Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
【Episode 25】
2
00:02:15,020 --> 00:02:16,380
Congratulations, Counsellor
3
00:02:16,380 --> 00:02:18,500
Your apprentice is gifted
4
00:02:19,220 --> 00:02:22,060
He's the only gifted person I've ever seen
5
00:02:24,060 --> 00:02:26,780
He's gifted with an extraordinary retentive memory and can infer other things from one fact
6
00:02:27,140 --> 00:02:28,920
It seems that the god helps him
7
00:02:31,980 --> 00:02:32,780
But I think
8
00:02:32,980 --> 00:02:36,940
My apprentice's forte is not his talent
9
00:02:39,140 --> 00:02:41,140
Isn't his talent great?
10
00:02:42,340 --> 00:02:45,660
One's talent always shows outside
11
00:02:46,780 --> 00:02:48,820
And which can bring him praise easily
12
00:02:49,260 --> 00:02:52,140
But how much effort one spares
13
00:02:52,660 --> 00:02:53,940
Only himself knows that
14
00:02:55,020 --> 00:02:57,300
Behind an able man there are always other able men
15
00:02:57,660 --> 00:03:00,260
If an clever people doesn't spare efforts
16
00:03:00,340 --> 00:03:02,100
He can do nothing
17
00:03:04,900 --> 00:03:07,700
I value him because he's fond of learning
18
00:03:08,740 --> 00:03:09,940
And he's conscientious
19
00:03:11,180 --> 00:03:12,300
You're right, dear Counsellor
20
00:03:13,180 --> 00:03:14,460
I am sorry I cannot escort you farther
21
00:03:14,740 --> 00:03:15,740
Please stay
22
00:03:15,740 --> 00:03:16,820
Good bye
23
00:03:24,420 --> 00:03:25,660
You're not satisfied
24
00:03:25,740 --> 00:03:29,020
I saw you're shaking your head when tuning up
25
00:03:30,340 --> 00:03:31,180
I don't know
26
00:03:31,660 --> 00:03:33,140
I just felt something wrong
27
00:03:33,460 --> 00:03:34,900
Guqin is different from other instruments
28
00:03:36,180 --> 00:03:38,660
Playing the Guqin is not for others
29
00:03:39,020 --> 00:03:40,500
Not to pleasure others
30
00:03:41,820 --> 00:03:43,260
But to for your own heart
31
00:03:44,100 --> 00:03:45,260
It's your own heart
32
00:03:45,900 --> 00:03:47,140
And talk to yourself
33
00:03:48,940 --> 00:03:50,140
Qin has a power
34
00:03:51,180 --> 00:03:52,900
To make you explore your inside heart
35
00:03:53,660 --> 00:03:55,220
But not the outside world
36
00:03:56,180 --> 00:03:58,420
And you'll finally find out
37
00:03:59,060 --> 00:04:02,220
There's something that you can only talk with yourself
38
00:04:16,339 --> 00:04:19,059
No wonder Jingshu said do not touch others' Qin
39
00:04:19,899 --> 00:04:24,140
It's because when the Qin listened one's innermost thoughts and feelings
40
00:04:24,620 --> 00:04:26,940
Though others wanna talk to it
41
00:04:27,780 --> 00:04:29,240
It's different
42
00:04:36,020 --> 00:04:38,500
So you still went there
43
00:04:39,340 --> 00:04:40,460
You know
44
00:04:40,940 --> 00:04:42,740
I can't let Tianchu set free a tiger back to the mountains
45
00:04:44,340 --> 00:04:45,180
Whar's the result
46
00:04:49,180 --> 00:04:51,180
We found the chance at the borders
47
00:04:51,820 --> 00:04:54,140
Since the warriors from Baidi took place hand of emperor's guards
48
00:04:54,700 --> 00:04:56,340
They changed the way to the mountain road
49
00:05:12,460 --> 00:05:15,980
Go and kill
50
00:06:15,420 --> 00:06:16,260
Let's go
51
00:06:52,460 --> 00:06:54,020
Fell down into the abyss
52
00:06:54,020 --> 00:06:56,060
Did you go to check it
53
00:06:57,460 --> 00:06:59,700
It's too deep that we can't check it
54
00:07:00,420 --> 00:07:04,180
That meant you didn't see his body if he died
55
00:07:04,740 --> 00:07:06,820
I swear by life that he's impossible to survive
56
00:07:10,020 --> 00:07:10,520
Ok
57
00:07:14,420 --> 00:07:16,220
Someone sent a woman here
58
00:07:17,540 --> 00:07:19,060
I have to talk with her with one thing
59
00:07:19,860 --> 00:07:21,900
Please let me meet her
60
00:07:23,220 --> 00:07:24,100
She's gone
61
00:07:25,700 --> 00:07:27,720
With a monk
62
00:07:29,420 --> 00:07:30,420
Gone
63
00:07:32,700 --> 00:07:35,340
Did she say where to go
64
00:07:36,300 --> 00:07:37,940
She's just gone
65
00:07:38,620 --> 00:07:41,060
Why you still asked
66
00:07:41,420 --> 00:07:42,580
What kind of monk
67
00:07:44,300 --> 00:07:46,420
Namo Amitabha
68
00:07:47,060 --> 00:07:48,540
Bodhisattva appeared
69
00:08:15,260 --> 00:08:16,020
Master
70
00:08:17,460 --> 00:08:19,740
Why your tweedle is more melodious than other's?
71
00:08:22,700 --> 00:08:24,420
Taoist priest won't play the Guqin
72
00:08:25,300 --> 00:08:27,740
Flat and insipid
73
00:08:28,660 --> 00:08:30,820
Just play it insipidly
74
00:08:31,460 --> 00:08:34,380
And then know that there's no fetter in life
75
00:08:35,299 --> 00:08:36,259
However
76
00:08:36,740 --> 00:08:41,140
It's just a naive thought about the life without fetter
77
00:09:12,740 --> 00:09:13,860
Mr. Feng
78
00:09:13,980 --> 00:09:16,540
Why your tweedle is more melodious than other's?
79
00:09:19,660 --> 00:09:21,180
Taoist priest won't play the Guqin
80
00:09:22,300 --> 00:09:24,500
Flat and insipid
81
00:09:25,060 --> 00:09:26,900
Just play it insipidly
82
00:09:27,860 --> 00:09:30,940
And then know that there's no fetter in life
83
00:09:31,300 --> 00:09:31,980
You lie to me
84
00:09:32,140 --> 00:09:33,460
Fetter is not melodious
85
00:09:36,860 --> 00:09:38,620
Do you know what is the fetter
86
00:09:39,860 --> 00:09:40,980
When
87
00:09:41,540 --> 00:09:43,180
When I heard those sentences
88
00:09:43,660 --> 00:09:44,380
When
89
00:09:44,980 --> 00:09:45,700
When
90
00:09:46,460 --> 00:09:47,940
When I heard those words
91
00:10:32,260 --> 00:10:33,300
You can go back
92
00:10:33,660 --> 00:10:34,700
I wanna walk myself
93
00:10:39,500 --> 00:10:40,820
Hanguang, you can go back now
94
00:10:41,980 --> 00:10:43,140
What do you want to do
95
00:10:44,180 --> 00:10:45,220
Leave me alone
96
00:10:45,940 --> 00:10:47,300
Can I just walk myself
97
00:10:48,420 --> 00:10:49,260
You drank again
98
00:10:50,060 --> 00:10:51,340
You always drank these days
99
00:10:52,420 --> 00:10:54,180
I don't wanna let you go to the lake side alone
100
00:10:55,940 --> 00:10:57,300
Does it mean drinking?
101
00:10:58,260 --> 00:10:59,540
Judge it yourself
102
00:10:59,780 --> 00:11:00,740
That little wine
103
00:11:01,580 --> 00:11:02,420
Yes
104
00:11:03,100 --> 00:11:04,300
You only have the fist
105
00:11:05,020 --> 00:11:06,140
But no brain
106
00:11:07,540 --> 00:11:08,700
You can judge
107
00:11:09,340 --> 00:11:10,260
You're right
108
00:11:11,220 --> 00:11:13,900
What you drank was not wine but water
109
00:11:14,500 --> 00:11:16,860
But the water didn't enter your stomach but your brain
110
00:11:17,940 --> 00:11:18,460
Leave now
111
00:11:19,340 --> 00:11:20,820
I won't worry you anymore
112
00:11:23,460 --> 00:11:24,740
I'm the prince
113
00:11:25,260 --> 00:11:27,220
Don't control me
114
00:11:35,460 --> 00:11:36,940
What the hell
115
00:11:38,260 --> 00:11:40,500
Why he drank wine
116
00:11:54,900 --> 00:11:56,140
Your Highness
117
00:11:56,700 --> 00:11:59,020
Why don't you avoid when seeing me here
118
00:12:01,420 --> 00:12:04,860
It's a pity that I can't make myself invisible
119
00:12:06,540 --> 00:12:07,740
I'd better leave
120
00:12:08,580 --> 00:12:10,260
You watch the view here
121
00:12:10,980 --> 00:12:12,300
Did you drink wine?
122
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Only a little
123
00:12:18,220 --> 00:12:20,600
What's wrong? What happened?
124
00:12:23,940 --> 00:12:25,340
I just know that
125
00:12:26,140 --> 00:12:29,300
One of my friends was dead
126
00:12:30,060 --> 00:12:31,340
You have friends
127
00:12:31,740 --> 00:12:34,900
I thought I was your only friend
128
00:12:39,860 --> 00:12:41,380
It's better if you were a man
129
00:12:42,620 --> 00:12:45,620
We can drink and ride together
130
00:12:47,220 --> 00:12:48,700
And take care of each other
131
00:12:49,180 --> 00:12:50,140
And give each other advice
132
00:12:51,380 --> 00:12:53,140
It's the relationship between men
133
00:12:53,740 --> 00:12:54,340
Good
134
00:12:54,740 --> 00:12:55,980
You can think of me as a man
135
00:12:57,300 --> 00:12:58,460
Don't worry
136
00:12:58,780 --> 00:13:02,140
Though I'm a woman, I won’t bother you
137
00:13:03,020 --> 00:13:04,860
I'm the descendant of Nu Wa
138
00:13:04,860 --> 00:13:06,460
The descendant of the goddess
139
00:13:07,180 --> 00:13:09,500
Not anyone can chase me
140
00:13:10,180 --> 00:13:13,380
My man should put all his eyes and heart on me
141
00:13:13,780 --> 00:13:15,820
You're not qualified
142
00:13:23,380 --> 00:13:23,900
What's wrong
143
00:13:24,260 --> 00:13:25,660
Why are you staring at me
144
00:13:27,660 --> 00:13:31,060
Because we are politics companions
145
00:13:31,060 --> 00:13:32,660
I will make friends with you
146
00:13:33,860 --> 00:13:37,260
If the two nation can have a peaceful relationship
147
00:13:37,420 --> 00:13:40,740
You won't make me stay if you don't wanna me leave
148
00:13:42,140 --> 00:13:42,900
You
149
00:13:44,300 --> 00:13:45,820
You're good
150
00:13:45,820 --> 00:13:46,900
Of course
151
00:13:53,660 --> 00:13:56,500
Who's that friend
152
00:13:57,580 --> 00:13:58,740
Is he important to you?
153
00:14:02,300 --> 00:14:06,580
He finally didn't get across the mountain
154
00:14:08,580 --> 00:14:11,140
So how can I pierce the sky above my head
155
00:14:11,780 --> 00:14:14,380
The sky you mean
156
00:14:15,420 --> 00:14:16,820
Is wind(Feng)
157
00:14:29,860 --> 00:14:33,940
Have you ever thought that he wanted to get rid of you
158
00:14:35,540 --> 00:14:36,820
What did you find
159
00:14:37,900 --> 00:14:38,780
Nothing
160
00:14:39,860 --> 00:14:41,220
I'm just guessing
161
00:14:44,620 --> 00:14:46,420
Did you thought about it?
162
00:14:47,820 --> 00:14:50,980
The assassin you met last time
163
00:14:51,780 --> 00:14:53,380
Maybe it was he that dispatched him
164
00:14:54,780 --> 00:14:55,940
How come
165
00:14:56,860 --> 00:14:58,580
He need me to be the prince
166
00:14:59,180 --> 00:15:03,060
I stay in the palace and help him to make others shut up
167
00:15:03,860 --> 00:15:06,460
And then he can be the counsellor without any worries
168
00:15:13,420 --> 00:15:14,180
Princess
169
00:15:14,180 --> 00:15:15,460
You have decided
170
00:15:16,500 --> 00:15:17,660
Protect me
171
00:15:18,020 --> 00:15:19,300
Please think about it
172
00:15:26,020 --> 00:15:26,820
I can remember it
173
00:15:27,460 --> 00:15:28,420
I can feel it
174
00:15:29,060 --> 00:15:30,740
I'm now close to the truth
175
00:15:30,740 --> 00:15:32,260
Close to the truth
176
00:16:01,460 --> 00:16:03,460
I'm not hurting the innocent people's lives
177
00:16:03,900 --> 00:16:06,460
The one who assassinated the prince will definitely die
178
00:16:07,100 --> 00:16:11,500
No matter you or the one behind you will pay the price
179
00:17:48,700 --> 00:17:49,620
Lueying
180
00:17:51,100 --> 00:17:52,340
Lueying, are you here
181
00:17:53,020 --> 00:17:53,860
No
182
00:17:54,260 --> 00:17:57,820
Look at myself
183
00:17:58,460 --> 00:18:01,860
If you can't control the things in your body, you'll scare Jingshu
184
00:18:02,540 --> 00:18:03,620
You can control it
185
00:18:05,540 --> 00:18:06,260
I'm here
186
00:18:07,460 --> 00:18:08,820
Open the door
187
00:18:10,020 --> 00:18:11,740
I have something to give you
188
00:18:12,700 --> 00:18:14,100
Get out
189
00:18:14,100 --> 00:18:15,700
I don't wanna frighten you
190
00:18:15,700 --> 00:18:17,100
Get out
191
00:18:17,100 --> 00:18:19,980
I don't want you to see me suffering
192
00:18:22,380 --> 00:18:23,540
Leave
193
00:18:24,460 --> 00:18:26,340
I don't wanna see you
194
00:18:42,700 --> 00:18:46,180
Lueying Lueying Lueying
195
00:18:46,180 --> 00:18:48,380
Lueying, open the door
196
00:18:49,540 --> 00:18:51,060
Lueying
197
00:18:59,060 --> 00:18:59,980
Is someone here
198
00:18:59,980 --> 00:19:01,020
Youji Youzhen
199
00:19:01,780 --> 00:19:02,980
Godfather
200
00:19:05,660 --> 00:19:07,340
The most important place of the golden silkworm
201
00:19:07,340 --> 00:19:09,660
Is that it can live in one's body silently
202
00:19:09,660 --> 00:19:11,660
Just like a part of people's body
203
00:19:12,300 --> 00:19:15,060
I heard that someone has the strong internal force
204
00:19:15,060 --> 00:19:17,100
Which can force the foreign matter out the body
205
00:19:17,180 --> 00:19:18,420
But it's useless to the golden silkworm
206
00:19:18,860 --> 00:19:22,420
Because people's internal force won't find it a foreign matter
207
00:19:22,420 --> 00:19:26,140
Till it saves the enough power, it will wake up
208
00:19:27,140 --> 00:19:28,060
It's bloodthirsty
209
00:19:29,660 --> 00:19:32,380
No, not here
210
00:19:32,380 --> 00:19:33,620
I have to leave
211
00:19:33,620 --> 00:19:36,140
No matter what I can't frighten Jingshu
212
00:19:36,140 --> 00:19:37,420
God
213
00:19:37,780 --> 00:19:39,260
Please help me
214
00:19:39,260 --> 00:19:43,180
After the silkworm wakes up, it will move in people's body
215
00:19:43,180 --> 00:19:47,100
You can feel it then
216
00:19:48,020 --> 00:19:50,100
No
217
00:19:50,620 --> 00:19:52,620
That Nanjun woman lied to me
218
00:19:52,620 --> 00:19:56,540
She said I could feel it and it wouldn't break out suddenly
219
00:19:56,980 --> 00:19:57,740
No
220
00:20:10,940 --> 00:20:12,140
Please do not come in
221
00:20:14,420 --> 00:20:15,820
Don't let her come in
222
00:20:19,180 --> 00:20:19,780
Lueying
223
00:20:19,780 --> 00:20:21,340
Lueying, what's wrong with you
224
00:20:21,340 --> 00:20:22,900
Lueying
225
00:20:23,420 --> 00:20:24,780
Lueying
226
00:20:26,100 --> 00:20:27,300
Release me
227
00:20:27,300 --> 00:20:27,940
JIngshu
228
00:20:27,940 --> 00:20:30,100
Jingshu Release me
229
00:20:31,940 --> 00:20:32,700
Stand up
230
00:20:33,780 --> 00:20:34,900
Jingshu
231
00:20:37,140 --> 00:20:38,260
Listen to me
232
00:20:39,420 --> 00:20:42,620
Godfather
233
00:20:42,620 --> 00:20:43,780
Please let me to stay with him
234
00:20:46,780 --> 00:20:48,900
Lueying doesn't want you to see what he looks like now
235
00:20:48,900 --> 00:20:50,500
He must have his own reasons
236
00:20:52,260 --> 00:20:55,660
I'm here. He must be fine
237
00:20:57,740 --> 00:20:58,780
Trust me
238
00:20:59,380 --> 00:21:01,100
Leave here now
239
00:21:19,260 --> 00:21:20,460
Ok
240
00:22:18,140 --> 00:22:19,180
Lueying
241
00:22:20,580 --> 00:22:21,300
I'm coming
242
00:22:22,580 --> 00:22:23,460
Master
243
00:22:23,620 --> 00:22:24,900
Please don't come
244
00:22:24,900 --> 00:22:27,140
I won't let you be dangerous
245
00:22:27,700 --> 00:22:28,980
You need me
246
00:22:30,860 --> 00:22:33,380
I'm the top master in the world
247
00:22:34,740 --> 00:22:36,060
Trust me
248
00:22:36,060 --> 00:22:37,180
Master
249
00:22:37,580 --> 00:22:38,500
Come here
250
00:22:39,420 --> 00:22:41,460
Use the way I taught you
251
00:22:42,060 --> 00:22:43,340
I tried but it was useless
252
00:22:44,260 --> 00:22:45,500
Don't be a coward
253
00:23:05,900 --> 00:23:07,860
How come there's a strange power in your body
254
00:23:11,260 --> 00:23:14,100
Master
255
00:23:14,420 --> 00:23:16,140
This power is overbearing
256
00:23:16,740 --> 00:23:20,020
It will cause destruction to both sides if we fight against
257
00:23:21,820 --> 00:23:25,380
Try to use breath but not power
258
00:23:36,300 --> 00:23:39,460
Everything has the negative in and contains the positive
259
00:23:39,460 --> 00:23:42,060
They are in the harmony
260
00:23:42,060 --> 00:23:44,220
Nothing in the world
261
00:23:44,220 --> 00:23:47,340
Know do nothing is good
262
00:23:47,340 --> 00:23:48,660
Good
263
00:23:49,580 --> 00:23:51,300
Seldom people can understand it
264
00:23:52,020 --> 00:23:53,780
The world is soft
265
00:23:53,780 --> 00:23:55,860
Ruling the world is hard
266
00:23:56,580 --> 00:23:58,660
Defeat a force with a tenderness
267
00:23:59,220 --> 00:24:01,540
Through invisible penetration
268
00:24:02,460 --> 00:24:06,980
But you have to defuse the power in your body yourself
269
00:24:07,660 --> 00:24:08,820
You have to be concentrated
270
00:24:08,820 --> 00:24:10,300
Devote yourself heart and soul to it
271
00:24:10,700 --> 00:24:12,620
And put everything down
272
00:24:13,180 --> 00:24:14,720
Don't miss anyone
273
00:24:15,100 --> 00:24:16,780
Don't worry
274
00:24:16,780 --> 00:24:18,380
I'll be with you
275
00:24:26,380 --> 00:24:29,020
Mastr, thank you
276
00:24:30,020 --> 00:24:31,900
You make me feel happy
277
00:24:31,900 --> 00:24:33,180
Take care of yourself
278
00:24:34,340 --> 00:24:35,260
Thank you
279
00:24:36,860 --> 00:24:39,540
I felt happy these years
280
00:24:39,540 --> 00:24:40,740
Master
281
00:24:43,700 --> 00:24:45,380
Please leave
282
00:25:41,700 --> 00:25:43,460
Lueying, what's wrong with you
283
00:25:46,180 --> 00:25:48,120
Why are you so cold
284
00:26:02,660 --> 00:26:03,900
Is that true
285
00:26:04,500 --> 00:26:05,980
I can't remember it
286
00:26:06,580 --> 00:26:08,860
If it was not her, I would have been frozen to death
287
00:26:09,540 --> 00:26:11,140
That was why she got bad cold
288
00:26:12,220 --> 00:26:13,820
And kept coughing
289
00:26:24,300 --> 00:26:27,180
Well, let's try
290
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
She didn't let me die
291
00:26:29,540 --> 00:26:30,860
Who can kill me
292
00:26:48,020 --> 00:26:49,820
Kill Chu Zifu
293
00:26:49,820 --> 00:26:52,940
Only after you killed him, you can get the freedom
294
00:26:53,380 --> 00:26:55,380
Do you want to know the reason
295
00:26:56,100 --> 00:26:58,980
Kill him and you'll know the answer
296
00:26:59,460 --> 00:27:00,820
Who am I
297
00:27:01,100 --> 00:27:02,420
Who am I
298
00:27:03,100 --> 00:27:04,260
Where do I come from
299
00:27:05,100 --> 00:27:06,380
I lost my past
300
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
I lost
301
00:27:08,300 --> 00:27:13,900
A kind of white poplar
302
00:27:13,900 --> 00:27:19,140
Just like brothers
303
00:27:19,140 --> 00:27:24,540
Brothers memorize the death
304
00:27:26,260 --> 00:27:30,660
Maybe it's better not to remember it, if your past was miserable
305
00:27:30,860 --> 00:27:32,220
Don't you think so?
306
00:27:37,740 --> 00:27:40,060
Taoist priest won't play the Guqin
307
00:27:40,060 --> 00:27:42,580
Flat and insipid
308
00:27:42,580 --> 00:27:44,980
Just play it insipidly
309
00:27:44,980 --> 00:27:48,940
And then know that there's no fetter in life
310
00:27:53,780 --> 00:27:58,380
I don't mind if you're the man of sacrifice or not
311
00:27:59,060 --> 00:28:02,660
I only know death is death
312
00:28:02,980 --> 00:28:04,820
You have no chance to get alive again
313
00:28:04,820 --> 00:28:09,740
Tell me do you wanna live
314
00:28:34,420 --> 00:28:38,300
Godfather, why don't you use your internal power to protect him
315
00:28:38,300 --> 00:28:41,780
Two people's hearts can't be concentrated as one
316
00:28:42,420 --> 00:28:44,660
It's no good but may do harm
317
00:29:32,100 --> 00:29:33,300
How
318
00:29:33,300 --> 00:29:34,500
I still can't do it
319
00:29:34,500 --> 00:29:35,020
What's wrong
320
00:29:35,300 --> 00:29:36,380
You change your mind?
321
00:29:36,380 --> 00:29:40,040
No, I suddenly can't control the golden silkworm
322
00:29:40,820 --> 00:29:43,620
I'm not sure whether it's too far or not
323
00:29:44,300 --> 00:29:45,940
Maybe I need to get closer
324
00:29:45,940 --> 00:29:47,340
You lagged behind
325
00:29:50,340 --> 00:29:52,780
I've never been anxious like this
326
00:29:56,380 --> 00:29:56,980
Princess
327
00:29:58,380 --> 00:29:59,900
What should I do
328
00:30:21,980 --> 00:30:22,820
Jingshu
329
00:30:25,700 --> 00:30:26,740
Zifu
330
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
What's wrong
331
00:30:28,860 --> 00:30:32,860
I don't know what happens inside
332
00:31:03,260 --> 00:31:04,100
Master
333
00:31:04,100 --> 00:31:05,540
You did it
334
00:31:27,660 --> 00:31:28,300
What's wrong
335
00:31:28,300 --> 00:31:29,500
Go back to the palace
336
00:31:45,380 --> 00:31:46,340
Ruyu
337
00:31:47,220 --> 00:31:48,380
Ruyu
338
00:31:52,380 --> 00:31:54,020
Your back is getting more and more beautiful
339
00:31:54,020 --> 00:31:55,340
I thought it was Ruyu
340
00:31:55,340 --> 00:31:58,820
Everyone in the Blossoms House walks like Ruyu
341
00:31:58,820 --> 00:32:00,580
Everyone is the same
342
00:32:00,580 --> 00:32:03,940
But only you imitate her well
343
00:32:04,380 --> 00:32:07,140
Indifferent but moving
344
00:32:07,140 --> 00:32:07,940
Bad girl
345
00:32:07,940 --> 00:32:09,500
I'm not that affectedly bashful
346
00:32:11,420 --> 00:32:12,900
I wanna visit Ruyu
347
00:32:12,900 --> 00:32:13,660
What about you
348
00:32:14,500 --> 00:32:15,460
Me too
349
00:32:18,700 --> 00:32:20,060
She was beaten again
350
00:32:20,860 --> 00:32:22,460
Why madam doesn't fit her deeds to her words
351
00:32:22,460 --> 00:32:24,460
Because Daisy refused to meet Mr.Jian
352
00:32:24,460 --> 00:32:25,580
Madam was angry
353
00:32:25,580 --> 00:32:27,460
So she could only beat Ruyu
354
00:32:28,620 --> 00:32:29,500
Let's go
355
00:32:44,540 --> 00:32:45,300
Ruyu
356
00:32:45,880 --> 00:32:47,620
How do you feel
357
00:32:47,620 --> 00:32:49,780
Who tells you this thing
358
00:32:49,780 --> 00:32:51,180
Why all of you know it
359
00:32:51,780 --> 00:32:53,300
Why were beat like this
360
00:32:53,300 --> 00:32:56,380
It was all my fault
361
00:32:56,380 --> 00:32:58,060
It was none of your business
362
00:32:58,060 --> 00:33:00,540
It was my ugly face that made people angry
363
00:33:01,820 --> 00:33:04,540
Well, only a little wounds
364
00:33:05,220 --> 00:33:06,380
Just like reducing internal heat
365
00:33:06,380 --> 00:33:07,940
I don't need to drink herbal tea
366
00:33:07,940 --> 00:33:09,340
And cup glass
367
00:33:09,860 --> 00:33:12,740
Daisy
368
00:33:13,460 --> 00:33:15,980
Do you still love him?
369
00:33:17,900 --> 00:33:20,020
We're sisters
370
00:33:20,900 --> 00:33:23,660
You don't know me
371
00:33:26,540 --> 00:33:27,780
It's because not love anymore
372
00:33:28,060 --> 00:33:30,700
Mr.Jian won't let her go
373
00:33:31,260 --> 00:33:33,100
That's a stalker
374
00:33:33,340 --> 00:33:34,820
He loves you so much now
375
00:33:34,820 --> 00:33:36,820
Why did he betray you
376
00:33:36,820 --> 00:33:38,140
Well
377
00:33:38,860 --> 00:33:39,620
Plum
378
00:33:40,020 --> 00:33:41,580
You grow up day by day
379
00:33:41,580 --> 00:33:44,860
You finally will meet such kind of man
380
00:33:44,860 --> 00:33:47,100
Ruyu, do you regret?
381
00:33:47,100 --> 00:33:48,140
Regret?
382
00:33:49,940 --> 00:33:52,380
Thanks for the "beautiful" face
383
00:33:52,380 --> 00:33:55,580
I'm the only outsider in the world of mortals
384
00:33:55,580 --> 00:33:58,900
I know what is love and what is the promise
385
00:33:58,900 --> 00:34:02,100
They're just as trassient as a fleeting cloud
386
00:34:02,100 --> 00:34:04,340
And in the end, women always get injured
387
00:34:06,100 --> 00:34:07,460
Why do I feel sad
388
00:34:07,460 --> 00:34:08,300
Ruyu
389
00:34:08,980 --> 00:34:10,940
You have such a powerful heart
390
00:34:11,620 --> 00:34:12,980
One can be austere if he has no selfish desires
391
00:34:12,980 --> 00:34:14,820
Though I'm ugly
392
00:34:15,340 --> 00:34:20,420
I don't need to be commented by those men
393
00:34:48,460 --> 00:34:50,020
Brother Xie
394
00:34:58,420 --> 00:35:00,460
I know you come back to the capital city
395
00:35:00,700 --> 00:35:02,220
Why didn't you visit me?
396
00:35:07,580 --> 00:35:10,580
Where did you go these days
397
00:35:11,180 --> 00:35:12,460
Are you sick?
398
00:35:13,060 --> 00:35:13,660
No
399
00:35:13,940 --> 00:35:14,820
Just my private thing
400
00:35:14,820 --> 00:35:16,020
Sorry to let you worry
401
00:35:17,140 --> 00:35:21,460
Just ask for leave to me if you have things
402
00:35:23,080 --> 00:35:28,040
I miss you so much, my bro
403
00:35:30,220 --> 00:35:31,000
Someone
404
00:35:36,460 --> 00:35:37,780
Drink the wine
405
00:35:38,340 --> 00:35:39,820
Tell you good news
406
00:35:42,300 --> 00:35:43,540
Ok
407
00:35:46,180 --> 00:35:47,420
Today
408
00:35:47,840 --> 00:35:49,660
The prince ask things about you
409
00:35:50,300 --> 00:35:53,980
He seems look good to you
410
00:35:54,540 --> 00:35:55,780
But
411
00:35:56,500 --> 00:35:58,780
The prince asked me to take care of you
412
00:36:00,500 --> 00:36:03,620
What should I do to take care of you
413
00:36:08,780 --> 00:36:10,860
You always take care of me
414
00:36:11,180 --> 00:36:14,300
No, I am not worthy of it
415
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
Don't go anywhere today
416
00:36:17,300 --> 00:36:18,740
I'll ask some people
417
00:36:19,100 --> 00:36:20,860
To take care of you
418
00:36:21,660 --> 00:36:22,900
Come on
419
00:36:23,460 --> 00:36:25,700
Take care of my brothers
420
00:36:25,700 --> 00:36:27,100
I'm coming
421
00:36:29,300 --> 00:36:31,060
I think it's pretty
422
00:36:33,420 --> 00:36:36,540
I think fortunately Mr.Jian betrayed you
423
00:36:37,460 --> 00:36:39,940
You understand me
424
00:36:39,940 --> 00:36:44,540
Or I won't know there's the good man like Lueying in the world
425
00:36:45,860 --> 00:36:47,140
What an anthomaniac
426
00:36:48,460 --> 00:36:50,220
Where's the another anthomaniac woman
427
00:36:50,220 --> 00:36:52,300
Where's Lotus?
428
00:37:07,660 --> 00:37:08,860
Not him
429
00:37:09,980 --> 00:37:12,060
It's impossible to be him
430
00:37:16,220 --> 00:37:17,380
Lotus
431
00:37:17,780 --> 00:37:20,620
You don't let yourself down
432
00:37:21,700 --> 00:37:23,060
That's it
433
00:37:23,540 --> 00:37:24,340
Ruyu
434
00:37:24,660 --> 00:37:27,100
I think Lueying is different
435
00:37:27,100 --> 00:37:28,540
You just don't know
436
00:37:28,540 --> 00:37:29,660
What's more
437
00:37:29,660 --> 00:37:32,340
So many men in the Blossom House one day
438
00:37:32,340 --> 00:37:36,220
You can't generalize all of them are vulgar
439
00:37:36,900 --> 00:37:38,580
Good man won't come here
440
00:37:38,580 --> 00:37:41,620
That's why he didn't come now
441
00:37:43,220 --> 00:37:46,260
The man who looks down on the Blossom House won't be a good man
442
00:37:46,940 --> 00:37:47,940
Sisters
443
00:37:47,940 --> 00:37:49,500
Madam let you to make up yourselves
444
00:37:49,500 --> 00:37:52,100
Tonight is sister Lotus's big day
445
00:37:56,100 --> 00:37:57,140
Leave now
446
00:37:59,940 --> 00:38:01,300
Well
447
00:38:01,820 --> 00:38:04,140
The tender body suffers
448
00:38:04,140 --> 00:38:05,620
And even stops working
449
00:38:05,620 --> 00:38:07,220
You're putting on airs
450
00:38:09,180 --> 00:38:11,260
Do you really take yourself as the most popular courtesan?
451
00:38:11,980 --> 00:38:14,020
And love yourself
452
00:38:20,420 --> 00:38:21,460
Hot
453
00:38:27,740 --> 00:38:28,780
Blow
454
00:38:45,220 --> 00:38:46,300
Get away
455
00:38:47,820 --> 00:38:49,220
Why do you treat me like this
456
00:38:50,900 --> 00:38:51,700
You
457
00:38:53,340 --> 00:38:54,940
You're the daughter of a sinful official
458
00:38:54,940 --> 00:38:57,620
If I didn't take risk of my life
459
00:38:57,620 --> 00:38:59,500
And spend much money
460
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
You won't have a place to survive
461
00:39:02,660 --> 00:39:05,700
I treasured you
462
00:39:06,140 --> 00:39:09,420
But your face was disfigured
463
00:39:12,420 --> 00:39:15,420
Face is woman's life
464
00:39:15,420 --> 00:39:19,260
You don't wanna your dignity
465
00:39:19,580 --> 00:39:21,100
I'll help you
466
00:39:49,620 --> 00:39:52,780
I thought you were such a beautiful woman when seeing your view of back
467
00:39:53,660 --> 00:39:56,740
When seeing your face, I know what an ugly woman you are
468
00:39:58,820 --> 00:40:00,500
What a sin
469
00:40:01,100 --> 00:40:03,100
Bro, let's drink together
470
00:40:03,100 --> 00:40:04,460
Let's go
471
00:40:04,740 --> 00:40:07,380
Look at this little pretty
472
00:40:07,380 --> 00:40:09,980
Pretty, chat and drink with us
473
00:40:16,780 --> 00:40:17,820
What a ghost
474
00:40:30,980 --> 00:40:31,700
Madam
475
00:40:31,700 --> 00:40:33,060
Ruyu took off her mask
476
00:40:33,620 --> 00:40:34,180
What
477
00:40:34,780 --> 00:40:35,300
Beat her
478
00:40:35,300 --> 00:40:36,380
Beat her to death
479
00:40:36,380 --> 00:40:37,300
Yes
480
00:40:46,940 --> 00:40:48,300
If you don't wanna die, just go to work
481
00:40:48,300 --> 00:40:50,340
There's no useless people in the Blossom House
482
00:41:07,340 --> 00:41:08,620
I'm sorry
483
00:41:10,620 --> 00:41:12,100
Let's meet on another day
484
00:41:13,060 --> 00:41:14,580
I'm sorry
485
00:41:14,940 --> 00:41:16,060
I'm leaving
486
00:41:27,540 --> 00:41:28,900
Lady, I'm sorry
487
00:41:42,210 --> 00:41:44,060
I'm sorry to bump you
488
00:41:47,780 --> 00:41:49,220
Thanks, General
489
00:41:50,580 --> 00:41:51,980
Look
490
00:41:54,700 --> 00:41:55,680
Brother Xie
491
00:41:58,940 --> 00:42:00,900
Brothers
492
00:42:00,900 --> 00:42:02,660
Thanks for planning for me
493
00:42:02,660 --> 00:42:03,980
I really don't deserve such an honour
494
00:42:03,980 --> 00:42:05,810
Please forgive me
495
00:42:06,850 --> 00:42:08,770
Don't leave, Brother Xie
496
00:42:08,770 --> 00:42:09,810
He's anxious
497
00:42:10,450 --> 00:42:12,210
He's timid
498
00:42:12,210 --> 00:42:14,530
He's not afraid to let the beauty down
499
00:42:26,260 --> 00:42:27,060
Dad
500
00:42:27,420 --> 00:42:28,620
Are you alright
501
00:42:29,620 --> 00:42:30,380
Don't worry
502
00:42:30,780 --> 00:42:31,900
I won't let you down
503
00:42:32,740 --> 00:42:35,980
I'll protect Tianchu with all my effort just like you
504
00:42:37,740 --> 00:42:40,020
And I wanna tell you
505
00:42:41,180 --> 00:42:43,860
If we lay down the grudge with the counsellor
506
00:42:44,980 --> 00:42:45,820
Actually
507
00:42:46,220 --> 00:42:48,100
He's a good lord
508
00:42:52,740 --> 00:42:55,020
I use my life to swear he has no chance to survive
509
00:42:58,740 --> 00:00:00,000
That's it
30248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.