All language subtitles for Colourful Bone EP19.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,820 --> 00:01:30,460 My lord 2 00:01:30,860 --> 00:01:31,420 Are you ok? 3 00:01:31,740 --> 00:01:32,500 What is broken? 4 00:01:32,500 --> 00:01:33,000 Are you ok, My lord? 5 00:01:33,140 --> 00:01:33,620 Please 6 00:01:33,620 --> 00:01:34,140 Let me help you 7 00:01:34,620 --> 00:01:35,180 How dare you! 8 00:01:35,380 --> 00:01:35,880 Stop 9 00:01:37,180 --> 00:01:38,860 How dare you touch his lordship's leg? 10 00:01:39,180 --> 00:01:39,900 It's not broken 11 00:01:42,760 --> 00:01:43,500 You wanna run away? 12 00:01:45,340 --> 00:01:46,820 You wanna run away after hitting people? 13 00:01:46,980 --> 00:01:47,480 No way 14 00:01:47,700 --> 00:01:48,500 How dare you run away? 15 00:01:48,900 --> 00:01:50,060 Do you know who you have hit? 16 00:01:50,940 --> 00:01:52,820 What are you staring at? 17 00:01:58,860 --> 00:01:59,740 What are you doing? 18 00:01:59,780 --> 00:02:00,660 What are you doing? 19 00:02:00,980 --> 00:02:01,500 Let go 20 00:02:01,580 --> 00:02:02,080 Put me down 21 00:02:02,260 --> 00:02:02,820 Let go of me 22 00:02:05,260 --> 00:02:06,580 My god 23 00:02:07,180 --> 00:02:08,860 Do you know any laws? 24 00:02:09,660 --> 00:02:10,620 My lord 25 00:02:11,620 --> 00:02:12,260 Go 26 00:02:12,540 --> 00:02:13,380 Go now 27 00:02:13,700 --> 00:02:14,460 Go 28 00:02:14,620 --> 00:02:15,260 No way 29 00:02:16,780 --> 00:02:17,940 We can let him go 30 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 My lord 31 00:02:25,060 --> 00:02:25,820 Are you ok? 32 00:02:28,380 --> 00:02:29,220 I'm fine 33 00:02:29,380 --> 00:02:30,100 But you're not 34 00:02:32,580 --> 00:02:33,300 My lord 35 00:02:33,820 --> 00:02:34,340 My lord 36 00:02:40,980 --> 00:02:41,780 Your Highness 37 00:02:41,940 --> 00:02:42,820 You are back finally 38 00:02:42,900 --> 00:02:43,400 Quickly 39 00:02:43,420 --> 00:02:44,060 Have your clothes changed 40 00:02:44,180 --> 00:02:44,680 It's nearly late 41 00:02:44,900 --> 00:02:45,420 Quickly 42 00:02:45,580 --> 00:02:46,080 Quickly 43 00:03:06,460 --> 00:03:07,260 Sad Man 44 00:03:07,740 --> 00:03:09,180 What a coincidence! 45 00:03:09,740 --> 00:03:10,540 What? 46 00:03:10,700 --> 00:03:11,500 I still have things to do 47 00:03:11,540 --> 00:03:12,040 Let's go 48 00:03:12,340 --> 00:03:12,840 Come 49 00:03:15,780 --> 00:03:16,460 What are you doing? 50 00:03:16,620 --> 00:03:17,380 I still have things to do 51 00:03:20,220 --> 00:03:21,300 What are you doing? 52 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 Any words on my face? 53 00:03:23,100 --> 00:03:25,780 You seem so happy. Is it because of meeting me? 54 00:03:26,100 --> 00:03:28,740 Or because that girl is kind to you now? 55 00:03:31,300 --> 00:03:32,540 She said she liked you? 56 00:03:32,900 --> 00:03:34,260 No, she didn't 57 00:03:34,460 --> 00:03:35,260 She said nothing 58 00:03:35,620 --> 00:03:39,900 She just finally talked to me 59 00:03:40,220 --> 00:03:40,980 Is she the sun? 60 00:03:41,180 --> 00:03:42,580 She shines you for a little while 61 00:03:42,780 --> 00:03:44,140 Then you seem bright that much 62 00:03:44,940 --> 00:03:45,900 She is still waiting for me 63 00:03:46,060 --> 00:03:47,140 I need to leave now 64 00:03:48,020 --> 00:03:49,260 We hardly meet once 65 00:03:49,420 --> 00:03:51,260 You should talk with us for a while before leaving 66 00:03:51,460 --> 00:03:51,980 Please don't 67 00:03:52,100 --> 00:03:53,100 You will scare him 68 00:03:53,220 --> 00:03:53,860 Little hero 69 00:03:54,060 --> 00:03:55,420 We are really happy for you 70 00:03:55,700 --> 00:03:56,200 But 71 00:03:56,300 --> 00:03:57,860 It's definitely hard to meet you 72 00:03:57,980 --> 00:03:59,260 We really want to talk with you 73 00:03:59,500 --> 00:04:04,060 You said that you wanted to know his name, right? 74 00:04:05,100 --> 00:04:06,340 Can you tell us? 75 00:04:07,980 --> 00:04:09,700 I don't remember whether I had a name before 76 00:04:10,300 --> 00:04:11,420 But after meeting her 77 00:04:12,380 --> 00:04:14,900 She called me Lueying 78 00:04:15,220 --> 00:04:17,820 So my name is Lueying 79 00:04:18,459 --> 00:04:21,059 Didn't you say that you will make a zither for her? 80 00:04:21,220 --> 00:04:22,300 Have you started to make it? 81 00:04:22,480 --> 00:04:23,380 Not yet 82 00:04:23,620 --> 00:04:24,540 I just cut that piece of wood 83 00:04:24,700 --> 00:04:26,340 and dry it in the sun 84 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 why not come to me? 85 00:04:27,660 --> 00:04:28,500 I will make Ruyu teach you to play it 86 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 If you can't play it 87 00:04:29,820 --> 00:04:31,020 you can't make a good zither 88 00:04:31,220 --> 00:04:31,740 Come on 89 00:04:31,900 --> 00:04:32,980 We could learn it together 90 00:04:33,180 --> 00:04:33,680 Really? 91 00:04:33,820 --> 00:04:34,980 I can't make a good zither if I can't play it? 92 00:04:35,140 --> 00:04:35,900 Yeah, that's right 93 00:04:36,100 --> 00:04:38,180 You will easily waste the wood 94 00:04:38,940 --> 00:04:40,860 Is that a piece of rare wood? 95 00:04:41,100 --> 00:04:41,600 Yeah 96 00:04:41,700 --> 00:04:42,260 Then come with us 97 00:04:42,420 --> 00:04:43,300 Ruyu will teach you 98 00:04:43,380 --> 00:04:44,420 We won't charge your any tuition 99 00:04:44,820 --> 00:04:45,540 Yeah 100 00:04:45,660 --> 00:04:46,580 I have to learn it too 101 00:04:46,740 --> 00:04:47,820 We can learn together 102 00:04:47,980 --> 00:04:48,900 Yes, let's go 103 00:04:49,060 --> 00:04:49,860 Come on 104 00:04:50,220 --> 00:04:50,900 Come on 105 00:05:02,660 --> 00:05:03,380 Mr. Fang 106 00:05:04,020 --> 00:05:05,300 What happened? 107 00:05:06,100 --> 00:05:07,220 I'm doomed 108 00:05:09,380 --> 00:05:11,340 I hit His Highness 109 00:05:12,180 --> 00:05:15,020 All is done now 110 00:05:15,220 --> 00:05:15,740 What? 111 00:05:16,660 --> 00:05:18,380 What did you say? 112 00:05:18,700 --> 00:05:25,380 I saw His Highness sitting in the carriage 113 00:05:28,060 --> 00:05:28,780 No way 114 00:05:29,220 --> 00:05:30,860 You didn't mistake him, right? 115 00:05:31,020 --> 00:05:32,940 The Prince could leave the palace? 116 00:05:33,700 --> 00:05:35,060 Yes, he could 117 00:05:35,300 --> 00:05:39,340 I sent His Highness back last time when he left the palace 118 00:05:40,980 --> 00:05:42,540 This time 119 00:05:43,140 --> 00:05:45,940 I'm really doomed 120 00:05:46,740 --> 00:05:49,340 The Dumb is together with Tianchu's prince? 121 00:05:49,780 --> 00:05:51,740 What exactly is going on? 122 00:05:52,820 --> 00:05:54,980 Who made Mochou's face change? 123 00:05:55,180 --> 00:05:56,780 Who is the Dumb's new owner? 124 00:05:58,820 --> 00:06:01,660 What exactly is going on? 125 00:06:04,900 --> 00:06:06,860 We are in a peaceful time now 126 00:06:07,140 --> 00:06:08,820 The surrounded barbarians are all surrendered to us 127 00:06:08,980 --> 00:06:10,740 I think we should hold more imperial examinations 128 00:06:10,900 --> 00:06:12,620 To get talented people 129 00:06:16,020 --> 00:06:18,820 Welcome His Highness reverently 130 00:06:34,620 --> 00:06:36,260 How early you come! 131 00:06:38,740 --> 00:06:40,860 Your Highness 132 00:06:41,620 --> 00:06:44,580 Your Highness 133 00:06:46,860 --> 00:06:48,340 Arise 134 00:06:48,660 --> 00:06:51,700 Thank you, Your Highness 135 00:06:54,660 --> 00:06:56,060 Go on with your discussion 136 00:06:56,220 --> 00:06:57,500 I'm listening 137 00:06:58,500 --> 00:07:01,820 Today it's His Highness's first time for hearing national affairs 138 00:07:02,040 --> 00:07:04,860 So be careful 139 00:07:07,140 --> 00:07:08,700 Your Highness 140 00:07:09,900 --> 00:07:10,700 Please 141 00:07:18,020 --> 00:07:19,180 Counselor 142 00:07:21,060 --> 00:07:23,340 Do as you said 143 00:07:23,660 --> 00:07:24,300 Pass 144 00:07:25,300 --> 00:07:26,780 Counselor 145 00:07:26,940 --> 00:07:28,540 I have something to report 146 00:07:29,820 --> 00:07:31,140 Your Highness 147 00:07:31,980 --> 00:07:32,660 I 148 00:07:32,860 --> 00:07:33,620 I agree 149 00:07:33,860 --> 00:07:35,300 Finally I say these two words 150 00:07:35,420 --> 00:07:37,020 I agree 151 00:07:37,460 --> 00:07:38,500 I agree 152 00:07:40,060 --> 00:07:41,940 All emotions are on his face 153 00:07:42,900 --> 00:07:44,380 He exactly 154 00:07:44,660 --> 00:07:46,260 Master, you rarely put forward any words 155 00:07:46,500 --> 00:07:48,340 How unusual today! 156 00:07:48,460 --> 00:07:49,540 The way to be a king 157 00:07:49,700 --> 00:07:51,220 starts with ambition 158 00:07:51,380 --> 00:07:52,300 Without it 159 00:07:52,460 --> 00:07:53,540 Man fails 160 00:07:53,700 --> 00:07:56,700 Your Highness, what is the king's ambition? 161 00:08:00,020 --> 00:08:01,740 So-called ambition 162 00:08:01,980 --> 00:08:03,180 it's up into the sky 163 00:08:03,300 --> 00:08:04,420 and down through the earth 164 00:08:04,420 --> 00:08:06,580 Its spirit is all around 165 00:08:06,740 --> 00:08:08,480 Being rigid and soft at the same time 166 00:08:08,660 --> 00:08:09,620 Help all people 167 00:08:09,940 --> 00:08:11,060 and make a peaceful world 168 00:08:11,300 --> 00:08:13,020 This is what ambition means 169 00:08:13,260 --> 00:08:14,820 The king is devoted to his kingdom and people 170 00:08:14,980 --> 00:08:15,980 The natural law is extensive 171 00:08:16,220 --> 00:08:17,380 Arts that come from it 172 00:08:17,620 --> 00:08:19,180 will be good ones 173 00:08:19,380 --> 00:08:20,700 Your Highness 174 00:08:21,020 --> 00:08:24,500 Do you have any thoughts on the art of monarch? 175 00:08:25,340 --> 00:08:26,420 The first-level art 176 00:08:26,580 --> 00:08:28,180 is to hide one's capacities and bide one's time 177 00:08:28,340 --> 00:08:29,540 A ten-year sword 178 00:08:29,780 --> 00:08:31,220 Cut people's throat once it comes out 179 00:08:31,380 --> 00:08:32,980 If you wave your sword in usual time 180 00:08:33,140 --> 00:08:34,420 it will cause hostility easily 181 00:08:34,539 --> 00:08:36,339 which is forbidden on great cause 182 00:08:36,539 --> 00:08:37,539 So we shouldn't do it 183 00:08:37,640 --> 00:08:39,180 Instead of asking about political affairs 184 00:08:39,340 --> 00:08:41,300 they are reciting an article 185 00:08:41,700 --> 00:08:42,860 The second-level art 186 00:08:43,020 --> 00:08:44,300 Is to reckon on the situation 187 00:08:44,420 --> 00:08:45,660 The third-level art 188 00:08:45,860 --> 00:08:47,260 is to tolerate 189 00:08:47,540 --> 00:08:50,380 People that tolerate are excellent 190 00:08:50,740 --> 00:08:53,420 Lack of forbearance in small matters upsets great plans 191 00:08:53,660 --> 00:08:56,380 The sage said that a powerful man without ambition 192 00:08:56,540 --> 00:08:58,740 will cause a disaster to his kingdom 193 00:08:59,300 --> 00:09:01,900 Masters, you know? 194 00:09:03,460 --> 00:09:06,100 Baidi is now casting its greedy eyes on us 195 00:09:06,260 --> 00:09:07,860 So does South County 196 00:09:08,220 --> 00:09:12,700 Masters, do you have methods to deal with it? 197 00:09:12,900 --> 00:09:14,060 Counselor 198 00:09:14,100 --> 00:09:16,320 We are civil officials 199 00:09:16,740 --> 00:09:19,540 I won't ask you about how to fight in a war 200 00:09:20,100 --> 00:09:21,340 Your Highness 201 00:09:22,740 --> 00:09:24,220 Use generals to block soldiers 202 00:09:24,380 --> 00:09:25,700 Use soil to cover water 203 00:09:25,860 --> 00:09:27,220 We will fight whatever 204 00:09:27,380 --> 00:09:28,500 Well said 205 00:09:28,660 --> 00:09:30,380 Your Highness, you are really bold 206 00:09:30,540 --> 00:09:32,140 What a remark! 207 00:09:33,220 --> 00:09:36,300 Then I wonder why you want to fight 208 00:09:36,460 --> 00:09:37,180 and how to fight 209 00:09:37,300 --> 00:09:40,060 What is the difference between fighting with Baidi and South County? 210 00:09:40,220 --> 00:09:41,180 Well 211 00:09:41,500 --> 00:09:44,540 If we win, should we continue fighting? 212 00:09:44,700 --> 00:09:47,100 To what extent we fight? 213 00:09:47,380 --> 00:09:49,140 What if the war is in a stalemate? 214 00:09:49,300 --> 00:09:52,500 If the war is unfavorable, what remedies should we take? 215 00:09:58,700 --> 00:10:02,380 I can't answer any of your questions, Counselor 216 00:10:02,540 --> 00:10:05,380 You have already got answers in your mind 217 00:10:05,580 --> 00:10:07,500 I want to seek advice from you 218 00:10:07,660 --> 00:10:10,060 Zhao Wuhai, General Zhao 219 00:10:12,780 --> 00:10:13,820 Here I am 220 00:10:14,060 --> 00:10:15,380 Tell us 221 00:10:15,540 --> 00:10:18,180 Baidi is already training soldiers and feeding horses 222 00:10:18,380 --> 00:10:19,980 A war between us is on the verge of breaking out 223 00:10:20,140 --> 00:10:23,660 If we can't avoid the war, we must defeat them in one blow 224 00:10:24,100 --> 00:10:26,380 So we should call on all our soldiers to fight 225 00:10:26,580 --> 00:10:27,860 All our soldiers? 226 00:10:27,980 --> 00:10:30,180 What if the South County attacks us? 227 00:10:30,420 --> 00:10:31,740 Your Highness, there is something you don't know 228 00:10:31,860 --> 00:10:34,260 People of South County is living in destitution 229 00:10:34,580 --> 00:10:38,620 It's uneasy for them to set up an expeditionary force in a short term 230 00:10:38,780 --> 00:10:39,460 Of course 231 00:10:39,620 --> 00:10:41,500 We should avoid being attacked by both sides 232 00:10:41,660 --> 00:10:43,460 If we can't defeat the enemy in a strike 233 00:10:43,740 --> 00:10:46,020 We must promptly withdraw back to our city 234 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 Reinforce the wall and clean the wild 235 00:10:47,260 --> 00:10:48,860 to hold a defensive war 236 00:10:48,980 --> 00:10:50,560 Baidi is less wealthy than our kingdom 237 00:10:50,700 --> 00:10:52,180 They can't afford it 238 00:10:52,380 --> 00:10:53,660 Hearing national affairs? 239 00:10:54,860 --> 00:10:57,500 He just wants to humiliate me 240 00:10:57,620 --> 00:10:58,900 Well said 241 00:10:59,060 --> 00:11:00,300 I have been worried that 242 00:11:00,420 --> 00:11:01,860 South County would take advantage of the occasion 243 00:11:02,020 --> 00:11:05,060 Thanks to General Zhao, I am relieved 244 00:11:07,220 --> 00:11:08,260 Your Highness 245 00:11:08,420 --> 00:11:10,020 Do you understand? 246 00:11:12,460 --> 00:11:15,420 Thank you for your teaching, counselor 247 00:11:16,380 --> 00:11:19,700 You always speak of ways to be a king 248 00:11:19,820 --> 00:11:20,740 Don't you understand that 249 00:11:20,860 --> 00:11:23,100 a king doesn't need to be proficient with everything? 250 00:11:23,300 --> 00:11:26,260 All the civil and military officials have their own different skills 251 00:11:26,420 --> 00:11:28,900 Your highness, what you should do is to employ them 252 00:11:31,580 --> 00:11:32,900 Shame 253 00:11:33,020 --> 00:11:34,860 What a shame! 254 00:11:35,740 --> 00:11:36,780 Miss Ali 255 00:11:36,900 --> 00:11:37,980 You are right 256 00:11:43,980 --> 00:11:44,860 Your Highness 257 00:11:45,020 --> 00:11:45,980 Your Highness 258 00:11:46,140 --> 00:11:47,700 The lady isn't in the palace now 259 00:11:47,700 --> 00:11:48,620 I know 260 00:11:50,060 --> 00:11:54,180 Who would she be with at the moment? 261 00:11:57,620 --> 00:11:58,540 Your Highness 262 00:12:03,300 --> 00:12:04,380 Master Feng 263 00:12:07,180 --> 00:12:08,900 You want to leave the palace 264 00:12:09,820 --> 00:12:13,180 But it's unsafe for you to sneak out 265 00:12:13,380 --> 00:12:14,620 If you want to 266 00:12:15,500 --> 00:12:17,060 No hearings tomorrow 267 00:12:17,220 --> 00:12:19,220 You can go to visit Jingshu 268 00:12:19,460 --> 00:12:23,820 But remember to make Han Guang escort you with more guards 269 00:12:25,260 --> 00:12:26,460 Master Feng 270 00:12:28,340 --> 00:12:30,660 You are pitying me now? 271 00:12:32,260 --> 00:12:34,300 Thank you, Master Feng 272 00:12:35,220 --> 00:12:36,380 Your Highness 273 00:12:36,500 --> 00:12:39,140 Instead of feeing depressed and aggrieved 274 00:12:39,300 --> 00:12:42,620 You'd better constantly strive to become stronger 275 00:12:46,660 --> 00:12:49,820 I have heard that you have got lessons about Zhouyi 276 00:12:50,340 --> 00:12:55,660 How does Master Lu explain 'the Dragon Hiding in Deep Water' to you? 277 00:12:58,860 --> 00:13:00,980 'the Dragon Hiding in Deep Water' means that 278 00:13:01,180 --> 00:13:03,820 a little dragon named Chujiu hides in water 279 00:13:04,060 --> 00:13:06,860 and he shouldn't make any differences 280 00:13:07,220 --> 00:13:08,020 Is that all? 281 00:13:13,260 --> 00:13:16,940 How dare he mislead you with this wrong remark? 282 00:13:18,100 --> 00:13:19,900 I will shut his lessons down 283 00:13:21,140 --> 00:13:23,140 'Hiding in Deep Water' doesn't mean that he can't make any differences 284 00:13:23,380 --> 00:13:27,340 If he can't, then there will never be a Dragon King flying up into sky 285 00:13:28,420 --> 00:13:30,900 He hides because he wants to accumulate strength 286 00:13:31,260 --> 00:13:33,020 waiting for the thunder and lightning 287 00:13:33,180 --> 00:13:35,580 waiting for a day to zip across the horizon 288 00:13:35,820 --> 00:13:39,980 It seems that I should get you another teacher 289 00:13:40,380 --> 00:13:41,500 Please don't 290 00:13:41,660 --> 00:13:43,060 Master Lu has already told me about 291 00:13:43,700 --> 00:13:45,140 what you have just said 292 00:13:46,020 --> 00:13:48,100 I didn't memorize it for a moment 293 00:13:48,220 --> 00:13:49,460 I forgot 294 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 You forgot? 295 00:13:52,620 --> 00:13:53,120 Well 296 00:13:53,220 --> 00:13:55,300 You are on a good term with Master Lu 297 00:13:56,780 --> 00:13:58,180 That's good 298 00:14:00,740 --> 00:14:03,180 It's you, a pretentious and arrogant counselor 299 00:14:03,300 --> 00:14:06,020 that stand upon me 300 00:14:06,500 --> 00:14:10,460 I even need your approval to visit Jingshu 301 00:14:11,980 --> 00:14:15,260 Not to mention being a dragon flying into sky 302 00:14:20,140 --> 00:14:21,820 You are back 303 00:14:22,260 --> 00:14:24,260 I returned after watching him back to the palace 304 00:14:24,420 --> 00:14:26,260 Why did you agree to such a thing? 305 00:14:26,420 --> 00:14:28,580 Could you act according to circumstances? 306 00:14:29,020 --> 00:14:30,940 You aren't capable of it 307 00:14:31,100 --> 00:14:31,660 No way 308 00:14:31,860 --> 00:14:32,820 I won't let you go 309 00:14:32,940 --> 00:14:34,140 I have to go 310 00:14:34,340 --> 00:14:35,580 If I refuse to do it 311 00:14:35,740 --> 00:14:37,580 what if Jingshu is angry with me again? 312 00:14:39,420 --> 00:14:40,260 You 313 00:14:51,060 --> 00:14:51,660 Kuan 314 00:14:51,820 --> 00:14:52,940 Where is Jingshu? 315 00:14:56,500 --> 00:14:57,620 Come here 316 00:14:58,860 --> 00:15:00,780 I tell you something 317 00:15:00,900 --> 00:15:01,700 You won't believe it 318 00:15:01,860 --> 00:15:02,900 Then don't tell me 319 00:15:03,140 --> 00:15:05,140 I haven't said yet. How do you know? 320 00:15:05,220 --> 00:15:06,940 Anyway, you said that I won't believe it 321 00:15:07,140 --> 00:15:07,860 Listen 322 00:15:08,460 --> 00:15:09,820 Let me tell you 323 00:16:20,540 --> 00:16:23,300 This fragrance can soothe the nerves 324 00:16:23,500 --> 00:16:26,180 I hope that we could be quick-witted 325 00:16:26,180 --> 00:16:28,300 and come up with many, many good ideas 326 00:16:32,260 --> 00:16:34,340 It stresses me out 327 00:16:34,540 --> 00:16:35,700 This's it? 328 00:16:35,860 --> 00:16:38,220 I have already known about it 329 00:16:39,220 --> 00:16:41,460 even people couldn't tell from their appearances 330 00:16:41,620 --> 00:16:44,420 But once they talk, people will know it 331 00:16:44,540 --> 00:16:45,580 That's right 332 00:16:45,700 --> 00:16:49,260 Making the Dumb speak is much more difficult 333 00:16:49,660 --> 00:16:50,300 Moreover 334 00:16:51,460 --> 00:16:52,780 It's very dangerous 335 00:16:54,260 --> 00:16:57,500 What about you going inside to have a look 336 00:16:57,780 --> 00:17:00,020 You could pretend that you are bringing them medicines 337 00:17:00,140 --> 00:17:00,640 Go 338 00:17:00,740 --> 00:17:01,260 Quickly 339 00:17:02,660 --> 00:17:03,460 Go 340 00:17:20,540 --> 00:17:21,100 Ying 341 00:17:21,700 --> 00:17:22,540 What's going on? 342 00:17:23,020 --> 00:17:23,520 I 343 00:17:26,300 --> 00:17:27,060 Jingshu 344 00:17:27,260 --> 00:17:28,500 It's time for you to take medicines 345 00:17:33,980 --> 00:17:35,020 Leave it there 346 00:17:42,220 --> 00:17:42,720 Well 347 00:17:42,820 --> 00:17:43,820 Don't forget to take it 348 00:18:08,420 --> 00:18:09,100 How is it? 349 00:18:10,300 --> 00:18:11,660 They are sitting quietly 350 00:18:11,820 --> 00:18:13,980 looking at each other 351 00:18:14,180 --> 00:18:15,740 And they don't want me to disturb them 352 00:18:18,220 --> 00:18:20,340 The god of destiny makes fools of the people 353 00:18:21,580 --> 00:18:24,020 I have already been a fool on it 354 00:18:25,340 --> 00:18:26,940 What should they do? 355 00:18:28,380 --> 00:18:29,700 They are like children playing games 356 00:18:29,820 --> 00:18:31,020 There won't be any results 357 00:18:35,260 --> 00:18:35,760 Kuan 358 00:18:36,260 --> 00:18:37,540 Don't be soft-hearted on it 359 00:18:37,820 --> 00:18:39,060 Or they will be hurt 360 00:18:40,100 --> 00:18:40,940 If you could make it 361 00:18:41,140 --> 00:18:42,180 why not drag one of them out of the room? 362 00:18:42,380 --> 00:18:43,340 What did you say? 363 00:18:43,740 --> 00:18:44,460 I'm sorry 364 00:19:56,380 --> 00:19:58,060 Jingshu 365 00:19:58,100 --> 00:19:59,580 You are so nice 366 00:20:09,540 --> 00:20:11,860 Now there is no Jingshu 367 00:20:12,060 --> 00:20:12,820 and no Lueying here 368 00:20:13,900 --> 00:20:15,380 I am Princess Ali 369 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 You are the Prince 370 00:20:17,060 --> 00:20:17,560 Who? 371 00:20:18,020 --> 00:20:19,260 It's you and me 372 00:20:19,700 --> 00:20:20,740 I am Princess Ali 373 00:20:21,220 --> 00:20:22,660 You are Chu Zifu 374 00:20:22,820 --> 00:20:23,540 Now? 375 00:20:23,740 --> 00:20:24,900 Why? 376 00:20:25,380 --> 00:20:26,500 What's wrong with you? 377 00:20:26,660 --> 00:20:28,180 I thought we have both agreed to it? 378 00:20:28,700 --> 00:20:30,380 I am Princess Ali 379 00:20:30,780 --> 00:20:32,980 coming from South County far away 380 00:20:33,860 --> 00:20:36,500 I'm here to marry the Prince 381 00:20:36,940 --> 00:20:38,580 Isn't the Prince going to marry you? 382 00:20:38,740 --> 00:20:40,220 How come he will marry the princess? 383 00:20:42,220 --> 00:20:43,380 Now you are the Prince 384 00:20:43,540 --> 00:20:44,500 What do you think? 385 00:20:45,940 --> 00:20:47,060 I only like you 386 00:21:06,820 --> 00:21:11,380 Don't say that you like me anymore 387 00:21:11,820 --> 00:21:13,380 If you say that again 388 00:21:15,740 --> 00:21:17,180 I won't see you again 389 00:21:17,580 --> 00:21:18,420 I won't say it anymore 390 00:21:19,460 --> 00:21:20,540 Never 391 00:21:21,660 --> 00:21:22,540 Don't be angry 392 00:21:30,500 --> 00:21:31,380 Well said 393 00:21:32,060 --> 00:21:34,060 This is really how Chu Zifu thinks 394 00:21:35,700 --> 00:21:37,060 But I'm not Jingshu 395 00:21:39,020 --> 00:21:40,660 I am Princess Ali 396 00:21:45,820 --> 00:21:51,140 In fact, Chu Zifu has his own expectations about growing up 397 00:21:52,860 --> 00:21:55,500 When I grow up, I will make a decree 398 00:21:55,660 --> 00:21:58,340 Children in the whole kingdom could learn whatever they like 399 00:21:58,500 --> 00:22:00,140 And they don't need to learn any other things 400 00:22:01,740 --> 00:22:03,060 You have said it for many times 401 00:22:04,100 --> 00:22:05,540 Important things should be said for three times 402 00:22:05,660 --> 00:22:06,540 Understand? 403 00:22:06,700 --> 00:22:08,100 I understand, I understand, I understand 404 00:22:08,220 --> 00:22:09,380 I also say it for three times 405 00:22:11,580 --> 00:22:13,260 I want to learn reading 406 00:22:13,460 --> 00:22:14,940 Girls can also read and write 407 00:22:15,220 --> 00:22:16,580 You have learned it for long 408 00:22:17,060 --> 00:22:18,100 No one stops you 409 00:22:18,260 --> 00:22:20,500 Nor many other girls 410 00:22:21,660 --> 00:22:24,140 I guess that Chu Zifu wants to learn 411 00:22:24,260 --> 00:22:25,340 Learn how to paint 412 00:22:26,020 --> 00:22:27,020 That's right 413 00:22:27,180 --> 00:22:30,480 I declare that all children learn how to paint 414 00:22:30,660 --> 00:22:32,300 instead of all other things 415 00:22:32,860 --> 00:22:33,660 You idiot 416 00:22:33,860 --> 00:22:35,980 Only idiot would have such a silly idea 417 00:22:36,140 --> 00:22:37,140 You haven't learned anything yet 418 00:22:37,420 --> 00:22:38,700 How do you know which one is better? 419 00:22:38,860 --> 00:22:41,300 I think riding a horse is much funnier than painting 420 00:22:44,540 --> 00:22:46,620 Stop messing up 421 00:22:46,780 --> 00:22:47,740 I'm reading 422 00:22:47,900 --> 00:22:48,700 It's not good at all 423 00:22:48,860 --> 00:22:49,380 It's noisy 424 00:22:49,580 --> 00:22:50,380 Painting is better 425 00:22:50,500 --> 00:22:51,300 Riding a horse is the funniest 426 00:22:51,460 --> 00:22:52,260 Stop 427 00:22:53,260 --> 00:22:53,780 Painting 428 00:22:53,940 --> 00:22:54,700 Painting isn't funny 429 00:22:55,100 --> 00:22:55,700 Painting 430 00:22:56,940 --> 00:22:59,260 Let alone his childish thoughts 431 00:22:59,700 --> 00:23:02,500 If children in the kingdom live happily 432 00:23:02,860 --> 00:23:04,740 and enjoy the fun of getting knowledge 433 00:23:04,900 --> 00:23:05,900 That will be wonderful 434 00:23:09,380 --> 00:23:09,980 So 435 00:23:10,940 --> 00:23:12,460 If he insists on his ideas 436 00:23:13,300 --> 00:23:14,140 I believe that 437 00:23:14,540 --> 00:23:16,580 Chu Zifu will be a good king 438 00:23:17,460 --> 00:23:18,060 Of course 439 00:23:18,620 --> 00:23:21,300 He won't be so naive as he is right now when he grows up 440 00:23:21,980 --> 00:23:22,860 Lueying 441 00:23:24,660 --> 00:23:27,220 You will help me, right? 442 00:23:35,820 --> 00:23:36,380 Yeah 443 00:23:38,460 --> 00:23:39,780 You don't know that 444 00:23:40,300 --> 00:23:41,780 when you look at me like this 445 00:23:42,220 --> 00:23:44,100 How relieved I feel 446 00:24:15,740 --> 00:24:16,740 Lueying 447 00:24:18,700 --> 00:24:19,460 I'm here 448 00:24:19,940 --> 00:24:20,940 Can you hear me? 449 00:24:23,020 --> 00:24:23,660 Yes 450 00:24:25,900 --> 00:24:26,700 It's ok 451 00:24:27,420 --> 00:24:29,500 I am just talking to myself 452 00:24:36,380 --> 00:24:38,220 Go to sleep in your room 453 00:24:38,900 --> 00:24:39,980 I don't want you to be sick 454 00:24:41,220 --> 00:24:43,180 I don't want you to be hurt either 455 00:24:43,980 --> 00:24:46,220 Do you remember my only request to you? 456 00:24:47,980 --> 00:24:48,540 Keep alive 457 00:24:50,100 --> 00:24:51,580 Just as your godfather request you 458 00:24:52,860 --> 00:24:57,100 Living happily and healthily is enough 459 00:25:00,820 --> 00:25:03,100 I won't have more excessive requests for you anymore 460 00:25:04,860 --> 00:25:05,420 Just sleep 461 00:25:08,020 --> 00:25:12,060 I will agree with all your requests 462 00:25:14,100 --> 00:25:15,260 Even sleeping outside 463 00:25:17,620 --> 00:25:18,500 I won't be sick 464 00:25:19,900 --> 00:25:21,380 and hurt either 465 00:25:23,980 --> 00:25:25,260 But inside the room 466 00:25:27,540 --> 00:25:28,980 I can't fall asleep 467 00:25:52,540 --> 00:25:53,860 Don't mess me up 468 00:25:56,340 --> 00:25:57,540 Hold this side for me 469 00:25:58,300 --> 00:25:59,020 Hold it 470 00:25:59,820 --> 00:26:00,540 What is this? 471 00:26:01,340 --> 00:26:02,140 Yingluo 472 00:26:02,540 --> 00:26:03,660 What is it used for? 473 00:26:04,500 --> 00:26:05,420 Is it for me? 474 00:26:06,180 --> 00:26:07,260 If you say so 475 00:26:07,500 --> 00:26:08,340 I have to give it to you 476 00:26:08,460 --> 00:26:09,940 Otherwise I will look stingy 477 00:26:10,780 --> 00:26:11,820 It's not for me? 478 00:26:11,980 --> 00:26:15,540 Who else could use this color except you? 479 00:26:21,500 --> 00:26:24,900 I felt like being back to our childhood just now 480 00:26:25,620 --> 00:26:26,300 So delighted 481 00:26:27,100 --> 00:26:27,940 and cozy 482 00:26:30,220 --> 00:26:31,300 When I was little 483 00:26:31,940 --> 00:26:34,740 I looked forward to growing up every day 484 00:26:35,620 --> 00:26:38,980 But when I grew up, I found that it was really nice as a child 485 00:26:39,180 --> 00:26:40,780 I didn't have to bear so many things in my mind 486 00:26:43,660 --> 00:26:47,100 Unfortunately, we can't go back anymore 487 00:26:47,740 --> 00:26:49,700 Can't help feeling sad 488 00:26:50,620 --> 00:26:52,100 You haven't told me yet 489 00:26:52,220 --> 00:26:54,220 How is your first hearing on national affairs? 490 00:27:07,780 --> 00:27:09,460 Didn't Master Feng tell you? 491 00:27:10,740 --> 00:27:12,180 How would he tell me? 492 00:27:12,620 --> 00:27:13,540 He is too busy 493 00:27:13,740 --> 00:27:14,980 He adjusted the prescription for me yesterday 494 00:27:15,380 --> 00:27:17,260 and then left in a hurry 495 00:27:18,660 --> 00:27:20,500 No wonder you don't cough today 496 00:27:25,340 --> 00:27:27,540 I shouldn't speak of it 497 00:27:27,700 --> 00:27:28,200 Well 498 00:27:28,460 --> 00:27:29,460 Since you are here 499 00:27:29,620 --> 00:27:30,780 and not leaving for a while 500 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 Tell me about it 501 00:27:33,420 --> 00:27:34,260 But it's nothing 502 00:27:35,220 --> 00:27:37,500 As a girl, why not just listen to a song? 503 00:27:37,660 --> 00:27:40,020 What are political affairs to do with you? 504 00:27:40,700 --> 00:27:43,060 If we don't talk 505 00:27:43,900 --> 00:27:45,140 what else could we do? 506 00:27:47,020 --> 00:27:48,460 what about playing chess 507 00:27:49,340 --> 00:27:50,380 Playing chess? 508 00:27:51,980 --> 00:27:53,260 Playing chess without talking 509 00:27:53,420 --> 00:27:54,980 Your Highness, please 510 00:27:56,140 --> 00:27:57,660 But you can't rival me 511 00:27:57,820 --> 00:27:59,660 I might have made a great progress on it 512 00:28:01,420 --> 00:28:02,700 What happened to you today? 513 00:28:03,420 --> 00:28:04,500 Since you are back 514 00:28:04,980 --> 00:28:06,420 you haven't tried to chat with me 515 00:28:08,380 --> 00:28:09,540 But not today 516 00:28:09,980 --> 00:28:11,620 I still have lots of work to do 517 00:28:12,060 --> 00:28:13,660 I should return to the palace now 518 00:28:14,060 --> 00:28:15,460 I'll come here again 519 00:28:16,700 --> 00:28:17,540 Don't go 520 00:28:17,700 --> 00:28:18,500 You can't go 521 00:28:20,980 --> 00:28:22,020 I lied 522 00:28:22,620 --> 00:28:23,420 Ok 523 00:28:23,620 --> 00:28:26,300 Since you are really interested in playing chess 524 00:28:32,900 --> 00:28:35,380 Come on, where is the checkerboard? 525 00:29:16,860 --> 00:29:18,380 It's not a problem of looking alike 526 00:29:18,820 --> 00:29:20,740 He is Chu Zifu 527 00:29:22,740 --> 00:29:24,020 Just with different feeling 528 00:29:50,300 --> 00:29:53,180 The heaven was touched and created all things 529 00:29:53,420 --> 00:29:57,300 The Saints moved people and then the world was in peace 530 00:29:59,220 --> 00:29:59,940 Master 531 00:30:00,100 --> 00:30:01,740 Is it Chu Zifu reciting? 532 00:30:03,540 --> 00:30:04,180 It's Lueying 533 00:30:04,340 --> 00:30:05,500 It's me 534 00:30:07,540 --> 00:30:11,420 There was s time that Lueying made me read Zhouyi for him 535 00:30:12,580 --> 00:30:15,900 But then he recited it very soon 536 00:30:18,220 --> 00:30:19,700 He is really good 537 00:30:21,340 --> 00:30:24,140 If god provided us Chu Zifu like this 538 00:30:25,340 --> 00:30:29,660 I won't feel worried every day 539 00:30:31,620 --> 00:30:33,180 If Chu Zifu is like him 540 00:30:33,180 --> 00:30:34,380 to learn as he doesn't know 541 00:30:34,740 --> 00:30:36,180 to achieve his goal 542 00:30:38,140 --> 00:30:39,900 and know how to be patient and trust people 543 00:30:40,100 --> 00:30:42,580 He will be a great king with such qualifications 544 00:30:46,940 --> 00:30:47,740 Stop 545 00:30:48,060 --> 00:30:48,940 Feng Ruge 546 00:30:49,580 --> 00:30:50,860 Don't shake your faith 547 00:30:51,780 --> 00:30:52,540 Stop 548 00:30:54,100 --> 00:30:54,600 But 549 00:30:55,500 --> 00:30:57,860 How do you know that it isn't a best idea? 550 00:31:04,580 --> 00:31:05,080 No way 551 00:31:05,740 --> 00:31:07,100 This isn't a good idea 552 00:31:07,580 --> 00:31:08,500 But except it 553 00:31:09,480 --> 00:31:11,640 Do you have any other ways? 554 00:31:14,860 --> 00:31:15,900 We could say that 555 00:31:15,900 --> 00:31:16,540 You are ill 556 00:31:16,780 --> 00:31:19,100 and you will visit your parents once you feel better 557 00:31:22,820 --> 00:31:23,940 if I am sick 558 00:31:26,660 --> 00:31:29,020 Won't they come to visit me? 559 00:31:31,500 --> 00:31:32,460 We have to go 560 00:31:33,580 --> 00:31:34,780 We have pretended, right? 561 00:31:37,020 --> 00:31:41,860 Is it that hard to pretend to be my good husband? 562 00:31:45,220 --> 00:31:46,060 And 563 00:31:46,700 --> 00:31:48,740 There is one more important thing 564 00:31:51,900 --> 00:31:55,060 Mr. Zhao has got a piece of crystal 565 00:31:56,340 --> 00:31:59,420 That person wants this crystal 566 00:32:01,180 --> 00:32:02,460 Crystal? 567 00:32:03,300 --> 00:32:04,620 It is rare 568 00:32:05,160 --> 00:32:07,580 but it isn't some unique thing 569 00:32:11,780 --> 00:32:13,220 If I tell you that 570 00:32:14,540 --> 00:32:21,580 soul of Zhao Rushi's slave is hidden in it 571 00:32:23,780 --> 00:32:25,580 What do you think? 572 00:32:26,980 --> 00:32:28,820 You are looking for that Dumb slave 573 00:32:29,460 --> 00:32:30,060 right? 574 00:32:32,740 --> 00:32:35,540 Or I tell you 575 00:32:36,740 --> 00:32:41,940 Zhao Rushi's secret of being dead or alive is in it too 576 00:32:42,300 --> 00:32:43,980 What do you think? 577 00:32:45,860 --> 00:32:46,620 You 578 00:32:48,340 --> 00:32:50,100 You are tricking me 579 00:32:56,180 --> 00:33:01,900 You know that I poisoned her by myself 580 00:33:03,620 --> 00:33:08,660 I didn't even kill a chicken or a fish before 581 00:33:10,340 --> 00:33:11,500 But lately 582 00:33:12,180 --> 00:33:13,660 I have a doubt 583 00:33:14,860 --> 00:33:16,740 but it hasn't been confirmed 584 00:33:17,100 --> 00:33:18,980 Where is your doubt from? 585 00:33:22,020 --> 00:33:27,740 The crystal is a gateway to the owner and the slave 586 00:33:28,780 --> 00:33:29,940 If the owner is dead 587 00:33:30,540 --> 00:33:32,620 The slave will surely die 588 00:33:36,940 --> 00:33:38,540 You mean that 589 00:33:39,220 --> 00:33:40,700 if the slave is still alive 590 00:33:40,740 --> 00:33:43,340 Come visit Zhao Rushi's parents with me or not? 591 00:33:55,180 --> 00:33:56,420 Where is my brother? 592 00:33:57,020 --> 00:33:58,700 Your brother is too busy recently 593 00:33:58,700 --> 00:34:00,100 He fell asleep once he was back 594 00:34:00,180 --> 00:34:01,340 and left before dawn came 595 00:34:03,540 --> 00:34:04,220 Well 596 00:34:05,220 --> 00:34:07,460 Now relations between the two kingdoms are so tense 597 00:34:07,740 --> 00:34:09,820 It's really a hard work for him 598 00:34:11,300 --> 00:34:12,860 Don't worry 599 00:34:13,340 --> 00:34:15,100 It won't be that easy to fight 600 00:34:15,940 --> 00:34:16,940 With His Highness here 601 00:34:17,980 --> 00:34:19,900 there won't be a war 602 00:34:34,380 --> 00:34:36,060 Give it to me to have a look 603 00:34:48,500 --> 00:34:49,820 It's me that made this little string bag 604 00:34:50,139 --> 00:34:51,019 Is it nice? 605 00:34:52,139 --> 00:34:52,739 Yeah 606 00:34:53,460 --> 00:34:54,220 So lovely 607 00:34:54,820 --> 00:34:59,500 It looks really nice with your husband's black folding fan 608 00:35:01,820 --> 00:35:05,700 What do you want to do with it? 609 00:35:06,380 --> 00:35:09,020 What about giving you a jade to place in it? 610 00:35:09,540 --> 00:35:10,780 No, thank you mom 611 00:35:11,340 --> 00:35:14,140 Zhaohui wants to have one from father 612 00:35:20,900 --> 00:35:21,620 Father 613 00:35:22,300 --> 00:35:24,980 I have to ask you for something 614 00:35:26,180 --> 00:35:27,140 Tell me, please 615 00:35:29,780 --> 00:35:32,420 I have heard that before Rushi marrying me 616 00:35:32,420 --> 00:35:34,260 A master presented you with a crystal 617 00:35:35,260 --> 00:35:38,900 And said that the crystal is closely related to Rushi 618 00:35:46,300 --> 00:35:48,580 There is indeed a crystal 619 00:35:49,300 --> 00:35:50,940 But to be exact 620 00:35:50,940 --> 00:35:56,580 That crystal is associated with the slave brought with Rushi 621 00:35:57,060 --> 00:35:59,980 Unfortunately, after that slave gone 622 00:36:00,260 --> 00:36:04,140 The crystal has also disappeared long ago 623 00:36:27,860 --> 00:36:29,900 Why do you want it now? 624 00:36:31,700 --> 00:36:32,580 Nothing 625 00:36:33,060 --> 00:36:36,420 I just want to give it to my husband as a present 626 00:36:37,620 --> 00:36:40,660 You could pick something else 627 00:36:44,580 --> 00:36:45,260 Father 628 00:36:45,860 --> 00:36:47,780 Please take me to His Highness 629 00:37:01,100 --> 00:37:01,820 Lueying 630 00:37:02,820 --> 00:37:04,500 You are Chu Zifu now 631 00:37:05,100 --> 00:37:05,620 Remember 632 00:37:06,380 --> 00:37:07,500 If you can't answer the questions 633 00:37:07,900 --> 00:37:10,940 Shut your mouth up rather than say something wrong 634 00:37:13,020 --> 00:37:13,620 Okay 635 00:37:14,380 --> 00:37:14,880 Go 636 00:37:34,100 --> 00:37:34,620 Your Highness 637 00:37:35,260 --> 00:37:38,180 Princess of South County is waiting for your summons in Xiafei Hall 638 00:37:38,980 --> 00:37:40,340 Your Highness, this way please 639 00:37:45,860 --> 00:37:47,260 For the counselor's order 640 00:37:47,380 --> 00:37:52,100 Princess of South County meets His Highness in the palace 641 00:37:53,540 --> 00:37:54,040 Your Highness 642 00:37:54,820 --> 00:37:56,980 I don't know whether it's dangerous to go to the palace 643 00:37:57,100 --> 00:37:58,060 Be careful 644 00:37:59,340 --> 00:38:00,380 Don't worry 645 00:38:03,220 --> 00:38:04,220 This is for you 646 00:38:12,220 --> 00:38:13,020 What is this? 647 00:38:13,020 --> 00:38:14,180 This is a drop of love-tear 648 00:38:15,420 --> 00:38:16,300 You mean 649 00:38:19,260 --> 00:38:21,660 Why do you have such rare treasure? 650 00:38:21,740 --> 00:38:22,500 Your Highness 651 00:38:23,500 --> 00:38:25,860 No matter who drink this drop of love-tear 652 00:38:25,860 --> 00:38:29,660 He will love the person he sees at that moment for his whole life 653 00:38:32,860 --> 00:38:34,100 Take it with you 654 00:38:35,260 --> 00:38:36,700 It will be okay if he listens to you 655 00:38:37,220 --> 00:38:39,020 But if he doesn't want to marry you 656 00:38:39,380 --> 00:38:40,420 You know what to do 657 00:38:56,620 --> 00:38:57,700 Han Zijing 658 00:39:24,820 --> 00:39:28,260 If Master Feng allows me to be a rich and idle prince 659 00:39:28,780 --> 00:39:30,860 living life with Jingshu like this 660 00:39:31,220 --> 00:39:32,380 It will be nice 661 00:39:32,980 --> 00:39:33,820 No way 662 00:39:34,420 --> 00:39:35,220 Chu Zifu 663 00:39:35,620 --> 00:39:37,660 Do you forget that you are the only royal heir of Tianchu? 664 00:39:37,660 --> 00:39:38,940 If you want to be a mediocre 665 00:39:39,620 --> 00:39:41,660 you will be sorry for your forefathers, parents 666 00:39:42,340 --> 00:39:43,900 and brother that protected you with his life 667 00:39:46,740 --> 00:39:47,240 Yeah 668 00:39:47,980 --> 00:39:48,900 I'm wrong 669 00:39:51,460 --> 00:39:52,220 Why? 670 00:39:53,700 --> 00:39:55,020 It's nothing 671 00:39:56,340 --> 00:39:57,820 Since you came back 672 00:39:57,820 --> 00:39:59,340 you always play with needlework 673 00:39:59,340 --> 00:40:00,700 Where is your jade knife? 674 00:40:01,500 --> 00:40:03,620 And you haven't practiced your face-painting for long 675 00:40:03,620 --> 00:40:04,460 That lesson teaches me 676 00:40:04,460 --> 00:40:06,620 how much it costs to change people's fate against the nature 677 00:40:07,940 --> 00:40:09,900 I dare not do it again 678 00:40:11,900 --> 00:40:12,700 Fine 679 00:40:18,580 --> 00:40:19,500 Have you figured it out? 680 00:40:19,740 --> 00:40:20,780 It's just the beginning 681 00:40:21,100 --> 00:40:22,620 You have already fallen into deep consideration 682 00:40:22,860 --> 00:40:24,180 What if we come to the middle of the game? 683 00:40:24,380 --> 00:40:26,860 You will think of it for a few days 684 00:40:27,860 --> 00:40:28,700 I haven't figured it out 685 00:40:31,540 --> 00:40:32,140 Moreover 686 00:40:32,500 --> 00:40:34,620 I could retract a false move 687 00:40:35,300 --> 00:40:36,500 Why are you deliberately dishonest? 688 00:40:36,580 --> 00:40:37,420 Put it down 689 00:40:37,580 --> 00:40:38,080 No 690 00:40:39,460 --> 00:40:40,820 I know you aren't smart 691 00:40:40,820 --> 00:40:41,660 But why are you deliberately dishonest? 692 00:40:41,900 --> 00:40:42,740 Give it to me 693 00:40:43,060 --> 00:40:43,780 No, no 694 00:40:44,380 --> 00:40:44,880 No 695 00:40:45,180 --> 00:40:45,900 Give it to me or not 696 00:40:46,460 --> 00:40:47,100 Give it to me or not 697 00:40:47,220 --> 00:40:48,100 Go back to your seat 698 00:40:48,220 --> 00:40:48,860 Put it down 699 00:40:48,900 --> 00:40:49,400 No 700 00:40:50,820 --> 00:40:51,900 Don't touch it 701 00:40:53,020 --> 00:40:53,740 Stop 702 00:40:53,820 --> 00:40:54,900 Go back to your seat 703 00:40:55,300 --> 00:40:55,800 No 704 00:40:56,300 --> 00:40:57,180 You may leave now 705 00:41:02,420 --> 00:41:04,180 What's your name? 706 00:41:06,660 --> 00:41:08,660 My name is Han 707 00:41:09,340 --> 00:41:10,260 Han? 708 00:41:11,340 --> 00:41:13,180 Han Zijing 709 00:41:15,820 --> 00:41:16,420 Han Zijing 710 00:41:16,900 --> 00:41:17,740 Long time no see 711 00:41:18,060 --> 00:41:19,260 I really miss you 712 00:41:25,940 --> 00:41:26,820 Golden silkworm 713 00:41:28,340 --> 00:41:29,980 Han Zijing 714 00:41:30,020 --> 00:41:31,020 Come, come 715 00:41:31,580 --> 00:41:35,140 Do you remember what Jingshu teaches you? 716 00:41:37,340 --> 00:41:38,540 Don't memorize it mechanically 717 00:41:38,540 --> 00:41:39,420 Use it flexibly 718 00:41:40,100 --> 00:41:42,860 If you really don't know how to answer 719 00:41:43,700 --> 00:41:45,180 Say something else 720 00:41:46,180 --> 00:41:47,060 In short 721 00:41:47,540 --> 00:41:48,980 You could say that the tea is good 722 00:41:48,980 --> 00:41:50,340 The flowers are beautiful 723 00:41:51,060 --> 00:41:51,560 Anyway 724 00:41:51,980 --> 00:41:53,620 Change your talking topics 725 00:41:54,380 --> 00:41:55,060 Understand? 726 00:41:58,540 --> 00:41:59,380 Long time no see 727 00:42:00,500 --> 00:42:02,860 You don't look depressed as before 728 00:42:03,060 --> 00:42:06,300 You have become so quiet and inviolable 729 00:42:07,580 --> 00:42:11,140 Hearing on national affairs could really change a person 730 00:42:15,980 --> 00:42:18,980 Or you know that I'm coming 731 00:42:18,980 --> 00:42:20,620 so you are full of energy 732 00:42:23,220 --> 00:42:24,940 Calm down, calm down 733 00:42:25,060 --> 00:42:25,700 Why? 734 00:42:26,740 --> 00:42:28,260 Are you scared by me? 735 00:42:31,540 --> 00:42:32,700 What happened? 736 00:42:33,460 --> 00:42:35,980 It is not our first time to meet each other 737 00:42:35,980 --> 00:42:38,660 We finally meet again after a long time 738 00:42:40,180 --> 00:42:41,540 Please behave yourself 739 00:42:43,380 --> 00:42:45,340 Let's talk about the marriage 740 00:42:47,140 --> 00:42:49,620 I hardly come here 741 00:42:50,020 --> 00:42:51,580 This is your place 742 00:42:51,820 --> 00:42:52,900 Why not show me around? 743 00:42:53,900 --> 00:42:55,140 Let's get down to business 744 00:42:55,460 --> 00:00:00,000 Isn't your business to be with me? 44634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.