All language subtitles for Draeberne.Fra.Nibe.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,880 --> 00:00:48,800 Jaha. SĂ„ du har inget annat i huvudet Ă€n sex hela tiden? 2 00:00:48,960 --> 00:00:51,560 Fullproppat med sextankar. 3 00:00:51,720 --> 00:00:56,560 Gritt, jag tror det vore en bra idĂ© om vi lĂ„ter Ib svara sjĂ€lv. 4 00:00:56,720 --> 00:01:01,160 SĂ€g till Aniannani att du inte har annat Ă€n sex i huvudet jĂ€mt. 5 00:01:01,320 --> 00:01:05,640 Nej, nej, nej. Jag har ju ibland ocksĂ„ andra tankar. 6 00:01:05,800 --> 00:01:10,320 Bara jag ber honom vattna krukvĂ€xterna fĂ„r han stĂ„kuk. 7 00:01:10,480 --> 00:01:13,960 Han nĂ„r inte ens in till fönsterkarmen. 8 00:01:14,120 --> 00:01:17,600 Det Ă€r bara för att jag tycker att hon Ă€r sĂ„ fin. 9 00:01:17,760 --> 00:01:22,200 Ja, men det Ă€r ju ocksĂ„ riktigt, riktigt bra, Gritt. Är det inte? 10 00:01:22,360 --> 00:01:27,080 Att du har en man som vill ha dig. MĂ„nga kvinnor kommer avundas dig det. 11 00:01:27,240 --> 00:01:30,760 Jo, men mĂ„ste allt handla om sex hela tiden? 12 00:01:30,920 --> 00:01:35,680 Det Ă€r fullproppat med sex överallt. Man kan inte ens öppna en tidning. 13 00:01:35,840 --> 00:01:40,600 Om jag pĂ„ nĂ€tet vill hitta bra priser sĂ„ Ă€r dĂ€r en bild pĂ„ en snopp. 14 00:01:40,760 --> 00:01:42,720 Oj. 15 00:01:42,880 --> 00:01:45,840 Om man inte kan komma hem till sitt- 16 00:01:46,000 --> 00:01:50,040 - och lĂ€gga sig i sin sĂ€ng utan att det ska vara sex dĂ€r med- 17 00:01:50,200 --> 00:01:53,200 -var fasen ska det dĂ„ sluta? 18 00:01:53,840 --> 00:01:57,960 Hej, din lĂ€ckra, fina röv. 19 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 Hej. 20 00:02:00,200 --> 00:02:05,240 Jaha, och vad Ă€r du för en dĂ„? "Jo, men jag Ă€r bara Ingrids röv." 21 00:02:05,400 --> 00:02:10,680 SĂ€ger du det? Vad sĂ€ger du om att jag kommer och tar lite pĂ„ dig? 22 00:02:10,840 --> 00:02:13,120 "Det tycker jag att du ska göra." 23 00:02:13,280 --> 00:02:16,760 Sluta prata med min bak som om jag var ett husdjur. 24 00:02:16,920 --> 00:02:21,240 Lille Per blir förvirrad. Jag blir nervös. Det Ă€r sjukt, Edward. 25 00:02:21,400 --> 00:02:24,760 Varför mĂ„ste du öva pĂ„ fikusdansen varje kvĂ€ll? 26 00:02:24,920 --> 00:02:29,560 Salsa Ă€r en konst. Men konst fyller inte merparten av din skalle. 27 00:02:29,720 --> 00:02:33,560 - DĂ€r Ă€r det nog mer rockwool. - NĂ€r knullade vi sist? 28 00:02:33,720 --> 00:02:36,600 Är du bra pĂ„ dansk historia? 29 00:02:36,760 --> 00:02:41,600 - Jag bor ju med Grauballemannen. - Som helt sĂ€kert fĂ„r mer sex Ă€n jag. 30 00:02:41,760 --> 00:02:45,760 - Ring Ib. - Jag Ă€r inte sugen pĂ„ sex med Ib. 31 00:02:45,920 --> 00:02:51,040 Skulle ni inte jobba? Du och Ib och era snoppar. 32 00:02:51,200 --> 00:02:54,520 De kanske bjuder pĂ„ en omgĂ„ng efter jobbet. 33 00:04:09,600 --> 00:04:12,720 Du ska inte skĂ€mmas för att du Ă€r man. 34 00:04:12,880 --> 00:04:15,800 Men jag tĂ€nker pĂ„ sex hela tiden. 35 00:04:18,400 --> 00:04:21,080 Det Ă€r för att du inte fĂ„r nĂ„t. 36 00:04:21,240 --> 00:04:25,520 Om du fick sex hade du inte tĂ€nkt pĂ„ det. DĂ„ Ă€r det som att andas. 37 00:04:25,680 --> 00:04:31,760 Om du satt i en ubĂ„t dĂ€r syret tar slut sĂ„ hade du tĂ€nkt pĂ„ att andas. 38 00:04:31,920 --> 00:04:37,560 Kvinnor förstĂ„r bara inte att sex Ă€r hur vi mĂ€n andas. 39 00:04:38,920 --> 00:04:42,560 Gritt pratar om att skaffa barn, men barn sĂ€ger mig inget. 40 00:04:42,720 --> 00:04:47,720 SĂ„ klart. De klĂ€ttrar upp i sĂ€ngen och ligger pĂ„ springan. Barn Ă€r skit. 41 00:04:47,880 --> 00:04:53,480 Det finns inget bra att sĂ€ga om det. Nej, med Ingrid, dĂ€r Ă€r det slut. 42 00:04:53,640 --> 00:04:58,080 Hon vill inte ha sex. Även om det inte tar mer Ă€n 15 sekunder. 43 00:04:58,240 --> 00:05:02,280 JasĂ„? Är det problem dĂ€r hemma? 44 00:05:02,440 --> 00:05:06,320 Det Ă€r murstenarna, fru Hansen. De Ă€r restade. 45 00:05:06,480 --> 00:05:10,400 - Finns inte mursten alltid? - Mursten Ă€r inte bara mursten. 46 00:05:10,560 --> 00:05:14,600 - Det har vi pratat om. - Jag ska ju bara fĂ„ murat en mur. 47 00:05:14,760 --> 00:05:19,200 Det Ă€r sant, Rom byggdes pĂ„ en dag. Det hade jag helt glömt bort. 48 00:05:19,360 --> 00:05:23,720 Tack för att du pĂ„minde mig om det, fru Hansen. Tack ska du ha. 49 00:05:23,880 --> 00:05:27,040 Det finns kunder och sĂ„ finns det kunder. 50 00:05:27,200 --> 00:05:32,480 DĂ€r man jobbar för cool cash och dĂ€r man jobbar med hjĂ€rtat. 51 00:05:32,640 --> 00:05:35,400 - Och blir klara. - Absolut. 52 00:05:35,560 --> 00:05:39,520 Van Gogh mĂ„lade inte för pengarna, han mĂ„lade med hjĂ€rtat. 53 00:05:39,680 --> 00:05:43,680 Är ni nu sĂ€kra pĂ„ att ni har tid med det hĂ€r? 54 00:05:45,480 --> 00:05:50,960 Vi stĂ€ller ju inte in radio och saker om det inte Ă€r hĂ€r som vi jobbar. 55 00:05:51,120 --> 00:05:54,560 Ib ringde för att höra om murstenarna. 56 00:05:54,720 --> 00:05:58,760 Vi höll pĂ„ att ge upp, men er radio och era saker stĂ„r ju hĂ€r. 57 00:05:58,920 --> 00:06:02,400 - Har ni alls tid med det hĂ€r? - Nej. 58 00:06:02,560 --> 00:06:04,920 - Hör pĂ„, Steen... - Henrik. 59 00:06:05,080 --> 00:06:08,120 Det finns kunder och sĂ„ finns det kunder. 60 00:06:08,280 --> 00:06:12,440 DĂ€r man gör det för cool cash och dĂ€r man gör det med hjĂ€rtat. 61 00:06:12,600 --> 00:06:16,000 Det sa du för en mĂ„nad sen ocksĂ„. 62 00:06:20,320 --> 00:06:25,160 Jag trodde att ni helst ville ha fakturan skriven i en hink vatten. 63 00:06:28,040 --> 00:06:32,560 Trodde inte du att de ville ha fakturan skriven i en hink vatten? 64 00:06:32,720 --> 00:06:39,200 Men, Steen, vi gör det pĂ„ faktura. Inget förtĂ€ckt över det. 65 00:06:39,360 --> 00:06:43,920 Det blir dyrt, men vill ni uppgraderas till business class... 66 00:06:44,080 --> 00:06:48,200 Vi kan uppgradera Steen och Pernille till business class. 67 00:06:48,360 --> 00:06:52,800 Sitta dĂ€r fram med champagne och silverbestick till allting. 68 00:06:52,960 --> 00:06:56,840 - Nej, det vill vi inte. Va, Henrik? - Nej, nej. 69 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Nej. Vi vĂ€ntar bara. 70 00:07:00,160 --> 00:07:04,120 Det kan ni ocksĂ„ göra. Ni fĂ„r det som ni vill ha det. 71 00:07:05,240 --> 00:07:09,360 DĂ„ har vi bestĂ€llningar till nĂ€sta halvĂ„r. Hur mĂ„nga svarta? 72 00:07:09,520 --> 00:07:12,040 Drygt en och en halv mille. 73 00:07:15,600 --> 00:07:19,360 Nej, Ingrid har börjat simulera omvĂ€nt. 74 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 - De fĂ„ gĂ„nger jag kan smyga in den. - OmvĂ€nt? 75 00:07:22,800 --> 00:07:27,560 Hon lĂ„tsas inte komma Ă€ven om hon kommer. Jag ser ju det. 76 00:07:27,720 --> 00:07:32,120 Hon tar in hela handen i munnen och tror att jag inte ser det. 77 00:07:34,280 --> 00:07:39,600 - Men hon kommer, hon kommer hĂ„rt. - Varför gör hon det? 78 00:07:39,760 --> 00:07:41,880 Jag ska inte se att hon njuter. 79 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 Åh nej, Heinz. 80 00:07:48,480 --> 00:07:51,080 Hej, Helan och Halvan, Knoll och Tott. 81 00:07:51,240 --> 00:07:54,760 Eller vad heter nu de dĂ€r tvĂ„ i "Dum och dummare"? 82 00:07:54,920 --> 00:07:59,160 - Harry och Lloyd. - Hur Ă€r det dĂ„, Harry och Lloyd? 83 00:07:59,320 --> 00:08:03,560 Akta dig sĂ„ du inte rĂ„kar skjuta dig i lĂ„ret med den dĂ€r. 84 00:08:03,720 --> 00:08:07,520 Den dĂ€r? Det Ă€r en Korth Combat .357 Magnum. 85 00:08:07,680 --> 00:08:11,040 Den har ocksĂ„ ett annat namn: ansvar. 86 00:08:11,200 --> 00:08:15,040 - SĂ„ folk kan sova lugnt pĂ„ natten. - Kommer du och nattar oss? 87 00:08:15,200 --> 00:08:19,720 Terroristerna sover inte pĂ„ natten. NĂ„n mĂ„ste hĂ„lla vakt 24-7. 88 00:08:19,880 --> 00:08:24,280 KanhĂ€nda att du frĂ„gar: "Men vad hĂ€nder i Nibe dĂ„?" 89 00:08:24,440 --> 00:08:27,160 "Vi jobbar och sköter oss sjĂ€lva." 90 00:08:27,320 --> 00:08:31,760 "Jag kör skitbilar och Ă€ter smörrebröd och allt Ă€r lugnt." 91 00:08:31,920 --> 00:08:37,400 - Just det vill de att vi ska tro. - Nibe finns inte pĂ„ Google Earth. 92 00:08:37,560 --> 00:08:42,200 Det Ă€r en enda stor grĂ„ pixel. Den gula gubben vill inte gĂ„ nĂ„nstans. 93 00:08:42,360 --> 00:08:47,000 Vad ska terroristerna sprĂ€nga? BusshĂ„llplatsen pĂ„ LĂžgstĂžrvej? 94 00:08:50,160 --> 00:08:54,800 - Vad gör ni med alla radioapparater? - Man blir klok av mycket radio. 95 00:08:54,960 --> 00:08:58,520 Jag kollade precis upp er hos skatteverket. 96 00:08:58,680 --> 00:09:04,040 Helt otroligt vad ni hĂ„var in i ert mastodontföretag. 125000 om Ă„ret. 97 00:09:04,200 --> 00:09:07,560 - Är det verkligen sĂ„ mycket? - Det var mycket. 98 00:09:07,720 --> 00:09:10,200 Ni Ă€r fanimej patetiska. 99 00:09:10,360 --> 00:09:14,160 Era fruar kör Mercedes och dansar i högklackat med Malte- 100 00:09:14,320 --> 00:09:19,680 - och ni sitter hĂ€r och ser ut som tvĂ„ förtidspensionĂ€rer frĂ„n Bulgarien. 101 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 Det Ă€r baske mig nĂ€stan sĂ„ jag börjar skratta. 102 00:09:26,400 --> 00:09:30,160 Höger baklykta funkar inte. Fortsatt bra dag. 103 00:11:22,520 --> 00:11:25,680 Han tittar inte, för han Ă€r sĂ„ upptagen. 104 00:11:25,840 --> 00:11:29,360 Malte Ă€r en frisk flĂ€kt frĂ„n den stora vĂ€rlden. 105 00:11:29,520 --> 00:11:32,680 DĂ„ spelar det ingen roll om man Ă€r frĂ„n Nibe eller Hollywood. 106 00:11:32,840 --> 00:11:38,680 Men man vĂ€xer med honom, va? Vi har vuxit tack vare Malte. Va? 107 00:11:38,840 --> 00:11:44,040 Om Malte inte var bög hade han varit en fantastisk Ă€lskare. 108 00:11:44,200 --> 00:11:46,720 En onormal kan vara en bra Ă€lskare. 109 00:11:46,880 --> 00:11:50,320 - Har du nĂ„t emot bögar? - Edward Ă€r rĂ€dd för bögar. 110 00:11:50,480 --> 00:11:54,760 Jag förstĂ„r inte bögsex. TvĂ„ skalliga gubbar som stĂ„ngas. 111 00:11:54,920 --> 00:11:58,280 - MĂ€n har ocksĂ„ ett hĂ„l. - Som Ă€r Ă€mnat för annat. 112 00:11:58,440 --> 00:12:02,320 - Ib har ofta kretsat kring det hĂ„let. - Gritt, för fan. 113 00:12:02,480 --> 00:12:07,360 Som en hungrig katt runt leverpastej. Det fĂ„r man ju inga barn av. 114 00:12:07,520 --> 00:12:12,600 NĂ€r vi Ă€lskade varann pratade vi ofta om barn, tills vi fick Lille Per. 115 00:12:12,760 --> 00:12:17,000 Lille Per har pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt blivit ert barnsubstitut. 116 00:12:17,160 --> 00:12:22,040 Om en mans spermakvalitet Ă€r okej, fĂ„r man leta efter spermadonator dĂ„? 117 00:12:22,200 --> 00:12:27,480 Kvinnor fĂ„r ta den sperma de vill ha. Dessutom har ju Ib aldrig velat. 118 00:12:27,640 --> 00:12:31,200 Tala lite högre. Bord 5 hör inte vad ni sĂ€ger. 119 00:12:31,360 --> 00:12:34,640 Det mĂ„ste vara svĂ„rt nu nĂ€r han Ă€r sĂ„ stor. 120 00:12:34,800 --> 00:12:40,000 Det tĂ€nker jag ofta pĂ„, nu nĂ€r han Ă€r sĂ„ stor och du Ă€r sĂ„ nĂ€tt. 121 00:12:40,160 --> 00:12:44,280 - Hur han kan... - Överhuvudtaget kan nĂ„ in? 122 00:12:44,440 --> 00:12:50,240 Mest stĂ„r den utanför och tittar in. Som flickan med svavelstickorna. 123 00:12:50,400 --> 00:12:52,440 HallĂ„! 124 00:12:54,120 --> 00:12:58,120 En liten upprullad krage runt halsen. Ko-ko! 125 00:12:58,280 --> 00:13:02,840 Det handlar om stĂ€llningen. Ingen man kan komma in frĂ„n alla vĂ€rldens hörn. 126 00:13:03,000 --> 00:13:06,160 Det handlar om hur mycket kvinnan kan sĂ€ra pĂ„ benen. 127 00:13:06,320 --> 00:13:09,520 - Vad menar du med det? - Är det hĂ€r vinet surt? 128 00:13:09,680 --> 00:13:14,720 Ja, det Ă€r surt. - Bent, ursĂ€kta. Det hĂ€r rödvinet, vad Ă€r det för nĂ„t? 129 00:13:14,880 --> 00:13:19,840 Jaha... det Ă€r... det Ă€r... 130 00:13:20,000 --> 00:13:23,160 Det Ă€r... det... 131 00:13:24,920 --> 00:13:29,400 Det Ă€r ett rödvin. 132 00:13:29,560 --> 00:13:33,680 - Det ser jag. Det Ă€r ju rött. - LĂ„t nu Bent vara ifred. 133 00:13:33,840 --> 00:13:37,280 - JĂ€ttebra, tack för det. - VarsĂ„god. 134 00:13:37,440 --> 00:13:41,320 Vem anstĂ€ller en cp som kypare? Hur serverar han soppa? 135 00:13:41,480 --> 00:13:46,040 - Jag vill bara sĂ€ga till alla... - Tur att han inte blev hjĂ€rnkirurg. 136 00:13:46,200 --> 00:13:51,000 Jag kan sĂ€ra pĂ„ benen. Det Ă€r inte lĂ€nge sen jag kunde gĂ„ ner i spagat. 137 00:13:51,160 --> 00:13:55,440 Gritts förĂ€ldrar trodde i mĂ„nga Ă„r att Gritt skulle bli fotomodell. 138 00:13:55,600 --> 00:13:59,200 Tills hon slutade vĂ€xa som tolvĂ„ring. 139 00:14:02,320 --> 00:14:08,640 Ja! Ja! Det behövs inte sĂ„ mĂ„nga 1,5 meter lĂ„nga fotomodeller. 140 00:14:08,800 --> 00:14:12,400 Om man nu inte Ă€r med i en hobbitfilm. 141 00:14:14,000 --> 00:14:18,720 DĂ„ Ă€r det bra att fikus-Malte kan fĂ„ er att vĂ€xa och vĂ€xa- 142 00:14:18,880 --> 00:14:22,560 - och inbillar er att Hollywood ligger i kyrkan. 143 00:14:22,720 --> 00:14:26,560 Varje dag mellan 20 och 22 i kyrkan. 144 00:14:37,200 --> 00:14:40,720 Ib? SĂ„ hĂ€r kan vi fanimej inte ha det mer. 145 00:14:40,880 --> 00:14:43,960 - Vad menar du? - Heinz har ju rĂ€tt. 146 00:14:44,120 --> 00:14:48,040 Vi Ă€r till Ă„tlöje. Dum och dummare. 147 00:14:48,200 --> 00:14:51,360 Men, Ib, vi Ă€r unga. Vi kan hinna med massor. 148 00:14:51,520 --> 00:14:57,120 Vi har pengar och har slitit som svin sen vi relegerades frĂ„n skolan. 149 00:14:57,280 --> 00:15:02,880 Vi far till Phuket. DĂ€r kan vi leva som kungar. Vi förtjĂ€nar nĂ„t bĂ€ttre. 150 00:15:03,040 --> 00:15:07,920 Det var inte sĂ„ trevligt dĂ€r inne. Ett tag blev det lite pinsamt. 151 00:15:08,080 --> 00:15:12,120 Ja, lite kanske. Det stĂ€mmer, Ib. 152 00:15:12,280 --> 00:15:16,200 Dessutom blir det ingen fitta i kvĂ€ll heller. 153 00:15:19,360 --> 00:15:21,360 Precis. 154 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 Vi lever ett tomt och fittlöst liv. 155 00:15:30,400 --> 00:15:33,120 - Vi skiljer oss. - Menar du det? 156 00:15:33,280 --> 00:15:35,480 Ja, jag menar det fan. 157 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 Vem har rekommenderat mig? 158 00:15:42,360 --> 00:15:46,880 Ingen. Jag hittade dig pĂ„ Pricerunner. Du var billigast. 159 00:15:47,040 --> 00:15:51,120 - Ni vill skiljas? - Efter nĂ„gra Ă„r blir det bulgariskt. 160 00:15:51,280 --> 00:15:55,040 - Det blir lite trĂ„kigt. - Är det nĂ„n otrohet? 161 00:15:55,200 --> 00:15:59,080 Inte om att dansa runt med en fikussvensk Ă€r otrohet. 162 00:15:59,240 --> 00:16:02,360 - Jaha? Det Ă€r kanske du? - Jag? 163 00:16:02,520 --> 00:16:06,680 - Som dansar med en fikussvensk? - Det Ă€r inte vi som ska skiljas. 164 00:16:06,840 --> 00:16:10,240 - Nej, fy fan. - Nej, vi Ă€r gifta med vĂ„r fru. 165 00:16:10,400 --> 00:16:14,560 - Är ni gifta med samma? - Nej, för fan. Med varsin. 166 00:16:14,720 --> 00:16:19,800 Ni vill skiljas frĂ„n era respektive sĂ„ ni kan gifta er med varandra? 167 00:16:19,960 --> 00:16:25,640 - Nej, vi vill bara skiljas frĂ„n dem. - Vi kunde spara om vi partade. 168 00:16:25,800 --> 00:16:29,800 - Partade? - Partade pĂ„ dig. 169 00:16:30,840 --> 00:16:35,160 - Reglerna för skilsmĂ€ssa... - Jag vill bara sĂ€ga en sak. 170 00:16:35,320 --> 00:16:39,800 Tjejerna ska ha vad de ska ha. De ska aldrig sakna nĂ„t. 171 00:16:39,960 --> 00:16:45,800 De har inte rört ett finger, men vi lĂ€mnar dem inte utan ett vitten. 172 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 - Va, Ib? - Jag hĂ„ller med. 173 00:16:48,640 --> 00:16:52,400 Reglerna Ă€r enkla. Man delar bara det som finns. 174 00:16:52,560 --> 00:16:55,120 Ja, de ska ju ha sin del. 175 00:16:55,280 --> 00:17:01,760 NĂ€r jag ser pĂ„ era tillgĂ„ngar hĂ€r sĂ„ ser det egentligen rĂ€tt bra ut. 176 00:17:01,920 --> 00:17:06,320 Det Ă€r tvĂ„ bilar och det Ă€r husen dĂ€r- 177 00:17:06,480 --> 00:17:13,200 - och det Ă€r taxeringsvĂ€rdena och rĂ€kningar och sĂ„ hela den dĂ€r. 178 00:17:13,360 --> 00:17:17,480 Det Ă€r rĂ€tt stora pensioner som ni har, va? 179 00:17:17,640 --> 00:17:22,000 Och sen Ă€r det... Det mĂ„ jag sĂ€ga. Och det blir dĂ„... 180 00:17:23,240 --> 00:17:26,480 Ja! 2,5 per skalle. 181 00:17:26,640 --> 00:17:30,720 Tusen? Ja, men det Ă€r ju inte sĂ„ mycket. 182 00:17:30,880 --> 00:17:36,280 Miljoner. Ni har stora frivĂ€rden i era hus. Ni byggde dem ju sjĂ€lva. 183 00:17:36,440 --> 00:17:39,200 Sen tillkommer underhĂ„llet- 184 00:17:39,360 --> 00:17:44,200 - som uppgĂ„r till 4000-5000 i mĂ„naden minst. 185 00:17:44,360 --> 00:17:48,560 DĂ„ hoppas jag att ni tycker att det var vĂ€rt allting. 186 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 I gengĂ€ld sĂ„... 187 00:17:52,360 --> 00:17:55,720 ...sĂ„ har ni sparat lite pĂ„ advokaten. 188 00:17:57,200 --> 00:18:01,320 Men jag har ett möte. Men ni kan ju bara sitta hĂ€r- 189 00:18:01,480 --> 00:18:06,800 - och hĂ€mta er lite. Kleenex. Parta...! 190 00:18:06,960 --> 00:18:10,600 - Edward... - Jag tror att jag mĂ„ste spy, Ib. 191 00:18:10,760 --> 00:18:15,280 Vi har ju de svarta pengarna. Dem kĂ€nner ingen till. 192 00:18:18,360 --> 00:18:21,840 Jo, det Ă€r klart. Ib, vi har de svarta pengarna. 193 00:18:30,400 --> 00:18:35,640 - Vad i helvete Ă€r nu det dĂ€r? - Nej, nu... Nej, för fan. Nej. 194 00:18:37,560 --> 00:18:40,400 Hon Ă€r nere pĂ„ knĂ€. 195 00:18:43,920 --> 00:18:49,720 Det Ă€r fan Ă€ckligt. Det Ă€r orimligt. Han Ă€r ju inte ens snygg. 196 00:18:49,880 --> 00:18:54,240 - SĂ€g allting igen. - Ja, men sĂ„ ligger landet. 197 00:18:54,400 --> 00:18:57,760 Vi har nĂ„tt Ă€ndstationen. Du fĂ„r pengar i nĂ€ven- 198 00:18:57,920 --> 00:19:02,080 - och vi slipper advokatskiten som gör en skitförvirrad. 199 00:19:02,240 --> 00:19:07,040 - Kan du inte ta det en gĂ„ng till? - Vi har nĂ„tt Ă€ndstationen. 200 00:19:07,200 --> 00:19:12,080 SĂ„ slipper vi den dĂ€r advokatskiten som gör en skitförvirrad. 201 00:19:12,240 --> 00:19:16,720 - Vad gör den en? Skitförvirrad? - Det Ă€r för mycket pappersarbete. 202 00:19:16,880 --> 00:19:19,920 StĂ„r det "idiot" hĂ€r? Va? 203 00:19:20,840 --> 00:19:23,320 Förmögenheten Ă€r nĂ€stan fem mille. 204 00:19:23,480 --> 00:19:27,720 Sen Ă€r det max underhĂ„ll, för att inte tala om de svarta pengarna. 205 00:19:27,880 --> 00:19:31,080 - De svarta pengarna? - "Vilka svarta pengar?" 206 00:19:31,240 --> 00:19:36,160 - Vi har inga svarta pengar. - I kylskĂ„pet nere i kĂ€llaren. 207 00:19:36,320 --> 00:19:39,120 Vilken kĂ€llare? 208 00:19:41,720 --> 00:19:44,640 Ja, det... det Ă€r ju... 209 00:19:44,800 --> 00:19:48,840 Det Ă€r ju kylskĂ„pet i kĂ€llaren. Spionerar ni? 210 00:19:49,000 --> 00:19:52,840 Som du sjĂ€lv sĂ€ger sĂ„ har vi nĂ„tt Ă€ndstationen. 211 00:19:53,000 --> 00:19:57,480 En fĂ„r kliva av och gĂ„ tillbaka och det Ă€r rimligt att det blir du. 212 00:19:57,640 --> 00:20:03,240 Du har alltid fotriktiga arbetsskor. Jag gillar ju mest högklackat. 213 00:20:06,520 --> 00:20:09,200 - Kultingen... - Ja? 214 00:20:19,720 --> 00:20:22,440 Jag vet att det blir en chock. 215 00:20:22,600 --> 00:20:26,560 Det var lustigt. Ingrid ska ocksĂ„ skiljas i dag. 216 00:20:29,280 --> 00:20:32,640 VĂ„ra pengar. Alla vĂ„ra pengar. 217 00:20:35,120 --> 00:20:38,080 Vi kunde ha fĂ„tt allt. Allt. 218 00:20:38,240 --> 00:20:43,560 Vi kanske bara ska slĂ€ppa tanken och gĂ„ ut pĂ„ nĂ€tet och fĂ„ ett sexliv. 219 00:20:43,720 --> 00:20:48,760 Nej! Sex Ă€r nĂ„t man ska utöva med bĂ€gge hĂ€nderna. 220 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 BĂ€gge hĂ€nderna! 221 00:20:54,480 --> 00:20:56,800 BĂ€gge hĂ€nderna! 222 00:20:56,960 --> 00:21:00,960 Om de bara aldrig nĂ„nsin hade funhits. 223 00:21:01,120 --> 00:21:05,280 Det vore mycket lĂ€ttare att skiljas om de inte fanns. 224 00:21:05,440 --> 00:21:10,960 Man behöver inte ge hĂ€lften av det man ska dela om de inte finns. 225 00:21:11,120 --> 00:21:15,480 Om ingen av oss hade funnits sĂ„ hade vi inte haft nĂ„t problem. 226 00:21:17,800 --> 00:21:21,720 - Inser du vad du sĂ€ger? - Ja! Nej. 227 00:21:22,720 --> 00:21:24,920 Om de inte fanns... 228 00:21:25,080 --> 00:21:29,600 TĂ€nk om... TĂ€nk om vi hyr en hitman. 229 00:21:29,760 --> 00:21:33,520 - Ja! - En österifrĂ„n. En frĂ„n Ryssland. 230 00:21:33,680 --> 00:21:37,320 De Ă€r ju sjuka i huvudet. De har inga pengar dĂ€r. 231 00:21:37,480 --> 00:21:39,800 - Vi tar in en. - Ja. 232 00:21:39,960 --> 00:21:43,000 Pang, pang. Klart. 233 00:21:43,160 --> 00:21:46,320 Tillbaka. Ingenting. 234 00:21:54,640 --> 00:21:56,440 Edward... 235 00:22:17,200 --> 00:22:20,400 Ja. En österifrĂ„n. 236 00:22:49,240 --> 00:22:51,720 YRKESMÖRDARE 237 00:23:34,400 --> 00:23:36,120 DU HAR PROBLEM VI LÖSER PROBLEM 238 00:23:40,880 --> 00:23:42,840 Hyr en hitman, klicka hĂ€r. 239 00:23:46,280 --> 00:23:48,800 Du kopplas. 240 00:23:51,200 --> 00:23:53,480 Kopplar, dröj lite. 241 00:24:09,800 --> 00:24:16,560 Vem ska vi döda? 242 00:24:32,440 --> 00:24:37,120 Hos Hansen. Hej, Edward. Du Ă€r vaken? 243 00:24:37,280 --> 00:24:42,480 Han har sovit i tvĂ„ dygn. Eller sĂ„ Ă€r han död. Jag har inte kollat. 244 00:24:44,400 --> 00:24:46,600 Är du död? 245 00:24:49,360 --> 00:24:52,760 - Du har hyrt en rysk hitman! - Jag var full! 246 00:24:52,920 --> 00:24:56,680 Det var jag ocksĂ„, men jag hyrde ingen rysk hitman! 247 00:24:56,840 --> 00:25:01,600 - En rysk hitman! Jag blir galen! - Dumt, dumt, dumt, Edward! 248 00:25:01,760 --> 00:25:05,360 - Gritt, förlĂ„t mig! - Dum, Edward! Dum, dum, dum! 249 00:25:05,520 --> 00:25:07,880 Nej! Du mĂ„ste avboka. 250 00:25:08,040 --> 00:25:12,040 SĂ„ enkelt Ă€r det. Skriv tillbaka och avboka. 251 00:25:12,200 --> 00:25:15,800 Jag sa ju att jag har försökt. LĂ€nken Ă€r stĂ€ngd. 252 00:25:15,960 --> 00:25:20,640 Man betalar hĂ€lften och stĂ€nger ner. SĂ„ hyr man en hitman. 253 00:25:20,800 --> 00:25:24,960 Nu Ă€r det bara det hĂ€r kvar. "Igor Lad..." NĂ„n skit. 254 00:25:25,120 --> 00:25:29,040 - Ankomst frĂ„n Kiev 14.45. - Han kommer redan? 255 00:25:30,800 --> 00:25:35,160 Vem sĂ€ger att han hittar oss? Han vet ju bara att vi bor i Nibe- 256 00:25:35,320 --> 00:25:39,000 - och dĂ€r bor det massa mĂ€nniskor. MĂ„nga bor dĂ€r. 257 00:25:39,160 --> 00:25:42,840 Det bor trots allt mĂ€nniskor i Nibe i olika hus. 258 00:25:43,000 --> 00:25:48,040 Han har mejladressen och namnet. Han vet ju exakt vart han ska gĂ„. 259 00:25:48,200 --> 00:25:53,880 - Han Ă€r ju proffsmördare, Ib. - Vi sĂ€ger det var ett missförstĂ„nd. 260 00:25:54,040 --> 00:25:58,800 Vi ger honom lite dricks och sĂ€ger att det bara var ett missförstĂ„nd. 261 00:25:58,960 --> 00:26:01,320 Hur svĂ„rt kan det vara? 262 00:26:19,440 --> 00:26:24,120 - Om han vill ha mer Ă€n 100 dollar dĂ„? - Det Ă€r ju en hel Ă„rslön i Ryssland. 263 00:26:24,280 --> 00:26:28,160 - Har du returbiljetten? - Ja. Moskva 18.05. 264 00:26:28,320 --> 00:26:33,040 - DĂ„ har det hĂ€r aldrig hĂ€nt. - Det har faktiskt redan aldrig hĂ€nt. 265 00:26:33,200 --> 00:26:38,720 Ett besök pĂ„ Jensens BĂžfhus och ett par flaskor rioja. SĂ„ Ă€r det klart. 266 00:26:52,000 --> 00:26:54,320 HerrejĂ€vlar. 267 00:26:57,800 --> 00:27:02,640 - Han Ă€r rĂ€tt full, va? - Det ska han ha en eloge för. Snyggt. 268 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 Mina vĂ€nner... mina vĂ€nner... 269 00:27:46,560 --> 00:27:48,960 - Hej. - Är det er vĂ€n? 270 00:27:49,120 --> 00:27:51,960 Vi kĂ€nner honom inte riktigt. 271 00:27:52,120 --> 00:27:55,360 - Varför har ni hans namn dĂ„? - Ja... 272 00:27:55,520 --> 00:27:58,720 - Vad ska han göra hĂ€r? - Vi Ă€r hantverkare. 273 00:27:58,880 --> 00:28:04,160 - Han ska hjĂ€lpa oss med hantverk. - Inget olagligt. 274 00:28:04,320 --> 00:28:08,920 Men vi behöver honom Ă€ndĂ„ inte, sĂ„ vi skickar tillbaka honom. 275 00:28:09,080 --> 00:28:14,000 Han fĂ„r inte flyga i det tillstĂ„ndet. FĂ„ ut honom hĂ€rifrĂ„n nu. 276 00:28:14,160 --> 00:28:16,600 - Tack. - GĂ„! 277 00:28:20,520 --> 00:28:25,800 Vi tar en taxi till Scandic. Man lĂ€gger inte mĂ€rke till oss i en taxi. 278 00:28:25,960 --> 00:28:30,360 Ger honom ett rum, nĂ„gra kannor kaffe och gör honom nykter. Hit ut igen. 279 00:28:30,520 --> 00:28:34,840 Han flyger hem. Vi hĂ€mtar vĂ„r bil, sen hem. Inget har hĂ€nt. 280 00:28:52,840 --> 00:28:55,800 Er vĂ€n fĂ„r inte spy i min taxi. 281 00:28:55,960 --> 00:28:59,480 Jag blir mycket arg. Jag sĂ€ger det med en gĂ„ng. 282 00:28:59,640 --> 00:29:03,680 Han Ă€r frĂ„n Ryssland. Det Ă€r visst sĂ€llsynt att de spyr. 283 00:29:03,840 --> 00:29:09,320 Vantrogne ryss. Ogudaktiga grisĂ€tare. Försupna, svinaktiga hund. 284 00:29:09,480 --> 00:29:15,360 Jag förbannar dig till helvetet och kör en lĂ„ng, svindyr omvĂ€g. 285 00:29:17,840 --> 00:29:20,560 JĂ€vla talibanjĂ€vel. 286 00:29:20,720 --> 00:29:24,720 Jag skickar dig till helvetet sĂ„ din svarta sjĂ€l kan brinna upp. 287 00:29:24,880 --> 00:29:27,480 Pratar du med mig, ryssjĂ€vel? 288 00:29:27,640 --> 00:29:33,840 Jag sliter tarmarna ur dig sĂ„ du kan hĂ€nga upp dem i nĂ€rmaste trĂ€d. 289 00:29:34,000 --> 00:29:37,440 Det gör jag med dig, din söndersupne jĂ€vel! 290 00:29:37,600 --> 00:29:42,240 Jag skĂ€r köttet frĂ„n dina ben och anvĂ€nder dem som vĂ€gbelĂ€ggning! 291 00:29:42,400 --> 00:29:44,360 Stanna bilen! 292 00:29:44,520 --> 00:29:49,640 Stanna! Jag skĂ€r av ditt huvud och fĂ„r 13 getter att Ă€ta din hjĂ€rna- 293 00:29:49,800 --> 00:29:57,400 - och de ska skita ut den pĂ„ vĂ€gen och din familj ska dansa pĂ„ den! 294 00:30:06,640 --> 00:30:11,800 Jag klarar inte av sĂ„ mycket dĂ„lig energi i ett sĂ„ litet rum. 295 00:30:11,960 --> 00:30:15,520 SĂ„ mycket hat mellan mĂ€nniskor, Edward. 296 00:30:15,680 --> 00:30:20,280 Ib, nu fĂ„r vi honom nykter och sen sĂ„ Ă„ker vi hem, okej? 297 00:30:28,080 --> 00:30:31,040 Ja, dĂ„ kan vi visst Ă„ka - igen. 298 00:30:32,000 --> 00:30:37,280 Talibanapan Ă€r inte sĂ„ högljudd mer. Lugn bara, Igor dödade honom gratis. 299 00:30:37,440 --> 00:30:40,720 Dessutom bryr han sig inte. Han var inte lycklig. 300 00:30:40,880 --> 00:30:45,920 Jag lovar, han Ă€r mycket lyckligare nu med sina 72 jĂ€vla jungfrur. 301 00:30:46,080 --> 00:30:50,200 Nu Ă€r han lyckligare, nu Ă€r han med sina jungfrur. FörlĂ„t. 302 00:30:55,360 --> 00:30:59,320 För helvete. Det hĂ€r hĂ€nder inte pĂ„ riktigt. 303 00:30:59,480 --> 00:31:03,000 Vi hamnar i fĂ€ngelse pĂ„ grund av en full ryss som vi inte kĂ€nner. 304 00:31:03,160 --> 00:31:06,640 Vi mĂ„ste ta med honom hem. Och liket dĂ„? 305 00:31:06,800 --> 00:31:10,120 - Vi kan inte lĂ€mna honom dĂ€r. - NĂ„n hittar honom. 306 00:31:10,280 --> 00:31:14,960 Hittar? Den stackars invandrar- mannen och hans invandrarbarn. 307 00:31:15,120 --> 00:31:18,760 Han Ă€r kanske en ISIS-jĂ€vel som piskar sin fru och sina barn. 308 00:31:18,920 --> 00:31:22,720 Det vet du ju inget om. Fördomar... Fy! 309 00:31:22,880 --> 00:31:25,520 Ja, Igor, dĂ„ gĂ„r vi. 310 00:31:51,840 --> 00:31:55,400 - Vi kör bort till vĂ€rdshuset. - TĂ€nk om tjejerna kommer hem. 311 00:31:55,560 --> 00:31:58,200 De skulle sova hemma hos er. 312 00:32:06,960 --> 00:32:11,120 Finns det överhuvudtaget nĂ„gra riktiga karlar kvar? 313 00:32:11,280 --> 00:32:14,320 - Jag vill bara sĂ„ gĂ€rna ha ett barn. - Usch. 314 00:32:14,480 --> 00:32:17,760 Jag Ă€r snart 40. Mina Ă€ggstockar börjar skrumpna. 315 00:32:20,840 --> 00:32:24,840 Snart kan jag bara fĂ„ barn med nackveck. 316 00:32:32,720 --> 00:32:37,520 - Jag trodde vi skulle hem till mig. - Du har ju aldrig nĂ„t vin. 317 00:32:39,800 --> 00:32:42,680 Blir vi lyckligare utan dem? 318 00:32:42,840 --> 00:32:45,920 Sluta nu, vĂ€nnen. Det blir en fest. 319 00:32:46,080 --> 00:32:49,320 Det kommer andra mĂ€n som inte bara ser pĂ„ din röv. 320 00:32:49,480 --> 00:32:53,160 Som kan dansa och tĂ€nka och som gĂ„r pĂ„ konstmuseer- 321 00:32:53,320 --> 00:32:57,840 - och ser Nils Malmros-filmer och talar om annat Ă€n rockwool. 322 00:33:07,760 --> 00:33:11,680 - Är det hĂ€r receptionen? - Är det en av deras polacker? 323 00:33:11,840 --> 00:33:15,160 - Var Ă€r minibaren? - Det liknar ju ingenting. 324 00:33:15,320 --> 00:33:19,640 De bor nere i kĂ€llaren ibland, men de brukar aldrig komma upp. 325 00:33:24,520 --> 00:33:27,840 Livet Ă€r inget utan skönhet och kĂ€rlek. 326 00:33:28,000 --> 00:33:32,200 KĂ€rlek gör en lycklig. Är man inte lycklig förlorar livet sin mening. 327 00:33:32,360 --> 00:33:36,520 SĂ„ nĂ€r Igor möter tvĂ„ vackra kvinnor ser han massor av kĂ€rlek- 328 00:33:36,680 --> 00:33:39,400 -och det gör honom mycket lycklig. 329 00:33:39,560 --> 00:33:42,720 Och det sĂ€ger jag inte för att jag Ă€r full. 330 00:33:42,880 --> 00:33:46,600 Igor Ă€r alltid full och ser fula kvinnor jĂ€mt. 331 00:33:46,760 --> 00:33:51,480 Men ni Ă€r mycket, mycket, mycket vackra. 332 00:33:52,400 --> 00:33:56,240 Vem har sagt att du fĂ„r lĂ€mna din kĂ€llare? 333 00:33:56,400 --> 00:34:00,160 Vem har sagt att du fĂ„r lĂ€mna din kĂ€llare? 334 00:34:01,360 --> 00:34:05,520 Du Ă€r en mycket hungrig kvinna. Du Ă€r som en saftig, blöt oas- 335 00:34:05,680 --> 00:34:11,000 - som vill slĂ€cka en mans törst, men var Ă€r din törstige man? 336 00:34:11,160 --> 00:34:17,120 Ingen dricker av dig. - Och du Ă€r vacker som en mĂ„lning av da Vinci. 337 00:34:17,280 --> 00:34:21,160 Kom hĂ€r. SnĂ€lla, snĂ€lla. SnĂ€lla. 338 00:34:22,160 --> 00:34:26,680 Var Ă€r mannen som ska se ditt gĂ„tfulla leende, dina vackra lĂ€ppar? 339 00:34:26,840 --> 00:34:30,400 Jag gillar det mycket. Vackert. 340 00:34:31,360 --> 00:34:36,760 - Tack. Malte, vĂ„r danslĂ€rare... - DanslĂ€rare? 341 00:34:36,920 --> 00:34:40,000 Han tycker vi Ă€r mycket passionerade. 342 00:34:40,160 --> 00:34:45,880 Han Ă€r svensk och bög. Ibland jĂ€mför han oss med tvĂ„ tulpaner. 343 00:34:46,040 --> 00:34:53,000 Tulpaner? En tulpan Ă€r bara en dum grönsak. Ni Ă€r inte grönsaker. 344 00:34:53,160 --> 00:34:56,520 Ni Ă€r kvinnor av kött och blod! 345 00:34:59,840 --> 00:35:03,320 Detta Ă€r för alla oskulder som jag har Ă€lskat med. 346 00:35:03,480 --> 00:35:07,400 Hon kĂ€nner lite smĂ€rta och jag ser tĂ„ren i hennes öga. 347 00:35:07,560 --> 00:35:11,280 Och Igor sĂ€ger: "Om hon kĂ€nner lite smĂ€rta"- 348 00:35:11,440 --> 00:35:14,800 - "ska Igor kĂ€nna lite smĂ€rta ocksĂ„." 349 00:35:14,960 --> 00:35:19,240 SĂ„ jag sticker mig sjĂ€lv med en kniv varje gĂ„ng. Mycket smĂ€rtsamt. 350 00:35:19,400 --> 00:35:25,200 NĂ€r de kommer frĂ„n Östblocket... De kan vara mycket romantiska. 351 00:35:25,360 --> 00:35:28,440 - Det kan man lugnt sĂ€ga. - Mycket. 352 00:35:31,760 --> 00:35:34,320 FĂ„r jag... 353 00:35:35,720 --> 00:35:37,960 Vad Ă€r det hĂ€r? 354 00:35:38,120 --> 00:35:41,720 - Är det ocksĂ„ kvinnor som du...? - Nej. 355 00:35:41,880 --> 00:35:46,480 - Det Ă€r alla mĂ€n som jag har dödat. - Va? 356 00:35:46,640 --> 00:35:50,880 - Har du försökt döda nĂ„n? - Okej... 357 00:35:51,040 --> 00:35:55,200 - Hur Ă€r det? - Att döda nĂ„n? 358 00:35:56,720 --> 00:36:01,880 Det Ă€r inget. Först andas de, sen andas de inte. 359 00:36:02,920 --> 00:36:07,520 Jaha... Ska du stanna lĂ€nge hĂ€r i Nibe? 360 00:36:08,720 --> 00:36:13,760 SĂ„ lĂ€nge som det krĂ€vs. KĂ€nner ni Ib och Edward? 361 00:36:13,920 --> 00:36:17,800 - Ja. - De Ă€r mina nya vĂ€nner. 362 00:36:17,960 --> 00:36:21,840 - Kan ni bevara en hemlighet? - SjĂ€lvklart. 363 00:36:22,000 --> 00:36:25,640 Fruarna gör dem inte lyckliga lĂ€ngre. 364 00:36:26,640 --> 00:36:29,280 Vad exakt menar du med det? 365 00:36:29,440 --> 00:36:33,240 Igor hjĂ€lper dem att inte vara olyckliga lĂ€ngre. 366 00:36:33,400 --> 00:36:36,640 - Hur? - Jag dödar dem. 367 00:36:58,480 --> 00:37:01,480 Vet ni var jag kan hitta dem? 368 00:37:14,560 --> 00:37:17,200 Igor... 369 00:37:17,360 --> 00:37:22,720 Du behöver nĂ„t starkare Ă€n vin. 370 00:37:22,880 --> 00:37:25,520 Du behöver whisky. 371 00:37:25,680 --> 00:37:29,520 Okje. Var Ă€r jag förresten? Är det hĂ€r hotellobbyn? 372 00:37:29,680 --> 00:37:36,280 Vi gĂ„r och vi köper... whisky. Massor av whisky. 373 00:37:36,440 --> 00:37:39,960 Och du kan stanna hĂ€r i hotellobbyn. 374 00:37:42,680 --> 00:37:46,920 Vad gör vi? Du kan ju inte köra. Du har druckit! 375 00:37:54,920 --> 00:38:00,360 - Jag har kissat pĂ„ mig. - Vi Ă€r gifta med mördare! 376 00:38:00,520 --> 00:38:04,280 Jag minns inte nĂ€r jag sist kissade pĂ„ mig. 377 00:38:04,440 --> 00:38:06,880 Har du hört nĂ„t sĂ„ galet? 378 00:38:07,040 --> 00:38:11,200 Jag tror att det var nĂ€r jag var pĂ„ lĂ€gerskola -92. 379 00:38:11,360 --> 00:38:15,480 Man partar inte pĂ„ en hitman. Om nĂ„n ska döda mig- 380 00:38:15,640 --> 00:38:18,520 -sĂ„ ska jag ha min egen mördare. 381 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 PĂ„ mina skor. 382 00:38:25,720 --> 00:38:28,960 - Och sĂ„ ser jag bara... - Har ni druckit? 383 00:38:29,120 --> 00:38:33,560 Vad fan i helvete ser det ut som? Verkar jag nykter eller skitfull? 384 00:38:33,720 --> 00:38:37,160 ...runt och nerför knĂ€na och ner i skorna. 385 00:38:37,320 --> 00:38:41,840 "Vad Ă€r det för nĂ„t? Pissar du pĂ„ dig?" 386 00:38:42,000 --> 00:38:43,800 Jag hade... 387 00:38:43,960 --> 00:38:49,160 JĂ€vlar. Den sprĂ€ngdes. Det har jag aldrig sett förut. Ut ur bilen! 388 00:38:49,320 --> 00:38:56,240 SĂ„ kan kĂ€rringarna bo i en bĂ€ddsoffa i en etta i grönlĂ€ndarkvarteren. 389 00:38:56,400 --> 00:39:00,720 Hos advokaten upptĂ€cker de att de Ă€r gifta med starka kvinnor- 390 00:39:00,880 --> 00:39:03,760 -som kan sina rĂ€ttigheter. 391 00:39:03,920 --> 00:39:07,160 - Fria kvinnor som du och jag. - Vi Ă€r helt fria. 392 00:39:08,840 --> 00:39:11,560 Det Ă€r möjligt att vi Ă€r frĂ„n Nibe- 393 00:39:11,720 --> 00:39:15,760 - men som Malte sĂ€ger sĂ„ kunde det hĂ€r lika gĂ€rna vara Hollywood. 394 00:39:15,920 --> 00:39:19,960 Kvinnor dĂ€r vet hur man kramar den sista kronan ur en man. 395 00:39:20,120 --> 00:39:24,000 - En kissemurra? - Nej, den sista kronan ur en man! 396 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 Vi ska visa dem. 397 00:39:26,320 --> 00:39:31,280 Vi har livet framför oss och inte de. De kan sitta dĂ€r pĂ„ sina feta rövar. 398 00:39:31,440 --> 00:39:35,040 - Och sĂ„ omvĂ€nder vi Malte. - Ja, varför inte? 399 00:39:35,200 --> 00:39:40,240 - Med vĂ„ra jĂ€ttestora ballar. - Det Ă€r baske mig mycket vi kan. 400 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 Vi har tur om vi hittar bara lite blod i din alkohol. 401 00:39:44,120 --> 00:39:48,320 Vad fan tĂ€nker du pĂ„? Du fĂ„r minst... 402 00:39:48,480 --> 00:39:51,400 - Vart ska du? - Var Ă€r arresten? 403 00:39:51,560 --> 00:39:53,680 LĂ€ngst ner och till höger. 404 00:39:56,560 --> 00:39:59,160 Han har varit vaken. 405 00:39:59,320 --> 00:40:02,760 SĂ„ mycket kan ingen mĂ€nniska dricka. 406 00:40:17,600 --> 00:40:21,160 Varför sĂ€ger vi det inte bara till polisen? 407 00:40:21,320 --> 00:40:24,560 - Till polisen? - Ja. 408 00:40:24,720 --> 00:40:28,040 "Varför sĂ€ger vi det inte bara till polisen?" 409 00:40:28,200 --> 00:40:32,200 - Vad kan polisen göra? - Ja, de kan ordna det. 410 00:40:32,360 --> 00:40:34,960 - Ordna det? Polisen? - Ja. 411 00:40:35,840 --> 00:40:38,800 Nej. DĂ„ sitter de bara inne i ett par Ă„r- 412 00:40:38,960 --> 00:40:43,800 - och nĂ€r de sen kommer ut sĂ„ tar de allt som vi Ă€ger Ă€ndĂ„. 413 00:40:43,960 --> 00:40:46,400 Polisen...! 414 00:40:56,400 --> 00:40:59,400 Om nu de kan hyra en mördare... 415 00:41:04,240 --> 00:41:07,360 ...varför skulle inte vi göra det? 416 00:41:08,280 --> 00:41:12,320 - Ja, för att det Ă€r olagligt. - Olagligt? 417 00:41:12,480 --> 00:41:16,560 - Ja, det Ă€r olagligt. - Nej, det Ă€r jĂ€mstĂ€llt. 418 00:41:20,880 --> 00:41:23,400 Det Ă€r jĂ€mstĂ€llt, Gritt. 419 00:41:23,560 --> 00:41:27,880 Vi har lika mycket rĂ€tt att vara dumma svin som mĂ€nnen. 420 00:41:28,040 --> 00:41:29,840 Ja, ja. 421 00:41:31,280 --> 00:41:34,640 - Okej. - Nu ska du fĂ„ höra vad vi gör. 422 00:41:48,120 --> 00:41:51,680 - Är det hĂ€r verkligen sĂ„ smart? - Vi mĂ„ste ju försvara oss. 423 00:41:51,840 --> 00:41:54,840 Igor dĂ„? Tror du att hon klarar honom? 424 00:41:55,000 --> 00:41:59,320 VĂ€nta bara. Hon hĂ€r Ă€r nĂ„t speciellt. Britter har stil. 425 00:41:59,480 --> 00:42:05,240 "Downton Abbey" och allt sĂ„nt. Det Ă€r nĂ„t fint över britter. 426 00:42:05,400 --> 00:42:10,360 Diskreta och ljudlösa. NĂ€r nĂ„t Ă€r helt galet och verkligen jobbigt- 427 00:42:10,520 --> 00:42:13,800 -sopar de bara in det under mattan. 428 00:42:13,960 --> 00:42:16,920 - Jag mĂ„ste kissa igen. - SĂ„ törstig jag blir. 429 00:42:17,080 --> 00:42:19,960 Var det inte nu hon skulle landa? 430 00:42:39,080 --> 00:42:45,120 - UrsĂ€kta. Var kommer ni ifrĂ„n? - FörlĂ„t mig, unge man. 431 00:42:45,280 --> 00:42:50,960 Jag trodde inte du var intresserad av en dum gammal tant som jag. 432 00:42:51,120 --> 00:42:54,840 - Jag Ă€r smickrad. - Det Ă€r bara en rutinkontroll. 433 00:42:55,000 --> 00:43:01,080 Jag förstĂ„r. Vad smugglar jag in i ert fina, lilla land i dag? 434 00:43:01,240 --> 00:43:05,360 Tung narkotika, hotade djurarter eller dödliga vapen? 435 00:43:05,520 --> 00:43:09,280 - FĂ„r jag kolla era vĂ€skor? - Det fĂ„r du visst det. 436 00:43:20,240 --> 00:43:22,640 Jösses! 437 00:43:27,280 --> 00:43:30,880 Jag Ă€r inte helt bekvĂ€m med det hĂ€r. 438 00:43:31,040 --> 00:43:36,760 Nu Ă„ker vi upp till sommarhuset och lĂ€r kĂ€nna varandra lite bĂ€ttre. 439 00:43:36,920 --> 00:43:40,120 Är du sĂ€ker pĂ„ att hon inte Ă€r galen? 440 00:43:40,280 --> 00:43:44,720 Nej, hon Ă€r... Hon Ă€r ett original, okej? 441 00:43:44,880 --> 00:43:47,960 Original kan man inte fĂ„ nog av. 442 00:43:48,120 --> 00:43:52,360 Mrs Nipplesworthy, vi Ă„ker nu till ett jĂ€ttefint, mysigt stĂ€lle. 443 00:43:52,520 --> 00:43:56,160 - Är det nĂ„t ni behöver? - Lever. 444 00:43:56,320 --> 00:43:57,960 Lever? 445 00:43:58,120 --> 00:44:03,320 RĂ„ lever. Med en fin flaska chianti. 446 00:44:09,600 --> 00:44:12,280 Mina damer! 447 00:44:12,440 --> 00:44:16,680 - Jag bara skojar med er. - Jaha. 448 00:44:23,200 --> 00:44:29,960 - SĂ„ ni vill radera hans minne? - Bara de sista tvĂ„ dagarna, kanske. 449 00:44:30,920 --> 00:44:33,600 - Vad snackar vi? - Du fĂ„r 5000. 450 00:44:33,760 --> 00:44:38,240 Det Ă€r business. Vi tog in honom österifrĂ„n för att hjĂ€lpa till. 451 00:44:38,400 --> 00:44:42,360 Han super, han Ă€r ryss. Vi kan inte ha honom till nĂ„t. 452 00:44:42,520 --> 00:44:48,960 Det var synd att slĂ€pa hit honom och sen kicka honom med en gĂ„ng. 453 00:44:49,120 --> 00:44:54,640 Sen tĂ€nkte vi att det kanske var bĂ€ttre om han aldrig upplevde det. 454 00:44:58,920 --> 00:45:02,520 Ni snackar skit. 20000. 455 00:45:02,680 --> 00:45:07,080 - Taget, taget! - Ni vĂ€ntar utanför. 456 00:45:07,240 --> 00:45:10,240 Ib... Vart ska ni? 457 00:45:15,280 --> 00:45:17,080 Poul? 458 00:45:19,720 --> 00:45:21,960 Poul! 459 00:45:25,040 --> 00:45:27,240 Vad fan gör du? 460 00:45:32,000 --> 00:45:36,080 - Var sa du att du hittade henne? - Hon hade en hemsida. 461 00:45:36,240 --> 00:45:40,360 - Det var nĂ„t med aktiv dödshjĂ€lp. - Aktiv dödshjĂ€lp? 462 00:45:40,520 --> 00:45:46,480 Ja. Det var nĂ„t med att hon har jobbat i mĂ„nga Ă„r pĂ„ ett hem. 463 00:45:46,640 --> 00:45:50,960 Hon hade blivit oskyldigt dömd för att ha hjĂ€lpt en massa stackars- 464 00:45:51,120 --> 00:45:55,280 - verkligen nedbrutna Ă€ldre mĂ€nniskor som skulle dö Ă€ndĂ„. 465 00:45:55,440 --> 00:45:58,120 Hon har vigt sitt liv Ă„t- 466 00:45:58,280 --> 00:46:01,640 - att hjĂ€lpa folk som behöver dö med att dö. 467 00:46:01,800 --> 00:46:06,400 Och sĂ„ hjĂ€lper hon ocksĂ„ till lite om man behöver lite hjĂ€lp- 468 00:46:06,560 --> 00:46:10,960 - med att fĂ„ andra folk som behöver dö med att dö. 469 00:46:11,120 --> 00:46:15,520 Folk som vill dö som kanske bara inte vet det Ă€n. 470 00:46:15,680 --> 00:46:18,120 Vad hade hon jobbat pĂ„ för hem? 471 00:46:18,280 --> 00:46:23,080 - Det var nĂ„t Broadmoor Home... - Home för vad? 472 00:46:23,240 --> 00:46:31,160 Broadmoor Mental Institution Ă€r ett vĂ€lrenommerat hem för psykopater. 473 00:46:33,400 --> 00:46:39,920 - Jobbade ni dĂ€r som sköterska? - Ja, sjĂ€lvklart var jag sköterska. 474 00:46:45,680 --> 00:46:51,440 "Res tillbaka i ditt liv, lĂ„t dig falla och se jobbet du ska göra." 475 00:46:51,600 --> 00:46:55,160 Igor sĂ€ger att det Ă€r galet, men dumma kvinnan sĂ€ger: 476 00:46:55,320 --> 00:46:59,000 "Ja, du ser jobbet du ska göra Ă„t Ib och Edward." 477 00:46:59,160 --> 00:47:04,320 "Nej, jag ser inget jobb." "Jo, det kommer du att göra." 478 00:47:04,480 --> 00:47:10,600 Sen hypnotiserar hon mig. Och dĂ„ ser Igor alla Igors jobb. 479 00:47:10,760 --> 00:47:15,720 De kommer till mig. Allihop. Talibansvinet, de tre kĂ„ta dvĂ€rgarna- 480 00:47:15,880 --> 00:47:22,040 - de sex kineserna, den dumma journalisten, kvinnan med jĂ€ttekuk. 481 00:47:22,200 --> 00:47:26,720 Hon börjar skrika. Igor vaknar. "Varför skriker du, dumma kvinna?" 482 00:47:26,880 --> 00:47:31,880 - DĂ„ skriker hon: "Polis! Polis!" - Ja, vi hörde det. 483 00:47:32,040 --> 00:47:36,440 - Hon skulle aldrig ha lĂ„st dörren. - Jag frĂ„gade: "Varför skriker du?" 484 00:47:36,600 --> 00:47:40,880 "Sluta skrika, din fula kvinna med fula glasögon! Sluta!" 485 00:47:41,040 --> 00:47:43,880 Men behövde du verkligen... 486 00:47:45,160 --> 00:47:50,800 Igor hjĂ€lpte henne. Igor gjorde slut pĂ„ hennes lidande. 487 00:47:50,960 --> 00:47:53,920 Jag sĂ„g att hon inte var lycklig. 488 00:48:00,760 --> 00:48:05,000 Man ska alltid försöka se det poistiva. Det sa mamma alltlid. 489 00:48:05,160 --> 00:48:11,600 Till exempel nĂ€r min undulat dog. "Det Ă€r bra att undulaten dog, Ib." 490 00:48:11,760 --> 00:48:16,920 "Nu kan du fĂ„ en uppstoppad undulat och det Ă€r det inte mĂ„nga som har." 491 00:48:17,680 --> 00:48:21,200 Kanske Ă€r det bra att vi upplever allt det hĂ€r otĂ€cka. 492 00:48:21,360 --> 00:48:25,560 Till exempel sĂ„ stĂ„r vi nu med bilen mitt ute i naturen. 493 00:48:25,720 --> 00:48:29,760 Titta! En levande lĂ€rka. Det kan man fundera lite över- 494 00:48:29,920 --> 00:48:33,920 - att mitt i allt det hĂ€r sĂ„ finns det nĂ„t att glĂ€dja sig Ă„t. 495 00:48:34,080 --> 00:48:39,920 Ib, för helvete. Du börjar bli helt galen. Ta dig samman. 496 00:48:40,080 --> 00:48:44,080 Nej... Det var inte sĂ„ jag menade, Ib. 497 00:48:44,240 --> 00:48:49,120 Jag... jag saknar min undulat! 498 00:48:53,080 --> 00:48:56,440 Jaha, och nu kommer Heinz. 499 00:49:01,920 --> 00:49:03,720 Jaha... 500 00:49:12,160 --> 00:49:17,120 - Vad hĂ€nder, dum och dummare? - Ja, vad hĂ€nder, Heinz? 501 00:49:17,280 --> 00:49:22,800 Alkoholiserade kĂ€rringar, svartjobb, Vad blir det sen? 502 00:49:22,960 --> 00:49:29,520 Nu nĂ€r frun inte har körkort lĂ€ngre stĂ„r Mercedesen dĂ€r hemma i onödan. 503 00:49:29,680 --> 00:49:34,120 - Vad Ă€r det du vill, Heinz? - Jag vill ju ha en Mercedes. 504 00:49:34,280 --> 00:49:37,680 Om ni kan jobba svart sĂ„ jag kan det med. 505 00:49:37,840 --> 00:49:39,560 Varför? 506 00:49:39,720 --> 00:49:45,120 Ska jag köra mot er med skattmasen eller köra ivĂ€g i en Mercedes? 507 00:49:49,840 --> 00:49:53,120 - Vem Ă€r han dĂ€r? - Bara en av vĂ„ra vĂ€nner. 508 00:49:53,280 --> 00:49:57,360 - Ja, det Ă€r en av vĂ€nnerna. - Har han uppehĂ„llstillstĂ„nd? 509 00:49:57,520 --> 00:50:03,480 HallĂ„! HallĂ„, du. Jag ska bara se pass, papper och uppehĂ„llstillstĂ„nd. 510 00:50:03,640 --> 00:50:08,360 - GĂ€rna hĂ€r och nu. HallĂ„. - Heinz, han talar inte danska. 511 00:50:08,520 --> 00:50:12,400 - Jag tror inte du ska... - SĂ„na dĂ€r jĂ€vla polacker. 512 00:50:12,560 --> 00:50:16,720 Du ska nog inte göra honom arg. Igor Ă€r frĂ„n Ryssland, inte Polen. 513 00:50:16,880 --> 00:50:20,960 Vad riskerar vi dĂ„ kanske? Att han andas pĂ„ mig eller? 514 00:50:21,120 --> 00:50:26,640 HallĂ„, kompis. Jag mĂ„ste se lite papper, pass och uppehĂ„llstillstĂ„nd. 515 00:50:26,800 --> 00:50:31,160 Det Ă€r inte sĂ„ smart, Heinz. Du Ă€r ju trots allt en mĂ€nniska. 516 00:50:31,320 --> 00:50:33,480 Du har ocksĂ„ ett hjĂ€rta. 517 00:50:33,640 --> 00:50:36,920 - Har du inte fru och barn? - Nej, fy fan. 518 00:50:37,080 --> 00:50:40,200 - Pappa eller mamma? - Vad yrar du om? 519 00:50:40,360 --> 00:50:44,960 Om alla som Ă€lskar dig och som du Ă€lskar och följer med ut i skogen. 520 00:50:45,120 --> 00:50:47,920 Jag pallar inte med familjeskiten. 521 00:50:48,080 --> 00:50:52,240 SĂ„ den dagen dĂ„ du ska dö sĂ„ Ă€r det ingen som sörjer dig- 522 00:50:52,400 --> 00:50:57,040 - med kakbord och kusiner som har övat in Anne Linnet-lĂ„tar i kyrkan? 523 00:50:57,200 --> 00:51:01,600 Du Ă€r ju helt snurrig. Vad fan hĂ„ller ni pĂ„ med hĂ€r? 524 00:51:01,760 --> 00:51:04,000 - Är det hĂ€r er vĂ€n? - Nej. 525 00:51:04,160 --> 00:51:09,200 Jag tycker faktiskt lite synd om honom, för vet du... 526 00:51:09,360 --> 00:51:12,120 Heinz Ă€r inte sĂ€rskilt lycklig. 527 00:51:12,280 --> 00:51:15,160 - Ib! - Inte lycklig? 528 00:51:15,320 --> 00:51:18,920 Inte lycklig alls, Igor. 529 00:51:19,080 --> 00:51:24,000 Ingen kĂ€rlek, ingen familj och inte sĂ€rskilt lycklig. 530 00:51:24,160 --> 00:51:29,200 - Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? - Nej, jag Ă€r fan inte very happy. 531 00:51:29,360 --> 00:51:32,960 Nu berĂ€ttar ni för mig vad det Ă€r som hĂ€nder hĂ€r. 532 00:51:33,120 --> 00:51:37,440 Ni grĂ€ver ett hĂ„l mitt ute i ingenstans. Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 533 00:51:37,600 --> 00:51:40,560 Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„t? Nej! 534 00:51:43,640 --> 00:51:48,160 Klockan Ă€r... Skit samma vad klockan Ă€r. 535 00:51:48,320 --> 00:51:52,840 - Du Ă€r gripen. Du har rĂ€tt att... - Han talar ju inte danska, Heinz. 536 00:51:53,000 --> 00:51:58,480 Du har rĂ€tt att tiga och enligt lagen fĂ„r du... Okej. 537 00:52:10,720 --> 00:52:13,320 Har vi mer sprit? 538 00:52:14,360 --> 00:52:21,160 Ja, Ib. DĂ„ nĂ„dde vi vĂ€gs Ă€nde. Heinz springer efter hjĂ€lp. 539 00:52:21,320 --> 00:52:24,960 Allt Ă€r slut och jag tar mitt straff. Det Ă€r ju bra. 540 00:52:25,120 --> 00:52:29,520 - Lugn i sinnet, allt kommer ut. - Var fan Ă€r bilnycklarna? 541 00:52:29,680 --> 00:52:33,640 Jag tar pĂ„ mig hela skulden. Det Ă€r ju onödigt- 542 00:52:33,800 --> 00:52:37,360 - att vi bĂ„da ska sitta i tolv Ă„r och bli rövknullade. 543 00:52:37,520 --> 00:52:40,480 Jaga inte upp dig. Igor har koll pĂ„ det. 544 00:52:40,640 --> 00:52:45,680 Nu kan vi Ă„tminstone glĂ€dja oss Ă„t att ingenting kan bli vĂ€rre. 545 00:52:52,600 --> 00:52:56,600 - Det var en miss. - Du Ă€r alldeles för negativ. 546 00:53:03,320 --> 00:53:07,600 Nej, det hĂ€r gĂ„r inte. Jag har sett det för mĂ„nga gĂ„nger pĂ„ tv, Ib. 547 00:53:07,760 --> 00:53:13,280 En man Ă€r ute med hunden som kommer med ett jĂ€tteköttben med strumpa pĂ„. 548 00:53:13,440 --> 00:53:16,880 Plötsligt Ă€r du med i ett dumt brottsprogram pĂ„ TV 2. 549 00:53:17,040 --> 00:53:21,120 Vi mĂ„ste hitta ett bĂ€ttre stĂ€lle dĂ€r ingen hittar dem. 550 00:53:26,440 --> 00:53:30,720 - Hur lĂ„ngsamt ska det ske? - Hur lĂ„ngsamt? 551 00:53:49,040 --> 00:53:53,880 Det hĂ€r fĂ„r dem att blöda i flera timmar- 552 00:53:54,040 --> 00:53:58,440 - innan deras ögon hoppar ut ur skallen pĂ„ dem. 553 00:53:58,600 --> 00:54:01,520 Det Ă€r vĂ€ldigt smĂ€rtsamt. 554 00:54:01,680 --> 00:54:06,120 Medan det hĂ€r dĂ€remot... 555 00:54:06,280 --> 00:54:12,040 Jag kallar det hĂ€r "Autumn Leaves". 556 00:54:12,200 --> 00:54:15,440 Det förlĂ€nger processen Ă€nnu mer- 557 00:54:15,600 --> 00:54:19,600 - och fĂ„r dem att tappa hĂ„r och tĂ€nder under flera veckor- 558 00:54:19,760 --> 00:54:26,120 - tills deras hud till slut faller av som löv pĂ„ hösten. 559 00:54:26,280 --> 00:54:29,520 Ja... ja... 560 00:54:29,680 --> 00:54:33,360 Är det nĂ„t som tilltalar damerna? 561 00:54:33,520 --> 00:54:38,360 Först och frĂ€mst sĂ„ tycker jag personligen inte- 562 00:54:38,520 --> 00:54:41,440 -att deras ögon ska hoppa ut. 563 00:54:41,600 --> 00:54:45,680 Det med uthoppande ögon lĂ„ter lite för mycket. 564 00:54:45,840 --> 00:54:50,200 Vad tycker du, Ingrid? Tycker du att deras ögon ska...? 565 00:54:50,360 --> 00:54:52,320 Nej, nej. 566 00:54:52,480 --> 00:54:56,520 Nej, personligen tycker jag inte om det dĂ€r med ögonen- 567 00:54:56,680 --> 00:55:01,320 - och jag vet inte med Autumn Leaves heller. 568 00:55:01,480 --> 00:55:05,880 - Det Ă€r svĂ„rt att bestĂ€mma sig. - Inte sant, Gritt? Tycker du inte? 569 00:55:06,040 --> 00:55:10,360 Jo, det Ă€r mycket svĂ„rt. Det Ă€r sĂ„ mycket att vĂ€lja mellan. 570 00:55:10,520 --> 00:55:16,080 - Kanske Ă€r det lite för dramatiskt. - Lite grann kanske. 571 00:55:16,240 --> 00:55:22,000 Vi kanske kan hitta nĂ„t enklare. NĂ„t mer skandinaviskt? 572 00:55:22,160 --> 00:55:26,720 - Ja, kanske nĂ„t mer skandinaviskt. - Ni menar trĂ„kigt och dystert? 573 00:55:29,160 --> 00:55:33,920 Vi kanske kunde koncentrera oss pĂ„ Igor. 574 00:55:34,080 --> 00:55:40,480 Och kanske bara ge Ib och Edward en liten varning. 575 00:55:40,640 --> 00:55:43,800 En liten varning? 576 00:55:43,960 --> 00:55:47,600 Kanske bara... det vet jag inte... 577 00:55:47,760 --> 00:55:50,920 Kanske bara lite ovĂ€ntad diarrĂ©. 578 00:55:51,080 --> 00:55:55,240 - DiarrĂ©? - Ja, kanske bara lite bajs i byxorna. 579 00:55:59,920 --> 00:56:04,560 Bajs! Det vore hysteriskt roligt. 580 00:56:05,320 --> 00:56:07,720 Ni bad mig komma hit. 581 00:56:07,880 --> 00:56:13,760 Jag packade mina saker och förberedde mig noga. 582 00:56:13,920 --> 00:56:18,720 För det Ă€r det vi britter stĂ„r för: disciplin, heder. 583 00:56:18,880 --> 00:56:23,840 Och sist, men inte minst: förnekelse av den vidriga mĂ€nniskokroppen. 584 00:56:24,000 --> 00:56:28,760 Och vad menar jag med det? Britter tycker inte om mĂ€nniskokroppen. 585 00:56:28,920 --> 00:56:33,640 Vi lever med den, men bara för att vi tvingas göra det. 586 00:56:33,800 --> 00:56:40,120 Och det Ă€r just dĂ€rför som jag Ă€r skicklig pĂ„ det jag gör. 587 00:56:40,280 --> 00:56:45,960 Jag Ă€r expert pĂ„ att hjĂ€lpa mĂ€nniskor att lĂ€mna sin kropp. 588 00:56:46,120 --> 00:56:50,160 Det Ă€r mitt kall. Det Ă€r mitt livsverk. 589 00:56:50,320 --> 00:56:56,440 Jag Ă€r hĂ€r för att rĂ€dda oss alla frĂ„n vĂ„r mĂ€nniskokropp! 590 00:57:04,800 --> 00:57:10,000 - Hon Ă€r ju helt crazy. - Är vi galna? Vad Ă€r det vi gör? 591 00:57:10,160 --> 00:57:14,840 Nu hĂ„ller vi huvudet kallt. Helt kallt. 592 00:57:15,000 --> 00:57:19,600 Varför i helvete köpte vi inte mer? Jag kan inte tĂ€nka utan chardonnay. 593 00:57:19,760 --> 00:57:23,200 - Jag köper mer. - Ska jag vara ensam med det dĂ€r? 594 00:57:23,360 --> 00:57:27,440 Det ordnar sig. Vi behöver bara vin. 595 00:57:31,720 --> 00:57:37,560 Vilken överraskning. NĂ€r blir den klar? 596 00:57:37,720 --> 00:57:42,320 Vi hittade ett restparti mursten och det Ă€r fler pĂ„ vĂ€g upp frĂ„n... 597 00:57:42,480 --> 00:57:45,320 Ja... frĂ„n Krakow. 598 00:57:45,480 --> 00:57:50,840 - Är den inte vĂ€ldigt tjock? - Vad menar du, fru Hansen? 599 00:57:51,960 --> 00:57:55,000 Den Ă€r ju nĂ€stan en hel meter tjock. 600 00:57:56,560 --> 00:58:00,600 Ja, det Ă€r en solid mur som ingen kan riva ner igen- 601 00:58:00,760 --> 00:58:05,640 - sĂ„ att man upptĂ€cker att det Ă€r nĂ„got eller nĂ„gon i den. 602 00:58:05,800 --> 00:58:11,280 - Varför skulle det vara det? - Fru Hansen. Fru Hansen. - Tack, Ib. 603 00:58:11,440 --> 00:58:16,200 - Kan vi fĂ„ be om en kopp kaffe? - Ja, det kan du tro. 604 00:58:19,400 --> 00:58:23,080 SĂ„. Ja, ja, ja... 605 00:58:25,480 --> 00:58:30,600 Vi skulle ha murat in honom med, va? Jag tror inte Igor Ă€r sĂ„ happy. 606 00:58:30,760 --> 00:58:35,600 Nej, det kan inte vara lĂ€tt att sova med sĂ„ mĂ„nga döda pĂ„ samvetet. 607 00:58:35,760 --> 00:58:39,920 Vet du vad, Ib? Nu sĂ€ger jag som det Ă€r. 608 00:58:40,080 --> 00:58:43,520 - Är du galen? - Man mĂ„ste tala snĂ€llt till honom. 609 00:58:43,680 --> 00:58:48,240 - Han dödar oss. Det kan du inte göra. - Igor. Igor! 610 00:58:48,400 --> 00:58:52,880 Allt Ă€r ett stort missförstĂ„nd. Du behöver inte döda vĂ„ra fruar. 611 00:58:53,040 --> 00:58:57,800 Det var bara jag och Ib som var lite knasiga en kvĂ€ll. 612 00:58:57,960 --> 00:59:01,840 Det Ă€r inte för att vi inte gillar dig, Igor. 613 00:59:02,000 --> 00:59:05,720 Vi gillar dig mycket. Du har suverĂ€n karisma- 614 00:59:05,880 --> 00:59:12,120 - och du ska veta att vi tycker att du Ă€r en mycket, mycket duktig mördare. 615 00:59:12,280 --> 00:59:14,640 Ja, absolut. 616 00:59:14,800 --> 00:59:19,360 Sanningen Ă€r, Igor, att vi inte vill att du ska döda nĂ„n lĂ€ngre. 617 00:59:19,520 --> 00:59:23,160 - Ni börjar bli blödiga. - Vet du vad, Igor? 618 00:59:23,320 --> 00:59:29,520 Man behöver inte döda sin fru eller sin man för att man inte Ă€lskar mer. 619 00:59:29,680 --> 00:59:35,320 Det Ă€r normalt hĂ€r i landet att man slutar ha sex nĂ€r man gifter sig. 620 00:59:35,480 --> 00:59:39,000 - Vad gör de dĂ„? - De... 621 00:59:39,160 --> 00:59:43,280 De tar hand om hunden eller barnen. 622 00:59:43,440 --> 00:59:50,360 De joggar ihop och Ă„ker till Silvan lördag förmiddag och köper en grill. 623 00:59:50,520 --> 00:59:55,160 - En grill? - Ja, mysigt, mysigt med grillen. 624 00:59:55,320 --> 00:59:58,240 - Nej. - Nej? 625 00:59:58,400 --> 01:00:04,880 Ni Ă€r mina vĂ€nner. Ni ska inte leva olyckliga liv med era frigida fruar. 626 01:00:05,040 --> 01:00:09,320 Men fruarna Ă€lskar oss igen. De Ă€r inte frigida lĂ€ngre. 627 01:00:10,720 --> 01:00:18,280 Okej. Om de verkligen Ă€lskar er igen vill jag höra det frĂ„n deras munnar. 628 01:00:18,440 --> 01:00:22,440 Inte frĂ„n er tvĂ„ blödiga kycklingar. 629 01:00:22,600 --> 01:00:26,880 Du har helt rĂ€tt. Du ska sĂ„ klart höra det frĂ„n deras munnar- 630 01:00:27,040 --> 01:00:30,120 - och du ska trĂ€ffa dem och prata med dem. 631 01:00:30,280 --> 01:00:35,240 DĂ„ kan de berĂ€tta hur mycket de Ă€lskar oss och sen kan du Ă„ka hem. 632 01:00:35,400 --> 01:00:38,320 - Okej. - Det gĂ„r de aldrig med pĂ„! 633 01:00:40,040 --> 01:00:42,440 Ib, jag har en plan. 634 01:00:54,200 --> 01:00:57,320 Ja, det har det helt sĂ€kert. 635 01:01:03,320 --> 01:01:07,080 NĂ€r vi fĂ„r strĂ„lning trillar det av. 636 01:01:10,640 --> 01:01:13,040 - Hej, Ib. - Bent? 637 01:01:13,200 --> 01:01:16,640 Hej, Edward. LĂ€get? 638 01:01:16,800 --> 01:01:20,040 Varför ser ni ut sĂ„ dĂ€r? 639 01:01:22,720 --> 01:01:26,040 Ja, vi blir helt skalliga. 640 01:01:28,560 --> 01:01:34,240 Ni... ni... ni ska bara gĂ„... 641 01:01:34,400 --> 01:01:37,440 Ta och gĂ„... 642 01:01:41,160 --> 01:01:45,600 Salsa, Bent. Det Ă€r det vi behöver med kroppen full av cancer...! 643 01:01:45,760 --> 01:01:50,720 - Fy fan. Tack ska du ha, Bent. - Tack sjĂ€lv, min vĂ€n. 644 01:02:03,680 --> 01:02:07,640 - Varför retar vi alltid Bent? - Det har vi alltid gjort. 645 01:02:07,800 --> 01:02:12,120 Inte före olyckan. DĂ„ sĂ„g vi upp till honom. 646 01:02:12,280 --> 01:02:15,840 Han var den bĂ€ste knattespelaren av oss alla. 647 01:02:16,000 --> 01:02:20,920 Och sĂ„ rullade bollen ut framför bilen ute pĂ„ LĂžgstĂžrvej. 648 01:02:21,080 --> 01:02:25,000 Vi sĂ„g honom inte pĂ„ ett halvĂ„r och nĂ€r han kom hem var han cp. 649 01:02:25,160 --> 01:02:28,560 - Barn Ă€r skit. - Men varför Ă€r vi pĂ„ honom? 650 01:02:28,720 --> 01:02:33,320 För att han aldrig skulle ha sprungit ut pĂ„ vĂ€gen efter bollen. 651 01:02:34,960 --> 01:02:38,240 För att vi Ă€r rĂ€dda för cp-Bent, Edward. 652 01:02:38,400 --> 01:02:43,840 Vi Ă€r rĂ€dda för barn. Vi Ă€r rĂ€dda för att de springer ut framför bilarna. 653 01:02:44,000 --> 01:02:49,040 Men han Ă€r ju glad. Han dansar och har ett sexliv. 654 01:02:49,200 --> 01:02:53,120 - Men det Ă€r ocksĂ„ helt konstigt. - Och se pĂ„ oss. Vad har vi? 655 01:02:53,280 --> 01:02:56,640 Ska jag kasta mig framför bilarna för att fĂ„ sex? 656 01:02:56,800 --> 01:03:01,480 Det du sĂ€ger Ă€r struntprat. Du pratar strunt, för helvete. 657 01:03:15,680 --> 01:03:18,640 Gritt? Vad gör du? 658 01:03:20,080 --> 01:03:27,280 Jag orkar inte mer. Nu slutar det. Inga fler perversa psykopater. 659 01:03:27,440 --> 01:03:30,280 Ska hon dit ner? 660 01:03:30,440 --> 01:03:35,200 Vi gör som britterna. In under mattan med allting. Borta! 661 01:03:37,680 --> 01:03:43,360 Jag vill vara normal, Ingrid. Jag saknar Ib och hans mage. 662 01:03:43,520 --> 01:03:47,600 Jag vill inte ut och leta efter mĂ€n som ser pĂ„ Nils Malmros-filmer- 663 01:03:47,760 --> 01:03:51,880 - för jag vet att Ib Ă€lskar mig. Och du mĂ„ste vara galen- 664 01:03:52,040 --> 01:03:57,360 - om du inte kan se att vi bara har lite problem. 665 01:03:58,440 --> 01:04:03,360 Förut var vi ju glada. Varför kan vi inte bli glada igen? 666 01:04:05,560 --> 01:04:11,240 Jag kan inte ta dig pĂ„ allvar nĂ€r jag mĂ„ste titta ner. Kom. 667 01:04:13,360 --> 01:04:16,560 Ge mig den dĂ€r. Ge mig spaden! Ge mig den! 668 01:04:16,720 --> 01:04:19,680 Era jĂ€vla kĂ€rringar! 669 01:04:30,960 --> 01:04:33,760 - HallĂ„? - Igor, det Ă€r Edward. 670 01:04:33,920 --> 01:04:37,240 Ser du huset bakom dig? Det Ă€r mitt hus. 671 01:04:37,400 --> 01:04:40,440 Gritt och Ingrid vĂ€ntar pĂ„ dig dĂ€r. 672 01:04:40,600 --> 01:04:43,160 - Ska jag döda dem? - Nej. 673 01:04:43,320 --> 01:04:46,720 Nej, döda dem inte. De Ă€r mycket lyckliga nu. 674 01:04:46,880 --> 01:04:49,400 Du ville höra det frĂ„n dem. 675 01:04:51,760 --> 01:04:53,960 Hej. Du mĂ„ste vara Igor. 676 01:04:54,120 --> 01:04:58,800 Jag heter Ingrid. Jag Ă€r mycket lycklig och inte frigid. Kom in! 677 01:05:01,720 --> 01:05:05,560 Igor! SĂ€tt dig och ta en drink. 678 01:05:05,720 --> 01:05:10,200 Jag heter Gritt och jag Ă€r mycket lycklig och inte frigid. 679 01:05:10,360 --> 01:05:17,080 Vi beklagar att det Ă€r sĂ„ mörkt, men vi har glömt betala elrĂ€kningen. 680 01:05:17,240 --> 01:05:20,520 Ib och Edward berĂ€ttade om det lilla misstaget. 681 01:05:20,680 --> 01:05:26,080 Om du frĂ„gar mig sĂ„ tycker jag inte att du ska döda oss. - Va, Ingrid? 682 01:05:28,520 --> 01:05:34,040 Du förstĂ„r, Igor, vi Ă€lskar vĂ„ra mĂ€n riktigt, riktigt, riktigt mycket- 683 01:05:34,200 --> 01:05:38,680 - men ibland blir Ă€ktenskapet lite tröttsamt. 684 01:05:38,840 --> 01:05:45,920 Det Ă€r lite som tidvatten. Ibland stĂ„r vattnet högt och ibland lĂ„gt. 685 01:05:46,080 --> 01:05:51,000 Och den senaste dagen har vattnet stĂ„tt mycket, mycket, mycket lĂ„gt. 686 01:05:51,160 --> 01:05:53,240 Jag hatar vatten. 687 01:05:53,400 --> 01:05:57,360 Klart att du hatar vatten. Vem gör inte det? 688 01:05:57,520 --> 01:06:01,840 - Hatar inte du vatten, Ingrid? - Jag hatar vatten! 689 01:06:02,000 --> 01:06:07,160 Men du förstĂ„r, Igor... Kvinnor har sĂ„ mĂ„nga kĂ€nslor. 690 01:06:07,320 --> 01:06:13,320 Deras hjĂ€rtan Ă€r sĂ„ stora och ibland Ă€r det som om det blĂ„ser storm i det. 691 01:06:13,480 --> 01:06:18,040 Jag minns min första pojkvĂ€n. Jag var bara 15 dĂ„. 692 01:06:18,200 --> 01:06:21,960 Han hette Sofus och jag var förtjust i honom. 693 01:06:22,120 --> 01:06:26,560 Han gick i min parallellklass. Efter mĂ„nga, mĂ„nga, mĂ„nga mĂ„nader- 694 01:06:26,720 --> 01:06:30,480 - frĂ„gade han till slut om vi skulle gĂ„ ut och Ă€ta pizza. 695 01:06:30,640 --> 01:06:37,680 - Vad i helvete Ă€r det du gör? - Jag var sĂ„ nervös och hungrig. 696 01:06:37,840 --> 01:06:42,440 NĂ€r han kysste mig utanför pizzeria Milano i NĂžrresundby... 697 01:06:42,600 --> 01:06:47,840 Jag svĂ€r, mina knĂ€n var som gummi och mitt hjĂ€rta missade ett slag. 698 01:06:49,160 --> 01:06:54,320 Ni Ă€r nog de tvĂ„ fulaste transor som jag nĂ„nsin har sett. 699 01:06:54,480 --> 01:06:58,000 Jag tror att jag mĂ„ste spy. 700 01:06:58,160 --> 01:07:02,560 - Jag hĂ„ller med. - Vad sĂ€ger du? 701 01:07:04,480 --> 01:07:09,680 Ni ser ut som avdankade ukrainska fnask i en bilolycka. 702 01:07:09,840 --> 01:07:12,280 Jag Ă€r glad att ljuset har gĂ„tt. 703 01:07:12,440 --> 01:07:17,200 Hur vĂ„gar du sĂ€ga sĂ„ till kvinnor? 704 01:07:17,360 --> 01:07:19,840 - Ib, för helvete. - Du Ă€r skitful. 705 01:07:20,000 --> 01:07:22,840 - Ta dig i arslet! - Nej tack. 706 01:07:27,120 --> 01:07:28,920 Nej! 707 01:07:29,720 --> 01:07:35,560 Vad fan gör du, Ib? För helvete! Vad gör du? 708 01:07:35,720 --> 01:07:40,160 - Han ska inte sĂ€ga sĂ„ till Gritt. - Du Ă€r inte Gritt. Du Ă€r Ib. 709 01:07:40,320 --> 01:07:44,920 - Hur sitter mitt hĂ„r? - Du Ă€r inte Gritt. Du Ă€r en man! 710 01:07:45,080 --> 01:07:49,160 Det var kvinnan i mig. Hon bullrade fram ur mig. 711 01:07:49,320 --> 01:07:52,960 Plötsligt kĂ€nde jag bröst och Ă€ggstockar och allt. 712 01:07:53,120 --> 01:07:57,200 Plötsligt... Plötsligt sĂ„ vill jag ha ett barn. 713 01:07:59,480 --> 01:08:02,440 Ge mig den. Ge mig den. Ge mig den! 714 01:08:06,320 --> 01:08:11,360 Ib, sluta se sĂ„ dĂ€r pĂ„ mig. Vi mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 715 01:08:12,280 --> 01:08:14,920 Vi mĂ„ste hitta tjejerna och fĂ„ slut pĂ„ det. 716 01:08:33,680 --> 01:08:35,480 Svara, Ingrid. 717 01:08:35,640 --> 01:08:40,320 - Det Ă€r Ingrid. - Hej, Ingrid. Ja, det Ă€r jag. 718 01:08:40,480 --> 01:08:44,480 Lyssna nu. Vi ska trĂ€ffas och vi ska trĂ€ffas nu. 719 01:08:44,640 --> 01:08:49,560 - Inte den kommenderande tonen. - Nej, jag ska inte kommendera. 720 01:08:49,720 --> 01:08:52,880 Nej, det ska du inte. Du lĂ„ter sĂ„ sur. 721 01:08:53,040 --> 01:08:57,320 - Nej, jag Ă€r bara stressad. - Du lĂ„ter sĂ„ sur, sĂ„ sur. 722 01:08:57,480 --> 01:09:01,520 Jag vet att jag har varit sur. Det har vi pratat om 3-4000 gĂ„nger. 723 01:09:01,680 --> 01:09:06,920 - Vi mĂ„ste trĂ€ffas nu med en gĂ„ng. - DĂ„ kan vi ses pĂ„ Jernkroen. 724 01:09:07,080 --> 01:09:11,280 - Nej. DĂ€r? Vi kan inte ses dĂ€r. - Va? 725 01:09:11,440 --> 01:09:14,080 - Kom dit. - SĂ„ trĂ€ffas vi dĂ€r. 726 01:09:14,240 --> 01:09:16,240 Bara kom dit. 727 01:09:16,400 --> 01:09:20,800 För helvete, Ib. Vi ska ses pĂ„ Jernkroen. Jag kunde inte... 728 01:09:22,000 --> 01:09:27,080 SlĂ€pp ut mig, jĂ€vla kĂ€rringar! 729 01:09:30,880 --> 01:09:34,080 Hur fan ser ni ut? 730 01:09:37,240 --> 01:09:40,080 HĂ€r kan vi inte prata. 731 01:09:40,240 --> 01:09:44,480 Vi kan visst prata hĂ€r. Och hĂ€r kan ni inte göra oss nĂ„t. 732 01:09:45,560 --> 01:09:51,040 Jaha. Var har ni gjort av er mördare dĂ„? Ja... 733 01:09:52,920 --> 01:09:56,360 - Vet ni det? - Vi vet allt. 734 01:09:56,520 --> 01:10:01,280 Och vi har faktiskt Heinz hĂ€r pĂ„ telefonen. 735 01:10:01,440 --> 01:10:04,360 Vi har sagt att ni varit hotfulla. 736 01:10:04,520 --> 01:10:08,440 SĂ„ han Ă€r helt standby pĂ„ att rycka ut om ni försöker nĂ„t. 737 01:10:08,600 --> 01:10:10,720 Inte sant, Gritt? 738 01:10:26,400 --> 01:10:28,760 Hur ser du ut? 739 01:10:28,920 --> 01:10:32,040 Och kanske kan ni förklara för oss- 740 01:10:32,200 --> 01:10:37,800 - vad fan som försiggĂ„r uppe i era sjuka huvuden! En hitman?! 741 01:10:37,960 --> 01:10:42,800 Ingrid, vi blev ledsna för det med skilmĂ€ssan och pengarna och allt det- 742 01:10:42,960 --> 01:10:45,560 -och rĂ„kade göra en liten dum sak. 743 01:10:45,720 --> 01:10:48,840 SĂ„ Ă€r det ju ofta om man Ă€r mĂ€nniska. 744 01:10:49,000 --> 01:10:53,160 Man rĂ„kar göra nĂ„t idiotiskt och Ă„ngrar det efterĂ„t. 745 01:10:53,320 --> 01:10:58,160 Kanske Ă€r det i mitt undermedvetna. Man gör nĂ„t Ă€ven om man inte vill. 746 01:10:58,320 --> 01:11:02,000 Man vill nĂ„t, men man vill det inte Ă€ndĂ„. 747 01:11:02,160 --> 01:11:05,360 Vi vet vad det undermedvetna Ă€r, Ib. 748 01:11:05,520 --> 01:11:10,000 Vi skulle aldrig vilja döda er bara pĂ„ grund av lite underhĂ„ll. 749 01:11:10,160 --> 01:11:14,360 - Ingen ska dö. Inte ni heller. - Ska vi ringa efter polisen? 750 01:11:14,520 --> 01:11:18,360 - Varför sköter du inte dig sjĂ€lv? - Pratar de inte om att döda er? 751 01:11:18,520 --> 01:11:21,120 Och ser vi döda ut kanske? Nej, va? 752 01:11:21,280 --> 01:11:25,880 - Du kanske ska dĂ€mpa dig en smula. - Pratar man om att döda sin fru? 753 01:11:26,040 --> 01:11:29,600 - De tĂ€nkte pĂ„ det. - Det tĂ€nker man ju inte högt. 754 01:11:29,760 --> 01:11:34,000 Ingen hĂ€r inne har nĂ„nsin tĂ€nkt nĂ„t som man inte fĂ„r tĂ€nka? 755 01:11:34,160 --> 01:11:39,840 Eller om man kunde skjuta skallen av han som kör kasst framför en- 756 01:11:40,000 --> 01:11:44,560 - eller nĂ€r ens man glömmer bort er bröllopsdag och ger dig en mixer. 757 01:11:44,720 --> 01:11:49,920 NĂ€r du har brĂ„ttom pĂ„ Fakta och inte vill vara dĂ€r mer Ă€n fem minuter- 758 01:11:50,080 --> 01:11:54,760 - sĂ„ sĂ€ger jag bara att vi Ă€r sĂ„na som tĂ€nker tankar. Men inte ni. 759 01:11:54,920 --> 01:11:58,600 - Mixern Ă€r fin. - Nej, ni Ă€r sĂ„ vĂ€luppfostrade. 760 01:11:58,760 --> 01:12:03,000 Ni har skallen sĂ„ lĂ„ngt in i röven att ni kan titta ut genom halsen. 761 01:12:10,520 --> 01:12:12,920 Drick det inte! 762 01:12:16,720 --> 01:12:18,520 - Hon Ă€r hĂ€r. - Ut! 763 01:12:21,840 --> 01:12:23,840 Vad hĂ€nder? 764 01:12:24,000 --> 01:12:28,840 - De Ă€r punkterade. De Ă€r ju punkade! - DĂ€cken Ă€r punkade! 765 01:12:29,000 --> 01:12:31,880 - Taxi! - Taxi! 766 01:12:32,040 --> 01:12:34,040 Taxi! 767 01:12:37,760 --> 01:12:40,000 Kör! 768 01:12:44,120 --> 01:12:47,320 Ni ser inte sĂ€rskilt lyckliga ut i kvĂ€ll. 769 01:12:54,240 --> 01:12:57,880 Vad Ă€r det för fel pĂ„ er? 770 01:12:58,040 --> 01:13:02,400 Ni har inga problem. Ni har inga problem. 771 01:13:02,560 --> 01:13:05,960 Mina förĂ€ldrar i Murmansk har problem. 772 01:13:06,120 --> 01:13:11,720 De har varit gifta i 50 Ă„r, men de kysser fortfarande varann. 773 01:13:12,920 --> 01:13:18,120 De har problem, de slĂ„ss. Hon slĂ„r honom, han faller, hon tar upp honom. 774 01:13:18,280 --> 01:13:23,320 Men de Ă€lskar varandra, de kysser varandra, de knullar varandra. 775 01:13:23,480 --> 01:13:28,080 Hon Ă€r en mycket, mycket stor kvinna och han har en mycket liten kuk. 776 01:13:28,240 --> 01:13:34,120 Men ett pyttelitet ligg Ă€r bĂ€ttre Ă€n inget ligg alls. 777 01:13:34,280 --> 01:13:39,600 Och ni har allt. Ni har kvinna, man, bil, hus, pengar. 778 01:13:39,760 --> 01:13:43,280 Ni har allt, men ni knullar inte! 779 01:13:43,440 --> 01:13:46,640 Edward? Vad gör du, Edward? 780 01:13:46,800 --> 01:13:50,520 Sitt. SĂ€tt dig, Edward. 781 01:13:56,600 --> 01:14:02,000 Jag gillar er, men olyckliga mĂ€nniskor gör mig mycket ledsen. 782 01:14:02,160 --> 01:14:05,160 HallĂ„, Igor? Du Ă€r okej. 783 01:14:05,320 --> 01:14:09,320 Du talar jĂ€mt om att vara lycklig- 784 01:14:09,480 --> 01:14:14,360 - men Ă€r du lycklig, Igor? Var Ă€r kĂ€rleken i ditt liv? 785 01:14:14,520 --> 01:14:20,000 Jag tror att du dödar mĂ€nniskor för att de Ă€r som du - olyckliga. 786 01:14:21,200 --> 01:14:25,600 Tror du verkligen att det hĂ€r Ă€r nĂ„n slags larvig filmscen? 787 01:14:25,760 --> 01:14:29,920 Det Ă€r dĂ„ nĂ€r hjĂ€lten pratar med skurken- 788 01:14:30,080 --> 01:14:34,960 - och fĂ„r honom att inse att han har helt fel. 789 01:14:35,120 --> 01:14:41,160 - Jag har aldrig sett det funka. - DĂ„ har du inte sett mĂ„nga filmer. 790 01:14:41,320 --> 01:14:45,480 - Det finns jĂ€ttemĂ„nga filmer... - NĂ€mn en. 791 01:14:47,640 --> 01:14:51,800 Okej, Igor, lyssna dĂ„ pĂ„ det hĂ€r. 792 01:14:51,960 --> 01:14:55,800 Har du tĂ€nkt pĂ„ att folk kanske Ă€r olyckliga- 793 01:14:55,960 --> 01:15:00,280 - precis innan du ska döda dem bara för att du ska döda dem? 794 01:15:00,440 --> 01:15:04,120 Det gör dem kanske en liten smula olyckliga? 795 01:15:04,280 --> 01:15:10,880 Kan det tĂ€nkas att det spelar nĂ„n jĂ€vla roll, din sinnesslöa ryss?! 796 01:15:11,040 --> 01:15:16,560 Okej, Edward, nu svarar du, för annars dödar jag dig. 797 01:15:16,720 --> 01:15:19,760 NĂ€r gjorde du sist din kvinna lycklig? 798 01:15:19,920 --> 01:15:24,320 Det finns aldrig tid! Hon gĂ„r pĂ„ sin salsaskit hela tiden! 799 01:15:30,800 --> 01:15:33,240 - Nu har vi lite tid. - Va? 800 01:15:33,400 --> 01:15:36,800 Försök göra henne lycklig, Edward. 801 01:15:40,720 --> 01:15:44,720 - Vad ska jag sĂ€ga? - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla romantisk. 802 01:15:44,880 --> 01:15:48,840 - SĂ€g nĂ„t till henne, okej? - Ja, ja. 803 01:15:49,000 --> 01:15:53,600 Ja, men... Ingrid, du Ă€r bara sĂ„ lĂ€cker. 804 01:15:53,760 --> 01:15:59,040 Jag tycker bara att tuttarna och röven gĂ„r till spillo nĂ€r vi inte... 805 01:15:59,200 --> 01:16:04,000 Du kan ju lĂ„tsas gilla det jag sĂ€ger. Vill du hellre dö? 806 01:16:05,480 --> 01:16:09,040 Edward, försök prata om hennes ögon. 807 01:16:13,400 --> 01:16:16,160 Ja, det... Dina ögon Ă€r ju sĂ„... 808 01:16:16,320 --> 01:16:22,880 Ja, det Ă€r sant. Dina ögon Ă€r... runda och blĂ„. 809 01:16:23,040 --> 01:16:28,480 - GrĂ„... gröna... nej, bruna. - Nej, de Ă€r blĂ„grĂ„, okej? Idiot. 810 01:16:28,640 --> 01:16:33,240 Men, Ingrid, jag tĂ€nker ju pĂ„ dig hela tiden. Du Ă€r alltid med. 811 01:16:33,400 --> 01:16:37,880 Det... och sĂ„ Ă€r det inte din röv jag ser, dĂ„ Ă€r det ju dina ögon- 812 01:16:38,040 --> 01:16:42,280 - för att de Ă€r liksom mycket speciella, dina ögon. 813 01:16:42,440 --> 01:16:45,960 BĂ„de djupa och... ja, och sexiga. 814 01:16:46,120 --> 01:16:48,880 De ögonen Ă€r mycket levande. 815 01:16:49,040 --> 01:16:53,720 Ja, jag förstĂ„r inte varför du Ă€r gift med en surpuppa som jag. 816 01:16:54,640 --> 01:16:58,680 Men det Ă€r du ju inte heller lĂ€ngre, va? 817 01:16:58,840 --> 01:17:03,600 Jag vet i alla fall bara att under resten av mitt liv- 818 01:17:03,760 --> 01:17:06,760 -sĂ„ ska jag minnas de dĂ€r ögonen. 819 01:17:09,840 --> 01:17:14,080 Fast det Ă€r ju Ă„ andra sidan inte mer Ă€n ett par minuter. 820 01:17:14,240 --> 01:17:17,920 - FörlĂ„t mig, Ingrid, Ă€lskling. - Åh, Edward. 821 01:17:18,080 --> 01:17:22,200 Jag vill inte ha nĂ„n annan Ă€n du. Om du bara var en annan. 822 01:17:31,800 --> 01:17:36,960 Det var vackert. Edward, du gör oss lyckliga. 823 01:17:44,800 --> 01:17:46,800 Igor? 824 01:17:49,760 --> 01:17:54,200 Cyanid. 30 sekunder. Och inget... 825 01:17:54,360 --> 01:17:58,560 Jag har inte druckit sĂ„n skitvodka sen jag var Ă„tta. 826 01:18:24,560 --> 01:18:26,520 Nej! 827 01:20:30,960 --> 01:20:34,760 Ja! Ja, ja... 828 01:20:34,920 --> 01:20:39,720 Fan, vad jag hatar det hĂ€r. Det Ă€r inte alls jag. Det Ă€r för jĂ€vligt. 829 01:20:39,880 --> 01:20:44,280 KlĂ€derna Ă€r för tajta. Det Ă€r inte meningen att man ska bĂ€ra dem. 830 01:20:44,440 --> 01:20:47,640 Man ser bara dum ut. Det Ă€r inte alls jag. 831 01:20:47,800 --> 01:20:51,680 - Ja, nu kilar jag och Gritt. - Redan? 832 01:20:51,840 --> 01:20:56,760 - Gritt har ont i Ă€ggstockarna. - Du Ă€r modig. Nackveck dĂ„? 833 01:20:56,920 --> 01:21:01,120 Med eller utan nackveck. Ägglossning om en timme. 834 01:21:50,000 --> 01:21:54,480 DĂ„ blev ni Ă€ntligen klara med Kinesiska muren, va? 835 01:21:54,640 --> 01:21:58,880 - Var inte sarkastisk, fru Hansen. - Tjejerna dĂ€r hemma dĂ„? 836 01:21:59,040 --> 01:22:01,440 - Är det bĂ€ttre? - Allt Ă€r bra. 837 01:22:01,600 --> 01:22:06,680 Ja, för det lĂ„ter verkligen som om ni trĂ„kar ut dem i sĂ€ngen. 838 01:22:06,840 --> 01:22:10,640 Vi mĂ„ste ju ha oss en liten kaffetĂ„r. 839 01:22:11,640 --> 01:22:16,280 Åh, för tusan... Kan du inte bara hjĂ€lpa mig? 840 01:22:16,440 --> 01:22:19,080 Det dĂ€r med era kvinnor... 841 01:22:19,240 --> 01:22:23,160 MĂ€n förstĂ„r ju inte att det Ă€r klitoris det handlar om. 842 01:22:23,320 --> 01:22:27,560 De flesta vet inte var den sitter. Inte bara min döde Polle- 843 01:22:27,720 --> 01:22:31,320 - utan ocksĂ„ alla mina Ă€lskare. Ingen hittade den. 844 01:22:31,480 --> 01:22:36,600 De letade efter den som om det var den dĂ€r Higgspartikeln i Schweiz. 845 01:22:36,760 --> 01:22:40,240 De sög febrilt pĂ„ alla fel stĂ€llen. 846 01:22:40,400 --> 01:22:46,720 Nej, Kalle, jag fĂ„r inte orgasm för att du tar min stortĂ„ i munnen! 847 01:22:46,880 --> 01:22:52,800 Jag kan ju visa er hur man gör. Vi kan lĂ€gga oss borta pĂ„ soffan. 848 01:22:52,960 --> 01:22:57,360 Jag skulle ju ocksĂ„ behöva fĂ„ krypgrunden renoverad. 849 01:22:57,520 --> 01:23:02,000 Vet du vad, fru Hansen? Vi ordnar det med dina pengar en annan dag. 850 01:25:53,920 --> 01:25:56,920 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2017. 851 01:25:57,080 --> 01:26:00,080 Ansvarig utgivare: Anders Melin 76204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.