Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,667 --> 00:00:18,500
...now they are all ruthless...
2
00:00:21,417 --> 00:00:25,917
...my soul no longer belongs...
3
00:00:28,625 --> 00:00:30,625
...I had a love...
4
00:00:32,042 --> 00:00:34,333
...an illusion...
5
00:00:35,542 --> 00:00:39,500
...and now I'm left with nothing...
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,375
PAPAGOU TOWN
7
00:00:45,917 --> 00:00:49,167
Papagou Town
A suburb in northeast Athens.
8
00:00:49,250 --> 00:00:52,792
Founded in the wake of
the Greek Civil War (1943-1949)
9
00:00:52,875 --> 00:00:56,250
to house the families of army officials.
10
00:00:57,667 --> 00:01:00,875
I wasn't evicted. Bullshit.
Who told you that?
11
00:01:01,083 --> 00:01:02,542
EFFECTIVE MANAGEMENT & SALES
12
00:01:02,708 --> 00:01:03,875
The tall bastard?
13
00:01:06,292 --> 00:01:09,917
Tell him he's got it all wrong.
It was me who decided to leave.
14
00:01:11,833 --> 00:01:14,042
I don't need a loan.
I'm fine!
15
00:01:14,083 --> 00:01:15,958
I landed a really big deal.
16
00:01:18,792 --> 00:01:21,542
I know, it's been too long...
What can I do?
17
00:01:24,458 --> 00:01:25,917
Next Saturday?
18
00:01:26,917 --> 00:01:29,417
I'll try, buddy.
No promises.
19
00:01:30,542 --> 00:01:34,083
Your treat? No, I'm the one who
disappeared. It'll be my treat.
20
00:01:34,917 --> 00:01:37,583
Give it a rest, man!
I've got money!
21
00:01:38,125 --> 00:01:39,292
Watch it!
22
00:02:04,958 --> 00:02:07,875
COMMANDER-IN-CHIEF
ALEXANDROS PAPAGOS
23
00:02:08,292 --> 00:02:10,833
PAPAGOU TOWN
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,708
CYPRUS WAR HEROES
AVENUE
25
00:02:23,333 --> 00:02:26,042
ALL EARTH IS THE TOMB
OF FAMOUS MEN
26
00:02:54,042 --> 00:02:56,208
ARMED FORCES SQUARE
27
00:03:10,417 --> 00:03:12,042
Hello, young man.
28
00:03:13,083 --> 00:03:15,292
- Good morning.
- Thank you.
29
00:03:58,333 --> 00:03:59,958
Let me, there's a knack.
30
00:04:05,750 --> 00:04:08,625
- Where's the mains switch?
- In the hall.
31
00:04:11,167 --> 00:04:13,667
The damp in this house...
You'll get sick here, Aris.
32
00:04:13,833 --> 00:04:16,542
It's just until I find another place.
33
00:04:16,958 --> 00:04:18,458
Aris, reconsider...
34
00:04:23,417 --> 00:04:25,042
Well that needs tuning...
35
00:04:33,208 --> 00:04:34,792
Let there be light!
36
00:04:36,375 --> 00:04:39,417
Don't throw out any of granddad's
stuff without asking, alright?
37
00:04:39,458 --> 00:04:40,458
Alright!
38
00:04:51,792 --> 00:04:53,667
Damn thing only picks up
the public channels...
39
00:04:53,792 --> 00:04:56,083
Did you check all
the settings?
40
00:04:56,125 --> 00:04:58,125
- I tried everything.
- Let me try.
41
00:05:01,917 --> 00:05:04,542
We have to take the fridge
round the back. It's too big.
42
00:05:04,708 --> 00:05:05,542
Fine.
43
00:05:13,625 --> 00:05:15,208
Aris, come here a moment.
44
00:05:15,292 --> 00:05:16,333
Alright.
45
00:05:18,458 --> 00:05:19,458
What is it?
46
00:05:19,542 --> 00:05:22,792
Grandad's clothes are on this side.
That side's for you.
47
00:05:24,083 --> 00:05:25,792
What are you saving them for?
48
00:05:25,875 --> 00:05:27,750
It's just a few things,
what do you care?
49
00:05:27,792 --> 00:05:29,292
I have a lot of clothes.
50
00:05:29,667 --> 00:05:33,292
Maybe you should get rid of some.
Who needs that many jackets?
51
00:05:34,500 --> 00:05:36,458
The fridge won't fit.
52
00:05:43,958 --> 00:05:45,125
Okay.
53
00:05:45,458 --> 00:05:48,750
- Does that one still work?
- Those old beasts never die.
54
00:05:49,833 --> 00:05:53,000
I left some food in the oven.
Not too fresh, eat it today.
55
00:05:53,083 --> 00:05:54,458
Okay, thanks.
56
00:05:54,542 --> 00:05:56,917
Take good care of the house.
Or else...
57
00:05:58,125 --> 00:05:59,542
If you can't fix the TV...
58
00:05:59,625 --> 00:06:02,417
...come over for the Sunday match.
- Alright.
59
00:06:02,458 --> 00:06:05,375
- Chin up. All good.
- Right.
60
00:06:06,083 --> 00:06:07,708
Hasta la vista, muchacho!
61
00:06:07,792 --> 00:06:09,000
- See you.
- Bye.
62
00:06:09,083 --> 00:06:10,083
Bye.
63
00:06:25,708 --> 00:06:28,292
The stadium's packed,
fans are standing in the aisles.
64
00:06:28,333 --> 00:06:30,708
I just hope everything
goes smoothly.
65
00:06:31,292 --> 00:06:32,583
Because it's impossible...
66
00:06:32,958 --> 00:06:37,458
Those crowds just won't fit
inside the stadium.
67
00:06:37,542 --> 00:06:40,792
There are people still waiting
to get in. It's impossible...
68
00:06:41,625 --> 00:06:44,542
AEK is pushing up the left side.
69
00:06:44,875 --> 00:06:46,875
A long kick up the left side.
70
00:06:46,958 --> 00:06:49,083
It's decent but doesn't connect.
71
00:06:49,125 --> 00:06:51,583
He looked scared more than anything.
It's a throw-in.
72
00:06:55,458 --> 00:06:57,625
AEK protest the ball was out.
73
00:06:59,042 --> 00:07:00,500
There's no need for that.
74
00:07:01,750 --> 00:07:04,667
They just need to keep their cool
and stay in control.
75
00:07:06,125 --> 00:07:09,667
Of course that doesn't mean
they should...
76
00:07:09,750 --> 00:07:11,333
...play defensively from the back.
77
00:07:11,500 --> 00:07:14,625
They just need to keep
their cool, be patient.
78
00:07:16,417 --> 00:07:19,417
And keep chasing those goals.
79
00:07:19,458 --> 00:07:22,792
By staying focused.
80
00:07:22,958 --> 00:07:24,125
Snap out of it...
81
00:07:24,417 --> 00:07:26,333
Long kick down the left.
82
00:07:26,458 --> 00:07:29,375
That's hit someone's hand.
83
00:07:29,542 --> 00:07:32,417
He went for the chest
but it's a handball.
84
00:08:54,708 --> 00:08:56,500
Good morning, Mrs. Savvaidou!
85
00:08:56,625 --> 00:08:58,125
Aris Nikolopoulos here.
86
00:08:58,292 --> 00:08:59,792
How are we?
87
00:09:00,292 --> 00:09:02,458
I'm calling about that offer
we made you.
88
00:09:04,208 --> 00:09:06,000
Yes, we spoke earlier this month.
89
00:09:07,625 --> 00:09:13,292
That offer we sent you about supplying
your company with Elovo machines.
90
00:09:15,458 --> 00:09:16,625
Elovo.
91
00:09:19,375 --> 00:09:20,958
Espresso machines.
92
00:09:21,917 --> 00:09:23,208
Did you see the match?
93
00:09:25,000 --> 00:09:26,167
Crazy, right?
94
00:09:27,125 --> 00:09:28,208
Hey man, listen...
95
00:09:28,292 --> 00:09:31,042
Remember those espresso machines
I told you I'm importing?
96
00:09:31,208 --> 00:09:33,542
Any chance you can hook me up
with your company?
97
00:09:35,750 --> 00:09:38,500
Hey Margarita, is the boss back?
98
00:09:39,417 --> 00:09:40,667
Okay...
99
00:09:44,000 --> 00:09:47,333
Well I'll be in Italy next week,
but I'll get my secretary to call you.
100
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
Not nearly as pretty as you
of course, but she's alright.
101
00:09:53,958 --> 00:09:55,958
Now you listen to me,
mister...
102
00:09:56,458 --> 00:09:59,500
...Tsidemiadis, right, sorry.
This is my third call.
103
00:10:00,000 --> 00:10:02,875
If you're not interested
you can just say so.
104
00:10:03,042 --> 00:10:04,917
No need to waste our time.
105
00:10:25,667 --> 00:10:27,458
- Hi.
- Hi.
106
00:10:27,625 --> 00:10:29,333
A pack of Davidoff Blacks.
107
00:10:33,292 --> 00:10:34,417
There you are.
108
00:10:35,292 --> 00:10:36,542
Oh, small change...
109
00:10:37,583 --> 00:10:41,000
- One... Two...
- And five.
110
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
Right, good.
Two fifty-five...
111
00:10:43,458 --> 00:10:45,000
- Two sixty-eight...
- It's right, guys.
112
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
Yeah, okay...
113
00:10:48,167 --> 00:10:49,167
Two...
114
00:10:49,958 --> 00:10:51,792
- It's too much!
- Three sixty...
115
00:10:51,875 --> 00:10:53,625
It really is too much...
116
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
...I had this friend
who lost his mind...
117
00:11:05,792 --> 00:11:11,542
...burned his memories
and lost his way...
118
00:11:12,583 --> 00:11:16,000
...he had a love...
119
00:11:16,083 --> 00:11:19,250
...an illusion...
120
00:11:19,292 --> 00:11:25,542
...and now he's left with nothing...
121
00:11:25,625 --> 00:11:32,000
...how can I explain
what I am deep down...
122
00:11:32,167 --> 00:11:37,708
...who's human enough
for me to talk to...
123
00:11:39,292 --> 00:11:41,208
...how can I explain...
124
00:11:42,667 --> 00:11:43,958
You got a problem, man?
125
00:11:46,167 --> 00:11:47,542
- Well?
- Aris?
126
00:11:50,125 --> 00:11:51,500
Do I know you?
127
00:11:53,792 --> 00:11:55,000
It's Ermis, man.
128
00:11:56,417 --> 00:12:00,000
Old Theodore's son. We played together
on Sundays after church.
129
00:12:00,083 --> 00:12:04,125
Oh man... I didn't recognize you,
it's been years.
130
00:12:04,208 --> 00:12:05,417
Fucking ages...
131
00:12:05,458 --> 00:12:07,000
- You well?
- Yeah, fine.
132
00:12:07,167 --> 00:12:10,750
- Still in Papagou, huh?
- Yeah, there's nowhere worse so...
133
00:12:11,375 --> 00:12:13,625
- How's your old man?
- Theodore?
134
00:12:13,750 --> 00:12:15,708
He's fine. Still giving orders.
135
00:12:16,292 --> 00:12:20,292
- You living here now?
- Yeah, just until I find a place.
136
00:12:20,917 --> 00:12:23,250
Might even move abroad.
We'll see.
137
00:12:23,292 --> 00:12:26,208
Ah, nice. What do you do?
138
00:12:27,208 --> 00:12:29,375
I run a company.
Importing espresso machines.
139
00:12:29,625 --> 00:12:32,708
- You're doing alright then.
- If you say so...
140
00:12:32,875 --> 00:12:34,333
Anyway, what about you?
141
00:12:34,792 --> 00:12:35,917
I'm an artist.
142
00:12:35,958 --> 00:12:37,167
Or whatever...
143
00:12:37,250 --> 00:12:38,542
I make music.
144
00:12:38,625 --> 00:12:41,167
If you ever need a DJ
for parties or whatever...
145
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Right on, man!
146
00:12:47,875 --> 00:12:50,125
Remember playing dodgeball
with the oranges?
147
00:12:50,208 --> 00:12:51,292
Oh man, yeah...
148
00:12:53,333 --> 00:12:54,625
You were the best.
149
00:12:55,583 --> 00:12:57,208
You weren't bad yourself.
150
00:13:02,292 --> 00:13:04,292
There he is! Our star player.
151
00:13:06,750 --> 00:13:07,792
Woah, man!
152
00:13:08,375 --> 00:13:10,125
Little Angelos is
all stubbly now.
153
00:13:10,208 --> 00:13:12,750
And little Aris is
still a baby face.
154
00:13:12,792 --> 00:13:14,833
You missed beautiful Papagou, huh?
155
00:13:14,917 --> 00:13:16,458
I'm just passing through.
156
00:13:16,500 --> 00:13:18,833
That's what we all say
but we're stuck here.
157
00:13:18,917 --> 00:13:20,208
It's the General's curse.
158
00:13:20,292 --> 00:13:22,500
So, us against you?
159
00:13:22,583 --> 00:13:24,625
You and me together.
Young against old.
160
00:13:24,708 --> 00:13:26,375
Easy, big man!
161
00:13:49,083 --> 00:13:51,000
Two!
162
00:13:53,667 --> 00:13:55,792
Three!
163
00:13:58,708 --> 00:14:01,125
Nothing changes in Papagou, man...
164
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
Everything's as you remember it.
165
00:14:03,958 --> 00:14:04,958
Dead.
166
00:14:05,417 --> 00:14:06,542
Deserted.
167
00:14:07,208 --> 00:14:08,125
Dull.
168
00:14:08,667 --> 00:14:09,958
Defunct.
169
00:14:10,583 --> 00:14:11,958
Everyone's freaking out.
170
00:14:13,625 --> 00:14:18,125
Alarms and guard dogs everywhere.
No one goes out at night.
171
00:14:19,125 --> 00:14:21,542
The Papagou Twilight Zone.
172
00:14:23,917 --> 00:14:26,792
Burglaries and shit...
173
00:14:27,208 --> 00:14:29,792
- Papagou's like Harlem now.
- That's right.
174
00:14:29,833 --> 00:14:32,500
They even robbed
the church charity box.
175
00:14:33,375 --> 00:14:35,000
I mean, what the fuck...
176
00:14:35,250 --> 00:14:38,667
Papagou isn't like it used to be.
Things have gotten rough.
177
00:14:56,292 --> 00:14:57,458
Aristides?
178
00:15:01,125 --> 00:15:02,292
It's Aris.
179
00:15:03,375 --> 00:15:05,083
Aristides' grandson, right?
180
00:15:05,500 --> 00:15:07,625
- Yes.
- So then you're Aristides.
181
00:15:08,583 --> 00:15:12,333
Your granddad wanted you to have
his full name, not just half of it.
182
00:15:13,958 --> 00:15:15,125
I'm Vassos.
183
00:15:15,167 --> 00:15:17,792
- From the house on Artemis Street.
- Oh, right.
184
00:15:18,125 --> 00:15:20,042
- How are you?
- Fine, and you?
185
00:15:20,125 --> 00:15:21,083
Fine.
186
00:15:22,000 --> 00:15:23,167
Been here long?
187
00:15:23,333 --> 00:15:25,625
A month now,
but I'm not staying long.
188
00:15:25,958 --> 00:15:28,792
And what do you do for a living?
189
00:15:29,292 --> 00:15:31,500
I hope you didn't go
into the army too.
190
00:15:31,583 --> 00:15:33,917
No, I'm in the coffee business.
191
00:15:33,958 --> 00:15:36,250
No kidding, my line of work then.
192
00:15:36,292 --> 00:15:38,417
I ran a coffee shop downtown
for 30 years.
193
00:15:38,458 --> 00:15:41,292
Oh, no I don't make the coffees.
I'm a businessman.
194
00:15:41,333 --> 00:15:42,875
I import espresso machines.
195
00:15:43,625 --> 00:15:46,250
Then I guess the shame's
on both of us.
196
00:15:51,292 --> 00:15:53,208
You look a lot like Aristides.
197
00:15:53,458 --> 00:15:54,792
So people tell me.
198
00:15:57,375 --> 00:15:59,625
You were his pride and joy.
199
00:16:00,250 --> 00:16:03,500
My little soldierfish,
that's what he called you.
200
00:16:04,625 --> 00:16:07,042
- Is that true?
- Why would I lie?
201
00:16:11,083 --> 00:16:14,625
Come by mine for a coffee sometime.
My home is your home.
202
00:16:15,083 --> 00:16:16,000
Will do.
203
00:16:16,958 --> 00:16:18,125
Goodnight.
204
00:16:19,250 --> 00:16:20,542
Goodnight.
205
00:16:28,875 --> 00:16:30,667
I'm not angry, it's just that...
206
00:16:30,792 --> 00:16:34,292
I made you that offer a month ago
and you haven't responded, that's all.
207
00:16:35,958 --> 00:16:37,583
Send you the offer again?
208
00:16:38,583 --> 00:16:39,917
Go fuck yourself...
209
00:17:40,833 --> 00:17:42,500
- Elovo?
- Elovo.
210
00:17:42,833 --> 00:17:46,333
Elovo is by far the best espresso
machine on the market today.
211
00:17:46,417 --> 00:17:48,542
Really? Never heard of it.
212
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
I import them myself.
213
00:17:50,375 --> 00:17:53,000
Got the exclusive rights
for Greece, Albania and Skopje.
214
00:17:53,083 --> 00:17:55,333
But I only sell to businesses,
wholesale.
215
00:17:55,417 --> 00:17:58,167
Hotels, restaurants and so on.
216
00:17:58,583 --> 00:17:59,667
I see.
217
00:18:01,542 --> 00:18:05,375
Everyone wants to drink top-notch
espresso at home nowadays.
218
00:18:05,458 --> 00:18:07,625
That's so true, Aristides,
I only drink espresso.
219
00:18:07,708 --> 00:18:10,792
- The name's Aris.
- Sorry, I saw Aristides on the bell.
220
00:18:10,833 --> 00:18:13,333
- That's my granddad.
- Oh, you live together?
221
00:18:13,417 --> 00:18:15,500
No, he died. Years ago.
222
00:18:16,292 --> 00:18:17,708
It's all fine.
223
00:18:17,792 --> 00:18:20,792
He left me the house.
I'm only here for a bit.
224
00:18:20,833 --> 00:18:22,042
Up from Glyfada.
225
00:18:22,708 --> 00:18:26,042
I'm here for a month or so,
then I'm off to London or Milan...
226
00:18:26,208 --> 00:18:28,792
Somewhere abroad most likely.
Anyway, we'll see.
227
00:18:30,000 --> 00:18:31,958
And how do you like Papagou?
228
00:18:32,000 --> 00:18:33,333
It's really nice.
229
00:18:33,417 --> 00:18:36,667
They left me with granddad
on weekends when I was little
230
00:18:37,042 --> 00:18:38,458
so I know the neighborhood well.
231
00:18:38,958 --> 00:18:41,292
But my life is down in Glyfada.
232
00:18:41,958 --> 00:18:47,375
Gyms, friends, clubs, restaurants...
All down there but what can you do...
233
00:18:47,458 --> 00:18:49,125
It sure is different...
234
00:18:53,458 --> 00:18:56,333
You must have traveled a lot
abroad on business.
235
00:18:56,417 --> 00:18:57,250
Sure, yes.
236
00:18:57,792 --> 00:19:01,208
Because I'd like to talk to you
about a new UNESCO series...
237
00:19:01,292 --> 00:19:04,083
...on World Heritage Sites.
- Okay.
238
00:19:04,125 --> 00:19:06,250
Four deluxe volumes
239
00:19:06,292 --> 00:19:09,833
presenting the most important
monuments around the world.
240
00:19:10,458 --> 00:19:12,792
- At first, I'd like to show you...
- First.
241
00:19:12,833 --> 00:19:14,292
- What?
- What?
242
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
You mean "first".
243
00:19:16,667 --> 00:19:19,417
"At first" means "in the beginning"
not "first of all".
244
00:19:20,792 --> 00:19:24,083
Sorry, it's a pet hate of mine.
Granddad was always correcting me.
245
00:19:24,750 --> 00:19:26,958
He gave me the bug.
Look, I'm sorry.
246
00:19:27,833 --> 00:19:30,167
- Where were we?
- No problem at all.
247
00:19:30,792 --> 00:19:33,833
First, then, we have four volumes
248
00:19:33,917 --> 00:19:38,083
presenting the world's most important
monuments by region.
249
00:19:39,458 --> 00:19:42,083
- Would you like to take a look?
- Sure.
250
00:19:43,750 --> 00:19:47,167
Here we have Latin America.
251
00:19:53,083 --> 00:19:54,917
Is Latin America lovely?
252
00:19:56,167 --> 00:19:57,458
Very lovely.
253
00:20:06,292 --> 00:20:07,208
I'm sorry...
254
00:20:07,875 --> 00:20:09,167
Really I am...
255
00:20:10,333 --> 00:20:12,542
- Can I ask you something?
- Sure.
256
00:20:14,625 --> 00:20:17,125
Does this door-to-door
sales thing work?
257
00:20:17,958 --> 00:20:19,292
Why do you ask?
258
00:20:19,375 --> 00:20:21,625
I don't know, things are
strange these days.
259
00:20:21,667 --> 00:20:22,708
What I mean is...
260
00:20:23,083 --> 00:20:26,083
I also deal with clients every day
and things are... off.
261
00:20:26,125 --> 00:20:29,583
Selling books is very different
to selling espresso machines.
262
00:20:29,625 --> 00:20:31,750
Yes okay, but it all
comes down to quality.
263
00:20:32,083 --> 00:20:36,958
Elovo is by far the best espresso
machine on the market today.
264
00:20:37,292 --> 00:20:38,625
Italian made.
265
00:20:39,125 --> 00:20:42,583
1050 watt, 15-bar, with
integrated coffee grinder.
266
00:20:43,333 --> 00:20:44,542
Let's face it.
267
00:20:45,042 --> 00:20:48,292
Freshly ground coffee is
essential for good espresso.
268
00:20:49,417 --> 00:20:50,792
You got the gift of the gab.
269
00:20:50,833 --> 00:20:53,292
Aristides taught you well.
270
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
You making fun of me?
271
00:20:58,833 --> 00:21:00,625
No, I'm serious.
272
00:21:00,667 --> 00:21:02,292
You're very direct.
273
00:21:04,208 --> 00:21:05,083
But?
274
00:21:07,167 --> 00:21:09,708
There's no but...
What do you mean?
275
00:21:10,458 --> 00:21:12,708
Well would you buy
that espresso machine?
276
00:21:13,042 --> 00:21:15,042
- That depends.
- On what?
277
00:21:16,000 --> 00:21:18,542
Can I afford it,
do I drink coffee...
278
00:21:18,625 --> 00:21:21,292
- It's nothing personal.
- Of course it's personal.
279
00:21:21,625 --> 00:21:23,000
I'm doing the selling.
280
00:21:23,958 --> 00:21:26,667
Yes well, maybe that's the problem.
281
00:21:27,833 --> 00:21:28,792
Meaning?
282
00:21:30,125 --> 00:21:33,708
Meaning someone else might
sell your machines better.
283
00:21:33,875 --> 00:21:35,458
Have you given that a try?
284
00:21:35,625 --> 00:21:37,833
- No.
- Well maybe you should.
285
00:21:40,750 --> 00:21:42,417
Maybe I should hire you.
286
00:21:44,833 --> 00:21:47,917
Though I don't see you selling
me those encyclopedias...
287
00:21:49,208 --> 00:21:52,042
You're right... Let's not
waste any more time.
288
00:21:54,083 --> 00:21:56,458
- Thanks for the coffee.
- Hey, what happened?
289
00:21:56,667 --> 00:21:59,125
Laying down your arms
that easy?
290
00:21:59,792 --> 00:22:04,125
- You'll never sell anything that way.
- Well you would know...
291
00:22:11,792 --> 00:22:13,125
What the hell...
292
00:22:17,792 --> 00:22:20,208
Tell us about dating then,
since you're the expert.
293
00:22:20,292 --> 00:22:24,417
Man, dating is the epitome
of the free market.
294
00:22:24,833 --> 00:22:26,250
Let me put this simply.
295
00:22:26,292 --> 00:22:27,750
If you were a chocolate bar
296
00:22:28,125 --> 00:22:30,083
you wouldn't be down the front.
297
00:22:30,125 --> 00:22:33,292
- You'd be up top with the dirty mags.
- And you?
298
00:22:33,333 --> 00:22:35,542
Leave me out of it,
I'm the victim of bad
299
00:22:35,708 --> 00:22:38,375
product placement. I was
never meant for the Greek market.
300
00:22:38,417 --> 00:22:41,000
I'm London material at least
but my family fucked up.
301
00:22:41,083 --> 00:22:43,000
Whereas you're just fine
for Papagou.
302
00:22:43,083 --> 00:22:44,792
Fuck off, you fake...
303
00:22:44,833 --> 00:22:46,042
Okay, hang on.
304
00:22:46,542 --> 00:22:48,958
Let's take a look at
the product specs.
305
00:22:49,125 --> 00:22:51,708
What does a man need
to make it in this market?
306
00:22:52,958 --> 00:22:55,375
Money, looks and power.
307
00:22:55,458 --> 00:22:57,875
I mean okay,
you're not bad looking.
308
00:22:58,208 --> 00:23:00,208
You got blue eyes.
Though a stoner.
309
00:23:00,625 --> 00:23:02,625
Moneywise, you're fucked...
310
00:23:02,708 --> 00:23:05,000
And power? You run
a kiosk, man...
311
00:23:05,083 --> 00:23:06,375
Hold on, man.
312
00:23:06,458 --> 00:23:09,167
No kiosk means no cigarettes
in all Papagou.
313
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
- That's power.
- Right, he brings down governments.
314
00:23:13,000 --> 00:23:15,625
So you make 15% on every sale.
315
00:23:15,958 --> 00:23:18,833
And landing a big deal
gets a bonus.
316
00:23:19,792 --> 00:23:22,625
- Okay?
- I'm not going door-to-door for you.
317
00:23:22,667 --> 00:23:25,167
- Why man? What you got to lose?
- My dignity.
318
00:23:25,250 --> 00:23:28,875
Angelos, be serious,
fuck your dignity and shit...
319
00:23:29,208 --> 00:23:32,667
Everyone wants to drink top-notch
coffee at home nowadays.
320
00:23:32,750 --> 00:23:34,792
Espresso. And that's
exactly what I'm selling.
321
00:23:34,833 --> 00:23:37,292
Man, that's your sales pitch?
Really?
322
00:23:37,375 --> 00:23:39,208
Listen, man...
323
00:23:39,292 --> 00:23:42,083
I know how it's done. I'm experienced.
My dad's in sales.
324
00:23:42,417 --> 00:23:43,458
Oh really?
325
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
- What does he sell?
- Sound systems.
326
00:23:46,458 --> 00:23:48,792
And how's business?
Going alright?
327
00:23:49,750 --> 00:23:52,458
- Can you believe this guy?
- I ain't going to beg, man.
328
00:23:52,500 --> 00:23:54,792
Take it easy, man.
Hope dies last.
329
00:23:54,833 --> 00:23:56,417
That bitch'll outlive us all.
330
00:23:56,917 --> 00:23:59,250
Aris, hold on, let's talk.
331
00:23:59,292 --> 00:24:00,792
- Fuck you, man...
- You almost got me.
332
00:24:32,500 --> 00:24:34,083
This is it!
333
00:24:48,042 --> 00:24:49,167
Elovo...
334
00:24:49,792 --> 00:24:51,958
- So handsome...
- Like a soccer manager.
335
00:27:04,208 --> 00:27:06,417
ARIS
336
00:27:18,958 --> 00:27:20,208
Hey.
337
00:27:21,125 --> 00:27:22,458
Where are you?
338
00:27:24,292 --> 00:27:25,500
And?
339
00:27:27,250 --> 00:27:28,667
For real?
340
00:27:29,125 --> 00:27:30,542
No way, man!
341
00:27:31,375 --> 00:27:32,750
Our first sale?
342
00:27:35,167 --> 00:27:36,792
How many machines?
343
00:28:11,792 --> 00:28:13,125
What are you doing here?
344
00:28:13,292 --> 00:28:16,375
I came to fix up the house.
Not leave it last minute.
345
00:28:16,875 --> 00:28:19,250
Next time call me first.
This is my house.
346
00:28:19,792 --> 00:28:20,958
Oh really?
347
00:28:21,375 --> 00:28:22,917
Since when?
348
00:28:23,542 --> 00:28:25,208
Wasn't this just temporary?
349
00:28:25,292 --> 00:28:27,125
Why, are we renting the place out?
350
00:28:28,792 --> 00:28:30,125
Hey, listen...
351
00:28:30,167 --> 00:28:33,083
Wrap three coffee presses
as gifts for under the tree.
352
00:28:33,125 --> 00:28:37,083
They're espresso machines, mom.
Not Christmas decorations.
353
00:28:37,125 --> 00:28:39,792
I'm buying them. One's for Eleni
at the music school
354
00:28:39,833 --> 00:28:41,500
the others are for auntie,
and Maria.
355
00:28:42,000 --> 00:28:44,583
Marina, Cedric and the kids
might be coming too.
356
00:28:44,625 --> 00:28:45,833
Great...
357
00:28:45,917 --> 00:28:47,792
Everything will be "magnifique"!
358
00:28:48,500 --> 00:28:52,042
New Year's Day at Aristides'.
It was a family tradition.
359
00:29:02,625 --> 00:29:04,500
Five! Four!
360
00:29:04,583 --> 00:29:06,625
Three! Two! One!
361
00:29:06,708 --> 00:29:09,208
Happy New Year!
362
00:29:10,208 --> 00:29:13,542
2012 guys!
It's the end of the world!
363
00:29:13,625 --> 00:29:15,125
Time's up!
364
00:29:15,292 --> 00:29:16,500
Kisses!
365
00:29:16,792 --> 00:29:17,958
Get over here!
366
00:29:19,083 --> 00:29:20,125
Happy New Year, man...
367
00:29:24,917 --> 00:29:28,000
- Happy New Year!
- Right, it's time for some shots...
368
00:29:28,375 --> 00:29:33,583
- M... D... M... A!
- Do we shake it?
369
00:29:33,625 --> 00:29:35,292
Shake it good.
370
00:29:36,458 --> 00:29:38,125
- Here's to getting rich.
- Bottoms up.
371
00:29:38,208 --> 00:29:40,250
- Happy New Year!
- Happy New Year!
372
00:29:42,708 --> 00:29:44,292
Damn that's bitter...
373
00:29:44,458 --> 00:29:46,458
What starts bitter
soon gets sweeter...
374
00:29:49,000 --> 00:29:50,458
I'm lighting it!
375
00:29:54,792 --> 00:29:56,458
Hurry, come on!
376
00:30:03,125 --> 00:30:04,333
Nice!
377
00:30:19,708 --> 00:30:23,250
Love... Fucking love...
378
00:30:39,208 --> 00:30:40,125
Let's go...
379
00:30:40,167 --> 00:30:41,833
Happy New Year, girls!
380
00:30:43,375 --> 00:30:44,792
Happy New Year, boys!
381
00:30:50,000 --> 00:30:52,417
That redhead was checking you out.
382
00:30:52,708 --> 00:30:54,208
- Shut up.
- She was.
383
00:30:55,000 --> 00:30:56,542
Redheads are hot.
384
00:30:57,042 --> 00:30:58,625
My ex was a redhead.
385
00:31:07,750 --> 00:31:10,458
- Were you together long?
- Three years, yeah.
386
00:31:10,792 --> 00:31:12,542
But things got fucked.
387
00:31:18,292 --> 00:31:20,125
That's why I always say...
388
00:31:21,042 --> 00:31:22,792
...celibacy forever!
389
00:31:32,958 --> 00:31:37,583
Man, my grandma died
when my mom was five
390
00:31:37,625 --> 00:31:41,125
and my granddad didn't marry
or date anyone else after that.
391
00:31:41,458 --> 00:31:43,792
- How do you know?
- I asked my mom, man.
392
00:31:45,250 --> 00:31:47,208
Aristides was one of us then.
393
00:31:47,750 --> 00:31:52,000
- A solo artist.
- You're such an asshole!
394
00:32:01,625 --> 00:32:03,875
Such warm hands.
395
00:32:06,833 --> 00:32:08,917
Just like your granddad.
396
00:32:14,333 --> 00:32:16,375
You look just like him.
397
00:32:17,458 --> 00:32:20,042
The spitting image of Aristides...
398
00:32:20,625 --> 00:32:22,125
...when he was young.
399
00:32:29,667 --> 00:32:31,333
Oh my darling!
400
00:32:40,333 --> 00:32:43,292
If Aristides were alive, he'd vote
for the right wouldn't he?
401
00:32:43,333 --> 00:32:45,583
Dad wasn't right-wing,
he was a Venizelist liberal.
402
00:32:45,625 --> 00:32:49,750
Is that why he sang in Sunday Mass
together with the Papagou juntists?
403
00:32:49,792 --> 00:32:52,125
He liked singing hymns,
that's all.
404
00:32:52,167 --> 00:32:54,708
Aristides didn't care about
right and left.
405
00:32:54,792 --> 00:32:56,750
He cared about people.
406
00:32:56,792 --> 00:32:59,125
That's why all the generals
had it in for him.
407
00:32:59,208 --> 00:33:02,250
- "Degenerals" he called them.
- Ah yes!
408
00:33:02,292 --> 00:33:03,667
Aristides was a funny man.
409
00:33:03,750 --> 00:33:05,625
Sword always in hand.
410
00:33:05,958 --> 00:33:08,667
Doing what's right.
And for what?
411
00:33:08,833 --> 00:33:12,000
Just to be discharged quick smart,
before his time.
412
00:33:12,458 --> 00:33:15,958
45 your granddad was when
he got discharged.
413
00:33:16,042 --> 00:33:17,708
Rank of major.
414
00:33:19,500 --> 00:33:21,417
So very decorated...
415
00:33:21,458 --> 00:33:24,292
- He was headed for Colonel.
- At the very least.
416
00:33:24,333 --> 00:33:26,667
But he was stubborn,
that was his problem.
417
00:33:27,542 --> 00:33:30,417
And now here we are,
stuck with Vassos.
418
00:33:31,083 --> 00:33:32,583
Lucky us.
419
00:33:32,750 --> 00:33:36,083
Auntie that's enough.
It's what Dad wanted.
420
00:33:36,250 --> 00:33:39,292
Anyway it's my house and
I'll do what I want with it.
421
00:33:40,000 --> 00:33:41,542
What's Vassos got
to do with it?
422
00:33:41,583 --> 00:33:44,875
Vassos is the reason why
your granddad got discharged.
423
00:33:44,958 --> 00:33:46,042
Why?
424
00:33:46,125 --> 00:33:47,750
He got him a house
in Papagou.
425
00:33:47,792 --> 00:33:49,917
Brought in a communist.
That's not nothing.
426
00:33:49,958 --> 00:33:51,667
Especially at that time.
427
00:33:52,292 --> 00:33:53,542
Who's the communist?
428
00:33:53,625 --> 00:33:55,625
Vassos is.
Do keep up, Aris.
429
00:33:56,125 --> 00:33:58,542
And why did he rent him
the house?
430
00:33:58,708 --> 00:34:00,750
They were friends
from the same village.
431
00:34:00,792 --> 00:34:03,125
And because Vassos spent
most of his life in exile
432
00:34:03,208 --> 00:34:04,833
Dad wanted to take
care of him.
433
00:34:04,917 --> 00:34:07,792
To right a past wrong.
434
00:34:09,125 --> 00:34:11,708
That's the sort of man
Aristides was.
435
00:34:15,667 --> 00:34:17,042
Give me one of those.
436
00:34:17,125 --> 00:34:19,083
- But dad...
- Give me one.
437
00:34:22,792 --> 00:34:24,917
In-laws in my fucking face.
438
00:34:25,000 --> 00:34:26,292
Literally.
439
00:34:30,667 --> 00:34:33,083
I didn't know all that
about Vassos.
440
00:34:33,458 --> 00:34:37,750
Pay no attention. Aristides
bought Vassos' house out of guilt.
441
00:34:38,875 --> 00:34:39,917
What guilt?
442
00:34:40,292 --> 00:34:43,625
Come on, Aris. Guilt and
the right-wing go together.
443
00:34:44,083 --> 00:34:45,833
Right-wing with no guilt
means fascist.
444
00:34:45,917 --> 00:34:49,833
Your granddad wasn't that.
But he was right-wing to his core.
445
00:34:50,625 --> 00:34:51,958
Have I told you the story
446
00:34:52,000 --> 00:34:54,542
about the joint I rolled one Easter
in the village...
447
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
You have, yes.
448
00:35:00,792 --> 00:35:03,042
What are you boys talking about?
449
00:35:03,125 --> 00:35:04,250
Boy stuff.
450
00:35:07,125 --> 00:35:08,625
Your granddad did that too.
451
00:35:08,708 --> 00:35:11,375
If he ever came across a cigarette,
he'd light it up
452
00:35:11,833 --> 00:35:13,958
and leave it burning
in an ashtray.
453
00:35:14,417 --> 00:35:16,833
Just for the smell of it.
454
00:35:17,625 --> 00:35:19,167
Granddad smoked?
455
00:35:19,833 --> 00:35:21,000
Like a chimney.
456
00:35:21,083 --> 00:35:22,375
Ever since he was little.
457
00:35:22,458 --> 00:35:24,833
But he quit overnight
458
00:35:25,000 --> 00:35:27,917
when they found that problem
with his heart.
459
00:35:28,500 --> 00:35:31,542
Strong willed he was, Aristides.
460
00:35:33,542 --> 00:35:34,875
Our Aristides...
461
00:35:36,167 --> 00:35:38,458
- The first slice is for Jesus.
- Yes.
462
00:35:38,542 --> 00:35:40,542
The second is for the house.
463
00:35:41,125 --> 00:35:42,708
And the third is yours.
464
00:35:42,792 --> 00:35:43,625
Go on.
465
00:35:45,958 --> 00:35:48,625
No way! The lucky coin
fell to me!
466
00:35:48,708 --> 00:35:51,958
- Oh my darling!
- Happy New Year!
467
00:35:53,792 --> 00:35:55,958
Here's to next year.
Well done you.
468
00:36:09,167 --> 00:36:10,208
It's Angelos.
469
00:36:13,083 --> 00:36:13,917
Hey.
470
00:36:14,375 --> 00:36:15,417
Hey man.
471
00:36:16,667 --> 00:36:18,667
How are things down there?
472
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Okay...
473
00:36:23,625 --> 00:36:25,458
That was the right thing to say.
474
00:36:25,833 --> 00:36:26,917
Yes.
475
00:36:28,333 --> 00:36:29,542
Great.
476
00:36:29,708 --> 00:36:31,083
I'll be home, come over.
477
00:36:31,333 --> 00:36:32,500
Come by, yeah.
478
00:36:32,958 --> 00:36:34,083
Okay, bye.
479
00:36:40,958 --> 00:36:42,375
Here you are, boss.
480
00:36:43,125 --> 00:36:44,458
All yours.
481
00:36:49,542 --> 00:36:50,542
Hey guys...
482
00:36:51,083 --> 00:36:52,292
Listen to this.
483
00:36:52,917 --> 00:36:54,333
My granddad quit smoking
484
00:36:54,417 --> 00:36:57,208
but because he liked the smell,
every morning with his coffee
485
00:36:57,375 --> 00:37:01,042
he'd light a cigarette and leave it
burning in this very ashtray.
486
00:37:01,208 --> 00:37:03,125
Just for the smell of it.
487
00:37:04,208 --> 00:37:05,333
What a sweetheart...
488
00:37:13,042 --> 00:37:13,875
Oh!
489
00:37:14,667 --> 00:37:17,125
- What brings you here?
- How are you? Just passing by.
490
00:37:17,208 --> 00:37:19,958
- Wanted to say Happy New Year.
- Happy New Year.
491
00:37:20,125 --> 00:37:21,750
- You well?
- I'm well.
492
00:37:23,083 --> 00:37:25,125
- How about a coffee?
- Sure.
493
00:37:39,417 --> 00:37:40,750
Sultana!
494
00:37:43,458 --> 00:37:44,625
My better half.
495
00:37:44,958 --> 00:37:46,208
Hello, Sultana.
496
00:37:48,875 --> 00:37:51,292
- Make yourself at home.
- Thanks.
497
00:37:51,500 --> 00:37:53,917
My home is your home,
as they say.
498
00:37:58,792 --> 00:38:01,708
- How do you take your coffee?
- One sugar.
499
00:38:01,875 --> 00:38:03,708
Just like your granddad.
500
00:38:15,500 --> 00:38:17,750
How did you roll in
the New Year?
501
00:38:18,458 --> 00:38:20,292
I rolled over in my bed.
502
00:38:28,458 --> 00:38:30,917
I've told this to your mom
and now I'm telling you.
503
00:38:31,125 --> 00:38:33,125
This house is yours.
I leave when you like.
504
00:38:33,208 --> 00:38:34,417
Sure, okay.
505
00:38:34,458 --> 00:38:36,208
I have an old ruin
in the village.
506
00:38:36,375 --> 00:38:39,375
Keep saying I'm going
to fix the place up.
507
00:38:40,417 --> 00:38:42,167
It's a chance to do it.
508
00:38:50,042 --> 00:38:51,792
- Nice?
- Nice.
509
00:39:02,208 --> 00:39:06,458
This is how we sat with your granddad
whenever he'd come visit.
510
00:39:07,417 --> 00:39:09,042
We'd play backgammon.
511
00:39:10,375 --> 00:39:12,083
And who would win?
512
00:39:30,208 --> 00:39:32,083
You tell me.
Take a look.
513
00:39:43,167 --> 00:39:45,167
- Do you play backgammon?
- Sure do!
514
00:39:45,333 --> 00:39:46,625
I'm really good.
515
00:39:46,792 --> 00:39:49,167
- Granddad taught me.
- Oh boy...
516
00:39:51,125 --> 00:39:53,667
- You up for a match?
- Count me in.
517
00:39:53,875 --> 00:39:55,208
Clear those away.
518
00:40:06,042 --> 00:40:08,167
You and granddad were friends?
519
00:40:10,458 --> 00:40:12,250
From when we were little.
520
00:40:13,625 --> 00:40:16,042
We joined the Resistance together.
521
00:40:16,292 --> 00:40:17,708
The Resistance?
522
00:40:18,542 --> 00:40:21,208
The Liberation Movement
led by General Psarros.
523
00:40:21,417 --> 00:40:22,833
I didn't know that.
524
00:40:24,208 --> 00:40:25,458
Well it's true...
525
00:40:26,542 --> 00:40:31,250
They made us messengers as we were
local and knew our way around.
526
00:40:32,708 --> 00:40:36,292
We were only kids. The Germans
never suspected us.
527
00:40:39,625 --> 00:40:40,708
Right then!
528
00:40:40,875 --> 00:40:43,458
Let's see what
the grandson's made of.
529
00:40:43,833 --> 00:40:46,542
- Highest roll plays what comes.
- Okay.
530
00:40:52,958 --> 00:40:53,958
Two fives!
531
00:40:56,458 --> 00:40:59,875
- So, did I restore my family's honor?
- You were just lucky...
532
00:40:59,958 --> 00:41:01,708
Not just lucky,
Vassos, sir.
533
00:41:01,792 --> 00:41:04,500
- I take risks.
- That you do.
534
00:41:05,333 --> 00:41:07,417
Your granddad never took risks.
535
00:41:07,583 --> 00:41:09,708
Conservative even in backgammon!
536
00:41:10,958 --> 00:41:13,792
- Right then, see you later.
- Any time.
537
00:41:14,500 --> 00:41:15,542
I'll be here.
538
00:41:15,708 --> 00:41:17,125
- Okay, bye.
- Bye.
539
00:41:20,458 --> 00:41:21,792
Prepare yourself.
540
00:41:22,833 --> 00:41:25,250
- What is it?
- I told my Dad about our set-up.
541
00:41:25,458 --> 00:41:26,458
And?
542
00:41:26,500 --> 00:41:29,417
I convinced him to connect us
with the Ministry
543
00:41:29,458 --> 00:41:31,083
to get Elovo into army camps.
544
00:41:31,125 --> 00:41:34,792
Mess rooms, offices, everywhere.
That's over 500 machines.
545
00:41:34,833 --> 00:41:35,958
You can't be serious...
546
00:41:36,042 --> 00:41:37,708
I'm totally serious.
547
00:41:38,042 --> 00:41:40,917
Especially about taking a 30%
cut on this deal.
548
00:41:40,958 --> 00:41:42,583
- How much?
- Thirty percent.
549
00:41:43,042 --> 00:41:44,583
That's way too much...
550
00:41:44,625 --> 00:41:47,958
- Should I cancel that meeting?
- Wait man, cool it.
551
00:41:48,042 --> 00:41:50,917
- I don't even have 500 machines.
- So order them.
552
00:41:51,083 --> 00:41:54,708
That takes capital, Angelos.
There's no cash flow right now.
553
00:41:55,292 --> 00:41:58,000
- Any cash from them up front?
- No way.
554
00:41:58,958 --> 00:42:00,750
Can you pitch in?
555
00:42:00,917 --> 00:42:02,792
What we're partners now?
556
00:42:02,833 --> 00:42:05,375
Okay, forget it. I'll work
something out.
557
00:42:06,042 --> 00:42:08,292
- I just need a little time.
- How long?
558
00:42:08,917 --> 00:42:09,958
One month.
559
00:42:10,917 --> 00:42:12,292
- One month?
- One month.
560
00:42:13,083 --> 00:42:13,958
Deal!
561
00:42:50,750 --> 00:42:53,500
It's an amazing business opportunity.
562
00:42:54,667 --> 00:42:56,625
If it goes ahead, I'm set.
563
00:42:57,292 --> 00:42:59,500
No debts, no banks, no nothing.
564
00:43:00,542 --> 00:43:03,250
That's why I need to sell
whatever I can.
565
00:43:03,500 --> 00:43:06,083
Pull enough money together
to place the order.
566
00:43:06,458 --> 00:43:08,167
How much are you short?
567
00:43:11,417 --> 00:43:12,625
Seven thousand.
568
00:43:13,375 --> 00:43:14,625
That's tough.
569
00:43:26,750 --> 00:43:30,292
I don't suppose you and mom
could lend me anything...
570
00:43:36,958 --> 00:43:39,625
Where are we supposed to get it?
571
00:43:41,625 --> 00:43:42,792
The store...
572
00:43:45,125 --> 00:43:47,542
Never mind, I won't trouble you
with all that.
573
00:43:47,833 --> 00:43:49,250
Things are that bad?
574
00:43:51,833 --> 00:43:54,708
We're lucky your mom
tutors privately too.
575
00:43:55,292 --> 00:43:58,000
Because the store
and the music school...
576
00:43:59,125 --> 00:44:01,292
are both headed down the drain.
577
00:44:07,625 --> 00:44:10,167
Come get your free
Elovo espresso!
578
00:44:12,417 --> 00:44:14,333
It can't make cappuccino...
579
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Aris, man...
580
00:44:19,792 --> 00:44:22,167
Fix the damn cables.
581
00:44:31,917 --> 00:44:33,125
Are you done?
582
00:44:33,167 --> 00:44:35,542
- Thanks!
- You're welcome.
583
00:44:59,833 --> 00:45:01,875
COLONEL
DIMITRIOS PSARROS
584
00:45:01,958 --> 00:45:04,625
NATIONAL RESISTANCE LEADER
1941-1944
585
00:45:05,625 --> 00:45:08,625
Such a shame! And I'd invited
all my fantastic friends too.
586
00:45:11,083 --> 00:45:13,583
Sorry, guys. Party's off.
587
00:45:18,208 --> 00:45:21,917
He acknowledges the operation
setbacks in northern Greece.
588
00:45:22,875 --> 00:45:27,458
Soldiers' hopes for a strong defense
along the Vermion-Olympus Line
589
00:45:27,500 --> 00:45:29,000
are smashed.
590
00:45:31,750 --> 00:45:33,875
Footage from German fighter planes.
591
00:45:35,583 --> 00:45:38,167
British Commonwealth Forces
592
00:45:38,250 --> 00:45:39,667
including Greek infantry units
593
00:45:39,750 --> 00:45:43,250
head towards Thessaly
via Tempe Gorge.
594
00:45:46,458 --> 00:45:47,458
What's that?
595
00:45:48,292 --> 00:45:51,042
A photo from the Greek
Liberation Movement.
596
00:45:51,250 --> 00:45:52,875
That's you, right?
597
00:45:54,500 --> 00:45:56,000
You and granddad.
598
00:46:02,625 --> 00:46:03,417
Yes.
599
00:46:33,792 --> 00:46:38,125
We spent a whole winter up in
the mountains, Aristides and me.
600
00:46:41,583 --> 00:46:43,167
Sleeping in caves.
601
00:46:46,083 --> 00:46:47,833
In the snow. In the cold.
602
00:46:48,875 --> 00:46:50,458
But we didn't care.
603
00:46:51,625 --> 00:46:52,750
And then?
604
00:46:57,125 --> 00:46:58,125
And then...
605
00:47:00,000 --> 00:47:04,625
...the Movement was disbanded and
we each went our separate ways.
606
00:47:05,375 --> 00:47:06,708
Some to the left...
607
00:47:10,625 --> 00:47:12,500
...others to the right.
608
00:47:21,458 --> 00:47:24,292
- You cold? There's a heater.
- I'm fine.
609
00:47:25,417 --> 00:47:26,917
Then roll the dice.
610
00:48:36,375 --> 00:48:38,375
SELL-IT.GR
611
00:49:27,792 --> 00:49:29,083
Perfect.
612
00:51:58,625 --> 00:52:02,125
Now that's original, man!
613
00:52:02,167 --> 00:52:04,750
A General? In Papagou?
614
00:52:04,792 --> 00:52:06,667
You thought that up
all by yourself?
615
00:52:06,750 --> 00:52:09,333
- Hello, I'm General Psarros.
- Pleased to meet you.
616
00:53:19,792 --> 00:53:22,625
- Are you off-duty tonight?
- Excuse me?
617
00:53:23,625 --> 00:53:25,292
Off-duty? You left the base?
618
00:53:25,375 --> 00:53:26,833
Ah... yes.
619
00:53:27,250 --> 00:53:29,208
Make sure you're back on time.
620
00:53:29,500 --> 00:53:31,292
Oh, I'm not worried.
621
00:53:31,333 --> 00:53:33,375
My father's the commander.
622
00:53:33,458 --> 00:53:35,750
Oh really... I bet
your name's Aliki.
623
00:53:36,292 --> 00:53:39,708
Don't tell... I don't want people
to know I'm not a boy.
624
00:53:39,792 --> 00:53:41,958
Wait what? You're a girl?
625
00:53:43,208 --> 00:53:44,708
We make a fine pair.
626
00:53:45,292 --> 00:53:48,458
Army and Navy.
We could have come together.
627
00:53:48,958 --> 00:53:51,250
Yeah. Only we didn't.
628
00:53:51,917 --> 00:53:53,708
We might leave together.
629
00:53:53,958 --> 00:53:56,000
- We'll see.
- Yes we will.
630
00:53:57,875 --> 00:53:59,250
- And you...
- What?
631
00:53:59,292 --> 00:54:00,250
...are?
632
00:54:00,792 --> 00:54:01,917
It's Aris.
633
00:54:02,292 --> 00:54:05,667
You came by my place
selling encyclopedias.
634
00:54:05,833 --> 00:54:08,708
I remember you,
I was talking about your costume.
635
00:54:09,000 --> 00:54:10,625
General Dimitrios Psarros!
636
00:54:10,958 --> 00:54:13,500
- Leader of the Liberation Movement!
- Who?
637
00:54:14,625 --> 00:54:16,917
It was a dumb idea...
No-one knows him.
638
00:54:16,958 --> 00:54:20,042
My granddad was in
the Resistance and...
639
00:54:20,417 --> 00:54:22,833
...anyway. This was his uniform.
640
00:54:23,333 --> 00:54:26,208
My granddad's I mean.
Not the General's.
641
00:54:28,000 --> 00:54:29,792
- What is it?
- Nothing.
642
00:54:30,500 --> 00:54:32,875
- What's so funny?
- It's nothing.
643
00:54:33,417 --> 00:54:34,917
It's just that...
644
00:54:35,333 --> 00:54:38,625
...you've come as your granddad.
- No, he was a member of the...
645
00:54:38,750 --> 00:54:40,667
Let it go. Just forget it.
646
00:54:42,083 --> 00:54:43,292
Elovo!
647
00:54:45,625 --> 00:54:46,875
Elovo!
648
00:54:51,625 --> 00:54:54,333
You got some problem
with my granddad?
649
00:54:55,250 --> 00:54:56,417
Me or you?
650
00:55:34,208 --> 00:55:35,417
Not that way.
651
00:55:35,958 --> 00:55:37,042
This way.
652
00:55:38,125 --> 00:55:40,417
What we're going straight to bed?
653
00:55:40,750 --> 00:55:43,875
- Not even a drink first?
- There are no drinks here.
654
00:55:44,042 --> 00:55:46,875
Alright. Go on in.
I'll be right there.
655
00:55:47,042 --> 00:55:49,292
Hey, I don't like taking orders.
656
00:55:50,625 --> 00:55:52,375
I only like to give them.
657
00:55:53,708 --> 00:55:55,083
I noticed...
658
00:56:10,875 --> 00:56:11,958
Lie down.
659
00:56:13,042 --> 00:56:15,125
After you, General.
660
00:56:52,708 --> 00:56:54,792
- A little water?
- Go ahead.
661
00:56:58,417 --> 00:57:01,042
Three and sex, as your
granddad liked to say.
662
00:57:01,208 --> 00:57:03,083
Six... and three.
663
00:57:04,792 --> 00:57:06,292
Sex and sex...
664
00:57:09,542 --> 00:57:11,667
- Good good!
- Real good.
665
00:57:12,667 --> 00:57:14,167
You got lucky.
666
00:57:15,208 --> 00:57:16,333
Cheers.
667
00:57:20,125 --> 00:57:21,417
Vassos? Sir?
668
00:58:02,792 --> 00:58:03,792
What's up?
669
00:58:17,458 --> 00:58:18,583
Vassos?
670
00:58:24,083 --> 00:58:25,250
Sir?
671
00:58:31,792 --> 00:58:33,167
I'm off...
672
00:58:39,917 --> 00:58:43,292
Remember that bear we saw, Aristides?
673
00:58:46,625 --> 00:58:48,958
Gave us a real scare...
674
00:58:50,292 --> 00:58:52,625
You pissed yourself.
675
00:58:53,250 --> 00:58:54,250
Hey, Vassos?
676
00:58:54,833 --> 00:58:55,917
It's Aris.
677
00:58:57,583 --> 00:58:59,042
Aris who?
678
00:58:59,750 --> 00:59:01,708
The guerilla comandante?
679
00:59:06,333 --> 00:59:09,417
Come back in, Aris.
It's stopped, sort of.
680
00:59:19,958 --> 00:59:22,250
Fucking drainpipe's blocked.
681
00:59:30,625 --> 00:59:32,708
What about that order, man?
682
00:59:32,917 --> 00:59:33,958
What?
683
00:59:34,792 --> 00:59:36,333
The Elovo machines?
684
00:59:38,375 --> 00:59:40,458
- They're coming.
- On foot?
685
00:59:41,208 --> 00:59:43,958
I spoke with Italy today,
they're in transit.
686
00:59:44,083 --> 00:59:45,792
Are you kidding me, man?
687
00:59:45,958 --> 00:59:48,875
The other day you said
they were in customs.
688
00:59:49,125 --> 00:59:51,625
- Something went wrong.
- Again?
689
00:59:52,000 --> 00:59:56,000
There was a problem with the batch
and it had to be withdrawn.
690
00:59:56,292 --> 00:59:58,125
You're full of shit, man.
691
00:59:58,292 --> 01:00:00,125
Still hunting for cash, huh?
692
01:00:00,167 --> 01:00:04,125
Want me to show you the email?
They'll be here this month, man.
693
01:00:04,292 --> 01:00:05,833
Whatever you say, boss.
694
01:00:16,458 --> 01:00:19,292
Man look, Chryssa got crazy hot...
695
01:00:19,375 --> 01:00:21,833
- I'd fuck her...
- You'd fuck anything.
696
01:00:21,917 --> 01:00:23,458
Hey, not anything...
697
01:00:23,500 --> 01:00:26,375
You have no shame, man.
What about Maria?
698
01:00:26,458 --> 01:00:29,958
- Or Penny? Or Zenia?
- Come on man, Zenia was hot.
699
01:01:51,792 --> 01:01:53,583
Woah...
700
01:02:08,583 --> 01:02:11,542
THE MEMOIRS OF GENERAL MAKRIYANNIS
701
01:02:31,417 --> 01:02:33,458
Manolis used to make these.
702
01:02:33,625 --> 01:02:35,417
This kid from Trikala.
703
01:02:36,417 --> 01:02:38,417
We were in exile together.
704
01:02:40,125 --> 01:02:41,167
Nice, isn't it?
705
01:02:41,833 --> 01:02:43,167
It's nice, yeah.
706
01:02:44,000 --> 01:02:45,333
God rest his soul.
707
01:02:50,292 --> 01:02:51,458
Want an ouzo?
708
01:02:52,208 --> 01:02:55,542
What, now? Let me finish
trimming the hedge first.
709
01:02:56,000 --> 01:02:57,917
Hey listen...
710
01:02:58,417 --> 01:03:00,917
It's about time you came
by my place.
711
01:03:01,125 --> 01:03:04,125
- It's my turn to treat you.
- There's no need.
712
01:03:04,375 --> 01:03:07,625
- The neighborhood will talk.
- And say what?
713
01:03:08,125 --> 01:03:11,208
That you're mixing with
the communist bandit.
714
01:03:11,500 --> 01:03:13,667
They can say whatever they want.
715
01:03:35,792 --> 01:03:38,292
ARIS
NIKOLOPOULOS
716
01:03:43,708 --> 01:03:45,250
- Welcome!
- Hello there.
717
01:03:45,292 --> 01:03:46,667
- How are you?
- Fine, you?
718
01:03:46,750 --> 01:03:48,667
Great. Come on in.
719
01:03:51,792 --> 01:03:53,875
- I'll make us coffee.
- Okay.
720
01:04:12,625 --> 01:04:15,375
I guess it's years since
you've been here.
721
01:04:15,583 --> 01:04:17,208
This is my first time.
722
01:04:22,292 --> 01:04:23,292
Really?
723
01:04:23,667 --> 01:04:26,583
To keep the neighborhood
from talking. I told you.
724
01:04:40,500 --> 01:04:43,625
When I was released,
I found a place in Perama.
725
01:04:44,500 --> 01:04:47,625
But your granddad insisted
I come live in Papagou.
726
01:04:47,833 --> 01:04:50,625
Wanted someone to
teach him backgammon.
727
01:04:54,625 --> 01:04:55,792
What's that?
728
01:04:56,042 --> 01:04:58,375
Granddad's diaries
from his army days.
729
01:04:58,625 --> 01:05:02,167
Found them the other day.
I've been flicking through.
730
01:05:02,792 --> 01:05:05,625
- From when?
- From the Civil War.
731
01:05:07,917 --> 01:05:11,208
September 8, 1948.
Look it up.
732
01:05:13,083 --> 01:05:15,625
- Alright.
- Did he note anything?
733
01:05:17,458 --> 01:05:18,542
Hang on...
734
01:05:19,458 --> 01:05:20,625
Here it is.
735
01:05:28,042 --> 01:05:30,458
- He did, yes.
- Read it out.
736
01:05:32,875 --> 01:05:39,167
"Today, Wednesday,
September 8, 1948...
737
01:05:39,625 --> 01:05:41,333
I was charged with transferring...
738
01:05:41,417 --> 01:05:44,833
from the Papapetros Military Camp
in Florina...
739
01:05:45,542 --> 01:05:47,583
to the Prisoner Transfer Center
in Corinth...
740
01:05:47,750 --> 01:05:50,917
the communist bandit
named Vassos Kyritsis..."
741
01:05:53,792 --> 01:05:54,958
Go on.
742
01:05:58,875 --> 01:06:00,458
"By special permission...
743
01:06:00,792 --> 01:06:03,458
granted by Infantry Major
Nikitas Ververigos...
744
01:06:03,792 --> 01:06:07,042
I conducted the transfer
without a second escort...
745
01:06:08,667 --> 01:06:14,042
as the prisoner was my comrade-in-arms
in the glorious Liberation Movement...
746
01:06:14,208 --> 01:06:16,708
led by General Dimitrios Psarros.
747
01:06:16,875 --> 01:06:18,833
We set off at 01:00...
748
01:06:20,042 --> 01:06:24,000
and reached our destination
at 21:00."
749
01:06:33,917 --> 01:06:36,750
Your granddad always was meticulous.
750
01:06:38,208 --> 01:06:40,792
He forgot to mention the swim though.
751
01:06:42,583 --> 01:06:44,000
What swim?
752
01:06:49,625 --> 01:06:54,125
Shortly before we arrived, we stopped
at a beach near the Isthmus.
753
01:06:57,125 --> 01:07:00,333
He untied my hands
and we took a dip.
754
01:07:03,458 --> 01:07:04,833
And then?
755
01:07:10,042 --> 01:07:11,542
Then nothing much.
756
01:07:13,958 --> 01:07:16,208
He handcuffed me again.
757
01:07:18,375 --> 01:07:20,750
Handed me over to the authorities.
758
01:07:22,500 --> 01:07:25,625
And I left on my "cruise"
round the islands.
759
01:07:28,250 --> 01:07:30,292
We didn't talk for 30 years.
760
01:07:35,667 --> 01:07:37,208
We fell out...
761
01:07:40,833 --> 01:07:42,292
Well, at least...
762
01:07:45,292 --> 01:07:47,792
...he tried to do right by you.
763
01:07:51,583 --> 01:07:52,917
How's that?
764
01:07:54,125 --> 01:07:55,667
He got you that house.
765
01:07:57,500 --> 01:07:59,167
So we're even?
766
01:07:59,250 --> 01:08:02,750
He got discharged early
because of you, Vassos.
767
01:08:03,500 --> 01:08:07,250
- Is that what they told you?
- Isn't that true?
768
01:08:09,292 --> 01:08:13,000
If that's what they're saying
then it must be true.
769
01:08:15,625 --> 01:08:16,917
Now you listen.
770
01:08:17,833 --> 01:08:19,583
You're being ungrateful.
771
01:08:20,042 --> 01:08:21,583
Granddad didn't owe you anything.
772
01:08:21,750 --> 01:08:23,917
You're the one who
took to the mountains.
773
01:08:23,958 --> 01:08:25,292
Right...
774
01:08:26,083 --> 01:08:27,667
It's us that owe you.
775
01:08:27,833 --> 01:08:31,125
Do you expect us to pay you
to stay in our house?
776
01:08:31,958 --> 01:08:34,000
You're just like your granddad.
777
01:08:34,083 --> 01:08:35,792
Only worse.
778
01:08:39,083 --> 01:08:40,667
You can keep your house.
779
01:08:41,625 --> 01:08:44,833
I'm going to the village.
Out of your way.
780
01:08:59,250 --> 01:09:00,917
That was a foul, asshole.
781
01:09:00,958 --> 01:09:02,792
Less whining, more playing.
782
01:09:06,750 --> 01:09:08,500
Come on, move it.
783
01:09:11,750 --> 01:09:13,167
- No...
- Yes!
784
01:09:13,250 --> 01:09:14,583
Hey, that was a travel!
785
01:09:15,125 --> 01:09:16,958
- A travel, man...
- Drop it. It's 20-15.
786
01:09:17,042 --> 01:09:19,250
That was a travel.
Give me the ball.
787
01:09:19,917 --> 01:09:22,208
- Oh, come on! It was blatant.
- Chill, man.
788
01:09:22,292 --> 01:09:24,708
Chill? It was a blatant travel!
The ball, now!
789
01:09:24,792 --> 01:09:26,375
- He took 15 steps.
- Whatever...
790
01:09:26,458 --> 01:09:28,000
- The ball, man.
- You want it?
791
01:09:28,083 --> 01:09:29,375
Yeah, I want the ball.
792
01:09:30,292 --> 01:09:32,708
- Guys, come on!
- I'll beat the shit out of you...
793
01:09:33,000 --> 01:09:34,458
What are you doing?
794
01:09:34,625 --> 01:09:36,792
- Don't touch me!
- What are you doing?
795
01:10:14,333 --> 01:10:19,458
...racing through the night...
...no driver, no brakes...
796
01:10:22,875 --> 01:10:25,583
...a dark road...
797
01:10:26,375 --> 01:10:29,792
...is each person's life...
798
01:10:29,958 --> 01:10:33,583
...tell me, am I alive?...
799
01:10:47,542 --> 01:10:49,625
- Aris!
- What?
800
01:10:52,500 --> 01:10:53,958
Don't you want this?
801
01:10:54,667 --> 01:10:55,542
What is it?
802
01:10:56,083 --> 01:10:58,083
I used to eat soup from this.
803
01:10:58,333 --> 01:11:00,542
They don't make bowls
like this any more.
804
01:11:00,792 --> 01:11:02,000
You keep it, mom.
805
01:11:02,833 --> 01:11:04,333
I'll store it away.
806
01:11:05,292 --> 01:11:09,083
Or just throw some things out.
You're drowning in junk.
807
01:11:11,708 --> 01:11:13,417
What's this doing here?
808
01:11:15,833 --> 01:11:17,625
- I was reading it yesterday.
- Why?
809
01:11:17,708 --> 01:11:19,417
Just because.
810
01:11:19,458 --> 01:11:20,667
I was curious.
811
01:11:24,625 --> 01:11:27,292
I want you to empty out
the office too.
812
01:11:27,625 --> 01:11:30,667
Pick out the books you want
and get rid of the rest.
813
01:11:31,000 --> 01:11:35,708
- I'm not chucking dad's books!
- Whatever, just get that room empty.
814
01:11:41,458 --> 01:11:43,250
Vassos gave me a call.
815
01:11:47,625 --> 01:11:49,417
He left for the village.
816
01:11:50,833 --> 01:11:54,542
Went to fix up his house.
Said he's moving up there.
817
01:11:56,458 --> 01:11:58,583
Said he left the key with you.
818
01:12:00,708 --> 01:12:02,083
He did, yes.
819
01:12:05,250 --> 01:12:06,917
Have you been seeing him?
820
01:12:07,417 --> 01:12:08,917
Come off it, mom...
821
01:12:09,292 --> 01:12:12,625
I just did yard work for him
a couple of times.
822
01:12:18,042 --> 01:12:19,250
I see.
823
01:12:45,417 --> 01:12:47,042
Should we grab a bite?
824
01:13:07,167 --> 01:13:08,542
You alright?
825
01:13:10,125 --> 01:13:11,417
Yes, fine.
826
01:13:12,833 --> 01:13:14,875
Should I order food?
You hungry?
827
01:13:15,125 --> 01:13:16,458
No, thank you.
828
01:13:31,583 --> 01:13:32,833
One sec.
829
01:13:42,208 --> 01:13:44,083
You expecting anyone?
830
01:13:59,125 --> 01:14:02,167
Hi, this is Angelos.
I can't talk right now...
831
01:14:03,875 --> 01:14:06,292
Hi, this is Angelos...
832
01:14:06,917 --> 01:14:08,458
What an asshole...
833
01:14:25,458 --> 01:14:28,292
- Hey Aris!
- Came to check out your serve, DJ.
834
01:14:29,833 --> 01:14:31,042
- Good?
- How you doing?
835
01:14:31,125 --> 01:14:33,417
- I've been busy. You?
- Me too.
836
01:14:33,875 --> 01:14:36,625
- Where's Angelos?
- Haven't seen him.
837
01:14:37,375 --> 01:14:38,917
Is he mad at me?
838
01:14:40,750 --> 01:14:44,583
- He's not answering my calls.
- He'll get over it, don't worry.
839
01:14:44,750 --> 01:14:46,833
- Are we playing or what?
- Yeah, man.
840
01:14:47,292 --> 01:14:48,833
- Take a seat.
- Okay.
841
01:14:57,375 --> 01:14:58,792
Got it!
842
01:14:59,792 --> 01:15:01,167
- Hey man...
- What is it?
843
01:15:01,333 --> 01:15:04,708
Julia said you've been hanging out
with Vassos. Is that true?
844
01:15:04,958 --> 01:15:06,125
Sort of.
845
01:15:08,167 --> 01:15:09,250
Why?
846
01:15:10,292 --> 01:15:11,292
Watch yourself.
847
01:15:11,625 --> 01:15:14,417
There's been talk
about that old commie.
848
01:15:15,958 --> 01:15:17,167
What sort of talk?
849
01:15:17,667 --> 01:15:20,583
Rumor has it he blackmailed
someone to get that house.
850
01:15:20,958 --> 01:15:21,833
Drop it, boy.
851
01:15:21,917 --> 01:15:23,542
The house isn't even his.
852
01:15:23,625 --> 01:15:25,958
Whatever you say.
You know him, not me.
853
01:15:27,958 --> 01:15:29,167
What's he on about?
854
01:15:29,250 --> 01:15:32,083
Pay no attention. People
talk shit in Papagou.
855
01:15:32,958 --> 01:15:34,625
Say what exactly?
856
01:15:37,708 --> 01:15:38,583
Tell me, man!
857
01:15:39,167 --> 01:15:41,417
That he blackmailed someone.
That's it.
858
01:15:41,917 --> 01:15:43,125
Over what?
859
01:15:43,208 --> 01:15:46,750
Some crime during the Civil War
that Vassos could prove.
860
01:15:46,917 --> 01:15:49,500
He bought him that house
to keep him quiet.
861
01:17:04,708 --> 01:17:06,542
Crazy traffic, huh?
862
01:17:07,167 --> 01:17:09,208
It's the same every Saturday.
863
01:17:09,542 --> 01:17:11,083
Mind if I smoke?
864
01:17:11,792 --> 01:17:12,625
No.
865
01:17:13,792 --> 01:17:15,792
I smoke too, sorry to say.
866
01:17:20,625 --> 01:17:22,958
I'm sick of it.
867
01:17:24,083 --> 01:17:26,917
I take a couple of puffs
then put it out.
868
01:17:30,708 --> 01:17:32,792
It's just I like the smell.
869
01:17:46,542 --> 01:17:49,292
- Mind if I smoke too?
- Feel free.
870
01:18:35,792 --> 01:18:38,000
- Hey man!
- You good?
871
01:18:38,833 --> 01:18:40,500
- Good, you?
- Yeah fine.
872
01:18:41,958 --> 01:18:42,875
How you doing?
873
01:18:42,958 --> 01:18:44,875
- Great, you?
- Great.
874
01:18:44,958 --> 01:18:46,792
Hi guys!
875
01:18:47,458 --> 01:18:48,750
I'm Aris.
876
01:18:55,250 --> 01:18:57,833
My baby...
877
01:18:59,042 --> 01:19:00,042
Hey!
878
01:19:02,042 --> 01:19:03,125
Angelos!
879
01:19:04,958 --> 01:19:06,000
Hey Angelos!
880
01:19:07,667 --> 01:19:10,292
- Can we talk?
- In a bit.
881
01:19:19,250 --> 01:19:20,458
Cheers!
882
01:19:39,708 --> 01:19:42,167
Hey... Are you following me?
883
01:19:42,542 --> 01:19:44,542
I'm just here to piss, man.
884
01:19:48,125 --> 01:19:50,625
Pretty girl, man.
Where d'you pick her up?
885
01:19:50,833 --> 01:19:53,458
She's been after me a while.
I decided to give in.
886
01:19:53,667 --> 01:19:56,167
You're not taking calls cos
you're fucking all day?
887
01:19:56,250 --> 01:19:57,417
I've been busy.
888
01:19:57,583 --> 01:20:00,583
Drop what you're doing.
We've got business.
889
01:20:01,583 --> 01:20:02,667
We do?
890
01:20:02,750 --> 01:20:04,750
The Elovo stock arrived.
891
01:20:04,792 --> 01:20:08,458
- We have to sign that contract.
- That deal's done, man...
892
01:20:09,625 --> 01:20:11,000
What do you mean done?
893
01:20:11,583 --> 01:20:13,458
I did the deal with someone else.
894
01:20:13,667 --> 01:20:15,417
Sorry, it couldn't wait.
895
01:20:17,042 --> 01:20:18,833
Don't let it get you down.
896
01:20:19,208 --> 01:20:23,542
You're a survivor, it'll work out.
Come on, shots are on me.
897
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
Cut that out.
898
01:21:41,583 --> 01:21:46,000
Why didn't you tell me Angelos
closed the deal with someone else?
899
01:21:47,083 --> 01:21:49,625
Enough with this Elovo thing, man.
900
01:21:49,917 --> 01:21:52,417
Go do something you actually enjoy.
901
01:21:54,875 --> 01:21:57,083
What are you talking about?
902
01:21:58,708 --> 01:22:00,083
I'm just saying.
903
01:22:14,750 --> 01:22:15,917
I see...
904
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
Cut it out, man.
905
01:22:37,792 --> 01:22:39,250
What, man...
906
01:22:41,625 --> 01:22:43,042
You scared?
907
01:22:48,333 --> 01:22:49,958
Cut it out.
908
01:22:52,750 --> 01:22:54,875
You're scared I'll kill you?
909
01:22:59,792 --> 01:23:02,083
You're shitting yourself...
910
01:23:05,458 --> 01:23:06,833
Aren't you, Ermis.
911
01:23:08,792 --> 01:23:10,750
I said cut it out!
912
01:23:11,375 --> 01:23:14,000
- Have you lost your mind?
- What, man?
913
01:23:15,083 --> 01:23:16,833
What's with you, man?
914
01:23:19,000 --> 01:23:21,708
I was just a joke, man,
take it easy...
915
01:23:25,542 --> 01:23:26,792
There...
916
01:23:29,417 --> 01:23:30,667
Sorry...
917
01:24:50,333 --> 01:24:51,542
Mom?
918
01:24:52,958 --> 01:24:54,292
What's up?
919
01:24:57,583 --> 01:24:59,708
I came to finish up the office.
920
01:25:16,708 --> 01:25:17,708
Vassos?
921
01:25:27,583 --> 01:25:28,750
Vassos?
922
01:25:33,167 --> 01:25:34,917
Vassos, are you okay?
923
01:26:23,167 --> 01:26:27,875
Love deserves a medal.
Come live near me.
924
01:26:27,958 --> 01:26:30,292
Aristides
26/3/1974
925
01:26:33,625 --> 01:26:35,292
Is the sun up?
926
01:26:39,083 --> 01:26:41,125
Why are you up?
927
01:26:46,292 --> 01:26:49,125
It's freezing in here, Aristides.
928
01:26:54,125 --> 01:26:55,917
Give me your hand.
929
01:27:04,042 --> 01:27:05,208
Vassos?
930
01:27:06,042 --> 01:27:07,333
It's Aris.
931
01:27:11,750 --> 01:27:14,500
Those warm hands of yours...
932
01:27:18,667 --> 01:27:21,833
I'm ashamed when we kiss
during the day.
933
01:27:23,750 --> 01:27:26,208
It's better at night...
934
01:27:30,667 --> 01:27:33,708
Lie with me. Let's spoon.
935
01:27:38,250 --> 01:27:41,292
What's the matter?
Are you mad at me again?
936
01:27:49,708 --> 01:27:52,958
Lie with me.
Come here, let's spoon.
937
01:28:15,083 --> 01:28:16,500
Is that you?
938
01:28:17,958 --> 01:28:18,875
Yes.
939
01:28:19,417 --> 01:28:21,833
I'm making us something to eat.
940
01:28:22,125 --> 01:28:24,625
I found mom's old recipe book.
941
01:28:25,375 --> 01:28:28,042
Okay. I'll shower
and be right there.
942
01:28:37,833 --> 01:28:39,000
Here...
943
01:28:46,958 --> 01:28:48,333
Cheers!
944
01:28:50,083 --> 01:28:51,542
Cheers, mom...
945
01:28:55,208 --> 01:28:57,583
Where were you all this time?
946
01:28:58,875 --> 01:29:00,375
Vassos' place.
947
01:29:03,708 --> 01:29:05,875
He's back to pack his things.
948
01:29:11,833 --> 01:29:13,625
How's he holding up?
949
01:29:16,375 --> 01:29:18,417
Did he say he's okay?
950
01:29:19,958 --> 01:29:21,375
He was drunk.
951
01:29:25,833 --> 01:29:28,375
It's best you don't
sleep here tonight.
952
01:29:28,667 --> 01:29:31,167
The smell's too strong.
Come home.
953
01:29:38,833 --> 01:29:41,417
What else did Vassos say?
954
01:29:44,708 --> 01:29:45,917
Nothing...
955
01:29:46,500 --> 01:29:47,792
Nothing?
956
01:29:55,958 --> 01:29:57,292
Mom...
957
01:29:58,917 --> 01:30:00,167
What?
958
01:30:04,625 --> 01:30:06,250
What did he say?
959
01:30:13,375 --> 01:30:16,292
Dad really loved Vassos a lot...
960
01:30:56,667 --> 01:30:58,875
ARISTIDES
961
01:31:02,292 --> 01:31:03,583
Excuse me...
962
01:31:05,333 --> 01:31:07,750
- Do you have a lighter?
- Sure.
963
01:31:10,542 --> 01:31:11,625
Thanks.
964
01:31:20,792 --> 01:31:22,208
Can I help?
965
01:31:31,417 --> 01:31:32,958
Is that your dad?
966
01:31:34,000 --> 01:31:35,333
My granddad.
967
01:31:37,125 --> 01:31:39,083
You look a lot like him.
968
01:31:39,750 --> 01:31:40,833
I know.
969
01:31:43,375 --> 01:31:45,583
Did you hear about the suicide?
970
01:31:46,750 --> 01:31:49,042
An old man killed himself
outside Parliament.
971
01:31:49,208 --> 01:31:51,042
- With a gun.
- Why?
972
01:31:51,917 --> 01:31:53,958
In protest, they said.
973
01:31:54,083 --> 01:31:55,542
He was a communist.
974
01:31:56,625 --> 01:31:58,917
I was driving to work
975
01:31:59,292 --> 01:32:01,417
when I heard it on the radio.
976
01:32:01,625 --> 01:32:03,458
I was stunned. I don't know...
977
01:32:09,250 --> 01:32:11,167
FOR SALE
978
01:32:27,958 --> 01:32:29,375
Aris?
979
01:32:30,000 --> 01:32:31,750
Are you alright?
980
01:32:39,625 --> 01:32:42,292
- Did you hear the news?
- I did, yes.
981
01:32:43,125 --> 01:32:44,458
I thought...
982
01:33:29,250 --> 01:33:31,250
Hey, what brings you here?
983
01:33:31,875 --> 01:33:33,875
I wanted to ask you a favor.
984
01:33:34,542 --> 01:33:35,792
What's that?
985
01:33:37,625 --> 01:33:39,292
I'll be gone a few days.
986
01:33:40,875 --> 01:33:43,833
Can you go water my plants?
987
01:33:44,083 --> 01:33:45,167
What plants?
988
01:33:45,333 --> 01:33:47,708
They were a gift from Vassos.
989
01:33:48,250 --> 01:33:50,542
Anyway, they're all on the veranda.
990
01:33:50,625 --> 01:33:52,917
Take some too if you want.
991
01:33:53,625 --> 01:33:54,958
Me take a plant?
992
01:33:55,375 --> 01:33:56,500
Yeah, man.
993
01:33:56,792 --> 01:33:57,792
...okay!
994
01:33:58,708 --> 01:34:02,125
I won't be gone long.
Let's catch up when I'm back.
995
01:34:02,792 --> 01:34:03,875
Okay.
996
01:34:05,500 --> 01:34:06,792
Thanks...
997
01:34:39,625 --> 01:34:45,625
...I know you'll never be back...
...but no tears fall...
998
01:34:46,125 --> 01:34:47,708
Quiet you!
999
01:34:48,792 --> 01:34:51,125
Sultana isn't into easy listening...
1000
01:34:51,250 --> 01:34:53,208
She likes old-school blues.
1001
01:34:55,417 --> 01:34:58,917
...as your heart forgets...
...I go on dying...
1002
01:35:00,417 --> 01:35:04,250
...living in the darkness...
1003
01:36:25,625 --> 01:36:32,167
...I know you'll never be back...
1004
01:36:33,708 --> 01:36:37,375
...I'll never see you again...
1005
01:36:38,625 --> 01:36:42,000
...but still I feel you here...
1006
01:36:43,583 --> 01:36:48,208
...everywhere and nowhere...
69888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.