All language subtitles for Colourful Bone EP22.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,755 --> 00:01:28,627 [Episode Tewnty-two] 2 00:01:35,203 --> 00:01:35,940 Follow me 3 00:01:51,422 --> 00:01:51,922 Go back to the palace 4 00:02:02,912 --> 00:02:03,693 We can do it ourselves 5 00:02:11,518 --> 00:02:12,873 Do you remember the days you spent in my house? 6 00:02:16,681 --> 00:02:17,424 You followed her 7 00:02:19,227 --> 00:02:19,959 You are her man of sacrifice 8 00:02:21,567 --> 00:02:23,824 But why she’s dead but you’re alive 9 00:02:24,986 --> 00:02:27,587 You should die with her, is that true? 10 00:02:29,491 --> 00:02:33,056 You can treat her alive 11 00:02:38,278 --> 00:02:39,785 I killed her 12 00:02:40,412 --> 00:02:41,105 Maybe you failed 13 00:02:45,578 --> 00:02:46,331 You know where she is 14 00:02:50,175 --> 00:02:51,320 I have the one who needs my protection 15 00:02:57,445 --> 00:02:59,655 When she’s alive, she is superior 16 00:03:01,475 --> 00:03:05,245 We don’t offend each other 17 00:03:08,362 --> 00:03:14,090 I can’t believe that she committed suicide 18 00:03:22,691 --> 00:03:25,319 Later, she changed into another girl 19 00:03:26,483 --> 00:03:31,898 Under that face, she loved, she laughed 20 00:03:37,010 --> 00:03:38,791 But she shouldn’t treasure me so much 21 00:03:40,655 --> 00:03:42,776 Otherwise, she would not die 22 00:03:48,391 --> 00:03:50,776 But in men’s heart, there are things more than love 23 00:03:52,637 --> 00:03:57,985 Xiao Jing is right, men are assholes of power, wealth and women 24 00:04:01,141 --> 00:04:02,751 They don’t understand love 25 00:04:03,820 --> 00:04:04,320 You’re drunk 26 00:04:05,234 --> 00:04:05,838 Drunk? 27 00:04:07,322 --> 00:04:09,646 Don’t laugh at me dumb 28 00:04:11,744 --> 00:04:13,481 I’m too upset but I have no one to speak 29 00:04:14,207 --> 00:04:15,056 I can only tell you 30 00:04:17,016 --> 00:04:18,543 You’re a dumb anyway 31 00:04:19,189 --> 00:04:22,061 Ok, I am 32 00:04:23,390 --> 00:04:23,957 Speak 33 00:04:29,220 --> 00:04:31,895 Dumb, I tell you 34 00:04:33,716 --> 00:04:35,493 If you have someone you need to protect 35 00:04:36,751 --> 00:04:37,831 you have to treasure her 36 00:04:39,430 --> 00:04:42,394 Don’t regret until you lost them 37 00:04:57,233 --> 00:04:57,825 Slowly 38 00:05:05,405 --> 00:05:07,704 Later, don’t let him get in front of him 39 00:05:08,570 --> 00:05:09,436 That’s why I let him guard outside 40 00:05:14,159 --> 00:05:14,677 Watch out 41 00:05:16,086 --> 00:05:16,586 Be cautious 42 00:05:19,879 --> 00:05:20,407 Ridiculous 43 00:05:22,201 --> 00:05:27,437 A group of children, wrote something pretending sadness 44 00:05:30,386 --> 00:05:32,429 Yeah, when reaching our age 45 00:05:33,269 --> 00:05:34,837 we merely say, 'What a golden autumn hour!' 46 00:05:36,698 --> 00:05:39,927 But why did you let Lue Ying listen what they’ve talked? 47 00:05:40,978 --> 00:05:44,678 Huairong Zhaihui will return Bai Di sooner or later 48 00:05:45,653 --> 00:05:47,406 You’ll see a real person when he’s drunk 49 00:05:48,075 --> 00:05:49,380 I want to know what kind of people he is 50 00:05:51,226 --> 00:05:52,232 Whether I can let him go 51 00:05:53,431 --> 00:05:55,057 So, can you? 52 00:06:00,212 --> 00:06:04,058 A talented and romantic guy, a love idiot 53 00:06:06,046 --> 00:06:07,067 Pretty handwriting 54 00:06:07,781 --> 00:06:10,692 Let me think about other things later 55 00:06:13,435 --> 00:06:15,032 Bro Kuan, you can go back 56 00:06:17,007 --> 00:06:17,956 I’m leaving 57 00:06:24,028 --> 00:06:26,984 Under the sorrow bridge, the river went green 58 00:06:27,348 --> 00:06:29,024 It was the shadow of that wild goose who once took it as a mirror 59 00:06:32,511 --> 00:06:33,734 Merely for these inscription and painting 60 00:06:34,655 --> 00:06:35,930 they deserve three cups of wine 61 00:06:44,384 --> 00:06:45,154 Don’t be mad at me 62 00:06:45,560 --> 00:06:49,032 I’ve been there and I know the girls there 63 00:06:49,926 --> 00:06:51,087 But it’s uncle Kuan who introduce them to me 64 00:06:52,756 --> 00:06:53,734 I’m mad at him 65 00:06:54,647 --> 00:06:56,683 Why didn’t he bring me? 66 00:06:58,447 --> 00:06:59,949 I know you’re kidding me 67 00:07:01,791 --> 00:07:04,496 Who did you learn those gestures from? 68 00:07:05,909 --> 00:07:06,409 What gestures? 69 00:07:07,116 --> 00:07:09,670 That ones 70 00:07:12,906 --> 00:07:14,516 I learned my kongfu from the nature 71 00:07:16,156 --> 00:07:16,884 Learn to fight from beasts 72 00:07:17,650 --> 00:07:18,517 Learn to run from antelopes 73 00:07:19,328 --> 00:07:20,824 Learn to swim from fish and shrimps 74 00:07:21,497 --> 00:07:25,808 Learn to approach to your enemy from insects and snakes 75 00:07:26,381 --> 00:07:27,991 You’re the real student of the nature 76 00:07:29,785 --> 00:07:32,231 You created those gestures? 77 00:07:32,929 --> 00:07:34,485 No, just learn from the nature 78 00:07:36,040 --> 00:07:36,753 I admire you 79 00:07:37,356 --> 00:07:38,757 That’s the nature 80 00:07:39,860 --> 00:07:40,924 You win, you’re alive 81 00:07:41,219 --> 00:07:41,737 You lose, you die 82 00:07:43,012 --> 00:07:44,369 To live, you need to become stronger 83 00:07:46,327 --> 00:07:46,827 Let’s go 84 00:07:47,405 --> 00:07:47,968 Someone’s waiting for you 85 00:07:49,214 --> 00:07:49,714 Who? 86 00:07:50,143 --> 00:07:50,643 You will know 87 00:07:56,373 --> 00:07:56,873 Master 88 00:08:07,055 --> 00:08:07,867 Lue Ying 89 00:08:08,928 --> 00:08:10,005 Do you want to learn kongfu with me? 90 00:08:11,083 --> 00:08:14,887 Kongfu that Han Guang practices? 91 00:08:16,079 --> 00:08:16,579 Yes 92 00:08:17,829 --> 00:08:19,454 Do you like it? 93 00:08:21,313 --> 00:08:21,815 Yes 94 00:08:22,473 --> 00:08:23,241 Do you want to become my student? 95 00:08:24,446 --> 00:08:27,107 I’ll teach you my kongfu from now on 96 00:08:44,617 --> 00:08:45,344 I don’t 97 00:08:47,867 --> 00:08:48,494 You don’t want to learn? 98 00:08:51,952 --> 00:08:54,190 Do you know who I am? 99 00:09:02,117 --> 00:09:06,830 My time is limited while I have a lot to learn 100 00:09:09,012 --> 00:09:11,143 I need to learn Yi-principle to find my past 101 00:09:13,254 --> 00:09:18,448 I need to learn to produce the zither and can leave her a thing 102 00:09:24,732 --> 00:09:26,606 I have no more time to learn other things 103 00:10:12,880 --> 00:10:13,731 You can’t reject me like this 104 00:10:15,412 --> 00:10:16,010 Give me a reason 105 00:10:21,057 --> 00:10:25,058 Your body is unusual, lacking both water and fire 106 00:10:26,052 --> 00:10:28,336 Like a piece of ice wrapping a tongue of flame 107 00:10:29,156 --> 00:10:32,458 You need to use internal kongfu to make the flame bigger 108 00:10:33,114 --> 00:10:34,979 that will finally melt the ice 109 00:10:36,304 --> 00:10:37,153 Then you’ll be safe 110 00:10:38,853 --> 00:10:42,736 Otherwise, even if you’re alive, you can’t live longer 111 00:10:44,479 --> 00:10:46,898 About my life 112 00:10:47,778 --> 00:10:48,964 Yes, it’s about your life 113 00:10:50,829 --> 00:10:55,511 You have to learn the internal kongfu whether you are willing or not 114 00:10:58,998 --> 00:10:59,598 Take me as your master 115 00:11:45,265 --> 00:11:45,861 Call me… 116 00:11:50,057 --> 00:11:50,665 Master 117 00:11:52,877 --> 00:11:53,565 Very good 118 00:11:57,400 --> 00:11:59,078 What? Lack of both water and fire? 119 00:12:00,262 --> 00:12:01,883 Counsellor says he needs to be nourished gradually 120 00:12:09,676 --> 00:12:13,018 Counsellor says, people who lack both water and fire cannot live long 121 00:12:13,630 --> 00:12:14,376 No more talking 122 00:12:15,303 --> 00:12:16,363 Counsellor says he needs warm supplementation 123 00:12:16,729 --> 00:12:17,315 We also have to alter his diet 124 00:12:17,960 --> 00:12:18,923 Hurry up and get prepared 125 00:12:22,343 --> 00:12:22,888 Warm supplementation 126 00:12:25,001 --> 00:12:25,686 What is warm supplementation? 127 00:12:31,762 --> 00:12:33,179 Your grace, there are lots of good stuff 128 00:12:34,618 --> 00:12:40,268 Dried day lily flower, tremella, hedgehog hydnum, bird’s nest 129 00:12:42,049 --> 00:12:42,877 And ivy mosses 130 00:12:44,525 --> 00:12:47,954 The book says yam nourishes slowly, warm but not hot 131 00:12:48,751 --> 00:12:51,104 Yam with carrots is a good delicacy 132 00:12:52,614 --> 00:12:53,496 What does that mean? 133 00:12:54,461 --> 00:12:57,033 It means it’s warm supplementation, and it has no side effect 134 00:12:58,813 --> 00:12:59,874 Oh, I nearly forgot big red dates 135 00:13:00,392 --> 00:13:01,739 Remember to give him some everyday 136 00:13:02,281 --> 00:13:02,781 Yes 137 00:13:05,056 --> 00:13:06,825 I thought the most expensive, the best 138 00:13:08,312 --> 00:13:12,219 There are many good things around us, not yet to be found 139 00:13:17,079 --> 00:13:19,769 Miss, use red dates to cook three red soup? 140 00:13:20,832 --> 00:13:23,721 It’s for enriching the blood, not suitable 141 00:13:24,572 --> 00:13:26,337 What about using red dates with pumpkin? 142 00:13:27,486 --> 00:13:28,605 They are warm supplementation 143 00:13:29,642 --> 00:13:30,142 Yes 144 00:13:32,077 --> 00:13:33,171 Youji, give me bird’s nest 145 00:13:41,377 --> 00:13:42,246 Come on 146 00:13:45,004 --> 00:13:46,120 There 147 00:13:47,113 --> 00:13:47,690 Quick 148 00:14:01,166 --> 00:14:02,229 Hurry 149 00:14:05,623 --> 00:14:06,290 Take it easy 150 00:14:07,358 --> 00:14:08,714 Old Kuan 151 00:14:09,409 --> 00:14:10,093 What are you doing? 152 00:14:11,688 --> 00:14:12,273 Catching sparrows 153 00:14:12,777 --> 00:14:14,087 What for 154 00:14:15,665 --> 00:14:17,529 The book says meat of sparrow is warm supplementation 155 00:14:17,880 --> 00:14:24,543 It has no poison, and it has kidney impotence, very beneficial to men 156 00:14:26,309 --> 00:14:28,035 I’m not lying, why do you look at me? 157 00:14:28,688 --> 00:14:29,356 You see 158 00:14:30,399 --> 00:14:33,597 What the hell? How can you believe these words? 159 00:14:34,853 --> 00:14:36,972 Is there any relationship between sparrows and men? 160 00:14:38,522 --> 00:14:39,131 No relationship? 161 00:14:40,911 --> 00:14:45,223 Do you think this kind of kidney impotence thing suits young boys? 162 00:14:45,223 --> 00:14:47,782 Use your brain 163 00:14:48,791 --> 00:14:49,720 Call them back 164 00:14:54,857 --> 00:14:55,571 I’m wrong again? 165 00:15:00,958 --> 00:15:02,473 What are you doing? Not finished? 166 00:15:03,048 --> 00:15:03,590 One more 167 00:15:06,252 --> 00:15:07,119 How does it look? 168 00:15:08,423 --> 00:15:09,557 Chicken, multiflower knotweed root and angelica soup 169 00:15:10,734 --> 00:15:11,663 Multiflower knotweed root is good for liver 170 00:15:12,011 --> 00:15:12,812 Angelica is good for blood 171 00:15:13,303 --> 00:15:14,115 Medlar is good for kidney 172 00:15:17,474 --> 00:15:18,147 No more scolding? 173 00:15:18,760 --> 00:15:19,260 Hurry up 174 00:15:20,176 --> 00:15:20,676 Slowly 175 00:15:24,671 --> 00:15:25,171 Only we three? 176 00:15:31,109 --> 00:15:32,344 Let me serve the dishes 177 00:15:33,698 --> 00:15:35,560 Would you like to try my craft? 178 00:15:41,678 --> 00:15:42,940 It’s a long time that I haven’t tasted my cooking 179 00:15:43,932 --> 00:15:45,024 It has good color, taste and smell 180 00:15:45,906 --> 00:15:47,197 It makes me hungry 181 00:15:47,785 --> 00:15:49,116 I’ve stewed it for four hours 182 00:15:50,091 --> 00:15:50,920 Lack practice 183 00:15:55,415 --> 00:15:55,915 I’m coming 184 00:15:59,341 --> 00:16:00,378 Did Jingshu also participate in today’s cooking? 185 00:16:33,273 --> 00:16:35,455 Today is the day I accept a student 186 00:16:37,034 --> 00:16:41,725 Congratulations 187 00:16:46,642 --> 00:16:49,042 Hey dude, toast to your master 188 00:17:03,251 --> 00:17:04,468 Thank you master 189 00:17:05,200 --> 00:17:06,358 I should drink this cup 190 00:17:17,046 --> 00:17:19,429 Wait, your senior 191 00:17:25,757 --> 00:17:27,197 You need to respect me in the later days 192 00:17:28,510 --> 00:17:29,010 Understand? 193 00:17:30,498 --> 00:17:30,998 Toast to you 194 00:17:39,461 --> 00:17:43,878 Then I finally get rid of the pressure of becoming the No.1 195 00:17:45,337 --> 00:17:46,052 It’s attributed to you 196 00:17:46,981 --> 00:17:50,293 Master says, there is no No.1 in literature but no No.2 in kongfu 197 00:17:51,329 --> 00:17:52,305 Work hard Lue Ying 198 00:17:57,290 --> 00:17:59,345 Though Jingshu is young but she became my student earlier than you 199 00:18:02,399 --> 00:18:03,505 She's also the senior fellow apprentice 200 00:18:07,693 --> 00:18:08,210 Senior 201 00:18:20,921 --> 00:18:21,549 Toast to you 202 00:18:26,862 --> 00:18:32,265 Wait, Jingshu doesn’t drink wine 203 00:18:33,432 --> 00:18:34,427 I can drink for her 204 00:18:35,992 --> 00:18:36,492 No need 205 00:18:38,860 --> 00:18:41,687 Toast to my junior fellow apprentice 206 00:18:49,667 --> 00:18:54,651 Enough, the porridge is getting cold 207 00:18:55,265 --> 00:18:56,147 Let’s have it now ok? 208 00:18:57,227 --> 00:18:57,802 Come on 209 00:19:01,610 --> 00:19:02,198 It’s perfect 210 00:19:03,328 --> 00:19:05,360 We’ve got three dishes, and two of them…are porridge 211 00:19:07,124 --> 00:19:07,746 Fine, porridge first 212 00:19:08,407 --> 00:19:09,289 Don’t we have got mutton? 213 00:19:11,137 --> 00:19:13,614 Lue Ying, mutton is the best warm supplementation 214 00:19:15,309 --> 00:19:16,192 So I give you more mutton than others 215 00:19:16,726 --> 00:19:21,981 Though you usually don’t eat meat, it’s better to have them more today 216 00:19:25,534 --> 00:19:26,556 Miss says mutton is too hot 217 00:19:28,390 --> 00:19:31,246 Miss, uncle Kuan used that stew to cook mutton 218 00:19:31,817 --> 00:19:32,422 Can I use the one in ceramic whiteware? 219 00:19:33,599 --> 00:19:36,677 Fine, did you see what is with mutton? 220 00:19:37,995 --> 00:19:39,071 I didn’t see, why? 221 00:19:39,998 --> 00:19:43,638 Some food is beneficial but it will enhance internal heat of someone 222 00:19:44,280 --> 00:19:46,400 They will suffer from excessive internal heat 223 00:19:47,243 --> 00:19:49,207 So mutton is not suitable for people 224 00:19:49,208 --> 00:19:51,119 whose yin is weak but yang is strong 225 00:19:52,282 --> 00:19:52,926 Yes 226 00:19:54,005 --> 00:19:59,071 So it’s better to put lotus root, zizania aquatic, white gourd 227 00:19:59,628 --> 00:20:01,941 such cold material with mutton 228 00:20:02,597 --> 00:20:04,419 But it disobeys warm supplementation 229 00:20:05,463 --> 00:20:06,091 You’d better drink porridge 230 00:20:18,158 --> 00:20:19,182 Excessive internal heat 231 00:20:20,343 --> 00:20:23,769 How dare you say these in front of uncle Kuan? 232 00:20:28,026 --> 00:20:28,839 I drink porridge 233 00:20:37,020 --> 00:20:37,848 Afraid of excessive internal heat? 234 00:20:38,700 --> 00:20:39,334 I eat mutton 235 00:20:46,691 --> 00:20:47,601 How does that taste Yingzi? 236 00:20:50,534 --> 00:20:51,896 My fault again? 237 00:21:18,168 --> 00:21:19,880 Who’s that? 238 00:21:20,419 --> 00:21:20,919 Show yourself 239 00:21:26,053 --> 00:21:27,185 -You just go away like this? -Father 240 00:21:27,588 --> 00:21:31,820 You arrived with a letter, and now you leave with a letter 241 00:21:32,795 --> 00:21:34,830 Don’t you think you miss something? 242 00:21:36,169 --> 00:21:38,035 The reason why I didn’t say goodbye to you face to face 243 00:21:38,873 --> 00:21:39,964 is because I’m afraid that… 244 00:21:41,787 --> 00:21:42,820 I know what you’re afraid of 245 00:21:53,855 --> 00:21:54,707 It’s too cold beyond the Great Wall 246 00:21:55,396 --> 00:21:58,290 It’s what your mom arranged for you 247 00:22:05,692 --> 00:22:06,192 Father 248 00:22:06,951 --> 00:22:09,714 Don’t know when we will meet after this goodbye 249 00:22:10,875 --> 00:22:13,283 You need to rely on yourself from now on 250 00:22:16,262 --> 00:22:16,808 I’m sorry 251 00:22:17,834 --> 00:22:19,482 You’re not that girl in the early years 252 00:22:21,417 --> 00:22:22,896 You know what you’re doing 253 00:22:26,185 --> 00:22:27,385 Wait for your news 254 00:22:34,136 --> 00:22:35,256 Goodbye 255 00:22:36,766 --> 00:22:37,718 Get up 256 00:22:46,228 --> 00:22:47,099 Don’t spend too much time here 257 00:22:48,871 --> 00:22:49,374 Just go 258 00:22:51,239 --> 00:22:54,076 Take care father 259 00:22:57,701 --> 00:22:58,201 See you 260 00:23:24,964 --> 00:23:28,407 You’re not that girl in the early years 261 00:25:02,452 --> 00:25:03,129 How stupid I am 262 00:25:03,865 --> 00:25:04,734 I forgot to bring my handkerchief 263 00:25:05,776 --> 00:25:07,551 Shuli, would you please fetch it for me? 264 00:25:08,083 --> 00:25:08,583 Yes 265 00:25:09,329 --> 00:25:10,109 We’ll wait for you at Cuiwei Pavilion 266 00:25:15,822 --> 00:25:18,663 We’ve took several circles here in the palace 267 00:25:20,118 --> 00:25:22,683 Why we never met the prince or Counsellor? 268 00:25:23,223 --> 00:25:26,296 After you’re here, Counsellor no longer enters the imperial harem 269 00:25:27,078 --> 00:25:29,667 Even the place where the prince reads or take lessons is changed 270 00:25:31,122 --> 00:25:31,656 Why? 271 00:25:32,630 --> 00:25:34,802 Before you came in, there were no imperial concubines 272 00:25:36,269 --> 00:25:38,357 Now that Counsellor is the master of the prince 273 00:25:38,677 --> 00:25:39,321 He surely can come and go 274 00:25:40,654 --> 00:25:41,744 You’ve got a lot of rules 275 00:25:44,383 --> 00:25:47,366 By the way, who named you? 276 00:25:48,295 --> 00:25:49,108 The prince 277 00:25:50,767 --> 00:25:51,587 Really? 278 00:25:52,327 --> 00:25:53,153 You don’t belong to Jingshu 279 00:25:54,027 --> 00:25:55,410 I only know to serve mamdam Weiguo 280 00:25:57,404 --> 00:25:59,645 So why did they send you to serve me? 281 00:26:00,160 --> 00:26:02,991 Maybe it’s because I’m from South County 282 00:26:03,533 --> 00:26:04,033 What? 283 00:26:05,155 --> 00:26:07,537 Maids in the palace are orphans from everywhere 284 00:26:08,705 --> 00:26:10,664 I was picked up by soldiers 285 00:26:11,867 --> 00:26:14,042 Someone will leave the palace to get married 286 00:26:14,417 --> 00:26:16,896 Some like me would like to serve here my whole life 287 00:26:19,612 --> 00:26:23,150 So it’s very hard to make a counterespionage 288 00:26:24,729 --> 00:26:26,575 Let’s visit the prince 289 00:26:27,715 --> 00:26:28,215 Yes 290 00:26:31,691 --> 00:26:32,191 Please stay outside 291 00:26:33,186 --> 00:26:33,775 Do you know who I am? 292 00:26:34,353 --> 00:26:36,416 Sorry, the prince ordered that no one was allowed to enter 293 00:26:37,434 --> 00:26:40,956 Maids also cannot get in 294 00:26:48,301 --> 00:26:50,137 I don’t believe you can hide forever 295 00:26:59,349 --> 00:27:00,994 Prince, shall we go riding now? 296 00:27:02,092 --> 00:27:03,440 Oh yeah, let’s go 297 00:27:13,424 --> 00:27:14,694 I won’t peek 298 00:27:16,348 --> 00:27:17,420 You know nothing 299 00:27:17,771 --> 00:27:18,930 It forces me to remember them all 300 00:27:22,061 --> 00:27:23,490 He is another man after he came back 301 00:27:24,812 --> 00:27:25,792 It would be perfect if he started working hard long before 302 00:27:27,050 --> 00:27:28,721 You need to make yourself stronger if you want to beat your enemy 303 00:27:30,323 --> 00:27:31,890 I can’t lose to a little man of sacrifice 304 00:27:44,909 --> 00:27:45,409 You see? 305 00:27:48,687 --> 00:27:49,351 What are you doing? 306 00:27:50,333 --> 00:27:52,898 Miss, the prince sent you this thing 307 00:27:53,502 --> 00:27:54,682 Wow, why did he send me this? 308 00:27:57,441 --> 00:27:58,204 What does the prince teach you to tell me? 309 00:27:58,754 --> 00:27:59,714 The prince comes back 310 00:28:04,526 --> 00:28:06,369 Youji, find a good place for it 311 00:28:07,323 --> 00:28:07,949 Give him some food 312 00:29:14,555 --> 00:29:15,542 Your grace, you need more practice 313 00:29:20,109 --> 00:29:20,890 Yeah, I need to practice more 314 00:29:26,275 --> 00:29:26,802 Han Zijing 315 00:29:43,912 --> 00:29:44,567 Han Zijing 316 00:29:47,967 --> 00:29:48,546 This is not my name 317 00:29:49,804 --> 00:29:51,242 I’m not happy, not at all 318 00:29:57,210 --> 00:29:59,946 When I was young, I seldom met with my parents 319 00:30:00,836 --> 00:30:02,005 I met with my master most frequently 320 00:30:03,103 --> 00:30:05,272 Later, she used Mixiang to me 321 00:30:06,749 --> 00:30:07,932 She wanted to tell me 322 00:30:08,557 --> 00:30:11,714 She could take my life anytime 323 00:30:12,334 --> 00:30:13,162 But she didn’t 324 00:30:13,750 --> 00:30:17,736 She didn’t lock me in a room, taking away my freedom and happiness 325 00:30:19,110 --> 00:30:21,304 But you did 326 00:30:24,439 --> 00:30:24,942 Where do you want to go? 327 00:30:25,670 --> 00:30:26,327 I let them guard you 328 00:30:27,137 --> 00:30:27,728 I want to go nowhere 329 00:30:28,665 --> 00:30:35,507 I, I just want to see you 330 00:30:39,694 --> 00:30:42,579 I’ve told you when you entered into the imperial palace 331 00:30:44,344 --> 00:30:46,707 I don’t like to get entangled 332 00:30:48,164 --> 00:30:49,369 This kind of women are stupid and cheap 333 00:30:49,969 --> 00:30:50,654 But we 334 00:30:51,134 --> 00:30:53,450 You can’t force me to do something I don’t want to do 335 00:30:54,921 --> 00:30:56,151 Or force me to give you something I can’t provide 336 00:31:00,576 --> 00:31:02,218 if we can still be friends 337 00:31:06,107 --> 00:31:08,485 I can do nothing if we can’t 338 00:31:10,571 --> 00:31:12,280 What do you see in her? 339 00:31:13,584 --> 00:31:14,491 She makes you so sad 340 00:31:19,058 --> 00:31:19,981 I lost all my family 341 00:31:21,620 --> 00:31:25,685 Father, mother and my brother 342 00:31:28,247 --> 00:31:29,188 I’ve experienced my darkest days 343 00:31:31,116 --> 00:31:34,144 But she’s been with me 344 00:31:37,251 --> 00:31:41,816 I don’t have to explain this 345 00:31:43,322 --> 00:31:46,181 My love for her is like conviction 346 00:31:47,328 --> 00:31:49,023 The strongest belief 347 00:31:51,066 --> 00:31:55,275 Because we depended on each other 348 00:31:57,194 --> 00:31:57,893 Are you stupid? 349 00:32:00,024 --> 00:32:03,257 Can’t you see another man around her? 350 00:32:04,099 --> 00:32:04,714 That’s because of you 351 00:32:06,015 --> 00:32:08,100 Because you’re here and she stays away from me 352 00:32:08,689 --> 00:32:09,401 Don’t lie to yourself 353 00:32:11,280 --> 00:32:14,258 If she truly likes you, she will get closer to you 354 00:32:14,836 --> 00:32:17,972 She will be afraid of your going away if there is another girl near you 355 00:32:19,301 --> 00:32:21,996 She gives up because she doesn’t give a shit to you 356 00:32:22,644 --> 00:32:23,144 Shut up! 357 00:32:39,665 --> 00:32:43,485 Meng Zhuli, you want to control his heart just because you want to revenge 358 00:32:44,740 --> 00:32:45,590 Not because of love 359 00:32:47,178 --> 00:32:48,775 Cheer up, you’re not a fussy woman 360 00:33:03,433 --> 00:33:05,875 I nearly forget, you know Zhemen secret magic 361 00:33:07,156 --> 00:33:08,184 You can control whoever you want 362 00:33:10,261 --> 00:33:11,149 You’d better listen clearly 363 00:33:12,475 --> 00:33:15,745 You can kill me or control me 364 00:33:16,846 --> 00:33:20,940 but you can never make me give up my conviction 365 00:33:23,782 --> 00:33:24,282 Never! 366 00:33:56,744 --> 00:33:57,919 Tao gave birth to the One 367 00:34:00,314 --> 00:34:01,471 the One gave birth successively to two things 368 00:34:03,443 --> 00:34:07,280 three things, up to ten thousand 369 00:34:09,697 --> 00:34:11,124 These ten thousand creatures cannot turn their backs 370 00:34:12,467 --> 00:34:14,276 to the shade without having the sun on their bellies 371 00:34:14,835 --> 00:34:17,381 and it is on this blending of the breaths that their harmony depends 372 00:36:45,988 --> 00:36:46,595 There are two types 373 00:36:47,932 --> 00:36:48,921 There are another two 374 00:36:50,606 --> 00:36:52,916 Can I do like this? 375 00:37:34,266 --> 00:37:35,899 That’s enough for today 376 00:37:37,123 --> 00:37:38,334 You are bold but cautious 377 00:37:39,055 --> 00:37:39,856 I admire you 378 00:37:41,563 --> 00:37:42,324 Thank you for your lessons 379 00:37:43,648 --> 00:37:46,122 I do whatever Counsellor orders 380 00:37:47,303 --> 00:37:48,005 Please 381 00:38:06,216 --> 00:38:07,881 The prince comes back 382 00:38:09,862 --> 00:38:11,820 You only know one sentence 383 00:38:12,850 --> 00:38:13,840 Others can recite poems 384 00:38:14,194 --> 00:38:15,300 You can also be more elegant 385 00:38:17,860 --> 00:38:19,040 The tree near the pond in my house 386 00:38:20,010 --> 00:38:21,769 Each flower blossoms like ink marks 387 00:38:32,943 --> 00:38:33,443 I’m sorry 388 00:38:34,490 --> 00:38:35,141 Bothering you 389 00:38:38,227 --> 00:38:39,097 Didn’t you practice your kongfu? 390 00:38:41,510 --> 00:38:42,154 I’m going to 391 00:38:50,197 --> 00:38:51,385 The plum blossom tree in my house is very beautiful 392 00:38:52,085 --> 00:38:53,761 especially when it blossoms 393 00:38:55,104 --> 00:38:55,959 But I’ve only seen it once 394 00:38:58,451 --> 00:38:59,132 What’s the color? 395 00:38:59,665 --> 00:39:00,165 It’s white 396 00:39:01,934 --> 00:39:03,329 I tried to 'water' it with ink 397 00:39:04,117 --> 00:39:05,965 I’m wondering whether it will produce flowers like ink 398 00:39:07,043 --> 00:39:08,380 I’ve left Hongyao Mansion and never came back again 399 00:39:08,862 --> 00:39:10,247 And I never see plum blossom like ink 400 00:39:11,493 --> 00:39:12,776 Why its color has to be ink? 401 00:39:13,644 --> 00:39:14,388 Because of a poem 402 00:39:15,603 --> 00:39:17,114 The tree near the pond in my house 403 00:39:17,563 --> 00:39:19,816 Each flower blossoms like ink marks 404 00:39:21,720 --> 00:39:24,448 I just want to see if it’s true 405 00:39:26,756 --> 00:39:27,778 Is it white plum? 406 00:39:28,691 --> 00:39:29,264 Yes, it is 407 00:39:30,299 --> 00:39:31,277 It’s grown up 408 00:39:33,248 --> 00:39:33,905 I want one 409 00:39:40,332 --> 00:39:40,851 Thank you 410 00:39:41,578 --> 00:39:42,205 My pleasure 411 00:39:50,703 --> 00:39:52,639 Here you are 412 00:39:53,126 --> 00:39:53,869 Thank you 413 00:39:57,871 --> 00:40:00,247 Miss, why do we have to use Su oil 414 00:40:01,704 --> 00:40:04,674 Tibetan regime in ancient China pour yak milk in barrels 415 00:40:05,147 --> 00:40:06,981 They stir, making water and oil apart from each other 416 00:40:07,543 --> 00:40:09,667 The thin oil on the top is Su oil 417 00:40:10,913 --> 00:40:13,808 It takes Tibetan a long and hard way to get to Tian Chu 418 00:40:14,396 --> 00:40:16,300 So it’s very precious 419 00:40:18,165 --> 00:40:25,269 Put Su oil in porridge, together with honey-best with honey in winter 420 00:40:25,874 --> 00:40:26,880 Then we can make honey and Su oil porridge 421 00:40:27,594 --> 00:40:29,512 It’s the best in warm supplementation 422 00:40:30,509 --> 00:40:31,600 You’re so well learned, miss 423 00:41:26,207 --> 00:41:32,036 Will it remind Jingshu of me when she sees this tree after I died? 424 00:41:33,011 --> 00:41:33,545 I’m too stupid 425 00:41:34,481 --> 00:41:38,375 Even it blossoms several years later, Jingshu is not here 426 00:41:40,180 --> 00:41:43,150 She has to enter into the palace, sooner or later 427 00:42:14,718 --> 00:42:16,784 Bro, do you want to have some midnight snack? 428 00:42:19,055 --> 00:42:19,615 Nice 429 00:42:28,843 --> 00:42:29,808 Thank you 430 00:42:34,458 --> 00:42:36,241 Bro, have you ever seen our ancestor master? 431 00:42:37,152 --> 00:42:41,298 No, he travelled around the world when master was young 432 00:42:46,167 --> 00:42:46,667 Is he alive? 433 00:42:48,354 --> 00:42:51,511 I don't know, he is an expert 434 00:42:53,753 --> 00:42:54,908 He may… 435 00:42:56,823 --> 00:00:00,000 Why do you ask? 28515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.