All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 16. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,900 (Jenerik müzik.) 3 00:04:00,020 --> 00:04:02,940 Çıktım diye üzüntüden dolduysa gözlerin, geri döneyim. 4 00:04:05,680 --> 00:04:08,820 Bensiz, hiç başka yerde yatmanı, sevmiyorum Meryem. 5 00:04:12,260 --> 00:04:14,380 Beraber öleceğiz diyorsun yani. 6 00:04:15,440 --> 00:04:17,360 Beraber güleceğiz diyelim. 7 00:04:30,020 --> 00:04:33,020 Çok özledim sizi. Bir kerede seni de da. 8 00:04:33,020 --> 00:04:34,760 Bir kere de seni de. 9 00:04:35,060 --> 00:04:36,500 En çok kimi özledin anne? 10 00:04:37,460 --> 00:04:38,880 Tabi ki babanızı. 11 00:04:40,460 --> 00:04:41,580 Anlamadım? 12 00:04:41,860 --> 00:04:43,480 Anladın sen onu. 13 00:04:44,520 --> 00:04:47,640 Ya beni işte. Seni niye özleyecek imiş eşkıya? 14 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Ya baba, çünkü en çok ben annemi özledim. 15 00:04:50,500 --> 00:04:55,020 He gidin o zaman eve özlem giderin de bende bu annelik işinden istifa edip, babalığa geri döneyim. 16 00:06:44,460 --> 00:06:46,460 Efendim, janttan başka bir şey yok. 17 00:06:54,500 --> 00:06:55,680 Plastik jant. 18 00:07:01,940 --> 00:07:04,180 Bir aydır aramadığımız yer kalmadı. 19 00:07:05,540 --> 00:07:07,240 Nereye sakladı Hızır bu paraları? 20 00:07:11,460 --> 00:07:12,360 Git. 21 00:07:35,640 --> 00:07:37,640 Hızır , sana da mı söylemiyor paraların nerede olduğunu? 22 00:07:37,640 --> 00:07:39,100 Yok, söylemiyor. 23 00:07:42,860 --> 00:07:45,500 Devletle, gizli bir şekilde anlaşmış olmasın. 24 00:07:46,900 --> 00:07:49,400 Hızır'ın karısı bugün ceza evinden çıkıyor dedin. 25 00:07:50,040 --> 00:07:52,320 Karısının çıkarılmasını Tipi sağladı. 26 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Öldürülen adamın karısı, onun himayesinde. 27 00:07:56,560 --> 00:07:58,840 Kocam hayatta görüştüm diye ifade verdi. 28 00:08:01,000 --> 00:08:02,380 Anlaşmış olsa... 29 00:08:03,540 --> 00:08:04,360 ...polis... 30 00:08:04,960 --> 00:08:06,700 ...jandarma, istihbarat... 31 00:08:08,040 --> 00:08:10,280 ...bütün mekanlarımızı, arabalarımızı basmaz. 32 00:08:11,780 --> 00:08:13,660 Hiç değilse Hızır'ınkileri. 33 00:08:16,980 --> 00:08:18,100 O para... 34 00:08:19,100 --> 00:08:20,660 ...masanın parası Özer. 35 00:08:24,540 --> 00:08:26,200 Herkesi toplantıya çağır. 36 00:08:26,580 --> 00:08:28,000 Ellerimizi kaldıralım... 37 00:08:28,000 --> 00:08:29,660 ...Hızır parayı... 38 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 ...eşit bir şekilde masaya dağıtsın. 39 00:08:35,679 --> 00:08:38,539 Sibiryalı'nın gazabını, masa üzerine mi çekeceğiz? 40 00:08:39,140 --> 00:08:42,280 He, Hızır'a tam da bunu söyle. 41 00:08:42,880 --> 00:08:44,740 Sibiryalı sana neden düşman olsun? 42 00:08:45,380 --> 00:08:48,300 Sen, masanın çıkarlarını koruyorsun de. 43 00:08:52,100 --> 00:08:53,740 Parayı paylaştır dersem... 44 00:08:54,700 --> 00:08:57,240 ...masaya gelmeden önce gider devlet ile anlaşır... 45 00:08:57,440 --> 00:08:59,720 ...Sibiyalı'ya da parayı geri öder. 46 00:09:01,740 --> 00:09:04,320 Sende söyleme o zaman. Yani. 47 00:09:14,820 --> 00:09:16,820 Artık burada kalman çokta güvenli değil. 48 00:09:18,540 --> 00:09:20,720 Her yeri basıyorlar bu para mevzusu yüzünden. 49 00:09:22,220 --> 00:09:23,360 Basıyorlar da... 50 00:09:26,180 --> 00:09:27,340 ...parayı bulamıyorlar. 51 00:09:30,200 --> 00:09:31,580 Öyle bir söyledin ki... 52 00:09:35,020 --> 00:09:37,560 ...sanki Hızır'ın parayı sakladığı yeri,biliyormuşsun gibi. 53 00:09:39,320 --> 00:09:40,420 Ben bilmiyorum da... 54 00:09:41,580 --> 00:09:43,380 ...ya o Alpaslan denen... 55 00:09:44,280 --> 00:09:46,020 ...ya finanstan anlayan, yerini biliyordur... 56 00:09:46,640 --> 00:09:47,520 ...ya da... 57 00:09:48,140 --> 00:09:49,880 ...kimsenin tahmin etmeyeceği... 58 00:09:50,780 --> 00:09:52,860 ...işlerine bulaştırmadığı Şahin biliyordur. 59 00:09:56,240 --> 00:09:57,700 Şahin ne alaka? 60 00:09:59,480 --> 00:10:01,440 Ne alaka dediğin adamdan çıkar böyle şeyler. 61 00:10:07,360 --> 00:10:10,480 Ya o zaman, Hızır devlet ile anlaşır ise... 62 00:10:11,840 --> 00:10:13,340 ...Şahin'e parayı geri verdirir. 63 00:10:13,340 --> 00:10:14,640 (Sesli olarak güler.) 64 00:10:20,320 --> 00:10:22,240 Size dağıtacağını mı zannettiniz? 65 00:10:26,620 --> 00:10:27,440 Of! 66 00:10:28,720 --> 00:10:30,040 Mahmut of! 67 00:10:30,640 --> 00:10:33,660 Adamı ya verem edersin, ya katil edersin. 68 00:10:51,860 --> 00:10:52,780 Özer Bey. 69 00:10:54,500 --> 00:10:55,840 Görüşebilir miyiz? 70 00:10:57,320 --> 00:10:59,780 Yok yok, Hızır Reis'in bilmesine gerek yok. 71 00:11:01,320 --> 00:11:02,960 Baş başa görüşmek istiyorum. 72 00:11:09,480 --> 00:11:12,360 Kırk sekiz, kırk dokuz, burada kırk dokuz var. 73 00:11:18,100 --> 00:11:19,160 Enişte. 74 00:11:21,740 --> 00:11:22,680 Enişte. 75 00:11:24,420 --> 00:11:25,440 Şunu ver bir. 76 00:11:34,380 --> 00:11:36,000 Bu adamın kaç tane kalıbı var ya? 77 00:11:36,340 --> 00:11:39,880 Vallahi onu bilmiyorum da, inşallah piyasa jantları ile karışmaz. 78 00:11:42,220 --> 00:11:43,360 İyi tamam,hadi. 79 00:11:46,920 --> 00:11:48,300 Siz onları alın abi. 80 00:11:51,360 --> 00:11:53,080 Abi indir sen onu, o daha almaz. 81 00:11:57,760 --> 00:11:59,760 Sizde onları indirin bunun üstüne. 82 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 Yarısını onun üstüne koy, yarısını bunun üstüne. 83 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 Dikkat et , dikkat. Tamam,tamam. 84 00:12:07,040 --> 00:12:08,820 Onun yanına da bir tane koyabiliriz. 85 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 Bak, bunun üstüne bir tane koy. 86 00:12:12,220 --> 00:12:13,920 Aman abi, aman, aman. 87 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 He , yavaş. 88 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Sen yengenin yanına gitmeyecek miydin? 89 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 Akşama uğrarım, hele bir soluklansın... 90 00:12:30,540 --> 00:12:32,860 ...dinlensin, çocukları ile özlem gidersin sonra. 91 00:12:32,860 --> 00:12:34,500 He Ayşen gitmeseydi o zaman. 92 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 He Ayşen'de yengemin bir çocuğu da. 93 00:12:36,600 --> 00:12:38,040 Hadi,hadi,hadi. 94 00:12:44,420 --> 00:12:46,740 Yavaş,yavaş,gel. 95 00:12:58,780 --> 00:13:00,460 Sen şunların ikisini şuraya koy. 96 00:13:15,280 --> 00:13:16,820 Yavaş,yavaş,yavaş. 97 00:13:27,040 --> 00:13:29,720 Bir film, fırıldak çeviriyorsunuz. 98 00:13:30,960 --> 00:13:34,820 Ben kafamı çevirdikçe , gözümün önünde çeviriyorsunuz. 99 00:13:35,260 --> 00:13:37,800 Baba gözünün önünde çeviriyoruz, için rahat olsun diye. 100 00:13:39,080 --> 00:13:40,180 Sensin. 101 00:13:55,320 --> 00:13:57,320 Ben bir süre , burada yatıp kalkayım baba. 102 00:14:00,340 --> 00:14:02,340 Ananı başıma bela etme. 103 00:14:03,040 --> 00:14:05,880 Ne güzel işte baba, baş başa vakit geçirirsiniz. 104 00:14:07,820 --> 00:14:08,800 Reha... 105 00:14:09,680 --> 00:14:12,200 ...öyle egzotik,egzotik konuşma. 106 00:14:14,880 --> 00:14:16,880 Genç iken lazımdı baş başa. 107 00:14:16,960 --> 00:14:19,440 Sen gençsin baba, maşallahın var. 108 00:14:23,280 --> 00:14:24,940 Senin neyin var Reha? 109 00:14:24,940 --> 00:14:26,480 Keyfim var. 110 00:14:29,520 --> 00:14:30,920 Sende ki keyif... 111 00:14:31,960 --> 00:14:33,720 ...beyde, ağada yok. 112 00:14:35,780 --> 00:14:38,220 Allah keyfini daim etsin. 113 00:14:38,900 --> 00:14:39,780 Sağ ol. 114 00:14:41,760 --> 00:14:42,840 Ölmeden... 115 00:14:43,300 --> 00:14:45,760 ...seni keyifli gördüm ya evlat... 116 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 ...ölsem de... 117 00:14:49,900 --> 00:14:51,460 ...gözüm açık gitmem. 118 00:15:00,580 --> 00:15:01,720 Mübeccel... 119 00:15:03,060 --> 00:15:04,660 ...inerken ojeni bana versene. 120 00:15:06,720 --> 00:15:08,720 Oje mi? He. 121 00:15:09,260 --> 00:15:10,740 Ne yapacaksın oje mi? 122 00:15:11,060 --> 00:15:13,920 Koklayacağım, ya ne yapacağım bir işim var ki ,istiyorum. 123 00:15:14,180 --> 00:15:17,780 Müfettiş, bir aydır burnumdan getiriyorsun... 124 00:15:18,300 --> 00:15:20,880 ...belli ki sen bir şeyler karıştırıyorsun, bak ama... 125 00:15:20,880 --> 00:15:21,940 ...yakalarım. 126 00:15:21,940 --> 00:15:22,800 Mübeccel... 127 00:15:22,800 --> 00:15:24,040 ...iş ortağım... 128 00:15:24,240 --> 00:15:27,260 ...sevgili Meryem'in dışarı çıktığı bu günlerde... 129 00:15:27,260 --> 00:15:29,120 ...sevinmeyelim de ölelim mi? 130 00:15:29,260 --> 00:15:32,740 Eğer benden bir şey saklıyor isen öl Servet, öl. Tövbe de kadın. 131 00:15:33,980 --> 00:15:36,800 Ya bir erkeğin her zaman karısından saklayacağı bir şeyi vardır. 132 00:15:40,900 --> 00:15:41,760 Al bakalım. 133 00:15:43,280 --> 00:15:45,280 Sen niye ortağını görmeye gelmiyorsun? 134 00:15:45,600 --> 00:15:48,700 He Hızır Reis, mesai saatinde beni görsün, bir araba laf etsin öyle mi? 135 00:15:49,020 --> 00:15:52,800 He şimdi ben gideceğim, Servet bıraktı beni size de selam söyledi diyeceğim. 136 00:15:53,200 --> 00:15:55,200 Kulağına söyle, kulağına. 137 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Ah Servet, ah Servet. 138 00:16:56,540 --> 00:16:58,340 Mübeccel, orada seni çok andım. 139 00:16:59,480 --> 00:17:01,940 Biz seni burada bir an bile unutmadık abla. 140 00:17:03,900 --> 00:17:06,359 Sor bakalım, niye anmış seni. 141 00:17:06,359 --> 00:17:08,059 Hakikaten niye andın? 142 00:17:09,280 --> 00:17:11,940 Mübeccel olsa insan burada, kırk yıl sıkılmaz... 143 00:17:12,619 --> 00:17:15,599 ...her gün yan koğuşta ne olmuş, öbür koğuşta ne olmuş... 144 00:17:15,640 --> 00:17:18,400 ...hangi mahkum ne yapmış, af çıkacak mıymış... 145 00:17:18,400 --> 00:17:20,260 ...indirim varmıymış? 146 00:17:24,619 --> 00:17:27,779 Ha doğru ya, abi sen bilirsin, af çıkacak mı? 147 00:17:30,100 --> 00:17:31,660 Ben nereden bileyim Mübeccel? 148 00:17:32,180 --> 00:17:35,720 Ha tabi, devlete sırtını döndüğün için bilemezsin. 149 00:17:37,760 --> 00:17:40,900 Sen benim neyimin nereye döneceğini nereden biliyorsun? 150 00:17:42,380 --> 00:17:45,340 He ablanın başına gelenlerin başka bir açıklaması yok. 151 00:17:48,500 --> 00:17:49,440 Var. 152 00:17:51,980 --> 00:17:54,540 Allah istedi ki, kızım oraya gitsin... 153 00:17:54,600 --> 00:17:57,800 ...garibanların halini görsün, hepimize anlatsın. 154 00:17:58,740 --> 00:18:01,460 Ah, hem şükredelim... 155 00:18:01,480 --> 00:18:03,480 ...hem de onlara dua edelim. 156 00:18:05,660 --> 00:18:07,060 Aynen öyle anne. 157 00:18:10,560 --> 00:18:12,560 Ya tamam, şükredip dua edelim de... 158 00:18:12,820 --> 00:18:15,500 ...ya daha fazla bu konudan konuşup, birbirimizi üzmeyelim artık. 159 00:18:19,040 --> 00:18:20,360 Kızım doğru söylüyor. 160 00:18:21,900 --> 00:18:23,280 Ben üzerime düşeni yaparım. 161 00:18:25,360 --> 00:18:27,940 Ama artık şu, mapusluk mevzusunu falan kapatın. 162 00:18:33,380 --> 00:18:34,560 Hadi ben gidiyorum. 163 00:18:35,020 --> 00:18:35,980 Nereye? 164 00:18:38,340 --> 00:18:39,780 Ana... 165 00:18:41,020 --> 00:18:43,500 ...Meryem geldi da, bırak da bu soruyu artık o sorsun. 166 00:18:44,140 --> 00:18:44,960 Tamam. 167 00:18:46,020 --> 00:18:47,540 Meryem , sor. 168 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 Ya ana işe gidiyorum işe, nereye gideceğim da? 169 00:19:03,300 --> 00:19:04,120 Eşkıya... 170 00:19:05,300 --> 00:19:07,200 ...bu okuldan firar için son günün... 171 00:19:07,940 --> 00:19:09,480 ...devamsızlıktan atacaklar okuldan. 172 00:19:10,400 --> 00:19:11,920 Tamam baba, yarından sonra giderim. 173 00:19:15,700 --> 00:19:17,380 Sen çocukları niye getirmedin bu gün? 174 00:19:19,980 --> 00:19:22,360 Meryem'i daha ilk günden çok yormayalım dedim. 175 00:19:23,140 --> 00:19:25,720 Yoksa çok heyecanlıydılar , sabaha kadar uyumadılar. 176 00:19:26,800 --> 00:19:29,480 Bende çok özledim onları,okuldan sonra gelsinler. 177 00:19:32,300 --> 00:19:35,760 Oh, çok şükür her şey eksi haline döndü. 178 00:19:39,400 --> 00:19:41,400 Hiçbir şey eski haline dönmeyecek. 179 00:19:48,340 --> 00:19:51,860 Her şey yeni bir hale, daha güzel bir hale dönecek. 180 00:20:00,940 --> 00:20:03,280 He kızlar, çocukların cinsiyeti belli oldu mu? 181 00:20:03,520 --> 00:20:05,760 Yok abla, ben baktırmadım, baktırmayacağımda. 182 00:20:06,180 --> 00:20:09,620 Hem nasılsa evde, hem kız hem erkek için bir kamyon dolusu eşya var. 183 00:20:10,280 --> 00:20:12,500 Hatice abla, sende sakın bir şey alama. 184 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 Ben sana veririm. 185 00:20:14,000 --> 00:20:15,880 Vallahi ben baktıracaktım da... 186 00:20:16,520 --> 00:20:18,780 ...kocam baktırma , ben sürpriz seviyorum dedi. 187 00:20:18,780 --> 00:20:20,200 Sever o sever... 188 00:20:20,200 --> 00:20:22,160 ...sürpriz ata oynamayı sever. 189 00:20:22,160 --> 00:20:23,820 (Gülüşürler.) 190 00:20:58,680 --> 00:20:59,720 Bana bak... 191 00:20:59,920 --> 00:21:02,780 ...anladım millet gelsin görsün seni,hasret gidersin de... 192 00:21:03,280 --> 00:21:05,740 ...çokta geçe kalmasınlar ,gönder milleti. 193 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 Bende hasretim da. 194 00:21:08,740 --> 00:21:11,480 Eve kaçta döndüğünden anlarız, ne kadar hasretsin. 195 00:21:13,580 --> 00:21:15,040 İstersen gitmeyeyim. 196 00:21:16,360 --> 00:21:17,300 Gitme. 197 00:21:18,740 --> 00:21:20,040 Vallahi mi? 198 00:21:21,100 --> 00:21:22,060 Vallahi. 199 00:21:26,920 --> 00:21:30,240 Kızım, anam ,çocuklar falan hepsi burada. 200 00:21:31,460 --> 00:21:34,520 Ya şimdi sen beni niye gündüz gündüz delilendirdin şimdi ya? Niye? 201 00:21:35,180 --> 00:21:37,180 Hasret sadece gece mi gideriliyor? 202 00:21:37,940 --> 00:21:39,940 Şimdi dünya kadar işim var... 203 00:21:39,940 --> 00:21:43,000 ...ne yaptığımı anlayacağım, ne dediğini mi anlayacağım arkadaş. 204 00:21:43,720 --> 00:21:45,860 O zaman hasretlik çekiyorum demeyeceksin. 205 00:21:47,140 --> 00:21:48,580 Tamam gitmiyorum kız. 206 00:21:50,900 --> 00:21:52,000 Tamam tamam,git. 207 00:21:52,680 --> 00:21:54,180 Biraz daha hasret çek. 208 00:22:04,420 --> 00:22:05,800 Ben akşam erken gelirim. 209 00:22:11,560 --> 00:22:13,220 Vay arkadaş. 210 00:22:45,400 --> 00:22:46,520 Nazlı. 211 00:22:50,620 --> 00:22:52,200 Meryem Hanım çıktı ya içeriden... 212 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 ...Hızır Bey'i doğumda görebilirsek iyi. 213 00:22:55,760 --> 00:22:57,920 Ay Nazlı sen ne biçim hamilesin? 214 00:22:58,920 --> 00:23:00,340 Oğlunu bahane et... 215 00:23:00,340 --> 00:23:02,320 ...sağlığını bahane et... 216 00:23:02,860 --> 00:23:04,860 ...sancını bahane et , getirt. 217 00:23:05,780 --> 00:23:07,220 Ben sevmiyorum öyle şeyleri. 218 00:23:09,380 --> 00:23:11,280 Hem bir adam gelmek istiyorsa ,gelir. 219 00:23:12,260 --> 00:23:14,000 Bir adam, seviyorsa gelir. 220 00:23:15,220 --> 00:23:16,640 Gelmek istiyorsa değil. 221 00:23:18,740 --> 00:23:19,560 Ne o... 222 00:23:20,300 --> 00:23:22,940 ...seninkinden ses çıkmıyor diye mi, seven gelir falan diyorsun? 223 00:23:24,780 --> 00:23:26,600 Tamam anladık abisi kovdu da... 224 00:23:26,980 --> 00:23:29,320 ...bir arayamıyor mu seni, ben iyiyim sen nasılsın diye? 225 00:23:30,260 --> 00:23:31,320 Ha yok canım... 226 00:23:32,160 --> 00:23:33,660 ...hangi yüzle arayacak ki? 227 00:23:35,640 --> 00:23:37,820 Vallahi sevdin ettin diye bir şey demiyorum ama... 228 00:23:38,500 --> 00:23:40,500 ...o Mahmut'ta zerre yüz yok Yaren. 229 00:23:47,660 --> 00:23:50,560 Demek, bu tip insanlar yüzsüz oluyormuş Nazşı. 230 00:24:02,100 --> 00:24:03,900 Hızır'ı hiç savunamam sana. 231 00:24:09,180 --> 00:24:10,800 Ne söylemek istiyorsan söyle. 232 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 Aslında demek istediğim... 233 00:24:14,720 --> 00:24:16,720 ...bu gün karısı çıktı diye onunla ya... 234 00:24:18,540 --> 00:24:19,680 ...aynı anda... 235 00:24:20,260 --> 00:24:21,780 ...sende onda olsan... 236 00:24:22,920 --> 00:24:24,920 ...acaba hanginizi tercih ederdi? 237 00:24:38,100 --> 00:24:40,100 Nedir Hızır'dan sakladığın İlker? 238 00:24:41,460 --> 00:24:44,500 Sakladığım şeyin bir önemi yok, ben onu hallederim... 239 00:24:44,940 --> 00:24:45,620 ...de... 240 00:24:47,700 --> 00:24:49,140 ...duyduklarımın önemi var. 241 00:24:50,140 --> 00:24:51,260 Seni dinliyorum. 242 00:24:52,960 --> 00:24:56,840 Hızır Reis, Sibiryalı'nın parasını iade edecekmiş diyorlar. 243 00:24:58,800 --> 00:25:01,440 Sibiryalı'ya mı iade edecekmiş? Devlete... 244 00:25:01,440 --> 00:25:03,120 ...uzlaşma karşılığında. 245 00:25:04,020 --> 00:25:06,240 Onlarda Sibiryalı'ya geri verirler herhalde. 246 00:25:08,560 --> 00:25:10,500 Sen bu bilgiyi nasıl edindin? 247 00:25:11,920 --> 00:25:13,000 Şahin Ağa'dan. 248 00:25:14,140 --> 00:25:15,660 Şahin Ağa ile ne alakası var? 249 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 Nevzat denilen adamla pazarlığı o sürdürüyormuş. 250 00:25:21,520 --> 00:25:24,540 Senin Şahin Ağa ile ne hukukun var da bunları biliyorsun? 251 00:25:25,640 --> 00:25:26,940 Buraya sonra geleceğim. 252 00:25:28,440 --> 00:25:32,120 Benim merak ettiğim Özer Bey, Hızır'ın çöktüğü para... 253 00:25:34,720 --> 00:25:36,040 ...masanın parası mı... 254 00:25:37,000 --> 00:25:38,500 ...devletin parası mı... 255 00:25:39,980 --> 00:25:41,300 ...Hızır'ın parası mı... 256 00:25:42,160 --> 00:25:43,520 ...Sbiryalı'nın parası mı? 257 00:25:43,840 --> 00:25:46,300 Ha senin merak ettiğin, paranın niye paylaşılmadığı. 258 00:25:47,000 --> 00:25:48,420 Adam başı yüz kağıt eder. 259 00:25:49,240 --> 00:25:51,520 Koyduğumuz parayı ilk ticarette çıkarmış oluruz. 260 00:25:53,180 --> 00:25:54,800 Buna yeniler itiraz etmez. 261 00:25:55,820 --> 00:25:57,280 Sizde evet diyorsanız... 262 00:25:57,280 --> 00:25:59,060 ...ek seviye bizde olur... 263 00:25:59,060 --> 00:26:00,600 ...herkes kazanır. 264 00:26:01,660 --> 00:26:03,420 Toplantı mı istiyorsun İlker? 265 00:26:05,020 --> 00:26:07,640 Reddedebileceğim bir toplantı istemiyorum,İlker Bey. 266 00:26:08,700 --> 00:26:10,300 Ünal Bey'in fikrini merak ediyorum. 267 00:26:11,400 --> 00:26:12,760 Ha o yok diyorsa... 268 00:26:13,280 --> 00:26:14,460 ...zaten yok. 269 00:26:16,080 --> 00:26:18,080 İletirim,Ünal Bey'e. 270 00:26:18,780 --> 00:26:21,260 Ama biliyorsun ben Hızır Reis ile... 271 00:26:21,260 --> 00:26:23,220 ...sizlerin ilişkisinden sorumluyum. 272 00:26:27,780 --> 00:26:29,220 Gelelim oraya. 273 00:26:32,740 --> 00:26:34,040 Selim Ağa bana dedi ki.. 274 00:26:34,820 --> 00:26:35,980 ...Mahmut'u öldür. 275 00:26:37,020 --> 00:26:38,300 Hepinizce malum. 276 00:26:39,660 --> 00:26:40,520 Evet. 277 00:26:41,880 --> 00:26:42,580 Ben... 278 00:26:43,500 --> 00:26:45,700 ...nasılsa istediğim zaman öldürürüm diye... 279 00:26:47,900 --> 00:26:49,100 ...Mahmut'u sakladım. 280 00:26:53,500 --> 00:26:54,220 Ee? 281 00:26:56,380 --> 00:26:58,120 Bunu Hızır Reis'e söyleyemem. 282 00:26:59,100 --> 00:27:01,400 Madem siz onun vekilisiniz... 283 00:27:02,680 --> 00:27:04,020 ...nasıl diyorsanız öyle yapayım. 284 00:27:06,620 --> 00:27:08,300 Bana niye öldürmediğini söyle? 285 00:27:08,500 --> 00:27:11,540 İlk gün kardeş kavgası, yarın fikir değişir... 286 00:27:11,640 --> 00:27:12,580 ...barışırlar diye. 287 00:27:14,820 --> 00:27:18,260 Sonra bu Mahmut'un arkasından yaptığı işler ortaya çıkınca... 288 00:27:19,140 --> 00:27:20,380 ...lazım olur diye. 289 00:27:23,020 --> 00:27:24,640 Mahmut niye lazım olacak? 290 00:27:30,120 --> 00:27:33,340 Ölü bir tetikçi, her zaman lazımdır Özer Bey. 291 00:27:41,640 --> 00:27:42,820 Peki sorayım. 292 00:27:44,800 --> 00:27:45,900 Özer Bey. 293 00:27:46,900 --> 00:27:47,840 Efendim. 294 00:27:48,760 --> 00:27:50,080 Kime soracaksınız? 295 00:27:51,160 --> 00:27:52,200 Ünal Bey'e mi... 296 00:27:53,000 --> 00:27:53,960 ...Hızır Reis'e mi? 297 00:27:55,500 --> 00:27:56,820 İyi günler İlker. 298 00:27:58,980 --> 00:27:59,940 İyi günler. 299 00:28:23,580 --> 00:28:24,920 Çok sahici olmuş lan. 300 00:28:25,220 --> 00:28:27,220 Nasıl eskittiniz bunu böyle? 301 00:28:29,720 --> 00:28:30,380 Abi. 302 00:28:31,160 --> 00:28:33,160 O jantlar aylardır duruyor orada. 303 00:28:33,640 --> 00:28:35,160 Senin arabanın eski jantları. 304 00:28:36,600 --> 00:28:39,840 Lan bunları bir karıştırın öbürleriyle, bak ne yapacağım sizi. 305 00:28:41,100 --> 00:28:42,060 Tamam abi. 306 00:28:44,960 --> 00:28:47,760 Ya biz bu jantları , Şahin Ağa'nın oraya gönderseydik keşke. 307 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 He riski bölüşelim dedik dayı. 308 00:28:51,040 --> 00:28:54,360 Arkadaş, herkesin garajı ağzına kadar jant doldu.... 309 00:28:54,480 --> 00:28:56,480 ...şu işten hayırlısı ile bir kurtulsaydık. 310 00:28:59,640 --> 00:29:00,580 Ne var lan? 311 00:29:01,220 --> 00:29:05,000 Abi sen, ceza evinden yengemi aldıktan sonra... 312 00:29:06,240 --> 00:29:07,520 ...Nazlı'ya mı gittin? 313 00:29:08,300 --> 00:29:11,900 Yok,nereden çıktı? He o zaman orada ki ruj izi ne abi? 314 00:29:16,020 --> 00:29:18,020 Ya demek yengen de ruj sürüyordu. 315 00:29:19,760 --> 00:29:21,760 Şuradan, Cüce bir şey verin. 316 00:29:29,200 --> 00:29:30,520 Ha yok temiz dayı,temiz. 317 00:29:35,900 --> 00:29:38,640 Reis, şurada biraz daha. 318 00:29:40,220 --> 00:29:43,920 Ya abi aslında iyiydi ya, seni çapkın gösteriyordu. 319 00:29:44,860 --> 00:29:48,400 Boş boş konuşma Civciv, Sibiryalı gelecek birazdan da. 320 00:29:50,560 --> 00:29:52,560 Gelecekte canımızı mı almaya gelecek? 321 00:29:54,020 --> 00:29:56,780 Parasını dilenmeye gelecek,ha,ha. 322 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Reis bak... 323 00:30:01,360 --> 00:30:03,360 ...bu adama müddet verdik, süre doldu. 324 00:30:04,220 --> 00:30:05,720 Adam zaten rezil oldu. 325 00:30:06,820 --> 00:30:08,220 Gözü dönüp saldıracak. 326 00:30:09,660 --> 00:30:11,420 Herifte zaten ahlak denen bir şey yok. 327 00:30:11,420 --> 00:30:12,960 Kime ne yapar bilemeyiz. 328 00:30:14,240 --> 00:30:16,460 O zaman Sibiryalı'nın hedefi benim Reis. 329 00:30:19,100 --> 00:30:21,100 Niye sen hedefsin lan tahta? 330 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 Reis, altınları eritip,jant yapan benim. 331 00:30:25,560 --> 00:30:27,640 Ona bakarsan Ahmet'te paraları altına çevirdi. 332 00:30:28,180 --> 00:30:30,060 O zaman Ahmet ile bana gelecek. 333 00:30:31,920 --> 00:30:34,580 Tövbe Yarabbim ya, lan oğlum... 334 00:30:35,520 --> 00:30:37,400 ...adamın parasını alan benim... 335 00:30:38,240 --> 00:30:40,880 ...altına dönüştürüp ondan janta dönüştüren... 336 00:30:41,340 --> 00:30:44,040 ...ondan sonra herkesin gözünün önünde saklayan benim. 337 00:30:44,900 --> 00:30:46,320 Niye size geliyorlar? 338 00:30:46,940 --> 00:30:48,940 Ya abi sen buna neden cevap veriyorsun ya? 339 00:30:49,500 --> 00:30:52,420 He Servet abi, Sibiryalı gelip seni vuracak. 340 00:30:52,420 --> 00:30:54,340 O erittiğin altınlar var ya... 341 00:30:54,400 --> 00:30:57,320 ...sen onlardan bir tane yelek yap, belki kurşun geçirmez. 342 00:30:57,380 --> 00:31:01,360 Ya bu ne yersiz, manasız bir tavır İlyas. 343 00:31:03,480 --> 00:31:04,160 Pardon. 344 00:31:05,360 --> 00:31:08,940 Kurşundan değil, manadan öleceksin Servet. 345 00:31:13,960 --> 00:31:14,700 Hele... 346 00:31:15,300 --> 00:31:17,300 ...Alpaslan ve Fahri'den haber yok mu ya? 347 00:31:17,380 --> 00:31:20,480 Vallahi, hala fidanlıkta Nevzat'ı bekliyorlarmış abi. 348 00:31:20,740 --> 00:31:23,340 Mecbur Sibiryalı'ya bu gün git, yarın gel çekeceğiz. 349 00:31:23,600 --> 00:31:24,760 Dayı... 350 00:31:25,620 --> 00:31:27,620 ...şimdi, yarın öbür gün... 351 00:31:27,820 --> 00:31:29,960 ...devlet yine bize düşman olmasın diye... 352 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 ...jantları peyderpey mi versek? 353 00:31:34,540 --> 00:31:36,540 Devlet paraların jant olduğunu öğrenince... 354 00:31:37,320 --> 00:31:41,260 ...geriye kalan jantları neremizde taşıyacağız enişte? 355 00:31:44,900 --> 00:31:48,740 He , arabalara takar, üstüne biner ,gezeriz. 356 00:31:51,200 --> 00:31:52,800 Ya olur mu öyle saçma şey? 357 00:31:53,080 --> 00:31:55,180 Yani devlet hepimizin arabasına el mi koysun. 358 00:31:55,520 --> 00:31:58,460 Kurban olduğum Allah'ım sen benim aklımı koru Yarabbim. 359 00:31:59,420 --> 00:32:03,460 Paranın tamamını , devlet ile anlaşıp, iade edeceğiz. 360 00:32:27,100 --> 00:32:27,820 Eyvallah. 361 00:32:30,100 --> 00:32:30,920 Sağ olasın. 362 00:32:47,000 --> 00:32:48,240 Evet Nevzat Bey... 363 00:32:49,060 --> 00:32:50,380 ...sizi dinliyoruz. 364 00:32:51,560 --> 00:32:53,140 Bir aydır her yeri bastınız... 365 00:32:54,180 --> 00:32:55,420 ...ama parayı bulamadınız. 366 00:32:56,120 --> 00:32:57,760 Bu arada yengem de dışarı çıktı. 367 00:32:58,480 --> 00:33:00,480 Şimdi bize ne vaat edeceksiniz ki... 368 00:33:01,000 --> 00:33:02,760 ...amcam sizinle uzlaşsın. 369 00:33:07,880 --> 00:33:11,100 Parayı alma fikri, senin fikrin idi dimi Alpaslan? 370 00:33:12,360 --> 00:33:14,180 Sizden çok şey öğrenmişim dimi? 371 00:33:16,140 --> 00:33:19,960 Kendini zora sokacak şeyler öğrenmişsin, onu söyleyeyim. 372 00:33:22,800 --> 00:33:23,720 Pekala. 373 00:33:26,920 --> 00:33:29,360 Masanın ve amcanın üstüne gitmekten vazgeçtik. 374 00:33:33,120 --> 00:33:35,260 Parayı da Sibiyalı'ya geri vereceğiz. 375 00:33:38,000 --> 00:33:41,140 Ama bu demek değil ki, Sibiryalı bizim emrimizde biri. 376 00:33:41,940 --> 00:33:44,060 Sadece bizimle iş yapan biri. 377 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 Nasıl bizimle iş yapıyorsa... 378 00:33:47,660 --> 00:33:49,660 ...başka devletlerle de iş yapıyor. 379 00:33:54,040 --> 00:33:57,280 Başka devletlerin baskısını yediğiniz zaman... 380 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 ...bunu nasıl göğüsleyeceksiniz? 381 00:34:02,260 --> 00:34:05,160 Buraya tehdit etmeye mi geldiniz, uzlaşmaya mı geldiniz? 382 00:34:06,760 --> 00:34:08,540 Uzlaşmaya geldim Alpaslan. 383 00:34:10,600 --> 00:34:13,760 Amcanın kontrolü bizde olduğu sürece... 384 00:34:14,699 --> 00:34:16,539 ...masanın kontrolüne karışmayacağız. 385 00:34:19,880 --> 00:34:20,740 Başka? 386 00:34:22,560 --> 00:34:24,780 Devlet ile pazarlık yapılmaz Alpaslan. 387 00:34:26,500 --> 00:34:29,060 Tam da devletle pazarlık yapılır Nevzat Bey. 388 00:34:30,719 --> 00:34:32,299 Bu yüzden diplomasi var. 389 00:34:32,920 --> 00:34:35,980 Bu yüzden karşınızda amcam yok, ben varım. 390 00:34:36,800 --> 00:34:39,560 Bu yüzden amcamı da Şahin Ağa ikna edecek. 391 00:34:41,960 --> 00:34:45,220 Yoksa adam aldığı milyon dolarları getirip size niye versin? 392 00:34:48,780 --> 00:34:50,780 Şahin Ağa ile ben koonuştum. 393 00:34:52,580 --> 00:34:56,240 Hızır Reis'in devletle karşı karşıya gelmesinden o da rahatsız. 394 00:34:57,580 --> 00:35:00,900 Eğer siz uzlaşmada bir noktaya varırsanız... 395 00:35:01,260 --> 00:35:03,400 ...Hızır Reis bana yok demez ,dedi. 396 00:35:04,900 --> 00:35:06,520 Siz çoktan razısınız da... 397 00:35:07,160 --> 00:35:09,320 ...patronunuz neye razı, onu söyleyin. 398 00:35:11,120 --> 00:35:15,080 Patronumun gösterdiği tek rıza, hepinizin ölümü. 399 00:35:18,440 --> 00:35:21,900 Ama ben onunla konuşup bir orta yol bulmaya çalışacağım. 400 00:35:23,200 --> 00:35:27,080 Siz Hızır Reis ile konuşun, bende patronum ile , daha fazla uzamasın bu iş. 401 00:35:30,900 --> 00:35:32,480 Madem diplomasi diyorsun... 402 00:35:33,800 --> 00:35:35,480 ...görelim diplomasini. 403 00:36:03,720 --> 00:36:05,020 Tamam mı abi iş? 404 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 Ne diyorsun Alpaslan? 405 00:36:11,920 --> 00:36:13,060 Ne diyeyim abi... 406 00:36:14,260 --> 00:36:16,260 ...Nevzat Bey'i çok zor duruma düşürdük. 407 00:36:17,040 --> 00:36:20,400 Belki ki bu işi çözemezse ,patronu üstünü çizecek. 408 00:36:22,700 --> 00:36:26,920 Biraz daha zorlarsak Nevzat Bey'i de kaybederiz, her şeyi kaybederiz abi. 409 00:36:32,900 --> 00:36:34,400 Her şeyi de kaybederiz. 410 00:36:41,860 --> 00:36:45,740 Vay gıcık vay, birde adamın akılsız olduğunu söylersin he? 411 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Mahmut'u öldürmemesi akıl değil. 412 00:36:49,640 --> 00:36:51,960 İçgüdü, her hayvanda bulunur. 413 00:36:53,220 --> 00:36:56,940 Elinde tutması ve bize koz olarak sunması içgüdü değil. 414 00:36:57,560 --> 00:36:58,760 Gayet akıl. 415 00:36:59,760 --> 00:37:00,560 Evet. 416 00:37:01,580 --> 00:37:02,680 Bunda haklısın. 417 00:37:05,580 --> 00:37:08,700 Patronu ürkütmeden, toplantıya ikna et. 418 00:37:10,500 --> 00:37:11,460 Peki de... 419 00:37:12,360 --> 00:37:16,200 ...paranın masaya paylaşma önerisini kim yapacak? 420 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 Burada ki üç kişinin yapmayacağı kesin. 421 00:37:24,220 --> 00:37:25,360 Ateş yapsın. 422 00:37:26,060 --> 00:37:27,280 Neden Ateş? 423 00:37:28,860 --> 00:37:31,760 Hızır'ın karısının dışarıda olmasının sebebi... 424 00:37:31,760 --> 00:37:32,660 ...Tipi. 425 00:37:33,140 --> 00:37:36,120 Şahsi algılamaz, ticaret olarak düşünür. 426 00:37:36,340 --> 00:37:38,340 Tipi , Ateş'i öldürür. 427 00:37:38,880 --> 00:37:40,340 Öldürmez. 428 00:37:42,960 --> 00:37:46,020 İşin arkasında plan olduğunu bilmezse... 429 00:37:46,020 --> 00:37:47,880 ...anlamazsa... 430 00:37:48,560 --> 00:37:51,040 ...sadece para der, öldürmez. 431 00:37:51,440 --> 00:37:52,580 Mahmut. 432 00:37:53,240 --> 00:37:56,440 Ya senin masanda kumar oynamaktan nefret ediyorum. 433 00:37:57,100 --> 00:38:00,260 Kartları sayıyorsun, yok hile yapmadım diyorsun. 434 00:38:01,140 --> 00:38:03,600 Halbuki bütün kartlar işaretli. 435 00:38:04,060 --> 00:38:05,000 Yılmaz... 436 00:38:06,420 --> 00:38:09,040 ...bilirsin kaybetmeyi hiç sevmem. 437 00:38:14,920 --> 00:38:16,720 Mahmut'u ne yapsın İlker? 438 00:38:18,060 --> 00:38:21,140 İlker , Mahmut'un eline silahı versin... 439 00:38:22,680 --> 00:38:24,680 ...son kurşununa kadar sıktırsın. 440 00:38:26,760 --> 00:38:28,760 Son kurşunu da Mahmut'a sıksın. 441 00:38:29,440 --> 00:38:30,620 Sonra denize atsın. 442 00:38:32,800 --> 00:38:35,860 Ki arkasında İlker olduğu bilinmesin. 443 00:38:35,860 --> 00:38:37,200 Kimlere sıktırsın? 444 00:38:38,060 --> 00:38:39,540 İlker'in de dediği gibi... 445 00:38:40,100 --> 00:38:44,100 ...devlet işlerini Şahin denen o adam yapıyorsa... 446 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 ...Hızır parayı... 447 00:38:46,880 --> 00:38:48,540 ...Şahin'e vermiştir. 448 00:38:49,720 --> 00:38:52,180 Biz masada para için el kaldırırken... 449 00:38:52,620 --> 00:38:55,040 ...Şahin parayı devlete geri vermesin. 450 00:38:58,680 --> 00:39:00,360 Böyle adam öldürülmez. 451 00:39:02,740 --> 00:39:03,760 Ben gideyim... 452 00:39:04,180 --> 00:39:05,940 ...bu adamın bir ağzını arayayım. 453 00:39:06,140 --> 00:39:08,140 Adamın devlet ile ilişkisi varsa... 454 00:39:08,820 --> 00:39:10,280 ...onca yıl hapis yatmaz. 455 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 Paradan haberi varsa... 456 00:39:13,440 --> 00:39:15,040 ...o hurda içinde oturmaz. 457 00:39:15,640 --> 00:39:16,960 Ünal Bey... 458 00:39:18,080 --> 00:39:19,680 ...Yılmaz doğru söylüyor. 459 00:39:20,580 --> 00:39:22,760 Mahmut'un arkasından biz çıkarsak... 460 00:39:23,160 --> 00:39:26,240 ...Hızır'a karşı geri dönülemez bir yola gireriz. 461 00:39:30,840 --> 00:39:31,860 Tamam... 462 00:39:33,080 --> 00:39:34,700 ...git Şahin ile görüş. 463 00:39:35,880 --> 00:39:37,880 O bizim paramıza karışmazsa... 464 00:39:39,100 --> 00:39:40,960 ...bende onun ömrüne karışmam. 465 00:40:01,000 --> 00:40:02,180 Hızır Reis. 466 00:40:03,540 --> 00:40:05,540 Bak sana misilleme yapmadım. 467 00:40:06,200 --> 00:40:08,300 Güzellikle geldim,paramı istedim. 468 00:40:09,500 --> 00:40:11,040 Sen bana ne dedin? 469 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 Benim seninle bir problemim yok dedin. 470 00:40:15,580 --> 00:40:16,940 Bana bir ay müddet tanı... 471 00:40:17,340 --> 00:40:19,340 ...şu devletle olan sıkıntımı halledeyim... 472 00:40:19,340 --> 00:40:21,320 ...ondan sonrada paranı iade edeyim dedin. 473 00:40:24,220 --> 00:40:25,920 Eee, ne oldu? 474 00:40:26,640 --> 00:40:28,640 Bak bu gün tam bir ay doldu. 475 00:40:29,960 --> 00:40:33,600 Senin devletle olan sorunlarını çözüp çözmemiş olman artık hiç umurumda değil. 476 00:40:34,580 --> 00:40:35,740 Param nerede? 477 00:40:42,280 --> 00:40:44,020 Bana bak Sibirya Kartal'ı... 478 00:40:46,840 --> 00:40:50,300 ...yüksekten uçup, atarlı giderli konuşuyorsun ya... 479 00:40:53,700 --> 00:40:55,140 ...canımı sıkıyorsun. 480 00:40:59,940 --> 00:41:01,940 Devletin sana itibar edip, güvenip... 481 00:41:02,380 --> 00:41:05,280 ...sana emanet ettiği parayı gelip senden aldım. 482 00:41:06,400 --> 00:41:08,480 İtibarını iki paralık ettim. 483 00:41:09,680 --> 00:41:11,480 Sende buna karşılık... 484 00:41:11,680 --> 00:41:14,400 ...misilleme yapmadın, geldin efendi gibi paranı istedin. 485 00:41:18,040 --> 00:41:19,580 Şimdi benim merak ettiğim... 486 00:41:20,820 --> 00:41:22,820 ...efendiliğini niye bozuyorsun? 487 00:41:23,620 --> 00:41:26,940 Aynen dediğin gibi Hızır, itibarımla oynuyorsun. 488 00:41:29,500 --> 00:41:32,120 Bana tek para veren devlet, bu devlet değil. 489 00:41:32,860 --> 00:41:34,460 Başka devletlerde var. 490 00:41:37,200 --> 00:41:42,660 Senin bu devletle olan problemin yüzünden eğer benim dokunulmazlığımı sarmaya kalkarsan... 491 00:41:42,860 --> 00:41:44,860 ...ben başka bir devletle iş yapamam. 492 00:41:45,920 --> 00:41:48,560 Ben eğer başka bir devletle iş yapamazsam... 493 00:41:49,300 --> 00:41:51,300 ...o zaman benim işim kim olur? 494 00:41:53,960 --> 00:41:55,180 Sen olursun. 495 00:41:58,180 --> 00:41:59,300 O zaman da... 496 00:41:59,660 --> 00:42:02,440 ...senden başka bir işle uğraşmam ben. 497 00:42:15,980 --> 00:42:17,180 Uğraş. 498 00:42:20,920 --> 00:42:22,580 Ya biraz daha beklersin... 499 00:42:23,760 --> 00:42:24,840 ...ya da paranın... 500 00:42:25,380 --> 00:42:27,380 ...itibarın dışında... 501 00:42:28,100 --> 00:42:30,100 ...başka şeylerde kaybedersin. 502 00:42:35,420 --> 00:42:37,420 Bu biraz dediğin ne kadar? 503 00:42:39,560 --> 00:42:40,460 Az biraz. 504 00:42:41,460 --> 00:42:44,440 Belki bu gece, belki yarın, belki bir hafta... 505 00:42:44,440 --> 00:42:46,340 ...belki de falcıların dediği gibi... 506 00:42:46,900 --> 00:42:48,380 ...üç vakte kadar. 507 00:42:54,420 --> 00:42:55,460 Biliyor musun... 508 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 ...ben falcılara hiç inanmam. 509 00:43:01,660 --> 00:43:04,360 Bu sana son inanışım , Hızır Reis. 510 00:43:12,340 --> 00:43:13,760 Bir ay boyunca... 511 00:43:14,840 --> 00:43:16,040 ...sormanı bekledim. 512 00:43:22,700 --> 00:43:25,920 Devletle aranı düzeltmek için, niye beni seçtin diye? 513 00:43:31,360 --> 00:43:32,340 Sormadın. 514 00:43:34,200 --> 00:43:35,140 Niye? 515 00:43:39,560 --> 00:43:41,020 Mekanına geldim... 516 00:43:43,560 --> 00:43:45,280 ...gözlerinin içine baktım... 517 00:43:45,740 --> 00:43:47,320 ...senden rica ettim. 518 00:43:48,660 --> 00:43:49,640 Tamam dedin. 519 00:43:53,140 --> 00:43:55,760 Gözlerimin içine baka baka yalan söyledin. 520 00:43:59,420 --> 00:44:00,840 Madem yalan söyleyecektin... 521 00:44:02,780 --> 00:44:04,780 ...gözümün içine bakmayacaktın. 522 00:44:07,100 --> 00:44:08,660 Gözünü kırpacaktın. 523 00:44:09,200 --> 00:44:10,040 Ki... 524 00:44:11,180 --> 00:44:12,540 ...gözüne batmayayım. 525 00:44:19,160 --> 00:44:20,680 Vehbi. 526 00:44:23,640 --> 00:44:24,860 Buyur Reis. 527 00:44:25,860 --> 00:44:27,860 Misafirimizi yolcu edelim. 528 00:44:55,600 --> 00:44:56,640 Abi. 529 00:46:26,020 --> 00:46:27,700 Herkes aşağıya gelsin. 530 00:46:50,880 --> 00:46:55,960 Senin ki boğazda bir istavrit yakaladı diye kendini baya baya reis zannediyor he? 531 00:46:57,120 --> 00:46:59,460 Vallahi hiç kusura bakmayın Davut Bey ama... 532 00:47:00,080 --> 00:47:01,280 ...iyi iş yaptı. 533 00:47:02,500 --> 00:47:04,500 Adam bizim açığımızı yakaladı... 534 00:47:05,120 --> 00:47:06,500 ...ve çöktü. 535 00:47:08,600 --> 00:47:09,640 Nevzat... 536 00:47:10,260 --> 00:47:12,640 ...işte biz onun o çöktüğü şeye... 537 00:47:13,760 --> 00:47:14,780 ...istavrit diyoruz. 538 00:47:17,620 --> 00:47:20,000 Milyar dolara, istavrit mi diyorsunuz? 539 00:47:21,120 --> 00:47:23,120 Para o, para. 540 00:47:25,120 --> 00:47:28,040 Para dediğin matbaada basılmış bir kağıt parçasıdır... 541 00:47:29,040 --> 00:47:30,420 ...ama reis dediğin... 542 00:47:33,120 --> 00:47:34,280 ...akıntıya yön verir... 543 00:47:35,180 --> 00:47:36,940 ...balıkları belli bir istikamete sürer... 544 00:47:37,900 --> 00:47:42,080 ...hekimiyle beraber hem kendi rızkını hemde maiyetinin rızkını temin eder. 545 00:47:43,220 --> 00:47:45,520 Üstelik balıklarında kökünü kurutmaz. 546 00:47:46,940 --> 00:47:50,080 Bu mesele sizin için istavrit kadar küçük bir şey ise... 547 00:47:50,880 --> 00:47:52,460 ...anlaşmayalım Hızır'la. 548 00:47:54,600 --> 00:47:55,420 Yok,yok. 549 00:47:56,920 --> 00:47:58,920 Anlaş sen, anlaş. 550 00:48:00,540 --> 00:48:02,540 Anlaş ki oltaya geldiğini düşünsün... 551 00:48:03,860 --> 00:48:05,860 ...kendini reis zannetsin. 552 00:48:21,120 --> 00:48:23,220 Alpaslan il Fahri'i dinlediniz , ne diyorsunuz? 553 00:48:24,360 --> 00:48:25,200 Reis... 554 00:48:25,800 --> 00:48:27,800 ...hemen bu jantları gönderelim, bu mevzu bitsin. 555 00:48:28,780 --> 00:48:30,480 Nevzat'la el sıkışmadan mı? 556 00:48:33,240 --> 00:48:34,100 Amca... 557 00:48:35,260 --> 00:48:36,840 ...Nevzat Bey bizden yana. 558 00:48:37,320 --> 00:48:39,560 Patronunu zor ikna ediyor, bence. 559 00:48:41,500 --> 00:48:43,800 Dayı bu, patronu ile görüşsen. 560 00:48:43,840 --> 00:48:46,820 Yani bir anlaşma yapılacaksa , en tepeyle yap. 561 00:48:48,620 --> 00:48:50,920 Enişte, kırk kere söyledik... 562 00:48:51,000 --> 00:48:53,160 ...adam kendini saklıyor, saklıyor. 563 00:48:57,620 --> 00:48:58,600 Cücü? 564 00:48:59,460 --> 00:49:01,740 Vallahi abi bence de Vehbi abinin dediği gibi yapalım. 565 00:49:02,060 --> 00:49:06,220 Paraları hemen gönderelim ve mümkünse bu gece hemen Sibiryalı'ya sıkalım. 566 00:49:11,460 --> 00:49:13,460 Sıkmak nereden çıktı Civciv? 567 00:49:14,320 --> 00:49:17,020 Biz mesele bitsin diyoruz, sen Sibiryalı'ya sıklaım diyorsun. 568 00:49:20,140 --> 00:49:22,820 Abi, bu adam bu mevzuyu unutmayacak. 569 00:49:22,820 --> 00:49:24,660 Burnumuzdan getirecek. 570 00:49:25,480 --> 00:49:27,480 Yani çıkarken gördünüz hepiniz durumu. 571 00:49:31,480 --> 00:49:32,480 Fahri? 572 00:49:33,580 --> 00:49:38,100 Adama operasyon yapanların hepsi, Reha hariç buradaydı. 573 00:49:40,320 --> 00:49:42,540 Tek tek, gözümüze baka baka gitti. 574 00:49:43,200 --> 00:49:45,200 Bence de öldürelim Sibiryalı'yı. 575 00:49:46,900 --> 00:49:48,900 Aslında giderken bana şöyle bir... 576 00:49:50,060 --> 00:49:53,380 ...böyle baş selamı verdi, öylede sert gitmedi yani. 577 00:50:00,400 --> 00:50:01,380 Alpaslan. 578 00:50:02,200 --> 00:50:03,740 Sen Nevzat'la görüştün... 579 00:50:04,040 --> 00:50:05,340 ...parayı verirsek... 580 00:50:05,680 --> 00:50:07,680 ...Sibiryalı meselesini çözecek mi? 581 00:50:08,100 --> 00:50:09,460 Çözeceğim dedi amca. 582 00:50:09,980 --> 00:50:13,300 Eğer parayı verirseniz, Sibiryalı hiçbir şey yapamaz dedi. 583 00:50:15,780 --> 00:50:17,780 Abi sen Şahin Ağa'nın orada... 584 00:50:18,320 --> 00:50:21,800 ...buluşmayacak mısın Nevzat'la, yüz yüze garanti istersin. 585 00:50:22,820 --> 00:50:26,460 İndireceklerse de, Sibiryalı'yı onlar indirsin. 586 00:50:34,200 --> 00:50:36,820 Niye Şahin Ağa'nın orada görüşmek istiyor adam? 587 00:50:38,120 --> 00:50:40,580 Niye fidanlıkta görüşmüyoruz? Reis... 588 00:50:42,540 --> 00:50:45,620 ...Şahin Ağa senin devletle ters düşmeni istemiyor. 589 00:50:47,060 --> 00:50:50,940 O gönderdi bizi Nevzat'a ara buluculuk ben yapacağım diye. 590 00:50:54,860 --> 00:50:56,860 Biz yinede fidanlıkta görüşelim. 591 00:51:00,900 --> 00:51:03,680 Olumsuz bir şey olursa, en azından Şahin Ağa'nın üstüne kalmaz. 592 00:51:06,080 --> 00:51:07,680 Olumsuz ne olacak Reis? 593 00:51:07,920 --> 00:51:11,800 Anladık be, sonuna kadar devletçi isin anladık da. 594 00:51:12,300 --> 00:51:13,720 Ne alakası var Reis? 595 00:51:14,200 --> 00:51:16,560 Vehbi bir kumar oynadık... 596 00:51:16,560 --> 00:51:17,720 ...kazandık. 597 00:51:17,980 --> 00:51:19,480 Bir on dakika sevin da. 598 00:51:19,900 --> 00:51:21,420 Sevineyim de kumar bu da. 599 00:51:22,660 --> 00:51:24,660 Masadan kalmazsak kaybetmekten korkarım. 600 00:51:25,640 --> 00:51:27,360 Vehbi abi doğru söylüyor dayı. 601 00:51:28,980 --> 00:51:31,760 Kumar masasından ne zaman kalkacağını bileceksin. 602 00:51:35,080 --> 00:51:37,080 Bunu sen mi söylüyorsun lan, kumarbaz? 603 00:51:47,760 --> 00:51:50,140 Hangi rüzgar attı seni Yılmaz? 604 00:51:55,180 --> 00:51:56,520 Lodos mu... 605 00:51:57,380 --> 00:51:58,860 ...Poyraz mı? 606 00:52:00,480 --> 00:52:02,740 Bir rüzgarla gelmedim Şahin Ağa. 607 00:52:04,280 --> 00:52:06,280 Uzun süredir görüşemiyorduk... 608 00:52:10,580 --> 00:52:12,240 ...hemde konuşacaklarım var. 609 00:52:13,960 --> 00:52:17,500 Reha, Yılmaz çok eski dostumuzdur. 610 00:52:18,720 --> 00:52:20,300 Ama çok eski. 611 00:52:21,260 --> 00:52:23,260 Seni tanıyamadığı için... 612 00:52:23,980 --> 00:52:25,660 ...göz kaş oynatıyor. 613 00:52:26,140 --> 00:52:27,380 Sen Reha mısın? 614 00:52:28,740 --> 00:52:32,480 Vay, ah tabi yirmi yıl oldu ya. 615 00:52:33,420 --> 00:52:35,420 Ben seni küçücük iken görmüştüm he. 616 00:52:36,480 --> 00:52:37,620 Eyvallah abi. 617 00:52:38,240 --> 00:52:39,540 Vicdansız. 618 00:52:41,200 --> 00:52:43,420 Bekir'i süpürdünüz onu anladık... 619 00:52:43,920 --> 00:52:47,540 ...ama o kumarhanenin ne günahı vardı, darmadağın etmişsin. 620 00:52:48,660 --> 00:52:50,660 Günahsız kumarhane mi olur Yılmaz abi? 621 00:52:52,760 --> 00:52:54,240 Sende doğru söylüyorsun. 622 00:52:57,960 --> 00:53:01,240 De bakalım, ne diyeceksen Yılmaz. 623 00:53:03,280 --> 00:53:04,300 Şahin Ağa... 624 00:53:05,080 --> 00:53:06,600 ...sen Hızır'ı çok seversin. 625 00:53:07,260 --> 00:53:08,740 Bunu hepimiz biliriz. 626 00:53:09,440 --> 00:53:10,980 Yaptığında doğrudur. 627 00:53:11,320 --> 00:53:12,960 Devletle restleşilmez. 628 00:53:14,520 --> 00:53:15,320 Ama... 629 00:53:16,080 --> 00:53:18,160 ...her taraftan kulağımıza çalınır ki... 630 00:53:19,160 --> 00:53:22,840 ...Şahin Ağa işlerimize karışmayacaktı, karışıyor. 631 00:53:26,100 --> 00:53:28,100 Kaybolan paraları da saklıyor. 632 00:53:31,060 --> 00:53:32,540 Hızır Reis'e de etki ediyor. 633 00:53:35,340 --> 00:53:36,640 Şimdi bunları... 634 00:53:38,080 --> 00:53:40,080 ...sen mi diyorsun Yılmaz... 635 00:53:40,980 --> 00:53:43,420 ...yoksa seni buraya gönderen... 636 00:53:44,160 --> 00:53:46,160 ...hükümdar olan... 637 00:53:46,880 --> 00:53:48,400 ...eşkiya mı diyor? 638 00:53:50,560 --> 00:53:51,520 Yoksa... 639 00:53:52,320 --> 00:53:54,020 ...el alem mi diyor? 640 00:53:55,020 --> 00:53:57,020 Herkes bir şey söylüyor Şahin Ağa. 641 00:53:58,000 --> 00:53:59,740 Sen ne diyorsun Yılmaz? 642 00:54:04,580 --> 00:54:05,560 Ben diyorum ki... 643 00:54:06,620 --> 00:54:08,080 ...bu işlere gireceksen... 644 00:54:08,700 --> 00:54:11,200 ...gel yanımızda ol, öyle gir. 645 00:54:12,720 --> 00:54:15,240 Maddi manevi, hiçbir sıkıntın olmaz. 646 00:54:18,680 --> 00:54:20,680 Devletle ara bulacaksan da... 647 00:54:21,700 --> 00:54:22,880 ...masanın arasını bul. 648 00:54:25,240 --> 00:54:28,700 O zaman herkes sana tabii olur , Şahin Ağa. 649 00:54:31,000 --> 00:54:33,320 Kimsenin işine karışmam. 650 00:54:34,880 --> 00:54:38,640 Biri, bir yerde yanlış yapıyorsa... 651 00:54:39,600 --> 00:54:41,360 ...Hızır'da olsa... 652 00:54:41,700 --> 00:54:43,700 ...hınzır da olsa... 653 00:54:45,340 --> 00:54:47,920 ...dayanamam, karışırım. 654 00:54:56,000 --> 00:54:58,680 Ne maddi bir beklentim vardır... 655 00:54:59,680 --> 00:55:01,000 ...ne de manevi. 656 00:55:04,080 --> 00:55:05,580 Kimseden de... 657 00:55:06,060 --> 00:55:08,380 ...tabiatına uymayan... 658 00:55:09,900 --> 00:55:11,680 ...tabiat beklemem. 659 00:55:14,580 --> 00:55:16,340 Beni bilen bilir. 660 00:55:18,020 --> 00:55:19,860 Ben minnet eğlemem. 661 00:55:28,300 --> 00:55:29,760 Zerrece... 662 00:55:30,220 --> 00:55:33,360 ...tamamım yoktur dünya malına... 663 00:55:34,880 --> 00:55:36,440 ...rızkı veren... 664 00:55:37,160 --> 00:55:38,580 ...Allah'tır. 665 00:55:39,480 --> 00:55:41,300 Kula minnet eğlemem. 666 00:55:53,240 --> 00:55:54,680 Kim buluşmak istiyor Özer Bey? 667 00:55:55,720 --> 00:55:58,240 Herkesin depolarını, tırlarını basıyorlar Hızır Reis. 668 00:55:59,020 --> 00:56:03,260 Şu para meselesini, Sibiryalı meselesini, devlet meselesini konuşalım istiyorlar. 669 00:56:05,160 --> 00:56:07,160 Hala soruma cevap alamadım Özer Bey. 670 00:56:08,620 --> 00:56:11,520 Ateş talep etti açık açık, ama herkes de ağzımı aradı. 671 00:56:14,640 --> 00:56:15,460 Olur. 672 00:56:16,040 --> 00:56:17,460 Buluşalım,konuşalım. 673 00:56:18,520 --> 00:56:20,820 Ama , açıkçası istedim ki... 674 00:56:21,660 --> 00:56:25,280 ...devletle tam bir uzlaşma sağlayıp, masaya tam gelip oturayım. 675 00:56:26,020 --> 00:56:29,640 Arkadaşlarında uzlaşma şartlarını bilmek gibi bir arzusu var. 676 00:56:32,400 --> 00:56:35,840 He ne zamandan beri Ünal Bey'e arkadaş demeye başladın Özer Bey? 677 00:56:36,660 --> 00:56:38,660 Yılmaz geldiğinden beri. 678 00:56:39,780 --> 00:56:41,100 İki kişiler ya. 679 00:56:45,940 --> 00:56:47,220 Olur. 680 00:56:48,740 --> 00:56:51,860 Bu akşam buluşalım. Pekala. 681 00:57:03,020 --> 00:57:05,240 Meryem. Buyur anne. 682 00:57:06,020 --> 00:57:08,760 Ha bu Emine, o Nurten'e... 683 00:57:08,760 --> 00:57:10,700 ...dedirtmiş ya. 684 00:57:11,320 --> 00:57:13,980 Kocam yaşıyor, ben onunla görüştüm diye. 685 00:57:14,920 --> 00:57:15,740 Evet anne. 686 00:57:16,800 --> 00:57:18,100 Diyorum ki.. 687 00:57:18,520 --> 00:57:20,520 ...kimseye borçlu kalmayalım. 688 00:57:21,800 --> 00:57:24,120 Kalmayalım anne, teşekküre gidelim. 689 00:57:25,180 --> 00:57:29,800 Yok, ben Emine ile konuştum, onlar geçmiş olsun demeye gelecekler. 690 00:57:30,900 --> 00:57:32,340 Diyorum ki... 691 00:57:33,220 --> 00:57:34,600 ...o Nurten'e... 692 00:57:35,260 --> 00:57:38,180 ...benim fındıklıklardan birini bağışlayayım. 693 00:57:40,740 --> 00:57:42,740 Senin fındıklığa gerek yok anne. 694 00:57:43,180 --> 00:57:45,180 Ben Nurten'le ilgileneceğim. 695 00:57:49,160 --> 00:57:51,160 Nasıl ilgileneceksin abla? 696 00:57:52,840 --> 00:57:54,840 Servet'e verdiğim para vardı ya. 697 00:57:57,320 --> 00:57:58,500 Var mıydı? 698 00:57:59,040 --> 00:58:00,380 Bilmiyorum ki. 699 00:58:01,740 --> 00:58:03,680 İnşallah anlaşamazlar diyordum... 700 00:58:03,680 --> 00:58:06,300 ...o yüzden de Servet'e hiçbir şey sormadım sinirimden. 701 00:58:06,700 --> 00:58:07,940 Vardı, vardı. 702 00:58:08,480 --> 00:58:11,220 Ayda elli bin dolar para gelecekti demişti Servet. 703 00:58:12,400 --> 00:58:14,520 Her ay , Nurten'e verecek. 704 00:58:18,040 --> 00:58:19,060 Her ya. 705 00:58:20,360 --> 00:58:23,720 Versin de, bir kere versin canım. 706 00:58:23,820 --> 00:58:27,040 Her ay elli bin dolarda nedir? Ne diyorsa onu yap. 707 00:58:29,340 --> 00:58:32,820 Kızım vicdanını rahatlatmıyor, yardım ediyor. 708 00:58:39,380 --> 00:58:41,060 Doğru düşünmüşsün Meryem. 709 00:58:41,780 --> 00:58:44,660 Sonuçta olanlar bir tek senin sorumluluğunda olmadı. 710 00:58:45,420 --> 00:58:47,420 Hepimizin sorumluluğunda oldu. 711 00:58:48,580 --> 00:58:51,940 Yani, Hatice, bu çocuk sana çok iyi geldi. 712 00:58:52,420 --> 00:58:55,440 Seni duyan der ki, bu kadının aklı başına gelmiş ya. 713 00:58:57,480 --> 00:58:59,200 Geldi Mübeccel, geldi. 714 00:59:00,240 --> 00:59:01,740 Aklım başıma geldi. 715 00:59:06,800 --> 00:59:07,740 Meryem... 716 00:59:09,680 --> 00:59:11,160 ...biraz konuşalım mı? 717 00:59:14,280 --> 00:59:15,360 Olur tabi. 718 00:59:26,980 --> 00:59:30,540 Namaz vakti geçmedi mi, ikindiyi kılmayacaksın herhalde anne? 719 00:59:30,900 --> 00:59:35,520 Oy boyunuz devrilmesin, gıybete tuttunuz beni. 720 00:59:36,000 --> 00:59:39,700 Mübeccel abla, haydi bir kahve yapayım da... 721 00:59:40,020 --> 00:59:42,020 ...içeride falıma bak sen benim. 722 00:59:42,420 --> 00:59:45,060 Ha niye canım, burada kahve içilmiyor mu? 723 00:59:46,480 --> 00:59:48,720 Bu kadar meraklı yer, bırakılır mı şimdi? 724 00:59:50,080 --> 00:59:52,900 Hadi da, hadi. Öf Ayşen. 725 01:00:18,200 --> 01:00:19,500 Meryem özür dilerim. 726 01:00:22,520 --> 01:00:27,840 Ben sadece teyzemin oğlunu yalnız bırakmak istemedim, yani bu, çocuk açısından. 727 01:00:30,440 --> 01:00:31,300 Tamam. 728 01:00:33,580 --> 01:00:35,180 Herkes hata yapar. 729 01:00:37,400 --> 01:00:38,820 Bende hata yaptım. 730 01:00:41,760 --> 01:00:43,300 Sende hata yaptın. 731 01:00:46,960 --> 01:00:48,960 Teyzenin oğlu da hata yaptı. 732 01:00:52,400 --> 01:00:55,040 Önemli olan bundan sonra ne yapacağımız. 733 01:01:02,660 --> 01:01:06,020 Bundan sonra, sen ne istiyorsan onu yapacağız. 734 01:01:07,340 --> 01:01:09,040 Baş başa vereceğiz... 735 01:01:10,320 --> 01:01:12,320 ...doğrusu neyse onu yapacağız. 736 01:01:13,960 --> 01:01:15,400 Doğrusu ne Meryem? 737 01:01:17,680 --> 01:01:19,040 Bende bilmiyorum. 738 01:01:22,120 --> 01:01:24,440 Ama ben artık yanlış yapmak istemiyorum. 739 01:01:25,980 --> 01:01:28,460 Kimsenin de yanlış yapmasını istemiyorum. 740 01:01:36,900 --> 01:01:38,900 Ben şimdi bu kıza nasıl davranacağım ya? 741 01:01:40,340 --> 01:01:42,180 Uzun zamandır da görüşmüyorum. 742 01:01:43,460 --> 01:01:45,180 Görüşeceksin yine. 743 01:01:46,640 --> 01:01:48,220 Ama beni severek. 744 01:01:50,780 --> 01:01:52,080 Hızır'ı severek. 745 01:01:54,520 --> 01:01:56,900 Hızır'ın bir oğlu daha olacak diyerek. 746 01:02:54,380 --> 01:02:55,780 (Telefon çalar.) 747 01:03:03,280 --> 01:03:06,320 Efendim Nazlı. Hızır görebilir miyim seni? 748 01:03:06,960 --> 01:03:09,520 İşteyim, akşamda toplantım var Nazlı. 749 01:03:10,980 --> 01:03:14,600 Tamam, toplantıdan sonra uğrayabilir misin lütfen? 750 01:03:16,460 --> 01:03:17,420 Ne oldu? 751 01:03:20,420 --> 01:03:22,880 İlla bir felaket mi olması lazım uğraman için? 752 01:03:23,120 --> 01:03:25,820 Yok yani, acil bir şey var mı? 753 01:03:26,660 --> 01:03:28,660 Sana ihtiyacım var. 754 01:03:38,420 --> 01:03:40,220 Sancım varda bu aralar biraz. 755 01:03:40,540 --> 01:03:43,140 Telefonda konuşmak istemiyorum, lütfen gel. 756 01:03:43,640 --> 01:03:44,720 Tamam,tamam. 757 01:03:46,460 --> 01:03:48,140 Gelirim işim bitince. 758 01:04:13,920 --> 01:04:15,920 Selamünaleyküm, rahatsız olmayın, oturun. 759 01:04:29,100 --> 01:04:30,520 Evet Nevzat Bey. 760 01:04:31,800 --> 01:04:33,800 Nereden nereye geldik? 761 01:04:39,300 --> 01:04:40,920 Peki biz buralara nasıl geldik? 762 01:04:41,960 --> 01:04:43,540 Buralara iyi geldikte... 763 01:04:44,800 --> 01:04:47,300 ...bu noktaya nasıl geldik, o ayrı konu. 764 01:04:51,020 --> 01:04:53,860 Bende severim maziyi konuşmayı ama... 765 01:04:56,240 --> 01:05:00,440 ...yapacak başka bir iş olmadığında ,iyidir. 766 01:05:01,940 --> 01:05:04,480 Misal, ceza evinde. 767 01:05:06,480 --> 01:05:08,200 Kendi kendinizi... 768 01:05:09,220 --> 01:05:11,380 ...ceza evine hapsetmeyin. 769 01:05:13,620 --> 01:05:15,620 Konuşun dertlerinizi. 770 01:05:16,600 --> 01:05:17,780 Çözün. 771 01:05:19,460 --> 01:05:21,460 Bizde bir hayra vesile olalım. 772 01:05:22,900 --> 01:05:24,900 Ben buraya çözüm sağlamak için geldim. 773 01:05:27,960 --> 01:05:30,080 Evet anlaşmazlıklarımız oldu... 774 01:05:31,300 --> 01:05:32,860 ...ama bunlar olmasaydı... 775 01:05:34,000 --> 01:05:37,520 ...ikimizinde iş birliği ortaya çıkar,toptan kaybederdik. 776 01:05:42,060 --> 01:05:43,320 İş biriliği derken? 777 01:05:45,160 --> 01:05:46,940 Yengemin içeri alınması... 778 01:05:47,620 --> 01:05:50,260 ...devletin Mahmut'un bana sıktığını bilmesi ama... 779 01:05:51,200 --> 01:05:54,060 ...abime söylememesi de bunlara dahil mi? 780 01:05:58,560 --> 01:06:00,400 Şahsi düşünüyorsun İlyas. 781 01:06:01,960 --> 01:06:04,540 Siz, nasıl düşünüyorsunuz Nevzat Bey? 782 01:06:07,060 --> 01:06:08,360 Biz düşünmüyoruz. 783 01:06:09,000 --> 01:06:10,240 Biz plan yapıyoruz. 784 01:06:11,800 --> 01:06:14,480 Planlarımızda Mahmut'u bilmen gerekiyorsa... 785 01:06:14,480 --> 01:06:15,760 ...bilirsin. 786 01:06:16,560 --> 01:06:17,360 Seni... 787 01:06:17,600 --> 01:06:21,540 ...yaptığın bombalamalardan içeri atmak planım değilse... 788 01:06:23,320 --> 01:06:24,340 ...atmam. 789 01:06:26,260 --> 01:06:27,420 Bunun gibi düşün. 790 01:06:34,680 --> 01:06:36,140 Şimdi Nevzat Bey... 791 01:06:37,800 --> 01:06:40,900 ...amcama ne kadar ihtiyacınız olduğunu hepimiz biliyoruz. 792 01:06:41,320 --> 01:06:45,020 Çünkü amcam vatanını milleti seven, devletinin yanında bir adam. 793 01:06:46,060 --> 01:06:49,940 Eğer onla uzlaşmazsanız, o masada kimseyle uzlaşamazsınız. 794 01:06:51,580 --> 01:06:54,980 O masada ki herkesle uzlaşırım, Ünal dahil. 795 01:06:58,480 --> 01:07:00,040 Ama senin de dediğin gibi... 796 01:07:00,460 --> 01:07:02,780 ...o masadaki hiç kimse amcan gibi değil. 797 01:07:05,820 --> 01:07:08,880 Ben Çakır Bey ve ailesini yıllardır takip ediyorum. 798 01:07:10,180 --> 01:07:13,400 Hepinizi tek tek biliyorum, tanıyorum. 799 01:07:14,200 --> 01:07:15,440 O yüzden de... 800 01:07:16,200 --> 01:07:17,160 ...evet... 801 01:07:17,420 --> 01:07:19,120 ...zorlu bir yola giriyoruz. 802 01:07:20,740 --> 01:07:22,420 Her konuda uzlaşmamız şart. 803 01:07:25,740 --> 01:07:27,980 Yolda uzlaşmazlığa düşmemizde normal. 804 01:07:29,660 --> 01:07:30,660 Yeniden... 805 01:07:31,860 --> 01:07:34,020 ...bu şartları oluşturmayı bilmeliyiz. 806 01:07:43,400 --> 01:07:44,900 Daha önce söylediğim gibi... 807 01:07:46,980 --> 01:07:48,500 ...yanımda duruyorsun... 808 01:07:50,720 --> 01:07:51,940 ...ya da arkamda. 809 01:07:53,960 --> 01:07:55,580 Ama önümde durmak yok. 810 01:07:57,120 --> 01:08:00,080 Böyle mi anlaşıyoruz? Evet. 811 01:08:03,940 --> 01:08:04,820 Güzel. 812 01:08:06,720 --> 01:08:09,720 Senin benden istediğinde , parayı geri vermem. 813 01:08:13,740 --> 01:08:15,740 Zaten yapmayacağım şeyde... 814 01:08:16,439 --> 01:08:18,799 ...devletin düşmanlarına silah satmak. 815 01:08:19,600 --> 01:08:20,660 Aynen öyle. 816 01:08:25,840 --> 01:08:26,920 Nevzat Bey... 817 01:08:28,779 --> 01:08:31,919 ...Sibiryalı'nın ne kadar güvenilmeyecek bir adam olduğunu gördünüz... 818 01:08:35,439 --> 01:08:38,859 ...madem böyle bir kaynağınız var, ben diyorum ki bu kaynağı bize aktarın... 819 01:08:38,859 --> 01:08:39,939 ...biz de... 820 01:08:40,060 --> 01:08:42,780 ...bütün üretimlerimizi sizden yana çevirelim. 821 01:08:46,120 --> 01:08:49,340 Sibiryalı gibi adamlar, herkesle çalışırlar. 822 01:08:50,420 --> 01:08:54,120 Biz seni, böyle bir konsepsiyonun içine sokmak istemiyoruz. 823 01:08:57,300 --> 01:08:59,300 Peki, bu sizin bileceğiniz iş. 824 01:08:59,620 --> 01:09:02,480 Tıpkı, Sibiryalı'nın... 825 01:09:02,939 --> 01:09:05,579 ...bana bulaşmasını engelleyeceğiniz gibi. 826 01:09:15,880 --> 01:09:19,300 Ben, o manyağı bir aydır tutuyorum Hızır Reis. 827 01:09:22,240 --> 01:09:23,960 Ama bu iş uzarsa... 828 01:09:24,660 --> 01:09:26,660 ...o manyağın Rus patronları... 829 01:09:27,120 --> 01:09:28,180 ...sana da... 830 01:09:28,180 --> 01:09:29,660 ...masana da musallat olur. 831 01:09:36,300 --> 01:09:37,160 Tamam. 832 01:09:38,399 --> 01:09:40,139 Masaya gideceğim buradan kalkıp. 833 01:09:42,080 --> 01:09:44,080 Onlara parayı vereceğimizi söyleyeceğim. 834 01:09:46,340 --> 01:09:48,160 Fahriler de yarın size ulaştırır. 835 01:09:51,080 --> 01:09:53,240 Parayı nereye sakladığını görmek isterim. 836 01:10:01,840 --> 01:10:04,160 Her şeyi dinleyebilirsiniz Nevzat Bey... 837 01:10:04,660 --> 01:10:05,520 ...ama... 838 01:10:06,900 --> 01:10:08,720 ...her şeyi göremezsiniz. 839 01:10:19,820 --> 01:10:21,480 Ha şimdi... 840 01:10:22,340 --> 01:10:25,400 ...Reha gibi keyiflendim. 841 01:10:27,540 --> 01:10:29,060 Vesselam. 842 01:10:43,780 --> 01:10:45,220 Tabi ki çok üzgünüm... 843 01:10:46,180 --> 01:10:48,860 ...bir ay boyunca üzüntümün geçmediği gibi... 844 01:10:49,580 --> 01:10:51,920 ...her günde üstüne koyarak arttı. 845 01:10:53,600 --> 01:10:54,740 Sağ olsun... 846 01:10:55,700 --> 01:10:57,700 ...Hızır Reis, hep yanımda oldu. 847 01:10:59,960 --> 01:11:01,960 Sizlerde arayıp sordunuz. 848 01:11:04,580 --> 01:11:07,360 Zor zamanında insan arıyor böyle şeyleri. 849 01:11:08,120 --> 01:11:09,360 Allah sabır versin. 850 01:11:09,460 --> 01:11:13,420 Güçlüsün sen kardeşim. Üstesinden gelirsin sen kardeşim. 851 01:11:13,460 --> 01:11:16,200 Atlatacaksın bunu. Halledersin dadaş. 852 01:11:20,140 --> 01:11:21,800 Masadan bir talebim var. 853 01:11:25,300 --> 01:11:26,320 Buyur Selim. 854 01:11:27,320 --> 01:11:28,620 Biliyorsunuz... 855 01:11:30,240 --> 01:11:32,420 ...benim veliahtım artık yok. 856 01:11:33,720 --> 01:11:35,240 Ailemden kimseyide... 857 01:11:37,120 --> 01:11:39,480 ...Mahmut'un yerine koymaya niyetim yok. 858 01:11:40,780 --> 01:11:41,980 Bu masada... 859 01:11:43,080 --> 01:11:44,300 ...bir aileden... 860 01:11:44,860 --> 01:11:46,680 ...iki kişi olmaz. 861 01:11:47,600 --> 01:11:49,600 Oturamaz diye bir kurak var. 862 01:11:52,400 --> 01:11:53,840 Eğer bu kuralı... 863 01:11:54,940 --> 01:11:57,120 ...benim için esnetirseniz... 864 01:11:59,860 --> 01:12:01,160 ...ben isterim ki... 865 01:12:01,600 --> 01:12:03,520 ...veliahtım ,İlyas olsun. 866 01:12:11,780 --> 01:12:13,220 Nasılsa... 867 01:12:13,540 --> 01:12:17,340 ...Alpaslan Hızır Reis'in veliahdı olabilecek durumda. 868 01:12:18,040 --> 01:12:20,740 Kardeş sağ ol, onur duyduk. 869 01:12:24,920 --> 01:12:26,920 Ama kural, kuraldır. 870 01:12:30,120 --> 01:12:31,080 Ben... 871 01:12:31,840 --> 01:12:33,840 ...Selim'in bu teklifinin... 872 01:12:34,980 --> 01:12:37,500 ...masada ki dostluğun pekişmesine... 873 01:12:37,860 --> 01:12:39,860 ...vesile olacağını düşünüyorum. 874 01:12:42,500 --> 01:12:43,600 Evet. 875 01:12:43,600 --> 01:12:45,420 Masamızda kural var. 876 01:12:45,920 --> 01:12:49,100 Bir aileden iki kişi masamızda oturamaz. 877 01:12:50,020 --> 01:12:52,020 Ama, İlyas... 878 01:12:52,700 --> 01:12:55,820 ...ailesini temsilen masamızda oturmayacak ki. 879 01:12:59,220 --> 01:13:01,220 Soy adını mı değiştirecek Ünal Bey? 880 01:13:02,960 --> 01:13:06,960 Bu masa da kimse birbirine soy adı ile hitap etmiyor, Hızır. 881 01:13:10,940 --> 01:13:12,060 Ayrıca... 882 01:13:13,000 --> 01:13:15,440 ...senin yeğenin ,Alpaslan... 883 01:13:16,120 --> 01:13:18,120 ...benim kızımla evlenmiş olsaydı... 884 01:13:18,540 --> 01:13:19,840 ...ve ben ölseydim... 885 01:13:20,260 --> 01:13:21,440 ...benim... 886 01:13:21,860 --> 01:13:23,480 ...varisim kızım... 887 01:13:24,180 --> 01:13:26,180 ...Alpaslan masaya oturmayacak mıydı? 888 01:13:29,140 --> 01:13:30,520 Siz ölünce... 889 01:13:31,480 --> 01:13:33,480 ...masa mı kalır Ünal Bey? 890 01:13:34,200 --> 01:13:35,420 Kalacak tabi. 891 01:13:36,120 --> 01:13:37,660 Kalmayacak ne demek. 892 01:13:39,280 --> 01:13:42,380 Ben bu masayı, kişilere bağımlı olmaması için kurdum. 893 01:13:43,200 --> 01:13:44,500 Ben dahil. 894 01:13:46,060 --> 01:13:49,720 Oylamaya sunalım, uygun görürseniz, Hızır Reis... 895 01:13:50,200 --> 01:13:51,240 ...sonra da... 896 01:13:52,520 --> 01:13:54,780 ...masanın kararına uyalım. 897 01:14:00,220 --> 01:14:02,220 Ben oylamaya katılmayacağım, buyurun. 898 01:14:29,720 --> 01:14:32,220 Selim kardeşimizin veliahdı... 899 01:14:32,580 --> 01:14:35,720 ...ihtiyaç durumunda İlyas Çakır Beydir. 900 01:14:39,940 --> 01:14:41,940 Sen niye tereddüt ettin İlker? 901 01:14:48,320 --> 01:14:50,720 Reis için düşündüm, Selim Ağa. 902 01:14:51,560 --> 01:14:54,780 Bu masa, kardeşi kardeşe düşürdü. 903 01:14:58,860 --> 01:15:01,420 Bu masada kardeş kardeşe düşmez. 904 01:15:02,300 --> 01:15:06,160 Mahmut yanlış yaptı, Selim kardeşimiz fedakarlık. 905 01:15:07,940 --> 01:15:12,700 Ben daha öncede Hızır Reis'in kardeşim aleyhine el kaldırdığını gördüm. 906 01:15:17,360 --> 01:15:18,220 Eyvallah. 907 01:15:22,760 --> 01:15:23,680 Evet. 908 01:15:25,600 --> 01:15:27,080 Gelelim asıl konuya... 909 01:15:28,680 --> 01:15:30,040 ...Ateş kardeş... 910 01:15:31,360 --> 01:15:32,880 ...toplantı istemiş. 911 01:15:35,600 --> 01:15:36,740 Ateş. 912 01:15:39,100 --> 01:15:40,400 Toplantı mı istedin? 913 01:15:41,420 --> 01:15:44,640 Herkes konuşalım dedi, bende Özer Bey'e ilettim. 914 01:15:45,220 --> 01:15:46,860 O da Reis'e söylemiş. 915 01:15:49,160 --> 01:15:50,240 İyi de... 916 01:15:50,520 --> 01:15:53,620 ...benim niye haberim yok bu toplantı isteyen herkesten? 917 01:15:55,600 --> 01:15:57,360 Karışma dadaş Ateş'e. 918 01:15:59,020 --> 01:16:01,020 Bende zaten toplanalım diyecektim. 919 01:16:03,020 --> 01:16:06,600 Nevzat ile bu gün görüştüm ama tek görüşmedim... 920 01:16:09,520 --> 01:16:12,140 ...bizi bir araya getirsin diye Şahin Ağa'dan rica ettik... 921 01:16:12,380 --> 01:16:15,420 ...sağ olsun, o da bizi kırmadı, bir araya getirdi. 922 01:16:17,880 --> 01:16:19,560 Uzun lafın kısası... 923 01:16:22,220 --> 01:16:24,220 ...devlete diz çöktürdük. 924 01:16:34,300 --> 01:16:37,040 Uzun uzuna söylenecek sözü niye kısalttın Reis? 925 01:16:37,500 --> 01:16:39,000 Tam anlatsana ya. 926 01:16:40,420 --> 01:16:42,080 Olur, anlatayım. 927 01:16:46,180 --> 01:16:48,180 Sibiryalı'nın parasını geri veriyoruz... 928 01:16:50,140 --> 01:16:52,460 ...devlette bizi dinleme işlerinden vazgeçiyor... 929 01:16:53,380 --> 01:16:55,040 ...artık ne bizi tehdit ediyor... 930 01:16:55,040 --> 01:16:56,740 ...ne de önümüzde duruyor. 931 01:16:57,380 --> 01:16:58,560 Bir de... 932 01:16:58,560 --> 01:17:00,400 ...tek istedikleri... 933 01:17:02,740 --> 01:17:05,380 ...devlet düşmanlarına silah satmamamız. 934 01:17:10,360 --> 01:17:11,880 Masamız da... 935 01:17:13,840 --> 01:17:18,000 ...silah isteyen herkese silah satılır... 936 01:17:18,000 --> 01:17:19,900 ...diye bir kural var Hızır. 937 01:17:24,420 --> 01:17:26,980 Belki bizden o kadar çok silah isterler ki... 938 01:17:27,120 --> 01:17:30,120 ...başkasına satacak silahımız kalmaz, Ünal Bey. 939 01:17:30,120 --> 01:17:31,980 Kötü fikir mi? 940 01:17:34,140 --> 01:17:37,640 Ben, kırk yıldır devletle iş yapıyorum. 941 01:17:38,860 --> 01:17:41,640 Onlar önce gelir küçük bir şey isterler... 942 01:17:42,100 --> 01:17:45,920 ...sonra gelip, bütün masa onların olsun isterler. 943 01:17:47,220 --> 01:17:48,660 Ayrıca sen... 944 01:17:48,960 --> 01:17:51,360 ...Sibiryalı'nın parasına el koydun. 945 01:17:52,700 --> 01:17:54,920 O para, devletin parasıydı. 946 01:17:56,520 --> 01:17:57,960 Bu zaman içerisinde... 947 01:17:58,480 --> 01:18:01,700 ...bize kaybettirdikleri parayı bizden geri istememeliler... 948 01:18:02,460 --> 01:18:03,900 ...bizde parayı... 949 01:18:04,020 --> 01:18:06,020 ...aramızda paylaşmalıyız. 950 01:18:12,620 --> 01:18:15,140 Devlet kimde parasını bırakmış , bizde bıraksın Ünal Bey? 951 01:18:15,520 --> 01:18:18,140 Ayrıca ben, adamlar ile... 952 01:18:18,900 --> 01:18:20,900 ...bu şartta nasıl anlaşayım? 953 01:18:21,860 --> 01:18:23,860 Ben, paranın... 954 01:18:23,920 --> 01:18:25,920 ...paylaşılmasından yanayım. 955 01:18:26,520 --> 01:18:27,420 Ama... 956 01:18:28,000 --> 01:18:29,560 ...sen adamlara... 957 01:18:29,940 --> 01:18:33,440 ...devlet düşmanlarına silah satılmayacak diye söz verebilirsin. 958 01:18:34,260 --> 01:18:35,520 Bir dakika, bir dakika... 959 01:18:36,700 --> 01:18:38,140 ...sizin söylediğiniz... 960 01:18:38,500 --> 01:18:40,820 ...bu çatışmanın bitmesi değil... 961 01:18:41,520 --> 01:18:42,820 ...sürmesi. 962 01:18:44,880 --> 01:18:48,060 Hatta, artarak sürdürülmesi. 963 01:18:48,840 --> 01:18:49,900 Sen... 964 01:18:50,300 --> 01:18:53,860 ...devlete diz çöktürdüm dediğin için ben böyle dedim. 965 01:19:01,700 --> 01:19:02,720 Ama... 966 01:19:03,160 --> 01:19:05,520 ...herkes benim fikrime uymak zorunda değil. 967 01:19:06,360 --> 01:19:09,680 Arkadaşlara soralım, ben çoğunluğa uyarım. 968 01:19:14,120 --> 01:19:15,100 Ben... 969 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 ...paranın paylaşılmasından yanayım. 970 01:19:20,520 --> 01:19:22,720 Adam başı yüz milyon dolar. 971 01:19:23,900 --> 01:19:25,020 Bu da... 972 01:19:25,600 --> 01:19:28,820 ...koyduğumuz parayı, bir ayda geri almak demek oluyor. 973 01:19:32,040 --> 01:19:35,020 Masanın ticareti ve bereketi bu işte. 974 01:19:38,820 --> 01:19:41,980 Mahpushanenin kantinin de yüz liradan fazlası değil. 975 01:19:41,980 --> 01:19:43,660 Ne yüz milyon doları? 976 01:19:44,060 --> 01:19:46,060 Kafa tuttuğun devlet. 977 01:19:46,700 --> 01:19:50,280 Bir aydır, bize paranın nerede olduğunu soruyorlar. 978 01:19:50,660 --> 01:19:52,400 Bulabilseler idi ne olacaktı? 979 01:19:54,420 --> 01:19:56,040 Önce parayı geri alıp... 980 01:19:56,700 --> 01:19:58,980 ...sonra uzlaşma falan yok deyip... 981 01:19:58,980 --> 01:20:00,800 ...bizi içeri atacaklardı. 982 01:20:04,420 --> 01:20:06,060 Reis bir şeyi başarmış. 983 01:20:07,140 --> 01:20:09,140 Niye bu başarıdan vazgeçiyoruz? 984 01:20:11,140 --> 01:20:12,840 Reis bir şey başardı... 985 01:20:13,320 --> 01:20:17,000 ...ama benimde anamdan emdiğim süt burnumdan geldi. 986 01:20:20,520 --> 01:20:22,520 Milyar doları altına çevir. 987 01:20:23,040 --> 01:20:25,600 Bunu kapalı çarşıya çaktırmadan yap. 988 01:20:25,980 --> 01:20:28,220 Adam götürsün darphane de eritsin. 989 01:20:28,640 --> 01:20:31,080 Başka bir malzeme haline getirsin. 990 01:20:32,860 --> 01:20:34,380 Kolay mı bu? 991 01:20:35,060 --> 01:20:38,020 Hadi devleti bir ay atlattık, sonra? 992 01:20:40,300 --> 01:20:43,220 Bana bile söylemeden mi yaptın Ahmet abi bu kadar işi? 993 01:20:44,640 --> 01:20:49,160 Reis kimse bilmeyecek diyorsa kimse bilmeyecek. 994 01:20:52,220 --> 01:20:55,820 Masa ile devletin uzlaşması var, şahsi bir çıkar yok. 995 01:20:56,740 --> 01:21:00,380 Açıkçası, bende paranın paylaştırılması tarafındayım. 996 01:21:03,980 --> 01:21:04,940 İlker? 997 01:21:08,580 --> 01:21:12,160 Yeni gelen arkadaşların hepsinin gözü kara paralarını geri istiyorlar. 998 01:21:12,420 --> 01:21:14,420 Sen ne diyorsun? 999 01:21:15,700 --> 01:21:19,360 Biri bana yüz milyon verecek ben yok diyeceğim. 1000 01:21:22,740 --> 01:21:24,300 Devlet hapse atarmış. 1001 01:21:25,380 --> 01:21:27,380 Yarın atmayacağı ne malum. 1002 01:21:30,740 --> 01:21:32,740 Toprakta parasını geri istiyor. 1003 01:21:34,360 --> 01:21:35,500 Reis. 1004 01:21:38,040 --> 01:21:39,520 Mesele para değil. 1005 01:21:40,860 --> 01:21:43,320 Ünal Bey'in söylediği tam anlaşılmadı galiba. 1006 01:21:45,140 --> 01:21:47,500 Sibiryalı gibi adamların çok devletleri... 1007 01:21:47,500 --> 01:21:48,960 ...biz... 1008 01:21:49,280 --> 01:21:51,840 ...alenen demiş olacağız ki, bak... 1009 01:21:52,540 --> 01:21:54,840 ...bize dokunursan, bizde sana dokunuruz. 1010 01:21:56,600 --> 01:21:58,600 Parayı verirsek tırsmış olmaz mıyız? 1011 01:22:04,420 --> 01:22:08,480 Yenilerden söz etmişken , ben uzlaşmacı bir kişiyim. 1012 01:22:09,380 --> 01:22:10,940 Ünal Bey'in dediği gibi... 1013 01:22:12,420 --> 01:22:14,960 ...parayı paylaşmalıyız, ama... 1014 01:22:15,560 --> 01:22:17,560 ...Nevzat Bey'in dediği gibi de... 1015 01:22:18,840 --> 01:22:22,460 ...devlet düşmanlarına silah satmamalıyız. 1016 01:22:26,680 --> 01:22:29,840 Devlet düşmanlarına da silah satmak isteyen var mı? 1017 01:22:41,600 --> 01:22:42,680 Yok. 1018 01:22:43,700 --> 01:22:47,380 Demek ki oylama tek konuda yapılacak Hızır Reis, tabi... 1019 01:22:47,380 --> 01:22:49,220 ...sizde bunu uygun görüyorsanız. 1020 01:22:59,160 --> 01:23:00,660 Kaldırın ulan ellerinizi. 1021 01:23:17,120 --> 01:23:18,300 Siz Ünal Bey? 1022 01:23:20,900 --> 01:23:25,020 Dediğim gibi, ben çoğunluktan yanayım. 1023 01:23:28,140 --> 01:23:29,220 Özer Bey... 1024 01:23:32,100 --> 01:23:33,280 ...beşe beş. 1025 01:23:34,240 --> 01:23:35,980 Kilit sen oldun. 1026 01:23:37,700 --> 01:23:41,340 Para bir süre daha sizin himayenizde kalsın , Hızır Reis... 1027 01:23:42,140 --> 01:23:43,600 ...eğer bu karara... 1028 01:23:43,620 --> 01:23:45,620 ...devleti ikna ederseniz... 1029 01:23:46,060 --> 01:23:48,060 ...bize dağıtırsınız. 1030 01:23:48,060 --> 01:23:49,180 Yoksa... 1031 01:23:50,260 --> 01:23:51,880 ...yeniden toplanırız. 1032 01:23:53,300 --> 01:23:54,640 Özer Bey... 1033 01:23:55,340 --> 01:23:57,340 ...devletle pazarlık yapılmaz. 1034 01:23:58,080 --> 01:23:59,300 Uzlaşılır. 1035 01:23:59,300 --> 01:24:00,580 Şimdi... 1036 01:24:00,960 --> 01:24:03,180 ...uzlaşmak istiyor musun, istemiyor musun? 1037 01:24:19,420 --> 01:24:22,700 Demokrasi, böyle bir şeydir Hızır. 1038 01:24:23,560 --> 01:24:24,760 Alınmaca yok. 1039 01:24:29,320 --> 01:24:31,040 Yok, hiç alınmadım. 1040 01:24:33,460 --> 01:24:35,460 Paralarınızı hemen gönderirim. 1041 01:24:38,280 --> 01:24:39,120 Ama... 1042 01:24:40,260 --> 01:24:42,960 ...Sibiryalı denen o manyağa gidip derim ki... 1043 01:24:43,740 --> 01:24:45,080 ...vah bir bilsen... 1044 01:24:46,440 --> 01:24:48,440 ...paranın geri kalanı da onlarda. 1045 01:24:48,440 --> 01:24:50,380 Gir paranı onlardan al. 1046 01:24:56,980 --> 01:24:59,740 Alabiliyorsa, alsın Reis. 1047 01:25:03,560 --> 01:25:05,560 Benimkini de verebilirsin kardeş. 1048 01:25:06,820 --> 01:25:08,460 Benim paraya ihtiyacım yok. 1049 01:25:10,420 --> 01:25:13,080 İtle köpekle uğraşacak halim yok. 1050 01:25:16,700 --> 01:25:18,700 Eyvallah da dadaş... 1051 01:25:22,060 --> 01:25:25,920 ...bende bu karardan hoşlanmadım, hatta yanlış buldum. 1052 01:25:28,140 --> 01:25:30,940 Madem bunlar bu paranın dağıtılmasını istedi. 1053 01:25:32,120 --> 01:25:34,620 O zaman Sibiryalı problemi, onların problemi. 1054 01:25:35,600 --> 01:25:37,240 Gitsinler çözsünler. 1055 01:25:39,060 --> 01:25:41,580 Yüz milyon vermem diyorsun dadaş. 1056 01:25:43,160 --> 01:25:45,160 Sen verecek misin dadaş? 1057 01:25:47,840 --> 01:25:49,200 Bende vermem. 1058 01:25:50,300 --> 01:25:51,940 O kadar uğraşan benim. 1059 01:25:52,980 --> 01:25:54,980 Madem karar öyle çıktı... 1060 01:25:55,800 --> 01:25:57,320 ...ben Tipi'ye katılıyorum. 1061 01:26:01,400 --> 01:26:02,920 El kaldıranlar... 1062 01:26:03,720 --> 01:26:05,560 ...Sibiryalı'ya da kaldırsın. 1063 01:26:12,020 --> 01:26:13,200 Ünal Bey... 1064 01:26:13,620 --> 01:26:15,620 ...bu fatura masaya kesilecek. 1065 01:26:16,200 --> 01:26:18,200 Ben buraya uzlaşma getirdim... 1066 01:26:18,780 --> 01:26:20,780 ...siz bunu çatışmaya çevirdiniz. 1067 01:26:23,320 --> 01:26:24,860 Bunun bedelini ödersiniz. 1068 01:26:26,120 --> 01:26:27,180 Öderim Hızır. 1069 01:26:31,320 --> 01:26:33,800 Hiç kimseye borçlu kalmayı sevmem. 1070 01:26:34,260 --> 01:26:35,200 Öderim. 1071 01:26:53,680 --> 01:26:57,980 Abi ne münasebet, ben Selim abinin veliahtlığını falan yapmam. 1072 01:26:59,320 --> 01:27:03,720 Ne oldu, Selim abi bundan sonra senin kardeşin benim , boş ver Mahmut'u demeyi biliyordun. 1073 01:27:03,920 --> 01:27:07,440 Abi kardeşlik yapmam demiyorum, Selim abi sağ olsun beni onura etmiş... 1074 01:27:07,640 --> 01:27:10,340 ...ama senin veliahtlığın dururken ben neden başkasını alayım? 1075 01:27:10,420 --> 01:27:14,280 Alpaslan olsun. He anladım ben senin neye bozulduğunu. 1076 01:27:14,280 --> 01:27:16,120 Alpaslan'a bozuluyorsun. 1077 01:27:16,140 --> 01:27:18,140 Tabi Selim'le ben bir yerde olsak... 1078 01:27:18,400 --> 01:27:21,980 ...masayı Alpaslan yönetecek, senide o yönetecek, ona bozuluyorsun. 1079 01:27:22,140 --> 01:27:23,500 Abi ne alakası var... 1080 01:27:23,740 --> 01:27:26,160 ...Alpaslan gelsin beni yönetsin ,seni yönetsin... 1081 01:27:26,180 --> 01:27:28,760 ...hatta bütün dünyayı yönetsin, ben daha ne isterim ki. 1082 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Ayrıca böyle bir şeyden de gocunmam. 1083 01:27:31,680 --> 01:27:33,680 İyi sus o zaman tamam. 1084 01:27:34,400 --> 01:27:35,760 Selim gelmezse... 1085 01:27:36,100 --> 01:27:38,440 ...oturursun oraya he yok bir şey söylersin işte. 1086 01:27:39,020 --> 01:27:42,120 Sanki bizim her dediğimiz oluyor, bak bizim aleyhimize eller kalktı. 1087 01:27:43,900 --> 01:27:45,460 Vallahi o konuda da... 1088 01:27:45,940 --> 01:27:47,700 ...adamın parasına çöken biziz... 1089 01:27:47,700 --> 01:27:49,360 ...adamı düşman edende biziz... 1090 01:27:49,800 --> 01:27:51,800 ...istersek gider devletin parasını geri veririz... 1091 01:27:52,000 --> 01:27:54,900 ...istersek de o parayı çatır çutur yeriz , kime ne? 1092 01:27:58,580 --> 01:28:00,580 Beni Nazlı'ya bırak, Nazlı'ya. 1093 01:28:01,020 --> 01:28:03,020 Bu saatten sonra hiç kimseyle uğraşamayacağım. 1094 01:28:03,020 --> 01:28:04,840 Ne halleri varsa görsünler. 1095 01:28:05,300 --> 01:28:07,300 Yarında ne istiyorlarsa gönderirirz. 1096 01:28:08,160 --> 01:28:10,160 Ani, yanlış anlamada... 1097 01:28:10,580 --> 01:28:13,360 ...Nazlı'ya gitmenin yeri mi şimdi, yengemin eve geldiği gün? 1098 01:28:13,780 --> 01:28:16,480 Lan oğlum aş ermiş aş ermiş. Neye? 1099 01:28:16,880 --> 01:28:18,880 Bana da, bana bana. 1100 01:29:25,360 --> 01:29:27,360 Adnan'a söyle, beni gelip buradan alsın. 1101 01:29:27,360 --> 01:29:28,740 Tamam abi. 1102 01:30:49,420 --> 01:30:51,420 Nazlı ne oldu, elektrikler mi kesik? 1103 01:30:52,660 --> 01:30:53,580 Yok. 1104 01:30:55,840 --> 01:30:59,220 Belki mum ışığında oturup benle sohbet etmeyi özlemişsindir dedim. 1105 01:31:02,160 --> 01:31:06,140 Özledim özledim, çok özledim ama... 1106 01:31:07,600 --> 01:31:10,320 ...mumların cayır cayır yandığı bir yerden geliyorum... 1107 01:31:12,160 --> 01:31:14,360 ...üstelik hiçte romantik değildi. 1108 01:31:36,360 --> 01:31:39,680 Karınla yemekte miydin? Niye yemeğe gideyim Nazlı? 1109 01:31:40,700 --> 01:31:42,320 Evlilik yıl dönümümü. 1110 01:31:42,560 --> 01:31:44,240 İşim var dedim sana. 1111 01:31:47,000 --> 01:31:47,740 Tamam. 1112 01:31:48,800 --> 01:31:52,720 Biz evli olmadığımıza göre, evlilik yıl dönümümüz de olmayacak. 1113 01:31:53,720 --> 01:31:55,240 Mumlar kalabilir demek. 1114 01:31:57,120 --> 01:31:58,400 Kalsın kalsın. 1115 01:32:01,540 --> 01:32:03,540 Neden sansın var senin? 1116 01:32:22,020 --> 01:32:24,020 Seni özlemekten. 1117 01:32:26,160 --> 01:32:27,540 Umursamamdan. 1118 01:32:28,880 --> 01:32:31,660 Aramızda ki arkadaşlığı bile kaybetmemizden. 1119 01:32:37,440 --> 01:32:38,420 Nazlı... 1120 01:32:40,700 --> 01:32:43,480 ...ben her şeyi kaybetmekten bahsediyorum... 1121 01:32:46,060 --> 01:32:47,600 ...sen arkadaşlıktan. 1122 01:32:48,740 --> 01:32:51,760 Ama sen değil miydin biz her şeyden önce arkadaşız diyen? 1123 01:32:54,720 --> 01:32:57,680 Karımı çok sevdiğimi bile sana söyleyebilmeliyim diyen? 1124 01:32:59,000 --> 01:33:01,840 Nazlı bütün mesele Meryem'in bu gün dışarı çıkmış olması mı? 1125 01:33:02,620 --> 01:33:03,540 Hayır. 1126 01:33:05,760 --> 01:33:07,120 Bütün mesele... 1127 01:33:08,460 --> 01:33:11,520 ...yarın öbür gün çocuğumuz doğacak ve ben çok korkuyorum. 1128 01:33:13,520 --> 01:33:15,000 Neden korkuyorsun? 1129 01:33:17,580 --> 01:33:18,880 Ben buradayım. 1130 01:33:27,940 --> 01:33:29,940 Oğluma seni emanet etmişim. 1131 01:33:31,580 --> 01:33:33,580 Sana sahip çıksın dedim. 1132 01:33:37,480 --> 01:33:39,260 Benim sana ihtiyacım var. 1133 01:33:42,820 --> 01:33:44,080 Ben buradayım. 1134 01:34:03,880 --> 01:34:05,560 Ne olur bu gece burada kal. 1135 01:35:03,180 --> 01:35:07,240 Oy , tövbe tövbe, evi yakacaksınız, bu kadar mu nedir? 1136 01:35:08,840 --> 01:35:10,460 Ya babaanne sen yat hadi. 1137 01:35:11,460 --> 01:35:13,860 Ne demek yat? Yat dedim da. 1138 01:35:14,920 --> 01:35:18,300 Ruhiye nerede? Elektriği kesmeye gitti şartelden. 1139 01:35:20,220 --> 01:35:24,140 Ceyranlara gelmeyin , ne ediyorsunuz? Ya babaanneciğim... 1140 01:35:27,420 --> 01:35:29,960 ..annemle babam için ambiyans yapıyoruz. 1141 01:35:31,040 --> 01:35:32,040 O nedir? 1142 01:35:32,660 --> 01:35:35,200 Ya babaanne, dedem senin için mum yakmadı mı? 1143 01:35:35,880 --> 01:35:37,880 Mum mu, ha... 1144 01:35:38,380 --> 01:35:41,100 ...rahmetli bana gaz lambası almıştır. 1145 01:35:42,460 --> 01:35:44,740 Rahmetli aydınlık ola. 1146 01:35:55,880 --> 01:35:57,220 Ne oluyor burada? 1147 01:35:59,980 --> 01:36:02,840 Anneciğim elektrikler kesilmiş, biz belediyeyi aradık... 1148 01:36:03,040 --> 01:36:05,260 ...sabaha kadar da gelmeyecekmiş. 1149 01:36:09,540 --> 01:36:13,860 Jeneratörde mi sabaha kadar gelmeyecekmiş, bu konuda bir şey dedi mi belediye? 1150 01:36:17,000 --> 01:36:18,740 Onunda gazı bitmiş. 1151 01:36:21,340 --> 01:36:26,260 Ömer hadi, beni odama götür, paçalarım yanmasın. 1152 01:36:45,080 --> 01:36:47,680 Bunlar hep senin başının altından çıkıyor dimi? 1153 01:36:48,260 --> 01:36:52,080 Bana diyene bak, sabahlığının içinde ne var öyle Meryem Hanım? 1154 01:36:52,980 --> 01:36:54,980 Sus kız, yürü. 1155 01:36:56,760 --> 01:36:59,520 İyi geceler anneciğim. İyi geceler. 1156 01:37:29,120 --> 01:37:31,120 Esra, bir yerden esiyor. 1157 01:37:31,440 --> 01:37:35,640 Mutfağın camını açmıştım, yemeklerin kokusu gitsin diye. He. 1158 01:37:36,440 --> 01:37:39,160 Bu arada çok güzel olmuş, ellerine sağlık. Beğendin mi? 1159 01:37:39,160 --> 01:37:40,780 Çok beğendim. 1160 01:37:43,060 --> 01:37:44,740 Ayşen mi öğretti bunları sana? 1161 01:37:45,260 --> 01:37:47,540 Aşk olsun ya, nasıl anlıyorsun hemen? 1162 01:37:48,000 --> 01:37:51,760 Ben bir yemeğin, acısından, ekşisinden kimin yaptığını çabuk anlarım. 1163 01:37:53,540 --> 01:37:55,540 Damak tadım var diyorsun yani? 1164 01:37:56,400 --> 01:37:57,400 Var tabi. 1165 01:37:58,460 --> 01:37:59,640 Soğuk. 1166 01:38:04,640 --> 01:38:06,640 Aynaya bak kendini gör. 1167 01:38:17,700 --> 01:38:18,880 İlyas! 1168 01:38:21,140 --> 01:38:22,880 Ne oldu bir yerini mi kestin? 1169 01:38:24,860 --> 01:38:26,860 Mahmut dışarda. 1170 01:38:27,440 --> 01:38:29,240 Ne diyorsun Esra , ne Mahmut'u? 1171 01:38:29,660 --> 01:38:31,660 İlyas gördüm, köşeden buraya bakıyordu. 1172 01:38:32,140 --> 01:38:37,300 Saçma sapan konuşma, güzelim benim, gel otur şuraya ben bakarım. 1173 01:39:06,980 --> 01:39:08,980 Ne yapıyorsun sen burada? 1174 01:39:11,720 --> 01:39:12,820 Alo! 1175 01:39:14,300 --> 01:39:16,300 Efendim abi. Uyuyor musun? 1176 01:39:16,300 --> 01:39:17,660 Yok abi. 1177 01:39:18,840 --> 01:39:21,400 Şöyle bir etrafı gezin,uykun açılsın. Tamam. 1178 01:39:21,500 --> 01:39:23,500 Birde sağa sola bir bakın... 1179 01:39:23,760 --> 01:39:26,640 ...hortlak görürsen de bana haber ver, tamam? 1180 01:39:27,300 --> 01:39:29,300 Hay Allah'ım ya. 1181 01:39:35,920 --> 01:39:37,400 Kedidir o kedi. 1182 01:39:39,580 --> 01:39:41,580 İlyas ne kedisi, Mahmut diyorum. 1183 01:39:42,260 --> 01:39:45,020 Doğru söylüyorsun, çakaldır o çakal. 1184 01:39:48,220 --> 01:39:51,440 İlyas gördüm diyorsam görmüşümdür niye yalan söyleyeyim? 1185 01:39:52,080 --> 01:39:53,200 Esra... 1186 01:39:54,120 --> 01:39:56,820 ...Mahmut'u bir ömür göremeyeceksin. 1187 01:39:57,720 --> 01:39:59,720 Selim abi her şeyi öğrenmiş. 1188 01:40:00,540 --> 01:40:03,540 Ve Mahmut'u çok uzaklara göndermiş. 1189 01:40:06,660 --> 01:40:07,940 Ne diyorsun? 1190 01:40:09,740 --> 01:40:11,740 Ne ben bunları sana anlattım... 1191 01:40:15,360 --> 01:40:17,860 ...ne de sen bunları duydun. Su. 1192 01:41:00,900 --> 01:41:01,920 Nazlı. 1193 01:41:29,060 --> 01:41:29,920 Yunus. 1194 01:41:32,440 --> 01:41:33,920 Anana iyi bak oğlum. 1195 01:43:41,700 --> 01:43:43,700 Lan arkadaş bu mum nedir ya? 1196 01:43:47,640 --> 01:43:49,640 Nefret ediyorum mumlardan. 1197 01:44:01,240 --> 01:44:03,240 Mum yoklukta olur arkadaş. 1198 01:44:04,060 --> 01:44:06,060 Yoklukta o kadar çok mum yaktık ki. 1199 01:45:32,160 --> 01:45:33,800 Ne güzel kokuyor bunlar. 1200 01:45:54,260 --> 01:45:55,880 Kusura bakma geç kaldım. 1201 01:45:58,160 --> 01:46:00,160 Hiçbir şey için geç değil. 1202 01:46:30,000 --> 01:46:33,360 Evlat, ben esnafı dolaşacağım. 1203 01:46:34,000 --> 01:46:36,480 Ayın ortası oldu, bir görmek lazım. 1204 01:46:37,020 --> 01:46:41,080 Sen içeriden listeyi al, getir bakalım alalım. Tamam. 1205 01:47:10,900 --> 01:47:15,540 (Minnet eylemem şarkısı çalar.) 1206 01:50:28,360 --> 01:50:31,740 (Silah sesi gelir.) 1207 01:51:03,520 --> 01:51:05,520 Ah! 1208 01:51:20,120 --> 01:51:23,240 (Müzik başlar.) 83608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.