Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,623 --> 00:01:15,354
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:01:15,354 --> 00:01:18,019
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:51,124 --> 00:01:52,719
The deity is on my side.
4
00:01:53,693 --> 00:01:56,558
Choose. Will you die here and now?
5
00:01:58,633 --> 00:02:00,198
Or will you take my hand?
6
00:02:04,103 --> 00:02:05,439
And the answer is...
7
00:02:06,404 --> 00:02:07,508
Me.
8
00:03:31,293 --> 00:03:32,518
Don't let go.
9
00:03:35,163 --> 00:03:37,399
Don't let go unless you want to die right now.
10
00:03:50,613 --> 00:03:53,538
(Episode 2)
11
00:03:54,853 --> 00:03:56,918
How is this possible?
12
00:03:57,423 --> 00:03:59,179
All we did was go back in time.
13
00:03:59,584 --> 00:04:02,349
- It's nothing that grand. - Not that.
14
00:04:03,594 --> 00:04:05,758
Your...
15
00:04:06,893 --> 00:04:08,388
How do I put it?
16
00:04:09,763 --> 00:04:11,863
I'm searching for a term that won't sound rude.
17
00:04:11,863 --> 00:04:13,728
- My identity? - Yes.
18
00:04:14,774 --> 00:04:17,304
Are you suspicious or curious?
19
00:04:17,304 --> 00:04:19,804
Neither. I'm simply being rational.
20
00:04:19,804 --> 00:04:21,274
But you saw earlier.
21
00:04:21,274 --> 00:04:23,013
You experienced it first hand. Accept it.
22
00:04:23,013 --> 00:04:24,214
That's easier said than done.
23
00:04:24,214 --> 00:04:26,383
- You're alive right now. - So?
24
00:04:26,383 --> 00:04:29,279
It was Switzerland and then Italy outside your door.
25
00:04:29,954 --> 00:04:31,078
So?
26
00:04:31,524 --> 00:04:33,483
In your dream, on the subway, and at work.
27
00:04:33,483 --> 00:04:34,654
Don't you remember?
28
00:04:34,654 --> 00:04:37,819
I do remember. But it makes no sense.
29
00:04:37,894 --> 00:04:40,429
I feel like I've gone insane.
30
00:04:44,433 --> 00:04:46,799
Okay. Watch.
31
00:04:47,103 --> 00:04:48,229
What?
32
00:04:50,873 --> 00:04:52,598
- Oh my gosh. - Did the lights go out?
33
00:04:53,103 --> 00:04:54,708
What's wrong with this?
34
00:04:57,183 --> 00:04:58,214
What about this?
35
00:04:58,214 --> 00:05:00,948
That's odd. What's going on?
36
00:05:01,413 --> 00:05:04,119
A timely coincidence?
37
00:05:07,253 --> 00:05:09,793
- What's going on? - My phone turned off.
38
00:05:09,793 --> 00:05:12,189
- Why did it suddenly turn off? - It won't work.
39
00:05:13,063 --> 00:05:14,758
Did the battery die?
40
00:05:15,964 --> 00:05:18,429
A timely coincidence?
41
00:05:19,933 --> 00:05:21,098
I see.
42
00:05:22,303 --> 00:05:25,439
Are you an electric type?
43
00:05:33,813 --> 00:05:35,979
- Look. - What's that in the sky?
44
00:05:37,483 --> 00:05:38,749
Are they comets?
45
00:05:38,824 --> 00:05:40,179
My gosh.
46
00:05:45,264 --> 00:05:46,388
Comets out of the blue?
47
00:05:46,863 --> 00:05:48,594
Okay. I get it, so stop.
48
00:05:48,594 --> 00:05:51,328
Why? I didn't do that.
49
00:05:51,964 --> 00:05:53,698
I'm an electric type.
50
00:05:54,634 --> 00:05:56,299
I said to stop it.
51
00:05:57,743 --> 00:05:59,398
Stop it.
52
00:06:06,913 --> 00:06:08,784
What's going on?
53
00:06:08,784 --> 00:06:10,448
The power's back.
54
00:06:12,353 --> 00:06:13,753
I'm not very nice.
55
00:06:13,753 --> 00:06:15,194
My phone turned back on too.
56
00:06:15,194 --> 00:06:17,264
That's with whom you entered into a contract.
57
00:06:17,264 --> 00:06:19,859
Remember that I'm evil.
58
00:06:39,183 --> 00:06:40,948
I need to stop fooling around, and go.
59
00:06:41,413 --> 00:06:43,979
- All of a sudden? - Something annoying happened.
60
00:06:44,524 --> 00:06:46,648
Consider that a show to commemorate our contract.
61
00:06:46,954 --> 00:06:49,088
I hope you enjoy yourself.
62
00:07:04,404 --> 00:07:06,338
You didn't want to hold it before. Now, you don't want to let go?
63
00:07:07,613 --> 00:07:09,239
You said not to let go.
64
00:07:22,394 --> 00:07:24,458
- What's this? - My promise.
65
00:07:24,724 --> 00:07:26,518
I said I'd make sure you don't feel pain.
66
00:07:33,034 --> 00:07:34,528
Don't relax too much.
67
00:07:34,803 --> 00:07:37,303
You have to recharge it once a day before midnight.
68
00:07:37,303 --> 00:07:39,103
Recharge it? How?
69
00:07:39,103 --> 00:07:41,173
- By holding my hand. - What? Why?
70
00:07:41,173 --> 00:07:42,539
In case you run away.
71
00:07:48,913 --> 00:07:51,879
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
72
00:07:54,053 --> 00:07:55,824
Hey. How do you know my name?
73
00:07:55,824 --> 00:07:56,919
Hey!
74
00:08:12,704 --> 00:08:13,838
Excuse me.
75
00:08:14,613 --> 00:08:15,613
Yes?
76
00:08:15,613 --> 00:08:18,278
Do you remember the crosswalk earlier?
77
00:08:19,844 --> 00:08:22,549
- You don't remember? - No, I don't.
78
00:08:24,423 --> 00:08:26,078
I guess it really didn't happen.
79
00:09:03,753 --> 00:09:06,019
You're such high maintenance.
80
00:09:13,133 --> 00:09:14,899
I'll kill you in due time.
81
00:09:27,253 --> 00:09:28,914
I said not to park your car in my spot,
82
00:09:28,914 --> 00:09:31,218
but you keep trying.
83
00:09:31,554 --> 00:09:33,679
Doom is my domain.
84
00:09:37,054 --> 00:09:38,389
Do something.
85
00:09:38,724 --> 00:09:40,389
I keep hearing the voices.
86
00:09:41,294 --> 00:09:45,098
I can't sleep. It's driving me crazy.
87
00:09:45,263 --> 00:09:47,903
- Die. - You piece of trash.
88
00:09:47,903 --> 00:09:49,873
- Stop. - Coward.
89
00:09:49,873 --> 00:09:51,074
- Die. - He deserves to die.
90
00:09:51,074 --> 00:09:52,344
Die, you murderer.
91
00:09:52,344 --> 00:09:53,814
- Coward. - Die.
92
00:09:53,814 --> 00:09:55,513
He should be ripped apart!
93
00:09:55,513 --> 00:09:57,309
- Die! - Die.
94
00:09:57,883 --> 00:09:59,338
How does it feel?
95
00:09:59,714 --> 00:10:01,309
I deal with it every day.
96
00:10:01,513 --> 00:10:04,179
Please kill me! I'm begging you!
97
00:10:06,353 --> 00:10:08,649
Three of the people you stabbed died.
98
00:10:09,123 --> 00:10:11,118
Two of them are still in a coma.
99
00:10:11,393 --> 00:10:14,228
But you're alive and well. You should thank me.
100
00:10:14,794 --> 00:10:16,988
That wasn't my plan.
101
00:10:18,334 --> 00:10:19,828
It wasn't.
102
00:10:20,304 --> 00:10:22,569
Life doesn't go as planned.
103
00:10:23,174 --> 00:10:24,498
I'll stop here for today.
104
00:10:24,944 --> 00:10:27,769
I got a good contract today, so I'm feeling chipper.
105
00:10:29,273 --> 00:10:30,474
Who are you?
106
00:10:30,474 --> 00:10:32,238
Have you ever heard this phrase?
107
00:10:33,414 --> 00:10:36,578
"I am the first and the last, the beginning and the end."
108
00:10:39,383 --> 00:10:43,848
I'm that. The last. The end.
109
00:10:51,304 --> 00:10:52,429
Hey!
110
00:10:56,574 --> 00:11:00,299
Why are you doing this to me? What do you want?
111
00:11:01,273 --> 00:11:02,409
Doom.
112
00:11:08,454 --> 00:11:10,353
(Jo Scum)
113
00:11:10,353 --> 00:11:12,748
Why is he calling me?
114
00:11:24,403 --> 00:11:28,103
Hey. I know you won't believe what I'm about to tell you,
115
00:11:28,103 --> 00:11:30,503
but hear me out without giving me lip...
116
00:11:30,503 --> 00:11:31,598
Hello?
117
00:11:32,743 --> 00:11:33,899
Ji Na!
118
00:11:34,974 --> 00:11:36,069
Ji Na!
119
00:11:36,474 --> 00:11:38,179
What's wrong?
120
00:11:38,314 --> 00:11:40,108
What is it? What's wrong?
121
00:11:40,914 --> 00:11:42,009
I'm going to die.
122
00:11:42,613 --> 00:11:45,279
- What? - I'm going to die!
123
00:11:46,184 --> 00:11:47,448
Why?
124
00:11:49,993 --> 00:11:52,159
Wait. Don't tell me...
125
00:11:55,263 --> 00:11:56,458
I lost it all.
126
00:12:03,033 --> 00:12:04,299
It's divine will.
127
00:12:04,743 --> 00:12:07,608
My writing was garbage, so the powers at be deleted it.
128
00:12:10,113 --> 00:12:12,439
They should've done it before I finished it.
129
00:12:12,983 --> 00:12:14,054
What was with those comets?
130
00:12:14,054 --> 00:12:15,779
What was with the power outage?
131
00:12:18,824 --> 00:12:20,253
What else?
132
00:12:20,253 --> 00:12:21,718
It's a sign that I should die.
133
00:12:26,523 --> 00:12:28,858
Take care. Goodbye.
134
00:12:31,133 --> 00:12:33,434
Why should you die?
135
00:12:33,434 --> 00:12:35,299
This is all that jerk's fault.
136
00:12:38,844 --> 00:12:39,998
That jerk?
137
00:12:40,773 --> 00:12:43,309
Who? Bill Gates?
138
00:12:44,214 --> 00:12:46,608
Just someone. Anyway.
139
00:12:47,283 --> 00:12:48,378
Ji Na.
140
00:12:48,983 --> 00:12:51,218
Sit down for now. Okay?
141
00:12:51,584 --> 00:12:53,554
Stop acting like an amateur.
142
00:12:53,554 --> 00:12:56,618
You know better than anyone what you must do in this situation.
143
00:12:57,094 --> 00:12:59,519
No, I don't. Should I die?
144
00:13:02,334 --> 00:13:05,029
There is only one solution, Ms. Na.
145
00:13:06,103 --> 00:13:07,133
What?
146
00:13:07,133 --> 00:13:09,003
Write it all again within an hour.
147
00:13:09,003 --> 00:13:10,368
What? My suicide note?
148
00:13:11,103 --> 00:13:12,299
The chapter.
149
00:13:13,044 --> 00:13:14,238
The chapter?
150
00:13:16,414 --> 00:13:17,639
I'm going to the roof.
151
00:13:17,844 --> 00:13:19,344
Finish your chapter first.
152
00:13:19,344 --> 00:13:21,013
What's the point though?
153
00:13:21,013 --> 00:13:22,378
No one likes it.
154
00:13:23,554 --> 00:13:25,519
They don't like it much at the company either, right?
155
00:13:26,424 --> 00:13:28,549
What did they say? Be honest.
156
00:13:29,893 --> 00:13:31,059
It's boring.
157
00:13:32,094 --> 00:13:34,529
I don't think romance is her forte.
158
00:13:34,934 --> 00:13:36,263
The male protagonist is too bland.
159
00:13:36,263 --> 00:13:38,029
The number of reads keeps dropping.
160
00:13:38,464 --> 00:13:40,503
But once readers have to pay to read a story,
161
00:13:40,503 --> 00:13:42,934
the number drops to half on average...
162
00:13:42,934 --> 00:13:45,639
Jung Min, would you go out with that male protagonist?
163
00:13:45,944 --> 00:13:47,939
- Excuse me? - Not me.
164
00:13:48,143 --> 00:13:50,174
I'll ask her to reduce the number of chapters...
165
00:13:50,174 --> 00:13:51,509
and to end it sooner.
166
00:13:52,283 --> 00:13:54,253
Sure. Let's end this one.
167
00:13:54,253 --> 00:13:56,279
Let's see how she does on her next story.
168
00:13:57,523 --> 00:13:59,578
They said it's worth waiting and seeing.
169
00:13:59,724 --> 00:14:02,488
Don't lie to me! The number of reads dropped to half.
170
00:14:03,253 --> 00:14:05,424
Half the readers stop reading...
171
00:14:05,424 --> 00:14:07,628
once they have to pay for the chapters.
172
00:14:10,133 --> 00:14:11,259
That's true.
173
00:14:11,434 --> 00:14:15,128
So let's just write, okay?
174
00:14:15,474 --> 00:14:18,003
If you miss the upload time,
175
00:14:18,003 --> 00:14:20,639
you'll lose the remaining half too.
176
00:14:21,113 --> 00:14:22,208
Here.
177
00:14:25,044 --> 00:14:26,708
Did you eat?
178
00:14:29,753 --> 00:14:31,753
That's not real food.
179
00:14:31,753 --> 00:14:33,118
This is filling.
180
00:14:33,584 --> 00:14:35,718
I have no time to write, let alone cook.
181
00:14:36,054 --> 00:14:37,664
This is much better than anything I cook...
182
00:14:37,664 --> 00:14:38,988
in both taste and nutrition.
183
00:15:00,243 --> 00:15:01,909
Ji Na...
184
00:15:04,623 --> 00:15:06,578
Where do I even start?
185
00:15:10,353 --> 00:15:11,919
What? Did you say something?
186
00:15:13,964 --> 00:15:15,789
I'm going to run to the convenience store.
187
00:15:16,094 --> 00:15:17,189
Okay.
188
00:15:24,133 --> 00:15:25,738
Hello.
189
00:15:33,184 --> 00:15:35,448
(Mr. Jung Dang Myun)
190
00:15:36,513 --> 00:15:39,153
Hello, Mr. Jung. May I help you with something?
191
00:15:39,153 --> 00:15:41,618
You're the one who needs help, Ms. Tak Dong Kyung.
192
00:15:43,954 --> 00:15:45,958
Why are you full-naming me?
193
00:15:47,493 --> 00:15:50,664
Was there an error with the upload?
194
00:15:50,664 --> 00:15:51,858
Are you even scared?
195
00:15:52,133 --> 00:15:54,373
I'm calling as a doctor, not a writer.
196
00:15:54,373 --> 00:15:57,069
I'm calling to threaten you.
197
00:15:59,174 --> 00:16:01,169
I see. That.
198
00:16:01,414 --> 00:16:02,914
You may feel fine now,
199
00:16:02,914 --> 00:16:04,814
but it'll become so painful that you'll want to die.
200
00:16:04,814 --> 00:16:06,539
This isn't a threat, it's a fact.
201
00:16:07,314 --> 00:16:08,814
Will it keep getting worse?
202
00:16:08,814 --> 00:16:10,878
Are you kidding me?
203
00:16:17,023 --> 00:16:21,128
In other words, do I want to die after suffering tremendous pain...
204
00:16:21,834 --> 00:16:25,498
or after suffering slightly milder than tremendous pain.
205
00:16:26,464 --> 00:16:28,328
I have to choose one or the other, right?
206
00:16:30,133 --> 00:16:31,468
I don't want either.
207
00:16:31,544 --> 00:16:33,344
Don't think of doing anything rash.
208
00:16:33,344 --> 00:16:35,368
Don't do that.
209
00:16:40,954 --> 00:16:43,809
I already did something rash.
210
00:16:53,824 --> 00:16:55,289
I don't regret it.
211
00:17:01,934 --> 00:17:03,603
Doom is knocking at the door.
212
00:17:03,603 --> 00:17:05,198
Repent and be saved.
213
00:17:05,674 --> 00:17:08,409
(The world is coming to an end.)
214
00:17:08,844 --> 00:17:10,738
- It is? - Yes.
215
00:17:11,383 --> 00:17:13,714
The countless evil deeds that we've committed...
216
00:17:13,714 --> 00:17:15,248
angered the Almighty.
217
00:17:15,454 --> 00:17:17,054
For example,
218
00:17:17,054 --> 00:17:19,819
the comets today were proof that the end is near.
219
00:17:19,983 --> 00:17:22,593
Doom is coming. It's knocking at our door.
220
00:17:22,593 --> 00:17:25,059
(The world is coming to an end.)
221
00:17:27,894 --> 00:17:28,989
You're right.
222
00:17:35,934 --> 00:17:38,668
The Almighty is angry. Doom is drawing near.
223
00:17:48,154 --> 00:17:49,348
Are you angry?
224
00:17:49,884 --> 00:17:51,583
I'm feeling fine today.
225
00:17:51,583 --> 00:17:53,219
Maybe you will be angry soon.
226
00:17:57,093 --> 00:17:58,888
You said to become a human's wish.
227
00:17:59,394 --> 00:18:02,559
But that human's wish happens to be doom.
228
00:18:03,934 --> 00:18:06,259
- That's amusing. - Isn't it?
229
00:18:06,833 --> 00:18:09,404
Until now, humans only wished to win the lottery,
230
00:18:09,404 --> 00:18:12,638
for their health or happiness, and things like that.
231
00:18:13,144 --> 00:18:15,914
Do you know? If the garden is gone...
232
00:18:15,914 --> 00:18:17,938
The gardener and the butterfly won't be needed anymore.
233
00:18:37,803 --> 00:18:39,459
At least respond.
234
00:18:41,474 --> 00:18:44,699
Do what you want. I plan to do what I want too.
235
00:18:49,543 --> 00:18:50,908
Tell me this one thing.
236
00:18:53,583 --> 00:18:54,809
Why me?
237
00:18:55,914 --> 00:18:57,078
Who knows?
238
00:18:59,454 --> 00:19:00,578
Fate?
239
00:19:04,823 --> 00:19:06,088
That's cruel.
240
00:19:12,803 --> 00:19:14,729
Fate is cruel to everyone.
241
00:19:19,944 --> 00:19:21,608
You'll be punished if you do something bad.
242
00:19:26,884 --> 00:19:28,178
I'm already being punished.
243
00:19:49,904 --> 00:19:51,069
(Jo Scum)
244
00:19:51,573 --> 00:19:53,299
You're screening my calls?
245
00:19:53,644 --> 00:19:55,144
You'll regret it.
246
00:19:55,144 --> 00:19:57,444
(You're screaning my calls? You'll reagret it.)
247
00:19:57,444 --> 00:20:00,878
(You're screening my calls? You'll regret it.)
248
00:20:04,253 --> 00:20:06,178
I said you'd regret it.
249
00:20:13,323 --> 00:20:15,894
Ji Na, I need to rush back into the office.
250
00:20:15,894 --> 00:20:17,803
Sorry. I'll buy dinner tomorrow.
251
00:20:17,803 --> 00:20:18,803
What?
252
00:20:18,803 --> 00:20:20,799
Tak Dong Kyung must repent!
253
00:20:20,934 --> 00:20:23,229
Tak Dong Kyung must repent!
254
00:20:24,003 --> 00:20:26,474
Tak Dong Kyung, who works here,
255
00:20:26,474 --> 00:20:28,368
is a homewrecker.
256
00:20:28,714 --> 00:20:31,243
She seduced me, a well-behaved, happily married man!
257
00:20:31,243 --> 00:20:32,243
Seduced?
258
00:20:32,243 --> 00:20:34,184
That doesn't belong in the same sentence as "Do Kyung".
259
00:20:34,184 --> 00:20:35,983
The naive man that I am, I fell for it.
260
00:20:35,983 --> 00:20:36,983
Naive?
261
00:20:36,983 --> 00:20:39,983
And I ended up losing my precious wife!
262
00:20:39,983 --> 00:20:41,618
How could this happen?
263
00:20:41,954 --> 00:20:44,593
Tak Dong Kyung must repent!
264
00:20:44,593 --> 00:20:46,724
Excuse me. You can't do this in our office.
265
00:20:46,724 --> 00:20:49,033
- Get out. - I'm angry, that's why.
266
00:20:49,033 --> 00:20:50,033
Get out.
267
00:20:50,033 --> 00:20:52,398
Tak Dong Kyung must repent!
268
00:20:53,063 --> 00:20:54,428
Let's talk outside.
269
00:20:55,404 --> 00:20:57,428
You are just incredible.
270
00:20:57,503 --> 00:21:00,303
How can you eat after ruining my life?
271
00:21:00,303 --> 00:21:02,144
I said let's talk outside.
272
00:21:02,144 --> 00:21:03,509
Forget it.
273
00:21:04,243 --> 00:21:06,438
What did you say to my wife?
274
00:21:06,583 --> 00:21:09,108
What did you say that she wants a divorce?
275
00:21:14,323 --> 00:21:16,319
"I didn't know he was married."
276
00:21:16,894 --> 00:21:18,158
"I was deceived."
277
00:21:18,563 --> 00:21:20,219
"I did nothing wrong."
278
00:21:20,364 --> 00:21:22,229
"He's the one who was wrong."
279
00:21:23,533 --> 00:21:25,299
That's what I said. So?
280
00:21:25,833 --> 00:21:27,858
I am dumbfounded.
281
00:21:28,434 --> 00:21:31,499
Hey. It wasn't love for me.
282
00:21:31,843 --> 00:21:33,138
How do I put it?
283
00:21:33,474 --> 00:21:35,539
It just happened.
284
00:21:35,773 --> 00:21:39,039
Even if we end it, we should have manners!
285
00:21:39,184 --> 00:21:40,338
Manners?
286
00:21:40,644 --> 00:21:42,083
You're talking about manners?
287
00:21:42,083 --> 00:21:44,083
That's right! Manners! M-A-N-E-R!
288
00:21:44,083 --> 00:21:45,578
M-A-N-N-E-R.
289
00:21:46,884 --> 00:21:49,354
To be honest, what do you have to offer?
290
00:21:49,354 --> 00:21:50,823
You don't have anything everyone else has.
291
00:21:50,823 --> 00:21:53,688
You have no parents or money. What do you have?
292
00:21:58,134 --> 00:22:00,999
And think of a wish, Tak Dong Kyung.
293
00:22:03,303 --> 00:22:05,438
Should I make that wish right now?
294
00:22:05,874 --> 00:22:06,999
What?
295
00:22:08,644 --> 00:22:09,809
Forget it.
296
00:22:10,214 --> 00:22:13,009
It'll be too much of a waste to use it on the likes of you.
297
00:22:14,914 --> 00:22:16,348
Is this the time?
298
00:22:17,083 --> 00:22:18,848
Is this the time for what?
299
00:22:19,553 --> 00:22:20,648
Doom.
300
00:22:20,884 --> 00:22:22,624
What are you babbling about?
301
00:22:22,624 --> 00:22:24,688
I'm saying I want to kill you.
302
00:22:28,263 --> 00:22:31,233
You can tell when someone grew up with no parents...
303
00:22:31,233 --> 00:22:32,658
in these situations.
304
00:22:32,934 --> 00:22:34,104
This is why...
305
00:22:34,104 --> 00:22:35,874
I won't let my child grow up without a dad!
306
00:22:35,874 --> 00:22:37,029
Excuse me!
307
00:22:37,833 --> 00:22:39,704
Excuse me. From what I can see,
308
00:22:39,704 --> 00:22:41,204
you're the highest up here.
309
00:22:41,204 --> 00:22:43,144
It's extremely bad for the company image...
310
00:22:43,144 --> 00:22:44,914
to have an employee like her.
311
00:22:44,914 --> 00:22:47,878
So... Wait. Hold on.
312
00:22:49,184 --> 00:22:50,279
Darn it.
313
00:22:51,283 --> 00:22:53,279
Don't let outsiders in so easily.
314
00:23:01,493 --> 00:23:02,694
Is everyone okay?
315
00:23:02,694 --> 00:23:04,858
I think the lunch gave me indigestion.
316
00:23:07,104 --> 00:23:08,874
Fire the homewrecker...
317
00:23:08,874 --> 00:23:10,799
Tak Dong Kyung! Fire her!
318
00:23:11,803 --> 00:23:13,543
- I'm this nitwit's wife. - What...
319
00:23:13,543 --> 00:23:15,343
- Everything he says is a lie. - Honey.
320
00:23:15,343 --> 00:23:17,013
- Sorry for the trouble. - Wait.
321
00:23:17,013 --> 00:23:19,343
I was about to leave. You have the wrong idea.
322
00:23:19,343 --> 00:23:20,543
- Hey. - Let's go.
323
00:23:20,543 --> 00:23:23,253
Honey, the baby. Be careful of the baby.
324
00:23:23,253 --> 00:23:24,709
Hey, you, Dong Kyung!
325
00:23:24,954 --> 00:23:26,553
Hold on. Honey!
326
00:23:26,553 --> 00:23:28,949
I'll kill you!
327
00:23:29,253 --> 00:23:31,188
- Darn it. - Shut it!
328
00:23:33,763 --> 00:23:35,688
Wow. Gosh.
329
00:24:25,243 --> 00:24:26,714
("Life" group chat)
330
00:24:26,714 --> 00:24:28,753
(I'm staring at the clock. I'm getting coffee.)
331
00:24:28,753 --> 00:24:31,719
Big news. You'll never guess what happened in our office.
332
00:24:34,053 --> 00:24:37,088
If I hear anyone typing, I will kill you.
333
00:24:42,833 --> 00:24:43,928
Hey!
334
00:24:46,263 --> 00:24:47,598
It wasn't me.
335
00:25:07,684 --> 00:25:09,249
(Resignation)
336
00:25:11,993 --> 00:25:13,219
I'll resign.
337
00:25:13,864 --> 00:25:15,588
I don't have the authority.
338
00:25:16,164 --> 00:25:17,934
Mr. Park isn't in right now.
339
00:25:17,934 --> 00:25:19,864
Please submit it for me.
340
00:25:19,864 --> 00:25:21,059
I can't be bothered.
341
00:25:22,474 --> 00:25:24,029
And it isn't business hours yet.
342
00:25:26,174 --> 00:25:28,668
- When will Mr. Park be back? - I don't know.
343
00:25:29,313 --> 00:25:30,469
Excuse me?
344
00:25:31,513 --> 00:25:34,279
He went to Bali with his girlfriend to celebrate making up.
345
00:25:42,694 --> 00:25:45,563
Bali to make it up to my queen.
346
00:25:45,563 --> 00:25:47,424
A man in charge of a company.
347
00:25:47,424 --> 00:25:52,428
However, for tonight, a man who exists for one woman.
348
00:25:52,904 --> 00:25:54,529
Looking good, sir.
349
00:25:54,763 --> 00:25:56,803
Enjoy your vacation.
350
00:25:56,803 --> 00:25:59,299
Enjoy a long vacation, sir.
351
00:26:00,974 --> 00:26:04,469
(Like)
352
00:26:28,273 --> 00:26:29,428
Recharge.
353
00:26:32,273 --> 00:26:33,838
Why couldn't you cross the street?
354
00:26:35,174 --> 00:26:37,273
- I was too scared. - Then you should've called me.
355
00:26:37,273 --> 00:26:39,509
- How? - However.
356
00:26:39,783 --> 00:26:41,209
You sound like you're on my side.
357
00:26:42,083 --> 00:26:43,249
That's all in your head.
358
00:26:43,714 --> 00:26:45,148
How was your day?
359
00:26:45,523 --> 00:26:47,249
Why are you asking that?
360
00:26:47,454 --> 00:26:48,654
Who knows?
361
00:26:48,654 --> 00:26:50,648
You may want to bring doom today.
362
00:26:51,023 --> 00:26:52,519
That will make things easier.
363
00:26:54,593 --> 00:26:56,188
I have a question.
364
00:26:57,194 --> 00:26:59,499
What happens if I break this contract?
365
00:27:01,634 --> 00:27:02,674
If you break it?
366
00:27:02,674 --> 00:27:05,569
What if I don't feel pain until I die and get my wish,
367
00:27:05,843 --> 00:27:08,309
but I die without asking you to end this world?
368
00:27:14,184 --> 00:27:15,279
Will you do that?
369
00:27:21,993 --> 00:27:23,918
Then someone else will die instead of you.
370
00:27:24,823 --> 00:27:26,719
The person you love the most at that moment.
371
00:27:28,793 --> 00:27:31,229
What? What do you...
372
00:27:31,563 --> 00:27:33,898
I'll remove the doom from here to there.
373
00:27:35,573 --> 00:27:36,828
It's simple.
374
00:27:36,934 --> 00:27:39,168
That's not what you promised.
375
00:27:39,374 --> 00:27:40,743
I made no promise.
376
00:27:40,743 --> 00:27:42,638
All contracts have penalties for breaches.
377
00:27:43,843 --> 00:27:46,414
I don't know. Regardless, you've entered into a contract.
378
00:27:46,414 --> 00:27:47,709
It's a done deal.
379
00:27:52,083 --> 00:27:53,279
You fraud.
380
00:27:56,753 --> 00:27:58,858
Would it have been different if you had known?
381
00:28:05,704 --> 00:28:06,799
I doubt that.
382
00:28:22,354 --> 00:28:24,148
Okay. I'll be fair.
383
00:28:24,513 --> 00:28:26,253
I'll give you another chance to choose.
384
00:28:26,253 --> 00:28:27,479
What will you do now?
385
00:28:31,253 --> 00:28:33,293
Choose quickly. You'll die at that rate.
386
00:28:33,293 --> 00:28:34,293
Hey.
387
00:28:34,293 --> 00:28:36,134
When you gain something, you must lose something.
388
00:28:36,134 --> 00:28:37,364
Think hard.
389
00:28:37,364 --> 00:28:40,428
Everything you've gained in life were thanks to things you lost.
390
00:28:41,104 --> 00:28:42,229
Why?
391
00:28:43,134 --> 00:28:44,569
Why me?
392
00:28:44,704 --> 00:28:47,499
Why? Why must it be me?
393
00:28:54,483 --> 00:28:55,608
Fate.
394
00:29:00,483 --> 00:29:01,848
That's cruel.
395
00:29:08,023 --> 00:29:09,858
Fate is cruel to everyone.
396
00:29:20,003 --> 00:29:21,769
Stop! Stop it!
397
00:29:39,394 --> 00:29:40,519
See?
398
00:29:48,003 --> 00:29:49,269
Scumbag.
399
00:29:52,104 --> 00:29:53,868
I've heard that so much.
400
00:29:54,474 --> 00:29:56,469
Is it fun toying with me?
401
00:29:57,273 --> 00:29:59,838
Like I said, I'm not on your side.
402
00:30:00,813 --> 00:30:02,249
It was your choice.
403
00:30:03,053 --> 00:30:05,949
And naturally, I will always respect your decision.
404
00:30:11,523 --> 00:30:12,858
Will you keep standing here?
405
00:30:14,694 --> 00:30:17,158
Fine, suit yourself. I'm going to cross.
406
00:30:18,164 --> 00:30:19,398
It's getting boring.
407
00:30:31,399 --> 00:30:36,399
[VIU Ver] tvN E02 'Doom at Your Service'
"Hold My Hand"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
408
00:30:49,493 --> 00:30:50,588
Why?
409
00:30:54,263 --> 00:30:55,668
Why me?
410
00:30:55,773 --> 00:30:58,638
Why? Why must it be me?
411
00:30:59,874 --> 00:31:01,138
Why me?
412
00:31:03,214 --> 00:31:04,338
Fate?
413
00:31:05,783 --> 00:31:07,239
That's cruel.
414
00:31:31,033 --> 00:31:32,199
Dong Kyung!
415
00:31:32,644 --> 00:31:34,168
I got your favorite rice cake.
416
00:31:35,144 --> 00:31:37,069
Look. I bought a lot.
417
00:31:40,243 --> 00:31:42,108
Then someone else will die instead of you.
418
00:31:42,813 --> 00:31:44,749
The person you love the most at that moment.
419
00:31:51,093 --> 00:31:52,219
What's wrong?
420
00:31:54,864 --> 00:31:57,188
I took care of the insurance matter.
421
00:31:57,864 --> 00:31:59,003
It turned out...
422
00:31:59,003 --> 00:32:02,073
the owner of the rental car company was my classmate's brother's...
423
00:32:02,073 --> 00:32:04,969
distant aunt's fourth cousin...
424
00:32:06,704 --> 00:32:09,444
Anyway, it was someone I knew so I got it resolved.
425
00:32:09,444 --> 00:32:10,569
It's true!
426
00:32:14,384 --> 00:32:15,848
What's wrong?
427
00:32:16,954 --> 00:32:18,279
Were you drinking?
428
00:32:20,483 --> 00:32:22,388
Did you come up with a new way to kill me?
429
00:32:24,124 --> 00:32:25,289
Dong Kyung.
430
00:33:11,003 --> 00:33:13,303
Excuse me. One roll of gimbap please.
431
00:33:13,303 --> 00:33:14,438
Okay.
432
00:33:15,914 --> 00:33:18,368
That's a dollar. Thank you.
433
00:33:19,483 --> 00:33:21,279
I'm so angry.
434
00:33:22,013 --> 00:33:25,083
The most important thing is to keep them wanting more.
435
00:33:25,083 --> 00:33:26,819
You have to play hard to get.
436
00:33:27,253 --> 00:33:30,624
That way, the readers will wonder what happens to the characters...
437
00:33:30,624 --> 00:33:33,059
and will drool and follow us.
438
00:33:33,124 --> 00:33:34,959
Know what I mean?
439
00:33:34,993 --> 00:33:38,799
It should be like a skirt that you can almost look up.
440
00:33:41,604 --> 00:33:43,029
A shirt?
441
00:33:43,934 --> 00:33:47,769
Does the author Lee Hyun not go to the office much?
442
00:33:48,644 --> 00:33:49,769
Pardon?
443
00:33:52,214 --> 00:33:54,408
I hear she's really pretty.
444
00:33:54,684 --> 00:33:56,454
I hear you two are close.
445
00:33:56,454 --> 00:33:58,083
Let me meet her.
446
00:33:58,083 --> 00:33:59,083
Who knows?
447
00:33:59,083 --> 00:34:00,954
Writers get each other.
448
00:34:00,954 --> 00:34:02,454
If we hit it off,
449
00:34:02,454 --> 00:34:03,648
we may...
450
00:34:04,454 --> 00:34:05,618
You know.
451
00:34:07,293 --> 00:34:09,559
People need to know their place.
452
00:34:10,733 --> 00:34:11,888
What?
453
00:34:15,434 --> 00:34:16,503
Him.
454
00:34:16,503 --> 00:34:17,833
This wrinkly old man...
455
00:34:17,833 --> 00:34:19,785
doesn't know his place and does what he does.
456
00:34:19,786 --> 00:34:21,555
Did you do that on purpose?
457
00:34:21,556 --> 00:34:23,021
Does he die later on?
458
00:34:25,544 --> 00:34:28,683
That has nothing to do with social perspective.
459
00:34:28,683 --> 00:34:31,714
It's a set-up to accentuate a truly pure, innocent love.
460
00:34:31,714 --> 00:34:33,683
That's the kind of jerk...
461
00:34:33,683 --> 00:34:36,789
that lies about his marital status to lure an ordinary single woman.
462
00:34:37,093 --> 00:34:38,188
What?
463
00:34:38,823 --> 00:34:41,694
Why does social perspective have nothing to do with love?
464
00:34:41,694 --> 00:34:44,159
Love that goes beyond social perspective is a crime.
465
00:34:44,964 --> 00:34:46,203
Is he a criminal?
466
00:34:46,203 --> 00:34:48,898
Ms. Tak. How can you say that?
467
00:34:49,334 --> 00:34:50,499
What's wrong?
468
00:34:50,734 --> 00:34:53,898
I'm in awe because your writing is so realistic.
469
00:34:54,973 --> 00:34:57,668
You weren't like this.
470
00:34:58,544 --> 00:35:00,714
People who suddenly change die soon.
471
00:35:00,714 --> 00:35:02,513
Is this because I asked about Lee Hyun?
472
00:35:02,513 --> 00:35:05,878
No. It's because my time's almost up.
473
00:35:06,683 --> 00:35:09,993
I'm already wondering if it's today or tomorrow.
474
00:35:09,993 --> 00:35:12,289
What? Where are you going when we're still talking?
475
00:35:12,763 --> 00:35:15,358
I'm off to see the pretty Lee Hyun.
476
00:35:26,104 --> 00:35:28,199
- It's because of a man. - A man?
477
00:35:28,343 --> 00:35:31,374
What man? I don't even know a male insect.
478
00:35:31,374 --> 00:35:33,413
Think carefully.
479
00:35:33,413 --> 00:35:35,909
He's very close to water.
480
00:35:35,953 --> 00:35:37,048
Water?
481
00:35:38,513 --> 00:35:41,818
He's standing right in your way.
482
00:35:41,854 --> 00:35:45,048
You're being dragged down by a ghost that drowned!
483
00:35:48,393 --> 00:35:50,694
You can't change your pen name now.
484
00:35:50,694 --> 00:35:53,229
The fortune-teller told me to get rid of everything about him.
485
00:35:53,634 --> 00:35:55,869
- Thanks. I'll enjoy the food. - Sure.
486
00:35:56,004 --> 00:35:58,429
Why did I take his name as my pen name?
487
00:35:58,573 --> 00:36:00,539
And why did he have to swim?
488
00:36:00,843 --> 00:36:02,413
It's really chilling.
489
00:36:02,413 --> 00:36:04,269
How did she know about water?
490
00:36:04,343 --> 00:36:06,079
Ji Na, who is this fortune-teller?
491
00:36:06,884 --> 00:36:09,249
Why? Is something not working out?
492
00:36:09,413 --> 00:36:11,648
Work's a problem.
493
00:36:11,913 --> 00:36:13,083
Will you change jobs?
494
00:36:13,084 --> 00:36:14,953
Do it. If you don't like it, jump ship.
495
00:36:14,953 --> 00:36:16,619
There are many other publishers.
496
00:36:16,794 --> 00:36:19,159
I don't exactly want to jump ship.
497
00:36:22,363 --> 00:36:23,929
- Tak. - What?
498
00:36:26,863 --> 00:36:27,999
Should I...
499
00:36:29,104 --> 00:36:30,628
quit writing?
500
00:36:30,834 --> 00:36:32,274
Ji Na!
501
00:36:32,274 --> 00:36:33,999
I'll cook the rice for you.
502
00:36:54,863 --> 00:36:56,528
You can eat once the cheese melts.
503
00:37:00,904 --> 00:37:02,072
Ji Na.
504
00:37:02,073 --> 00:37:05,374
What do you want to do if you die in 100 days?
505
00:37:05,374 --> 00:37:06,869
Why? Am I dying?
506
00:37:07,643 --> 00:37:09,639
I'm just curious.
507
00:37:10,013 --> 00:37:13,778
First, I want to buy a five-tier cake and eat it whole.
508
00:37:13,984 --> 00:37:17,349
- What else? - I guess I'd go traveling.
509
00:37:18,354 --> 00:37:19,449
What else?
510
00:37:20,283 --> 00:37:21,449
What else?
511
00:37:21,984 --> 00:37:24,488
I don't know. I never thought about it.
512
00:37:27,393 --> 00:37:30,188
I thought about it just now, while our rice was being cooked.
513
00:37:33,303 --> 00:37:36,269
I want to die after making you a success.
514
00:37:43,374 --> 00:37:45,039
That's why I'll say this.
515
00:37:45,984 --> 00:37:50,008
It'll be shocking, but don't be too shocked.
516
00:37:59,464 --> 00:38:00,889
Quit publishing serially.
517
00:38:01,993 --> 00:38:04,663
Not right away but within the month.
518
00:38:04,663 --> 00:38:07,659
Consider it wrapping up your story short.
519
00:38:09,473 --> 00:38:11,429
It's all his fault.
520
00:38:12,303 --> 00:38:14,438
Lee Hyun Kyu, the darn water ghost.
521
00:38:15,104 --> 00:38:18,044
Also, this isn't that big of a deal,
522
00:38:18,044 --> 00:38:20,208
but it turned out that my boyfriend...
523
00:38:20,643 --> 00:38:22,008
was a married man.
524
00:38:22,613 --> 00:38:23,778
What?
525
00:38:24,354 --> 00:38:25,979
He's insane!
526
00:38:26,783 --> 00:38:28,384
You saw it for yourselves,
527
00:38:28,384 --> 00:38:30,188
and you have brains to think with.
528
00:38:34,663 --> 00:38:36,528
What do you think, Mr. Cha?
529
00:38:37,393 --> 00:38:38,393
I have no thoughts.
530
00:38:38,393 --> 00:38:40,933
Okay. Go on having no thoughts.
531
00:38:40,933 --> 00:38:42,199
Jung Min?
532
00:38:43,274 --> 00:38:45,874
Whatever the situation may be,
533
00:38:45,874 --> 00:38:46,904
it's a fact it was an affair.
534
00:38:46,904 --> 00:38:48,004
Would she do that?
535
00:38:48,004 --> 00:38:49,674
You can never truly know someone.
536
00:38:49,674 --> 00:38:51,938
The guy looked pretty loaded.
537
00:38:52,183 --> 00:38:54,084
Would you like anyone with money?
538
00:38:54,084 --> 00:38:56,183
Why don't you seduce our CEO, then?
539
00:38:56,183 --> 00:38:57,548
What does that mean?
540
00:38:58,113 --> 00:39:00,778
You seemed to envy her for dating a rich guy.
541
00:39:00,884 --> 00:39:02,988
You're gutsy for saying that to his face.
542
00:39:03,654 --> 00:39:05,188
I suddenly feel sick.
543
00:39:05,424 --> 00:39:06,993
I think we reached an agreement. Let's go.
544
00:39:06,993 --> 00:39:09,433
We can't leave work on time, so let's try to do less overtime.
545
00:39:09,433 --> 00:39:11,628
- I'm not yet... - You haven't agreed?
546
00:39:13,033 --> 00:39:14,199
I have.
547
00:39:16,134 --> 00:39:17,499
Guess what?
548
00:39:17,573 --> 00:39:20,504
The cafe owner's dad owns this building.
549
00:39:20,504 --> 00:39:21,504
- No way. - No way.
550
00:39:21,504 --> 00:39:23,613
Welcome. Just a moment.
551
00:39:23,613 --> 00:39:25,343
- He must live in the penthouse. - Come by again.
552
00:39:25,343 --> 00:39:27,479
I heard the landlord's son stays here to maintain the building.
553
00:39:27,714 --> 00:39:29,654
Then the yellow sports car in the basement parking...
554
00:39:29,654 --> 00:39:31,583
must be his as well.
555
00:39:31,584 --> 00:39:32,754
I heard it belongs to the landlord's son.
556
00:39:32,754 --> 00:39:33,849
(Lee Hyun Kyu)
557
00:39:36,093 --> 00:39:38,188
- Bye. - Take care.
558
00:39:40,464 --> 00:39:42,429
Welcome back.
559
00:39:45,663 --> 00:39:48,099
- I thought you quit. - You said no.
560
00:39:48,564 --> 00:39:50,033
Why won't you go home, then?
561
00:39:50,033 --> 00:39:51,604
I have some editing to do.
562
00:39:51,604 --> 00:39:53,668
Why work hard if you're going to quit?
563
00:39:54,404 --> 00:39:56,708
Will you do this for me, then?
564
00:39:57,243 --> 00:39:58,469
Work hard.
565
00:39:59,413 --> 00:40:00,909
What did Ms. Lee Hyun say?
566
00:40:01,783 --> 00:40:03,814
She said yes.
567
00:40:03,814 --> 00:40:06,318
She knows better than anyone her work isn't that popular.
568
00:40:06,524 --> 00:40:08,453
What did you and Jijo talk about?
569
00:40:08,453 --> 00:40:10,194
It's Jijo King, not just Jijo.
570
00:40:10,194 --> 00:40:12,464
I can't bear saying his full name.
571
00:40:12,464 --> 00:40:13,993
I criticized him a bit.
572
00:40:13,993 --> 00:40:17,088
What's the occasion? You never criticize anyone.
573
00:40:17,194 --> 00:40:18,429
Good for you.
574
00:40:18,663 --> 00:40:21,202
He wants a different editor. Someone pretty.
575
00:40:21,203 --> 00:40:24,303
Does he think we edit with our looks? That's just stupid.
576
00:40:24,303 --> 00:40:25,999
Pretty Jung Min can handle him.
577
00:40:26,473 --> 00:40:28,499
- Am I pretty? - Yuck.
578
00:40:28,774 --> 00:40:30,969
Sorry. I have a weak stomach.
579
00:40:31,314 --> 00:40:33,979
I said I'd edit his work. I'm the prettiest here.
580
00:40:34,643 --> 00:40:36,579
Why did you date someone like that?
581
00:40:40,624 --> 00:40:42,493
I was working at a cafe...
582
00:40:42,493 --> 00:40:45,524
and someone passing by almost spilled coffee on my laptop.
583
00:40:45,524 --> 00:40:48,688
I'd almost finished editing about 80 episodes worth of a novel.
584
00:40:49,734 --> 00:40:53,329
He suddenly showed up and shielded me with his body.
585
00:40:53,404 --> 00:40:55,128
- He scored. - He scored.
586
00:40:55,263 --> 00:40:56,274
He scored.
587
00:40:56,274 --> 00:40:59,898
I said I'd pay for the dry-cleaning and he asked me out for coffee.
588
00:41:00,504 --> 00:41:02,969
And you saw the rest.
589
00:41:02,973 --> 00:41:04,708
I did. It must've been tough.
590
00:41:58,493 --> 00:42:02,329
I can only fill this many pages.
591
00:42:05,604 --> 00:42:07,803
In movies or dramas,
592
00:42:07,803 --> 00:42:10,073
people who are about to die...
593
00:42:10,073 --> 00:42:12,878
leave everything behind just fine.
594
00:42:14,084 --> 00:42:15,738
And think of a wish,
595
00:42:16,084 --> 00:42:17,349
Tak Dong Kyung.
596
00:42:19,823 --> 00:42:23,249
I have no money to spend, dreams to achieve,
597
00:42:23,593 --> 00:42:25,858
or love to work on.
598
00:42:27,263 --> 00:42:30,663
If I had 10 years to live, I'd want money, dreams,
599
00:42:30,663 --> 00:42:32,628
or even love,
600
00:42:33,263 --> 00:42:36,472
but I only have 100 days left.
601
00:42:36,473 --> 00:42:38,599
Then someone else will die instead of you.
602
00:42:39,104 --> 00:42:41,298
The person you love the most at that moment.
603
00:42:42,374 --> 00:42:44,438
The life I'll live after that...
604
00:42:44,674 --> 00:42:48,179
is nothing short of doom.
605
00:42:49,814 --> 00:42:51,249
You wanted this world to end.
606
00:42:56,524 --> 00:42:58,119
I'm exhausted.
607
00:43:00,424 --> 00:43:02,929
Does everyone live like this?
608
00:43:03,593 --> 00:43:06,933
Being harassed by both...
609
00:43:06,933 --> 00:43:08,858
life and death?
610
00:43:11,774 --> 00:43:16,738
As if they're neither alive nor dead?
611
00:43:18,473 --> 00:43:20,438
(5th Ward)
612
00:43:30,794 --> 00:43:33,418
- Ms. Kim, the defibrillator. - Okay.
613
00:43:49,073 --> 00:43:50,938
Are you all right?
614
00:44:12,533 --> 00:44:15,829
I don't think I'll see my 20th birthday in this lifetime.
615
00:44:17,334 --> 00:44:21,369
What kind of deity is always sick to death or dead sad?
616
00:44:21,703 --> 00:44:24,873
Someone has to pay the price for this world to exist.
617
00:44:24,874 --> 00:44:26,938
Is the price tag this time a heart disease?
618
00:44:30,884 --> 00:44:33,878
I think it's because people here call for the deity the most.
619
00:44:34,783 --> 00:44:38,193
True. They called you to be born.
620
00:44:38,194 --> 00:44:41,559
I opened my eyes the moment a lot of people called out for me.
621
00:44:42,194 --> 00:44:44,789
So I will willingly pay the price.
622
00:44:45,933 --> 00:44:49,469
That is the job of a deity the people called upon and...
623
00:44:50,104 --> 00:44:52,398
your job as the creation of a deity.
624
00:44:55,573 --> 00:44:57,269
You already know that...
625
00:44:57,374 --> 00:44:59,579
you cannot avoid your fate.
626
00:45:03,714 --> 00:45:05,984
She will not give up on the world.
627
00:45:05,984 --> 00:45:07,449
Not like you did.
628
00:45:09,924 --> 00:45:12,088
I will make her give up on it.
629
00:45:12,093 --> 00:45:13,289
Will you?
630
00:45:14,464 --> 00:45:16,758
Even if you do, will it be possible?
631
00:45:16,893 --> 00:45:19,303
Humans created the deity. Of course they can bring doom to this world.
632
00:45:19,303 --> 00:45:21,203
You and I both are humans' will.
633
00:45:21,203 --> 00:45:23,499
Then I must do whatever it takes.
634
00:45:23,973 --> 00:45:26,469
Because that's not all the humans want.
635
00:45:28,174 --> 00:45:30,668
You should go before midnight.
636
00:45:36,913 --> 00:45:39,079
The deity is never ignorant.
637
00:45:39,084 --> 00:45:41,579
We just pretend to be.
638
00:45:58,304 --> 00:45:59,974
Are you ready?
639
00:45:59,974 --> 00:46:01,768
One, two.
640
00:46:03,244 --> 00:46:05,009
I'll take one more.
641
00:46:07,244 --> 00:46:10,078
No. Smile brightly.
642
00:46:10,954 --> 00:46:12,248
Do you have a death wish?
643
00:46:12,983 --> 00:46:15,248
- Pardon? - Why are you here?
644
00:46:15,354 --> 00:46:17,489
Do you want another slap?
645
00:46:18,963 --> 00:46:21,888
Is that how you usually apologize?
646
00:46:22,534 --> 00:46:24,058
I don't feel sorry.
647
00:46:24,494 --> 00:46:26,799
You can fight after I take your photo.
648
00:46:27,304 --> 00:46:28,899
Smile.
649
00:46:29,474 --> 00:46:31,728
Smile. He wants you to.
650
00:46:40,843 --> 00:46:44,354
Can you shave a little more off my chin?
651
00:46:44,354 --> 00:46:46,478
Then it won't be your face.
652
00:46:46,883 --> 00:46:49,593
- Does that matter? - It does.
653
00:46:49,593 --> 00:46:52,188
ID photos are used to identify you.
654
00:46:53,023 --> 00:46:55,319
This isn't for an ID.
655
00:46:57,034 --> 00:46:58,894
Print it out in that size.
656
00:46:58,894 --> 00:47:00,429
And frame it too.
657
00:47:00,764 --> 00:47:02,598
It's usually black, right?
658
00:47:03,804 --> 00:47:07,299
Shall I make your eyes bigger too?
659
00:47:07,843 --> 00:47:09,169
- Yes. - Then...
660
00:47:25,793 --> 00:47:28,264
Do you have to do this? A car would be more comfortable.
661
00:47:28,264 --> 00:47:30,029
I won't ride your car.
662
00:47:30,034 --> 00:47:31,688
Who knows what'll happen?
663
00:47:32,534 --> 00:47:34,098
Then take a bus.
664
00:47:34,304 --> 00:47:37,699
Don't talk to me. I feel like walking in silence.
665
00:47:38,574 --> 00:47:40,343
You waste your time.
666
00:47:40,343 --> 00:47:42,609
Shouldn't you be trying to spend every second well?
667
00:47:47,584 --> 00:47:50,279
You only look at me when I pick a fight.
668
00:47:54,883 --> 00:47:56,724
Humans are really weird.
669
00:47:56,724 --> 00:47:58,394
Why make things like that?
670
00:47:58,394 --> 00:48:00,018
You never get to see them yourself.
671
00:48:00,324 --> 00:48:02,688
It's for others, not me.
672
00:48:03,693 --> 00:48:05,558
I'm like that sometimes.
673
00:48:07,804 --> 00:48:09,569
Then you decided to die.
674
00:48:10,503 --> 00:48:13,239
Do things like you only care about yourselves?
675
00:48:17,173 --> 00:48:20,379
You have no idea how much I put others first.
676
00:48:20,914 --> 00:48:21,943
Look at me now.
677
00:48:21,943 --> 00:48:24,279
You slapped me, but I'm here to save you.
678
00:48:33,693 --> 00:48:34,958
Time's ticking.
679
00:48:51,474 --> 00:48:53,679
Get used to it, if you want to walk with me.
680
00:48:55,713 --> 00:48:57,348
Did you do that?
681
00:49:00,554 --> 00:49:02,179
I didn't do it,
682
00:49:03,554 --> 00:49:05,248
but it is because of me.
683
00:49:17,133 --> 00:49:18,469
(911 Ambulance)
684
00:49:18,874 --> 00:49:20,399
Was that you too?
685
00:49:20,704 --> 00:49:21,839
Sometimes.
686
00:49:23,343 --> 00:49:25,978
(18 traffic accidents yesterday in Seoul, 2 dead, 8 injured)
687
00:49:27,043 --> 00:49:28,279
Yes.
688
00:49:32,483 --> 00:49:34,219
How do you live like that?
689
00:49:35,423 --> 00:49:37,848
I don't live. I just exist.
690
00:49:40,863 --> 00:49:43,029
I'm just a button of doom.
691
00:49:43,593 --> 00:49:47,259
Every step I take, every move my hand makes,
692
00:49:48,503 --> 00:49:49,969
every breath I take.
693
00:49:51,474 --> 00:49:53,768
Everything about me leads to doom.
694
00:49:54,244 --> 00:49:56,109
I exist for that.
695
00:50:00,084 --> 00:50:02,078
And if you don't do anything?
696
00:50:03,584 --> 00:50:05,549
What if you don't do anything?
697
00:50:07,724 --> 00:50:10,388
All hell breaks out on earth.
698
00:50:11,193 --> 00:50:14,423
Unusual temperatures persist and the cause is yet unknown.
699
00:50:14,423 --> 00:50:16,764
It's October, and all over the country,
700
00:50:16,764 --> 00:50:18,034
heat waves and drought...
701
00:50:18,034 --> 00:50:20,003
This year's harvest is a disaster.
702
00:50:20,003 --> 00:50:21,934
- There's no point. - I hate the world.
703
00:50:21,934 --> 00:50:24,328
- It's crazy. - It's insane.
704
00:50:24,503 --> 00:50:27,273
- How can he kill his kid? - Why won't Mom just die?
705
00:50:27,273 --> 00:50:30,509
- You darn scumbag. - Why won't a deity kill him first?
706
00:50:36,113 --> 00:50:38,949
"If you gain something, you lose something."
707
00:50:39,284 --> 00:50:43,748
"Everything you've gained in life were thanks to things you lost."
708
00:50:45,023 --> 00:50:47,388
I get what that means now.
709
00:50:48,693 --> 00:50:51,158
You need winter to have spring,
710
00:50:52,034 --> 00:50:54,328
and darkness to have light.
711
00:50:55,534 --> 00:50:59,739
Death must exist for life. It's like that, isn't it?
712
00:51:01,144 --> 00:51:05,069
So you are winter, darkness,
713
00:51:05,644 --> 00:51:06,938
and death.
714
00:51:10,084 --> 00:51:11,212
Yes.
715
00:51:11,213 --> 00:51:14,549
Like you said, you really do care for nothing but others.
716
00:51:16,023 --> 00:51:18,989
You just had to come to me when you cared only about yourself.
717
00:51:24,934 --> 00:51:27,098
How long must we hold hands for?
718
00:51:31,834 --> 00:51:34,138
I thought you held on because you liked it.
719
00:51:56,764 --> 00:51:59,629
Why follow me all the way here? It's too much pressure.
720
00:51:59,804 --> 00:52:01,598
But thanks anyway.
721
00:52:01,963 --> 00:52:05,399
You can go now. I won't run away again.
722
00:52:05,604 --> 00:52:06,868
Shall we meet again tomorrow?
723
00:52:07,704 --> 00:52:09,768
- What? - Shall I come for you?
724
00:52:11,773 --> 00:52:12,978
It's up to you.
725
00:52:14,343 --> 00:52:16,478
Why are you like this so suddenly?
726
00:52:16,713 --> 00:52:19,248
Why do I care whether you crawl in pain or not?
727
00:52:20,023 --> 00:52:22,793
Do you have a mood disorder or something?
728
00:52:22,793 --> 00:52:24,388
Why do you suddenly change tune?
729
00:52:24,854 --> 00:52:27,523
Hey, things were nice between us just now.
730
00:52:27,523 --> 00:52:30,989
We were beginning to understand and figure out each other.
731
00:52:31,233 --> 00:52:33,359
I'm saying you should be more clingy.
732
00:52:33,903 --> 00:52:35,363
To you?
733
00:52:35,363 --> 00:52:37,129
To your fate that came to you.
734
00:52:49,514 --> 00:52:51,179
Hey, Tak Dong Kyung.
735
00:52:56,724 --> 00:52:57,949
Tak Dong Kyung.
736
00:52:58,554 --> 00:52:59,764
What do you want?
737
00:52:59,764 --> 00:53:02,288
I don't see straight right now.
738
00:53:08,613 --> 00:53:11,179
I was out of my mind, Dong Kyung.
739
00:53:12,424 --> 00:53:15,249
I didn't mean what I said.
740
00:53:15,294 --> 00:53:18,263
It shouldn't be past tense. You still are out of your mind.
741
00:53:18,263 --> 00:53:20,234
You have completely lost it!
742
00:53:20,234 --> 00:53:23,559
We loved each other. We were in love!
743
00:53:23,763 --> 00:53:26,473
What I said at your work wasn't true. That was nonsense.
744
00:53:26,473 --> 00:53:29,028
This is how I truly feel. I'm drunk but honest.
745
00:53:29,033 --> 00:53:30,303
Yes, "Drunk Honesty".
746
00:53:30,303 --> 00:53:31,904
I sang that song for you many times.
747
00:53:31,904 --> 00:53:33,208
Don't you remember?
748
00:53:33,843 --> 00:53:36,979
Let go of me. I said let go!
749
00:53:37,444 --> 00:53:40,314
If you're drunk, go home! Why did you come here?
750
00:53:40,314 --> 00:53:46,449
Yes, I might be drunk
751
00:53:46,624 --> 00:53:50,659
This might be a mistake
752
00:53:51,093 --> 00:53:54,258
Every morning
753
00:53:55,663 --> 00:53:58,433
Now I will confess
754
00:53:58,433 --> 00:54:01,734
I loved you from the start
755
00:54:01,734 --> 00:54:04,243
Let go of me.
756
00:54:04,243 --> 00:54:05,838
Let go of me already.
757
00:54:05,874 --> 00:54:09,039
Get out of my life!
758
00:54:09,343 --> 00:54:12,484
My awkward ramblings
759
00:54:12,484 --> 00:54:13,613
Darn you.
760
00:54:13,613 --> 00:54:16,354
- I may be crude - Let go!
761
00:54:16,354 --> 00:54:19,249
- I may not sound trustworthy - Oh, gosh. Let go!
762
00:54:21,024 --> 00:54:22,188
Who are you?
763
00:54:22,453 --> 00:54:25,818
Let go. Let go of me!
764
00:54:26,663 --> 00:54:27,929
Was that a wish?
765
00:54:28,234 --> 00:54:30,729
- What? - "Get out of my life."
766
00:54:31,134 --> 00:54:33,668
Are you crazy? Why would I waste my wish on him?
767
00:54:33,774 --> 00:54:35,929
Will you let go of me?
768
00:54:35,973 --> 00:54:38,099
Then shall I get rid of him like this?
769
00:54:41,374 --> 00:54:42,539
Honey.
770
00:54:45,783 --> 00:54:46,953
"Honey"?
771
00:54:46,953 --> 00:54:48,309
Your husband.
772
00:54:48,354 --> 00:54:50,424
"Honey"? Tak Dong Kyung, who is this jerk?
773
00:54:50,424 --> 00:54:53,849
This must be the sicko you were talking about.
774
00:54:54,624 --> 00:54:57,088
Leave him to me. Go inside and have dinner.
775
00:54:57,493 --> 00:54:59,588
I made cold cucumber soup, your favorite, sweetie.
776
00:55:00,263 --> 00:55:01,588
"Sweetie"?
777
00:55:02,694 --> 00:55:04,298
Cold cucumber soup?
778
00:55:05,404 --> 00:55:06,769
Tak Dong Kyung.
779
00:55:07,104 --> 00:55:09,938
Were you seeing someone? Were you living with someone?
780
00:55:11,203 --> 00:55:12,898
This actually works much better.
781
00:55:13,113 --> 00:55:16,214
I lied about being married and you that you live with a guy.
782
00:55:16,214 --> 00:55:18,743
That makes us even. We can start over, can't we?
783
00:55:18,743 --> 00:55:20,108
What are you lot doing?
784
00:55:26,453 --> 00:55:27,619
What's going on?
785
00:55:27,654 --> 00:55:28,818
Hey.
786
00:55:30,024 --> 00:55:31,924
It's not what you think. Don't.
787
00:55:31,924 --> 00:55:34,258
Who is married and who's she living with?
788
00:55:34,863 --> 00:55:36,729
I'll whack the married one first.
789
00:55:37,504 --> 00:55:40,334
- No, wait, why... - Hey.
790
00:55:40,334 --> 00:55:42,398
- Hey. - What are you doing?
791
00:55:42,674 --> 00:55:44,668
- Come here! - Darn it.
792
00:56:18,703 --> 00:56:20,008
Shoot.
793
00:56:26,854 --> 00:56:28,378
It's hilarious.
794
00:56:31,584 --> 00:56:33,088
Just dumbfounding.
795
00:56:37,093 --> 00:56:39,458
Leave it. I'll clean it up.
796
00:56:39,464 --> 00:56:40,628
Thanks for help...
797
00:56:54,314 --> 00:56:56,168
I said I'd make it so you don't hurt.
798
00:57:02,413 --> 00:57:03,949
I see why you thought of me.
799
00:57:05,884 --> 00:57:09,418
I wondered what kind of person would make that wish at that time.
800
00:57:11,624 --> 00:57:13,528
I wasn't thinking of you.
801
00:57:13,964 --> 00:57:15,688
I am doom myself.
802
00:57:16,504 --> 00:57:20,028
You were the only person who had the same thought at the same time.
803
00:57:25,703 --> 00:57:27,139
I'm grateful.
804
00:57:28,214 --> 00:57:29,469
In many ways.
805
00:57:48,593 --> 00:57:49,758
Hey.
806
00:57:56,944 --> 00:57:58,298
This won't do.
807
00:58:01,774 --> 00:58:03,179
Let's live together.
808
00:58:04,413 --> 00:58:05,539
You and me.
809
00:59:14,183 --> 00:59:17,079
(Doom at Your Service)
810
00:59:17,254 --> 00:59:19,524
Why did I ask him to live with me?
811
00:59:19,524 --> 00:59:20,749
Embarrassment lasts but just a second.
812
00:59:20,854 --> 00:59:22,849
- Hi, brother-in-law. - Hey.
813
00:59:23,723 --> 00:59:26,124
What are all these bottles? And this sofa?
814
00:59:26,124 --> 00:59:27,528
Where do I sleep?
815
00:59:27,933 --> 00:59:29,128
Was that him?
816
00:59:29,634 --> 00:59:31,358
The one you love the most.
817
00:59:32,134 --> 00:59:35,199
Can't you change his fate?
818
00:59:35,674 --> 00:59:36,838
Give me your hand.
819
00:59:37,203 --> 00:59:38,469
I'm not human.
820
00:59:38,573 --> 00:59:39,774
I feel no pity or love.
821
00:59:39,774 --> 00:59:41,444
I don't have that kind of feeling.
822
00:59:41,444 --> 00:59:44,044
I do, because I'm human.
823
00:59:44,044 --> 00:59:47,449
So become the first human to love me.
56393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.