Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,600 --> 00:01:29,600
【Episode 23】
2
00:01:30,985 --> 00:01:33,687
The grand master was very powerful
3
00:01:33,887 --> 00:01:36,264
Probably
4
00:01:36,464 --> 00:01:37,816
Why do you ask
5
00:01:38,016 --> 00:01:43,209
Our master was the only apprentice of him
6
00:01:43,409 --> 00:01:44,264
I don't know
7
00:01:44,464 --> 00:01:47,602
Never heard of that
8
00:01:50,727 --> 00:01:55,630
Only we four learned from the master?
9
00:01:55,830 --> 00:01:56,851
Feeling good?
10
00:02:00,220 --> 00:02:01,458
What a shame
11
00:02:01,658 --> 00:02:03,279
What do you mean
12
00:02:03,479 --> 00:02:10,562
You haven't achieved anything
What level are you at
13
00:02:10,762 --> 00:02:13,586
Master said I had reached level three
14
00:02:19,766 --> 00:02:23,995
That's great
15
00:02:24,195 --> 00:02:27,298
Such a genius
16
00:02:31,979 --> 00:02:37,030
We are brothers. Eat with me
I'll find you a new book after finishing
17
00:02:37,230 --> 00:02:38,701
I'll read for you
18
00:02:38,901 --> 00:02:39,784
Really?
19
00:02:39,984 --> 00:02:41,301
Thank you, brother
20
00:02:41,501 --> 00:02:43,491
Forget it
21
00:02:43,691 --> 00:02:45,836
You haven't had good rest recently
22
00:02:46,036 --> 00:02:48,060
I'll read for you the other day
23
00:02:48,260 --> 00:02:49,624
I won't hide from you
24
00:02:49,824 --> 00:02:51,584
Brother, I'm not sleepy
25
00:02:57,392 --> 00:02:58,756
-You eat
-I'm not hungry
26
00:03:28,284 --> 00:03:30,700
Did my son come
27
00:03:30,900 --> 00:03:32,274
No
28
00:03:32,474 --> 00:03:33,282
Bastard
29
00:03:33,482 --> 00:03:37,110
Go ask him here
30
00:03:37,310 --> 00:03:38,236
I don't dare to
31
00:03:39,742 --> 00:03:40,787
What's wrong
32
00:03:40,987 --> 00:03:46,534
The one who sent your words before
was shot dead by him
33
00:03:49,065 --> 00:03:51,299
Bastard
34
00:03:51,499 --> 00:03:54,487
He wishes me dead earlier
35
00:04:03,863 --> 00:04:04,664
Master
36
00:04:04,864 --> 00:04:05,783
Someone is asking for meeting
37
00:04:05,983 --> 00:04:08,032
No
38
00:04:08,232 --> 00:04:10,247
Please
39
00:04:28,150 --> 00:04:29,308
It's him
40
00:04:29,508 --> 00:04:30,433
Come here
41
00:04:33,979 --> 00:04:35,008
It's really him?
42
00:04:35,208 --> 00:04:35,969
True
43
00:04:36,169 --> 00:04:38,609
Ask him to come in
44
00:04:38,809 --> 00:04:41,155
Don't let the words out
45
00:04:41,355 --> 00:04:42,889
-Go
-Got it
46
00:04:54,908 --> 00:04:56,310
It's an honor to meet you, my father-in-law
47
00:04:56,510 --> 00:04:57,694
Daughter-in-law
48
00:04:57,894 --> 00:04:59,858
Look at me
49
00:05:09,642 --> 00:05:13,289
There's really something amazing in the mainland
50
00:05:13,489 --> 00:05:18,034
I feel so energetic after taking the medicine
51
00:05:20,439 --> 00:05:24,087
Having known that you were ill,
my husband counldn't sleep well
52
00:05:24,287 --> 00:05:26,775
He found these by himself
53
00:05:26,975 --> 00:05:28,723
Master
54
00:05:28,923 --> 00:05:32,837
There's not only good medicine
but also
55
00:05:56,744 --> 00:05:59,756
Long long ago, I ordered him to get away from the homeland
56
00:06:01,045 --> 00:06:03,191
He never complained about that?
57
00:06:07,104 --> 00:06:08,813
Answer me
58
00:06:12,475 --> 00:06:17,056
Because of your support, we could get married
59
00:06:17,256 --> 00:06:20,946
It's all fate
60
00:06:21,146 --> 00:06:22,680
No complaints
61
00:06:26,344 --> 00:06:28,291
Stand up
62
00:07:28,440 --> 00:07:32,828
The whole world belongs to the emperor
63
00:07:33,229 --> 00:07:38,917
All the officials must listen to the emperor
64
00:07:39,117 --> 00:07:43,698
The official can't achieve the goal,
I'm sent to work
65
00:07:43,898 --> 00:07:46,586
Very busy
66
00:07:46,786 --> 00:07:50,022
I was said to be young and strong
67
00:07:50,222 --> 00:07:53,736
So energetic that I can travel around
68
00:07:53,936 --> 00:07:56,694
Somebody sit at home
Somebody work for the country
69
00:07:56,894 --> 00:07:59,409
Somebody lie on the bed
or hurry to the destination
70
00:07:59,609 --> 00:08:03,971
Somebody never respond to the call
or worry about the country
71
00:08:04,171 --> 00:08:07,621
Somebody play all day
Somebody work hard
72
00:08:10,030 --> 00:08:12,564
Lueying, what happened
73
00:08:15,671 --> 00:08:18,044
Somebody, Youji, Youzhen, come here
74
00:08:18,244 --> 00:08:19,476
Don't let them know
75
00:08:23,245 --> 00:08:26,249
Lueying, what's wrong
76
00:08:29,253 --> 00:08:31,300
Talk to me
77
00:08:33,437 --> 00:08:38,356
I can't remember these words
78
00:08:46,786 --> 00:08:48,573
Just stop thinking about it
79
00:08:52,077 --> 00:08:53,448
Fine
80
00:08:54,189 --> 00:08:56,506
I'll read to you
81
00:08:56,706 --> 00:09:04,009
Climb up the mountain
and pick up medlars
82
00:09:04,209 --> 00:09:10,557
Strong men work all day
83
00:09:10,757 --> 00:09:14,370
Busy all day
but worry about parents
84
00:09:14,570 --> 00:09:19,108
The whole world belongs to the emperor
85
00:09:19,308 --> 00:09:24,009
Lueying, you've read this?
86
00:09:24,209 --> 00:09:26,110
I can't remember
87
00:09:27,561 --> 00:09:29,921
My past
88
00:09:30,121 --> 00:09:34,602
I've lost it
89
00:10:06,171 --> 00:10:09,992
Brotherhood is important
90
00:10:11,761 --> 00:10:16,781
Brothers worry most when encountered with danger
91
00:10:16,981 --> 00:10:21,141
Brothers may seek for you even if you died in the middle of nowhere
92
00:10:21,341 --> 00:10:24,714
Brothers come to rescue you
93
00:10:24,914 --> 00:10:28,065
Only good friends can comfort
94
00:10:28,265 --> 00:10:32,014
Brothers fight at home
but fight enemies together
95
00:10:32,214 --> 00:10:34,438
Do you know what it means
96
00:10:37,499 --> 00:10:39,904
It tells about brotherhood
97
00:10:41,384 --> 00:10:47,954
Brothers worry most when encountered with danger
98
00:10:48,154 --> 00:10:50,230
Do you remember who taught you this
99
00:11:02,958 --> 00:11:04,160
i don't know
100
00:11:04,360 --> 00:11:05,332
Lueying
101
00:11:06,910 --> 00:11:07,846
Stop thinking
102
00:11:08,046 --> 00:11:10,202
You are tired
103
00:11:12,750 --> 00:11:14,815
Take a rest
104
00:13:04,288 --> 00:13:05,822
Tell me about Chu Zifu
105
00:13:16,806 --> 00:13:18,492
Chu Zifu
106
00:13:18,692 --> 00:13:21,687
Is proud in the appearance
107
00:13:21,887 --> 00:13:25,372
But hurt inside
A good boy
108
00:13:25,572 --> 00:13:30,113
He pretends that he's fierce
109
00:13:30,313 --> 00:13:35,399
But he's gentle to everyone
110
00:13:38,199 --> 00:13:41,079
He looks like being enthusiastic to politics
111
00:13:42,627 --> 00:13:44,639
and wants to be a good emperor
112
00:13:46,088 --> 00:13:57,172
Actually he enjoys writing and drawing more
113
00:13:57,372 --> 00:13:58,849
You know him
114
00:14:01,742 --> 00:14:08,445
I haven't realized that
if you didn't ask
115
00:14:08,645 --> 00:14:13,809
Have you decided to marry him
116
00:14:22,098 --> 00:14:29,954
If I don't marry him,
will you marry me
117
00:15:10,352 --> 00:15:12,998
You just leave like that?
118
00:15:21,755 --> 00:15:25,978
Jingshu, why are you here
119
00:15:26,178 --> 00:15:27,756
Brother, are you on duty today
120
00:15:27,956 --> 00:15:28,483
Right
121
00:15:28,683 --> 00:15:29,729
Where is Chu Zifu
122
00:15:29,929 --> 00:15:31,220
He went to the study very early
123
00:15:31,420 --> 00:15:33,468
He workds so hard
124
00:15:33,668 --> 00:15:35,279
Why are you here
125
00:15:39,397 --> 00:15:41,362
Do you have any words to him
126
00:15:41,562 --> 00:15:44,043
I probably know
127
00:15:46,374 --> 00:15:48,192
Are you sure
128
00:15:48,392 --> 00:15:50,321
You know how people can get hurt
129
00:15:50,521 --> 00:15:52,858
It may leave scars
130
00:16:02,400 --> 00:16:03,747
Your Majesty
131
00:16:03,947 --> 00:16:05,349
Miss Jingshu comes
132
00:16:17,491 --> 00:16:18,910
She chose me
133
00:16:19,110 --> 00:16:21,133
I have a whole life for her
134
00:16:34,776 --> 00:16:36,531
Jingshu
135
00:16:36,731 --> 00:16:37,770
Zifu
136
00:16:40,524 --> 00:16:41,577
Slow down
137
00:16:54,183 --> 00:16:55,787
Be careful
138
00:16:57,880 --> 00:17:00,223
Look at you, so careless
139
00:17:02,859 --> 00:17:04,082
Leave us alone
140
00:17:04,281 --> 00:17:05,395
Yes
141
00:17:12,807 --> 00:17:13,732
Zifu
142
00:17:13,932 --> 00:17:15,757
You are different
143
00:17:17,574 --> 00:17:19,322
Books enrich me
144
00:17:19,521 --> 00:17:22,635
Brother Hanguang said you work from morning till night
145
00:17:22,836 --> 00:17:28,252
Otherwise, I may miss you
146
00:17:52,035 --> 00:17:53,489
I've grown up
147
00:17:53,689 --> 00:17:55,754
I'm not a child anymore
148
00:18:01,120 --> 00:18:04,514
You were ill for such a long time
149
00:18:04,714 --> 00:18:07,482
Even became ugly
150
00:18:07,682 --> 00:18:11,375
Sorry
151
00:18:15,370 --> 00:18:17,979
Jingshu, do you remember
152
00:18:18,179 --> 00:18:22,119
you used to say some words often
153
00:18:24,939 --> 00:18:28,459
Chu Zifu, it's not polite
154
00:18:28,659 --> 00:18:31,719
Chu Zifu, it's not lovely to do that
155
00:18:31,919 --> 00:18:35,247
Chu Zifu, you shouldn't do that
156
00:18:38,972 --> 00:18:43,092
I'm used to your chatters
157
00:18:43,292 --> 00:18:46,314
Jingshu, come back
158
00:18:46,514 --> 00:18:48,648
Live in the palace
159
00:18:48,848 --> 00:18:50,864
Let's play like in the childhood
160
00:18:56,049 --> 00:19:00,987
Chu Zifu, I want to talk with you
161
00:19:02,425 --> 00:19:04,230
Pardon
162
00:19:04,430 --> 00:19:07,806
I said I want to talk with you
163
00:19:08,006 --> 00:19:10,391
I'm listening
164
00:19:15,275 --> 00:19:19,612
Actually, I wasn't ill for that long
165
00:19:21,495 --> 00:19:23,455
I didn't visit you
166
00:19:23,655 --> 00:19:25,462
because
167
00:19:26,916 --> 00:19:29,324
I want to make clear of my feelings
168
00:19:29,524 --> 00:19:31,329
Wait
169
00:19:32,190 --> 00:19:34,252
I don't understand
170
00:19:36,544 --> 00:19:38,954
Move, I want to meet the majesty
171
00:19:42,324 --> 00:19:43,573
What's happening there
172
00:19:45,531 --> 00:19:47,142
Let's go
173
00:19:51,578 --> 00:19:53,127
I don't know what you are trying to say
174
00:19:53,327 --> 00:19:56,507
It's better that you are not ill now
175
00:19:56,707 --> 00:19:58,150
So I don't worry about you
176
00:19:58,350 --> 00:20:00,420
We'll talk about this later
177
00:20:01,876 --> 00:20:09,860
I have much to handle
How about you go back and have rest
178
00:21:07,860 --> 00:21:09,352
Don't say that I'm cruel
179
00:21:09,552 --> 00:21:14,027
I'm afraid that you may say some words
that I don't want to or dare to hear
180
00:21:14,227 --> 00:21:16,341
As long as you don't say it out
181
00:21:16,541 --> 00:21:19,294
there's still chance between us
182
00:21:34,300 --> 00:21:37,679
Jingshu, do you know that imperial concubines are beautiful
183
00:21:37,879 --> 00:21:38,887
Yes
184
00:21:39,087 --> 00:21:40,823
But you are not beautiful
185
00:21:41,023 --> 00:21:42,846
Father said I'm very beautiful
186
00:21:43,908 --> 00:21:47,206
Even if you are not beautiful,
I still like you very much
187
00:21:47,406 --> 00:21:49,558
I am beautiful
188
00:21:49,758 --> 00:21:52,021
You are not
189
00:21:53,663 --> 00:21:55,458
I am beautiful
190
00:21:55,658 --> 00:21:58,939
Jingshu, don't run
I'm sorry
191
00:21:59,139 --> 00:22:00,895
Wait for me
192
00:22:03,349 --> 00:22:06,467
Jingshu, you are beautiful
very beautiful
193
00:22:06,667 --> 00:22:08,583
If I don't marry him
194
00:22:10,721 --> 00:22:12,649
Will you marry me
195
00:22:12,849 --> 00:22:13,786
No
196
00:22:13,986 --> 00:22:15,252
Why
197
00:22:18,476 --> 00:22:20,344
Even though I don't know who I am
198
00:22:20,544 --> 00:22:26,280
I know who I am not
199
00:22:26,480 --> 00:22:31,947
Lueying, you are a good person
200
00:22:34,073 --> 00:22:39,639
The best person I've ever met
201
00:22:41,775 --> 00:22:45,194
But Zifu
202
00:22:45,394 --> 00:22:48,274
I really fell in love with him
203
00:22:48,474 --> 00:22:50,878
What should I do
204
00:26:11,376 --> 00:26:17,013
Great
205
00:26:18,847 --> 00:26:21,150
Great
206
00:26:23,624 --> 00:26:25,894
Well done
207
00:26:30,449 --> 00:26:35,219
Your Majesty, you are respected
208
00:26:47,437 --> 00:26:51,426
Your majesty worked really hard recently
209
00:26:51,626 --> 00:26:54,788
The officials feel so delighted
210
00:26:54,988 --> 00:27:00,178
-Your mother would also
-Say
211
00:27:00,378 --> 00:27:03,408
I can understand your delight
212
00:27:03,608 --> 00:27:07,453
I need people who can help me and support me
213
00:27:07,653 --> 00:27:09,549
Where are they
214
00:27:09,749 --> 00:27:16,336
Your Majesty, I know the off-springs of the officials have the wish to serve the country
215
00:27:16,536 --> 00:27:19,325
But they haven't been raised
216
00:27:19,525 --> 00:27:23,509
If you can raise them now
217
00:27:23,709 --> 00:27:27,672
you will find your helper
218
00:27:27,872 --> 00:27:29,477
OK
219
00:27:29,677 --> 00:27:32,995
They must be used by me
220
00:27:37,554 --> 00:27:41,734
Do you know which temple is most popular
221
00:27:41,934 --> 00:27:46,496
Probably Qinglong Temple
222
00:27:46,696 --> 00:27:50,250
Your mother used to go there often
223
00:27:50,450 --> 00:27:53,716
Mother has been to that temple?
224
00:28:05,267 --> 00:28:06,672
-Hanguang
-I'm here
225
00:28:06,872 --> 00:28:09,547
I want to go to Qinglong Temple
226
00:28:09,747 --> 00:28:10,895
Arrange it for me
227
00:28:11,916 --> 00:28:13,603
Yes sir
228
00:28:22,760 --> 00:28:25,011
Qinglong Temple
229
00:28:25,211 --> 00:28:26,316
Right
230
00:28:26,516 --> 00:28:27,547
No
231
00:28:27,747 --> 00:28:29,271
Why not
232
00:28:29,471 --> 00:28:30,269
It's not safe
233
00:28:30,469 --> 00:28:33,929
It's crowded on the street
Hard to avoid dangers
234
00:28:34,129 --> 00:28:36,939
It's not easy to hide in the suburb
235
00:28:37,139 --> 00:28:38,225
Absolutely no
236
00:28:38,425 --> 00:28:40,752
Then find him a safe place
237
00:28:40,952 --> 00:28:43,599
Or you can invite the eminent monk here
238
00:28:46,558 --> 00:28:47,456
Father
239
00:28:47,656 --> 00:28:53,693
Your good intention for Chu Zifu is easy to be misunderstood
240
00:28:53,893 --> 00:28:56,307
Zifu may understand gradually
241
00:28:56,507 --> 00:29:03,353
But with Buddhist doctrine,
there may be no misunderstanding
242
00:29:03,553 --> 00:29:06,278
Chu Zifu asked you to help him
243
00:29:07,978 --> 00:29:11,807
If he comes to talk with you,
will you agree
244
00:29:12,007 --> 00:29:14,576
or will you scold him
245
00:29:14,776 --> 00:29:15,892
Your Majesty
246
00:29:16,092 --> 00:29:21,232
You know that the Counsellor may not agree
why do you insist
247
00:29:21,432 --> 00:29:23,435
Why do you do that
248
00:29:25,298 --> 00:29:28,556
I guess there will be someone talking with him
249
00:29:28,756 --> 00:29:32,557
Chu Zifu can't hide behind you forever
250
00:29:32,757 --> 00:29:35,878
Then you should give him space to grow
251
00:29:36,078 --> 00:29:38,987
Let him do what he wants
252
00:29:39,187 --> 00:29:40,279
Let him decide for himself
253
00:29:40,479 --> 00:29:41,882
He can be excellent
254
00:29:44,839 --> 00:29:49,933
Are you interested in inviting a monk to your mansion
255
00:29:50,133 --> 00:29:52,681
You want to come to my place
256
00:29:52,881 --> 00:29:54,509
It's safe and convenient
257
00:29:54,709 --> 00:29:55,890
Easy to defend
258
00:29:56,090 --> 00:29:59,554
And my identity won't be revealed
259
00:29:59,754 --> 00:30:03,759
I will do as you say
260
00:30:12,411 --> 00:30:13,595
What happened
261
00:30:15,827 --> 00:30:17,428
Sir
262
00:30:17,628 --> 00:30:19,111
Whose kite
263
00:30:19,311 --> 00:30:20,752
The Madam
264
00:30:30,430 --> 00:30:31,919
Please help us
265
00:30:33,401 --> 00:30:34,376
It's broken
266
00:30:34,576 --> 00:30:36,331
That's poorer
267
00:30:36,531 --> 00:30:38,579
It's normal
268
00:30:38,779 --> 00:30:40,877
Play other things
269
00:30:52,615 --> 00:30:55,228
Hanguang, help me
270
00:31:13,433 --> 00:31:18,998
He's right. The kite is easy to get lost
Play other things
271
00:31:34,101 --> 00:31:37,334
Mr.Lu sent someone to invite you
272
00:31:37,534 --> 00:31:40,845
He said he's interested in Buddhist
273
00:31:41,045 --> 00:31:46,143
He wants one monk to go to his mansion
274
00:31:46,343 --> 00:31:51,118
Mr.Lu is a master
275
00:31:51,318 --> 00:31:55,375
Who's good for this
276
00:32:01,442 --> 00:32:03,657
May I go
277
00:32:03,857 --> 00:32:06,136
That's great
278
00:32:31,765 --> 00:32:34,641
It's an honor to have you here
279
00:32:36,402 --> 00:32:37,842
I'm flattered
280
00:32:42,658 --> 00:32:44,790
What's your name
281
00:32:44,990 --> 00:32:46,582
Zhineng
282
00:32:46,782 --> 00:32:48,929
Just call me Zhineng
283
00:32:49,129 --> 00:32:51,744
What is Zhineng
284
00:32:51,944 --> 00:32:53,668
What do you know
285
00:32:53,868 --> 00:32:55,424
and what can you do
286
00:32:55,624 --> 00:33:00,878
Zhineng means knowing what you can't do
287
00:33:01,078 --> 00:33:06,365
What I know is that I can't control everything
288
00:33:08,410 --> 00:33:14,888
There're many Buddhist classics
How do you start
289
00:33:15,088 --> 00:33:25,545
What do you want to listen
What truth did the prince reveal who got away years ago
290
00:33:25,745 --> 00:33:31,342
or how to get the protection from Buddhist
291
00:33:31,542 --> 00:33:34,839
and taste the feeling of achievement
292
00:33:39,373 --> 00:33:47,489
The truth can't make me feel achieved?
293
00:33:47,689 --> 00:33:49,617
Truth is truth
294
00:33:53,621 --> 00:34:04,813
People just want the protection or the way to achieve
Even if there's no way, they need the comfort
295
00:34:05,013 --> 00:34:11,154
Even if it's just fantasy
296
00:34:11,353 --> 00:34:13,501
What do you want to learn
297
00:34:16,272 --> 00:34:17,894
I'm just an ordinary person
298
00:34:18,094 --> 00:34:20,377
I want to know the truth
299
00:34:25,237 --> 00:34:28,742
Maybe it's not the right time
300
00:34:51,077 --> 00:34:53,678
The master lock himself up
301
00:34:53,878 --> 00:34:56,305
Zhineng went out to meet guests
302
00:34:56,505 --> 00:34:58,517
Don't know when he will come back
303
00:34:58,717 --> 00:35:01,188
I'm Zhike
304
00:35:01,388 --> 00:35:04,246
Suit yourself
305
00:35:04,446 --> 00:35:06,189
Thank you
306
00:35:20,969 --> 00:35:22,087
Nobody can serve us
307
00:35:22,287 --> 00:35:26,814
This place can make people feel at peace
308
00:35:27,014 --> 00:35:31,000
The Buddhist Doctrine is amazing
309
00:35:31,200 --> 00:35:33,626
It's no big deal
Let's go
310
00:35:41,490 --> 00:35:44,235
You look energetic
311
00:35:44,435 --> 00:35:49,781
I'm also stronger
312
00:35:51,742 --> 00:35:56,543
It means you won't die soon
313
00:35:58,743 --> 00:36:02,951
Wait longer if you want to be the emperor
314
00:36:03,151 --> 00:36:05,747
I can't wait
315
00:36:11,791 --> 00:36:13,245
You are my son
316
00:36:13,445 --> 00:36:16,100
The prince
317
00:36:16,300 --> 00:36:21,329
You have your soldiers
Why are you in a haste
318
00:36:21,529 --> 00:36:28,619
I was not the prince
when your mother married me
319
00:36:28,819 --> 00:36:30,903
With even no soldiers
320
00:36:31,103 --> 00:36:35,033
I still became the emperor
321
00:36:35,233 --> 00:36:40,927
You relied on my grandfather, fifth uncle
to get this position
322
00:36:41,127 --> 00:36:43,749
But look what you have done
323
00:36:43,949 --> 00:36:47,630
You gave the best corn to others
324
00:36:47,830 --> 00:36:49,826
You bought their hearts
325
00:36:50,026 --> 00:36:57,314
but let your own son be stuck
in a poor place and live a poor life
326
00:36:57,514 --> 00:37:05,861
If I didn't do that, Baidi couldn't cover such a big area
327
00:37:06,061 --> 00:37:10,014
I will make Baidi 10 times larger than now
328
00:37:10,214 --> 00:37:12,495
Right
329
00:37:13,454 --> 00:37:15,394
You want to achieve something
330
00:37:15,594 --> 00:37:18,054
That's similar to me
331
00:37:18,254 --> 00:37:21,416
I heard your uncle is here
332
00:37:21,616 --> 00:37:24,230
You should ask them to meet me
333
00:37:24,430 --> 00:37:28,430
and let them hear your big words
334
00:37:28,630 --> 00:37:30,087
You knew that
335
00:37:30,287 --> 00:37:31,983
Luckily
336
00:37:36,865 --> 00:37:42,224
If I'm gone,
your uncle will take care of you
337
00:37:42,424 --> 00:37:46,753
You should talk with them
338
00:37:46,953 --> 00:37:50,785
Look how you should rule Baidi after I become dead
339
00:37:50,985 --> 00:37:55,209
Walk away from Guiyi Bay or defend Qidaying
340
00:37:56,811 --> 00:38:00,157
Balance that
341
00:38:00,357 --> 00:38:05,154
Now you know you can't work for that
342
00:38:05,354 --> 00:38:06,816
True
343
00:38:08,050 --> 00:38:17,051
But if I don't ask these leaders to listen to you,
they all will form their own tribe
344
00:38:17,251 --> 00:38:18,884
Nobody will listen to you
345
00:38:19,084 --> 00:38:24,958
So you must wait
346
00:38:27,594 --> 00:38:28,684
Fine
347
00:38:28,884 --> 00:38:31,543
I'll wait
348
00:38:31,743 --> 00:38:35,076
I have no opponent anyway
349
00:38:45,155 --> 00:38:47,816
It's time to get him back
350
00:38:49,932 --> 00:38:52,180
There are killers everywhere
351
00:38:52,380 --> 00:38:53,991
If nobody pick him up
352
00:38:54,191 --> 00:38:55,915
he's difficult to get back
353
00:39:02,209 --> 00:39:04,995
The best soldier in Baidi will protect him
354
00:41:33,685 --> 00:41:34,897
What song is this
355
00:41:35,097 --> 00:41:42,023
This song tells about a girl missing the one she loves
356
00:41:51,351 --> 00:41:52,608
What do you mean
357
00:41:54,163 --> 00:42:01,906
My affection is pure as the melt spring on the iced mountain
358
00:42:02,106 --> 00:42:04,505
How about you
359
00:42:04,705 --> 00:42:12,163
Even though we only met for a few times,
I just can't help thinking about you
360
00:42:12,363 --> 00:42:14,142
How about you
361
00:42:14,342 --> 00:42:18,915
You are a direct and brave man
362
00:42:19,115 --> 00:42:22,302
I'm a beautiful and emotional woman
363
00:42:22,502 --> 00:42:28,161
I want to invite you to sing this love song with me
How about you
364
00:42:33,338 --> 00:42:37,977
Don't get me wrong
This song is not for you
365
00:42:40,165 --> 00:42:46,079
If I don't disturb you,
can you invite me to your place and have some tea
366
00:42:50,600 --> 00:00:00,000
I invite you to have some tea?
22610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.