All language subtitles for Colourful Bone EP11.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,880 --> 00:01:29,320 [Episode Eleven] 2 00:01:31,690 --> 00:01:32,190 What about this? 3 00:01:33,090 --> 00:01:38,010 You put your hands on my shoulder to see if you can walk 4 00:01:44,910 --> 00:01:46,449 It doesn't matter, use your strength 5 00:01:46,910 --> 00:01:47,410 I can hold it 6 00:01:54,280 --> 00:01:54,810 Jingshu 7 00:01:56,540 --> 00:01:57,040 Zifu 8 00:01:59,850 --> 00:02:00,390 It's really you 9 00:02:07,180 --> 00:02:07,680 Thank god 10 00:02:09,280 --> 00:02:10,720 Why are you here? 11 00:02:11,879 --> 00:02:13,750 Maybe God did listen to my pray 12 00:02:14,510 --> 00:02:16,280 What are you talking about? 13 00:02:18,780 --> 00:02:20,273 It's good to see you all well 14 00:02:20,633 --> 00:02:21,548 Yes, I am 15 00:02:22,234 --> 00:02:23,124 I didn't hurt at all 16 00:02:24,245 --> 00:02:25,626 You shouldn't do those things 17 00:02:25,913 --> 00:02:27,073 Everyone's looking for you 18 00:02:27,349 --> 00:02:28,737 Everyone was mad at you 19 00:02:30,685 --> 00:02:31,422 Take care of your hand 20 00:02:35,180 --> 00:02:36,380 Bro Han Guang 21 00:02:37,940 --> 00:02:38,960 Han Guang? 22 00:02:39,520 --> 00:02:41,660 He received a message saying you're in danger 23 00:02:42,966 --> 00:02:46,026 He then sent me a message telling me that you're here 24 00:02:46,986 --> 00:02:48,143 Why did he 25 00:02:49,192 --> 00:02:53,906 Oh yeah, why did he send me to save you 26 00:02:55,035 --> 00:02:55,944 He would 27 00:02:56,366 --> 00:02:57,706 He would make me away from danger 28 00:02:59,126 --> 00:03:00,076 Even if he was in danger too 29 00:03:00,886 --> 00:03:02,346 he would not let me save you alone 30 00:03:02,796 --> 00:03:03,296 Correct 31 00:03:03,806 --> 00:03:07,066 ButI wouldn't do neither 32 00:03:09,480 --> 00:03:10,360 It's a trap 33 00:03:10,760 --> 00:03:12,000 I stepped into the trap 34 00:03:13,946 --> 00:03:14,924 How foolish I am 35 00:03:15,486 --> 00:03:16,746 I don't know whether Han Guang is alive 36 00:03:17,646 --> 00:03:19,986 Lyue Ying was also seriously wounded 37 00:03:20,000 --> 00:03:21,496 How can I leave him alone? 38 00:03:22,856 --> 00:03:23,998 Who was that? 39 00:03:24,667 --> 00:03:27,019 Promise me to go back to the palace 40 00:03:27,631 --> 00:03:28,758 and I would explain it to you later 41 00:03:30,267 --> 00:03:30,767 Jingshu 42 00:03:31,918 --> 00:03:32,622 Where exactly are you going? 43 00:03:35,548 --> 00:03:38,294 Zifu, promise me you would go back safely 44 00:03:38,834 --> 00:03:40,162 You cannot get into any trouble now 45 00:03:42,860 --> 00:03:45,200 Jingshu 46 00:03:48,420 --> 00:03:51,380 I want to go back but my legs 47 00:03:59,118 --> 00:04:01,808 Bring me Zifu's head 48 00:04:12,127 --> 00:04:13,161 Do you know him? 49 00:04:18,277 --> 00:04:19,255 Have you heard about him? 50 00:04:22,040 --> 00:04:23,002 It doesn't matter 51 00:04:24,112 --> 00:04:24,961 I'll send you there 52 00:04:33,525 --> 00:04:37,529 Han Guang didn't come which means his message was fake 53 00:04:39,306 --> 00:04:42,029 Also, if it's the enemy that he couldn't fight against 54 00:04:42,643 --> 00:04:44,145 Why would he send you? 55 00:04:44,777 --> 00:04:46,420 Stupid 56 00:04:47,456 --> 00:04:50,603 Someone made you go away which means Lyue Ying might get hurt 57 00:04:51,894 --> 00:04:52,933 There was another girl 58 00:04:53,650 --> 00:04:54,150 Who's she? 59 00:04:54,722 --> 00:04:55,830 Why didn't I ask about her? 60 00:04:57,059 --> 00:04:57,559 Gosh 61 00:05:03,507 --> 00:05:04,219 What just happened? 62 00:05:05,660 --> 00:05:06,256 It's long-time-no-see? 63 00:05:06,786 --> 00:05:07,530 Is she your love? 64 00:05:08,527 --> 00:05:09,044 Do you love her? 65 00:05:10,416 --> 00:05:13,335 Why did you care about her hand why she beat you? 66 00:05:14,286 --> 00:05:17,534 She never does this for more than ten years 67 00:05:19,174 --> 00:05:21,023 No matter how capricious or bad-tempered she is 68 00:05:22,915 --> 00:05:24,307 she never leaves me alone 69 00:05:25,962 --> 00:05:27,996 Who's the one she's caring about? 70 00:05:29,388 --> 00:05:31,538 Are you worrying about her? 71 00:05:32,765 --> 00:05:33,904 Could you please be quiet? 72 00:05:35,474 --> 00:05:36,654 Think about those questions yourself please 73 00:05:39,372 --> 00:05:40,885 I care only about one question 74 00:05:41,805 --> 00:05:45,531 Is she your love? 75 00:05:55,772 --> 00:06:01,414 Under your request, I've checked the progress of the ceremony 76 00:06:02,720 --> 00:06:05,960 It's all set 77 00:06:09,000 --> 00:06:10,900 Thank courtiers in Rites 78 00:06:14,170 --> 00:06:18,116 There is one thing that I felt worry about 79 00:06:19,922 --> 00:06:23,492 The prince was ill and was absent at the rehearsal 80 00:06:24,345 --> 00:06:25,466 This ceremony is so important 81 00:06:27,203 --> 00:06:28,589 He does this thing every year 82 00:06:29,512 --> 00:06:30,452 He's familiar with it 83 00:06:31,233 --> 00:06:32,873 It's my idea to cancel his rehearsal 84 00:06:36,190 --> 00:06:37,574 Anything else? 85 00:06:39,077 --> 00:06:40,741 Everything's ready 86 00:06:43,218 --> 00:06:45,003 Counsellor, Mr. Zhao wants to meet you 87 00:06:45,612 --> 00:06:46,112 Let him in 88 00:06:46,607 --> 00:06:47,107 Yes, sir 89 00:06:49,192 --> 00:06:49,904 Thank you for your efforts 90 00:06:50,324 --> 00:06:52,443 You've still got work to do tomorrow, so please take a rest 91 00:06:57,815 --> 00:06:58,936 Hand of the emperor 92 00:07:05,307 --> 00:07:05,807 Counsellor 93 00:07:06,553 --> 00:07:07,053 What's the matter? 94 00:07:08,805 --> 00:07:10,795 Tomorrow is the annual Heaven Worship Ceremony 95 00:07:12,069 --> 00:07:14,723 You must be busy looking for the prince 96 00:07:16,830 --> 00:07:19,755 He's not found yet 97 00:07:20,454 --> 00:07:26,134 If there is no host tomorrow, all the people will become terrified 98 00:07:27,635 --> 00:07:33,600 Please tell us what to do if there is no host tomorrow 99 00:07:40,168 --> 00:07:41,216 I can die for this suggestion 100 00:07:41,901 --> 00:07:43,527 We cannot cancel this ceremony 101 00:07:44,450 --> 00:07:48,397 for citizens' sake, Counsellor, please hold this ceremony 102 00:07:49,936 --> 00:07:51,967 You know this ceremony is showing the power of emperor 103 00:07:53,297 --> 00:07:54,603 Persuading me to hold this ceremony 104 00:07:55,270 --> 00:07:58,689 is persuading me to change the dynasty 105 00:07:59,796 --> 00:08:02,608 Zhao Kuo, what do you mean? 106 00:08:03,813 --> 00:08:07,142 For fifteen years, though he doesn't have the title 107 00:08:07,564 --> 00:08:08,952 he is doing what the emperor should do 108 00:08:09,301 --> 00:08:11,538 It's just a matter of the name 109 00:08:19,966 --> 00:08:22,459 Before the prince becomes an adult, I'll be in charge of the country 110 00:08:24,324 --> 00:08:27,962 From now on, I'll be the Counsellor of Tian Chu 111 00:08:29,448 --> 00:08:30,623 You're betraying the country 112 00:08:30,973 --> 00:08:32,020 I, Shi Huaixin, will not follow you 113 00:08:32,428 --> 00:08:35,594 I'm just the Counsellor and help the princess 114 00:08:36,995 --> 00:08:38,181 Tian Chu is still Tian Chu 115 00:08:40,073 --> 00:08:41,273 What do you mean by betraying? 116 00:08:41,751 --> 00:08:42,606 You name yourself the Counsellor 117 00:08:42,970 --> 00:08:44,915 I would rather die than 118 00:08:58,452 --> 00:09:00,052 Report, he's dead 119 00:09:04,497 --> 00:09:05,322 Shi Huaixin 120 00:09:07,462 --> 00:09:08,205 Anyone else? 121 00:09:11,843 --> 00:09:13,902 See Counsellor 122 00:09:15,240 --> 00:09:18,480 We are your worshipers 123 00:09:43,300 --> 00:09:44,740 Go outside 124 00:09:45,860 --> 00:09:46,360 Yes, sir 125 00:10:12,160 --> 00:10:15,187 Master, the mirror was broken 126 00:10:15,806 --> 00:10:16,758 The son and the daughter are safe 127 00:10:17,710 --> 00:10:18,742 Just many soldiers died 128 00:10:19,274 --> 00:10:21,249 We're in the way home 129 00:10:26,777 --> 00:10:30,349 You knew who wants to murder Jingshu right? 130 00:10:37,888 --> 00:10:38,388 Come on 131 00:11:03,151 --> 00:11:04,918 You're the man of sacrifice that I've been cultivating 132 00:11:05,987 --> 00:11:07,470 A sharp sword that has been polished 133 00:11:08,240 --> 00:11:14,020 Get his head tonight and finish my will 134 00:11:56,760 --> 00:11:58,180 I have to go back 135 00:11:59,140 --> 00:11:59,900 I must think of a way 136 00:12:07,963 --> 00:12:08,481 You can move? 137 00:12:09,757 --> 00:12:10,257 No 138 00:12:12,714 --> 00:12:13,335 Your hands are movable 139 00:12:14,737 --> 00:12:15,237 Yeah 140 00:12:16,022 --> 00:12:18,469 Your legs will recover soon 141 00:12:19,458 --> 00:12:20,003 You can even run 142 00:12:37,005 --> 00:12:37,693 It's him 143 00:12:39,770 --> 00:12:40,711 I know you're coming for me 144 00:12:42,328 --> 00:12:42,961 You must know who I am 145 00:12:45,431 --> 00:12:49,121 You can kill me but I wish you wouldn't hurt the innocent 146 00:12:50,578 --> 00:12:52,716 He is still thinking about saving me 147 00:12:53,842 --> 00:12:56,264 Come on, I will neither beg you nor run away 148 00:12:57,831 --> 00:12:58,696 Someone hurt him secretly 149 00:12:59,277 --> 00:13:02,690 You'll be mocked because you kill him when his legs cannot move 150 00:13:15,197 --> 00:13:19,741 Father, mother and brother 151 00:13:20,389 --> 00:13:21,219 I'm coming 152 00:13:50,116 --> 00:13:50,616 Run 153 00:13:53,546 --> 00:13:54,445 Save me brother! 154 00:13:57,417 --> 00:13:57,917 Come on 155 00:14:00,622 --> 00:14:01,210 Let's play hide-and-seek 156 00:14:01,697 --> 00:14:02,495 Don't come out unless I call you 157 00:14:10,909 --> 00:14:11,409 Mom! 158 00:14:30,258 --> 00:14:33,886 Release me! 159 00:14:34,629 --> 00:14:36,195 Who're you? Release me! 160 00:14:40,846 --> 00:14:44,399 Put me down 161 00:14:44,724 --> 00:14:46,659 Mom, mom! 162 00:14:47,220 --> 00:14:53,269 Release me 163 00:14:53,269 --> 00:14:54,745 Mom! 164 00:14:55,962 --> 00:14:57,264 Release me 165 00:14:57,520 --> 00:15:01,082 Put me down 166 00:15:01,410 --> 00:15:03,938 Mom 167 00:15:09,089 --> 00:15:09,747 Jingshu 168 00:15:25,893 --> 00:15:26,479 Jingshu 169 00:15:38,605 --> 00:15:39,105 Are you alright? 170 00:15:40,701 --> 00:15:42,585 I'm fine, just skin trauma 171 00:15:47,435 --> 00:15:48,506 Thank you for saving my life 172 00:15:52,100 --> 00:15:55,875 She used the hidden weapon and saved our lives 173 00:15:58,400 --> 00:15:59,320 She saved us 174 00:16:00,700 --> 00:16:01,540 Do you feel pain? 175 00:16:02,382 --> 00:16:03,985 I'm fine, are you ok? 176 00:16:05,482 --> 00:16:07,649 Someone attacked me before but I'm alright now 177 00:16:09,224 --> 00:16:09,988 We cannot stay here for long 178 00:16:10,578 --> 00:16:11,100 Just go 179 00:16:12,113 --> 00:16:12,613 Jingshu 180 00:16:13,655 --> 00:16:14,930 What about you? 181 00:16:16,530 --> 00:16:18,205 Zifu, you have legs and arms 182 00:16:18,701 --> 00:16:19,566 You can walk and move 183 00:16:20,010 --> 00:16:21,697 I should take care of that guy who cannot move 184 00:16:22,267 --> 00:16:22,838 Take him home 185 00:16:23,706 --> 00:16:26,216 Hope we can safely meet again 186 00:16:27,279 --> 00:16:27,779 I'm going 187 00:16:28,079 --> 00:16:30,040 Jingshu 188 00:16:44,147 --> 00:16:48,546 Do you know the result of the failure? 189 00:16:54,736 --> 00:16:56,804 You're my unbeatable weapon 190 00:16:57,592 --> 00:16:59,955 I've brought you up and is waiting for today 191 00:17:01,023 --> 00:17:02,433 You've only got one mission 192 00:17:03,008 --> 00:17:07,942 Kill him, the prince, the puture emperor 193 00:17:08,714 --> 00:17:09,945 But you failed 194 00:17:11,441 --> 00:17:16,116 I've blended the blood of a snow wolf, a vampire and a krait 195 00:17:17,068 --> 00:17:21,073 to get that drop of blood for today 196 00:17:21,607 --> 00:17:25,613 But you failed because of that woman? 197 00:17:30,876 --> 00:17:31,797 You're really a love idiot 198 00:17:33,476 --> 00:17:35,775 You're a man, she's a woman 199 00:17:36,967 --> 00:17:38,267 The way a slave protects his master 200 00:17:39,119 --> 00:17:41,431 cannot compete with the way a man protects his woman 201 00:17:44,159 --> 00:17:50,233 Fine, from now on, I ordered you to protect her as you protect your woman 202 00:17:51,600 --> 00:17:52,640 Can you do that? 203 00:17:54,440 --> 00:17:59,620 As long as you killed Chu Zifu 204 00:18:00,042 --> 00:18:02,631 you can stay aside her as long as you want 205 00:18:03,637 --> 00:18:07,938 Kill him and I'll disappear 206 00:18:08,720 --> 00:18:11,029 You'll be free again 207 00:18:28,571 --> 00:18:30,964 Deal, and cannot regret 208 00:18:47,751 --> 00:18:49,569 It's too dark 209 00:18:50,171 --> 00:18:52,217 It would be perfect if I also have the night-vision eyes like Lyue Ying 210 00:19:01,752 --> 00:19:02,271 Our pigeon 211 00:19:09,452 --> 00:19:11,946 Why does it lead me here? 212 00:19:15,011 --> 00:19:16,365 Does it work if I pray to god now? 213 00:19:17,488 --> 00:19:17,991 It works 214 00:19:18,122 --> 00:19:20,661 God answers me 215 00:19:23,738 --> 00:19:26,033 I'm sorry for my words 216 00:19:27,139 --> 00:19:27,639 Uncle Kuan 217 00:19:28,289 --> 00:19:28,789 Who's that? 218 00:19:32,225 --> 00:19:32,867 Uncle Kuan 219 00:19:37,333 --> 00:19:37,883 Han Guang 220 00:19:37,883 --> 00:19:38,695 Uncle Kuan 221 00:19:38,695 --> 00:19:39,447 What's wrong with you? 222 00:19:44,116 --> 00:19:45,999 Uncle Kuan, I still cannot stand 223 00:19:46,869 --> 00:19:48,355 Look for Jingshu at the inn now 224 00:19:49,042 --> 00:19:49,585 What about you? 225 00:19:50,174 --> 00:19:51,145 You don't have to take care of me 226 00:19:51,717 --> 00:19:52,315 Just go 227 00:20:01,955 --> 00:20:03,787 Stay here, I'll come back soon 228 00:20:13,258 --> 00:20:15,767 Han Guang, you're too stupid 229 00:20:17,312 --> 00:20:20,480 The man under the mask can easily get that pigeon 230 00:20:21,908 --> 00:20:23,964 Jingshu, you should be 231 00:20:35,525 --> 00:20:36,704 She has been here, but where is she 232 00:20:37,579 --> 00:20:38,181 Lyue Ying is also absent 233 00:20:38,724 --> 00:20:39,224 Where are they? 234 00:20:40,976 --> 00:20:41,476 Who's that? 235 00:20:47,699 --> 00:20:50,876 Father, it's time to sleep 236 00:20:51,309 --> 00:20:56,472 Tomorrow is the ceremony but the prince is still absent 237 00:20:57,942 --> 00:21:01,263 I know nothing about Counsellor's thought 238 00:21:02,008 --> 00:21:08,794 I can't imagine what will happen to Tian Chu tomorrow? 239 00:21:09,580 --> 00:21:13,631 Are you sure that the prince go out of the palace without permission? 240 00:21:15,153 --> 00:21:18,547 Wuhai, I know you're worrying about the prince's safety 241 00:21:20,403 --> 00:21:26,693 But this kind of worry is useless and not correct even if it's in private 242 00:21:27,587 --> 00:21:28,175 Understand? 243 00:21:29,549 --> 00:21:30,205 I understand 244 00:21:31,286 --> 00:21:32,527 I only dare to discuss it with you 245 00:21:36,666 --> 00:21:37,648 Fifteen years ago 246 00:21:38,536 --> 00:21:42,583 I've experienced the same exhausting days 247 00:21:43,492 --> 00:21:45,228 Fifteen years ago? 248 00:21:50,563 --> 00:21:54,677 That day, it was so nervous in the palace, not as usual 249 00:21:56,147 --> 00:21:57,076 Please take out your routine waist tag 250 00:22:00,040 --> 00:22:01,552 I've returned mine when I went out of the palace 251 00:22:02,378 --> 00:22:03,849 You're forbidden to enter into the palace without it 252 00:22:04,437 --> 00:22:05,907 I need to go into the palace on request of the emperor 253 00:22:06,393 --> 00:22:07,391 Why do you forbid me? 254 00:22:08,160 --> 00:22:09,127 We just received the order from above 255 00:22:09,561 --> 00:22:10,861 We have to forbid all the temporary entry 256 00:22:11,465 --> 00:22:14,081 unless you need to enter into the palace everyday as routine 257 00:22:15,567 --> 00:22:16,180 Do you have your waist tag? 258 00:22:18,284 --> 00:22:20,133 Shangfeng has no reason to raise the guarding level 259 00:22:21,039 --> 00:22:25,466 This minister and I are teachers in the palace 260 00:22:26,728 --> 00:22:30,262 As a routine, we do have to enter into the palace every day in turn 261 00:22:31,214 --> 00:22:32,025 So long as you've handed over your routine waist tag 262 00:22:32,472 --> 00:22:33,356 you should apply for a new one 263 00:22:40,322 --> 00:22:40,838 Step aside 264 00:22:45,995 --> 00:22:47,114 I told you to piss off 265 00:22:48,163 --> 00:22:51,119 I can never forget what happened later 266 00:23:05,327 --> 00:23:12,017 Before that, he's just a normal officer who should accept inquiry 267 00:23:13,781 --> 00:23:19,175 Later, the whole Tian Chu belongs to him 268 00:23:20,504 --> 00:23:21,514 Mr. Zhao, please 269 00:23:23,487 --> 00:23:23,987 I couldn't believe that 270 00:23:24,600 --> 00:23:26,802 I was able to participate in such a high level conference 271 00:23:27,935 --> 00:23:32,876 There are three hand of the emperors and their students or henchmen 272 00:23:33,225 --> 00:23:34,372 Forget about the etiquette 273 00:23:34,877 --> 00:23:36,754 Is your rotation yesterday? 274 00:23:37,536 --> 00:23:38,085 Yes 275 00:23:38,627 --> 00:23:39,525 Did the emperor call in you? 276 00:23:40,253 --> 00:23:40,753 No 277 00:23:45,407 --> 00:23:46,360 I've got the information saying 278 00:23:47,312 --> 00:23:47,812 Just say 279 00:23:48,217 --> 00:23:50,454 The emperor disappeared and the queen died 280 00:23:50,974 --> 00:23:52,802 Only one of the two princes was found 281 00:23:54,269 --> 00:24:01,984 By then, I knew that an unbeatable assassin came 282 00:24:03,204 --> 00:24:06,060 I was able to attend that conference was because 283 00:24:06,548 --> 00:24:10,650 it was my rotation in the palace that night 284 00:24:12,624 --> 00:24:13,460 The prince may have died 285 00:24:14,026 --> 00:24:16,097 If we cannot verify the emperor was dead 286 00:24:16,642 --> 00:24:22,795 The country should be handed over to a terrifying child in the closet 287 00:24:23,210 --> 00:24:26,849 Later, there were three different clans 288 00:24:28,039 --> 00:24:30,152 We cannot conceal this thing anymore 289 00:24:30,841 --> 00:24:38,217 Looking into the court, only we three hands are able to 290 00:24:38,891 --> 00:24:42,351 Hand Pei was so cunning that he was afraid of what people would say 291 00:24:43,804 --> 00:24:46,476 If without Feng's taking over the power 292 00:24:47,602 --> 00:24:49,910 Tian Chu would experience the same when three clans divided Jin Dynasty 293 00:24:51,379 --> 00:24:54,637 So far as I'm concerned, though Counsellor has the emperor's power 294 00:24:55,180 --> 00:24:56,023 he has no evil idea 295 00:24:56,696 --> 00:24:57,772 What is an evil idea? 296 00:24:58,221 --> 00:25:00,489 Like deposing the prince 297 00:25:01,495 --> 00:25:05,009 It's too easy for him to depose the prince 298 00:25:08,229 --> 00:25:10,501 We have this ceremony every year 299 00:25:10,502 --> 00:25:13,188 and the prince has always been the host 300 00:25:14,305 --> 00:25:16,209 The last name of Tian Chu is still Chu 301 00:25:17,107 --> 00:25:18,465 Don't you think so? 302 00:25:19,908 --> 00:25:24,090 For all these years, I can't look into that guy 303 00:25:25,268 --> 00:25:28,252 If the prince was deposed, what will you do? 304 00:25:28,920 --> 00:25:30,953 I would fight against it 305 00:25:34,998 --> 00:25:36,789 I'm leaving 306 00:25:38,539 --> 00:25:39,039 Ok 307 00:25:50,595 --> 00:25:54,026 How long will it take? 308 00:25:55,969 --> 00:25:56,824 Father 309 00:26:11,464 --> 00:26:11,998 Rushi 310 00:26:20,929 --> 00:26:24,642 Kill me and you'll regret 311 00:26:32,397 --> 00:26:33,000 You 312 00:26:39,274 --> 00:26:39,831 How come? 313 00:26:57,161 --> 00:26:58,340 What happened? 314 00:26:59,406 --> 00:27:00,638 How did you get the wounds? 315 00:27:02,931 --> 00:27:05,106 God father, I must find him for you 316 00:27:06,292 --> 00:27:06,792 Wait for me 317 00:27:07,204 --> 00:27:08,102 Let me prepare the carriage 318 00:27:11,546 --> 00:27:12,046 Jing 319 00:27:33,551 --> 00:27:36,182 He dares to teach her unspreadable face painting 320 00:27:36,896 --> 00:27:38,497 and hide her in this Hongyao Mansion 321 00:27:39,433 --> 00:27:42,257 Now that she's so important to you 322 00:27:43,260 --> 00:27:47,960 I've found your weakness 323 00:28:18,580 --> 00:28:20,040 What happened? 324 00:28:23,900 --> 00:28:26,140 Jingshu and Lue Ying have only one carriage 325 00:28:27,777 --> 00:28:28,388 They can't go far 326 00:28:30,337 --> 00:28:31,483 Let me find her again 327 00:28:31,864 --> 00:28:34,534 I swear to find her even if I turned down the whole city 328 00:28:35,004 --> 00:28:35,648 No need 329 00:28:36,978 --> 00:28:40,084 Today's ceremony won't be successful 330 00:28:42,537 --> 00:28:44,983 Gather all the soldiers in the elite camp 331 00:28:45,695 --> 00:28:46,289 Yes, sir 332 00:28:52,700 --> 00:28:54,728 Master, I'm sorry 333 00:28:55,314 --> 00:28:58,439 I found neither Jingshu nor Zifu 334 00:28:59,433 --> 00:29:00,943 You've always thought that you're unbeatable 335 00:29:03,017 --> 00:29:03,954 There's still long way to go 336 00:29:04,611 --> 00:29:06,183 Limited people know Jingshu, so I can go find her 337 00:29:07,135 --> 00:29:07,635 But 338 00:29:11,824 --> 00:29:12,892 One has home but hard to return 339 00:29:13,327 --> 00:29:14,378 One hide himself not to see me 340 00:29:14,852 --> 00:29:18,360 So many accidents during these days 341 00:29:19,436 --> 00:29:22,842 If she should have any accident, it took place already 342 00:29:24,227 --> 00:29:24,928 No need finding them 343 00:29:27,896 --> 00:29:30,860 What's coming will come 344 00:29:32,741 --> 00:29:33,241 Poor Jingshu 345 00:29:34,196 --> 00:29:34,696 Master 346 00:29:35,400 --> 00:29:39,191 I swear, if any dares to hurt she 347 00:29:40,061 --> 00:29:46,348 I would cut him into pieces under any condition 348 00:29:51,663 --> 00:29:53,167 Counsellor, we found the bodies of soldiers 349 00:29:53,459 --> 00:29:54,510 who guard the princess of South County 350 00:29:55,837 --> 00:29:56,495 Where is the princess? 351 00:29:57,409 --> 00:29:58,136 Disappeared 352 00:30:02,308 --> 00:30:03,804 This South County again 353 00:30:04,953 --> 00:30:07,347 I thought I just need to meet you 354 00:30:08,425 --> 00:30:11,484 I would be treasured again 355 00:30:12,070 --> 00:30:13,307 As long as you're aside me 356 00:30:13,861 --> 00:30:16,929 I don't care if the whole world doesn't pay any attention to me 357 00:30:18,036 --> 00:30:20,722 But you also abandoned me 358 00:30:22,695 --> 00:30:27,082 Who's he? More important than me 359 00:30:42,173 --> 00:30:43,527 It's bonesetter cover tincture 360 00:30:44,185 --> 00:30:45,003 Let me treat you 361 00:30:55,793 --> 00:30:56,298 What are you doing? 362 00:30:56,721 --> 00:30:58,237 It's for external use, you cannot drink it 363 00:31:00,954 --> 00:31:01,808 It's high time poisoned me 364 00:31:06,715 --> 00:31:07,605 Are you a man? 365 00:31:09,589 --> 00:31:11,900 If the woman you cares about loves other men 366 00:31:12,388 --> 00:31:13,495 You can try your best to win her back 367 00:31:15,024 --> 00:31:16,042 You signed all day long 368 00:31:16,412 --> 00:31:17,088 You repeatedly attempted suicide 369 00:31:19,316 --> 00:31:20,364 You really let me down 370 00:31:21,003 --> 00:31:22,253 Don't forget about your last name 371 00:31:31,878 --> 00:31:32,378 You're right 372 00:31:33,738 --> 00:31:34,501 It's a moment stupidity 373 00:31:51,435 --> 00:31:52,101 Miss A-Li 374 00:31:54,886 --> 00:31:57,977 Actually, marriage is just an excuse 375 00:31:59,905 --> 00:32:02,733 My real goal is to assassinate you 376 00:32:06,760 --> 00:32:08,316 It's an order from the head of Zhemen 377 00:32:09,787 --> 00:32:10,514 So why did you save me? 378 00:32:11,312 --> 00:32:16,575 Because it's Feng Ruge who has the power 379 00:32:17,520 --> 00:32:19,660 Killing you means helping him 380 00:32:20,880 --> 00:32:21,680 You're against him? 381 00:32:23,860 --> 00:32:30,420 The old and the young, everyone in South County wants to kill him 382 00:32:31,668 --> 00:32:34,508 Fifteen years ago, Tian Chu started the war 383 00:32:35,447 --> 00:32:39,106 My clansmen were almost all killed 384 00:32:42,295 --> 00:32:43,230 It's him who ordered butchery 385 00:32:52,891 --> 00:32:53,762 But I've heard that 386 00:32:53,763 --> 00:32:56,027 it's the king of South County requested to poison us 387 00:32:56,463 --> 00:32:57,119 Bullshit 388 00:33:00,352 --> 00:33:02,666 It's the order from head of Zhemen, not my father 389 00:33:05,188 --> 00:33:07,165 South County was nearly controlled by Zhemen 390 00:33:08,573 --> 00:33:11,899 Even the princess as I am, is just a chess piece 391 00:33:15,560 --> 00:33:19,680 A-Li princess, you should never go back 392 00:33:37,880 --> 00:33:41,360 Before I leave, the head invites me to appreciate the aromatherapy 393 00:33:42,160 --> 00:33:44,620 I know I should be cautious, but I don't know how 394 00:33:46,138 --> 00:33:48,107 She's inscrutable and unbeatable 395 00:33:49,160 --> 00:33:55,360 As long as she wants my life, she can take it thousands of miles away 396 00:34:01,940 --> 00:34:05,400 Counsellor took her to me, but it was also him to take her away 397 00:34:07,660 --> 00:34:10,580 Why he controls everyone's life? 398 00:34:12,137 --> 00:34:12,668 You're right 399 00:34:13,659 --> 00:34:14,559 I can surrender no more 400 00:34:15,980 --> 00:34:18,340 Let alone giving my life to others 401 00:34:21,679 --> 00:34:24,239 Otherwise, I should be sorry for my last name 402 00:34:24,699 --> 00:34:30,619 That girl is so weak that she needs a powerful man to protect her 403 00:34:32,739 --> 00:34:35,379 You can be the most powerful man in Tian Chu 404 00:34:53,260 --> 00:34:57,560 There are only people I hate or hate me 405 00:34:59,340 --> 00:35:02,620 Until I meet you, I know my life sucks no more 406 00:35:04,400 --> 00:35:08,233 I won't let anyone hurt you as long as I can breathe 407 00:35:30,269 --> 00:35:30,899 Grand Preceptor 408 00:35:37,424 --> 00:35:41,679 This title becomes a joke within days' time 409 00:35:42,591 --> 00:35:45,418 I'm merely a petty official in front of you 410 00:35:56,440 --> 00:35:58,060 Counsellor, it's nearly the time 411 00:35:59,760 --> 00:36:01,840 The ceremony will soon start 412 00:36:04,820 --> 00:36:08,440 Just go back and leave me alone 413 00:36:11,760 --> 00:36:12,520 Yes, sir 414 00:36:18,560 --> 00:36:19,340 Han Guang stays 415 00:36:21,500 --> 00:36:22,080 Master 416 00:36:25,696 --> 00:36:29,994 Grand Preceptor looks for me before the ceremony 417 00:36:30,890 --> 00:36:33,065 You must have something to say 418 00:36:34,181 --> 00:36:36,707 We have been workmates for decades 419 00:36:36,708 --> 00:36:39,233 but have no relationship in private 420 00:36:41,223 --> 00:36:46,207 But I know, you're a real man 421 00:36:46,919 --> 00:36:48,630 Please talk directly 422 00:36:49,582 --> 00:36:54,299 I haven't seen the prince for a long time, what about you? 423 00:36:55,909 --> 00:36:57,523 Why is 'a long time'? 424 00:36:59,409 --> 00:37:00,585 I'm his teacher 425 00:37:03,932 --> 00:37:04,559 Me too 426 00:37:05,836 --> 00:37:09,823 What does this mean by hiding himself? 427 00:37:11,045 --> 00:37:13,367 Is he childish or 428 00:37:14,164 --> 00:37:19,274 You know, the ceremony is not children's game 429 00:37:21,474 --> 00:37:24,033 Grand Receptor, what are you worrying about? 430 00:37:24,427 --> 00:37:27,717 I'm afraid that he annoyed Counsellor 431 00:37:29,443 --> 00:37:32,353 Counsellor has mountains of workloads 432 00:37:35,348 --> 00:37:36,424 You think too much 433 00:37:37,477 --> 00:37:39,760 The prince is nearly an adult 434 00:37:41,254 --> 00:37:44,141 He cannot be childish 435 00:37:45,132 --> 00:37:49,543 It makes me worrier if he reaches an adult's age 436 00:37:51,266 --> 00:37:53,197 I've heard that after the ceremony 437 00:37:54,009 --> 00:37:57,500 Rites will start to prepare the prince's coming-of-age ceremony 438 00:37:58,762 --> 00:38:01,548 Do you have any other things to worry about? 439 00:38:11,293 --> 00:38:13,529 What will Rites do after coming-of-age ceremony? 440 00:38:14,747 --> 00:38:17,128 Enthronement ceremony? 441 00:38:18,025 --> 00:38:20,974 It must take place but even god isn't sure 442 00:38:21,423 --> 00:38:24,045 whether Counsellor will return the power 443 00:38:24,550 --> 00:38:28,788 or who is the one that will claim the power 444 00:38:29,938 --> 00:38:35,232 Grand Preceptor, we get our salary and our business 445 00:38:35,900 --> 00:38:41,333 Other things will reveal themselves after the ceremony 446 00:39:02,842 --> 00:39:05,459 Fifteen years ago, the prince is just a little boy 447 00:39:05,882 --> 00:39:09,598 The country has no head and can only let Counsellor be responsible 448 00:39:10,116 --> 00:39:12,918 He has been in power for all these years 449 00:39:14,091 --> 00:39:15,310 Now the prince is coming to the age 450 00:39:16,262 --> 00:39:21,161 We will know whether he is to return power or not today 451 00:39:28,932 --> 00:39:30,177 South County has been watching closely on us 452 00:39:30,931 --> 00:39:32,516 Bai Di is also busying preparing for the war 453 00:39:33,297 --> 00:39:35,441 I've made my mind 454 00:39:35,987 --> 00:39:41,761 Whatever happens, the ceremony must go on 455 00:39:45,053 --> 00:39:50,527 Robbing the power, Feng annoyed all 456 00:39:51,270 --> 00:39:54,443 But Zhao Kuo, you're still covering for him 457 00:39:55,581 --> 00:00:00,000 No wonder they call you No.1 Feng's henchman 30022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.