Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,600
[knock on the door]
2
00:00:35,360 --> 00:00:36,360
Water.
3
00:00:46,840 --> 00:00:50,440
[Gaikwad] They were four
and I was alone.
4
00:00:51,880 --> 00:00:53,320
But still, they were the ones
who were scared.
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,040
No matter how many people you face...
6
00:00:58,920 --> 00:01:00,720
...if you can instil fear in them...
7
00:01:01,440 --> 00:01:03,040
...it's not difficult
to defeat them.
8
00:01:09,360 --> 00:01:12,120
Hey, it's not mine.
9
00:01:12,520 --> 00:01:15,920
- Wipe it. Feel free. Yes.
- Okay.
10
00:01:19,600 --> 00:01:23,240
- Jagdish bhau?
- Jagdish?
11
00:01:24,920 --> 00:01:28,600
He was right behind me.
He didn't even pick up a knife.
12
00:01:31,480 --> 00:01:34,120
His nonviolent ways
will get him killed someday.
13
00:01:51,960 --> 00:01:53,320
Dad, blood.
14
00:01:57,800 --> 00:02:00,440
Yes, dear. Blood.
15
00:02:02,920 --> 00:02:04,720
Sometimes you need
to shed blood...
16
00:02:08,520 --> 00:02:11,640
...to get what's rightfully yours.
17
00:02:18,040 --> 00:02:22,840
[Title Montage]
18
00:03:19,840 --> 00:03:21,960
Dad, I can never win, right?
19
00:03:24,760 --> 00:03:26,560
- Poorna...
- Enough.
20
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
Don't say anything.
21
00:03:32,120 --> 00:03:33,640
Not another word.
22
00:03:38,040 --> 00:03:40,640
Whatever this asshole does
is right according to you.
23
00:03:42,680 --> 00:03:45,480
And all the right things I do
are considered wrong.
24
00:03:49,960 --> 00:03:52,400
[Ashish stammering]
25
00:03:52,720 --> 00:03:53,560
Sister...
26
00:03:59,360 --> 00:04:01,360
While you were fighting
for your life here...
27
00:04:01,480 --> 00:04:03,680
...I was running
from pillar to post...
28
00:04:04,200 --> 00:04:06,360
[Poornima] ...so that your dream
and your empire...
29
00:04:06,440 --> 00:04:08,160
...doesn't come crashing down.
30
00:04:09,080 --> 00:04:13,240
By addressing everyone in the rally,
he proved that he is such an idiot.
31
00:04:15,680 --> 00:04:18,000
[Poornima] I was the one who saved
your dignity in the rally, Dad.
32
00:04:19,760 --> 00:04:21,640
I know what you are about
to tell me now.
33
00:04:23,720 --> 00:04:26,720
Ashu is younger than me.
He is still a kid.
34
00:04:27,080 --> 00:04:29,840
[Poornima] He has got rage.
He'll slowly understand things.
35
00:04:30,400 --> 00:04:34,400
Dad, I understand rage
and to some extent foolishness too.
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,120
But he has betrayed us.
37
00:04:42,000 --> 00:04:44,280
He made a deal with a man...
38
00:04:47,320 --> 00:04:49,840
...who gave the order
to shoot you.
39
00:04:54,320 --> 00:04:55,360
Sorry, Dad.
40
00:05:04,720 --> 00:05:06,400
You knew about this?
41
00:05:11,840 --> 00:05:15,240
In spite of that, you chose him
as your successor!
42
00:05:19,640 --> 00:05:22,120
Dad, I have always worshipped you.
43
00:05:23,640 --> 00:05:25,240
[Poornima] I treated you like God.
44
00:05:27,480 --> 00:05:30,040
How could you do this to me?
45
00:05:31,040 --> 00:05:34,440
You know that I've spent
my entire life...
46
00:05:35,320 --> 00:05:37,520
...with my ideals.
47
00:05:38,360 --> 00:05:41,960
The ideals
are unjust to me...
48
00:05:44,160 --> 00:05:46,880
...just because I don't have...
49
00:05:46,960 --> 00:05:48,720
...what you have
between your legs.
50
00:06:01,320 --> 00:06:02,960
You're angry right now.
51
00:06:04,720 --> 00:06:06,560
That's why I'm forgiving you.
52
00:06:11,840 --> 00:06:13,360
I know...
53
00:06:15,080 --> 00:06:16,880
...you possess all the traits...
54
00:06:18,040 --> 00:06:20,840
...that I expected from my children.
55
00:06:23,160 --> 00:06:25,280
[Gaikwad] But as far as
injustice is considered...
56
00:06:25,680 --> 00:06:30,080
...it is present everywhere
in nature.
57
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
My lucky charm.
58
00:06:49,040 --> 00:06:53,080
Men and women are born with
different purposes in this world.
59
00:06:55,520 --> 00:06:58,880
No matter how clever
and brave you are...
60
00:07:00,200 --> 00:07:03,040
...there's one thing
that you can never inculcate.
61
00:07:03,960 --> 00:07:04,880
Cruelty.
62
00:07:08,840 --> 00:07:12,760
Nature has instilled
this quality only in men.
63
00:07:22,320 --> 00:07:25,880
Moreover, you're not
a Gaikwad anymore.
64
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
You're an Amre now.
65
00:07:30,080 --> 00:07:33,280
But Ashu will always remain a Gaikwad.
66
00:07:42,680 --> 00:07:47,000
Tomorrow, I'll make
the announcement at the party office.
67
00:07:49,440 --> 00:07:52,840
Before that, our internal fights
should come to an end.
68
00:07:57,040 --> 00:07:58,120
Poorna.
69
00:08:00,320 --> 00:08:02,520
I want you to always...
70
00:08:03,360 --> 00:08:05,880
...be that smart sister...
71
00:08:05,960 --> 00:08:09,040
...who can keep Ashu's anger
in check.
72
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
[Gaikwad] Always.
73
00:08:15,960 --> 00:08:19,560
It'll not just ensure the legacy
of Gaikwad family to continue...
74
00:08:19,720 --> 00:08:21,960
...but it'll make it stronger.
75
00:09:05,840 --> 00:09:08,640
[hymns playing]
76
00:10:03,120 --> 00:10:05,720
Amongst the many things you said
yesterday, which ones were true?
77
00:10:08,160 --> 00:10:09,080
Everything.
78
00:10:12,880 --> 00:10:14,400
My dad chose Ashu.
79
00:10:19,200 --> 00:10:20,640
I asked you to come here...
80
00:10:20,760 --> 00:10:22,960
...because my dad's journey
started here.
81
00:10:24,560 --> 00:10:25,680
And now, mine will.
82
00:10:30,960 --> 00:10:33,280
Only 20 hours to go
for the party meeting.
83
00:10:33,880 --> 00:10:37,080
- We have to move fast.
- Where do we start?
84
00:10:46,360 --> 00:10:47,560
Purushottam?
85
00:10:50,840 --> 00:10:52,040
SI Wasim Khan.
86
00:11:10,760 --> 00:11:14,920
[Jagdish] I knew that Saheb
would make the right decision.
87
00:11:16,160 --> 00:11:17,800
You're his son after all.
88
00:11:19,120 --> 00:11:20,440
Let me be honest with you, uncle.
89
00:11:21,920 --> 00:11:23,760
I was shit scared.
90
00:11:25,920 --> 00:11:27,600
I was nervous too.
91
00:11:32,160 --> 00:11:34,040
Will dad let you go to Delhi?
92
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
I've already spoken to Tripathi ji.
93
00:11:36,960 --> 00:11:39,200
High command will make
Saheb understand.
94
00:11:43,480 --> 00:11:45,160
What was Poornima's reaction?
95
00:11:48,520 --> 00:11:50,640
She will calm down
in a few days.
96
00:11:51,320 --> 00:11:53,640
-[Purushottam] Hello, Poornima ji.
- Hello.
97
00:11:54,040 --> 00:11:54,960
Sit down.
98
00:12:05,640 --> 00:12:08,240
You know that I used
to manage my dad's finances.
99
00:12:10,760 --> 00:12:14,520
I read this diary about 10 times,
but I couldn't understand a thing.
100
00:12:15,400 --> 00:12:17,120
Can you read this code?
101
00:12:17,760 --> 00:12:20,760
Yes, I can.
I came up with this code.
102
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
This diary contains information
about black money...
103
00:12:25,280 --> 00:12:26,800
[Poornima] ...before it's converted
into white?
104
00:12:26,920 --> 00:12:28,080
No.
105
00:12:30,840 --> 00:12:32,840
I'm confused.
Then what's in this diary?
106
00:12:36,440 --> 00:12:39,560
We used to receive money
from several cities...
107
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
...across Maharashtra,
across various businesses.
108
00:12:42,840 --> 00:12:45,360
Chewing tobacco, gold, diamond.
109
00:12:46,000 --> 00:12:47,720
We used to bring that money
to the factory...
110
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
...and send it to Gujarat
in containers.
111
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
[Purushottam] Then it would
get converted into dollars...
112
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
...and deposited
in foreign banks...
113
00:12:54,800 --> 00:12:55,880
...as white money.
114
00:12:56,240 --> 00:12:59,040
And we used to get 25 percent
commission for this work.
115
00:12:59,120 --> 00:13:00,320
[Purushottam] Yes, ma'am.
116
00:13:01,200 --> 00:13:03,200
So, what new information
does this diary have?
117
00:13:03,480 --> 00:13:05,240
It has information about money...
118
00:13:05,680 --> 00:13:07,280
...which we didn't send forward.
119
00:13:11,800 --> 00:13:13,040
What do you mean?
120
00:13:13,200 --> 00:13:14,760
Whenever we received money...
121
00:13:14,960 --> 00:13:17,360
...we would keep some for ourselves.
122
00:13:17,680 --> 00:13:19,520
- In cash?
-[Purushottam] Yes.
123
00:13:20,280 --> 00:13:23,600
- Means we used to steal?
- Yes, ma'am.
124
00:13:24,520 --> 00:13:26,920
But the amount
used to be so less...
125
00:13:27,400 --> 00:13:28,960
...that no one noticed it.
126
00:13:29,720 --> 00:13:32,520
Even when they did,
they didn't question us.
127
00:13:32,960 --> 00:13:36,080
- How less?
- One percent.
128
00:13:36,720 --> 00:13:39,800
- One percent of every shipment?
- Yes, ma'am.
129
00:13:42,240 --> 00:13:43,800
Where did you store this money?
130
00:13:44,680 --> 00:13:46,280
At various godowns.
131
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
How long is this going on?
132
00:13:51,920 --> 00:13:52,800
I don't know, ma'am.
133
00:13:52,880 --> 00:13:58,080
But I was working with Jiten saheb
for the last 20 years.
134
00:14:02,320 --> 00:14:04,520
If we calculate one percent
on each shipment...
135
00:14:04,600 --> 00:14:06,760
...what would the amount be
in 20 years?
136
00:14:07,240 --> 00:14:09,440
About 25,000 crores.
137
00:14:14,000 --> 00:14:15,640
Who knows about it?
138
00:14:15,760 --> 00:14:18,440
Gaikwad saheb and Jiten saheb.
139
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
And you.
140
00:14:22,000 --> 00:14:23,040
Yes.
141
00:14:24,800 --> 00:14:29,240
I mean, Jiten saheb trusted me
unequivocally. So...
142
00:14:30,120 --> 00:14:31,960
Do you know where
the money is stashed?
143
00:14:33,200 --> 00:14:34,320
Yes.
144
00:14:35,440 --> 00:14:37,680
I'm doing this without
my dad's consent.
145
00:14:38,440 --> 00:14:40,400
Can I trust you?
146
00:14:42,480 --> 00:14:44,600
For me, you're the true Gaikwad.
147
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
But on one condition, ma'am.
148
00:14:50,600 --> 00:14:51,840
What?
149
00:14:57,280 --> 00:14:58,840
I want a raise.
150
00:15:34,440 --> 00:15:37,280
Purushottam bhai, you've upgraded
from a truck to a car.
151
00:15:37,440 --> 00:15:39,920
- Poornima ji is here.
Open the door. - Okay.
152
00:16:21,840 --> 00:16:24,880
- How many such godowns are there?
-[Purushottam] Eleven.
153
00:16:27,320 --> 00:16:28,880
How much do we need, ma'am?
154
00:16:31,800 --> 00:16:33,000
Thousand crores.
155
00:16:54,480 --> 00:16:57,080
Whom are you going to endorse,
Ashish or me?
156
00:16:58,520 --> 00:17:00,720
Poornima ji, this question
is meaningless.
157
00:17:01,760 --> 00:17:04,160
Once Saheb recovers,
he will decide what to do.
158
00:17:04,280 --> 00:17:06,440
My dad's not going
to recover completely.
159
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
What do you mean
he won't recover completely?
160
00:17:14,040 --> 00:17:17,080
My dad will not be able
to recover completely.
161
00:17:18,280 --> 00:17:19,560
That's why I'm asking...
162
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
...if you're going to endorse
Ashish or me.
163
00:17:28,960 --> 00:17:31,520
Suhas bhau, for how long have you
been in our party?
164
00:17:31,880 --> 00:17:33,880
Next December, it'll be 15 years.
165
00:17:34,040 --> 00:17:36,600
But my dad still makes
all the decisions...
166
00:17:36,680 --> 00:17:38,160
...pertaining to your constituency.
167
00:17:39,080 --> 00:17:41,280
Saheb is our leader, so...
168
00:17:41,400 --> 00:17:44,160
I know what you call my dad
behind his back.
169
00:17:44,360 --> 00:17:45,480
Dictator.
170
00:17:46,320 --> 00:17:48,360
- Poornima ji...
- No, you're right.
171
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
I know what happened during
last year's Ganesh festival.
172
00:17:54,320 --> 00:17:55,480
[Poornima] In your constituency...
173
00:17:55,560 --> 00:17:58,160
...you weren't allowed to venerate
the God with the sacred ritual of fire.
174
00:18:00,360 --> 00:18:03,080
Suhas bhau, my dad has contributed
a lot to Maharashtra's development...
175
00:18:03,160 --> 00:18:05,920
...but he could never
let go of caste politics.
176
00:18:08,480 --> 00:18:11,760
I'll give you full freedom
to run your constituency.
177
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
There'll be only one leader.
You.
178
00:18:17,200 --> 00:18:21,080
Poornima ji, it sounds great.
179
00:18:22,600 --> 00:18:24,320
What do you want in return?
180
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
I want the support of you
and your MLAs.
181
00:18:28,400 --> 00:18:30,040
Against Saheb?
182
00:18:31,640 --> 00:18:33,320
What's going on?
Is the party breaking up?
183
00:18:33,400 --> 00:18:35,360
I don't want to break
but strengthen the party.
184
00:18:37,880 --> 00:18:39,560
How many MLAs do you have?
185
00:18:42,640 --> 00:18:45,360
I can give you the guarantee
of 90 out of 156.
186
00:18:46,400 --> 00:18:49,200
Good. And how much are we supposed
to pay each of them?
187
00:18:53,480 --> 00:18:56,520
Suhas bhau, I'm in a hurry.
Come on, tell me.
188
00:18:58,360 --> 00:18:59,960
This is a serious matter
against Saheb...
189
00:19:00,080 --> 00:19:01,440
Tell me the amount.
190
00:19:03,880 --> 00:19:06,400
At least 20 per head.
191
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
Take 25.
192
00:19:08,960 --> 00:19:11,560
There is a truck parked outside.
There are 1000 crore rupees in it.
193
00:19:11,600 --> 00:19:13,240
[Poornima] Just tell me
where to deliver the money.
194
00:19:13,360 --> 00:19:15,840
I'll pay you the rest after I'm
sworn in as the party leader.
195
00:19:21,200 --> 00:19:23,040
Hello, ma'am.
196
00:19:28,080 --> 00:19:30,960
[Tripathi] Poornima ji,
what a pleasant surprise.
197
00:19:32,240 --> 00:19:35,160
I often speak in English
when I'm in Mumbai.
198
00:19:35,880 --> 00:19:37,200
Please come...
199
00:19:41,600 --> 00:19:43,280
Hello, Tripathi ji.
200
00:19:43,440 --> 00:19:45,200
I'm sure you know Ramnik bhai.
201
00:19:46,440 --> 00:19:48,240
Who doesn't know Ramnik bhai.
202
00:19:50,080 --> 00:19:51,840
Well, Tripathi ji,
I'll take your leave.
203
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
Okay, Ramnik bhai.
I'll see you tomorrow evening.
204
00:19:53,880 --> 00:19:55,240
Yes. Bye.
205
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
Bye.
206
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
Tripathi ji, just a minute.
207
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
Ramnik bhai.
208
00:20:14,240 --> 00:20:15,480
Yes.
209
00:20:19,320 --> 00:20:21,200
Once more, behind my back?
210
00:20:23,480 --> 00:20:24,840
I'm sorry?
211
00:20:26,680 --> 00:20:28,520
You fucked me from behind.
212
00:20:32,600 --> 00:20:33,960
Big mistake.
213
00:20:35,200 --> 00:20:37,280
You're betting
on the wrong horse.
214
00:20:38,520 --> 00:20:39,880
Oh, really?
215
00:20:54,440 --> 00:20:58,200
I have one bad news for you.
My dad has suffered a stroke.
216
00:20:59,800 --> 00:21:01,160
I know.
217
00:21:03,880 --> 00:21:07,520
Then you must be also aware that he
has chosen his son as his successor.
218
00:21:11,160 --> 00:21:12,560
This is wrong.
219
00:21:15,960 --> 00:21:19,120
I knew that he was preparing
Ashish but...
220
00:21:19,400 --> 00:21:21,800
- After that rally...
- I won't let it happen.
221
00:21:24,560 --> 00:21:26,320
Do you realise what you're saying?
222
00:21:28,600 --> 00:21:31,840
You're thinking of going
against Gaikwad saheb.
223
00:21:33,040 --> 00:21:37,400
[Poornima] No. I'm trying to make
him understand and convince him.
224
00:21:40,080 --> 00:21:43,120
After the rally, you told me
that the party high command...
225
00:21:43,200 --> 00:21:45,400
...wants me to run the party,
not my brother.
226
00:21:45,600 --> 00:21:47,640
Does the party high command
still stand by its words?
227
00:21:47,760 --> 00:21:48,960
Absolutely.
228
00:21:49,480 --> 00:21:51,520
But whoever runs the party...
229
00:21:51,800 --> 00:21:54,200
...will do so with
Gaikwad ji's blessings.
230
00:21:54,560 --> 00:21:57,360
On this subject, high command
has been very clear all along.
231
00:21:58,080 --> 00:21:59,920
My dad will bless me.
232
00:22:00,440 --> 00:22:01,800
In that case...
233
00:22:02,960 --> 00:22:05,480
...we will endorse your candidacy.
234
00:22:06,920 --> 00:22:09,240
- Thank you.
- You are welcome.
235
00:22:10,720 --> 00:22:12,560
That's all I wanted to hear from you.
236
00:22:46,320 --> 00:22:47,880
Hello, Gurav Uncle.
237
00:22:48,480 --> 00:22:50,320
I feel delighted...
238
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
...to be back
on this auspicious land.
239
00:23:07,840 --> 00:23:09,320
Asshole, you are back!
240
00:23:12,000 --> 00:23:16,120
[Raja] Huh? Rascal,
you don't seem to understand anything!
241
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
This is for you.
242
00:23:26,480 --> 00:23:28,520
- What's in it?
-[Gautam] This...
243
00:23:30,600 --> 00:23:31,640
Money.
244
00:23:38,760 --> 00:23:40,080
Two lakh rupees.
245
00:23:48,040 --> 00:23:49,360
Can I take her away now?
246
00:23:53,560 --> 00:23:54,880
Go, take her.
247
00:24:03,200 --> 00:24:05,840
You want to take her
with you? Motherfucker.
248
00:24:06,280 --> 00:24:07,160
Please.
249
00:24:13,440 --> 00:24:15,040
Did you get the answer
for your question, asshole?
250
00:24:16,880 --> 00:24:19,880
- This is wrong.
- You bloody...
251
00:24:22,360 --> 00:24:24,560
I'm glad that you're here.
252
00:24:25,040 --> 00:24:27,480
[Jagdish] I had no other option, dear.
253
00:24:28,080 --> 00:24:30,720
You've made such grave
accusations against me.
254
00:24:31,960 --> 00:24:35,320
I thought of coming down and seeing
for myself if you're joking...
255
00:24:35,520 --> 00:24:39,120
...or you really have some evidence
to back your claim.
256
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Hello, sir.
257
00:24:53,440 --> 00:24:55,280
Katrina, Raja is beating up Gautam.
258
00:25:42,520 --> 00:25:44,080
Will this proof suffice, uncle?
259
00:25:48,120 --> 00:25:49,480
What do you want?
260
00:25:49,720 --> 00:25:52,120
The same deal
that you offered Ashish.
261
00:25:54,480 --> 00:25:55,920
It's complicated.
262
00:25:56,240 --> 00:25:59,160
- Tripathi ji, MLAs...
- I've spoken to them all.
263
00:26:00,720 --> 00:26:02,480
And they all are going
to endorse me.
264
00:26:05,680 --> 00:26:08,040
I don't know how you pulled
off all these things.
265
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
But...
266
00:26:11,920 --> 00:26:14,280
Perhaps, you're forgetting
the strongest player of this game.
267
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
Saheb.
268
00:26:19,600 --> 00:26:21,560
You don't worry about my dad.
269
00:26:23,360 --> 00:26:25,000
I'll convince him.
270
00:26:25,880 --> 00:26:28,440
When you've planned everything
so perfectly...
271
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
...what do you need me for?
272
00:26:34,400 --> 00:26:36,920
There's something only you can do.
273
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
This is wrong.
274
00:27:06,600 --> 00:27:07,920
It's wrong.
275
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
It's wrong.
276
00:27:27,800 --> 00:27:30,040
Dude, at least pocket one.
277
00:27:55,320 --> 00:27:57,920
- Katrina?
- Upstairs.
278
00:28:45,480 --> 00:28:46,640
Bastard!
279
00:30:55,680 --> 00:30:58,960
Run.
Run away from here.
280
00:30:59,760 --> 00:31:03,800
No. I can't leave you behind.
281
00:31:04,760 --> 00:31:07,960
- Please... Please.
- No.
282
00:31:09,800 --> 00:31:13,040
Please...
283
00:31:16,440 --> 00:31:19,360
Gautam.
Gautam...
284
00:31:19,720 --> 00:31:23,000
Gautam...
285
00:31:25,280 --> 00:31:29,440
Gautam.
Gautam!
286
00:31:33,200 --> 00:31:34,520
Gautam.
287
00:31:38,640 --> 00:31:39,920
Gautam.
288
00:31:40,720 --> 00:31:41,960
[gunshot]
289
00:32:32,600 --> 00:32:34,600
I'm setting out to start a new chapter
of my life, Mom.
290
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
My name's Madhumita.
291
00:34:11,720 --> 00:34:14,200
MAHARASHTRA JANSHAKTI CENTRAL OFFICE
292
00:34:18,960 --> 00:34:22,160
[Crowd] - Long live Gaikwad saheb.
- Long live Saheb...
293
00:34:22,520 --> 00:34:24,960
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
294
00:34:25,160 --> 00:34:27,960
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
295
00:34:28,120 --> 00:34:30,880
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
296
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
297
00:34:33,960 --> 00:34:36,680
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
298
00:34:36,760 --> 00:34:39,680
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
299
00:34:39,760 --> 00:34:42,520
[Crowd] - Long live Saheb.
- Long live Saheb...
300
00:34:42,600 --> 00:34:45,440
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
301
00:34:45,520 --> 00:34:48,360
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
302
00:34:48,440 --> 00:34:51,320
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
303
00:34:51,400 --> 00:34:54,120
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
304
00:34:54,200 --> 00:34:57,160
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
305
00:34:57,240 --> 00:34:59,960
[Crowd] - Long live Saheb.
- Long live Saheb...
306
00:35:00,040 --> 00:35:02,880
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
307
00:35:02,960 --> 00:35:05,880
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
308
00:35:05,960 --> 00:35:08,840
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
309
00:35:08,920 --> 00:35:10,640
[crowd applauding]
310
00:35:14,160 --> 00:35:16,680
Sit down.
Everybody, sit down.
311
00:35:29,640 --> 00:35:33,640
Saheb,
Ashish is nowhere to be seen.
312
00:35:33,960 --> 00:35:36,680
- He must be on his way.
- Okay.
313
00:37:14,240 --> 00:37:15,720
What's going on, Poornima?
314
00:37:40,600 --> 00:37:42,520
[phone ringing]
315
00:37:45,400 --> 00:37:46,960
Good morning, Uncle Gurav.
316
00:37:48,200 --> 00:37:51,720
SRI MUKTESHWAR (KILESHWAR)
MAHADEV TEMPLE TRUST
317
00:37:51,840 --> 00:37:55,160
REGISTRY K.A.4360
MAHARASHTRA, MUMBAI
318
00:38:02,200 --> 00:38:06,880
Uncle Gurav. Wait outside.
319
00:38:09,560 --> 00:38:13,160
[chanting "Shiva Tandava Stotram"]
320
00:39:03,040 --> 00:39:04,240
Sister?
321
00:39:15,040 --> 00:39:17,000
I'm so happy to see you here.
322
00:39:17,960 --> 00:39:19,640
Are you here to give me
your blessings?
323
00:39:21,320 --> 00:39:23,280
I'm here to give you
one last chance.
324
00:39:25,280 --> 00:39:26,520
What chance?
325
00:39:26,640 --> 00:39:28,720
Get out of my way, Ashu, please.
326
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
Endorse my candidacy.
327
00:39:38,920 --> 00:39:41,720
Uncle Gurav, my sister
has gone insane.
328
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
Sister, dad picked me.
Me.
329
00:42:01,560 --> 00:42:02,800
Didn't I tell you...
330
00:42:03,640 --> 00:42:06,080
...you're going to be
Wasim Khan's last encounter?
331
00:43:09,960 --> 00:43:13,720
What have you done?
332
00:43:14,840 --> 00:43:16,480
Dad, I proved...
333
00:43:19,240 --> 00:43:23,280
...that a woman can be as cruel
as any man.
334
00:43:25,200 --> 00:43:27,480
I had to kill my younger brother.
335
00:43:30,600 --> 00:43:32,240
But I did it...
336
00:43:35,000 --> 00:43:38,080
- A woman did it.
- Ashish.
337
00:43:38,160 --> 00:43:39,640
Your Poornima did it.
338
00:43:47,000 --> 00:43:50,720
But, Dad, I still believe
that cruelty is not a quality.
339
00:43:52,760 --> 00:43:53,880
But still I became cruel...
340
00:43:53,960 --> 00:43:55,080
[Poornima] ...only to prove to you...
341
00:43:55,160 --> 00:43:58,320
...that I can do, what you
always thought I couldn't.
342
00:44:03,920 --> 00:44:05,680
You're my daughter...
343
00:44:07,040 --> 00:44:09,040
...but I'll kill you.
344
00:44:14,280 --> 00:44:15,680
Think it over, Dad.
345
00:44:17,080 --> 00:44:19,800
There won't be any Gaikwad left,
if you kill me.
346
00:44:20,760 --> 00:44:22,760
[Poornima] What will happen
to your empire?
347
00:44:28,920 --> 00:44:30,560
Like it or not, Dad...
348
00:44:31,240 --> 00:44:33,280
...I'm the last Gaikwad remaining.
349
00:44:34,360 --> 00:44:35,800
Ashish.
350
00:44:42,240 --> 00:44:45,160
[Poornima] Uncle Gurav and all the MLAs
will endorse my candidacy.
351
00:44:45,920 --> 00:44:48,120
I even have Tripathi ji's support.
352
00:44:56,160 --> 00:44:57,840
And I have this as well.
353
00:45:06,560 --> 00:45:08,840
You are left with nothing, Dad.
354
00:45:10,480 --> 00:45:13,360
[Poornima] I'm giving you a chance
to live a dignified life.
355
00:45:17,600 --> 00:45:20,240
I have your blood
running through my veins.
356
00:45:23,600 --> 00:45:26,920
I will further everything
that you've built till date.
357
00:45:28,400 --> 00:45:30,480
You just have to announce
one name.
358
00:45:33,240 --> 00:45:35,080
Poornima Gaikwad.
359
00:46:35,680 --> 00:46:37,840
As you all know...
360
00:46:39,920 --> 00:46:42,040
...I can't run my party...
361
00:46:43,560 --> 00:46:46,040
...because of my health.
362
00:46:48,280 --> 00:46:52,640
Hence, I want to declare...
363
00:46:54,720 --> 00:46:56,320
...my successor...
364
00:46:58,480 --> 00:47:01,520
...as the leader of the party...
365
00:47:02,360 --> 00:47:04,160
...in my place.
366
00:47:06,440 --> 00:47:07,960
And that would be...
367
00:47:12,400 --> 00:47:13,720
...my daughter...
368
00:47:15,720 --> 00:47:17,240
[Ameya] Poornima Gaikwad.
369
00:47:56,320 --> 00:47:57,720
[all applauding]
370
00:48:53,440 --> 00:48:57,040
Poornima...
371
00:48:57,160 --> 00:49:01,560
Poornima...
372
00:49:01,720 --> 00:49:05,400
[Crowd] Poornima...
373
00:49:06,600 --> 00:49:10,720
Poornima...
374
00:49:12,040 --> 00:49:14,720
Breaking news of the hour.
375
00:49:14,880 --> 00:49:18,320
The day which was supposed to be
historic for Ashish Rao Gaikwad...
376
00:49:18,440 --> 00:49:20,720
...has taken a turn for the worse.
377
00:49:20,800 --> 00:49:23,560
According to our sources,
due to cocaine overdose...
378
00:49:23,640 --> 00:49:25,800
...Ashish Rao Gaikwad
has passed way.
379
00:49:25,960 --> 00:49:28,640
And Ameya Rao Gaikwad
has announced...
380
00:49:28,720 --> 00:49:30,920
...his daughter, Poornima
as his successor.
381
00:49:31,400 --> 00:49:32,680
In the last 20 days,
we have been bringing you...
382
00:49:32,760 --> 00:49:36,400
...a minute by minute update
of the Gaikwad Family.
383
00:49:36,600 --> 00:49:38,360
[Shireen] But such ups and downs...
384
00:49:38,440 --> 00:49:41,080
...are unprecedented
in the politics of Maharashtra.
385
00:49:41,600 --> 00:49:44,320
But as they say,
this is Mumbai city.
386
00:49:44,440 --> 00:49:46,560
Anything can happen anytime here.
387
00:49:48,560 --> 00:49:52,360
Delhi may be far.
But not unattainable.
388
00:50:36,080 --> 00:50:37,680
Mahakali Dashami.
389
00:50:50,080 --> 00:50:52,680
- Are you sure you want to resign?
- Yes, sir.
390
00:50:53,040 --> 00:50:56,400
- What are you going to do?
- Politics.
391
00:50:58,840 --> 00:51:01,120
- Best of luck.
- Thank you, sir.
392
00:51:20,440 --> 00:51:21,960
Doctor.
393
00:51:24,840 --> 00:51:26,040
Yes, sir.
394
00:51:28,640 --> 00:51:30,320
You better make me recover soon.
395
00:51:31,920 --> 00:51:33,320
Yes, sir.
396
00:52:50,720 --> 00:52:55,520
[Theme Music Playing]
27678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.