Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,740 --> 00:01:29,740
【Episode 24】
2
00:01:43,275 --> 00:01:44,935
You have so many rules
3
00:01:45,135 --> 00:01:47,597
And talk complicatedly
4
00:01:47,797 --> 00:01:52,135
Unlike us,singing can tell everything
5
00:01:56,001 --> 00:01:59,699
Today we will not talk any complicated words
6
00:01:59,899 --> 00:02:03,770
You are not madam today but the princess
7
00:02:06,320 --> 00:02:10,238
If I'm right,I know your emotion
8
00:02:10,437 --> 00:02:13,774
I wished to be wrong about this
9
00:02:13,974 --> 00:02:16,083
I don't want you to suffer
10
00:02:16,283 --> 00:02:23,230
If everyone must suffer,
I can do nothing about that
11
00:02:29,474 --> 00:02:31,329
I promise you
12
00:02:32,412 --> 00:02:40,212
As long as I become the emperor,
two countries will be friends
13
00:02:42,410 --> 00:02:46,259
We will give back your land
Free international business
14
00:02:46,459 --> 00:02:48,283
Marriage across two countries will be allowed
15
00:02:51,402 --> 00:02:57,496
It's normal at the border
16
00:02:57,696 --> 00:03:03,643
Give them much freedom
Women in our country can marry to men in your country
17
00:03:06,395 --> 00:03:10,473
These are the best you can do?
18
00:03:10,673 --> 00:03:11,510
Right
19
00:03:11,710 --> 00:03:13,654
That's the limitation
20
00:03:13,854 --> 00:03:19,873
You came for peace of your country
I believe you have no complaints
21
00:03:20,073 --> 00:03:24,571
As for your affection,
you'd better forget it
22
00:03:24,771 --> 00:03:29,745
I hope I can send you back one day
23
00:03:29,940 --> 00:03:32,220
and choose another man
24
00:03:33,800 --> 00:03:36,960
Before that,you should take good care of yourself
25
00:03:37,152 --> 00:03:39,409
How could you do this to me
26
00:03:39,600 --> 00:03:49,800
Even if you don't consider me as your wife,
at least I saved your life
27
00:03:49,800 --> 00:03:50,780
Shut up
28
00:03:51,200 --> 00:03:54,540
It's already the past
29
00:03:54,738 --> 00:03:58,281
Don't consider it important
30
00:03:58,481 --> 00:03:59,555
You can't control me by that
31
00:04:01,471 --> 00:04:06,873
But you told me that even a little favor should be returned
32
00:04:10,127 --> 00:04:20,073
I will be the emperor of Tianchu
The soldiers outside only exist to save my life one day
33
00:04:25,238 --> 00:04:26,547
You changed
34
00:04:26,747 --> 00:04:30,994
You were wrong in the beginning
35
00:04:31,194 --> 00:04:35,166
You saved me for your own reason
36
00:04:40,714 --> 00:04:42,500
Your help was worth nothing
37
00:04:42,700 --> 00:04:46,342
Don't try to benefit from that
38
00:04:46,542 --> 00:04:51,610
It's my first time to see people like you
who forget his benefactor so soon
39
00:04:51,810 --> 00:05:05,134
There's only one person who has never thought
about controlling me or stepping on me
40
00:05:05,334 --> 00:05:07,396
You know who I mean
41
00:05:07,600 --> 00:05:10,180
You know what I mean
42
00:05:10,900 --> 00:05:15,540
You are probably talking about the old slave beside you
43
00:05:19,703 --> 00:05:21,444
You are clever
44
00:05:21,644 --> 00:05:25,791
But don't use your cleverness to threaten a man
45
00:05:28,468 --> 00:05:30,630
Learned that
46
00:05:30,830 --> 00:05:34,259
Since you are so cruel,
I won't help you any more
47
00:05:38,169 --> 00:05:40,880
I haven't deported you
48
00:05:41,080 --> 00:05:43,453
Because we were friends
49
00:05:43,653 --> 00:05:46,978
If anything strange happens in the palace
50
00:05:47,178 --> 00:05:49,989
I will show no mercy
51
00:05:50,189 --> 00:05:55,916
If anything strange happens to me,
Mr.Feng will not let you go
52
00:05:56,116 --> 00:05:58,672
Nanjun will be involved,too
53
00:05:58,872 --> 00:06:03,659
I know clearly about that
54
00:06:15,729 --> 00:06:18,078
What happened
55
00:06:18,278 --> 00:06:21,030
Why
56
00:06:24,662 --> 00:06:31,831
Meng Zhuli,you must be wrong
That is not the real prince
57
00:06:33,906 --> 00:06:35,339
Right
58
00:06:37,069 --> 00:06:38,029
Master
59
00:06:38,229 --> 00:06:41,431
The one who has changed is not him
but you
60
00:06:41,631 --> 00:06:48,930
From the beginning,you knew that he fell in love with someone else deeply
61
00:06:49,130 --> 00:06:53,622
But you still let yourself indulge in your affection
62
00:06:53,822 --> 00:06:59,570
She never cherished him
63
00:06:59,770 --> 00:07:03,114
You'd better cherish yourself
64
00:07:36,602 --> 00:07:38,736
Tongxi,Tongyue
65
00:07:38,936 --> 00:07:47,956
The Madam is alone in the palace,really lonely
Choose a date and send the Mr.Envoy to accompany her
66
00:07:48,156 --> 00:07:53,740
-Besides,give her what she needs in food or clothes
-Yes sir
67
00:07:53,940 --> 00:07:54,818
Go
68
00:08:02,834 --> 00:08:05,054
Why did you lose your temper
69
00:08:05,254 --> 00:08:06,892
Is she really annoying
70
00:08:08,785 --> 00:08:13,755
Or you want to make her forget you as soon as possible
71
00:08:16,649 --> 00:08:18,351
You know a lot
72
00:08:18,551 --> 00:08:24,799
Now you are clever
Why did you fall asleep when the monk was teaching
73
00:08:24,999 --> 00:08:26,300
That's not my part
74
00:08:26,500 --> 00:08:28,291
That's rare
75
00:08:28,491 --> 00:08:29,773
What
76
00:08:29,973 --> 00:08:31,329
You know your limits
77
00:08:31,529 --> 00:08:33,786
Don't want to argue with you
78
00:08:33,986 --> 00:08:37,373
Don't go next time
79
00:08:37,573 --> 00:08:40,373
It's not only embarrassing
but also not respecting
80
00:08:57,633 --> 00:08:59,308
You can go back to Baidi
81
00:08:59,508 --> 00:09:02,872
Tomorrow,I will tell the Counsellor
82
00:09:03,072 --> 00:09:08,296
How about telling him privately
83
00:09:08,496 --> 00:09:12,306
I still feel unsafe
84
00:09:12,506 --> 00:09:16,092
You won't leave as my son-in-law
85
00:09:16,292 --> 00:09:20,692
You must let everyone know since you are the eldest prince in Baidi
86
00:09:20,892 --> 00:09:29,440
The more people know,
the more dangerous you are
87
00:09:31,342 --> 00:09:37,006
If you are killed in Tianchu,
your brother will not try to kill you anymore
88
00:09:42,485 --> 00:09:43,718
Got it
89
00:09:43,918 --> 00:09:48,291
The prince invited you to go hunting
Have fun
90
00:09:48,491 --> 00:09:50,191
Yes
91
00:09:50,391 --> 00:09:54,316
You probably know about the prince
92
00:09:54,516 --> 00:09:56,621
Don't let him realize it
93
00:09:56,821 --> 00:10:00,601
that you are just pretending
94
00:10:00,800 --> 00:10:05,460
OK,got it
95
00:10:24,100 --> 00:10:26,840
It's so fortunate of Tianchu to have a prince
like you who is both knowledgable and strong
96
00:10:29,140 --> 00:10:30,880
Thanks to your suggestion
97
00:10:31,087 --> 00:10:34,823
I feel in a better mood after riding the horse
98
00:10:35,023 --> 00:10:38,935
Even the prince can be annoyed by anything?
99
00:10:39,135 --> 00:10:46,247
You also a prince and you are rich
Weren't you annoyed by anything
100
00:10:50,891 --> 00:10:51,993
Right
101
00:10:52,193 --> 00:10:54,832
Sometimes I feel I'm somebody
102
00:10:55,032 --> 00:10:58,652
Sometimes I feel I'm actually nothing
103
00:10:58,852 --> 00:11:02,321
Is it because of your brother
104
00:11:04,435 --> 00:11:09,021
There's an old saying in your country
that bad words go around quickly
105
00:11:09,221 --> 00:11:12,426
We two are just fighting for one thing
106
00:11:12,626 --> 00:11:17,142
He can do nothing about me
since I'm in Tianchu
107
00:11:18,814 --> 00:11:22,491
Since that,why did you say that just now
108
00:11:22,691 --> 00:11:25,234
We are at the same age
109
00:11:25,434 --> 00:11:31,896
We are both annoyed by affections
110
00:11:32,096 --> 00:11:32,959
Affection
111
00:11:33,159 --> 00:11:39,267
Stuck with affection
112
00:11:40,291 --> 00:11:46,210
Fortune,status are all nothing to me
113
00:11:47,571 --> 00:11:48,654
It's hard to forget affections
114
00:11:48,854 --> 00:11:52,818
Actually,I was not ill
115
00:11:53,018 --> 00:12:00,310
I didn't come to visit you
because I want to make clear of my affection
116
00:12:07,412 --> 00:12:09,666
I just want to have fun
117
00:12:09,866 --> 00:12:14,631
If you can't stop her from showing up,
I may lose my temper
118
00:12:16,970 --> 00:12:19,310
Just forget it
119
00:12:19,510 --> 00:12:25,814
Prince, forget about those annoying things
120
00:12:26,014 --> 00:12:28,770
Let's have fun
121
00:12:28,970 --> 00:12:30,397
True
122
00:12:30,597 --> 00:12:32,118
Let's have some drinks
123
00:12:32,318 --> 00:12:33,711
Great
124
00:12:33,911 --> 00:12:35,379
I'm with you
125
00:12:35,579 --> 00:12:36,769
Please
126
00:12:58,404 --> 00:13:01,167
That means you are about to go back to Baidi
127
00:13:02,537 --> 00:13:05,208
Nobody wants to be a loser
128
00:13:05,408 --> 00:13:09,185
If I can survive
129
00:13:10,099 --> 00:13:14,685
There's a big difficulty in front of me
130
00:13:17,506 --> 00:13:20,892
No matter what,this may mean goodbye forever
131
00:13:23,417 --> 00:13:24,969
Your Majesty,please
132
00:13:31,748 --> 00:13:37,873
I wish you good luck and good future
133
00:13:46,531 --> 00:13:54,084
If we are the emperors of two countries,
will two countries fight anymore
134
00:13:54,284 --> 00:13:55,837
Stupid
135
00:13:56,037 --> 00:13:57,739
Is it possible?
136
00:14:01,009 --> 00:14:02,645
Right
137
00:14:02,845 --> 00:14:04,347
Is it possible?
138
00:14:04,547 --> 00:14:10,656
This is so stupid
You have difficulties
139
00:14:10,856 --> 00:14:17,272
I can never get over this difficulty
140
00:14:17,472 --> 00:14:20,311
It seems that we two are alike
141
00:14:23,030 --> 00:14:25,059
I can only put my affection into writing and drawing
142
00:14:25,259 --> 00:14:27,137
We should know each other earlier
143
00:14:27,337 --> 00:14:30,913
I should have realized that people need friends
144
00:14:32,860 --> 00:14:34,283
Maybe this is fate
145
00:14:34,483 --> 00:14:40,741
If this is a forever goodbye,
please take good care of yourself
146
00:14:42,029 --> 00:14:47,350
Hope one day we can meet again
147
00:14:50,616 --> 00:14:51,692
Cheers
148
00:14:55,894 --> 00:14:59,343
Now you are brothers,
funny
149
00:15:04,692 --> 00:15:09,060
Baidi sent a message that
the emperor is going to die
150
00:15:09,260 --> 00:15:14,937
As a son,he should go visit his father
I agree that he should go back
151
00:15:15,137 --> 00:15:16,741
Your daughter will go back with him?
152
00:15:16,941 --> 00:15:19,417
She has already left
153
00:15:19,617 --> 00:15:26,612
I care about my daughter
because the prince of Baidi may threaten them
154
00:15:26,820 --> 00:15:35,540
Spliting can be safer
155
00:15:38,980 --> 00:15:40,800
What do you think of this
156
00:15:42,940 --> 00:15:46,080
It's normal that women should follow their husbands
157
00:15:49,767 --> 00:15:53,629
He is going back
158
00:15:53,829 --> 00:16:02,353
Should we send somebody to protect him
159
00:16:02,553 --> 00:16:10,106
Should we be a good host
160
00:16:10,306 --> 00:16:12,643
You are considerate
161
00:16:12,843 --> 00:16:20,193
That's your family issue
What's your plan about the issues between two countries
162
00:16:20,393 --> 00:16:22,963
Just do what we can do
163
00:16:23,163 --> 00:16:28,187
I want him to go back
because I hope conflicts can be decreased
164
00:16:28,387 --> 00:16:29,216
Alright
165
00:16:30,841 --> 00:16:32,118
Thanks
166
00:16:42,387 --> 00:16:45,864
Rushi is not the real one
167
00:16:46,064 --> 00:16:49,599
Doesn't Gu Zhaohui think of that
168
00:16:49,799 --> 00:16:50,868
Right
169
00:16:51,748 --> 00:16:53,078
What do you think
170
00:16:53,278 --> 00:16:56,116
He's rich
and know a lot about Tianchu
171
00:16:56,316 --> 00:17:01,861
If he really want to fight against Tianchu,
he's more difficult to handle than his brother
172
00:17:05,885 --> 00:17:10,052
-Besides,he met the prince?
-Yes
173
00:17:12,332 --> 00:17:15,000
They are like brothers
174
00:17:16,826 --> 00:17:19,018
They can get along well
175
00:17:19,218 --> 00:17:21,770
What do you think
176
00:17:21,970 --> 00:17:25,422
Since you agreed,
just let him
177
00:17:25,622 --> 00:17:28,260
Don't worry
178
00:17:28,460 --> 00:17:34,393
That's you
Never worry and never scare
179
00:17:37,555 --> 00:17:40,453
Sir,Xie Shuxian wants to meet you
180
00:17:40,653 --> 00:17:42,251
let him in
181
00:17:42,451 --> 00:17:43,832
Yes sir
182
00:17:46,202 --> 00:17:50,562
But somebody worries and won't let it be
183
00:17:56,057 --> 00:17:57,272
Meet Counsellor
184
00:17:59,717 --> 00:18:01,595
I'll leave
185
00:18:08,215 --> 00:18:09,367
Why are you here
186
00:18:09,567 --> 00:18:11,272
I come for the prince of Baidi
187
00:18:11,472 --> 00:18:12,837
What do you mean
188
00:18:13,037 --> 00:18:14,209
Let him die
189
00:18:15,819 --> 00:18:17,139
Reason
190
00:18:17,339 --> 00:18:20,055
Let the tiger go back home,
there may be much danger
191
00:18:22,768 --> 00:18:26,887
A potential threat
or a loser
192
00:18:27,087 --> 00:18:28,813
We don't know that
193
00:18:29,013 --> 00:18:33,382
We don't even know if he can survive to Baidi
194
00:18:33,582 --> 00:18:39,775
It's difficult for him to be the emperor
195
00:18:39,975 --> 00:18:43,538
Don't you worry too much
196
00:18:43,738 --> 00:18:48,817
I don't hate him
what you said is true
197
00:18:49,017 --> 00:18:51,710
I just considered the worst
198
00:18:51,910 --> 00:18:54,335
Aren't you afraid that people may say you kill innocent people
199
00:18:54,535 --> 00:18:59,858
This concerns the safety of Tianchu
200
00:19:00,058 --> 00:19:03,736
Personal reputation is nothing to that
201
00:19:05,084 --> 00:19:12,030
You alone can not be responsible for this
202
00:19:12,230 --> 00:19:15,655
I guarantee that I won't involve the country in
203
00:19:15,855 --> 00:19:22,237
Aren't you afraid that you may get sentenced because of your words
204
00:19:24,293 --> 00:19:30,346
I trust General Zhao
I just don't want him to be hurt
205
00:19:33,215 --> 00:19:38,007
You know that I trust him
206
00:19:38,207 --> 00:19:40,172
Mr.Zhao is an important official in Tianchu
207
00:19:40,372 --> 00:19:42,373
I respect him
208
00:19:42,573 --> 00:19:50,693
Therefore,anything bad for him are not allowed,clear?
209
00:19:50,893 --> 00:19:53,438
I didn't mean to interfere his family issue
210
00:19:53,638 --> 00:19:57,604
I just care about our country
211
00:19:57,804 --> 00:20:01,092
Then no more words
You can leave
212
00:20:04,119 --> 00:20:06,558
Yes
213
00:20:15,058 --> 00:20:17,449
Good boy
214
00:20:56,868 --> 00:20:58,273
Please stand up
215
00:21:15,860 --> 00:21:16,926
Let's go
216
00:22:30,524 --> 00:22:33,160
Madam,come back
It's dangerous there
217
00:22:33,360 --> 00:22:35,035
Let's go back to the palace
218
00:23:06,049 --> 00:23:07,098
Brother
219
00:23:08,419 --> 00:23:09,536
Princess
220
00:23:09,736 --> 00:23:11,215
Why are you here
221
00:23:11,415 --> 00:23:14,938
Prince asked me to come and talk with you
222
00:23:15,138 --> 00:23:16,616
It's him
223
00:23:24,770 --> 00:23:27,580
Princess,prince said you are alone in the palace
224
00:23:27,780 --> 00:23:32,811
Brother,go back
225
00:23:33,011 --> 00:23:33,870
Princess
226
00:23:35,727 --> 00:23:41,954
The best place in the world is not palace
but our own home
227
00:23:42,154 --> 00:23:43,421
Go home
228
00:23:43,621 --> 00:23:44,943
How about you
229
00:23:45,143 --> 00:23:51,535
I can't complete master's task
230
00:23:51,735 --> 00:23:52,235
Just let her kill me
231
00:23:52,392 --> 00:23:55,741
Aren't your afraid that there may have war
232
00:23:57,710 --> 00:23:59,333
I am afraid
233
00:23:59,533 --> 00:24:03,912
But I'm unable to stop it
234
00:24:05,487 --> 00:24:11,286
What will be will be
235
00:24:11,486 --> 00:24:17,546
Marriage between two countries
is just pathetic
236
00:24:19,034 --> 00:24:22,127
Who said this marriage would work
237
00:24:23,396 --> 00:24:26,915
Prince would listen to me
238
00:24:27,115 --> 00:24:32,907
Why would he
Am I beautiful or smart
239
00:24:35,059 --> 00:24:36,693
I can do nothing
240
00:24:39,958 --> 00:24:41,545
I'm not going
241
00:24:41,745 --> 00:24:44,208
Unless you go back with me
242
00:24:44,408 --> 00:24:46,583
I can't leave you alone in Tianchu
243
00:24:48,059 --> 00:24:49,998
I can't leave
244
00:24:50,198 --> 00:24:51,156
Why
245
00:24:52,141 --> 00:24:57,241
The prince was almost assassinated
The assassin was hurt by my Worm Poison
246
00:24:57,441 --> 00:24:59,339
I know who it was
247
00:24:59,539 --> 00:25:02,367
I even met him in the palace
248
00:25:02,567 --> 00:25:08,989
He's important
I can control his mind when it's neccessary
249
00:25:10,218 --> 00:25:11,947
He may be useful for me
250
00:25:59,466 --> 00:26:01,910
Don't think I can't find you even if you stay in Feng's Mansion
251
00:26:05,908 --> 00:26:14,777
-Do you remember what I asked you to do
-Kill the prince
252
00:26:14,977 --> 00:26:17,979
True
253
00:26:18,179 --> 00:26:22,849
This is your only purpose to live
Kill Chu Zifu
254
00:26:23,049 --> 00:26:25,272
You'll be free as long as you kill him
255
00:26:25,472 --> 00:26:30,018
I will be free forever
256
00:26:30,218 --> 00:26:32,234
Get down
257
00:26:36,496 --> 00:26:40,274
Do you really think you can have another master
So funny
258
00:26:40,474 --> 00:26:47,493
You will never die,understand?
259
00:26:47,693 --> 00:26:50,146
Your life belongs to me
260
00:26:50,346 --> 00:26:53,828
I'm your only master
261
00:26:54,028 --> 00:26:58,854
Forever
262
00:26:59,054 --> 00:27:01,766
Wanna know why?
263
00:27:01,966 --> 00:27:06,378
Kill Chu Zifu,then you will know
264
00:27:06,578 --> 00:27:11,160
Your life will begin at that time
265
00:27:11,360 --> 00:27:13,651
You can do whatever you want
266
00:27:13,851 --> 00:27:16,131
Love whoever you want
267
00:28:13,574 --> 00:28:15,661
Why are you here
268
00:28:15,861 --> 00:28:18,088
I came to prepare some food for you
269
00:28:36,218 --> 00:28:38,950
I want to change clothes
270
00:28:46,630 --> 00:28:50,129
Lueying,that thing never happened again?
271
00:28:57,685 --> 00:28:58,714
What thing
272
00:28:58,914 --> 00:29:02,858
That you can't remember but feel much pain
273
00:29:04,188 --> 00:29:05,433
No
274
00:29:07,210 --> 00:29:09,176
Nothing at all
275
00:29:09,376 --> 00:29:12,915
I don't know where to start
276
00:29:23,105 --> 00:29:28,185
If it's painful,it's better that you can't remember
277
00:29:28,385 --> 00:29:30,415
Right?
278
00:29:30,615 --> 00:29:33,958
Don't be hard on yourself
279
00:29:40,508 --> 00:29:41,974
OK
280
00:29:44,946 --> 00:29:47,324
Don't forget what I taught you
281
00:29:51,538 --> 00:29:53,306
OK
282
00:30:20,090 --> 00:30:21,552
Jingshu
283
00:30:21,752 --> 00:30:24,275
Father
284
00:30:25,422 --> 00:30:26,581
What are you thinking
285
00:30:30,349 --> 00:30:35,000
Father,something weird happened on Lueying
286
00:30:35,200 --> 00:30:36,860
He's afraid of something
287
00:30:37,060 --> 00:30:41,189
Everytime he thinks of his past,
he feels much pain
288
00:30:41,389 --> 00:30:43,441
Although I don't believe in god
289
00:30:43,641 --> 00:30:48,568
I heard that believing god may help get rid of monsters in mind
290
00:30:48,768 --> 00:30:51,668
You can let him try
291
00:30:51,868 --> 00:30:53,246
Monsters in mind?
292
00:30:53,446 --> 00:30:56,214
What have you found
293
00:30:56,414 --> 00:31:01,016
Recently,he has been hard to focus when practicing
294
00:31:01,216 --> 00:31:07,442
I'm worried he made progress too quickly
295
00:31:07,642 --> 00:31:09,745
How should he avoid that
296
00:31:09,945 --> 00:31:12,522
It's on his own
297
00:31:12,722 --> 00:31:16,868
I will help him
298
00:31:17,068 --> 00:31:20,025
He has to get through that by himself
299
00:31:20,654 --> 00:31:28,420
Sometimes,people have to rely on themselves
300
00:31:29,381 --> 00:31:30,642
Right
301
00:31:30,842 --> 00:31:33,366
You are not lazy recently
302
00:31:33,566 --> 00:31:36,700
Slow down
Don't hurt yourself
303
00:31:39,897 --> 00:31:41,069
Father
304
00:31:48,694 --> 00:31:50,777
Did you love anyone
305
00:31:55,090 --> 00:31:57,096
I've been through those
306
00:31:57,296 --> 00:32:02,986
But she married to another man
307
00:32:03,186 --> 00:32:04,378
Where is she now
308
00:32:11,228 --> 00:32:15,952
Jingshu,I'm busy
I gotta go
309
00:32:16,152 --> 00:32:22,006
So father you are still single because of her?
310
00:32:22,206 --> 00:32:24,008
I'm just busy
311
00:32:24,208 --> 00:32:28,854
I have no time to get along with women
312
00:32:29,054 --> 00:32:30,889
-How about
-Get away
313
00:32:32,309 --> 00:32:35,444
Don't ask too much
314
00:32:45,365 --> 00:32:47,572
Even father may be stuck in affection
315
00:32:47,772 --> 00:32:51,013
Maybe everyone is like that
316
00:32:51,213 --> 00:32:53,205
Just different types
317
00:32:53,405 --> 00:32:54,934
I'm no exception
318
00:32:57,378 --> 00:33:02,138
Lueying,don't force yourself if you can't remember
319
00:33:02,338 --> 00:33:07,389
I don't want to see you suffer
320
00:33:25,641 --> 00:33:30,146
I wonder if I can remember all before I die
321
00:33:30,346 --> 00:33:33,771
Don't know how many days left for me
322
00:33:33,971 --> 00:33:37,391
Maybe I should just walk away
323
00:33:37,591 --> 00:33:39,628
Far from you
324
00:33:57,299 --> 00:34:00,714
Please have lunch
325
00:34:04,631 --> 00:34:11,841
We are in the suburb
Can't I have a walk?
326
00:34:12,041 --> 00:34:14,363
For safety,you can't come out
I can do massage for you
327
00:34:18,000 --> 00:34:18,740
Get away
328
00:34:29,840 --> 00:34:32,420
Across this mountain,
it's the border
329
00:34:55,659 --> 00:34:57,980
Did she ask you to accompany me
330
00:35:13,840 --> 00:35:17,480
Mochou,do you wish me to move on
331
00:35:20,592 --> 00:35:23,113
It's time
332
00:35:23,313 --> 00:35:25,354
I've met your body guard
333
00:35:25,554 --> 00:35:27,867
He's alive
334
00:35:28,067 --> 00:35:31,195
He's working for the prince
335
00:35:35,554 --> 00:35:37,666
I wish you are alive too
336
00:35:37,866 --> 00:35:42,520
Be safe and sound
337
00:35:47,556 --> 00:36:00,517
I will be the emperor
And Jing will be my wife
338
00:36:27,910 --> 00:36:29,634
Still hide in the vehicle
339
00:36:33,645 --> 00:36:38,176
-Across this mountain,it's the border
-Our soldiers will not accompany
340
00:36:38,376 --> 00:36:39,520
There will be someone to pick him up
341
00:36:39,720 --> 00:36:44,336
Kill him after our soldiers leave
342
00:36:44,536 --> 00:36:45,755
Got it
343
00:36:45,955 --> 00:36:47,395
Kill him
344
00:37:06,207 --> 00:37:10,592
Master,there's something I want to ask you
345
00:37:10,792 --> 00:37:13,331
Could you come with me
346
00:37:16,231 --> 00:37:24,003
Master,I'm stupid
You talk,I'll do other things
347
00:37:24,203 --> 00:37:26,975
Suit yourself
348
00:37:27,175 --> 00:37:29,324
Master,this way please
349
00:37:33,303 --> 00:37:34,870
Please
350
00:37:41,017 --> 00:37:45,195
Master,I benefited a lot from your teaching
351
00:37:45,395 --> 00:37:49,234
Buddhist Doctrine can get rid of pains
352
00:37:49,434 --> 00:37:52,309
You are a big master
353
00:37:52,509 --> 00:37:54,992
I want to invite you to do a ritual
354
00:37:55,192 --> 00:37:58,006
To help a pathetic dead couple
355
00:38:02,986 --> 00:38:06,204
It's my junior
356
00:38:06,404 --> 00:38:10,466
He was a good man
but he died patheticly
357
00:38:10,666 --> 00:38:15,318
The world disappoints people
358
00:38:15,518 --> 00:38:21,047
You are a kind master
Please help them
359
00:38:24,816 --> 00:38:28,111
No money
360
00:38:29,791 --> 00:38:35,402
I just traveled here
and lived in Qinglong Temple
361
00:38:37,298 --> 00:38:40,507
Sorry for my behavior
362
00:38:40,707 --> 00:38:47,634
Why not discuss with the head master of Qinglong Temple
363
00:38:50,229 --> 00:38:53,111
It's hard to say
364
00:38:53,311 --> 00:38:57,634
Since you are outsider,
I can tell you this
365
00:38:57,834 --> 00:39:02,771
Shi Huaixin,this name was forbidden in Tianchu
366
00:39:02,971 --> 00:39:06,302
He was dead when he was young
367
00:39:06,502 --> 00:39:10,700
His wife suicided after that
368
00:39:10,900 --> 00:39:13,183
Just because of the political change 15 years ago
369
00:39:13,383 --> 00:39:27,112
He tried to stop Mr.Feng
But he even gave his life for that
370
00:39:31,059 --> 00:39:34,873
Master,I know human have shortcomings
371
00:39:35,073 --> 00:39:36,745
I know that
372
00:39:36,945 --> 00:39:40,478
There's something I can't do
373
00:39:40,678 --> 00:39:46,558
Don't know if they lived a good life in heaven
374
00:39:51,291 --> 00:39:55,661
Tanyue,this must be hard for you
375
00:39:59,693 --> 00:40:05,681
There's little people knowing about the reason and result
376
00:40:05,881 --> 00:40:13,037
Mr.Shi sacrified for all citizens
He would live a good life in heaven
377
00:40:13,237 --> 00:40:16,758
Tanyue,you don't have to worry
378
00:40:16,958 --> 00:40:18,752
Master,are you sure
379
00:40:21,476 --> 00:40:27,691
Mr.Shi sacrified for all citizens
He would live a good life in heaven
380
00:40:27,891 --> 00:40:29,952
True Buddhist
381
00:40:30,152 --> 00:40:34,127
Master,they had a daughter
382
00:40:34,327 --> 00:40:40,825
When they died,the girl was missing
383
00:40:41,025 --> 00:40:46,509
I couldn't find that girl
384
00:40:46,709 --> 00:40:48,311
Master,what do you think
385
00:40:48,511 --> 00:40:51,085
Is she still alive
386
00:40:56,086 --> 00:40:58,311
God is kind
387
00:40:58,511 --> 00:41:02,477
She must be alive somewhere
388
00:41:02,677 --> 00:41:06,399
That's better
389
00:41:13,530 --> 00:41:20,585
You should know that my true intention is to meet you
390
00:41:20,785 --> 00:41:25,416
You were born in knowledgable families
391
00:41:25,616 --> 00:41:27,529
Your seniors were favored by the emperors
392
00:41:30,002 --> 00:41:35,517
I believe your honor will be in the future
393
00:41:38,251 --> 00:41:43,184
We will not let you down
since you put much emphasis on us
394
00:41:50,329 --> 00:41:52,459
We swear today
395
00:41:52,659 --> 00:41:57,927
we must try our best to serve the country
no matter how difficult it is
396
00:41:58,127 --> 00:42:01,128
Make our country stronger
397
00:42:01,328 --> 00:42:04,117
Great,stand up please
398
00:42:04,317 --> 00:42:05,388
Thanks
399
00:42:08,171 --> 00:42:14,027
Brothers,it's my luck to work with you all
400
00:42:34,311 --> 00:42:35,423
Your Majesty
401
00:42:36,759 --> 00:42:43,037
Nephews,later there will be someone sending you out separately
402
00:42:43,237 --> 00:42:48,793
In case that we get misunderstood,
please be careful
403
00:42:48,993 --> 00:42:53,285
Please keep it as a secret
404
00:42:53,485 --> 00:00:00,000
Yes
26868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.