All language subtitles for City of Dreams 2019 S01E08 WEB-DL ESubs x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,120 --> 00:01:46,040 [Title Montage] 2 00:02:41,320 --> 00:02:42,520 - Mic okay? - Okay. 3 00:02:42,600 --> 00:02:44,080 Yeah, thank you so much. 4 00:02:45,840 --> 00:02:47,640 - Good morning, sir. - Good morning, Shireen. 5 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 Thank you so much for granting us the permission to shoot in your office. 6 00:02:51,080 --> 00:02:53,360 I have heard that your show's ratings are very good. 7 00:02:54,200 --> 00:02:57,280 Sir, that happens only when a tragedy such as this takes place. 8 00:02:57,400 --> 00:02:58,280 So true. 9 00:02:58,400 --> 00:03:00,840 I only hope Gaikwad saheb stays safe. 10 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 Yes, sir. Lots of people are praying for his recovery. 11 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 - Sir, can we quickly mic you? - Sure. 12 00:03:07,160 --> 00:03:07,960 This is your seat. 13 00:03:07,960 --> 00:03:09,280 Take your seat. I'll be back. 14 00:03:13,200 --> 00:03:14,800 I-I'll put it. I'll put it. 15 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 Is this okay? 16 00:03:21,880 --> 00:03:22,960 Hello, sir. 17 00:03:23,680 --> 00:03:24,880 What are you doing here? 18 00:03:26,280 --> 00:03:27,680 Sir, I want to talk to you for two minutes. 19 00:03:28,720 --> 00:03:30,880 I don't have time for any shady cop. 20 00:03:31,320 --> 00:03:33,160 Get out or I'll get you arrested. 21 00:03:33,480 --> 00:03:35,640 Sir, Raman said hello to you. 22 00:03:37,440 --> 00:03:39,360 [Wasim] It won't take long. Just two minutes. 23 00:03:43,680 --> 00:03:44,960 All of you, get out. 24 00:03:45,240 --> 00:03:46,840 Everyone, just get out. 25 00:03:53,880 --> 00:03:54,800 Mic. 26 00:04:05,400 --> 00:04:06,520 Tell me. 27 00:04:07,000 --> 00:04:09,200 I found out how Gaikwad was shot. 28 00:04:10,440 --> 00:04:12,960 First, Raman. Raman to Reddy. 29 00:04:13,080 --> 00:04:15,600 Reddy to Savio, Savio to Imran, Imran to shooters. 30 00:04:16,720 --> 00:04:21,040 What the entire Mumbai police couldn't do, you did it all on your own. 31 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 [Wasim] Thank you. 32 00:04:23,920 --> 00:04:26,320 - Does Shireen know about it? - No. 33 00:04:27,760 --> 00:04:30,440 But if you don't help me, I'll tell her. 34 00:04:30,600 --> 00:04:32,240 You can't prove shit. 35 00:04:32,920 --> 00:04:34,320 Elections are approaching. 36 00:04:35,440 --> 00:04:36,960 I can create enough ruckus... 37 00:04:37,080 --> 00:04:39,640 ...that people will start suspecting your clean image. 38 00:04:39,960 --> 00:04:41,600 [Wasim] Your party and the public. 39 00:04:42,880 --> 00:04:44,800 And then no one can predict... 40 00:04:45,080 --> 00:04:46,280 ...what's going to happen to you. 41 00:04:47,280 --> 00:04:48,160 Okay. 42 00:04:49,360 --> 00:04:51,080 I'll give you what you want. 43 00:04:51,360 --> 00:04:53,560 - That enquiry report... - I'm not here for that. 44 00:04:55,680 --> 00:04:59,200 - Then? - I want a ticket from your party. 45 00:05:00,960 --> 00:05:03,600 - What? -[Wasim] Yes, sir. 46 00:05:04,120 --> 00:05:06,280 For 13 years, I am being kicked around... 47 00:05:06,320 --> 00:05:07,480 ...like a football. 48 00:05:08,080 --> 00:05:10,240 [Wasim] I tried everything to remove my name from the enquiry report. 49 00:05:10,280 --> 00:05:11,280 [Wasim] Nothing has worked out. 50 00:05:11,560 --> 00:05:14,240 Sir, in our country, there are many stars. 51 00:05:15,040 --> 00:05:18,880 Bollywood stars, cricket stars, army, we, the police. 52 00:05:19,960 --> 00:05:23,360 But the real power lies with people like you, sir. 53 00:05:23,920 --> 00:05:25,360 [Wasim] With our ministers. 54 00:05:26,560 --> 00:05:29,360 They sit and decide what's going to happen to us. 55 00:05:29,680 --> 00:05:31,960 And you people can decide anything, right... 56 00:05:32,360 --> 00:05:34,560 You can make the guilty innocent and the innocent guilty. 57 00:05:36,760 --> 00:05:39,040 Today, you'll remove my name from this enquiry report. 58 00:05:39,080 --> 00:05:40,200 Tomorrow, someone else will replace you... 59 00:05:40,240 --> 00:05:41,880 ...and put my name in some other enquiry report... 60 00:05:41,960 --> 00:05:43,840 ...and I'll keep running behind him like an asshole. 61 00:05:43,920 --> 00:05:44,840 What is the use? 62 00:05:44,920 --> 00:05:47,080 That's why I've decided, sir... 63 00:05:49,560 --> 00:05:51,040 ...enough of policing. 64 00:05:53,720 --> 00:05:55,240 That was a good speech. 65 00:05:56,600 --> 00:06:00,440 For a second, I felt as if a minister is giving a speech in front of me. 66 00:06:02,160 --> 00:06:03,480 You've got the talent. 67 00:06:05,240 --> 00:06:06,640 Now, listen to my answer. 68 00:06:09,600 --> 00:06:11,680 I won't give you anything. 69 00:06:13,280 --> 00:06:17,280 Had you wished, I would've removed your name from the enquiry report. 70 00:06:17,800 --> 00:06:19,560 But the dream that you're aiming for... 71 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 ...is beyond your capacity. 72 00:06:22,160 --> 00:06:23,600 Sir, I'll tell Shireen. 73 00:06:23,680 --> 00:06:25,760 If you really wanted to, you would've already told her. 74 00:06:27,920 --> 00:06:32,040 Freedom, justice. It's not like you want any of that. 75 00:06:32,360 --> 00:06:33,840 You're like us. 76 00:06:35,040 --> 00:06:39,560 By creating a problem in my life, you won't be able to gain anything. 77 00:06:41,200 --> 00:06:43,440 Sir, when Ashish Gaikwad gets to know... 78 00:06:43,480 --> 00:06:45,760 ...who gave the contract to get his father killed... 79 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 ...he is going to lose it. 80 00:06:48,560 --> 00:06:52,280 Tell Ashish. What will Ashish do? 81 00:06:53,360 --> 00:06:55,360 He was finished on the day of the rally itself. 82 00:06:56,040 --> 00:06:58,360 Even the party doesn't need him anymore. 83 00:06:59,560 --> 00:07:03,440 That's why you came to me instead of going to him. 84 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 Because I'm the one... 85 00:07:05,080 --> 00:07:07,560 ...who can give you what you wish for. 86 00:07:09,280 --> 00:07:11,920 Your plan has failed, Wasim Khan. 87 00:07:13,760 --> 00:07:15,800 So, go where you have come from. 88 00:07:16,520 --> 00:07:17,920 RA police station. 89 00:07:33,600 --> 00:07:35,440 You took a big risk, Shireen. 90 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 - Yes, sir. - And you'll pay for this. 91 00:07:59,720 --> 00:08:00,760 Thanks. 92 00:08:02,360 --> 00:08:04,720 The meeting didn't go the way I expected it to. 93 00:08:06,240 --> 00:08:07,200 I'm sorry. 94 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 Remorse doesn't suit you, Wasim Khan. 95 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 Well, at least, you can tell me now... 96 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 ...why you wanted to meet Jagdish in private. 97 00:08:25,720 --> 00:08:26,600 Okay. 98 00:08:29,480 --> 00:08:33,000 I had finished your career, and now you have finished mine. 99 00:08:34,160 --> 00:08:35,320 We are equal now. 100 00:08:38,400 --> 00:08:39,360 Let's go. 101 00:08:50,960 --> 00:08:52,680 [knock on the door] 102 00:08:57,320 --> 00:08:58,720 MR. PARASHURAM R. JOSHI 103 00:09:04,920 --> 00:09:06,720 Where... Where were you? 104 00:09:08,840 --> 00:09:11,400 I was so worried that I couldn't sleep. 105 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 Y-Your phone is switched off. Where... 106 00:09:18,640 --> 00:09:19,960 - What happened? - Manjari. 107 00:09:20,480 --> 00:09:22,240 - Manjari. - Yes. 108 00:09:22,360 --> 00:09:25,960 Forgive me for all my mistakes. 109 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 [phone vibrating] 110 00:09:55,160 --> 00:09:56,080 Poornima. 111 00:09:56,160 --> 00:09:58,360 [Poornima] Uncle Jagdish, I want to meet you. 112 00:09:58,440 --> 00:09:59,400 It's a bit urgent. 113 00:09:59,840 --> 00:10:02,040 Okay then come to my office. 114 00:10:02,400 --> 00:10:03,400 [Poornima] Okay, I'll come. 115 00:10:18,360 --> 00:10:19,480 Uncle Gurav. 116 00:10:19,640 --> 00:10:22,280 Oh, ho... Look who is here to meet me. 117 00:10:22,800 --> 00:10:25,880 Stay blessed. My favourite niece. 118 00:10:26,160 --> 00:10:28,480 You always say that and make me cry. 119 00:10:28,560 --> 00:10:31,160 How can you say that? Did you forget who named you? 120 00:10:31,600 --> 00:10:32,520 Sit down. 121 00:10:32,560 --> 00:10:36,280 I always tell Saheb, Poornima is like that ray of happiness. 122 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 No one other than you in Mumbai... 123 00:10:39,080 --> 00:10:40,240 ...can say such sweet things. 124 00:10:43,840 --> 00:10:46,360 You have come here today, all of a sudden. 125 00:10:46,400 --> 00:10:47,680 I presume something important. 126 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 Uncle, you know what happened at the rally. 127 00:10:52,960 --> 00:10:56,240 Hmm... Very unfortunate. 128 00:10:58,080 --> 00:11:00,360 Tripathi ji came from Delhi to meet me. 129 00:11:02,280 --> 00:11:05,160 - He didn't tell me. - I'm telling you. 130 00:11:06,240 --> 00:11:07,920 I want everything to be transparent. 131 00:11:07,960 --> 00:11:09,520 Especially, between the two of us. 132 00:11:10,640 --> 00:11:11,840 Tripathi ji was saying... 133 00:11:11,880 --> 00:11:14,040 ...that Delhi high command is very happy with my speech. 134 00:11:14,080 --> 00:11:17,400 I'm so glad. It was a very good speech. 135 00:11:18,160 --> 00:11:19,440 When Saheb regains consciousness... 136 00:11:19,480 --> 00:11:22,240 ...I'll tell him everything. I'm sure he'll be very happy. 137 00:11:25,720 --> 00:11:28,520 - Uncle, there is one more thing. - One more? 138 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 I've been receiving only shocking news since morning. 139 00:11:33,960 --> 00:11:35,800 I've decided to join politics. 140 00:11:39,840 --> 00:11:43,960 - Aren't you happy? - No... That's not the thing. 141 00:11:44,280 --> 00:11:46,560 I just told you that I've been receiving only shocking news since morning. 142 00:11:50,080 --> 00:11:51,760 Now that I'm getting into politics... 143 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 ...and Ashu is no longer my brother but my competition... 144 00:11:57,080 --> 00:11:58,840 ...I need your support. 145 00:12:01,160 --> 00:12:05,320 I never thought that I'll have to choose one amongst my family. 146 00:12:05,960 --> 00:12:08,080 I'm sorry to put you in a difficult position. 147 00:12:09,560 --> 00:12:12,440 But your support for me can change everything. 148 00:12:13,280 --> 00:12:15,560 Dear, I'll have to think about this. 149 00:12:15,920 --> 00:12:19,360 I'll have to speak to Ashish too. After all, he is my family as well. 150 00:12:20,280 --> 00:12:21,640 I understand. 151 00:12:23,440 --> 00:12:26,200 But I hope that you'll support the one... 152 00:12:26,240 --> 00:12:28,200 ...who deserves your support. 153 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 If in case you don't support me because of some reason... 154 00:12:32,440 --> 00:12:33,920 ...I won't feel bad. 155 00:12:35,840 --> 00:12:38,480 You will remain the same loving Uncle Gurav of mine. 156 00:12:39,360 --> 00:12:40,600 Always. 157 00:12:43,840 --> 00:12:45,600 - I'll take your leave. - Okay. 158 00:13:09,960 --> 00:13:11,080 One minute. 159 00:13:12,000 --> 00:13:14,560 That... I want to meet Poornima ma'am. 160 00:13:14,600 --> 00:13:18,920 - Who are you? - I work for her at Star Fisheries. 161 00:13:19,080 --> 00:13:20,280 Ma'am is not home. 162 00:13:20,920 --> 00:13:22,680 - When can I meet her? - I don't know. 163 00:13:24,320 --> 00:13:25,960 - I... - You please leave. 164 00:13:28,440 --> 00:13:29,720 Please. 165 00:13:43,360 --> 00:13:45,040 You need to change the bandage every alternate day. 166 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 Don't forget. 167 00:13:47,160 --> 00:13:48,920 And don't forget to take antibiotics. 168 00:13:48,960 --> 00:13:51,600 - Or else it'll get septic. - Okay, sister. 169 00:13:52,240 --> 00:13:54,400 And don't forget to send me your wedding pictures. 170 00:13:57,120 --> 00:13:58,360 Okay. 171 00:14:31,160 --> 00:14:32,440 [Jagdish] Ashish. 172 00:14:41,040 --> 00:14:43,880 - Hello, Uncle Gurav. - Stay blessed. 173 00:14:45,160 --> 00:14:47,240 Why did you want to meet me here? 174 00:14:52,400 --> 00:14:55,960 I wanted to stand in front of Saheb along with you... 175 00:14:56,040 --> 00:14:57,480 ...and tell you something. 176 00:15:01,680 --> 00:15:03,880 The one who gave the order to shoot Saheb... 177 00:15:05,760 --> 00:15:07,040 ...is me. 178 00:15:14,880 --> 00:15:16,200 Dad... 179 00:15:34,520 --> 00:15:38,280 [Ashish stammering] 180 00:15:38,360 --> 00:15:39,960 Motherfucker... 181 00:15:41,520 --> 00:15:42,880 [Jagdish screaming] 182 00:15:44,160 --> 00:15:46,960 - Ashish... - Motherfucker... 183 00:15:47,040 --> 00:15:50,840 Ashish, stop this stupidity. Don't... 184 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 - Ashish... - M-Motherfucker... 185 00:15:53,240 --> 00:15:56,840 Look... Don't ruin your life. 186 00:15:57,480 --> 00:15:59,760 [Jagdish] You won't be spared if you kill the CM. 187 00:16:00,040 --> 00:16:02,080 You'll rot in jail forever. 188 00:16:02,680 --> 00:16:06,680 Don't shoot. Don't... Don't shoot. 189 00:16:24,680 --> 00:16:27,960 He loved you like a brother, Motherfucker! 190 00:16:28,720 --> 00:16:30,080 Even I love him. 191 00:16:31,600 --> 00:16:35,320 Come on. More than he loves me. 192 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 [Jagdish] If he is Ram, I'm his Laxman. 193 00:16:39,040 --> 00:16:41,880 I always did what Saheb asked me to do. 194 00:16:44,760 --> 00:16:48,240 I never questioned him as to why I'm doing this. 195 00:16:51,760 --> 00:16:54,360 [Jagdish] 10 years ago, we both made an agreement... 196 00:16:55,520 --> 00:16:57,000 ...that I'll go to Delhi... 197 00:16:58,240 --> 00:17:02,120 ...and Saheb will be the chief minister of Maharashtra. 198 00:17:05,080 --> 00:17:08,720 Delhi was always my dream, not his. 199 00:17:10,120 --> 00:17:14,640 [Jagdish] But suddenly one day, he called me and said... 200 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 ...that he'll be going to Delhi. 201 00:17:19,680 --> 00:17:20,960 And I'll stay here. 202 00:17:24,480 --> 00:17:26,360 [Jagdish] I didn't say anything at that point of time. 203 00:17:28,440 --> 00:17:29,840 But, son... 204 00:17:30,560 --> 00:17:34,400 ...this thing has always disturbed me. 205 00:17:37,640 --> 00:17:39,960 Trust me, I tried my best to forget it. 206 00:17:44,240 --> 00:17:46,880 But this fucking wound never healed. 207 00:17:51,960 --> 00:17:56,480 You understand that he was unfair to me, right? 208 00:17:58,280 --> 00:18:02,600 [Jagdish] Put yourself in my shoes. Only then you will understand. 209 00:18:06,880 --> 00:18:09,800 You know that Saheb always thought of himself. 210 00:18:10,480 --> 00:18:13,240 [Jagdish] All that he did was for his wellbeing. 211 00:18:20,400 --> 00:18:22,240 Why are you telling all this to me? 212 00:18:25,160 --> 00:18:26,560 Why not to Poornima? 213 00:18:28,160 --> 00:18:30,680 Because you can still help me achieve my dream. 214 00:18:32,480 --> 00:18:33,720 Poornima can't. 215 00:18:37,000 --> 00:18:39,800 I will make you the chief minister of this state. 216 00:18:43,360 --> 00:18:45,320 And I'll go to Delhi instead of Saheb. 217 00:18:47,640 --> 00:18:51,920 This way, we both will get what we want. 218 00:18:52,680 --> 00:18:54,480 Imagine, I say yes. 219 00:18:58,040 --> 00:18:59,920 What are we going to do about Poornima? 220 00:19:01,320 --> 00:19:03,160 Don't worry about Poornima. 221 00:19:06,160 --> 00:19:10,360 First of all, we need to come to an agreement. 222 00:19:13,560 --> 00:19:15,200 But what if dad wakes up? 223 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 In that case, Saheb will go to Delhi. 224 00:19:18,600 --> 00:19:19,880 I will resign. 225 00:19:21,560 --> 00:19:23,840 You will be the chief minister of Maharashtra. 226 00:19:40,880 --> 00:19:43,840 There is just one weak link in our plan. 227 00:20:13,040 --> 00:20:15,160 Sir. Sir... 228 00:20:17,360 --> 00:20:20,560 Sir, Rakesh sir was telling me that you are going on a leave. 229 00:20:23,800 --> 00:20:27,480 Fatima's holidays have started. I'm taking her on a vacation. 230 00:20:28,480 --> 00:20:29,880 For six months, sir? 231 00:20:33,880 --> 00:20:35,120 I'm taking a break. 232 00:20:38,560 --> 00:20:39,800 You too come along. 233 00:21:12,800 --> 00:21:15,840 [Deven] Purushottam bhai. Wait, Purushottam bhai. 234 00:21:16,480 --> 00:21:18,040 You were nowhere to be seen today. 235 00:21:19,040 --> 00:21:20,960 Do you remember that canteen girl... 236 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 ...who was responding to my advances? 237 00:21:23,040 --> 00:21:25,960 I'm taking her today to my friend's bungalow. 238 00:21:26,000 --> 00:21:27,200 Madh Island. 239 00:21:27,280 --> 00:21:29,200 I'm planning to have wild sex with her. 240 00:21:29,840 --> 00:21:31,800 You very well know my style. 241 00:21:33,440 --> 00:21:34,920 What are you staring at? 242 00:21:35,200 --> 00:21:38,240 I'm wondering how long you're going to keep blabbering. 243 00:21:40,400 --> 00:21:43,280 I've been hearing your fucking stories for two years. 244 00:21:43,720 --> 00:21:45,240 I keep hearing. 245 00:21:47,520 --> 00:21:48,520 Deven. 246 00:21:49,480 --> 00:21:52,360 The ones who actually fuck don't keep talking about it. 247 00:21:52,720 --> 00:21:55,080 And the ones who keep talking don't actually get to fuck. 248 00:22:14,520 --> 00:22:18,120 [phone vibrating] 249 00:22:51,360 --> 00:22:52,640 [door bell ringing] 250 00:22:55,240 --> 00:22:56,800 Good evening. 251 00:22:59,600 --> 00:23:01,080 Go. 252 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 - Is it true? - Hmm. 253 00:23:07,600 --> 00:23:10,840 The great Wasim Khan is actually taking a vacation! 254 00:23:11,640 --> 00:23:13,760 I thought that it will make this father and daughter bond. 255 00:23:15,680 --> 00:23:17,360 At least once in a while speak the truth, Wasim. 256 00:23:26,600 --> 00:23:28,040 I'm tired, man. 257 00:24:00,400 --> 00:24:01,600 Listen. 258 00:24:03,480 --> 00:24:05,200 There is still time for the flight. 259 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Chinese? 260 00:24:11,560 --> 00:24:12,680 Why not? 261 00:24:32,080 --> 00:24:33,640 Help me, man. 262 00:24:34,840 --> 00:24:38,200 Sorry. I'm not your wife anymore. No help. 263 00:24:38,800 --> 00:24:40,840 I have not yet said, "I divorce you". 264 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 See, there you go. 265 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 - You just said it, Wasim. - Hey... 266 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 - This is wrong. I... - You just said. 267 00:24:47,720 --> 00:24:50,320 [door bell ringing] 268 00:24:50,360 --> 00:24:51,800 That should be the food. 269 00:24:53,960 --> 00:24:55,200 Here you go. 270 00:24:57,200 --> 00:24:58,360 On me. 271 00:25:07,120 --> 00:25:10,520 - How much is it? - 650 rupees. 272 00:25:21,880 --> 00:25:25,480 Wasim! 273 00:25:31,960 --> 00:25:34,600 [gunshots] 274 00:25:56,400 --> 00:26:00,480 [gunshots] 275 00:26:28,960 --> 00:26:30,480 [gunshots] 276 00:27:28,880 --> 00:27:32,680 - Who sent you? - Ashish bhau. 277 00:27:37,200 --> 00:27:38,560 [gunshot] 278 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 [Khushboo] What happened? 279 00:28:29,280 --> 00:28:32,600 Wasim. What happened? 280 00:28:35,440 --> 00:28:37,240 They killed Meher. 281 00:28:41,920 --> 00:28:43,720 Take away Fatima from here. 282 00:28:45,800 --> 00:28:48,400 To a place which even I'm not aware of. 283 00:28:50,560 --> 00:28:52,960 - I'll take her to my aunt. - Yes. - Nagpur... 284 00:28:53,440 --> 00:28:54,760 Give me your phone. 285 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 Keep this phone. 286 00:29:02,320 --> 00:29:04,360 Don't call anyone at any cost. 287 00:29:05,440 --> 00:29:06,960 If there is any emergency... 288 00:29:07,000 --> 00:29:10,680 - ...either call me or wait for my call. - Okay. 289 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 And if something happens to me... 290 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 ...there's one more number saved on this phone. 291 00:29:27,520 --> 00:29:30,600 Fatima still needs her father. 292 00:29:49,600 --> 00:29:51,640 I, Sub Inspector, Wasim Khan... 293 00:29:52,360 --> 00:29:54,760 ...RA police station, Mumbai Police. 294 00:29:54,800 --> 00:29:56,720 I'm recording this video because... 295 00:29:56,800 --> 00:29:58,960 ...I don't know how long I'll stay alive. 296 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 Wasim. 297 00:30:31,320 --> 00:30:33,040 I've just found out about Meher. 298 00:30:33,080 --> 00:30:35,000 - I'm really sorry. - It's okay. 299 00:30:41,080 --> 00:30:43,760 Everything is in here about Ameya Rao Gaikwad's shooting. 300 00:30:44,640 --> 00:30:47,640 You figured it out? Who? 301 00:30:49,640 --> 00:30:53,880 - Jagdish Gurav. - You're fucking kidding me! 302 00:30:54,440 --> 00:30:56,080 I can't believe this. This is absurd. 303 00:30:56,120 --> 00:30:57,360 This is the truth. 304 00:30:57,800 --> 00:30:59,840 And there is just one proof and that's my face. 305 00:31:00,880 --> 00:31:03,240 That's why Jagdish is after your life. 306 00:31:03,280 --> 00:31:06,320 Not Jagdish. Ashish. 307 00:31:06,480 --> 00:31:08,440 Ashish? But why? 308 00:31:09,080 --> 00:31:11,280 I have fucking no idea. But they are together. 309 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 - I'll break this news right away. - No. 310 00:31:14,560 --> 00:31:15,920 - You just wait and watch. I'm going to make... - Unless... 311 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 - Unless I ask you to. - But this is explosive, Wasim. 312 00:31:21,200 --> 00:31:24,040 If this recording goes on-air, they'll be no longer scared. 313 00:31:24,440 --> 00:31:28,200 They'll find me, and then, after me, Fatima. 314 00:31:29,600 --> 00:31:31,680 This is the only trump card I'm left with. 315 00:31:37,160 --> 00:31:38,400 Okay. 316 00:31:42,720 --> 00:31:44,560 [door bell ringing] 317 00:31:47,080 --> 00:31:48,480 Good evening, ma'am. 318 00:31:50,120 --> 00:31:53,120 Charan. How are you? 319 00:31:54,800 --> 00:31:56,520 Where is she? Where is your madam? 320 00:31:56,880 --> 00:31:58,280 [Lipakshi] Call her. 321 00:32:16,760 --> 00:32:18,480 Hi. 322 00:32:19,160 --> 00:32:23,320 Hi. You smell so good. 323 00:32:26,320 --> 00:32:27,720 You're drunk. 324 00:32:31,520 --> 00:32:33,920 Why aren't you answering my calls? 325 00:32:34,040 --> 00:32:35,840 I told you I was busy. 326 00:32:35,960 --> 00:32:40,520 Hmm. Too busy to answer a friend's call? 327 00:32:42,800 --> 00:32:45,280 You don't often lie, Poorni. 328 00:32:48,240 --> 00:32:53,080 - At last, the day has come. - What? 329 00:32:53,600 --> 00:32:57,280 The day, when you'll tell me... 330 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 "...henceforth, we can't meet each other." 331 00:33:01,360 --> 00:33:02,960 Don't be melodramatic. 332 00:33:04,800 --> 00:33:07,600 It's written all over your face, Poorni. 333 00:33:12,440 --> 00:33:14,560 Listen, this is not permanent, okay? 334 00:33:15,040 --> 00:33:17,960 When were you planning to tell me? Huh? 335 00:33:19,680 --> 00:33:21,920 Or were you not planning to tell me at all? 336 00:33:23,240 --> 00:33:25,480 I was mustering up the courage to say it. 337 00:33:26,520 --> 00:33:29,640 Nothing in my private life is private anymore, Lipakshi. 338 00:33:30,800 --> 00:33:33,040 I'm going to be under a lot of scrutiny. 339 00:33:33,160 --> 00:33:35,600 People will peek into my life with a microscope... 340 00:33:35,680 --> 00:33:38,000 ...to see where I go wrong. 341 00:33:38,720 --> 00:33:43,040 For few more days. Things will have to be normal. 342 00:33:43,320 --> 00:33:45,440 - Normal? - Shh... Please. 343 00:33:46,520 --> 00:33:49,320 What is this? Abnormal? 344 00:33:49,480 --> 00:33:51,480 Listen, you know what I mean. 345 00:33:54,200 --> 00:33:57,040 The decision that you are taking... 346 00:33:58,080 --> 00:34:00,240 ...I can't hear it while I'm sober. 347 00:34:02,000 --> 00:34:03,640 I can't. 348 00:34:08,600 --> 00:34:10,040 Okay. 349 00:34:12,000 --> 00:34:15,000 You know what? Fuck you. 350 00:34:16,560 --> 00:34:18,960 Even you can't take this decision all by yourself. 351 00:34:19,280 --> 00:34:22,000 - I'm in it, dammit. - Stop this, Lipakshi. 352 00:34:23,600 --> 00:34:26,000 Trust me. I will fix this. 353 00:34:27,400 --> 00:34:31,920 I have nothing but you. 354 00:34:32,640 --> 00:34:35,040 You are the most important part of my life. 355 00:34:37,320 --> 00:34:41,640 But leave for now. Trust me, please. 356 00:34:53,160 --> 00:34:57,600 Don't make me beg. Please. 357 00:35:32,000 --> 00:35:33,800 [door bell ringing] 358 00:35:41,240 --> 00:35:42,400 Hello, ma'am. 359 00:35:44,080 --> 00:35:46,360 You used to work for Uncle Jiten, right? 360 00:35:46,400 --> 00:35:47,480 Yes, ma'am. 361 00:35:52,080 --> 00:35:54,840 I thought you are the rightful claimant of this. 362 00:36:27,840 --> 00:36:30,160 I know why you aren't answering my calls. 363 00:36:31,480 --> 00:36:32,880 Have you gone mad? 364 00:36:33,640 --> 00:36:36,400 Raja will kill you if he sees you here. Leave right away. 365 00:36:36,440 --> 00:36:39,640 You told me that you'll marry me. 366 00:36:40,360 --> 00:36:42,760 I told you so that you calm down. 367 00:36:43,200 --> 00:36:44,760 Did you lie to me? 368 00:36:47,200 --> 00:36:50,160 You live in a world which doesn't really exist. 369 00:36:50,840 --> 00:36:52,280 Now leave. 370 00:36:53,560 --> 00:36:56,960 - Trust me. - Don't irritate me. 371 00:36:58,040 --> 00:37:00,360 My life is going fine. 372 00:37:00,400 --> 00:37:03,120 Don't put things like love, marriage into my mind. 373 00:37:03,960 --> 00:37:05,840 [Katrina] You slept with a girl for the first time... 374 00:37:05,920 --> 00:37:07,960 ...and you feel that you are in love with her. 375 00:37:08,160 --> 00:37:12,080 Trust me. You don't need to do anything for me. 376 00:37:14,200 --> 00:37:16,560 Whatever happened between us... 377 00:37:16,680 --> 00:37:18,120 ...and whatever exists now... 378 00:37:18,960 --> 00:37:20,960 Don't malign it. 379 00:37:24,040 --> 00:37:26,320 I know why you're saying all this. 380 00:37:26,720 --> 00:37:29,120 But it's not going to affect me. 381 00:37:30,720 --> 00:37:35,080 I'll get you out of this place and then marry you. 382 00:37:40,120 --> 00:37:42,640 I want to trust you. 383 00:37:45,440 --> 00:37:46,560 So, anna. 384 00:37:47,240 --> 00:37:49,480 He is the guy who has been eyeing my girls all evening, right? 385 00:37:49,520 --> 00:37:50,640 Yes. 386 00:37:52,840 --> 00:37:54,080 What do you want, dude? 387 00:37:56,080 --> 00:37:57,280 Katrina. 388 00:37:59,800 --> 00:38:01,080 Take her. 389 00:38:01,200 --> 00:38:02,680 5000 rupees for an hour. 390 00:38:05,560 --> 00:38:09,440 I love her. I want to marry her. 391 00:38:12,800 --> 00:38:14,800 Asshole, you don't even know her real name... 392 00:38:14,880 --> 00:38:16,920 ...and you want to marry her! Huh? 393 00:38:17,160 --> 00:38:18,480 Look at him, man. 394 00:38:18,920 --> 00:38:21,320 When kids like him get a taste of cunt... 395 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 ...this is what happens. 396 00:38:24,680 --> 00:38:25,840 Look at her. 397 00:38:27,200 --> 00:38:28,960 Look at her from top to bottom. 398 00:38:30,080 --> 00:38:32,640 She is my property, got it? 399 00:38:33,360 --> 00:38:35,360 I'm not interested in selling her. 400 00:38:36,280 --> 00:38:39,280 Because people like you can't afford to buy her. 401 00:38:39,960 --> 00:38:42,240 Come on, leave. And don't come here again. 402 00:38:42,440 --> 00:38:44,440 If I see you here again, I'll fuck your happiness. 403 00:38:44,520 --> 00:38:45,640 Get lost! 404 00:38:47,320 --> 00:38:48,560 I'll come back. 405 00:38:48,800 --> 00:38:51,200 What did you say, motherfucker? Get lost! 406 00:38:52,200 --> 00:38:55,200 [Raja] Get out! Leave. 407 00:39:00,640 --> 00:39:04,120 Wanna brush? Brush. Come on... 408 00:39:04,200 --> 00:39:05,440 Yes. Cigarette. 409 00:39:05,520 --> 00:39:07,080 "I've pricked the nail." 410 00:39:07,280 --> 00:39:10,120 - I've... - "I've pricked the nail." - ...pricked the tail. 411 00:39:10,160 --> 00:39:11,800 No, not tail. It's nail. 412 00:39:11,880 --> 00:39:13,680 Tail... 413 00:39:14,560 --> 00:39:17,360 - Nail. - I've pricked the nail. 414 00:39:17,400 --> 00:39:19,760 We welcome our new king. 415 00:39:21,280 --> 00:39:22,520 Come on say it. 416 00:39:22,560 --> 00:39:24,760 We welcome our new king. 417 00:39:25,800 --> 00:39:28,400 What? The word is... 418 00:39:28,840 --> 00:39:33,880 [phone ringing] 419 00:39:36,360 --> 00:39:38,680 - Move... -[Girl] What happened? 420 00:39:43,760 --> 00:39:45,560 Tell me, my commander. 421 00:39:46,240 --> 00:39:47,840 You motherfucker. 422 00:39:48,800 --> 00:39:51,960 What did you say? What! 423 00:39:52,080 --> 00:39:54,280 You sent men to get me killed, right? 424 00:39:57,240 --> 00:39:58,320 What are you saying? 425 00:40:00,040 --> 00:40:01,800 I know you sent them. 426 00:40:08,960 --> 00:40:11,320 I heard that they killed your wife. 427 00:40:11,360 --> 00:40:14,720 Did she die in your arms just like in the movies? 428 00:40:14,840 --> 00:40:17,120 The issue was between us. 429 00:40:18,960 --> 00:40:20,920 You shouldn't have involved my family. 430 00:40:20,960 --> 00:40:24,160 What're you going to do? Huh? 431 00:40:24,440 --> 00:40:27,160 Who are you, motherfucker? Huh? 432 00:40:27,200 --> 00:40:29,920 - Fucking police officer. -[Wasim] I was. 433 00:40:32,080 --> 00:40:33,720 I was a police officer. 434 00:40:36,000 --> 00:40:39,120 I've been killing people like you even before you were born. 435 00:40:41,200 --> 00:40:43,360 When a man is left with no option... 436 00:40:45,040 --> 00:40:47,920 ...he turns out to be the most dangerous one. 437 00:40:47,960 --> 00:40:50,760 Hey... [Ashish stammering] 438 00:40:52,600 --> 00:40:53,800 We'll see. 439 00:40:54,040 --> 00:40:55,480 We'll see. Hang up. 440 00:40:55,520 --> 00:40:57,720 - Hang up! -[Wasim] You cocksucker. 441 00:40:58,000 --> 00:41:00,800 One more encounter is pending by Encounter Wasim. 442 00:41:03,960 --> 00:41:05,080 You. 443 00:41:15,680 --> 00:41:16,960 Santosh. 444 00:41:17,520 --> 00:41:19,360 Santosh, call off the party. Ask everyone to leave. 445 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 - Get out! Come on, out! - Come on, leave. 446 00:41:21,600 --> 00:41:22,760 Get everyone out of here. 447 00:41:22,800 --> 00:41:24,360 Hey, you. Go get the security. 448 00:41:24,400 --> 00:41:26,320 Get the security. No one should get inside the house. 449 00:41:26,360 --> 00:41:27,600 - No one should get in. Go! - Okay. 450 00:41:27,640 --> 00:41:29,080 Go. Motherfucker. 451 00:41:29,320 --> 00:41:31,120 Close everything. The windows, the doors. 452 00:41:31,160 --> 00:41:33,360 Get everyone out. No one should get inside the house. 453 00:41:33,400 --> 00:41:34,720 Motherfuckers! 454 00:44:05,160 --> 00:44:10,160 [Theme Music Playing] 31283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.