Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,464 --> 00:01:15,474
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:01:15,474 --> 00:01:18,139
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:25,044 --> 00:01:27,350
Misfortunes are like unwelcome guests...
4
00:01:27,647 --> 00:01:29,283
that they show up out of the blue.
5
00:01:30,355 --> 00:01:32,125
They're our family,
6
00:01:32,125 --> 00:01:33,855
so someone in the family should raise them.
7
00:01:33,855 --> 00:01:35,819
It's not like you're going to volunteer.
8
00:01:35,955 --> 00:01:38,020
It's not easy to raise someone else's children.
9
00:01:38,425 --> 00:01:39,560
She has a point.
10
00:01:40,065 --> 00:01:42,389
They shouldn't grow up walking on eggshells.
11
00:01:42,694 --> 00:01:44,404
Why don't we just send them to an orphanage...
12
00:01:44,404 --> 00:01:45,700
They'll hear you.
13
00:01:57,145 --> 00:01:59,539
- What about Soo Ja? - She just got on the flight.
14
00:01:59,745 --> 00:02:02,185
She's coming from Jeju Island. So it will take her some time.
15
00:02:02,185 --> 00:02:03,880
You think having her here would make any difference?
16
00:02:03,925 --> 00:02:05,849
No matter how much she loved her sister,
17
00:02:05,984 --> 00:02:09,049
I doubt that a single woman like her would raise two kids on her own.
18
00:02:09,124 --> 00:02:11,560
It will be harder to let them go after getting attached to them.
19
00:02:11,665 --> 00:02:13,519
For the sake of their future,
20
00:02:14,394 --> 00:02:15,865
sending them to an orphanage is the best option.
21
00:02:15,865 --> 00:02:18,030
As if! You're only thinking about yourselves, not the kids!
22
00:02:19,865 --> 00:02:21,670
Soo Ja...
23
00:02:22,004 --> 00:02:23,400
Even good fortunes...
24
00:02:24,245 --> 00:02:26,400
don't come to us with a gentle knock.
25
00:02:47,094 --> 00:02:48,260
I'm...
26
00:02:49,335 --> 00:02:50,564
taking the kids.
27
00:02:50,564 --> 00:02:52,865
Gosh. What in the world? You're not even married.
28
00:02:52,865 --> 00:02:56,135
She's right. I understand that you care for them deeply.
29
00:02:56,135 --> 00:02:57,499
I'm going to raise them!
30
00:03:11,585 --> 00:03:14,550
At times, misery and fortunes come with the same face.
31
00:03:16,694 --> 00:03:22,030
And I still have a hard time distinguishing the two.
32
00:03:28,805 --> 00:03:31,900
You were the only person who had the same thought at the same time.
33
00:03:37,685 --> 00:03:39,240
I'm grateful.
34
00:03:39,585 --> 00:03:40,749
In many ways.
35
00:03:57,235 --> 00:03:58,330
Hey.
36
00:04:06,545 --> 00:04:07,740
This won't do.
37
00:04:10,545 --> 00:04:11,909
Let's live together.
38
00:04:12,115 --> 00:04:13,280
You and me.
39
00:04:19,384 --> 00:04:23,189
Which one of the faces are you showing me?
40
00:04:25,865 --> 00:04:27,159
Did you bring me luck...
41
00:04:28,694 --> 00:04:29,960
or misery?
42
00:04:31,534 --> 00:04:32,800
Or are you...
43
00:04:34,074 --> 00:04:35,229
neither?
44
00:04:41,515 --> 00:04:42,640
Sure.
45
00:04:44,745 --> 00:04:45,879
What?
46
00:04:56,224 --> 00:04:57,694
Of course, it's misery.
47
00:04:57,694 --> 00:04:58,919
Why even ask?
48
00:05:06,265 --> 00:05:09,729
Why did I ask him to live with me there?
49
00:05:28,624 --> 00:05:29,750
Let's take it back.
50
00:05:30,155 --> 00:05:31,859
The embarrassment only lasts so long.
51
00:05:38,165 --> 00:05:42,270
Hey, I was being absurd earlier...
52
00:06:03,555 --> 00:06:05,024
- What? - I don't mind living together,
53
00:06:05,024 --> 00:06:06,789
but I can't stand your place.
54
00:06:07,124 --> 00:06:09,789
What did you just say again? You were being absurd?
55
00:06:10,834 --> 00:06:13,035
What? Me? No.
56
00:06:13,035 --> 00:06:16,299
I've never once said anything absurd in my entire life.
57
00:06:16,874 --> 00:06:18,440
That's too far stretched.
58
00:06:18,774 --> 00:06:21,175
Where's the nearest train station from here?
59
00:06:21,175 --> 00:06:23,440
Which neighborhood is this? Which subway line?
60
00:06:24,644 --> 00:06:28,179
I'll just take my time to get to know all that.
61
00:06:34,225 --> 00:06:36,049
Look at all this alcohol.
62
00:06:36,454 --> 00:06:37,820
Are they expensive?
63
00:06:39,964 --> 00:06:41,659
What is this table?
64
00:06:41,935 --> 00:06:43,390
Is it expensive?
65
00:06:44,665 --> 00:06:47,969
What's this sofa? Is it expensive?
66
00:06:50,334 --> 00:06:51,640
Why do you keep talking to me?
67
00:06:51,745 --> 00:06:52,774
Can't you see I'm reading?
68
00:06:52,774 --> 00:06:55,840
You're just like me. You only look at me when I pick a fight.
69
00:06:57,745 --> 00:06:59,140
Do you have feelings for me?
70
00:06:59,245 --> 00:07:00,409
What?
71
00:07:00,584 --> 00:07:02,609
- I guess you do. - No, I don't.
72
00:07:02,785 --> 00:07:04,684
- Fine. - I really don't.
73
00:07:04,685 --> 00:07:06,254
If you really don't, that means you have a problem...
74
00:07:06,254 --> 00:07:07,894
considering you asked me to live with you.
75
00:07:07,894 --> 00:07:10,520
I asked you to live with me because you're special.
76
00:07:13,365 --> 00:07:14,834
You said I should be more clingy.
77
00:07:14,834 --> 00:07:17,159
I'm saying you should be more clingy.
78
00:07:18,064 --> 00:07:19,834
To your fate that came to you.
79
00:07:19,834 --> 00:07:21,200
You said this is fate.
80
00:07:23,105 --> 00:07:26,669
Something came to my mind as you started walking away.
81
00:07:28,975 --> 00:07:31,979
"What if he just disappears without even telling me?"
82
00:07:33,915 --> 00:07:35,109
That won't happen.
83
00:07:36,555 --> 00:07:39,780
You were nice to me as if you were going to disappear.
84
00:07:43,754 --> 00:07:47,260
People who are nice to me always disappear.
85
00:07:47,365 --> 00:07:48,559
It was always like that with me.
86
00:07:50,435 --> 00:07:52,435
You say it like you're not even sad about it.
87
00:07:52,435 --> 00:07:54,975
What if you don't show up when the clock strikes 12?
88
00:07:54,975 --> 00:07:57,400
What if I think of a wish but you don't show up?
89
00:07:57,444 --> 00:07:58,840
That's why I asked you to live with me.
90
00:08:00,175 --> 00:08:01,915
- Fine. - That's why.
91
00:08:01,915 --> 00:08:04,679
- I said, fine. - I'm serious.
92
00:08:06,115 --> 00:08:08,409
I don't know if I should believe you or not.
93
00:08:09,985 --> 00:08:12,453
If I think of a wish... No.
94
00:08:12,454 --> 00:08:15,650
If my wish comes true, I'll set you free.
95
00:08:17,194 --> 00:08:19,865
I'm not a hostage. I should be saying that to you.
96
00:08:19,865 --> 00:08:21,630
Where do you eat?
97
00:08:21,665 --> 00:08:23,559
Where do you sleep?
98
00:08:23,894 --> 00:08:26,063
Where's my room? Where should I sleep?
99
00:08:26,064 --> 00:08:28,074
I don't sleep or eat.
100
00:08:28,074 --> 00:08:30,840
You don't get your own room. You can sleep...
101
00:08:31,605 --> 00:08:33,739
upstairs wherever.
102
00:08:35,444 --> 00:08:36,845
But there are tons of rooms here.
103
00:08:36,845 --> 00:08:39,479
But there isn't one for you.
104
00:08:42,084 --> 00:08:43,280
Excuse me for looking around.
105
00:09:10,514 --> 00:09:11,679
Darn it.
106
00:09:21,124 --> 00:09:23,820
- Hey. - I said you don't get a room.
107
00:09:25,165 --> 00:09:26,390
Dong Kyung.
108
00:09:29,035 --> 00:09:31,334
What was that? Where is that sound coming from?
109
00:09:31,334 --> 00:09:32,829
It's that puppy I saw in front of your place.
110
00:09:32,964 --> 00:09:35,370
- "Puppy"? - Yes.
111
00:09:35,375 --> 00:09:38,344
If you think about it, he sort of looks like one.
112
00:09:38,344 --> 00:09:41,069
Dong Kyung! Hey! Dong Kyung.
113
00:09:41,775 --> 00:09:43,209
Sun Kyung?
114
00:09:43,714 --> 00:09:44,885
How does he know this place?
115
00:09:44,885 --> 00:09:46,415
He's at your place.
116
00:09:46,415 --> 00:09:47,679
What are you talking about?
117
00:09:47,885 --> 00:09:50,049
You'll find out once you go outside.
118
00:10:02,094 --> 00:10:05,400
My gosh, he's incredible.
119
00:10:05,635 --> 00:10:08,730
Hey, Sun Kyung. Have you been well? Did you eat?
120
00:10:08,734 --> 00:10:09,900
Yes, Aunt Soo Ja.
121
00:10:10,005 --> 00:10:12,775
Let me tell you what happened today. Dong Kyung...
122
00:10:12,775 --> 00:10:14,839
I'll kill you if you tell her anything.
123
00:10:15,375 --> 00:10:16,740
She's really nice to me.
124
00:10:17,015 --> 00:10:20,314
She's so nice to me, and I'm really happy.
125
00:10:20,314 --> 00:10:22,285
I can't live without her.
126
00:10:22,285 --> 00:10:25,425
Soo Ja, you look even more beautiful today...
127
00:10:25,425 --> 00:10:27,454
with that sunlight shining over you.
128
00:10:27,454 --> 00:10:30,395
Whatever it was, I'm sure it was your fault, Sun Kyung.
129
00:10:30,395 --> 00:10:32,125
What do you mean it was my fault?
130
00:10:32,125 --> 00:10:33,724
You're always on her side.
131
00:10:33,724 --> 00:10:34,734
I wired you money.
132
00:10:34,734 --> 00:10:36,594
I love you, Aunt Soo Ja. I'll be a good nephew.
133
00:10:36,594 --> 00:10:40,900
I, Tak Sun Kyung, live with a goal to be a good nephew.
134
00:10:41,104 --> 00:10:42,104
You punk.
135
00:10:42,104 --> 00:10:44,944
Just be good to your sister. I wired the money to her account.
136
00:10:44,944 --> 00:10:47,204
What? Why?
137
00:10:47,204 --> 00:10:49,145
You're obviously favoring her over me.
138
00:10:49,145 --> 00:10:51,685
Why did you wire money?
139
00:10:51,685 --> 00:10:53,439
I make my own money.
140
00:10:53,614 --> 00:10:56,015
That way, I get to have the right to be an adult and nag at you.
141
00:10:56,015 --> 00:10:58,285
If Sun Kyung doesn't behave, you can keep every penny.
142
00:10:58,285 --> 00:11:00,454
Aunt, Dong Kyung is a scrooge.
143
00:11:00,454 --> 00:11:02,655
Once she receives money, she never spits it out.
144
00:11:02,655 --> 00:11:05,863
Did you just call me a Scrooge? I'm surprised you know that word.
145
00:11:05,864 --> 00:11:07,659
I guess your college degree really pays off.
146
00:11:08,234 --> 00:11:11,464
Gosh, you guys still behave like little kids.
147
00:11:11,464 --> 00:11:15,005
Aunt, he even finished his military service. Look at his dark skin.
148
00:11:15,005 --> 00:11:16,104
I don't have dark skin.
149
00:11:16,104 --> 00:11:17,744
I have brighter skin than Dong Kyung.
150
00:11:17,744 --> 00:11:19,169
I just got tanned. That's all.
151
00:11:19,604 --> 00:11:21,344
I don't think Dong Kyung will give you any money...
152
00:11:21,344 --> 00:11:22,839
judging by how you're behaving.
153
00:11:23,244 --> 00:11:24,885
It's nighttime in Korea, isn't it?
154
00:11:24,885 --> 00:11:27,809
That's enough arguing, my babies.
155
00:11:27,814 --> 00:11:30,255
- Good night. - You too, Aunt.
156
00:11:30,255 --> 00:11:32,755
Don't worry. Talk to you next time.
157
00:11:32,755 --> 00:11:34,324
Aunt, wait...
158
00:11:34,324 --> 00:11:35,449
(Call ended)
159
00:11:40,824 --> 00:11:42,030
What? What do you want?
160
00:11:42,494 --> 00:11:43,929
"What? What do you want?"
161
00:11:46,135 --> 00:11:47,734
You're so brazen.
162
00:11:47,734 --> 00:11:49,429
You really are unbelievable.
163
00:11:49,675 --> 00:11:52,039
What did you just say?
164
00:11:52,145 --> 00:11:54,339
Have some respect for your older sister.
165
00:11:54,775 --> 00:11:56,645
Why couldn't you be like this to that jerk?
166
00:11:56,645 --> 00:11:58,480
Why are you always so hard on your brother instead?
167
00:11:58,545 --> 00:11:59,909
What did you do to him?
168
00:12:00,084 --> 00:12:01,809
Did you beat him up?
169
00:12:02,714 --> 00:12:04,255
Are you worried about that married man?
170
00:12:04,255 --> 00:12:06,255
No, I'm worried about you.
171
00:12:06,255 --> 00:12:08,854
I'm worried you might go to jail for messing with that jerk.
172
00:12:08,854 --> 00:12:11,089
Don't worry. I took care of him.
173
00:12:11,165 --> 00:12:12,789
The skies helped.
174
00:12:13,594 --> 00:12:14,734
- Hey! - Help!
175
00:12:14,734 --> 00:12:15,765
Stop right there!
176
00:12:15,765 --> 00:12:17,159
Help!
177
00:12:33,385 --> 00:12:36,049
911? I called to report a car accident.
178
00:12:36,714 --> 00:12:38,354
He didn't die.
179
00:12:38,354 --> 00:12:41,549
He had amazing reflexes.
180
00:12:43,954 --> 00:12:45,490
It means he was really fast.
181
00:12:46,064 --> 00:12:48,789
But I bet he'll get hospitalized for about eight weeks.
182
00:12:50,094 --> 00:12:51,530
Now that he's out of the way,
183
00:12:52,104 --> 00:12:53,530
where's the other guy?
184
00:12:54,775 --> 00:12:56,470
Why aren't you asking me anything?
185
00:12:58,045 --> 00:13:00,775
Why aren't you asking me why I dated a married man?
186
00:13:00,775 --> 00:13:03,209
What's there to ask? It's pretty obvious.
187
00:13:03,375 --> 00:13:05,740
How could you have known that he lied to you?
188
00:13:06,685 --> 00:13:07,949
Was he nice to you?
189
00:13:08,354 --> 00:13:10,909
You always fall for guys who are nice to you.
190
00:13:13,454 --> 00:13:17,049
This is why I told you not all nice people are good.
191
00:13:17,094 --> 00:13:19,295
My gosh, you're such a fool.
192
00:13:19,295 --> 00:13:21,395
Get out of the way. Where's the other guy hiding?
193
00:13:21,395 --> 00:13:23,635
He's home, isn't he? You just wait.
194
00:13:23,635 --> 00:13:25,064
Hey! Sun Kyung!
195
00:13:25,064 --> 00:13:26,360
Hey, wait.
196
00:13:26,765 --> 00:13:29,005
Hey, wait. No, wait...
197
00:13:29,005 --> 00:13:32,275
I'm not going to wait. Tell me where he is right now.
198
00:13:32,275 --> 00:13:34,709
- No, he's not here. - Don't lie to me.
199
00:13:34,915 --> 00:13:36,375
He's not here, right?
200
00:13:36,375 --> 00:13:38,515
I told you he isn't here. Come on. Let's go.
201
00:13:38,515 --> 00:13:39,915
- Get off me! - My gosh.
202
00:13:39,915 --> 00:13:42,909
I told you he's not here.
203
00:13:45,925 --> 00:13:46,954
Hello, my brother-in-law.
204
00:13:46,954 --> 00:13:48,625
He's not your brother-in-law.
205
00:13:48,625 --> 00:13:50,425
You really did a great job of hiding him.
206
00:13:50,425 --> 00:13:52,260
Look at him lying proudly on your bed.
207
00:13:53,194 --> 00:13:54,730
I tried my best.
208
00:13:54,765 --> 00:13:56,459
There was nowhere to hide.
209
00:13:56,734 --> 00:14:00,059
Why don't you move to a bigger place, honey?
210
00:14:00,734 --> 00:14:01,775
Hey.
211
00:14:01,775 --> 00:14:03,829
Don't call me that. Call me "honey".
212
00:14:07,675 --> 00:14:08,839
"Honey"?
213
00:14:09,114 --> 00:14:10,309
No.
214
00:14:10,844 --> 00:14:12,140
Honey.
215
00:14:12,984 --> 00:14:14,179
No...
216
00:14:21,354 --> 00:14:24,250
So you're telling me you faked it on purpose?
217
00:14:24,765 --> 00:14:26,620
You purposely told him you guys were living together?
218
00:14:26,724 --> 00:14:28,435
Yes, exactly.
219
00:14:28,435 --> 00:14:30,135
It was to get rid of him.
220
00:14:30,135 --> 00:14:31,659
Stay out of it, Dong Kyung.
221
00:14:33,864 --> 00:14:35,600
He's so calm and relaxed.
222
00:14:35,805 --> 00:14:37,799
That kind of vibe normally comes from money.
223
00:14:40,175 --> 00:14:41,409
How dare he smirk?
224
00:14:45,915 --> 00:14:47,140
Let's have a drink.
225
00:14:47,714 --> 00:14:49,785
A drink? Why are you suddenly asking him to drink?
226
00:14:49,785 --> 00:14:51,824
Will you just stay still?
227
00:14:51,824 --> 00:14:55,125
The only way to see a man's true colors...
228
00:14:55,125 --> 00:14:57,520
is to get him drunk.
229
00:14:57,994 --> 00:14:59,094
Do you have money to buy drinks?
230
00:14:59,094 --> 00:15:01,289
So while we're on that subject,
231
00:15:01,734 --> 00:15:04,559
can you lend me 10 dollars?
232
00:15:07,704 --> 00:15:09,875
He looks unrealistic.
233
00:15:09,875 --> 00:15:11,204
He's rich and good-looking.
234
00:15:11,204 --> 00:15:12,900
Why does he like my sister, who has nothing?
235
00:15:13,444 --> 00:15:14,740
Let's do that.
236
00:15:15,175 --> 00:15:17,439
- What? - Let's have a drink.
237
00:15:27,025 --> 00:15:29,994
My sister thinks I'm thoughtless...
238
00:15:29,994 --> 00:15:31,559
and reckless.
239
00:15:31,665 --> 00:15:32,890
You are.
240
00:15:33,025 --> 00:15:36,659
Darn it. This is so frustrating.
241
00:15:37,635 --> 00:15:41,370
I have plans too. I think too.
242
00:15:42,704 --> 00:15:46,244
Sure. You have plans and you think too, right?
243
00:15:46,244 --> 00:15:48,344
Right! You're right.
244
00:15:48,344 --> 00:15:49,610
You're so right.
245
00:15:50,515 --> 00:15:52,539
You don't know anything.
246
00:15:52,814 --> 00:15:54,380
I'm going to start tomorrow.
247
00:15:56,354 --> 00:15:57,854
People always ask when you'll do it...
248
00:15:57,854 --> 00:15:59,625
right before you're about to,
249
00:15:59,625 --> 00:16:01,079
and kill your mood.
250
00:16:03,155 --> 00:16:05,864
Are you a mind reader?
251
00:16:05,864 --> 00:16:08,860
You are so good at reading people's minds.
252
00:16:12,765 --> 00:16:14,630
No one understands how I feel.
253
00:16:15,005 --> 00:16:16,175
No matter how lonely and hard it is,
254
00:16:16,175 --> 00:16:18,140
I pretend to be strong and positive.
255
00:16:22,714 --> 00:16:24,370
If you're lonely, act lonely.
256
00:16:24,584 --> 00:16:26,344
If things are hard, act like things are hard.
257
00:16:26,344 --> 00:16:28,449
Don't act strong all the time, okay?
258
00:16:31,155 --> 00:16:33,780
Okay. You pass.
259
00:16:35,155 --> 00:16:36,390
What? He passes?
260
00:16:37,864 --> 00:16:39,559
Please be good to my sister.
261
00:16:39,795 --> 00:16:41,494
Who are you to say that?
262
00:16:41,494 --> 00:16:42,789
Let go.
263
00:16:42,964 --> 00:16:44,094
It's nice to meet you, brother-in-law.
264
00:16:44,094 --> 00:16:45,199
Hey.
265
00:16:48,734 --> 00:16:51,199
My gosh! Look at the time!
266
00:16:51,704 --> 00:16:53,645
I should go now.
267
00:16:53,645 --> 00:16:56,010
Out of nowhere? It's late. Just sleep over.
268
00:16:56,114 --> 00:16:57,675
No, it's fine.
269
00:16:57,675 --> 00:17:00,214
I'm not clueless, you know.
270
00:17:00,214 --> 00:17:02,780
What are you talking about? Do you want a beating?
271
00:17:02,915 --> 00:17:04,750
Have fun, brother-in-law.
272
00:17:05,824 --> 00:17:07,425
- Hey. Are you really leaving? - Brother-in-law.
273
00:17:07,425 --> 00:17:08,824
- Sun Kyung. - Yes.
274
00:17:08,824 --> 00:17:10,125
- Hey. - Yes.
275
00:17:10,125 --> 00:17:11,395
I'll say bye from here, brother-in-law.
276
00:17:11,395 --> 00:17:12,559
Okay.
277
00:17:14,064 --> 00:17:15,230
Darn it.
278
00:17:21,935 --> 00:17:23,069
Cheers.
279
00:17:26,545 --> 00:17:29,409
Of course, I know he's lonely and life is hard.
280
00:17:29,474 --> 00:17:30,545
And what's wrong with you?
281
00:17:30,545 --> 00:17:32,114
How could you listen to it just because you hear it?
282
00:17:32,114 --> 00:17:34,079
That's so rude.
283
00:17:34,285 --> 00:17:35,814
But I hear it. What can I do?
284
00:17:35,814 --> 00:17:38,549
You should try not to hear.
285
00:17:38,724 --> 00:17:41,079
I thought you were different, but where are your manners?
286
00:18:20,565 --> 00:18:21,660
Hey!
287
00:18:26,335 --> 00:18:27,430
What?
288
00:18:27,905 --> 00:18:29,175
Can't I smoke in my own home?
289
00:18:29,175 --> 00:18:31,744
Exactly. This is my home.
290
00:18:31,744 --> 00:18:33,770
How is that your home?
291
00:18:33,875 --> 00:18:36,069
What happened earlier may happen again.
292
00:18:36,544 --> 00:18:38,139
I need to smoke.
293
00:18:38,444 --> 00:18:40,879
And I didn't like how you liked my home.
294
00:18:44,655 --> 00:18:47,349
Fine, if that's how you want to play.
295
00:18:47,655 --> 00:18:50,190
This is nice. My place just got a whole lot bigger.
296
00:18:51,694 --> 00:18:54,260
Why did he say let's live together then?
297
00:18:54,835 --> 00:18:56,760
You're the one who said let's live together.
298
00:19:04,075 --> 00:19:05,339
That's him, right?
299
00:19:06,075 --> 00:19:07,670
The person you love the most.
300
00:19:15,754 --> 00:19:16,950
No, it isn't.
301
00:19:18,885 --> 00:19:20,520
I said it isn't.
302
00:19:20,784 --> 00:19:23,049
Don't even think about hurting him.
303
00:19:23,095 --> 00:19:24,694
You're the one...
304
00:19:24,694 --> 00:19:27,319
who should think about what happens to him, not I.
305
00:19:32,534 --> 00:19:35,700
Fine. If that's how you want to play.
306
00:19:53,024 --> 00:19:54,420
Why are you putting a blanket there?
307
00:19:54,585 --> 00:19:57,420
In case you do something to my home while I'm asleep.
308
00:19:57,694 --> 00:19:59,020
I will if you want.
309
00:20:01,224 --> 00:20:02,859
I'm a light sleeper.
310
00:20:03,065 --> 00:20:04,389
Are we bragging now?
311
00:20:05,764 --> 00:20:07,260
I can kill people.
312
00:20:07,335 --> 00:20:09,575
Forget it. Go to sleep.
313
00:20:09,575 --> 00:20:10,835
I told you before.
314
00:20:10,835 --> 00:20:13,639
I don't eat or sleep since I'm not human.
315
00:20:14,974 --> 00:20:17,510
- You ate the cake. - I was playing along.
316
00:20:17,915 --> 00:20:19,680
I see, is that right?
317
00:20:19,885 --> 00:20:22,349
Then play along, and turn off the lights.
318
00:20:23,855 --> 00:20:25,119
I'm reading.
319
00:20:48,274 --> 00:20:51,039
Do you think the world has to end?
320
00:20:52,214 --> 00:20:53,379
Not really.
321
00:20:55,185 --> 00:20:57,210
Then why are you doing this?
322
00:20:58,185 --> 00:21:00,119
Because it doesn't have to exist either.
323
00:21:01,085 --> 00:21:04,789
Beings like you usually pity humans.
324
00:21:05,494 --> 00:21:07,389
Especially humans like me.
325
00:21:08,395 --> 00:21:10,030
Are you close to someone like me?
326
00:21:11,194 --> 00:21:13,730
That's how they are in the fantasy movies I've watched.
327
00:21:14,504 --> 00:21:16,530
Humans are all terminal.
328
00:21:17,004 --> 00:21:19,099
They live eternally only until they realize that.
329
00:21:19,875 --> 00:21:22,270
They're all insignificant. They're all the same.
330
00:21:23,315 --> 00:21:25,940
That's why there's no need to pity anyone in particular.
331
00:21:28,085 --> 00:21:30,514
Pitying someone comes from the heart.
332
00:21:30,514 --> 00:21:31,780
It's not a need.
333
00:21:32,754 --> 00:21:34,649
I have no heart since I'm not human.
334
00:21:38,024 --> 00:21:39,220
Liar.
335
00:21:41,125 --> 00:21:44,359
You said you felt the same thing I did...
336
00:21:45,165 --> 00:21:46,829
at the same time.
337
00:23:03,846 --> 00:23:05,917
Here. Dong Kyung.
338
00:23:05,917 --> 00:23:07,181
Mine is bigger.
339
00:23:07,447 --> 00:23:10,116
Let's go on the Ferris wheel.
340
00:23:10,116 --> 00:23:11,421
- Yes! - Let's go.
341
00:23:12,856 --> 00:23:16,092
Sun Kyung! Come have some watermelon!
342
00:23:18,796 --> 00:23:21,762
- Happy birthday, Dong Kyung. - Happy birthday.
343
00:23:44,586 --> 00:23:45,752
Did you sleep well?
344
00:23:49,096 --> 00:23:50,522
You must've had a good dream.
345
00:23:53,667 --> 00:23:55,661
Did you come into my dream?
346
00:23:56,997 --> 00:23:58,131
Me?
347
00:23:58,507 --> 00:23:59,602
No.
348
00:24:00,036 --> 00:24:01,772
I'm only in your home.
349
00:24:03,937 --> 00:24:05,171
What are you doing?
350
00:24:07,606 --> 00:24:09,072
Instilling fear.
351
00:24:13,747 --> 00:24:14,881
Get out.
352
00:24:28,467 --> 00:24:31,461
All right. Let's settle our terms.
353
00:24:33,467 --> 00:24:35,431
The terms are...
354
00:24:35,977 --> 00:24:37,701
I have to ask you...
355
00:24:37,977 --> 00:24:41,772
to destroy the world before I die.
356
00:24:42,146 --> 00:24:44,981
During the period of our contract, my last 100 days,
357
00:24:45,046 --> 00:24:47,315
I will not feel any pain.
358
00:24:47,316 --> 00:24:48,951
You're like Cinderella.
359
00:24:49,116 --> 00:24:51,012
You need to recharge before midnight.
360
00:24:54,657 --> 00:24:56,826
Other than asking you...
361
00:24:56,826 --> 00:24:59,866
to destroy the world before I die,
362
00:24:59,866 --> 00:25:03,066
you have to grant me a real wish.
363
00:25:03,066 --> 00:25:04,532
I'm regretting that now.
364
00:25:05,007 --> 00:25:07,931
Without that condition, things would've been much easier.
365
00:25:10,076 --> 00:25:13,042
If I violate the terms of the contract,
366
00:25:15,546 --> 00:25:18,187
the person I love the most...
367
00:25:18,187 --> 00:25:22,352
in the world will die at that very moment.
368
00:25:22,386 --> 00:25:24,527
Why are you so negative?
369
00:25:24,527 --> 00:25:26,082
You could still live.
370
00:25:26,086 --> 00:25:27,221
Wait.
371
00:25:27,457 --> 00:25:30,052
Then, either way, that person is going to die.
372
00:25:30,126 --> 00:25:31,566
If I violate the contract, that person will die.
373
00:25:31,566 --> 00:25:33,197
But even if I don't, that person will still die.
374
00:25:33,197 --> 00:25:34,991
Who? Tak Sun Kyung?
375
00:25:35,467 --> 00:25:38,562
Fine. Let's just kill him then. That works for me too.
376
00:25:43,536 --> 00:25:46,372
When you wanted the world to end, you didn't even think about him.
377
00:25:47,076 --> 00:25:49,177
Because I didn't mean that.
378
00:25:49,177 --> 00:25:50,911
No, you did.
379
00:25:52,187 --> 00:25:54,612
I wouldn't have heard it unless you meant it.
380
00:26:13,366 --> 00:26:14,671
See you later.
381
00:26:15,677 --> 00:26:17,007
Have a good day.
382
00:26:17,007 --> 00:26:20,042
Your last 100 days are starting today.
383
00:27:12,296 --> 00:27:13,467
(Ask the world to end before dying.)
384
00:27:13,467 --> 00:27:14,767
(Free of any physical pain for the last 100 days.)
385
00:27:14,767 --> 00:27:15,836
(Make another wish before dying.)
386
00:27:15,836 --> 00:27:17,931
(The person I love the most will die if I violate the terms.)
387
00:27:19,707 --> 00:27:21,406
(Wish, doom, and the person I love the most)
388
00:27:21,407 --> 00:27:22,937
Seriously. Young Prince is amazing.
389
00:27:22,937 --> 00:27:26,306
His post got thousands of views the moment it was uploaded.
390
00:27:26,306 --> 00:27:27,941
Episode 94 will be good too, right?
391
00:27:28,046 --> 00:27:30,141
Of course. Why would you even ask that?
392
00:27:34,757 --> 00:27:37,157
Jijo King is dead set against making the revisions.
393
00:27:37,157 --> 00:27:39,527
I guess even your good looks didn't work on him.
394
00:27:39,527 --> 00:27:41,497
I guess I'm not that good-looking.
395
00:27:41,497 --> 00:27:43,457
Gosh. Don't say stuff like that.
396
00:27:43,457 --> 00:27:44,721
You are very good-looking.
397
00:27:45,096 --> 00:27:47,391
My good looks aren't for you.
398
00:27:48,096 --> 00:27:50,292
Did Siberia sign a new contract for the upcoming novel?
399
00:27:50,667 --> 00:27:54,931
Siberia came a few days ago and met with Ms. Tak.
400
00:27:56,136 --> 00:27:58,207
He's already posting two novels right now.
401
00:27:58,207 --> 00:27:59,977
So handling three novels at the same time would be too much.
402
00:27:59,977 --> 00:28:02,446
So we'll sign a new contract when one of the novels is over.
403
00:28:02,447 --> 00:28:03,517
How's his speed?
404
00:28:03,517 --> 00:28:05,116
You know that he's not slow.
405
00:28:05,116 --> 00:28:06,886
I haven't heard from him for a while now.
406
00:28:06,886 --> 00:28:08,616
But he already gave us a lot of episodes in advance,
407
00:28:08,616 --> 00:28:10,186
so I'm keeping my eye on him for now.
408
00:28:10,187 --> 00:28:11,421
Really?
409
00:28:11,586 --> 00:28:13,427
I'll call him and see how he's doing.
410
00:28:13,427 --> 00:28:15,727
Look at that. Mr. Good-looking feels confident that...
411
00:28:15,727 --> 00:28:18,161
Siberia is going to answer his calls.
412
00:28:18,396 --> 00:28:19,396
That's it for today.
413
00:28:19,396 --> 00:28:21,362
- Good work. - Good work.
414
00:28:22,336 --> 00:28:23,866
(Hey, the boiler...)
415
00:28:23,866 --> 00:28:26,032
Hey, the boiler at your house is running.
416
00:28:26,366 --> 00:28:28,631
- What was that? - Darn him. What?
417
00:28:28,737 --> 00:28:30,671
Didn't that get typed on its own?
418
00:28:30,836 --> 00:28:32,372
What are you talking about?
419
00:28:32,477 --> 00:28:34,977
My gosh. The meeting today was so long, wasn't it?
420
00:28:34,977 --> 00:28:36,046
- No... - It was way too long.
421
00:28:36,046 --> 00:28:39,211
I'm so tired. Aren't you tired? Gosh. I'm so tired.
422
00:28:41,116 --> 00:28:42,981
Please insert a card.
423
00:28:43,316 --> 00:28:45,957
I won't ask a lot. Just wire me 300 dollars.
424
00:28:45,957 --> 00:28:47,522
That depends on you.
425
00:28:48,957 --> 00:28:50,191
Then, 200 dollars.
426
00:28:51,157 --> 00:28:52,961
That might drive up the heating bill a lot.
427
00:28:53,366 --> 00:28:55,437
Come on. Darn it.
428
00:28:55,437 --> 00:28:57,862
- Then, just 50 dollars. - Gosh.
429
00:29:00,306 --> 00:29:01,471
Hey!
430
00:29:06,106 --> 00:29:07,606
Lunch is the reason I come to work.
431
00:29:07,606 --> 00:29:10,171
I need to cure my hangover. I want jjamppong.
432
00:29:12,086 --> 00:29:15,451
What should I eat today?
433
00:29:15,487 --> 00:29:17,217
I wanted to turn it off,
434
00:29:17,217 --> 00:29:19,056
but the number keeps going up.
435
00:29:19,056 --> 00:29:21,282
You know, I have no experience in this.
436
00:29:24,727 --> 00:29:26,566
How many minutes do we have left for our lunch break?
437
00:29:26,566 --> 00:29:27,762
What is it?
438
00:29:28,167 --> 00:29:29,461
About 40 minutes?
439
00:29:30,237 --> 00:29:31,296
Sorry. You guys should eat without me.
440
00:29:31,296 --> 00:29:32,961
Hey, where are you going?
441
00:29:38,477 --> 00:29:39,671
What?
442
00:29:41,417 --> 00:29:42,572
Hey!
443
00:29:43,447 --> 00:29:44,782
Darn it.
444
00:29:47,086 --> 00:29:49,211
(Absent Mode)
445
00:29:49,457 --> 00:29:51,316
I figured out the system when I tried out a few buttons.
446
00:29:51,316 --> 00:29:52,852
You should thank me.
447
00:29:55,296 --> 00:29:57,592
Come on. This guy...
448
00:30:03,796 --> 00:30:05,161
Yes, Ms. Cha.
449
00:30:05,267 --> 00:30:07,007
I'm on my way right now.
450
00:30:07,007 --> 00:30:09,102
Yes. Go to the funeral now.
451
00:30:09,106 --> 00:30:10,272
Pardon?
452
00:30:14,717 --> 00:30:16,772
I'm sorry. I had an urgent call.
453
00:30:19,046 --> 00:30:21,342
This should be the most urgent matter on your hands.
454
00:30:21,517 --> 00:30:24,116
My ranking got pushed down.
455
00:30:24,116 --> 00:30:25,657
Right. I see.
456
00:30:25,657 --> 00:30:27,227
What? Shanghai Park?
457
00:30:27,227 --> 00:30:30,197
This writer I've never heard of is climbing up now.
458
00:30:30,197 --> 00:30:32,292
This industry has a lot of competition.
459
00:30:33,667 --> 00:30:38,401
I heard that all the writers you handle are in the top 10.
460
00:30:38,636 --> 00:30:40,362
What's your secret?
461
00:30:40,767 --> 00:30:41,971
I'm not sure.
462
00:30:42,106 --> 00:30:44,272
The writers work really hard.
463
00:30:45,306 --> 00:30:48,372
Gosh. Don't be a stranger now.
464
00:30:52,346 --> 00:30:53,911
I'll tell you if you pay me.
465
00:30:55,116 --> 00:30:57,881
Gosh. You make such nasty jokes.
466
00:30:58,556 --> 00:30:59,981
I wasn't joking.
467
00:31:00,786 --> 00:31:02,257
Do you want to sign with me?
468
00:31:02,257 --> 00:31:04,052
A personal contract with just me.
469
00:31:04,197 --> 00:31:06,767
You will do exactly what I tell you to do.
470
00:31:06,767 --> 00:31:09,131
If you get into the top 10 writers, I get a bonus.
471
00:31:13,907 --> 00:31:15,631
Do you mean that?
472
00:31:17,207 --> 00:31:19,572
That was a joke. No way.
473
00:31:20,247 --> 00:31:21,502
The school reunion?
474
00:31:21,677 --> 00:31:24,417
- Why all of a sudden? - It's not all of a sudden.
475
00:31:24,417 --> 00:31:26,145
We've been having reunions for nine years without you.
476
00:31:26,146 --> 00:31:28,116
The girls really want to catch up with you.
477
00:31:28,116 --> 00:31:30,086
Tell them I'm still in Japan.
478
00:31:30,086 --> 00:31:31,356
Seriously?
479
00:31:31,356 --> 00:31:33,451
What was your nickname? Swimming Prince?
480
00:31:33,826 --> 00:31:35,157
That's all in the past now.
481
00:31:35,157 --> 00:31:38,027
The girls called you the Swimming Prince.
482
00:31:38,027 --> 00:31:40,066
They said that you always smelled like soap.
483
00:31:40,066 --> 00:31:41,991
And they were crazy about you.
484
00:31:42,437 --> 00:31:44,667
When Na Ji Na made a banner with that line,
485
00:31:44,667 --> 00:31:46,631
it was hilarious.
486
00:31:48,677 --> 00:31:49,876
Who's coming?
487
00:31:49,876 --> 00:31:52,507
Da Young, Eun Bi, and Jung Hwa.
488
00:31:52,507 --> 00:31:54,407
Hey, I heard that Na Ji Na is coming too.
489
00:31:54,407 --> 00:31:56,772
- Really? - Na Ji Na is coming too?
490
00:32:00,886 --> 00:32:02,286
Hey, I'm busy. Bye.
491
00:32:02,286 --> 00:32:04,616
Will you come or not? Just tell me that.
492
00:32:04,616 --> 00:32:05,856
Fine. I'll come.
493
00:32:05,856 --> 00:32:07,981
- You have to come. - Okay.
494
00:32:09,197 --> 00:32:10,522
What would you like?
495
00:32:10,997 --> 00:32:12,461
What do you want?
496
00:32:15,997 --> 00:32:17,666
It's a glioblastoma.
497
00:32:17,667 --> 00:32:19,731
You have multifocal glioblastomas.
498
00:32:21,836 --> 00:32:24,806
I will find out more with a biopsy.
499
00:32:24,806 --> 00:32:26,007
I'll do it.
500
00:32:26,007 --> 00:32:28,641
I'll do everything. Please help me.
501
00:32:28,677 --> 00:32:32,346
With the surgery, you have 1 year. Without it, you have 3 months.
502
00:32:32,346 --> 00:32:33,816
Even if you get the surgery, you may suffer from hemiplegia,
503
00:32:33,816 --> 00:32:36,282
a speech disorder, and a cognitive disorder as well.
504
00:32:38,457 --> 00:32:40,951
I'll get the surgery. I'll get it now.
505
00:32:41,257 --> 00:32:44,221
Please help me. Help me, doctor.
506
00:32:48,396 --> 00:32:51,362
Right. This is the normal reaction.
507
00:32:53,566 --> 00:32:54,731
Pardon?
508
00:32:55,507 --> 00:32:59,342
I mean, you should be the one clinging on to me, right?
509
00:33:01,007 --> 00:33:02,872
She's so weird.
510
00:33:04,816 --> 00:33:05,941
Pardon?
511
00:33:13,786 --> 00:33:15,052
What was that?
512
00:33:15,826 --> 00:33:18,421
Why am I crying?
513
00:33:19,167 --> 00:33:21,762
I'm not sure. Because you got lost?
514
00:33:22,096 --> 00:33:24,191
Turn right for the otolaryngology department.
515
00:33:24,697 --> 00:33:26,161
Thank you.
516
00:33:32,376 --> 00:33:38,211
(Intensive Care Unit)
517
00:33:46,187 --> 00:33:48,522
The patient in Room 302 went out.
518
00:33:55,523 --> 00:34:00,523
[VIU Ver] tvN E03 'Doom at Your Service'
"Living Together with Myul Mang"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
519
00:34:07,376 --> 00:34:10,511
My grandfather was proud that I was a writer.
520
00:34:11,447 --> 00:34:13,611
He always asked me what I was writing,
521
00:34:13,617 --> 00:34:15,212
but I was always too embarrassed...
522
00:34:16,086 --> 00:34:17,312
to tell him.
523
00:34:20,456 --> 00:34:23,221
I'm sure he would've loved it.
524
00:34:24,697 --> 00:34:27,991
I also love your work.
525
00:34:28,266 --> 00:34:29,361
Really?
526
00:34:29,836 --> 00:34:32,201
You enjoyed reading "You Were Never a Friend to Me"?
527
00:34:32,666 --> 00:34:33,766
("You Were Never a Friend to Me")
528
00:34:33,766 --> 00:34:34,907
You really think my grandpa would've liked it?
529
00:34:34,907 --> 00:34:37,336
(Writer: Siberia, Genre: BL, Rating: 3)
530
00:34:37,336 --> 00:34:39,476
No, I enjoyed reading your other work called,
531
00:34:39,476 --> 00:34:41,177
"I, the Leader of Demons, Am Just an Average..."
532
00:34:41,177 --> 00:34:42,312
"Office Worker in This World".
533
00:34:42,617 --> 00:34:44,241
To be frank,
534
00:34:45,117 --> 00:34:47,947
I'm really proud of my work called "Love During an Apocalypse".
535
00:34:47,947 --> 00:34:50,111
(Writer: Siberia, Genre: Romance, Rating: 1)
536
00:34:52,827 --> 00:34:54,082
You see,
537
00:34:55,626 --> 00:34:58,122
that's your problem.
538
00:34:58,157 --> 00:35:01,321
The stuff you love isn't exactly the stuff you're good at.
539
00:35:06,106 --> 00:35:09,672
I'm sorry. I shouldn't have said that here.
540
00:35:10,077 --> 00:35:12,471
It's okay. It's about work anyway.
541
00:35:13,046 --> 00:35:15,272
I didn't even show up to our last meeting.
542
00:35:16,246 --> 00:35:18,177
The writer is wandering around somewhere.
543
00:35:18,177 --> 00:35:19,442
I needed time with you.
544
00:35:19,816 --> 00:35:25,086
By any chance, were you lost that day?
545
00:35:25,086 --> 00:35:26,752
I was lost in my dreams. I thought I was gone for good.
546
00:35:27,086 --> 00:35:29,292
I don't know why I slept for so long.
547
00:35:29,356 --> 00:35:32,591
I woke up, and the entire day had already passed by.
548
00:35:33,027 --> 00:35:34,122
You were asleep?
549
00:35:34,896 --> 00:35:36,031
Gosh.
550
00:35:36,766 --> 00:35:38,197
Thank you for coming.
551
00:35:38,197 --> 00:35:39,732
I know I already put you through enough.
552
00:35:40,467 --> 00:35:41,467
I'm sorry for all the trouble.
553
00:35:41,467 --> 00:35:43,672
No, don't say that. You didn't put me through anything.
554
00:35:43,737 --> 00:35:45,606
Don't worry about finishing your story for now.
555
00:35:45,606 --> 00:35:47,372
We'll take care of it.
556
00:35:47,947 --> 00:35:49,611
You should take enough time to grieve and feel better.
557
00:35:50,316 --> 00:35:51,442
Thank you.
558
00:35:52,686 --> 00:35:53,781
Sure.
559
00:36:05,666 --> 00:36:07,522
(RIP Joo Seon Jin)
560
00:36:27,646 --> 00:36:29,152
Excuse...
561
00:36:55,347 --> 00:36:57,672
A bus will arrive shortly.
562
00:37:01,717 --> 00:37:03,316
Hey, which bus do I need to take...
563
00:37:03,316 --> 00:37:04,812
to get to Myeong-dong?
564
00:37:06,186 --> 00:37:07,321
This one.
565
00:37:07,927 --> 00:37:09,396
You need to take this one.
566
00:37:09,396 --> 00:37:10,591
But it's leaving.
567
00:37:11,226 --> 00:37:13,721
So that's what I need to take?
568
00:37:19,537 --> 00:37:22,732
(031G 7370)
569
00:37:24,137 --> 00:37:25,801
Hey, I love your bracelet.
570
00:37:25,947 --> 00:37:27,301
Where did you buy it?
571
00:37:29,947 --> 00:37:31,071
Dong Kyung.
572
00:37:34,947 --> 00:37:36,082
Hey.
573
00:37:36,686 --> 00:37:38,482
How did you know I was here?
574
00:37:38,726 --> 00:37:40,352
I actually had something to ask.
575
00:37:40,856 --> 00:37:42,626
Let's go. Let's talk later.
576
00:37:42,626 --> 00:37:44,956
- No, but... - Let's talk at home.
577
00:37:44,956 --> 00:37:46,522
What's with you?
578
00:37:49,137 --> 00:37:50,632
I've seen you before.
579
00:37:54,336 --> 00:37:55,431
What?
580
00:37:55,836 --> 00:37:59,102
I've seen you before at a funeral hall.
581
00:38:10,757 --> 00:38:12,321
You were crying that day.
582
00:38:35,617 --> 00:38:36,872
I suddenly remembered.
583
00:38:38,347 --> 00:38:40,146
You told me you don't eat or sleep,
584
00:38:40,146 --> 00:38:41,347
have no feelings,
585
00:38:41,347 --> 00:38:43,787
and never feel sorry for anyone.
586
00:38:43,787 --> 00:38:45,082
But it was all a lie.
587
00:38:45,456 --> 00:38:47,122
How are you going to explain all those tears?
588
00:38:48,287 --> 00:38:50,391
What are you talking about? That wasn't me.
589
00:38:51,396 --> 00:38:52,721
I see.
590
00:38:54,027 --> 00:38:55,732
I guess adults cry too.
591
00:38:58,737 --> 00:39:01,106
A bus will arrive shortly.
592
00:39:01,106 --> 00:39:02,232
My bus is here.
593
00:39:05,246 --> 00:39:08,172
(Jung-gu, Euljiro-4-ga, Myeong-dong, Sinchon Rotary...)
594
00:39:20,657 --> 00:39:22,027
Yes, it was you.
595
00:39:22,027 --> 00:39:23,296
No, it wasn't me.
596
00:39:23,296 --> 00:39:24,622
Yes, it was.
597
00:39:33,507 --> 00:39:36,106
Hey, you told me you don't sleep.
598
00:39:36,106 --> 00:39:37,872
Why are you suddenly pretending to sleep?
599
00:39:38,376 --> 00:39:40,102
Let's say you really do sleep.
600
00:39:40,507 --> 00:39:43,172
But why do you sleep there when you have tons of other rooms?
601
00:39:43,746 --> 00:39:45,442
Because I'm worried about you.
602
00:39:46,217 --> 00:39:47,641
Are you serious?
603
00:39:47,816 --> 00:39:49,852
You're not worried I might do something to your place?
604
00:39:52,887 --> 00:39:54,927
Hey, you should quit work.
605
00:39:54,927 --> 00:39:55,996
All of a sudden?
606
00:39:55,996 --> 00:39:57,652
Just quit and stay home.
607
00:39:58,666 --> 00:40:00,027
I may be dying soon,
608
00:40:00,027 --> 00:40:01,991
but I still need to earn money for food.
609
00:40:02,666 --> 00:40:04,891
I need to pay my rent, food,
610
00:40:05,907 --> 00:40:07,502
and heating bill.
611
00:40:07,766 --> 00:40:09,836
How will I afford to pay my living expenses?
612
00:40:09,836 --> 00:40:11,336
Make a wish and ask for money.
613
00:40:11,336 --> 00:40:12,741
Say a number and you'll get it.
614
00:40:13,807 --> 00:40:14,976
I can't do that.
615
00:40:14,976 --> 00:40:16,872
I don't want to waste my wish on that.
616
00:40:17,146 --> 00:40:18,882
You need to put your guard up.
617
00:40:19,246 --> 00:40:21,046
Don't show that bracelet to anyone.
618
00:40:21,046 --> 00:40:22,551
It could become your weakness.
619
00:40:23,787 --> 00:40:25,681
What's with you today?
620
00:40:26,987 --> 00:40:28,122
You don't...
621
00:40:29,257 --> 00:40:30,522
have feelings for me, do you?
622
00:40:33,996 --> 00:40:36,436
Okay, I guess you don't. But don't give me that look.
623
00:40:36,436 --> 00:40:37,566
You're making me feel embarrassed.
624
00:40:37,566 --> 00:40:38,666
I'm not human,
625
00:40:38,666 --> 00:40:40,462
so I don't exactly know what that feels like.
626
00:40:44,206 --> 00:40:47,376
You're really weird.
627
00:40:47,376 --> 00:40:50,111
- You know that? - If anything happens,
628
00:40:51,146 --> 00:40:52,641
don't say I didn't warn you.
629
00:40:57,987 --> 00:40:59,752
My gosh, how scary.
630
00:41:00,157 --> 00:41:02,792
I'm so scared that I might even cry.
631
00:41:02,927 --> 00:41:04,451
I didn't cry.
632
00:41:04,927 --> 00:41:07,566
If you're not human,
633
00:41:07,566 --> 00:41:09,836
why do you get worked up every time I ask if you cried?
634
00:41:09,836 --> 00:41:11,462
Getting worked up is also a form of emotion.
635
00:41:14,367 --> 00:41:16,606
It's almost time for midnight.
636
00:41:16,606 --> 00:41:17,732
Give me your hand.
637
00:41:27,046 --> 00:41:29,951
But do you really not remember me?
638
00:41:30,487 --> 00:41:32,281
I was right across the hall.
639
00:41:33,487 --> 00:41:36,922
I was just as pretty as I was back when I was young.
640
00:41:41,566 --> 00:41:42,832
I guess you're sleeping.
641
00:41:43,296 --> 00:41:44,936
You told me you don't eat or sleep...
642
00:41:44,936 --> 00:41:46,237
and that you have no emotions,
643
00:41:46,237 --> 00:41:47,462
but look at you sleeping right now.
644
00:42:02,987 --> 00:42:04,352
I don't sleep.
645
00:42:05,257 --> 00:42:07,281
Not once even when you're asleep.
646
00:42:09,626 --> 00:42:12,562
It means I'm always awake when you're defenseless.
647
00:42:14,197 --> 00:42:15,692
That means I'm dangerous.
648
00:42:28,507 --> 00:42:29,641
By the way,
649
00:42:30,476 --> 00:42:32,212
why did you cry so much that day?
650
00:42:32,487 --> 00:42:33,882
Whom did you lose?
651
00:42:35,487 --> 00:42:36,652
My mother.
652
00:42:38,057 --> 00:42:40,082
- Your mother? - Yes, I guess.
653
00:42:41,057 --> 00:42:42,221
She was something similar.
654
00:42:50,496 --> 00:42:51,832
So you did cry.
655
00:42:52,766 --> 00:42:54,102
I said I didn't cry.
656
00:43:14,287 --> 00:43:15,821
Were you sad when I died?
657
00:43:16,697 --> 00:43:18,721
Do you enjoy showing up unannounced these days?
658
00:43:19,996 --> 00:43:21,796
You acted so cold,
659
00:43:21,796 --> 00:43:23,192
but I guess you even know how to cry.
660
00:43:23,796 --> 00:43:25,232
Why did you approach her?
661
00:43:26,206 --> 00:43:28,166
I said I'll do anything.
662
00:43:28,166 --> 00:43:31,132
Forget it. She'll die soon anyway.
663
00:43:32,246 --> 00:43:33,801
That's what I should be saying.
664
00:43:34,007 --> 00:43:35,672
At least I won't be harming her.
665
00:43:37,476 --> 00:43:38,942
I guess you guys are pretty close now.
666
00:43:40,746 --> 00:43:42,141
Just close enough.
667
00:43:43,086 --> 00:43:44,352
That's good.
668
00:43:44,987 --> 00:43:47,352
It was your first time having a human remember you, right?
669
00:43:48,827 --> 00:43:50,022
But then again,
670
00:43:50,456 --> 00:43:52,027
I bet it was hard to forget...
671
00:43:52,027 --> 00:43:54,462
since you were crying your eyes out that day.
672
00:43:57,697 --> 00:43:59,037
Don't get the wrong idea.
673
00:43:59,037 --> 00:44:00,602
I need to go now. Bye.
674
00:44:02,307 --> 00:44:04,002
Don't cry because I'm gone.
675
00:44:05,546 --> 00:44:07,542
Hey. Hey!
676
00:44:13,787 --> 00:44:16,181
Darn it. Dong Kyung.
677
00:44:16,516 --> 00:44:19,226
Your blood pressure and heart rate are good today.
678
00:44:19,226 --> 00:44:21,422
Your condition improved a lot recently.
679
00:44:21,427 --> 00:44:24,422
At this rate, you can go home soon.
680
00:44:24,757 --> 00:44:25,991
Really?
681
00:44:35,606 --> 00:44:36,872
Liar.
682
00:44:52,527 --> 00:44:55,221
Your condition improved a lot too.
683
00:44:55,487 --> 00:44:58,792
At this rate, a flower will bloom soon.
684
00:45:04,528 --> 00:45:06,467
What...
685
00:45:06,467 --> 00:45:07,798
is this?
686
00:45:07,798 --> 00:45:10,367
The new writer is kind of old.
687
00:45:10,367 --> 00:45:14,232
He only writes on paper.
688
00:45:14,608 --> 00:45:17,303
- And? - You're in charge.
689
00:45:18,108 --> 00:45:19,418
Says who?
690
00:45:19,418 --> 00:45:20,772
Says the CEO.
691
00:45:21,048 --> 00:45:22,278
Is he back?
692
00:45:22,278 --> 00:45:24,343
He is. Tragically.
693
00:45:25,248 --> 00:45:28,382
I don't know if it's been too long since I've seen him,
694
00:45:28,688 --> 00:45:30,283
but he seems different.
695
00:45:40,637 --> 00:45:44,033
That's our CEO? That?
696
00:45:44,168 --> 00:45:46,873
I don't think he seems that different.
697
00:45:49,778 --> 00:45:52,303
He's driving me insane.
698
00:46:11,097 --> 00:46:12,398
Are you insane?
699
00:46:12,398 --> 00:46:13,962
No, I'm totally sane.
700
00:46:13,967 --> 00:46:15,803
Is this because I teased you for crying?
701
00:46:15,807 --> 00:46:18,338
- No way. - Oh my gosh, it is.
702
00:46:18,338 --> 00:46:20,677
You seem to like living with me,
703
00:46:20,677 --> 00:46:22,338
so I thought you'd like working with me too.
704
00:46:22,338 --> 00:46:23,907
Why are you doing this at someone else's company?
705
00:46:23,907 --> 00:46:25,743
A company isn't a playground.
706
00:46:25,978 --> 00:46:28,743
Someone else's company? I'm the CEO.
707
00:46:29,748 --> 00:46:31,112
Why you...
708
00:46:31,248 --> 00:46:33,858
I ought to... Get over here. Get...
709
00:46:33,858 --> 00:46:36,353
Sir. We have the date for the web novel conference.
710
00:46:41,728 --> 00:46:43,498
Were you in the middle of something important?
711
00:46:43,498 --> 00:46:44,623
Yes.
712
00:46:44,668 --> 00:46:47,332
We were in the middle of a very important discussion.
713
00:46:49,168 --> 00:46:51,603
I see. I'll let you continue.
714
00:46:54,378 --> 00:46:56,648
Ms. Tak. Isn't it time for your meeting with Lee Hyun?
715
00:46:56,648 --> 00:46:58,442
You go for me.
716
00:46:59,048 --> 00:47:00,143
What?
717
00:47:01,248 --> 00:47:02,913
As you can see,
718
00:47:03,088 --> 00:47:06,882
I'm very busy right now, so you go in my place.
719
00:47:09,188 --> 00:47:10,882
Okay, sure.
720
00:47:18,068 --> 00:47:19,393
She's acting weird.
721
00:47:20,267 --> 00:47:21,562
She has changed.
722
00:47:25,637 --> 00:47:26,838
Do you like him?
723
00:47:26,838 --> 00:47:28,703
What? Why?
724
00:47:29,148 --> 00:47:31,542
Does that punk like me?
725
00:47:32,478 --> 00:47:33,643
No.
726
00:47:34,077 --> 00:47:35,643
I meant, give up if you do.
727
00:47:35,818 --> 00:47:37,486
He was cursing you inside.
728
00:47:37,487 --> 00:47:38,548
At least I say it out loud.
729
00:47:38,548 --> 00:47:40,953
Why you... Seriously...
730
00:47:45,758 --> 00:47:48,128
Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.
731
00:47:48,128 --> 00:47:52,763
(Are you coming to the reunion? Hyun Kyu's coming.)
732
00:47:55,398 --> 00:47:57,437
(Lee Hyun Kyu)
733
00:47:57,438 --> 00:47:59,002
(Lee Hyun Kyu, YouTuber)
734
00:48:00,177 --> 00:48:01,272
(Lee Hyun Kyu, Images)
735
00:48:03,278 --> 00:48:04,978
("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist")
736
00:48:04,978 --> 00:48:06,717
Couldn't you just win the gold?
737
00:48:06,717 --> 00:48:08,643
("National High School Swim Meet 200m Freestyle Bronze Medalist")
738
00:48:09,487 --> 00:48:11,987
Hyun Kyu went to study abroad for swimming.
739
00:48:11,987 --> 00:48:16,053
But he failed and came back and opened a cafe in Korea.
740
00:48:18,188 --> 00:48:19,723
This can't be it, can it?
741
00:48:21,258 --> 00:48:24,263
(101 Ways to Fall in Love)
742
00:48:29,037 --> 00:48:31,637
(101 Ways to Fall in Love)
743
00:48:31,637 --> 00:48:33,433
It's so boring.
744
00:48:36,447 --> 00:48:37,878
Mr. Cha Joo Ik?
745
00:48:37,878 --> 00:48:39,172
("Must we wear name tags?")
746
00:48:56,827 --> 00:48:58,723
Ms. Tak was busy with work.
747
00:48:59,237 --> 00:49:01,593
I had something to give you regarding ending the series.
748
00:49:01,737 --> 00:49:03,367
And I had feedback for you on the new series.
749
00:49:03,367 --> 00:49:06,103
Should we discuss the new series first?
750
00:49:08,208 --> 00:49:10,373
- Sure. - I don't know...
751
00:49:12,108 --> 00:49:14,378
how to even begin.
752
00:49:14,378 --> 00:49:16,612
It's fine. Just speak comfortably.
753
00:49:16,748 --> 00:49:20,013
I will. It's our job to say it even if it's uncomfortable.
754
00:49:23,728 --> 00:49:24,853
I see.
755
00:49:25,057 --> 00:49:27,398
Do you think a man who avoids problems...
756
00:49:27,398 --> 00:49:29,393
whenever something happens is attractive?
757
00:49:29,697 --> 00:49:31,898
- What? - This is the pattern...
758
00:49:31,898 --> 00:49:33,832
for all of your male main characters.
759
00:49:34,068 --> 00:49:36,508
When the woman says she likes him, he runs away and rejects her.
760
00:49:36,508 --> 00:49:38,108
If something happens, he takes off by himself.
761
00:49:38,108 --> 00:49:40,008
There needs to be a conflict for them to get together.
762
00:49:40,008 --> 00:49:42,508
I'm asking if that conflict is attractive.
763
00:49:42,508 --> 00:49:44,748
I must write it because I think so.
764
00:49:44,748 --> 00:49:46,442
- Ms. Lee. - What?
765
00:49:51,287 --> 00:49:53,913
So, your real name is...
766
00:49:54,958 --> 00:49:57,557
Na Ji Na?
767
00:49:57,557 --> 00:49:58,987
Yes, It's Na Ji Na.
768
00:49:58,987 --> 00:50:00,752
Is "Lee Hyun" from his name?
769
00:50:00,958 --> 00:50:02,252
Lee Hyun Kyu.
770
00:50:05,668 --> 00:50:06,862
I guess I'm right.
771
00:50:09,907 --> 00:50:11,763
That's why they're all like that.
772
00:50:12,537 --> 00:50:14,203
Because they're based on him.
773
00:50:27,758 --> 00:50:29,082
Is this okay?
774
00:50:29,487 --> 00:50:31,728
People will get the wrong idea if you're in here for too long.
775
00:50:31,728 --> 00:50:32,958
Let them.
776
00:50:32,958 --> 00:50:35,192
It'll all be over once I die anyway.
777
00:50:35,427 --> 00:50:36,663
Next page.
778
00:50:38,597 --> 00:50:39,597
Exactly.
779
00:50:39,597 --> 00:50:41,398
It'll all be over once you die anyway.
780
00:50:41,398 --> 00:50:43,632
Why are you working so hard?
781
00:50:45,637 --> 00:50:49,172
My boss told me to do it, so naturally, I have to work hard.
782
00:50:49,447 --> 00:50:52,172
Let's share the pain since we share a common fate.
783
00:50:52,548 --> 00:50:55,172
Who says we share a common fate?
784
00:50:55,177 --> 00:50:58,712
If we felt the same thing at the same time, well...
785
00:51:00,517 --> 00:51:03,022
Hey. Forget it.
786
00:51:05,958 --> 00:51:08,358
Can't you just beg nicely?
787
00:51:08,358 --> 00:51:10,668
"Let's cancel the whole thing." How easy is that?
788
00:51:10,668 --> 00:51:12,962
Why don't you know how to beg?
789
00:51:13,568 --> 00:51:15,037
Will you do this then?
790
00:51:15,037 --> 00:51:16,108
I can't type.
791
00:51:16,108 --> 00:51:19,068
I don't eat, sleep, cry, or type...
792
00:51:19,068 --> 00:51:22,303
Then how did you type into my laptop?
793
00:51:22,307 --> 00:51:24,378
Strictly put, I didn't type into it.
794
00:51:24,378 --> 00:51:25,847
I just showed it to you.
795
00:51:25,847 --> 00:51:27,918
Seriously, the mouth on this one.
796
00:51:27,918 --> 00:51:30,487
Does that mean you can't eat, sleep, or talk?
797
00:51:30,487 --> 00:51:32,047
Since you can cry?
798
00:51:32,048 --> 00:51:35,387
Memories are very easily distorted.
799
00:51:35,387 --> 00:51:38,188
Exactly. How did I forget that?
800
00:51:38,188 --> 00:51:40,353
You don't have a common face.
801
00:51:41,128 --> 00:51:42,453
That's true.
802
00:51:44,967 --> 00:51:46,467
It's very common.
803
00:51:46,467 --> 00:51:48,792
This face is much more common than you'd think.
804
00:51:48,867 --> 00:51:50,163
It's amazing.
805
00:51:50,307 --> 00:51:52,508
I couldn't remember at all,
806
00:51:52,508 --> 00:51:56,143
but when someone bumped into me, all of it came rushing back.
807
00:51:59,278 --> 00:52:00,278
What?
808
00:52:00,278 --> 00:52:03,882
I was standing there in the funeral parlor.
809
00:52:05,217 --> 00:52:07,053
And someone bumped into me.
810
00:52:07,458 --> 00:52:09,387
Sorry...
811
00:52:09,387 --> 00:52:10,623
Wait.
812
00:52:11,688 --> 00:52:12,893
It was her.
813
00:52:14,557 --> 00:52:16,823
The girl from the bus stop.
814
00:52:19,398 --> 00:52:21,137
Then I must do whatever it takes.
815
00:52:21,137 --> 00:52:23,732
I said I'll do anything.
816
00:52:31,548 --> 00:52:33,143
Hey. Where are you going?
817
00:52:33,177 --> 00:52:34,873
Hey. Hey!
818
00:52:55,267 --> 00:52:57,603
Is this the "anything" you said you'd do?
819
00:52:59,367 --> 00:53:02,332
- You're here. - Is this what you meant?
820
00:53:02,608 --> 00:53:03,843
What did I do?
821
00:53:04,347 --> 00:53:07,013
All I did was make her remember things that happened.
822
00:53:07,617 --> 00:53:09,212
You're the one who got close to her.
823
00:53:11,947 --> 00:53:14,458
Did you realize what it means to have compassion?
824
00:53:14,458 --> 00:53:16,723
- I don't know what that is. - No, you do.
825
00:53:17,387 --> 00:53:18,723
You just tell yourself that.
826
00:53:19,898 --> 00:53:22,553
You smile a lot and feel bad for her, don't you?
827
00:53:23,298 --> 00:53:25,663
- Your feelings will grow. - Never.
828
00:53:25,767 --> 00:53:27,438
Do you think you can let her die?
829
00:53:27,438 --> 00:53:29,462
She was fated to die, to begin with.
830
00:53:31,237 --> 00:53:34,732
Can't you change her fate?
831
00:53:37,378 --> 00:53:39,002
How can I worry about her?
832
00:53:39,148 --> 00:53:40,418
How can I feel bad for her?
833
00:53:40,418 --> 00:53:43,612
You pity yourself the most in the world, don't you?
834
00:53:44,548 --> 00:53:46,013
What about you?
835
00:53:46,887 --> 00:53:48,212
Do you know what compassion is?
836
00:53:50,057 --> 00:53:51,953
I pity the person who will die...
837
00:53:52,327 --> 00:53:54,692
in place of her in case you break the contract.
838
00:54:27,827 --> 00:54:30,668
Seriously. I'll die before my time because of you.
839
00:54:30,668 --> 00:54:32,962
How could you just ditch me after making that huge mess?
840
00:54:33,398 --> 00:54:35,993
Wait. Why can't I find my key?
841
00:54:36,438 --> 00:54:38,062
I should change it to a smart door lock.
842
00:54:39,677 --> 00:54:42,402
I had to stay and work late today because of you.
843
00:54:47,577 --> 00:54:50,183
Why do you keep staring at me?
844
00:54:51,517 --> 00:54:52,612
You said...
845
00:54:53,458 --> 00:54:55,082
you remembered me, right?
846
00:54:56,258 --> 00:54:58,053
What? Yes.
847
00:54:58,427 --> 00:55:00,323
I remember you too.
848
00:55:20,347 --> 00:55:23,082
Everyone was crying, but a young girl was smiling.
849
00:55:25,248 --> 00:55:27,553
It was sad to watch you, so I remember you.
850
00:55:33,128 --> 00:55:34,458
It was sad?
851
00:55:34,458 --> 00:55:36,962
I don't know where and when this all started.
852
00:55:37,827 --> 00:55:39,367
Hey, what are you talking about?
853
00:55:39,367 --> 00:55:40,893
But I don't care.
854
00:55:42,867 --> 00:55:45,132
I don't plan on making you smile.
855
00:55:49,378 --> 00:55:50,973
Hey, why are you saying stuff like that?
856
00:55:51,677 --> 00:55:54,172
Is it because I teased you for crying?
857
00:55:54,717 --> 00:55:57,212
Hey, I'm sorry if I offended you.
858
00:55:57,287 --> 00:55:58,643
It will be midnight soon.
859
00:55:59,387 --> 00:56:02,212
But I will not hold your hand.
860
00:56:05,528 --> 00:56:08,093
What are you saying?
861
00:56:12,097 --> 00:56:14,132
I've been too nice for no reason.
862
00:56:33,918 --> 00:56:35,013
I need...
863
00:56:35,487 --> 00:56:36,683
Give me your hand.
864
00:56:37,088 --> 00:56:38,258
Is that your wish?
865
00:56:38,258 --> 00:56:40,628
I need your hand. Give me your hand!
866
00:56:40,628 --> 00:56:42,093
I'm asking you if that's your wish.
867
00:56:55,878 --> 00:56:57,042
Please...
868
00:56:57,548 --> 00:56:58,772
Is it?
869
00:57:36,717 --> 00:57:38,942
I told you that you shouldn't lower your guard.
870
00:57:39,418 --> 00:57:41,513
That bracelet could make you vulnerable.
871
00:57:44,458 --> 00:57:45,823
I'm not human.
872
00:57:46,258 --> 00:57:48,252
I don't eat, sleep, or cry.
873
00:57:48,498 --> 00:57:49,767
I don't feel compassion or love.
874
00:57:49,767 --> 00:57:51,562
Such feelings don't exist for me.
875
00:57:51,967 --> 00:57:55,132
That's what I decided a long time ago.
876
00:57:59,708 --> 00:58:02,073
I pity you.
877
00:58:03,347 --> 00:58:04,803
No, you should pity yourself.
878
00:58:05,748 --> 00:58:07,442
You will cry because of me.
879
00:58:08,177 --> 00:58:10,382
And you will want to destroy the world...
880
00:58:11,048 --> 00:58:12,942
because that's the only way to kill me.
881
00:58:24,998 --> 00:58:26,223
Is that...
882
00:58:27,168 --> 00:58:28,462
your grand plan?
883
00:58:40,677 --> 00:58:42,272
Then, this is my plan.
884
00:59:06,978 --> 00:59:09,672
- Have you gone mad? - I knew it.
885
00:59:11,577 --> 00:59:13,272
I knew you would stop me.
886
00:59:14,017 --> 00:59:15,743
I figured you out.
887
00:59:16,077 --> 00:59:18,082
You don't eat, sleep, or cry?
888
00:59:18,717 --> 00:59:20,882
You don't feel compassion or love?
889
00:59:21,217 --> 00:59:22,752
Because you're not human?
890
00:59:24,188 --> 00:59:27,093
But I do because I'm human.
891
00:59:28,228 --> 00:59:29,553
So my plan is...
892
00:59:36,137 --> 00:59:37,732
to love you.
893
00:59:41,577 --> 00:59:42,778
(Doom)
894
00:59:42,778 --> 00:59:44,878
(Doom, person I love the most)
895
00:59:44,878 --> 00:59:47,013
Then, I'll be able to live...
896
00:59:48,918 --> 00:59:50,582
without losing anything.
897
01:00:16,008 --> 01:00:17,442
Then, let's do it right,
898
01:00:21,347 --> 01:00:24,112
Love me to the point that you want to destroy the world for me.
899
01:00:57,017 --> 01:01:00,982
(Doom at Your Service)
900
01:01:01,517 --> 01:01:03,358
Everyone either resents me or wants me.
901
01:01:03,358 --> 01:01:04,557
No one loves me.
902
01:01:04,557 --> 01:01:07,093
I will love you because I have to.
903
01:01:07,427 --> 01:01:08,458
Don't regret it.
904
01:01:08,458 --> 01:01:09,628
I don't remember.
905
01:01:09,628 --> 01:01:10,867
Why would she like someone like him?
906
01:01:10,867 --> 01:01:12,367
Why can't she get over him?
907
01:01:12,367 --> 01:01:15,033
You're signing it with me. A personal contract.
908
01:01:15,597 --> 01:01:17,303
It's game over if he shows up in your dream.
909
01:01:18,907 --> 01:01:20,938
What would happen if I were to kill him now?
910
01:01:20,938 --> 01:01:22,573
Die!
911
01:01:23,748 --> 01:01:24,878
I'm here for Tak Sun Kyung.
912
01:01:24,878 --> 01:01:27,772
If I can't kill you, I'll make you miserable.
913
01:01:28,217 --> 01:01:31,042
I told you. You won't be able to love me.
64290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.