:58,980
...sonra uzlaşma falan yok deyip...
981
01:19:58,980 --> 01:20:00,800
...bizi içeri atacaklardı.
982
01:20:04,420 --> 01:20:06,060
Reis bir şeyi başarmış.
983
01:20:07,140 --> 01:20:09,140
Niye bu başarıdan vazgeçiyoruz?
984
01:20:11,140 --> 01:20:12,840
Reis bir şey başardı...
985
01:20:13,320 --> 01:20:17,000
...ama benimde anamdan emdiğim süt burnumdan geldi.
986
01:20:20,520 --> 01:20:22,520
Milyar doları altına çevir.
987
01:20:23,040 --> 01:20:25,600
Bunu kapalı çarşıya çaktırmadan yap.
988
01:20:25,980 --> 01:20:28,220
Adam götürsün darphane de eritsin.
989
01:20:28,640 --> 01:20:31,080
Başka bir malzeme haline getirsin.
990
01:20:32,860 --> 01:20:34,380
Kolay mı bu?
991
01:20:35,060 --> 01:20:38,020
Hadi devleti bir ay atlattık, sonra?
992
01:20:40,300 --> 01:20:43,220
Bana bile söylemeden mi yaptın Ahmet abi bu kadar işi?
993
01:20:44,640 --> 01:20:49,160
Reis kimse bilmeyecek diyorsa kimse bilmeyecek.
994
01:20:52,220 --> 01:20:55,820
Masa ile devletin uzlaşması var, şahsi bir çıkar yok.
995
01:20:56,740 --> 01:21:00,380
Açıkçası, bende paranın paylaştırılması tarafındayım.
996
01:21:03,980 --> 01:21:04,940
İlker?
997
01:21:08,580 --> 01:21:12,160
Yeni gelen arkadaşların hepsinin gözü kara paralarını geri istiyorlar.
998
01:21:12,420 --> 01:21:14,420
Sen ne diyorsun?
999
01:21:15,700 --> 01:21:19,360
Biri bana yüz milyon verecek ben yok diyeceğim.
1000
01:21:22,740 --> 01:21:24,300
Devlet hapse atarmış.
1001
01:21:25,380 --> 01:21:27,380
Yarın atmayacağı ne malum.
1002
01:21:30,740 --> 01:21:32,740
Toprakta parasını geri istiyor.
1003
01:21:34,360 --> 01:21:35,500
Reis.
1004
01:21:38,040 --> 01:21:39,520
Mesele para değil.
1005
01:21:40,860 --> 01:21:43,320
Ünal Bey'in söylediği tam anlaşılmadı galiba.
1006
01:21:45,140 --> 01:21:47,500
Sibiryalı gibi adamların çok devletleri...
1007
01:21:47,500 --> 01:21:48,960
...biz...
1008
01:21:49,280 --> 01:21:51,840
...alenen demiş olacağız ki, bak...
1009
01:21:52,540 --> 01:21:54,840
...bize dokunursan, bizde sana dokunuruz.
1010
01:21:56,600 --> 01:21:58,600
Parayı verirsek tırsmış olmaz mıyız?
1011
01:22:04,420 --> 01:22:08,480
Yenilerden söz etmişken , ben uzlaşmacı bir kişiyim.
1012
01:22:09,380 --> 01:22:10,940
Ünal Bey'in dediği gibi...
1013
01:22:12,420 --> 01:22:14,960
...parayı paylaşmalıyız, ama...
1014
01:22:15,560 --> 01:22:17,560
...Nevzat Bey'in dediği gibi de...
1015
01:22:18,840 --> 01:22:22,460
...devlet düşmanlarına silah satmamalıyız.
1016
01:22:26,680 --> 01:22:29,840
Devlet düşmanlarına da silah satmak isteyen var mı?
1017
01:22:41,600 --> 01:22:42,680
Yok.
1018
01:22:43,700 --> 01:22:47,380
Demek ki oylama tek konuda yapılacak Hızır Reis, tabi...
1019
01:22:47,380 --> 01:22:49,220
...sizde bunu uygun görüyorsanız.
1020
01:22:59,160 --> 01:23:00,660
Kaldırın ulan ellerinizi.
1021
01:23:17,120 --> 01:23:18,300
Siz Ünal Bey?
1022
01:23:20,900 --> 01:23:25,020
Dediğim gibi, ben çoğunluktan yanayım.
1023
01:23:28,140 --> 01:23:29,220
Özer Bey...
1024
01:23:32,100 --> 01:23:33,280
...beşe beş.
1025
01:23:34,240 --> 01:23:35,980
Kilit sen oldun.
1026
01:23:37,700 --> 01:23:41,340
Para bir süre daha sizin himayenizde kalsın , Hızır Reis...
1027
01:23:42,140 --> 01:23:43,600
...eğer bu karara...
1028
01:23:43,620 --> 01:23:45,620
...devleti ikna ederseniz...
1029
01:23:46,060 --> 01:23:48,060
...bize dağıtırsınız.
1030
01:23:48,060 --> 01:23:49,180
Yoksa...
1031
01:23:50,260 --> 01:23:51,880
...yeniden toplanırız.
1032
01:23:53,300 --> 01:23:54,640
Özer Bey...
1033
01:23:55,340 --> 01:23:57,340
...devletle pazarlık yapılmaz.
1034
01:23:58,080 --> 01:23:59,300
Uzlaşılır.
1035
01:23:59,300 --> 01:24:00,580
Şimdi...
1036
01:24:00,960 --> 01:24:03,180
...uzlaşmak istiyor musun, istemiyor musun?
1037
01:24:19,420 --> 01:24:22,700
Demokrasi, böyle bir şeydir Hızır.
1038
01:24:23,560 --> 01:24:24,760
Alınmaca yok.
1039
01:24:29,320 --> 01:24:31,040
Yok, hiç alınmadım.
1040
01:24:33,460 --> 01:24:35,460
Paralarınızı hemen gönderirim.
1041
01:24:38,280 --> 01:24:39,120
Ama...
1042
01:24:40,260 --> 01:24:42,960
...Sibiryalı denen o manyağa gidip derim ki...
1043
01:24:43,740 --> 01:24:45,080
...vah bir bilsen...
1044
01:24:46,440 --> 01:24:48,440
...paranın geri kalanı da onlarda.
1045
01:24:48,440 --> 01:24:50,380
Gir paranı onlardan al.
1046
01:24:56,980 --> 01:24:59,740
Alabiliyorsa, alsın Reis.
1047
01:25:03,560 --> 01:25:05,560
Benimkini de verebilirsin kardeş.
1048
01:25:06,820 --> 01:25:08,460
Benim paraya ihtiyacım yok.
1049
01:25:10,420 --> 01:25:13,080
İtle köpekle uğraşacak halim yok.
1050
01:25:16,700 --> 01:25:18,700
Eyvallah da dadaş...
1051
01:25:22,060 --> 01:25:25,920
...bende bu karardan hoşlanmadım, hatta yanlış buldum.
1052
01:25:28,140 --> 01:25:30,940
Madem bunlar bu paranın dağıtılmasını istedi.
1053
01:25:32,120 --> 01:25:34,620
O zaman Sibiryalı problemi, onların problemi.
1054
01:25:35,600 --> 01:25:37,240
Gitsinler çözsünler.
1055
01:25:39,060 --> 01:25:41,580
Yüz milyon vermem diyorsun dadaş.
1056
01:25:43,160 --> 01:25:45,160
Sen verecek misin dadaş?
1057
01:25:47,840 --> 01:25:49,200
Bende vermem.
1058
01:25:50,300 --> 01:25:51,940
O kadar uğraşan benim.
1059
01:25:52,980 --> 01:25:54,980
Madem karar öyle çıktı...
1060
01:25:55,800 --> 01:25:57,320
...ben Tipi'ye katılıyorum.
1061
01:26:01,400 --> 01:26:02,920
El kaldıranlar...
1062
01:26:03,720 --> 01:26:05,560
...Sibiryalı'ya da kaldırsın.
1063
01:26:12,020 --> 01:26:13,200
Ünal Bey...
1064
01:26:13,620 --> 01:26:15,620
...bu fatura masaya kesilecek.
1065
01:26:16,200 --> 01:26:18,200
Ben buraya uzlaşma getirdim...
1066
01:26:18,780 --> 01:26:20,780
...siz bunu çatışmaya çevirdiniz.
1067
01:26:23,320 --> 01:26:24,860
Bunun bedelini ödersiniz.
1068
01:26:26,120 --> 01:26:27,180
Öderim Hızır.
1069
01:26:31,320 --> 01:26:33,800
Hiç kimseye borçlu kalmayı sevmem.
1070
01:26:34,260 --> 01:26:35,200
Öderim.
1071
01:26:53,680 --> 01:26:57,980
Abi ne münasebet, ben Selim abinin veliahtlığını falan yapmam.
1072
01:26:59,320 --> 01:27:03,720
Ne oldu, Selim abi bundan sonra senin kardeşin benim , boş ver Mahmut'u demeyi biliyordun.
1073
01:27:03,920 --> 01:27:07,440
Abi kardeşlik yapmam demiyorum, Selim abi sağ olsun beni onura etmiş...
1074
01:27:07,640 --> 01:27:10,340
...ama senin veliahtlığın dururken ben neden başkasını alayım?
1075
01:27:10,420 --> 01:27:14,280
Alpaslan olsun. He anladım ben senin neye bozulduğunu.
1076
01:27:14,280 --> 01:27:16,120
Alpaslan'a bozuluyorsun.
1077
01:27:16,140 --> 01:27:18,140
Tabi Selim'le ben bir yerde olsak...
1078
01:27:18,400 --> 01:27:21,980
...masayı Alpaslan yönetecek, senide o yönetecek, ona bozuluyorsun.
1079
01:27:22,140 --> 01:27:23,500
Abi ne alakası var...
1080
01:27:23,740 --> 01:27:26,160
...Alpaslan gelsin beni yönetsin ,seni yönetsin...
1081
01:27:26,180 --> 01:27:28,760
...hatta bütün dünyayı yönetsin, ben daha ne isterim ki.
1082
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Ayrıca böyle bir şeyden de gocunmam.
1083
01:27:31,680 --> 01:27:33,680
İyi sus o zaman tamam.
1084
01:27:34,400 --> 01:27:35,760
Selim gelmezse...
1085
01:27:36,100 --> 01:27:38,440
...oturursun oraya he yok bir şey söylersin işte.
1086
01:27:39,020 --> 01:27:42,120
Sanki bizim her dediğimiz oluyor, bak bizim aleyhimize eller kalktı.
1087
01:27:43,900 --> 01:27:45,460
Vallahi o konuda da...
1088
01:27:45,940 --> 01:27:47,700
...adamın parasına çöken biziz...
1089
01:27:47,700 --> 01:27:49,360
...adamı düşman edende biziz...
1090
01:27:49,800 --> 01:27:51,800
...istersek gider devletin parasını geri veririz...
1091
01:27:52,000 --> 01:27:54,900
...istersek de o parayı çatır çutur yeriz , kime ne?
1092
01:27:58,580 --> 01:28:00,580
Beni Nazlı'ya bırak, Nazlı'ya.
1093
01:28:01,020 --> 01:28:03,020
Bu saatten sonra hiç kimseyle uğraşamayacağım.
1094
01:28:03,020 --> 01:28:04,840
Ne halleri varsa görsünler.
1095
01:28:05,300 --> 01:28:07,300
Yarında ne istiyorlarsa gönderirirz.
1096
01:28:08,160 --> 01:28:10,160
Ani, yanlış anlamada...
1097
01:28:10,580 --> 01:28:13,360
...Nazlı'ya gitmenin yeri mi şimdi, yengemin eve geldiği gün?
1098
01:28:13,780 --> 01:28:16,480
Lan oğlum aş ermiş aş ermiş. Neye?
1099
01:28:16,880 --> 01:28:18,880
Bana da, bana bana.
1100
01:29:25,360 --> 01:29:27,360
Adnan'a söyle, beni gelip buradan alsın.
1101
01:29:27,360 --> 01:29:28,740
Tamam abi.
1102
01:30:49,420 --> 01:30:51,420
Nazlı ne oldu, elektrikler mi kesik?
1103
01:30:52,660 --> 01:30:53,580
Yok.
1104
01:30:55,840 --> 01:30:59,220
Belki mum ışığında oturup benle sohbet etmeyi özlemişsindir dedim.
1105
01:31:02,160 --> 01:31:06,140
Özledim özledim, çok özledim ama...
1106
01:31:07,600 --> 01:31:10,320
...mumların cayır cayır yandığı bir yerden geliyorum...
1107
01:31:12,160 --> 01:31:14,360
...üstelik hiçte romantik değildi.
1108
01:31:36,360 --> 01:31:39,680
Karınla yemekte miydin? Niye yemeğe gideyim Nazlı?
1109
01:31:40,700 --> 01:31:42,320
Evlilik yıl dönümümü.
1110
01:31:42,560 --> 01:31:44,240
İşim var dedim sana.
1111
01:31:47,000 --> 01:31:47,740
Tamam.
1112
01:31:48,800 --> 01:31:52,720
Biz evli olmadığımıza göre, evlilik yıl dönümümüz de olmayacak.
1113
01:31:53,720 --> 01:31:55,240
Mumlar kalabilir demek.
1114
01:31:57,120 --> 01:31:58,400
Kalsın kalsın.
1115
01:32:01,540 --> 01:32:03,540
Neden sansın var senin?
1116
01:32:22,020 --> 01:32:24,020
Seni özlemekten.
1117
01:32:26,160 --> 01:32:27,540
Umursamamdan.
1118
01:32:28,880 --> 01:32:31,660
Aramızda ki arkadaşlığı bile kaybetmemizden.
1119
01:32:37,440 --> 01:32:38,420
Nazlı...
1120
01:32:40,700 --> 01:32:43,480
...ben her şeyi kaybetmekten bahsediyorum...
1121
01:32:46,060 --> 01:32:47,600
...sen arkadaşlıktan.
1122
01:32:48,740 --> 01:32:51,760
Ama sen değil miydin biz her şeyden önce arkadaşız diyen?
1123
01:32:54,720 --> 01:32:57,680
Karımı çok sevdiğimi bile sana söyleyebilmeliyim diyen?
1124
01:32:59,000 --> 01:33:01,840
Nazlı bütün mesele Meryem'in bu gün dışarı çıkmış olması mı?
1125
01:33:02,620 --> 01:33:03,540
Hayır.
1126
01:33:05,760 --> 01:33:07,120
Bütün mesele...
1127
01:33:08,460 --> 01:33:11,520
...yarın öbür gün çocuğumuz doğacak ve ben çok korkuyorum.
1128
01:33:13,520 --> 01:33:15,000
Neden korkuyorsun?
1129
01:33:17,580 --> 01:33:18,880
Ben buradayım.
1130
01:33:27,940 --> 01:33:29,940
Oğluma seni emanet etmişim.
1131
01:33:31,580 --> 01:33:33,580
Sana sahip çıksın dedim.
1132
01:33:37,480 --> 01:33:39,260
Benim sana ihtiyacım var.
1133
01:33:42,820 --> 01:33:44,080
Ben buradayım.
1134
01:34:03,880 --> 01:34:05,560
Ne olur bu gece burada kal.
1135
01:35:03,180 --> 01:35:07,240
Oy , tövbe tövbe, evi yakacaksınız, bu kadar mu nedir?
1136
01:35:08,840 --> 01:35:10,460
Ya babaanne sen yat hadi.
1137
01:35:11,460 --> 01:35:13,860
Ne demek yat? Yat dedim da.
1138
01:35:14,920 --> 01:35:18,300
Ruhiye nerede? Elektriği kesmeye gitti şartelden.
1139
01:35:20,220 --> 01:35:24,140
Ceyranlara gelmeyin , ne ediyorsunuz? Ya babaanneciğim...
1140
01:35:27,420 --> 01:35:29,960
..annemle babam için ambiyans yapıyoruz.
1141
01:35:31,040 --> 01:35:32,040
O nedir?
1142
01:35:32,660 --> 01:35:35,200
Ya babaanne, dedem senin için mum yakmadı mı?
1143
01:35:35,880 --> 01:35:37,880
Mum mu, ha...
1144
01:35:38,380 --> 01:35:41,100
...rahmetli bana gaz lambası almıştır.
1145
01:35:42,460 --> 01:35:44,740
Rahmetli aydınlık ola.
1146
01:35:55,880 --> 01:35:57,220
Ne oluyor burada?
1147
01:35:59,980 --> 01:36:02,840
Anneciğim elektrikler kesilmiş, biz belediyeyi aradık...
1148
01:36:03,040 --> 01:36:05,260
...sabaha kadar da gelmeyecekmiş.
1149
01:36:09,540 --> 01:36:13,860
Jeneratörde mi sabaha kadar gelmeyecekmiş, bu konuda bir şey dedi mi belediye?
1150
01:36:17,000 --> 01:36:18,740
Onunda gazı bitmiş.
1151
01:36:21,340 --> 01:36:26,260
Ömer hadi, beni odama götür, paçalarım yanmasın.
1152
01:36:45,080 --> 01:36:47,680
Bunlar hep senin başının altından çıkıyor dimi?
1153
01:36:48,260 --> 01:36:52,080
Bana diyene bak, sabahlığının içinde ne var öyle Meryem Hanım?
1154
01:36:52,980 --> 01:36:54,980
Sus kız, yürü.
1155
01:36:56,760 --> 01:36:59,520
İyi geceler anneciğim. İyi geceler.
1156
01:37:29,120 --> 01:37:31,120
Esra, bir yerden esiyor.
1157
01:37:31,440 --> 01:37:35,640
Mutfağın camını açmıştım, yemeklerin kokusu gitsin diye. He.
1158
01:37:36,440 --> 01:37:39,160
Bu arada çok güzel olmuş, ellerine sağlık. Beğendin mi?
1159
01:37:39,160 --> 01:37:40,780
Çok beğendim.
1160
01:37:43,060 --> 01:37:44,740
Ayşen mi öğretti bunları sana?
1161
01:37:45,260 --> 01:37:47,540
Aşk olsun ya, nasıl anlıyorsun hemen?
1162
01:37:48,000 --> 01:37:51,760
Ben bir yemeğin, acısından, ekşisinden kimin yaptığını çabuk anlarım.
1163
01:37:53,540 --> 01:37:55,540
Damak tadım var diyorsun yani?
1164
01:37:56,400 --> 01:37:57,400
Var tabi.
1165
01:37:58,460 --> 01:37:59,640
Soğuk.
1166
01:38:04,640 --> 01:38:06,640
Aynaya bak kendini gör.
1167
01:38:17,700 --> 01:38:18,880
İlyas!
1168
01:38:21,140 --> 01:38:22,880
Ne oldu bir yerini mi kestin?
1169
01:38:24,860 --> 01:38:26,860
Mahmut dışarda.
1170
01:38:27,440 --> 01:38:29,240
Ne diyorsun Esra , ne Mahmut'u?
1171
01:38:29,660 --> 01:38:31,660
İlyas gördüm, köşeden buraya bakıyordu.
1172
01:38:32,140 --> 01:38:37,300
Saçma sapan konuşma, güzelim benim, gel otur şuraya ben bakarım.
1173
01:39:06,980 --> 01:39:08,980
Ne yapıyorsun sen burada?
1174
01:39:11,720 --> 01:39:12,820
Alo!
1175
01:39:14,300 --> 01:39:16,300
Efendim abi. Uyuyor musun?
1176
01:39:16,300 --> 01:39:17,660
Yok abi.
1177
01:39:18,840 --> 01:39:21,400
Şöyle bir etrafı gezin,uykun açılsın. Tamam.
1178
01:39:21,500 --> 01:39:23,500
Birde sağa sola bir bakın...
1179
01:39:23,760 --> 01:39:26,640
...hortlak görürsen de bana haber ver, tamam?
1180
01:39:27,300 --> 01:39:29,300
Hay Allah'ım ya.
1181
01:39:35,920 --> 01:39:37,400
Kedidir o kedi.
1182
01:39:39,580 --> 01:39:41,580
İlyas ne kedisi, Mahmut diyorum.
1183
01:39:42,260 --> 01:39:45,020
Doğru söylüyorsun, çakaldır o çakal.
1184
01:39:48,220 --> 01:39:51,440
İlyas gördüm diyorsam görmüşümdür niye yalan söyleyeyim?
1185
01:39:52,080 --> 01:39:53,200
Esra...
1186
01:39:54,120 --> 01:39:56,820
...Mahmut'u bir ömür göremeyeceksin.
1187
01:39:57,720 --> 01:39:59,720
Selim abi her şeyi öğrenmiş.
1188
01:40:00,540 --> 01:40:03,540
Ve Mahmut'u çok uzaklara göndermiş.
1189
01:40:06,660 --> 01:40:07,940
Ne diyorsun?
1190
01:40:09,740 --> 01:40:11,740
Ne ben bunları sana anlattım...
1191
01:40:15,360 --> 01:40:17,860
...ne de sen bunları duydun. Su.
1192
01:41:00,900 --> 01:41:01,920
Nazlı.
1193
01:41:29,060 --> 01:41:29,920
Yunus.
1194
01:41:32,440 --> 01:41:33,920
Anana iyi bak oğlum.
1195
01:43:41,700 --> 01:43:43,700
Lan arkadaş bu mum nedir ya?
1196
01:43:47,640 --> 01:43:49,640
Nefret ediyorum mumlardan.
1197
01:44:01,240 --> 01:44:03,240
Mum yoklukta olur arkadaş.
1198
01:44:04,060 --> 01:44:06,060
Yoklukta o kadar çok mum yaktık ki.
1199
01:45:32,160 --> 01:45:33,800
Ne güzel kokuyor bunlar.
1200
01:45:54,260 --> 01:45:55,880
Kusura bakma geç kaldım.
1201
01:45:58,160 --> 01:46:00,160
Hiçbir şey için geç değil.
1202
01:46:30,000 --> 01:46:33,360
Evlat, ben esnafı dolaşacağım.
1203
01:46:34,000 --> 01:46:36,480
Ayın ortası oldu, bir görmek lazım.
1204
01:46:37,020 --> 01:46:41,080
Sen içeriden listeyi al, getir bakalım alalım. Tamam.
1205
01:47:10,900 --> 01:47:15,540
(Minnet eylemem şarkısı çalar.)
1206
01:50:28,360 --> 01:50:31,740
(Silah sesi gelir.)
1207
01:51:03,520 --> 01:51:05,520
Ah!
1208
01:51:20,120 --> 01:51:23,240
(Müzik başlar.)
83608