Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,160 --> 00:00:47,480
Sir, do you think he'll come?
2
00:00:48,760 --> 00:00:50,640
Hope sustains life, Narayan.
3
00:01:07,800 --> 00:01:12,600
[Title Montage]
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,880
Back in Ghaziabad...
5
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
...people used to sing praises
of my yoghurt curry with rice.
6
00:02:14,800 --> 00:02:16,680
It's smelling so good.
7
00:02:19,160 --> 00:02:21,040
- Pour some water into this.
- Sure.
8
00:02:26,320 --> 00:02:27,240
Move.
9
00:02:29,120 --> 00:02:30,040
Hey, slowly.
10
00:02:44,840 --> 00:02:45,920
Enough.
11
00:03:28,440 --> 00:03:33,040
I made a mistake.
I wanted to make you happy.
12
00:03:34,440 --> 00:03:36,120
This is the only way I know.
13
00:05:45,640 --> 00:05:50,400
[phone ringing]
14
00:05:51,760 --> 00:05:56,560
- Tell me?
- Bhai... Bhai, he killed Champi.
15
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Imran, you're lying again,
aren't you?
16
00:05:59,080 --> 00:06:00,000
[Imran] No, bhai.
17
00:06:10,360 --> 00:06:11,440
Bhai, he is asking...
18
00:06:11,520 --> 00:06:12,480
He is asking you to come here.
19
00:06:13,440 --> 00:06:15,880
Bhai, he wants you to come here.
20
00:06:16,880 --> 00:06:18,040
Where are you?
21
00:06:18,960 --> 00:06:19,880
I'm at home, bhai.
22
00:06:21,320 --> 00:06:22,360
Imran!
23
00:06:24,440 --> 00:06:25,480
Hello, Imran.
24
00:06:32,760 --> 00:06:35,680
- Narayan, stay right here.
- Yes, sir.
25
00:06:37,880 --> 00:06:41,080
She was too good, buddy.
I enjoyed the night with her.
26
00:06:43,720 --> 00:06:46,240
I'll be back in half an hour.
Stay alert.
27
00:06:53,480 --> 00:06:55,240
FRESHLY MILLED FLOUR AVAILABLE
28
00:07:42,520 --> 00:07:43,760
[phone vibrating]
29
00:07:45,560 --> 00:07:47,320
Bablu, answer my call.
30
00:08:03,080 --> 00:08:04,240
[phone ringing]
31
00:08:04,880 --> 00:08:05,760
What happened?
32
00:08:05,800 --> 00:08:07,440
Sir, Bablu isn't answering
my call.
33
00:08:07,520 --> 00:08:10,000
I called him several times,
but he isn't answering my call.
34
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Motherfucker!
35
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
[gunshot]
36
00:09:51,720 --> 00:09:53,440
Sir, he fired the bullets
standing here.
37
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
- That bastard is quite brave.
- Hmm.
38
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Would you like to have some tea?
39
00:10:32,240 --> 00:10:34,880
- N-No. - Please have it.
It costs Rs. 5 only.
40
00:10:35,720 --> 00:10:38,560
- I don't drink tea.
- But your item might drink.
41
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
No problem. Let me know
if you want to have it.
42
00:11:49,760 --> 00:11:53,080
Slowly. Nice to be touched.
43
00:12:06,280 --> 00:12:11,440
Slowly, slowly... Yeah, yeah...
44
00:12:15,480 --> 00:12:17,200
- Ready?
- Yes.
45
00:12:17,240 --> 00:12:19,840
Okay. Okay, come.
46
00:12:20,360 --> 00:12:23,120
Come on, baby.
Come on.
47
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
Oh, yes... Ah...
48
00:12:30,000 --> 00:12:32,800
Come on. Go for it.
Yeah...
49
00:12:33,360 --> 00:12:34,400
Yeah.
50
00:12:36,320 --> 00:12:38,440
Oh... Yeah, baby.
51
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Yeah.
52
00:12:54,240 --> 00:12:55,520
If this is sex...
53
00:12:56,440 --> 00:12:58,520
...then what was I doing
all these days?
54
00:13:03,920 --> 00:13:05,560
You're so fucking cute.
55
00:13:14,280 --> 00:13:17,760
- You actually made me come.
- Hmm?
56
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
Shall we try
something kinky next time?
57
00:13:23,280 --> 00:13:24,440
Shall I meet you in your office...
58
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
...on your desk?
59
00:13:28,280 --> 00:13:29,320
In my office?
60
00:13:30,760 --> 00:13:31,680
Why not?
61
00:13:33,160 --> 00:13:36,320
We can go, but..
62
00:13:36,360 --> 00:13:39,080
No rush.
Take your time.
63
00:13:40,600 --> 00:13:41,960
We'll meet quite often now.
64
00:13:48,040 --> 00:13:49,520
You're sure, aren't you, dear?
65
00:13:51,440 --> 00:13:54,920
- Absolutely!
- I am grateful to you.
66
00:13:57,920 --> 00:13:59,920
Uncle, let's get one thing clear.
67
00:14:00,760 --> 00:14:02,960
I'm not doing this for you or my dad.
68
00:14:03,520 --> 00:14:05,200
I'm doing it for myself.
69
00:14:11,720 --> 00:14:15,160
-[Woman] Saheb is in the hospital..
-[Man] Ma'am, hurry up..
70
00:14:15,240 --> 00:14:16,440
There are many people waiting.
71
00:14:16,560 --> 00:14:18,200
Hurry up..
Hurry up, please.
72
00:14:18,240 --> 00:14:21,200
- Ma'am. A-Anoint him quickly.
- Sure.
73
00:14:30,880 --> 00:14:34,120
- Ashu.
- Hey, Sister!
74
00:14:42,560 --> 00:14:43,880
Sorry for the other day, Sister.
75
00:14:46,000 --> 00:14:47,040
I understand.
76
00:14:49,120 --> 00:14:52,200
- They both deserved to die.
- Oh, wow!
77
00:14:53,560 --> 00:14:55,480
Sister, for the first time,
you and me...
78
00:14:56,240 --> 00:14:58,360
What is that called?
We're on the same page.
79
00:14:59,800 --> 00:15:01,120
I want to show you something.
80
00:15:06,920 --> 00:15:10,360
It's going over my head.
But I'm trying my best.
81
00:15:12,120 --> 00:15:13,160
Wait and watch, Sister.
82
00:15:14,160 --> 00:15:16,160
One day,
I'll become as smart as you are.
83
00:15:17,680 --> 00:15:19,240
You're smart even now, Ashu.
84
00:15:20,080 --> 00:15:23,640
A leader must be aware
of his weaknesses and strengths.
85
00:15:23,680 --> 00:15:26,040
As long as you know it,
you're good!
86
00:15:30,000 --> 00:15:31,640
How are the preparations
for the rally going on?
87
00:15:32,080 --> 00:15:33,200
It's happening in full swing!
88
00:15:34,000 --> 00:15:36,640
Ashu, we shouldn't bring dad
in front of the media.
89
00:15:38,120 --> 00:15:39,320
Everyone will get to know...
90
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
...that we were lying
all these days.
91
00:15:41,000 --> 00:15:44,520
All right,
we won't lie hereafter.
92
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
But I'll bring dad
in front of the media.
93
00:15:50,520 --> 00:15:52,720
- Okay, if you're sure, then..
- I'm sure.
94
00:15:53,920 --> 00:15:56,640
If we present dad in this condition in
front of the media...
95
00:15:56,800 --> 00:15:58,720
...they will focus
on his condition.
96
00:15:59,560 --> 00:16:02,240
Then, no one will focus
on your new leadership.
97
00:16:02,480 --> 00:16:05,040
And dad will be a hero
as always.
98
00:16:08,920 --> 00:16:09,880
What are you saying?
99
00:16:10,040 --> 00:16:12,240
Look, Ashu. I'm sure,
that's what is going to happen.
100
00:16:14,400 --> 00:16:16,720
But still,
do whatever you feel is right.
101
00:16:17,560 --> 00:16:18,520
Hmm...
102
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
No, you're right.
103
00:16:25,280 --> 00:16:28,160
Let's not bring dad
in front of the media, okay?
104
00:16:31,840 --> 00:16:32,720
Thank you.
105
00:16:47,400 --> 00:16:48,920
[Shireen] Today is a historic day...
106
00:16:49,000 --> 00:16:50,480
...for Maharashtra Janshakti Party.
107
00:16:50,680 --> 00:16:52,200
The first rally
for election campaign...
108
00:16:52,320 --> 00:16:53,200
...will be held today.
109
00:16:53,320 --> 00:16:57,080
During this rally, Ashish Rao Gaikwad,
son of Ameya Rao Gaikwad...
110
00:16:57,120 --> 00:16:59,200
...will be declared his successor.
111
00:16:59,360 --> 00:17:02,680
Along with that, after the attack
on Ameya Rao Gaikwad...
112
00:17:02,720 --> 00:17:05,160
...he'll be addressing the media
for the first time...
113
00:17:05,240 --> 00:17:06,480
...from his bungalow in Malabar Hill.
114
00:17:14,200 --> 00:17:15,360
Too slow.
115
00:17:21,120 --> 00:17:24,000
Dad, you're having an affair
with Khushboo, right?
116
00:17:24,120 --> 00:17:25,240
Fatima!
117
00:17:27,560 --> 00:17:29,400
[phone ringing]
118
00:17:33,240 --> 00:17:34,160
Tell me, Dabolkar.
119
00:17:34,400 --> 00:17:35,960
We were able to unlock
Savio's phone.
120
00:17:36,680 --> 00:17:38,600
All the calls were made
to the same private number.
121
00:17:38,880 --> 00:17:39,760
[Dabolkar] Give me some time.
122
00:17:39,840 --> 00:17:40,960
I'll trace the number
and let you know.
123
00:17:41,600 --> 00:17:42,480
All right.
124
00:17:42,840 --> 00:17:46,320
There's an interesting number
which Savio had dialled twice.
125
00:17:46,520 --> 00:17:50,960
- Whose number?
-[Dabolkar] Mikhail. - Mikhail?
126
00:17:52,560 --> 00:17:54,440
The one who had supplied AK-47s
for the bomb blast!
127
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
Yes. And also to two people
from the underworld.
128
00:18:04,800 --> 00:18:06,440
He used to supply sniper rifles too,
right?
129
00:18:06,960 --> 00:18:07,920
[Dabolkar] Absolutely.
130
00:18:10,320 --> 00:18:11,600
Dabolkar,
I'll talk to you later.
131
00:18:49,000 --> 00:18:51,560
- Gaikwad will address his party
workers from here, right? - Yes, sir.
132
00:18:52,480 --> 00:18:53,960
That building is under construction.
133
00:18:55,000 --> 00:18:56,600
[Narayan] Any other building?
134
00:18:56,640 --> 00:18:57,920
No... No.
135
00:18:58,600 --> 00:19:00,280
Look, clear line of fire...
136
00:19:00,440 --> 00:19:02,680
...either from the terrace
or from the top two storeys.
137
00:19:03,320 --> 00:19:04,200
- Let's go.
- Yes, sir.
138
00:19:08,480 --> 00:19:10,920
- Long live Ashish bhau...
- Long live Ashish bhau...
139
00:19:11,000 --> 00:19:14,040
- Long live Ashish bhau...
- Long live Ashish bhau...
140
00:19:14,120 --> 00:19:17,480
- Long live Ashish bhau...
- Long live Ashish bhau...
141
00:19:17,560 --> 00:19:20,760
- Long live Ashish bhau...
- Long live Ashish bhau...
142
00:19:20,920 --> 00:19:24,160
- Long live Ashish bhau...
- Long live Ashish bhau...
143
00:19:49,320 --> 00:19:50,760
Dad.
144
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
Today, I need your blessings...
145
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
...as well as your strength.
146
00:20:49,240 --> 00:20:51,320
- Come on!
- Yes. Yes.
147
00:20:57,920 --> 00:21:00,520
- Long live Saheb...
- Long live Saheb...
148
00:21:00,600 --> 00:21:03,200
- Long live Saheb...
- Long live Saheb...
149
00:21:03,280 --> 00:21:04,840
Long live Saheb...
150
00:21:08,240 --> 00:21:11,800
- My dad has blessed me.
- Long live Ashish Rao.
151
00:21:11,880 --> 00:21:15,000
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
152
00:22:16,440 --> 00:22:17,360
Sir..
153
00:22:18,520 --> 00:22:23,040
Sir, I looked everywhere,
but I didn't find him.
154
00:22:24,040 --> 00:22:27,840
There's no sniper rifle. Fuck,
how can I make such a big mistake!
155
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
Gaikwad's bungalow
is right in front...
156
00:22:29,880 --> 00:22:31,400
...and all his surveillance equipments
are here!
157
00:22:34,160 --> 00:22:35,800
I was sure that he'll
be attacked today.
158
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
[Wasim] Fuck!
159
00:22:43,680 --> 00:22:45,280
Hey, check if there's
any information in this.
160
00:22:45,360 --> 00:22:46,280
[Narayan] Sir.
161
00:22:52,400 --> 00:22:53,520
MAHARASHTRA JANSHAKTI PARTY
162
00:22:53,560 --> 00:22:54,480
Sir.
163
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
UNIT PARTY WORKER
164
00:22:59,440 --> 00:23:02,160
MAHARASHTRA JANSHAKTI PARTY
UNIT PARTY WORKER
165
00:23:13,280 --> 00:23:15,120
- Hello.
- Hello. - Hello.
166
00:23:15,480 --> 00:23:17,240
On this historic day...
167
00:23:19,200 --> 00:23:22,960
...the king has handed over his empire
to his rightful successor.
168
00:23:23,480 --> 00:23:25,520
With the blessings of my dad...
169
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
...in the coming elections...
170
00:23:29,320 --> 00:23:31,760
...no one can defeat me,
Ashish Rao Gaikwad.
171
00:23:32,320 --> 00:23:34,840
- Let's go on a rally!
- Long live Ashish Rao.
172
00:23:34,920 --> 00:23:38,040
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
173
00:23:38,120 --> 00:23:41,080
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
174
00:23:41,160 --> 00:23:44,040
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
175
00:23:44,160 --> 00:23:47,080
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
176
00:23:47,160 --> 00:23:50,080
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
177
00:23:50,160 --> 00:23:53,040
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
178
00:23:53,120 --> 00:23:56,080
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
179
00:23:56,160 --> 00:23:58,560
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
180
00:23:58,640 --> 00:24:03,040
- Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
181
00:24:03,160 --> 00:24:07,120
-[Crowd] Long live Ashish Rao.
- Long live Ashish Rao.
182
00:24:08,640 --> 00:24:11,680
- Say it aloud. Long live Maharashtra!
- Long live Maharashtra!
183
00:24:11,760 --> 00:24:14,600
- Long live Maharashtra!
- Long live Maharashtra!
184
00:24:14,680 --> 00:24:19,120
- May Ameya Rao Gaikwad...
-[Crowd] Be victorious.
185
00:24:21,960 --> 00:24:24,040
In the history of
Maharashtra Janshakti...
186
00:24:26,480 --> 00:24:28,040
...today is a very special day.
187
00:24:28,560 --> 00:24:31,520
Right now, at this spot...
188
00:24:33,280 --> 00:24:35,680
...where I'm standing...
189
00:24:36,400 --> 00:24:38,080
...my father,
Honourable Ameya Rao Gaikwad...
190
00:24:38,480 --> 00:24:41,400
should've been standing
instead of me.
191
00:24:43,440 --> 00:24:44,960
But that didn't happen
192
00:24:47,440 --> 00:24:51,360
...as destiny has something
else in store for our party.
193
00:24:52,280 --> 00:24:53,480
Today...
194
00:24:54,720 --> 00:24:57,440
...a new chapter is going
to start here.
195
00:24:57,520 --> 00:24:59,600
[crowd cheering]
196
00:25:01,800 --> 00:25:05,800
Sir, Ashish bhau has asked for this to be
kept in a separate pile inside.
197
00:25:05,960 --> 00:25:07,640
- Is that so? Okay.
- Okay.
198
00:25:11,880 --> 00:25:13,080
One day...
199
00:25:13,640 --> 00:25:17,720
...my dad told me,
"Ashish, only..."
200
00:26:31,520 --> 00:26:32,480
One...
201
00:26:34,480 --> 00:26:37,040
One day...
[Ashish stammering]
202
00:26:40,160 --> 00:26:43,800
D-Dad told m-me...
203
00:26:44,280 --> 00:26:45,400
He told me...
204
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
He told...
205
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
Greetings!
206
00:27:39,840 --> 00:27:43,800
I am Poornima Gaikwad,
Ameya Rao's daughter.
207
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
Perhaps, you don't know me.
208
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
But I know you all very well.
209
00:27:55,040 --> 00:27:56,920
Dad has been talking...
210
00:27:57,000 --> 00:28:00,360
...only about you people in our house
for the last 30 years.
211
00:28:02,360 --> 00:28:03,640
Because my dad...
212
00:28:04,280 --> 00:28:09,000
...whom you call Gaikwad saheb,
has fought for you people all his life.
213
00:28:12,360 --> 00:28:14,000
40 years ago...
214
00:28:15,000 --> 00:28:18,280
...from a small village,
30 kilometres away from Satara...
215
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
...our Saheb started his journey.
216
00:28:22,040 --> 00:28:25,600
He left his village
at a young age of 16.
217
00:28:27,080 --> 00:28:29,240
He boarded a bus to Mumbai.
218
00:28:30,840 --> 00:28:32,880
He didn't even have money
for tickets.
219
00:28:35,040 --> 00:28:39,480
He somehow reached Mumbai
with the help of a few people.
220
00:28:41,880 --> 00:28:46,920
After several years of hard work
221
00:28:47,000 --> 00:28:49,160
...he got a ticket
to fight in elections.
222
00:28:50,440 --> 00:28:53,720
And our Saheb
didn't know what it was to lose.
223
00:28:55,760 --> 00:28:57,560
That's the reason
why he kept winning!
224
00:28:58,720 --> 00:29:01,240
Not only once,
but time and again.
225
00:29:01,560 --> 00:29:03,560
He emerged victorious each time.
226
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
[crowd cheering and applauding]
227
00:29:06,800 --> 00:29:09,080
[Crowd] Saheb...
228
00:29:11,760 --> 00:29:15,240
Several times, he even got a chance
to become the chief minister of this state.
229
00:29:15,440 --> 00:29:18,360
But he never accepted
this post.
230
00:29:19,680 --> 00:29:22,080
Because Saheb's aim
was something else.
231
00:29:23,120 --> 00:29:24,600
It is still somewhere else.
232
00:29:24,840 --> 00:29:26,640
Dad often used to tell me...
233
00:29:27,360 --> 00:29:32,160
..."Poorni, I'll fight for Maharashtra
my entire life."
234
00:29:32,800 --> 00:29:35,200
"But Maharashtra will only do well..."
235
00:29:35,280 --> 00:29:38,640
"...when the leaders from Delhi
start focusing on Maharashtra."
236
00:29:38,720 --> 00:29:40,960
"That's why I want to go to Delhi."
237
00:29:41,040 --> 00:29:44,200
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
238
00:29:44,280 --> 00:29:47,360
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
239
00:29:47,440 --> 00:29:50,560
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
240
00:29:50,600 --> 00:29:53,240
-[Crowd] Long live Saheb.
- Long live Saheb...
241
00:29:53,320 --> 00:29:55,880
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
242
00:29:55,960 --> 00:29:57,120
- Long live Saheb.
- Long live Saheb...
243
00:29:57,200 --> 00:30:01,320
Ameya Rao Gaikwad says,
"Delhi may be far."
244
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
"But not unattainable."
245
00:30:03,040 --> 00:30:05,840
- But not unattainable.
- But not unattainable...
246
00:30:05,920 --> 00:30:07,600
What does Ameya Rao Saheb say?
247
00:30:08,000 --> 00:30:10,960
- Delhi may be far...
- But not unattainable...
248
00:30:11,600 --> 00:30:14,200
- Delhi may be far...
-[Crowd] But not unattainable...
249
00:30:14,880 --> 00:30:16,200
[Crowd] But not unattainable...
250
00:30:49,040 --> 00:30:50,640
Can you recall something?
251
00:31:03,080 --> 00:31:06,160
That day when Saheb was shot...
252
00:31:06,240 --> 00:31:07,520
...he was wearing the same scarf..
253
00:31:08,280 --> 00:31:10,840
Even now it is stained
with his blood.
254
00:31:12,160 --> 00:31:14,920
I didn't let anyone wash it
deliberately.
255
00:31:16,640 --> 00:31:20,360
So that, not only you or me...
256
00:31:21,560 --> 00:31:24,640
...but I want all
the people of Maharashtra...
257
00:31:24,800 --> 00:31:27,440
...to remember that Ameya Rao Gaikwad's
blood has been shed.
258
00:31:27,520 --> 00:31:31,400
We'll never forget it...
259
00:31:31,960 --> 00:31:34,560
That same blood of Saheb's flows
in his daughter's veins as well.
260
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
We won't allow his bloodshed
go in vain.
261
00:31:38,920 --> 00:31:41,200
- Long live Saheb...
- Long live Saheb...
262
00:31:41,280 --> 00:31:43,760
- Long live Saheb...
- Long live Saheb...
263
00:31:43,840 --> 00:31:44,920
Long live Maharashtra!
264
00:31:45,320 --> 00:31:48,120
Long live Maharashtra...
265
00:31:48,160 --> 00:31:50,280
- Long live sister.
- Long live sister...
266
00:31:50,320 --> 00:31:54,080
- Long live sister.
- Long live sister...
267
00:31:54,160 --> 00:31:57,080
- Long live sister.
- Long live sister...
268
00:31:57,280 --> 00:32:00,160
- Long live sister.
- Long live sister...
269
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
-[Crowd] Long live sister.
- Long live sister...
270
00:32:03,520 --> 00:32:06,440
- Long live sister.
- Long live sister...
271
00:32:06,520 --> 00:32:09,640
- Long live sister.
- Long live sister...
272
00:32:09,800 --> 00:32:11,960
-[Crowd] Long live sister.
- Long live sister...
273
00:32:12,040 --> 00:32:13,600
- Long live sister.
- Long live sister...
274
00:32:13,680 --> 00:32:16,680
- Long live sister.
- Long live sister...
275
00:32:16,720 --> 00:32:19,760
- Long live sister.
- Long live sister...
276
00:32:32,800 --> 00:32:33,880
How are you, Savio?
277
00:33:08,680 --> 00:33:09,800
[gunshot]
278
00:33:10,960 --> 00:33:13,600
[Wasim gasping]
279
00:33:26,640 --> 00:33:29,120
On one hand, there's Ashish Rao Gaikwad,
who kept stammering...
280
00:33:29,320 --> 00:33:32,120
...and on the other hand, there's
Poornima who is full of confidence.
281
00:33:32,240 --> 00:33:35,280
[Shireen] As far as the successor of
Ameya Rao Gaikwad is concerned...
282
00:33:35,760 --> 00:33:38,360
...after Poornima's
effective speech...
283
00:33:38,440 --> 00:33:40,760
...we feel that instead of her brother,
Ashish Rao Gaikwad
284
00:33:40,840 --> 00:33:43,440
...the people of this state
will choose her.
285
00:33:44,160 --> 00:33:47,760
But we will find out soon what the party
high command sitting in Delhi...
286
00:33:48,000 --> 00:33:50,040
...has to say on this matter.
287
00:33:50,120 --> 00:33:51,040
[Wasim] Tell me, Dabolkar.
288
00:33:51,120 --> 00:33:52,160
I've located the tower.
289
00:33:52,800 --> 00:33:53,880
You won't believe it.
290
00:33:54,240 --> 00:33:55,920
[Dabolkar] It's 100 km away
from Hyderabad.
291
00:33:57,440 --> 00:34:00,000
Hyderabad?
What is he doing there?
292
00:34:00,600 --> 00:34:01,680
You know.
293
00:34:03,400 --> 00:34:05,360
Fuck!
294
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Please come in, ma'am.
295
00:34:27,320 --> 00:34:30,360
Poornima ji.
You were awesome.
296
00:34:31,240 --> 00:34:32,120
Thank you.
297
00:34:34,960 --> 00:34:37,360
Do you know when was the last time
I came to Mumbai?
298
00:34:38,240 --> 00:34:39,200
It's been quite a few years.
299
00:34:42,400 --> 00:34:44,440
I don't like the air in your city.
300
00:34:46,480 --> 00:34:49,720
Not everyone can breathe and
stay alive in this air.
301
00:34:52,280 --> 00:34:53,320
You're absolutely right.
302
00:34:56,480 --> 00:34:58,320
The high command has sent me to you.
303
00:34:59,560 --> 00:35:01,480
We could have spoken over the phone...
304
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
[Tripathi] ...but the high command
wanted me...
305
00:35:02,720 --> 00:35:04,680
...to personally give you
this message.
306
00:35:05,400 --> 00:35:07,200
Everyone in Delhi is happy
with your work.
307
00:35:08,600 --> 00:35:11,240
After watching you and listening
to you at the rally...
308
00:35:11,360 --> 00:35:12,760
...I felt as if it was not you...
309
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
...but Mr. Gaikwad speaking.
310
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Thank you.
311
00:35:22,080 --> 00:35:23,400
High command believes...
312
00:35:23,720 --> 00:35:26,600
God forbid, if Gaikwad ji doesn't
wake up very soon...
313
00:35:28,520 --> 00:35:31,200
...they would like to see you
at his place in the party.
314
00:35:35,360 --> 00:35:36,600
[Tripathi] What do you think,
Jiten? Isn't that right?
315
00:35:37,440 --> 00:35:38,320
Yes.
316
00:35:40,480 --> 00:35:42,440
How is Gaikwad ji now?
317
00:35:42,880 --> 00:35:45,960
- Why don’t you visit him at his bungalow?
- No, Jiten.
318
00:35:46,680 --> 00:35:51,080
The image of Gaikwad ji
in my mind is that of a powerful tiger.
319
00:35:51,560 --> 00:35:53,440
I won't be able to see him
in this condition.
320
00:35:54,640 --> 00:35:56,640
I pray to God that he'll soon
regain consciousness.
321
00:35:56,800 --> 00:35:57,760
Then I'll come to meet him.
322
00:35:59,520 --> 00:36:01,480
Hmm? Hmm.
323
00:36:03,560 --> 00:36:04,560
Thank you.
324
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
Always be successful.
Make the country and the party proud.
325
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
- Poornima.
- Jiten.
326
00:36:13,120 --> 00:36:14,040
One minute.
327
00:36:25,960 --> 00:36:27,800
What do you think?
Will his brother agree?
328
00:36:28,600 --> 00:36:30,680
He won't go against
the party high command.
329
00:36:31,000 --> 00:36:31,960
What if he doesn't agree?
330
00:36:36,800 --> 00:36:41,000
Don't hesitate to ask for my help
if you need it.
331
00:36:42,200 --> 00:36:44,240
It's not the party high command
but it's me telling you this.
332
00:36:45,360 --> 00:36:46,280
Long live India.
333
00:36:52,720 --> 00:36:56,120
-[Poornima] What did Mr. Tripathi say?
- No, nothing important.
334
00:37:01,720 --> 00:37:02,760
Poornima.
335
00:37:04,800 --> 00:37:06,760
Ashish was speaking
at the rally today.
336
00:37:07,520 --> 00:37:09,080
And you suddenly appeared there.
337
00:37:13,200 --> 00:37:14,160
You...
338
00:37:16,040 --> 00:37:20,240
...knew that he'll get furious
seeing you there.
339
00:37:22,360 --> 00:37:24,240
And when he gets furious...
340
00:37:28,200 --> 00:37:30,240
Everything is fair in love
and war, uncle.
341
00:38:36,680 --> 00:38:38,800
-[Manjari] Why aren't you eating?
- Hmm?
342
00:38:40,360 --> 00:38:41,560
Why aren't you having the food?
343
00:38:42,120 --> 00:38:43,480
No. Nothing.
344
00:38:46,720 --> 00:38:49,800
[phone ringing]
345
00:38:51,920 --> 00:38:53,920
- Yes. - [Jayanti] How are
you, Purushottam bhai?
346
00:38:55,320 --> 00:38:56,280
I'm fine.
347
00:38:57,000 --> 00:39:00,480
- [Jayanti] There’s no problem
with the room, right? - No.
348
00:39:01,440 --> 00:39:04,960
-[Jayanti] When are you giving me
the advance? - Next week.
349
00:39:05,680 --> 00:39:07,920
[Jayanti] Purushottam bhai, you'll have
to give the advance money tomorrow.
350
00:39:08,040 --> 00:39:09,440
Or else the room will go to
someone else the day after tomorrow.
351
00:39:09,520 --> 00:39:10,680
Then I won't be
able to do anything.
352
00:39:10,760 --> 00:39:12,440
Okay. I'll call you back tomorrow.
353
00:39:13,000 --> 00:39:14,040
Hail Goddess Mumba.
354
00:39:19,680 --> 00:39:20,520
What happened?
355
00:39:23,960 --> 00:39:25,640
O-Office.
356
00:39:25,760 --> 00:39:28,400
- I have got some work
at office. - Suddenly?
357
00:39:28,800 --> 00:39:31,720
Yes. Jiten saheb had told me.
I forgot.
358
00:39:31,880 --> 00:39:33,720
I... I'll come back in a bit.
359
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
- At least, eat your food.
- No.
360
00:40:28,360 --> 00:40:29,600
[tyres screeching]
361
00:41:28,240 --> 00:41:29,200
Why did you call me here?
362
00:41:34,360 --> 00:41:36,280
Everyone is throwing an attitude
after the rally.
363
00:41:38,160 --> 00:41:39,560
Even dogs have started thinking...
364
00:41:40,840 --> 00:41:42,000
...that they'll get a spoonful
of the rice pudding!
365
00:41:44,720 --> 00:41:46,280
Dickhead, you're my servant.
366
00:41:47,360 --> 00:41:51,000
I work for your dad
and not you.
367
00:41:54,640 --> 00:41:57,800
- Leave my hand.
- Huh?
368
00:41:59,120 --> 00:42:00,080
Leave my hand.
369
00:42:05,800 --> 00:42:07,040
Motherfucker!
370
00:42:08,280 --> 00:42:10,240
After my dad,
all this belongs to me.
371
00:42:13,720 --> 00:42:17,360
I tried very hard to explain things
to you. But you didn't listen.
372
00:42:18,040 --> 00:42:20,080
This bastard is the root cause
of all our problems.
373
00:42:22,240 --> 00:42:24,480
You are the reason for all
that happened at the rally.
374
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
You were the one
who provoked my sister.
375
00:42:28,480 --> 00:42:31,120
Only Poornima can replace Saheb.
376
00:42:31,520 --> 00:42:32,880
Motherfucker.
377
00:42:36,360 --> 00:42:37,520
Say it again, you bastard.
378
00:42:39,320 --> 00:42:42,880
Only Poornima can replace Saheb.
379
00:43:00,520 --> 00:43:01,680
[gunshots]
380
00:43:12,960 --> 00:43:14,480
Motherfucker.
381
00:43:15,720 --> 00:43:17,480
There must be a black diary
in his pocket.
382
00:43:17,680 --> 00:43:18,560
Check.
383
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
There's nothing, sir.
384
00:43:33,560 --> 00:43:34,640
Throw him away.
385
00:43:40,640 --> 00:43:42,200
[Purushottam gasping]
386
00:43:59,080 --> 00:44:03,880
[Theme Music Playing]
27616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.