All language subtitles for Coroner s04e04 Heartbeet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,427 --> 00:00:03,032 "Authorized Interview Report?" 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,032 Dennis: Dr. Thompson wants us to fill one out 3 00:00:05,067 --> 00:00:07,065 after any contact we have. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,791 I had his back, he had mine. 5 00:00:08,826 --> 00:00:10,824 That's not what Detective Abed said 6 00:00:10,859 --> 00:00:12,494 in his report to Professional Standards. 7 00:00:12,529 --> 00:00:14,032 (Gunshot blasts, shell clinks) 8 00:00:15,628 --> 00:00:17,593 We should celebrate. 9 00:00:17,628 --> 00:00:19,263 It's a Rage Room. 10 00:00:19,298 --> 00:00:20,923 (Vase shatters) 11 00:00:20,958 --> 00:00:22,692 (Breathes heavily) 12 00:00:22,727 --> 00:00:24,230 Sharing information with police officers 13 00:00:24,265 --> 00:00:26,395 and talking to family isn't bias. 14 00:00:26,430 --> 00:00:28,923 Praying over bodies, talking to a survivor? 15 00:00:28,958 --> 00:00:30,725 Oh, I'm concerned you are blurring the lines. 16 00:00:34,166 --> 00:00:36,131 (Birds chirp) 17 00:00:36,166 --> 00:00:38,461 (Dirt scrapes) 18 00:00:38,496 --> 00:00:40,098 (Insects buzz) 19 00:00:41,397 --> 00:00:42,725 (Birds chirp) 20 00:00:43,958 --> 00:00:46,065 (Tomato thuds lightly) 21 00:00:46,100 --> 00:00:47,956 (Insects buzz) 22 00:00:49,100 --> 00:00:51,857 (Door creaks open, thuds shut) 23 00:00:55,067 --> 00:00:56,725 Mom? 24 00:00:56,760 --> 00:01:00,329 How are we out of lettuce? Mom?! 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,791 - Yeah? - How are we out of lettuce? 26 00:01:02,826 --> 00:01:04,230 What? 27 00:01:05,232 --> 00:01:06,989 Oh, what are you doing? 28 00:01:07,024 --> 00:01:09,989 I'm saving my tomatoes. 29 00:01:10,024 --> 00:01:13,098 So, is uh... yeah, is-is this lettuce? 30 00:01:13,133 --> 00:01:14,758 You run an online food kitchen, 31 00:01:14,793 --> 00:01:16,131 and you don't know what lettuce looks like? 32 00:01:16,166 --> 00:01:18,758 - Not when it's in the ground. - Grab it by the stem. 33 00:01:18,793 --> 00:01:20,461 - (Clears throat) - Whoa, hey, that is a cabbage! 34 00:01:20,496 --> 00:01:22,560 That's a cabbage, that is... 35 00:01:23,562 --> 00:01:25,098 here, back up. - No. 36 00:01:25,133 --> 00:01:27,032 Yes. 37 00:01:28,595 --> 00:01:30,065 Here. 38 00:01:30,100 --> 00:01:31,758 You ever uh... 39 00:01:31,793 --> 00:01:33,890 you ever think about going to culinary school? 40 00:01:33,925 --> 00:01:36,296 Culinary school would just make me like everybody else. 41 00:01:36,331 --> 00:01:38,758 Right, I'm-I'm unique, I'm self-taught. 42 00:01:38,793 --> 00:01:40,527 Yeah, but you know, there's, there is more 43 00:01:40,562 --> 00:01:42,890 to running a business than just, you know, making a menu. 44 00:01:42,925 --> 00:01:44,230 I know. 45 00:01:44,265 --> 00:01:46,230 After all, you did almost kill my assistant. 46 00:01:46,265 --> 00:01:48,230 Mom, don't-- (Exhales) 47 00:01:48,265 --> 00:01:50,560 Don't worry, okay? I got this. 48 00:01:53,562 --> 00:01:54,890 (Footsteps recede) 49 00:01:56,430 --> 00:01:58,659 You know parenting is worrying, right? 50 00:01:58,694 --> 00:02:00,725 It's like watching your heart walk around 51 00:02:00,760 --> 00:02:02,329 outside of your body. 52 00:02:02,364 --> 00:02:04,428 Sounds gross, and unsustainable. 53 00:02:05,826 --> 00:02:07,758 It's terrifying. 54 00:02:08,760 --> 00:02:10,659 (Cell phone chimes) (Exhales) 55 00:02:10,694 --> 00:02:15,527 ♪ 56 00:02:17,529 --> 00:02:20,197 Serena: Mama! Mama! 57 00:02:20,232 --> 00:02:22,428 Mama! Mama! 58 00:02:24,397 --> 00:02:26,395 Mama! 59 00:02:26,430 --> 00:02:28,593 Mamaaaaaa! 60 00:02:28,628 --> 00:02:30,395 Mama! 61 00:02:30,430 --> 00:02:32,098 Max: No! 62 00:02:35,661 --> 00:02:38,494 (Max sobs) 63 00:02:38,529 --> 00:02:41,527 (Sobs inconsolably) 64 00:02:43,430 --> 00:02:45,098 (Sobs echo) 65 00:02:46,760 --> 00:02:57,890 ♪ 66 00:02:59,628 --> 00:03:05,824 ♪ 67 00:03:08,958 --> 00:03:10,890 (Donovan sighs) - Hey. 68 00:03:10,925 --> 00:03:12,263 What do we have here? 69 00:03:12,298 --> 00:03:14,428 Ten-month-old infant. Simon. 70 00:03:14,463 --> 00:03:17,230 They tried to resuscitate him on the way to the hospital, 71 00:03:17,265 --> 00:03:19,230 but, um... 72 00:03:19,265 --> 00:03:21,626 This job, some days. 73 00:03:22,826 --> 00:03:25,197 Uh, the kitchen was fully stocked, baby food, 74 00:03:25,232 --> 00:03:26,890 everything, so... 75 00:03:26,925 --> 00:03:28,428 it looks like Simon and his sister's basic needs 76 00:03:28,463 --> 00:03:29,989 were taken care of. 77 00:03:30,024 --> 00:03:32,692 There's no choking hazards in the crib, either. 78 00:03:33,826 --> 00:03:35,131 Did you see any signs of abuse 79 00:03:35,166 --> 00:03:36,989 when you examined the body? 80 00:03:37,024 --> 00:03:38,791 Uh, well, he was pale and dehydrated, 81 00:03:38,826 --> 00:03:41,131 but there was no visible bruising or signs of illness. 82 00:03:41,166 --> 00:03:43,131 So many of these infant deaths I've worked 83 00:03:43,166 --> 00:03:45,032 have been ruled "undetermined." 84 00:03:45,067 --> 00:03:47,197 Well, infant autopsies can be tricky. 85 00:03:47,232 --> 00:03:50,296 Evidence of illness or injury can be... 86 00:03:51,397 --> 00:03:53,494 can be subtle. 87 00:03:55,166 --> 00:03:57,428 Max: I need to bring his giraffe stuffie! 88 00:03:57,463 --> 00:03:59,527 I have to find it! 89 00:03:59,562 --> 00:04:01,197 I need to find it! (Sobs) 90 00:04:01,232 --> 00:04:03,065 The ER doctor declared Simon deceased. 91 00:04:03,100 --> 00:04:05,098 No, he-he can't go anywhere without it! 92 00:04:05,133 --> 00:04:07,560 (Sniffles) He can't! Just can't. 93 00:04:08,562 --> 00:04:10,098 Where did you last see it? 94 00:04:10,133 --> 00:04:11,428 Last night. 95 00:04:11,463 --> 00:04:14,197 I-I would-I wouldn't let him take it in the bath. 96 00:04:14,232 --> 00:04:15,923 I just... 97 00:04:15,958 --> 00:04:17,857 he didn't understand why. 98 00:04:17,892 --> 00:04:19,626 You know that look kids get? 99 00:04:19,661 --> 00:04:21,758 When life is unfair? 100 00:04:21,793 --> 00:04:24,461 I think so, yeah. Let me help you find it, okay? 101 00:04:24,496 --> 00:04:26,890 (Sobs) Okay. 102 00:04:26,925 --> 00:04:28,824 (Sobs) Where is it? 103 00:04:28,859 --> 00:04:30,362 Do you know who found him? 104 00:04:30,397 --> 00:04:32,065 His mother. 105 00:04:32,100 --> 00:04:33,857 Max Williams. 106 00:04:33,892 --> 00:04:35,999 She manages at her local grocery store. 107 00:04:37,496 --> 00:04:38,956 Is there anybody else in the picture? 108 00:04:38,991 --> 00:04:40,857 She have a partner? - Single parent. 109 00:04:40,892 --> 00:04:42,263 (Sharp exhale) 110 00:04:42,298 --> 00:04:44,230 Imagine going through this alone. 111 00:04:45,562 --> 00:04:48,428 A lot of marriages don't survive the death of a child. 112 00:04:48,463 --> 00:04:50,362 Yeah, my parents' didn't. 113 00:04:51,760 --> 00:04:53,725 (Footsteps recede) 114 00:04:53,760 --> 00:04:56,758 Just tell them to wait until I find Simon's giraffe. 115 00:04:56,793 --> 00:04:58,296 Okay? 116 00:04:58,331 --> 00:05:00,659 Why didn't I just let him bring it in the bath? 117 00:05:00,694 --> 00:05:02,989 - Oh! - I didn't let him. 118 00:05:03,024 --> 00:05:05,296 - Is this it? - No, that's a tiger. 119 00:05:06,298 --> 00:05:08,593 (Sobs) 120 00:05:08,628 --> 00:05:10,560 Yeah, it's a tiger. 121 00:05:11,562 --> 00:05:13,131 (Slams door) - Oh God! 122 00:05:13,166 --> 00:05:15,329 No! (Sobs) 123 00:05:15,364 --> 00:05:17,824 Where is it? No! 124 00:05:17,859 --> 00:05:19,791 It couldn't... (sobs) 125 00:05:19,826 --> 00:05:21,725 I can't-- Where is it? 126 00:05:21,760 --> 00:05:24,263 (Zipper rasps) Oh God, I just... (sobs) 127 00:05:24,298 --> 00:05:25,791 It's okay. 128 00:05:25,826 --> 00:05:29,065 I... (sobs) where is it? 129 00:05:30,067 --> 00:05:31,560 Oh God! 130 00:05:31,595 --> 00:05:33,362 Do you mind if I ask you a few questions? 131 00:05:33,397 --> 00:05:35,725 (Sobs quietly) 132 00:05:35,760 --> 00:05:38,329 - What time did you find Simon? - Um... 133 00:05:38,364 --> 00:05:40,890 maybe 6:30, uh... 134 00:05:41,958 --> 00:05:43,989 Serena and I were reading. 135 00:05:44,024 --> 00:05:46,890 Um, enjoying the, the quiet before Simon woke up. 136 00:05:48,024 --> 00:05:49,659 Okay. 137 00:05:49,694 --> 00:05:51,593 Do you remember, was he breathing? 138 00:05:51,628 --> 00:05:53,296 (Sobs quietly) 139 00:05:55,298 --> 00:05:56,923 No. 140 00:05:56,958 --> 00:05:58,890 And was he warm or was he cool to the touch? 141 00:05:58,925 --> 00:06:01,890 - He was-he was warm. - He was warm, okay. 142 00:06:01,925 --> 00:06:04,593 Oh my God, he was- he was still so warm. 143 00:06:04,628 --> 00:06:06,230 And when I... 144 00:06:07,232 --> 00:06:08,428 I called the ambulance, but... 145 00:06:09,892 --> 00:06:12,428 the ER doctor said... 146 00:06:12,463 --> 00:06:14,593 he said we were too late. 147 00:06:14,628 --> 00:06:16,329 (Sobs) 148 00:06:16,364 --> 00:06:18,197 Max, do you remember, was he on his back 149 00:06:18,232 --> 00:06:19,989 or was he on his chest when you found him? 150 00:06:20,024 --> 00:06:21,659 (Sobs, gasps) 151 00:06:21,694 --> 00:06:23,560 Oh God! Oh, it was me! Was it-- 152 00:06:23,595 --> 00:06:25,725 Did I forget to put him on his back? 153 00:06:25,760 --> 00:06:27,659 Was that me? Is that-is that what happened? 154 00:06:27,694 --> 00:06:29,593 Is that what happened? 155 00:06:29,628 --> 00:06:32,890 - Was he sick at all? - Yes-no. Yes. 156 00:06:32,925 --> 00:06:34,989 No, no. 157 00:06:35,024 --> 00:06:36,956 He had colic. 158 00:06:36,991 --> 00:06:38,659 Colic? Isn't he a little old for colic? 159 00:06:38,694 --> 00:06:40,230 No. 160 00:06:40,265 --> 00:06:42,197 The doctor said he was within range. 161 00:06:42,232 --> 00:06:43,593 (Sobs quietly) 162 00:06:43,628 --> 00:06:45,197 (Sirens wail in the distance) 163 00:06:45,232 --> 00:06:46,659 (Low hum of distant Police chatter) 164 00:06:46,694 --> 00:06:48,560 Max? 165 00:06:48,595 --> 00:06:50,725 What time did you put him down? 166 00:06:50,760 --> 00:06:53,494 Uh... maybe uh, seven. 167 00:06:54,496 --> 00:06:56,923 Seven. Okay. And did you check on him at all? 168 00:06:56,958 --> 00:06:59,428 No, I don't... 169 00:06:59,463 --> 00:07:01,659 I don't know why I didn't. 170 00:07:01,694 --> 00:07:03,857 No, wait, I did. Um... 171 00:07:03,892 --> 00:07:05,692 I posted about it. 172 00:07:07,100 --> 00:07:08,626 That's at dinner. 173 00:07:08,661 --> 00:07:10,999 And... that's him asleep. 174 00:07:12,232 --> 00:07:13,395 (Sighs) 175 00:07:13,430 --> 00:07:15,692 - May I? - Yeah. 176 00:07:21,430 --> 00:07:23,593 The baby has his own social media account? 177 00:07:23,628 --> 00:07:25,857 He had a thousand followers. 178 00:07:25,892 --> 00:07:28,197 Um, I wanted to start him early, 179 00:07:28,232 --> 00:07:30,296 so he could have that. 180 00:07:30,331 --> 00:07:32,692 The time stamp says 7 p.m., but... 181 00:07:32,727 --> 00:07:35,395 is that when you put him down or when you checked on him? 182 00:07:35,430 --> 00:07:37,593 (Sighs) When I checked on him. 183 00:07:37,628 --> 00:07:39,758 (Car rumbles up) 184 00:07:40,958 --> 00:07:43,032 You-you can't be here, this is a crime scene. 185 00:07:43,067 --> 00:07:44,494 (Car shuts off) Okay. 186 00:07:45,496 --> 00:07:47,263 (Car door opens, slams shut) 187 00:07:47,298 --> 00:07:48,395 Cassidy James. 188 00:07:48,430 --> 00:07:50,428 Child Welfare Agency. 189 00:07:52,562 --> 00:07:54,428 Donovan. 190 00:07:56,232 --> 00:07:57,659 What are you doing here? 191 00:07:57,694 --> 00:07:59,659 You can't just barge into a sensitive interview like that. 192 00:07:59,694 --> 00:08:01,791 CWA has an open file on Max Williams, 193 00:08:01,826 --> 00:08:03,758 I'm surprised you're not more interested in what we know. 194 00:08:03,793 --> 00:08:06,065 Okay, just-I know this is a heated case, 195 00:08:06,100 --> 00:08:08,230 but we just need to pause for a second. 196 00:08:08,265 --> 00:08:09,791 Why did they open the file? 197 00:08:09,826 --> 00:08:12,329 Two days ago someone called in an anonymous tip to CWA 198 00:08:12,364 --> 00:08:14,197 that Simon had been crying for days. 199 00:08:14,232 --> 00:08:15,593 Police did a welfare check, 200 00:08:15,628 --> 00:08:17,857 but left convinced the baby had colic. 201 00:08:17,892 --> 00:08:19,758 Okay, we just searched the scene, and nothing stood out 202 00:08:19,793 --> 00:08:22,230 as suspicious. - Except that Simon is dead. 203 00:08:22,265 --> 00:08:24,461 We can still get Serena to safety. 204 00:08:24,496 --> 00:08:26,461 There's no proof that she's at risk. 205 00:08:26,496 --> 00:08:28,989 Proof is for trial! CWA needs to be safe, not sorry. 206 00:08:29,024 --> 00:08:30,758 Okay, this wouldn't be the first time 207 00:08:30,793 --> 00:08:32,461 that your agency's profiled a Black family. 208 00:08:32,496 --> 00:08:34,230 That's not what's going on here. 209 00:08:34,265 --> 00:08:36,593 All I need is a coroner ruling of parental neglect. 210 00:08:36,628 --> 00:08:38,824 Yeah, well, I need to pursue all evidence. 211 00:08:38,859 --> 00:08:40,560 I mean, there's witness interviews, medical history, 212 00:08:40,595 --> 00:08:42,890 autopsy, Child Welfare. 213 00:08:42,925 --> 00:08:45,791 If you rule Simon's death accidental and you're wrong, 214 00:08:45,826 --> 00:08:47,791 Serena could be next. 215 00:08:47,826 --> 00:08:49,857 Well, if I rule neglect and I'm wrong, 216 00:08:49,892 --> 00:08:52,296 then I'm gonna re-victimize a family that's grieving. 217 00:08:52,331 --> 00:08:53,329 I need time. 218 00:08:54,067 --> 00:08:56,263 We need to get this right. Okay? 219 00:08:56,298 --> 00:08:58,362 There's no room for mistakes. 220 00:08:58,397 --> 00:09:00,461 Thank you. Excuse me. 221 00:09:03,760 --> 00:09:05,791 (Donovan sighs heavily) 222 00:09:05,826 --> 00:09:07,560 What was that about? 223 00:09:09,562 --> 00:09:12,329 (Sighs heavily) 224 00:09:12,364 --> 00:09:14,197 Cassidy is... 225 00:09:14,232 --> 00:09:16,032 my ex-wife. 226 00:09:18,463 --> 00:09:20,131 Woman: Here let me just-- 227 00:09:20,166 --> 00:09:21,956 Do you like this one? 228 00:09:21,991 --> 00:09:23,659 (Breathing heavily) 229 00:09:23,694 --> 00:09:25,725 I don't know where it is! I just don't know where it is. 230 00:09:25,760 --> 00:09:27,857 Hey Max, Serena shouldn't be here for this. 231 00:09:27,892 --> 00:09:29,329 I just-- 232 00:09:29,364 --> 00:09:30,857 Is there somewhere she can go? 233 00:09:30,892 --> 00:09:32,395 She's safe with me, and um... 234 00:09:32,430 --> 00:09:34,164 I'm not gonna let her out of my sight. 235 00:09:34,199 --> 00:09:35,395 Okay. I know she is, Max, 236 00:09:35,430 --> 00:09:37,329 but the Child Welfare Agent said 237 00:09:37,364 --> 00:09:39,197 that she has to go somewhere else until we figure out 238 00:09:39,232 --> 00:09:40,989 what happened to Simon. 239 00:09:41,024 --> 00:09:43,197 Child Welfare? 240 00:09:43,232 --> 00:09:45,527 No. No! 241 00:09:45,562 --> 00:09:47,593 Look, is there, is there someone you trust? 242 00:09:47,628 --> 00:09:50,197 A family member or a friend? 243 00:09:51,232 --> 00:09:53,824 She's never spent a night without her brother. 244 00:09:53,859 --> 00:09:56,230 And I'm all she has left. 245 00:09:57,892 --> 00:09:59,560 Okay. Hey... 246 00:10:00,661 --> 00:10:02,461 then help me keep her close. 247 00:10:05,628 --> 00:10:08,461 Uh, Andrea, next door. 248 00:10:09,661 --> 00:10:12,098 She baby-sits when I have to work nights at the store. 249 00:10:13,991 --> 00:10:15,560 Okay. Serena: Mommy! 250 00:10:17,133 --> 00:10:19,131 (Approaching footsteps thud) - (Sighs) 251 00:10:20,826 --> 00:10:22,692 (Sobs quietly) 252 00:10:23,958 --> 00:10:25,560 (Sniffling) 253 00:10:27,463 --> 00:10:29,461 I'm sorry. (Sobs) 254 00:10:30,430 --> 00:10:33,296 Normally I come over to avoid messing up the kids' routine. 255 00:10:33,331 --> 00:10:35,461 You're close with the family. 256 00:10:37,133 --> 00:10:38,890 There's nothing I wouldn't do for them. 257 00:10:40,232 --> 00:10:41,527 Both of them. 258 00:10:41,562 --> 00:10:43,263 And for Max? 259 00:10:43,298 --> 00:10:44,758 How do you feel about her? 260 00:10:44,793 --> 00:10:48,593 I wouldn't raise a child on social media, personally. 261 00:10:48,628 --> 00:10:50,527 Simon and Serena didn't have much of a say 262 00:10:50,562 --> 00:10:52,593 on whether or not their whole childhood was public. 263 00:10:52,628 --> 00:10:55,296 It obviously wasn't for them. 264 00:10:55,331 --> 00:10:57,197 You think Max liked the attention? 265 00:10:57,232 --> 00:10:59,098 I think what was inside the pictures 266 00:10:59,133 --> 00:11:02,494 didn't exactly reflect what was outside the frame. 267 00:11:02,529 --> 00:11:03,626 (Exhales) 268 00:11:04,628 --> 00:11:06,131 - (Knocks) Hey. - Hey, what's up? 269 00:11:06,166 --> 00:11:07,923 (Door opens, slams shut) 270 00:11:09,265 --> 00:11:11,131 (Indistinct Police radio chatter) 271 00:11:11,166 --> 00:11:13,032 So how'd it go with the babysitter? 272 00:11:13,067 --> 00:11:15,329 Oh, she implied that Max was too obsessed with social media 273 00:11:15,364 --> 00:11:16,824 to parent her child. 274 00:11:16,859 --> 00:11:19,593 It's not exactly a glowing character reference, huh? 275 00:11:19,628 --> 00:11:21,923 Ah, people tend to blame each other during a crisis. 276 00:11:21,958 --> 00:11:24,791 But if Simon wasn't getting the medical attention he needed, 277 00:11:24,826 --> 00:11:26,659 that's a contributing factor. 278 00:11:26,694 --> 00:11:28,824 See, I don't think that's it. Look at this. 279 00:11:29,892 --> 00:11:32,230 Max took Simon to the doctor an awful lot. 280 00:11:32,265 --> 00:11:33,857 She would post about each visit. 281 00:11:33,892 --> 00:11:35,494 She got tons of support online. 282 00:11:35,529 --> 00:11:37,461 Parents would weigh in with tips and ideas. 283 00:11:37,496 --> 00:11:38,923 Like, hundreds of times a day. 284 00:11:38,958 --> 00:11:40,692 Was she looking for help with Simon? 285 00:11:40,727 --> 00:11:42,824 Trying to crowdsource a diagnosis? 286 00:11:42,859 --> 00:11:44,824 Or I could've guessed, she was getting a hit of dopamine 287 00:11:44,859 --> 00:11:47,164 for every sympathy post. 288 00:11:48,265 --> 00:11:49,857 Yeah, we need to talk to that doctor. 289 00:11:49,892 --> 00:11:51,890 Jenny'll want Simon's full medical record, 290 00:11:51,925 --> 00:11:53,593 so I'll get her to meet me there. 291 00:11:53,628 --> 00:11:56,263 Yeah, I'll uh... I'll text you the address. 292 00:11:56,298 --> 00:11:58,065 All right, thanks. 293 00:11:58,100 --> 00:12:00,131 Hey Mac, um... 294 00:12:00,166 --> 00:12:02,999 are you-are you gonna ask Waylen to reassign me? 295 00:12:06,265 --> 00:12:07,857 Let's just keep it professional, man. 296 00:12:07,892 --> 00:12:10,725 We don't need to be more than that. 297 00:12:10,760 --> 00:12:12,560 Cool. Yeah. 298 00:12:12,595 --> 00:12:14,164 Catch you later, man. - All right. 299 00:12:16,760 --> 00:12:18,659 (Door slams) 300 00:12:18,694 --> 00:12:20,560 (Engine hums) 301 00:12:22,562 --> 00:12:24,131 (Siren wails in the distance) 302 00:12:25,166 --> 00:12:28,758 Dr. Morrow, Max said that your diagnosis was colic. 303 00:12:28,793 --> 00:12:31,197 Which I explained will go away on its own. 304 00:12:31,232 --> 00:12:33,758 Could Simon's colic have been masking another illness? 305 00:12:33,793 --> 00:12:35,890 What's going on, Detective? 306 00:12:37,024 --> 00:12:39,164 Simon was found dead this morning. 307 00:12:40,826 --> 00:12:42,428 I had no idea. 308 00:12:42,463 --> 00:12:44,527 We're gonna need to see all of his medical records, 309 00:12:44,562 --> 00:12:46,362 so that I can determine cause of death. 310 00:12:52,024 --> 00:12:54,197 (Grunts with effort) 311 00:12:54,232 --> 00:12:56,857 Are those all for Simon Williams? 312 00:12:56,892 --> 00:12:59,296 He was in here all the time. 313 00:12:59,331 --> 00:13:01,494 I treated him for irritability, 314 00:13:01,529 --> 00:13:03,956 then lethargy, then constipation, 315 00:13:03,991 --> 00:13:05,956 all normal baby ailments. 316 00:13:05,991 --> 00:13:08,593 His immune system was more than a match for. 317 00:13:08,628 --> 00:13:12,461 But Max catastrophized every sneeze and sniffle, 318 00:13:12,496 --> 00:13:14,890 pushing me for a more extreme diagnosis. 319 00:13:16,067 --> 00:13:18,527 So I started treating her for anxiety. 320 00:13:18,562 --> 00:13:20,296 Simon wasn't sick. 321 00:13:20,331 --> 00:13:22,164 Max is. 322 00:13:23,232 --> 00:13:25,626 What was she like when she'd come in here? 323 00:13:25,661 --> 00:13:27,593 She was taking selfies with the staff, 324 00:13:27,628 --> 00:13:29,065 bringing in cookies, 325 00:13:29,100 --> 00:13:32,032 try to pass herself off as medically knowledgeable. 326 00:13:33,100 --> 00:13:36,527 So you're saying that she was medically over-involved? 327 00:13:38,232 --> 00:13:41,527 Would she make recommendations for surgeries, 328 00:13:41,562 --> 00:13:42,725 for treatments? 329 00:13:42,760 --> 00:13:44,395 Yes. 330 00:13:44,430 --> 00:13:46,329 She was worried about him not gaining weight fast enough. 331 00:13:47,496 --> 00:13:49,494 I thought she was just attention starved, 332 00:13:49,529 --> 00:13:51,197 being a single mom, but uh... 333 00:13:52,760 --> 00:13:54,758 but looking back... 334 00:13:56,859 --> 00:13:58,692 this is a textbook case 335 00:13:58,727 --> 00:14:01,560 of Munchausen Syndrome by Proxy. 336 00:14:01,595 --> 00:14:03,263 So every time that Simon would get sick, 337 00:14:03,298 --> 00:14:05,098 she'd get praised online for it. 338 00:14:05,133 --> 00:14:07,065 Simon had to keep getting sicker and sicker 339 00:14:07,100 --> 00:14:09,725 to keep that up. - You think she went too far. 340 00:14:11,166 --> 00:14:12,692 I knew she was sick, 341 00:14:12,727 --> 00:14:14,428 but I never thought she would hurt him. 342 00:14:17,397 --> 00:14:21,065 ♪ 343 00:14:21,100 --> 00:14:22,659 River: No clean breaks or injuries. 344 00:14:22,694 --> 00:14:24,527 Dennis: I'm not seeing any trace of a virus, either. 345 00:14:24,562 --> 00:14:26,659 What about asphyxiation? 346 00:14:26,694 --> 00:14:29,956 No, no evidence of cyanosis in the tissues. 347 00:14:31,496 --> 00:14:33,692 You failed to fill out your interview form again, Jenny. 348 00:14:33,727 --> 00:14:35,032 The tox screen in yet? 349 00:14:35,067 --> 00:14:37,131 Uh, yeah, clean for barbiturates, 350 00:14:37,166 --> 00:14:38,791 amphetamines, and opioids. 351 00:14:38,826 --> 00:14:40,923 Nothing from his vomit and urine samples. 352 00:14:40,958 --> 00:14:42,527 Okay, let's widen the search for the weird stuff. 353 00:14:42,562 --> 00:14:43,956 Ipecac could've caused the vomiting. 354 00:14:43,991 --> 00:14:46,362 Or maybe Mom was dosing him with her anti-anxiety meds. 355 00:14:46,397 --> 00:14:48,395 I'll add anxiolytics to the tox screen. 356 00:14:49,562 --> 00:14:52,098 Add any documented agents in Munchausen by Proxy. 357 00:14:53,100 --> 00:14:55,824 How did you know we were pursuing Munchausen by Proxy? 358 00:14:57,265 --> 00:14:59,131 Dennis, are you updating Eli on my case? 359 00:14:59,166 --> 00:15:00,857 I asked him to keep me apprised. 360 00:15:00,892 --> 00:15:02,758 Don't do that, don't ask him to report to you 361 00:15:02,793 --> 00:15:03,923 behind my back. 362 00:15:03,958 --> 00:15:05,857 You have long chats with the bereaved mom, 363 00:15:05,892 --> 00:15:07,758 who is suspected of poisoning her own kid, 364 00:15:07,793 --> 00:15:09,428 yet you refuse to fill out your emotional bias form. 365 00:15:09,463 --> 00:15:10,758 I am not biased. 366 00:15:10,793 --> 00:15:12,527 I am investigating Munchausen by Proxy, 367 00:15:12,562 --> 00:15:14,857 as well as half a dozen other things. 368 00:15:14,892 --> 00:15:17,362 Okay, so either get on board or get out of my autopsy. 369 00:15:18,859 --> 00:15:20,758 (Clipboard thuds) 370 00:15:20,793 --> 00:15:22,494 Fill out your damn form. 371 00:15:24,430 --> 00:15:25,956 (Door creaks open and shuts) 372 00:15:25,991 --> 00:15:30,890 ♪ 373 00:15:32,166 --> 00:15:33,923 It must have been hard, 374 00:15:33,958 --> 00:15:36,098 I mean, caring for a sick child all by yourself. 375 00:15:36,133 --> 00:15:37,890 (Sobs quietly) Yeah. 376 00:15:39,133 --> 00:15:40,857 Except for online, where you finally found 377 00:15:40,892 --> 00:15:42,593 the support you needed. 378 00:15:42,628 --> 00:15:44,890 (Laughs dryly) You're tracking me online? 379 00:15:45,892 --> 00:15:47,956 This is a death investigation. 380 00:15:47,991 --> 00:15:50,560 You're investigating me? 381 00:15:53,133 --> 00:15:56,164 Like I had something to do with my baby's death? 382 00:15:56,199 --> 00:15:58,098 Simon's pediatrician claims 383 00:15:58,133 --> 00:16:00,131 you may have contributed to it, yes. 384 00:16:00,166 --> 00:16:02,362 Oh no, I-I took him to the doctor, 385 00:16:02,397 --> 00:16:05,758 I-I took him over, and over, and over! 386 00:16:07,166 --> 00:16:09,230 Yes, and each time you were praised online 387 00:16:09,265 --> 00:16:11,093 for caring for a sick child. - No. 388 00:16:14,166 --> 00:16:15,692 No, no, no, no, because... 389 00:16:15,727 --> 00:16:19,956 because I made-I made a chart of-of his symptoms, 390 00:16:20,958 --> 00:16:23,725 and-and the dates with ev-everything. 391 00:16:23,760 --> 00:16:25,626 I--all of it! 392 00:16:27,859 --> 00:16:29,791 And the doctor wouldn't even look at them! 393 00:16:29,826 --> 00:16:31,494 And you're blaming me?! 394 00:16:31,529 --> 00:16:33,725 You're blaming me! Me! 395 00:16:33,760 --> 00:16:36,131 Child Welfare wants to put some more distance 396 00:16:36,166 --> 00:16:38,164 between you and Serena. - No! No, no, no! 397 00:16:39,826 --> 00:16:42,164 (Sobs) 398 00:16:42,199 --> 00:16:44,131 You're gonna take her away. 399 00:16:44,166 --> 00:16:46,164 Trust me, there's nothing I want less. 400 00:16:47,232 --> 00:16:48,956 But you have to talk to me. 401 00:16:49,958 --> 00:16:53,164 Were you trying to cure Simon yourself? 402 00:16:53,199 --> 00:16:55,296 (Sighs) 403 00:16:56,298 --> 00:17:03,659 ♪ 404 00:17:03,694 --> 00:17:05,296 I think I need a lawyer. 405 00:17:07,628 --> 00:17:09,197 (Chalk scrapes) 406 00:17:09,232 --> 00:17:11,527 Donovan: Did you ever see Max give Simon any medication 407 00:17:11,562 --> 00:17:13,494 or treatments that weren't prescribed to him? 408 00:17:13,529 --> 00:17:16,098 No, I would never let that happen. 409 00:17:16,133 --> 00:17:18,263 Serena is safe with me. 410 00:17:18,298 --> 00:17:20,131 You don't need to place her with a stranger. 411 00:17:20,166 --> 00:17:21,659 I'd adopt her. 412 00:17:21,694 --> 00:17:23,560 That's a much longer conversation 413 00:17:23,595 --> 00:17:25,296 than we have time for right now. 414 00:17:25,331 --> 00:17:27,098 But I can offer her everything she needs. 415 00:17:27,133 --> 00:17:29,659 Her own room, Sunday school, 416 00:17:29,694 --> 00:17:31,428 all the things she's never had before. 417 00:17:31,463 --> 00:17:33,593 The situation is more difficult now that we have 418 00:17:33,628 --> 00:17:35,230 a medical witness against Max. 419 00:17:35,265 --> 00:17:36,989 Okay. 420 00:17:37,024 --> 00:17:39,263 What do you need me to say? 421 00:17:39,298 --> 00:17:41,593 Donovan: Did you have any concerns about Simon's health 422 00:17:41,628 --> 00:17:43,560 or well-being, or that Max might be hurting him? 423 00:17:43,595 --> 00:17:45,989 I already called CWA once about my concerns, 424 00:17:46,024 --> 00:17:47,890 I'm not sure how much more I can add, 425 00:17:47,925 --> 00:17:49,131 unless you give me a hint. 426 00:17:49,166 --> 00:17:51,560 This is your anonymous source against Max? 427 00:17:51,595 --> 00:17:53,890 Why'd you withhold that? 428 00:17:53,925 --> 00:17:55,725 I wasn't sure there was anything wrong. 429 00:17:55,760 --> 00:17:57,857 I wanted Child Welfare to sort it out. 430 00:17:57,892 --> 00:17:59,098 But if there had been, 431 00:17:59,133 --> 00:18:00,890 I would've been there for those kids. 432 00:18:00,925 --> 00:18:02,395 Yeah, waiting in the wings to adopt them. 433 00:18:02,430 --> 00:18:04,923 - I think we've heard enough. - Okay, wait! Wait. 434 00:18:04,958 --> 00:18:07,065 Serena could've had a real family! 435 00:18:07,100 --> 00:18:09,164 With a dad! 436 00:18:09,199 --> 00:18:11,593 I mean, my boyfriend, he's still not ready for kids, 437 00:18:11,628 --> 00:18:13,164 but he already loves her. 438 00:18:13,199 --> 00:18:15,098 Wait! 439 00:18:17,364 --> 00:18:19,461 I want you to go with these nice people, okay? 440 00:18:19,496 --> 00:18:21,527 I'll come find you. Don't be scared. 441 00:18:21,562 --> 00:18:23,395 - You okay? - Yeah. 442 00:18:23,430 --> 00:18:24,791 You wanna come with me for a little bit? 443 00:18:24,826 --> 00:18:26,923 - Yeah. - Are you hungry? 444 00:18:26,958 --> 00:18:28,065 Yeah. 445 00:18:28,100 --> 00:18:30,197 Yeah, you are? Me too, actually. 446 00:18:30,232 --> 00:18:32,131 Maybe we'll go get something to eat together. 447 00:18:32,166 --> 00:18:34,659 What do you think about that? - Yeah. 448 00:18:34,694 --> 00:18:36,098 Yeah? There you go. 449 00:18:37,166 --> 00:18:39,098 (Andrea sobs) 450 00:18:40,232 --> 00:18:42,329 (Door slams) - What a mess. 451 00:18:42,364 --> 00:18:44,329 You have to throw out her statement and her call. 452 00:18:44,364 --> 00:18:45,791 Done. 453 00:18:45,826 --> 00:18:47,065 And get Serena back to her mother. 454 00:18:47,100 --> 00:18:49,065 That's just one witness, not my whole case. 455 00:18:49,100 --> 00:18:51,131 We still don't know what killed Simon, 456 00:18:51,166 --> 00:18:53,494 and I'm not about to take any chances with Serena. 457 00:18:54,727 --> 00:18:56,692 No, I'm glad you're here. 458 00:18:56,727 --> 00:18:58,725 We were always good in a crisis. 459 00:18:59,892 --> 00:19:01,923 At least we had that. 460 00:19:02,925 --> 00:19:04,461 (Footsteps recede) 461 00:19:04,496 --> 00:19:06,296 (Sighs heavily) 462 00:19:08,430 --> 00:19:10,791 ♪ 463 00:19:10,826 --> 00:19:12,296 (Low hum of chatter) 464 00:19:14,166 --> 00:19:16,197 Dr. Cooper? 465 00:19:16,232 --> 00:19:18,956 Simon's blood work came back negative for anxiolytics. 466 00:19:20,024 --> 00:19:21,527 Great, I'll add that to the list of leads 467 00:19:21,562 --> 00:19:23,395 we don't have. (Sighs heavily) 468 00:19:23,430 --> 00:19:24,956 (Traffic rumbles) 469 00:19:27,166 --> 00:19:29,131 (Horn blares in the distance) 470 00:19:29,166 --> 00:19:31,725 I'm not Team Eli. I didn't mean to... 471 00:19:31,760 --> 00:19:33,989 ah! Snitch. I'm sorry, Dr. Cooper. 472 00:19:34,024 --> 00:19:35,494 Dennis, there is no Team Eli. 473 00:19:37,595 --> 00:19:39,659 I love this job, and I can't lose it. 474 00:19:39,694 --> 00:19:41,197 You're not gonna lose your job. 475 00:19:41,232 --> 00:19:43,230 It was Eli who acted inappropriately. 476 00:19:44,760 --> 00:19:47,263 I think it's the case. I've never seen him like this. 477 00:19:47,298 --> 00:19:48,989 (Sighs) 478 00:19:49,024 --> 00:19:52,692 Well, Simon's symptoms are so broad they're of no use, 479 00:19:52,727 --> 00:19:54,758 I mean, irritability, lethargy, vomiting, 480 00:19:54,793 --> 00:19:57,362 uh, constipation, off-pallor... 481 00:19:57,397 --> 00:19:59,197 Almost anything could've caused those symptoms. 482 00:19:59,232 --> 00:20:01,395 Yeah. 483 00:20:01,430 --> 00:20:04,461 Hey, did River do a blood test for genetic defects? 484 00:20:04,496 --> 00:20:06,989 First thing she did, but it was negative. 485 00:20:07,024 --> 00:20:08,461 It's the same thing I would've done 486 00:20:08,496 --> 00:20:10,296 if I was his doctor, but... 487 00:20:11,760 --> 00:20:14,923 there's no blood panel anywhere in any of his files. 488 00:20:18,067 --> 00:20:20,032 Maybe it got lost? 489 00:20:21,024 --> 00:20:24,989 ♪ 490 00:20:25,024 --> 00:20:26,395 Dr. Morrow: Do you know how painful it is 491 00:20:26,430 --> 00:20:28,131 to take a blood sample from an infant? 492 00:20:28,166 --> 00:20:30,890 How hard it is to take blood from those tiny veins? 493 00:20:30,925 --> 00:20:33,197 I do, and I know you don't do a panel for minor symptoms, 494 00:20:33,232 --> 00:20:36,263 but... how many times did Max bring Simon in? 495 00:20:36,298 --> 00:20:38,791 I don't torture babies with unnecessary tests 496 00:20:38,826 --> 00:20:41,890 because a woman spends too much time on WebMed. 497 00:20:41,925 --> 00:20:44,131 He didn't look like he was in that much pain to me. 498 00:20:44,166 --> 00:20:46,428 Okay, and you saw him for what, 30 minutes at a time? 499 00:20:46,463 --> 00:20:48,593 I mean, she's his mother, she's with him 24/7. 500 00:20:48,628 --> 00:20:50,395 I would've done a panel. 501 00:20:51,892 --> 00:20:54,461 - I am a doctor. - So am I! 502 00:20:54,496 --> 00:20:57,461 And we can make mistakes. - I didn't make a mistake. 503 00:20:58,925 --> 00:21:00,494 It's no wonder that she turned to social media 504 00:21:00,529 --> 00:21:02,197 to get help. 505 00:21:02,232 --> 00:21:04,725 She is a single mother with a child in distress. 506 00:21:04,760 --> 00:21:06,428 And you just dismissed her. 507 00:21:06,463 --> 00:21:09,362 ♪ 508 00:21:10,496 --> 00:21:11,461 (Latch clicks open) 509 00:21:16,100 --> 00:21:17,923 Eli: I thought you were interviewing the doctor. 510 00:21:17,958 --> 00:21:19,791 So what, you just thought you'd just slip in there 511 00:21:19,826 --> 00:21:22,065 while I wasn't there, and... check over my math? 512 00:21:22,100 --> 00:21:23,527 (Water rushes) 513 00:21:23,562 --> 00:21:25,329 Dr. Morrow neglected Simon 514 00:21:25,364 --> 00:21:27,263 because he didn't believe Max's story, 515 00:21:27,298 --> 00:21:29,494 so everything he reported is suspect. 516 00:21:29,529 --> 00:21:31,395 - He violated his oath. - He did. 517 00:21:31,430 --> 00:21:33,296 (Water shuts off) 518 00:21:33,331 --> 00:21:35,197 (Paper rustles) 519 00:21:35,232 --> 00:21:37,824 I could shove his medical licence down his throat! 520 00:21:39,232 --> 00:21:41,197 That case when you were younger, 521 00:21:41,232 --> 00:21:43,329 the one that convinced you never to get emotionally involved, 522 00:21:44,364 --> 00:21:46,296 it was an infant case, wasn't it? 523 00:21:47,298 --> 00:21:49,131 More than one. 524 00:21:50,859 --> 00:21:52,593 When I was an intern, 525 00:21:52,628 --> 00:21:54,725 my mentor was a brilliant pathologist. 526 00:21:54,760 --> 00:21:56,626 Passionate. Dedicated. 527 00:21:58,430 --> 00:22:00,857 But he cared so much, 528 00:22:00,892 --> 00:22:03,197 when a child died, he needed someone to pay. 529 00:22:04,958 --> 00:22:07,692 He reinterpreted the science to match his bias? 530 00:22:07,727 --> 00:22:09,593 Science I provided. 531 00:22:09,628 --> 00:22:11,296 Oh. 532 00:22:13,892 --> 00:22:16,857 Hence the forms. - (Deep inhale) 533 00:22:16,892 --> 00:22:18,593 I'll have Alphonse lock me in my office 534 00:22:18,628 --> 00:22:20,263 while you finish this. 535 00:22:20,298 --> 00:22:21,989 Baby cases mess me up. 536 00:22:22,024 --> 00:22:24,626 No. Eli, you care. 537 00:22:26,298 --> 00:22:28,692 I can use all the brains I can get on this. 538 00:22:31,562 --> 00:22:33,296 (Birds chirp) 539 00:22:33,958 --> 00:22:35,593 (Blanket rustles) 540 00:22:37,430 --> 00:22:39,032 (Footsteps thud) 541 00:22:40,067 --> 00:22:41,263 There you are. 542 00:22:41,298 --> 00:22:43,263 Hey, have you seen Ross? 543 00:22:43,298 --> 00:22:45,593 Nope, he's out. 544 00:22:45,628 --> 00:22:48,032 That means we have the whole house to ourselves. 545 00:22:48,067 --> 00:22:49,362 (Laughs) 546 00:22:49,397 --> 00:22:50,890 Why? What's wrong? 547 00:22:50,925 --> 00:22:53,890 Nothing, I just, I need to check in at the flower shop. 548 00:22:53,925 --> 00:22:55,263 Why? 549 00:22:55,298 --> 00:22:57,593 You know, I have to start thinking about reopening 550 00:22:57,628 --> 00:23:00,659 now that everything's calmed down out there. 551 00:23:00,694 --> 00:23:03,329 You know, I've left it for so long. 552 00:23:03,364 --> 00:23:05,098 Well, it doesn't make sense. 553 00:23:05,133 --> 00:23:07,527 I mean, we've only just convinced Jenny 554 00:23:07,562 --> 00:23:09,527 that uh, you could stay here. 555 00:23:09,562 --> 00:23:11,758 I know, but she's avoiding me. 556 00:23:11,793 --> 00:23:13,428 Well, go easy. 557 00:23:13,463 --> 00:23:15,461 She had to get used to you not being here, 558 00:23:15,496 --> 00:23:17,461 and that's pretty much all she's known. 559 00:23:17,496 --> 00:23:19,758 I'm trying to make up for lost time, 560 00:23:19,793 --> 00:23:21,329 I'm trying to look after the house, 561 00:23:21,364 --> 00:23:23,923 I'm trying to look after you. - Oh, I'm a chore? 562 00:23:23,958 --> 00:23:25,923 No, I--of course not. 563 00:23:25,958 --> 00:23:28,857 I want to be with you. And I... 564 00:23:28,892 --> 00:23:32,197 (sighs) I-I want us all to be a family. 565 00:23:32,232 --> 00:23:33,593 Well, maybe she feels 566 00:23:33,628 --> 00:23:35,362 you've got one foot out the door already. 567 00:23:36,694 --> 00:23:38,956 (Horn honks) - Oh look, there's Ross. 568 00:23:40,958 --> 00:23:42,461 See ya. - Okay. 569 00:23:43,562 --> 00:23:45,593 (Door creaks open and shut) 570 00:23:47,925 --> 00:23:50,593 River: Anemia might explain Simon's off-colour. 571 00:23:50,628 --> 00:23:52,461 Right, let's test for that as well. 572 00:23:52,496 --> 00:23:54,890 If the tox screen was negative, 573 00:23:54,925 --> 00:23:56,758 maybe the baby ingested something. 574 00:23:56,793 --> 00:23:58,626 Dennis: If he swallowed something and he passed it, 575 00:23:58,661 --> 00:24:00,527 he could have internal injuries. 576 00:24:00,562 --> 00:24:03,164 Wait, are you guys seeing what I'm seeing? 577 00:24:03,199 --> 00:24:04,857 It's here, and also there. 578 00:24:05,859 --> 00:24:08,197 Increased density on the distal radius. 579 00:24:08,232 --> 00:24:09,989 Could that be a growth arrest line? 580 00:24:10,024 --> 00:24:12,461 Here too, on the acetabuli. 581 00:24:12,496 --> 00:24:14,791 Okay, so growth arrest lines and anemia. 582 00:24:14,826 --> 00:24:16,527 I mean, could he have... 583 00:24:16,562 --> 00:24:18,659 could he have died of heavy metal poisoning? 584 00:24:18,694 --> 00:24:20,461 I'll call the lab and confirm it. 585 00:24:20,496 --> 00:24:22,164 Great, thank you. 586 00:24:22,199 --> 00:24:25,659 Heavy metals come from environmental exposure 587 00:24:25,694 --> 00:24:28,263 like lead paint or old pipes. 588 00:24:28,298 --> 00:24:30,725 We don't test for lead in tox screens anymore, 589 00:24:30,760 --> 00:24:32,461 because it was phased out decades ago. 590 00:24:32,496 --> 00:24:34,626 Yeah, I know. Max's house is new, 591 00:24:34,661 --> 00:24:36,956 so it's unlikely that they were exposed to anything like that. 592 00:24:36,991 --> 00:24:38,527 If it's environmental, 593 00:24:38,562 --> 00:24:40,428 why aren't Max and Serena sick? 594 00:24:41,496 --> 00:24:43,461 Okay, we need to figure out anywhere that Simon went 595 00:24:43,496 --> 00:24:46,296 without them: daycares, playgrounds. 596 00:24:46,331 --> 00:24:47,824 It can't be either of those 597 00:24:47,859 --> 00:24:49,890 or other kids would be getting sick, too. 598 00:24:52,100 --> 00:24:53,857 Maybe they are. 599 00:24:53,892 --> 00:24:55,494 (Files thud) All right! 600 00:24:55,529 --> 00:24:57,494 We are looking for growth arrest lines, 601 00:24:57,529 --> 00:24:59,164 that coroners may have missed 602 00:24:59,199 --> 00:25:01,098 if they didn't know to look for them. 603 00:25:01,133 --> 00:25:02,659 Any positives go here. 604 00:25:02,694 --> 00:25:04,461 (Film rustles) 605 00:25:04,496 --> 00:25:11,230 ♪ 606 00:25:11,265 --> 00:25:14,197 I found seven more cases in Ontario, all undetermined. 607 00:25:14,232 --> 00:25:16,461 And in two of the cases, the parents are going to trial. 608 00:25:16,496 --> 00:25:18,461 Donovan: Are you saying Max is innocent? 609 00:25:18,496 --> 00:25:20,461 I think so. 610 00:25:20,496 --> 00:25:22,197 Donovan: Y-You have to be sure. 611 00:25:22,232 --> 00:25:23,593 We just split up Max and Serena. 612 00:25:23,628 --> 00:25:26,230 Now that she's in the system, CWA won't release her 613 00:25:26,265 --> 00:25:27,989 unless we prove Max is not responsible. 614 00:25:28,024 --> 00:25:30,560 I know, need to find out what Simon was exposed to. 615 00:25:30,595 --> 00:25:32,791 Hey, I'm gonna call you back. 616 00:25:32,826 --> 00:25:34,560 The lab confirmed high concentrations 617 00:25:34,595 --> 00:25:36,494 of lead in Simon's blood. 618 00:25:37,628 --> 00:25:39,692 Sometimes your ideas are not terrible. 619 00:25:39,727 --> 00:25:42,032 - Sometimes your apologies are. - Part of my charm. 620 00:25:43,067 --> 00:25:45,263 Any leads on how Simon was exposed? 621 00:25:45,298 --> 00:25:47,098 Well, uh, Alphonse asked the attorney 622 00:25:47,133 --> 00:25:48,890 prosecuting the other cases to stop by. 623 00:25:48,925 --> 00:25:50,593 See if the decedents have anything in common. 624 00:25:50,628 --> 00:25:52,131 (Sighs) 625 00:25:52,166 --> 00:25:54,560 We need to find this, Cooper, or more children could die. 626 00:25:54,595 --> 00:25:56,329 I know. 627 00:25:56,364 --> 00:25:58,362 The Crown Attorney from the Garza case is here to see you. 628 00:25:58,397 --> 00:26:00,428 - That's great, thank you. - (Sighs) 629 00:26:02,859 --> 00:26:09,692 ♪ 630 00:26:12,793 --> 00:26:14,560 (Readying exhale) 631 00:26:16,661 --> 00:26:20,164 ♪ 632 00:26:20,199 --> 00:26:23,461 Hi. 633 00:26:25,562 --> 00:26:27,692 Hey, I need two coffees. 634 00:26:29,463 --> 00:26:30,527 Thank you. 635 00:26:30,562 --> 00:26:33,131 You look good. - Thanks. 636 00:26:33,166 --> 00:26:35,032 Um, Clark is here? 637 00:26:36,024 --> 00:26:39,032 Yeah, uh, he's just here helping on a case. 638 00:26:40,024 --> 00:26:41,791 Do you know how he likes his coffee? 639 00:26:41,826 --> 00:26:43,827 Cream, no sugar. 640 00:26:46,892 --> 00:26:48,395 (Footsteps thud) 641 00:26:48,430 --> 00:26:49,857 Hey. Clark: Hi. 642 00:26:49,892 --> 00:26:52,164 (Jenny sighs) - Here. 643 00:26:53,826 --> 00:26:56,824 - How are you? - Uh... 644 00:26:56,859 --> 00:26:58,527 I'm good. 645 00:26:58,562 --> 00:27:00,725 I'm sorry for not reaching out, you know, I had... 646 00:27:00,760 --> 00:27:02,494 I didn't know-- 647 00:27:02,529 --> 00:27:04,824 Um, thanks for coming in on such short notice. 648 00:27:04,859 --> 00:27:06,593 Yeah, well, threatening my case is certainly 649 00:27:06,628 --> 00:27:08,263 one way to get my attention. 650 00:27:08,298 --> 00:27:10,230 Or you could consider it opposition research. 651 00:27:10,265 --> 00:27:12,131 I mean, how do you know the defense isn't gonna... 652 00:27:12,166 --> 00:27:14,197 come up with the same conclusions I did? 653 00:27:14,232 --> 00:27:17,329 Eric Garza is guilty of killing his 18-month-old son, Leo. 654 00:27:17,364 --> 00:27:19,791 Are you reinterpreting his autopsy? 655 00:27:19,826 --> 00:27:21,956 (Coffee mug thuds) 656 00:27:23,298 --> 00:27:25,164 (Sighs) 657 00:27:25,199 --> 00:27:27,395 This band of density is a growth arrest line 658 00:27:27,430 --> 00:27:29,725 in Leo Garza's femur. 659 00:27:29,760 --> 00:27:32,164 Same as my decedent and six other cases, 660 00:27:32,199 --> 00:27:33,593 all have the same results. 661 00:27:33,628 --> 00:27:35,593 My experts say it was infanticide. 662 00:27:35,628 --> 00:27:37,659 Leo died underweight and malnourished, 663 00:27:37,694 --> 00:27:39,857 and he was completely fine before his parents split. 664 00:27:39,892 --> 00:27:41,857 And we have motive. 665 00:27:41,892 --> 00:27:44,164 Dad couldn't cough up the thousands in child support. 666 00:27:44,199 --> 00:27:45,923 These parents didn't kill their children. 667 00:27:45,958 --> 00:27:48,593 It's heavy metal poisoning. - From where? Toronto? 668 00:27:48,628 --> 00:27:50,956 Lead pipes and paints have been banned for 50 years. 669 00:27:52,166 --> 00:27:53,791 That's why I called you. 670 00:27:53,826 --> 00:27:55,659 I need to figure out how these kids were exposed, 671 00:27:55,694 --> 00:27:57,890 otherwise more children will die. 672 00:27:57,925 --> 00:27:59,791 If Garza's lawyer finds out 673 00:27:59,826 --> 00:28:01,725 that I'm even entertaining this theory, 674 00:28:01,760 --> 00:28:03,428 he'll have the case thrown out. 675 00:28:03,463 --> 00:28:05,890 I wouldn't call you in on a whim. 676 00:28:05,925 --> 00:28:07,428 (Sighs) 677 00:28:07,463 --> 00:28:09,791 I'm ordering food. You have until I finish this meal. 678 00:28:12,463 --> 00:28:13,659 What about daycares? 679 00:28:13,694 --> 00:28:16,098 Simon went to Happy Baby in Mississauga. 680 00:28:16,133 --> 00:28:18,395 Nope, Leo's daycare was in Parkdale. 681 00:28:18,430 --> 00:28:19,659 What about nannies? 682 00:28:19,694 --> 00:28:21,989 Ah, his nanny was his next-door neighbour. 683 00:28:22,024 --> 00:28:24,296 I'm almost done, Cooper. Clock's ticking. 684 00:28:24,331 --> 00:28:26,461 Okay, I know you're not gonna let an innocent man go to jail 685 00:28:26,496 --> 00:28:28,098 because you're done your food. 686 00:28:28,133 --> 00:28:30,395 The only reason why I'm even entertaining this theory 687 00:28:30,430 --> 00:28:32,560 is because it's you. 688 00:28:32,595 --> 00:28:35,197 I meant because, you know, I respect your brain. 689 00:28:35,232 --> 00:28:36,659 What about the mom? 690 00:28:36,694 --> 00:28:38,659 Why are you so focused on Eric Garza? 691 00:28:38,694 --> 00:28:41,098 Leo was fine until Dad got custody. 692 00:28:41,133 --> 00:28:43,692 - Where does the dad work? - A bakery on Queen West. 693 00:28:44,925 --> 00:28:46,890 I'm done my lunch, and my thorough opposition research. 694 00:28:46,925 --> 00:28:48,890 Time's up, Cooper. 695 00:28:50,925 --> 00:28:52,428 Wait. 696 00:28:52,463 --> 00:28:53,956 (Photos rustle) 697 00:28:56,331 --> 00:28:57,989 Food. 698 00:28:58,024 --> 00:29:00,494 Heavy metals from pesticides and industrial waste 699 00:29:00,529 --> 00:29:02,197 build up in the soil, 700 00:29:03,199 --> 00:29:05,032 and they can be absorbed into the food chain. 701 00:29:05,067 --> 00:29:06,989 I recognize that logo. 702 00:29:07,024 --> 00:29:09,296 You think Leo and Simon were eating contaminated crops? 703 00:29:09,331 --> 00:29:10,725 Well... 704 00:29:10,760 --> 00:29:13,494 contamination in one vegetable 705 00:29:13,529 --> 00:29:15,065 is manageable for adults, 706 00:29:15,100 --> 00:29:18,098 but concentrate that into a baby food jar... 707 00:29:19,100 --> 00:29:21,098 There's lead in the baby food? 708 00:29:23,760 --> 00:29:25,956 The building looks new. 709 00:29:25,991 --> 00:29:27,989 Yeah, I think the contamination is happening 710 00:29:28,024 --> 00:29:29,857 in the fields. 711 00:29:29,892 --> 00:29:31,494 (Low hum of distant chatter) 712 00:29:31,529 --> 00:29:33,527 (Cars honk in the distance) 713 00:29:33,562 --> 00:29:36,725 Jenny: And you grow all of your own produce on your farm? 714 00:29:36,760 --> 00:29:40,032 All of it, we're a farm-to-jar operation. 715 00:29:40,067 --> 00:29:41,725 Totally closed supply chain, 716 00:29:41,760 --> 00:29:43,725 and all of it is plant-based. - Okay, 717 00:29:43,760 --> 00:29:45,725 what kinds of pesticides and fertilizers do you use? 718 00:29:45,760 --> 00:29:47,725 Nothing that Canadians haven't been eating 719 00:29:47,760 --> 00:29:49,395 for decades, if you're worried about that. 720 00:29:49,430 --> 00:29:50,989 Well, it can get absorbed into the soil, 721 00:29:51,024 --> 00:29:52,626 and then end up in the food chain. 722 00:29:52,661 --> 00:29:54,824 Pesticides save us 30% of our crop every year, easy. 723 00:29:54,859 --> 00:29:57,065 What about heavy metals we're seeing in fields now? 724 00:29:57,100 --> 00:29:58,725 Yeah, a lot of that's naturally occurring. 725 00:29:58,760 --> 00:30:00,725 Well, it's dangerous for developing brains. 726 00:30:00,760 --> 00:30:02,824 Which is why we test all of our raw ingredients 727 00:30:02,859 --> 00:30:04,824 for pesticide residue, and heavy metals. 728 00:30:04,859 --> 00:30:06,626 Great. I'm gonna need to see those tests. 729 00:30:06,661 --> 00:30:08,296 Of course. 730 00:30:10,024 --> 00:30:12,296 Here you go. - Thanks. 731 00:30:14,024 --> 00:30:16,989 Here, this is our latest creation. 732 00:30:17,024 --> 00:30:18,824 Beets. 733 00:30:18,859 --> 00:30:21,593 "Pump Up the Beets." Cute. 734 00:30:21,628 --> 00:30:23,527 Yeah, parents get a kick out of the names. 735 00:30:23,562 --> 00:30:25,197 Dads especially. 736 00:30:25,232 --> 00:30:27,263 "Taters Gotta Tate" is our bestseller. 737 00:30:27,298 --> 00:30:29,296 I'm sorry, uh, these all just say, 738 00:30:29,331 --> 00:30:31,131 "Comply with all standards." 739 00:30:31,166 --> 00:30:33,263 Yes, because we take rigorous precautions. 740 00:30:33,298 --> 00:30:35,362 Okay, I'm gonna need to see the raw test data. 741 00:30:36,496 --> 00:30:38,560 I'm sorry, I can't help you with that. 742 00:30:39,562 --> 00:30:41,263 Okay, well, if that's how you wanna do it, 743 00:30:41,298 --> 00:30:43,032 my next call is gonna be to the Food Inspection Agency, 744 00:30:43,067 --> 00:30:44,824 and I'm gonna get your entire line recalled. 745 00:30:44,859 --> 00:30:46,494 Okay, that's a bit harsh. 746 00:30:46,529 --> 00:30:48,824 And I'm gonna test every surface. Every crop, every jar. 747 00:30:48,859 --> 00:30:51,494 Okay, okay, now, there's no need, Dr. Cooper. 748 00:30:51,529 --> 00:30:53,164 My guys can get you everything you want. 749 00:30:53,199 --> 00:30:55,197 Great. Thank you. 750 00:30:58,397 --> 00:31:00,461 You really do have a passionate side. 751 00:31:00,496 --> 00:31:02,362 That surprises you? 752 00:31:02,397 --> 00:31:04,659 I've missed you. 753 00:31:04,694 --> 00:31:07,494 ♪ 754 00:31:09,925 --> 00:31:12,164 (Door creaks shut) 755 00:31:13,595 --> 00:31:15,065 (Footsteps thud) 756 00:31:17,067 --> 00:31:23,362 ♪ 757 00:31:23,397 --> 00:31:25,329 (Footsteps thud) 758 00:31:25,364 --> 00:31:29,890 ♪ 759 00:31:29,925 --> 00:31:31,791 Hmm! 760 00:31:31,826 --> 00:31:34,395 (Rustling) 761 00:31:34,430 --> 00:31:35,857 Peggy: What'cha doing? 762 00:31:35,892 --> 00:31:39,560 Oh, I wonder if I might get some help, please. 763 00:31:39,595 --> 00:31:42,362 What I'd like to do is I'd like to uh, 764 00:31:42,397 --> 00:31:44,692 build an arrangement 765 00:31:44,727 --> 00:31:46,989 for the love of my life. 766 00:31:47,024 --> 00:31:48,791 What's the occasion? 767 00:31:48,826 --> 00:31:50,989 No occasion, really, I just wanna... 768 00:31:51,024 --> 00:31:53,131 I just want to send her a message 769 00:31:53,166 --> 00:31:57,593 that I am not the man I was when she left. 770 00:32:00,232 --> 00:32:02,725 We're not the same people we were. 771 00:32:02,760 --> 00:32:04,329 No. 772 00:32:06,661 --> 00:32:09,428 I found my way back to you, but now... 773 00:32:10,892 --> 00:32:14,560 But now... I'm the one who's leaving you. 774 00:32:18,331 --> 00:32:20,131 When you left, 775 00:32:20,166 --> 00:32:21,857 I couldn't breathe. 776 00:32:21,892 --> 00:32:24,065 It was a very-- 777 00:32:24,100 --> 00:32:26,230 I couldn't breathe for months. 778 00:32:27,463 --> 00:32:30,296 And I would have this beautiful, hazy moment 779 00:32:30,331 --> 00:32:32,428 every morning when I woke up, 780 00:32:33,562 --> 00:32:36,329 before I remembered you, and everything. 781 00:32:39,661 --> 00:32:42,428 I used to live for that split-second of relief. 782 00:32:42,463 --> 00:32:45,164 I don't think I can go through that again. 783 00:32:45,199 --> 00:32:46,956 I'm still here. 784 00:32:50,364 --> 00:32:52,164 I'm still here. 785 00:32:55,430 --> 00:32:57,395 (Sighs) 786 00:32:57,430 --> 00:32:59,164 (Light kiss) 787 00:32:59,199 --> 00:33:03,032 ♪ 788 00:33:03,067 --> 00:33:05,527 Is the house still empty? 789 00:33:06,529 --> 00:33:08,956 Yeah. (Both laugh) 790 00:33:10,298 --> 00:33:11,956 (Papers rustle) 791 00:33:17,100 --> 00:33:18,956 (Knock on door) 792 00:33:20,628 --> 00:33:22,560 (Footsteps thud) 793 00:33:23,727 --> 00:33:25,494 - Hey. - Hi. 794 00:33:25,529 --> 00:33:27,560 Half-caf oat milk latte. 795 00:33:27,595 --> 00:33:29,692 You know my coffee order. 796 00:33:30,826 --> 00:33:33,032 Well, it looks like you've been busy. 797 00:33:33,067 --> 00:33:35,395 Yeah, um... 798 00:33:35,430 --> 00:33:37,956 okay, so, it's all clean. 799 00:33:39,166 --> 00:33:41,164 - What? - Yeah, even everything I, 800 00:33:41,199 --> 00:33:42,692 I subpoenaed. 801 00:33:42,727 --> 00:33:45,560 And the baby food from Max's house is clean. 802 00:33:45,595 --> 00:33:47,461 What about the testing data? 803 00:33:47,496 --> 00:33:49,395 Complies with all standards. 804 00:33:49,430 --> 00:33:51,461 This is the only thing Leo Garza and Simon Williams 805 00:33:51,496 --> 00:33:52,989 have in common. 806 00:33:53,024 --> 00:33:54,824 Yeah, so, I guess your case is safe. 807 00:33:54,859 --> 00:33:56,923 Don't. I'm not that kind of prosecutor. 808 00:33:56,958 --> 00:33:58,593 I want the truth. 809 00:33:58,628 --> 00:34:00,461 Yep, I know, but I don't, I don't have it. 810 00:34:00,496 --> 00:34:02,428 I don't want Max to lose Serena, but... 811 00:34:02,463 --> 00:34:04,329 I can't definitively say that she's innocent 812 00:34:04,364 --> 00:34:07,164 unless I know what poisoned Simon. 813 00:34:08,892 --> 00:34:10,989 (Stressed exhale) Look, I gotta... 814 00:34:11,024 --> 00:34:14,131 I gotta go meet Donovan and Max, and tell her... 815 00:34:15,298 --> 00:34:17,032 tell her I don't know. 816 00:34:19,430 --> 00:34:21,923 Here, uh, don't forget your coffee. 817 00:34:24,024 --> 00:34:25,857 Right. 818 00:34:28,298 --> 00:34:30,593 (Door opens) - Thank you. 819 00:34:31,859 --> 00:34:33,758 (Sharp exhale) 820 00:34:34,760 --> 00:34:36,428 (Footsteps thud) 821 00:34:37,628 --> 00:34:39,758 So what's it like, working with Cassidy? 822 00:34:39,793 --> 00:34:41,263 Huh, I never thought we'd be able to be 823 00:34:41,298 --> 00:34:42,989 in the same room together again. 824 00:34:43,024 --> 00:34:45,263 Yeah? What'd she do, throw your telescope in the lake? 825 00:34:45,298 --> 00:34:47,362 Oh, that, and she stole my dog. 826 00:34:48,496 --> 00:34:50,626 - That's low. - Yeah, Lexie, 827 00:34:50,661 --> 00:34:53,791 this little Boston Terrier with this huge, unmistakable grin. 828 00:34:53,826 --> 00:34:56,593 And you can't explain to a dog why you're not around anymore. 829 00:34:57,595 --> 00:34:59,131 Always killed me. 830 00:34:59,166 --> 00:35:01,329 Awww! (Knocking) 831 00:35:02,562 --> 00:35:04,956 Simon died of heavy metal poisoning. 832 00:35:07,199 --> 00:35:09,461 But we're not sure yet how he was exposed. 833 00:35:10,793 --> 00:35:12,395 I knew something was wrong. 834 00:35:12,430 --> 00:35:14,692 A lot of the time it's hard to detect until later in life 835 00:35:14,727 --> 00:35:17,197 when the child struggles cognitively. 836 00:35:18,232 --> 00:35:20,791 What about Serena? Um, is she sick, too? 837 00:35:20,826 --> 00:35:22,527 Child Welfare Agency tested her, 838 00:35:22,562 --> 00:35:24,131 she's negative. 839 00:35:24,166 --> 00:35:25,824 (Relieved exhale) Okay. 840 00:35:25,859 --> 00:35:27,362 And we don't think you have anything to do 841 00:35:27,397 --> 00:35:29,527 with Simon's death, but CWA wants to have 842 00:35:29,562 --> 00:35:32,725 a family court hearing to prove that Serena's not at risk. 843 00:35:33,727 --> 00:35:35,428 No, but-but she needs me now! 844 00:35:35,463 --> 00:35:37,890 She ju-she just lost her brother. 845 00:35:39,628 --> 00:35:41,329 (Sobs quietly) 846 00:35:41,364 --> 00:35:44,758 I tried so hard to be a good mom. 847 00:35:46,661 --> 00:35:48,593 When Serena was born, 848 00:35:48,628 --> 00:35:49,923 I... (sighs) 849 00:35:49,958 --> 00:35:52,329 I gave her all the sweet things, 850 00:35:52,364 --> 00:35:54,725 and she never developed a taste for vegetables. 851 00:35:55,760 --> 00:35:58,593 But with Simon, it was broccoli 852 00:35:58,628 --> 00:36:00,956 as soon as he could eat baby food. 853 00:36:00,991 --> 00:36:03,395 I-I wanted him to love the things 854 00:36:03,430 --> 00:36:05,131 that would make him strong. 855 00:36:05,166 --> 00:36:06,824 You know? 856 00:36:06,859 --> 00:36:10,197 Max, the broccoli baby food, do you remember the brand? 857 00:36:11,298 --> 00:36:13,593 Uh, it was... Nature's Favourite. 858 00:36:13,628 --> 00:36:16,263 Nature's Favourite doesn't have a broccoli product. 859 00:36:16,298 --> 00:36:18,263 Could it be something else? 860 00:36:18,298 --> 00:36:21,395 Uh, it's called, "Broc and Roll." 861 00:36:21,430 --> 00:36:23,560 It was Simon's favourite. 862 00:36:23,595 --> 00:36:26,131 I've been up to my elbows in cute baby food names all day, 863 00:36:26,166 --> 00:36:28,362 I-I think I would've remembered that one. 864 00:36:28,397 --> 00:36:31,890 Um, they-they brought a huge shipment 865 00:36:31,925 --> 00:36:33,758 into the store about a month - 866 00:36:33,793 --> 00:36:35,428 a couple months ago. 867 00:36:36,430 --> 00:36:38,758 I bought uh, two cases on sale. 868 00:36:38,793 --> 00:36:41,164 But I haven't been able to find it since. 869 00:36:42,760 --> 00:36:45,230 What if it was discontinued? 870 00:36:45,265 --> 00:36:48,131 What if it was a bad batch, and they sold off the evidence? 871 00:36:48,166 --> 00:36:50,560 Then we wouldn't have anything to test. 872 00:36:50,595 --> 00:36:52,791 Uh, I... I-I have one. 873 00:36:54,298 --> 00:36:55,791 Um... 874 00:36:55,826 --> 00:36:58,758 I keep it in here for emergencies. 875 00:36:58,793 --> 00:37:00,494 (Sighs) 876 00:37:01,496 --> 00:37:03,527 (Zipper rasps) 877 00:37:03,562 --> 00:37:05,593 (Rustling) 878 00:37:05,628 --> 00:37:09,098 ♪ 879 00:37:10,100 --> 00:37:12,197 "Broc and Roll" tested positive for lead, 880 00:37:12,232 --> 00:37:13,956 cadmium, and arsenic, 881 00:37:13,991 --> 00:37:16,527 well over the maximum amount, I mean, even for adults. 882 00:37:16,562 --> 00:37:18,197 I still can't figure out how it got there, though. 883 00:37:18,232 --> 00:37:20,428 I had a detective do some digging. 884 00:37:20,463 --> 00:37:23,263 A demolition company paid Cole Hanes 885 00:37:23,298 --> 00:37:25,230 to dump leftover dirt on his property. 886 00:37:26,529 --> 00:37:28,824 Well, federal inspectors are headed over there now. 887 00:37:28,859 --> 00:37:30,824 I mean, they're gonna recall the entire product line. 888 00:37:30,859 --> 00:37:33,197 I don't know if they'll find anything that can help us, 889 00:37:33,232 --> 00:37:35,593 I mean, I tested everything myself and it came back clean. 890 00:37:35,628 --> 00:37:37,527 Do you think they knew they had a contaminated product 891 00:37:37,562 --> 00:37:39,197 on the market? 892 00:37:39,232 --> 00:37:41,065 All they tested the raw ingredients, 893 00:37:41,100 --> 00:37:43,098 but not the final concentrated product, I mean, 894 00:37:43,133 --> 00:37:45,263 maybe they didn't wanna know? 895 00:37:45,298 --> 00:37:47,098 Well, you subpoenaed their test results, 896 00:37:47,133 --> 00:37:49,428 and there's no data for "Broc and Roll" anywhere. 897 00:37:50,826 --> 00:37:52,692 Right. 898 00:37:53,826 --> 00:37:55,659 Max's food is evidence that they scrubbed it. 899 00:37:57,562 --> 00:37:59,230 We got 'em. 900 00:38:00,727 --> 00:38:02,494 I'll drop the charges against Eric Garza 901 00:38:02,529 --> 00:38:04,197 and the other parents. 902 00:38:06,067 --> 00:38:07,956 (Sighs) 903 00:38:10,958 --> 00:38:12,725 A lot of things have changed around here. 904 00:38:12,760 --> 00:38:14,725 (Chuckles) Yeah. 905 00:38:17,166 --> 00:38:19,065 But some things haven't. 906 00:38:19,100 --> 00:38:20,857 (Sighs) 907 00:38:20,892 --> 00:38:22,824 Yeah, I didn't um... 908 00:38:24,100 --> 00:38:27,197 I didn't really expect to... to feel anything 909 00:38:28,298 --> 00:38:30,989 between us. 910 00:38:31,024 --> 00:38:32,725 I never stopped feeling. 911 00:38:34,166 --> 00:38:36,164 Look, Clark, I can't give you what you need. 912 00:38:36,199 --> 00:38:38,230 It's not what I need. 913 00:38:38,265 --> 00:38:41,065 It's what you want. 914 00:38:41,100 --> 00:38:42,956 What do you want right now? 915 00:38:46,364 --> 00:38:48,197 I wanna feel. 916 00:38:50,166 --> 00:38:55,197 ♪ 917 00:38:59,826 --> 00:39:01,923 (Passionate inhale) 918 00:39:01,958 --> 00:39:04,395 ♪ 919 00:39:04,430 --> 00:39:06,461 (Eli's cut-out thuds) 920 00:39:10,628 --> 00:39:12,626 (Traffic rumbles) 921 00:39:17,265 --> 00:39:18,659 (Door creaks open) 922 00:39:18,694 --> 00:39:20,230 Mama! 923 00:39:20,265 --> 00:39:22,395 Hey! 924 00:39:22,430 --> 00:39:24,296 Hi! Oh God! 925 00:39:25,496 --> 00:39:27,791 (Laughing and crying) Hi! 926 00:39:27,826 --> 00:39:29,923 Muah! Muah. 927 00:39:29,958 --> 00:39:31,956 Hi. 928 00:39:31,991 --> 00:39:34,395 When is Simon coming home? 929 00:39:34,430 --> 00:39:36,428 Uh... 930 00:39:36,463 --> 00:39:37,692 well... 931 00:39:39,793 --> 00:39:40,296 okay. 932 00:39:41,694 --> 00:39:43,329 Okay. 933 00:39:43,364 --> 00:39:44,956 (Crying quietly) 934 00:39:48,826 --> 00:39:50,461 (Sighs heavily) 935 00:39:52,661 --> 00:39:54,626 (Footsteps thud) 936 00:39:54,661 --> 00:39:56,659 How have you been? 937 00:39:56,694 --> 00:39:58,791 Pretty good. 938 00:39:58,826 --> 00:40:01,395 Except for a cancer scare a few months back. 939 00:40:01,430 --> 00:40:02,923 Cancer? 940 00:40:02,958 --> 00:40:05,857 Yeah, you know, radiation, and surgery, 941 00:40:05,892 --> 00:40:07,758 but that was to repair a hole in my spine 942 00:40:07,793 --> 00:40:10,362 that was exacerbated by a suspect attack. 943 00:40:11,892 --> 00:40:14,758 Nothing could ever beat you, McAvoy. 944 00:40:16,024 --> 00:40:17,857 You look good too, and... 945 00:40:17,892 --> 00:40:19,923 I can't quite put my finger on it. 946 00:40:21,232 --> 00:40:22,758 Yeah. 947 00:40:22,793 --> 00:40:25,824 I've been doing this amazing life-coach thing now, 948 00:40:27,100 --> 00:40:29,758 learning to take responsibility for my actions. 949 00:40:31,331 --> 00:40:33,065 Speaking of which, 950 00:40:33,100 --> 00:40:35,032 there is somebody here who would like to see you. 951 00:40:37,496 --> 00:40:38,989 (Door opens, panting) 952 00:40:39,024 --> 00:40:40,593 Lexie! 953 00:40:40,628 --> 00:40:42,857 (Laughs) 954 00:40:42,892 --> 00:40:45,593 Hi! How are you? (Lexie barks) 955 00:40:45,628 --> 00:40:47,329 (Gasps) Ohhhh! 956 00:40:47,364 --> 00:40:49,230 So good to see you! 957 00:40:49,265 --> 00:40:50,989 That grey looks good on you! 958 00:40:51,024 --> 00:40:52,890 (Laughs) 959 00:40:54,463 --> 00:40:55,659 (Lexie pants) (Content exhale) 960 00:40:58,364 --> 00:41:00,956 It's-it's good to see you. 961 00:41:03,199 --> 00:41:05,197 (Sighs, Lexie whimpers) 962 00:41:05,232 --> 00:41:06,692 (Chuckles) 963 00:41:07,991 --> 00:41:09,692 (Car rumbles) 964 00:41:10,760 --> 00:41:12,692 (Gravel crunches, brakes squeak) 965 00:41:14,024 --> 00:41:15,659 (Engine cuts out) 966 00:41:15,694 --> 00:41:17,659 (Crickets chirp) 967 00:41:17,694 --> 00:41:20,131 (Door opens) Jenny: Ah! 968 00:41:20,166 --> 00:41:22,065 (Sighs) (Door shuts) 969 00:41:22,100 --> 00:41:23,857 Where were you? 970 00:41:23,892 --> 00:41:25,494 Dad and Peggy asleep? 971 00:41:25,529 --> 00:41:28,197 - Yeah. - Oh, what are we doin'? 972 00:41:28,232 --> 00:41:30,692 Are we drowning our sorrows or are we celebrating? 973 00:41:31,826 --> 00:41:34,857 I got a terrible review on a FoodScouts order. 974 00:41:34,892 --> 00:41:36,692 Come on. 975 00:41:37,760 --> 00:41:39,659 Come on, say it, I know you want to. 976 00:41:39,694 --> 00:41:41,999 Say "I told you so." - No. 977 00:41:44,991 --> 00:41:47,164 I think they're missing out. 978 00:41:47,199 --> 00:41:48,758 (Owl hoots in the distance) 979 00:41:49,760 --> 00:41:51,626 (Laughs wryly) 980 00:41:51,661 --> 00:41:53,494 I don't know, I mean, I can... 981 00:41:53,529 --> 00:41:55,989 I can handle a little heartbreak, 982 00:41:56,024 --> 00:41:59,362 but uh... yeah, we're gonna need some more wine. 983 00:42:01,892 --> 00:42:03,791 - We are in luck. - No way! 984 00:42:03,826 --> 00:42:05,560 Because-- yeah. 985 00:42:05,595 --> 00:42:07,725 Guess what I picked up on the way home. 986 00:42:07,760 --> 00:42:09,560 - Oh! Psychic! - Tah-dah! 987 00:42:09,595 --> 00:42:10,923 I'll go get the bottle opener. 988 00:42:10,958 --> 00:42:13,461 No, don't, you-you really cannot find a thing 989 00:42:13,496 --> 00:42:15,263 in that Post-It-Note house. 990 00:42:15,298 --> 00:42:17,461 Okay, well, how are we gonna open the bottle, genius? 991 00:42:17,496 --> 00:42:19,230 Give it to me and find out. 992 00:42:19,265 --> 00:42:20,923 Come on, I have a method. 993 00:42:20,958 --> 00:42:22,923 - Okay, now, give me your shoe. - Absolutely not. 994 00:42:22,958 --> 00:42:24,725 Use your own shoe. 995 00:42:24,760 --> 00:42:27,065 It has to have a heel on it. I literally can't. 996 00:42:27,100 --> 00:42:28,890 Give me your shoe, come on. 997 00:42:31,562 --> 00:42:33,263 - Oh! All right. - You've never seen me do this? 998 00:42:33,298 --> 00:42:34,824 - No. - Kid stuff. 999 00:42:34,859 --> 00:42:36,593 Can you be careful with those? Ross! 1000 00:42:36,628 --> 00:42:38,131 Okay. No, there's no need. 1001 00:42:38,166 --> 00:42:40,164 It's really easy. And I need to sort of-- just like that. 1002 00:42:40,199 --> 00:42:41,725 Ross, those are really expensive! 1003 00:42:41,760 --> 00:42:43,725 - It's coming, don't worry! - Ross, what are you doing? 1004 00:42:43,760 --> 00:42:45,593 We're gonna get it any minute now. Oh! 1005 00:42:45,628 --> 00:42:47,428 - It's ruined! - Look! We're good. 1006 00:42:47,463 --> 00:42:48,725 Oh my God! 1007 00:42:48,760 --> 00:42:50,725 Peggy: What are you doing out here?! Be quiet! 1008 00:42:50,760 --> 00:42:52,989 You're going to wake up Gordie. 1009 00:42:53,024 --> 00:42:55,725 - (Gasps) - Oh, anybody want some vino? 1010 00:42:55,760 --> 00:42:57,461 Daaaad! 1011 00:42:57,496 --> 00:42:58,923 Woo hoo! (Both laugh) 1012 00:42:58,958 --> 00:43:02,164 Now, is that a genius idea? (All laugh) 1013 00:43:04,298 --> 00:43:06,890 Look, clean off, no bits. 1014 00:43:08,826 --> 00:43:29,824 ♪ 1015 00:43:29,874 --> 00:43:34,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.