All language subtitles for Bridgend.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,948 --> 00:02:13,194 I don't remember this. 2 00:02:14,988 --> 00:02:16,394 It hasn't changed much. 3 00:02:21,388 --> 00:02:23,594 Look out for number 42. 4 00:02:23,596 --> 00:02:25,482 Okay. 5 00:03:00,076 --> 00:03:03,690 Nonetheless we find ourselves gathered here today 6 00:03:03,692 --> 00:03:06,474 and we must ask ourselves why. 7 00:03:08,492 --> 00:03:12,234 Why have we lost another vibrant young man 8 00:03:12,236 --> 00:03:14,442 who had the whole of his life ahead of him? 9 00:03:21,644 --> 00:03:25,802 Why are the youngsters so troubled in our community? 10 00:03:25,804 --> 00:03:29,898 To find comfort in these difficult times, 11 00:03:29,900 --> 00:03:32,618 we must turn towards god. 12 00:03:41,451 --> 00:03:42,826 There it is. 13 00:03:51,404 --> 00:03:53,386 Big house. 14 00:04:01,996 --> 00:04:03,946 Here we go. 15 00:04:03,948 --> 00:04:05,194 No. 16 00:04:07,051 --> 00:04:08,842 Should I get out and like guide you? 17 00:04:08,844 --> 00:04:09,834 Yeah. 18 00:04:11,339 --> 00:04:13,962 Back, back. 19 00:04:21,419 --> 00:04:24,714 Easy, snowy. 20 00:04:24,716 --> 00:04:27,082 Easy. 21 00:04:27,084 --> 00:04:30,409 Hey, hey. 22 00:04:36,843 --> 00:04:38,089 Get down. 23 00:04:38,091 --> 00:04:39,754 You gonna carry me over the threshold? 24 00:04:39,756 --> 00:04:40,938 Oh, Sara, get down, you're gonna break my back. 25 00:04:40,940 --> 00:04:42,986 Get down, get down. 26 00:04:46,251 --> 00:04:48,138 I need a big painting. 27 00:04:48,140 --> 00:04:49,994 Ah, we'll be out of here in no time. 28 00:05:01,611 --> 00:05:02,954 We'll be all right, dad. 29 00:05:05,643 --> 00:05:06,832 I'm gonna have a look upstairs. 30 00:05:30,731 --> 00:05:31,722 Fuck off. 31 00:05:31,724 --> 00:05:34,698 Don't fucking look at me. 32 00:05:34,700 --> 00:05:36,649 Put your fucking cover on. 33 00:05:36,651 --> 00:05:39,177 Get the fuck off. 34 00:05:39,179 --> 00:05:40,362 Who do you think you fucking are 35 00:05:40,364 --> 00:05:44,937 coming into our place? 36 00:06:21,163 --> 00:06:24,586 It's built on repetition and not merely at the title. 37 00:06:24,588 --> 00:06:26,698 Once the meaning of the first line is grasped 38 00:06:26,700 --> 00:06:29,194 the entire poem is understood. 39 00:06:29,196 --> 00:06:31,977 Each of the intervening lines is simply another way of... 40 00:06:41,963 --> 00:06:43,753 I'm Angus. 41 00:06:43,755 --> 00:06:45,162 Sara. 42 00:06:57,036 --> 00:06:58,346 Angus. 43 00:07:00,523 --> 00:07:02,026 Her name is Sara. 44 00:07:42,091 --> 00:07:44,202 Hiya. 45 00:07:44,204 --> 00:07:45,034 Hi. 46 00:07:45,036 --> 00:07:48,138 I'm Laurel. 47 00:07:48,140 --> 00:07:49,482 Hi, I'm Sara. 48 00:07:52,107 --> 00:07:53,833 You the copper's daughter? 49 00:07:53,835 --> 00:07:55,305 Yeah. 50 00:07:55,307 --> 00:07:58,570 My dad owns the petrol station. 51 00:07:58,572 --> 00:08:00,074 Okay. 52 00:08:06,474 --> 00:08:07,338 It's yours? 53 00:08:07,340 --> 00:08:09,770 Yeah. 54 00:08:09,772 --> 00:08:11,146 What's his name? 55 00:08:11,148 --> 00:08:12,138 Snowy. 56 00:08:14,796 --> 00:08:16,682 Have you been to the lake yet? 57 00:08:19,883 --> 00:08:22,793 You've got to see it. 58 00:08:22,795 --> 00:08:25,706 I'm going there now to meet the others. 59 00:08:25,708 --> 00:08:28,393 You coming? 60 00:08:28,395 --> 00:08:31,242 I've got to go home. 61 00:08:31,244 --> 00:08:33,034 Copper won't let you? 62 00:08:34,347 --> 00:08:35,754 Coming? 63 00:08:46,507 --> 00:08:48,426 Did you have a boyfriend? 64 00:08:48,428 --> 00:08:49,994 No. 65 00:08:49,996 --> 00:08:52,586 Like you need one. 66 00:08:54,540 --> 00:08:56,810 Why is that funny? 67 00:08:56,812 --> 00:08:58,122 It's no. 68 00:09:02,828 --> 00:09:03,882 Here she is. 69 00:09:11,338 --> 00:09:13,673 Hi, I'm Sara. 70 00:09:13,675 --> 00:09:15,529 I'm Thomas. 71 00:09:15,531 --> 00:09:16,970 How's it going, all right? 72 00:09:16,972 --> 00:09:18,409 Yeah. 73 00:09:18,411 --> 00:09:19,433 Do you like it here? 74 00:09:19,435 --> 00:09:22,057 Yeah. 75 00:09:22,059 --> 00:09:23,977 I remember you from when you were little. 76 00:09:23,979 --> 00:09:26,089 You do? 77 00:09:26,091 --> 00:09:27,817 You and your old man. 78 00:09:27,819 --> 00:09:29,481 Day of the pig. 79 00:09:29,483 --> 00:09:30,537 Pig? 80 00:09:30,539 --> 00:09:31,818 Copper. 81 00:09:36,362 --> 00:09:38,121 Look after this girl, will you? 82 00:09:42,347 --> 00:09:44,041 All right, boys and girls. 83 00:09:44,043 --> 00:09:46,346 Who's going in the fucking lake then? 84 00:09:48,939 --> 00:09:49,770 Hold this, love. 85 00:09:49,772 --> 00:09:51,017 Here we fucking are! 86 00:09:52,396 --> 00:09:53,993 Smile. 87 00:09:53,995 --> 00:09:57,194 Sara, Sara come on, come in! 88 00:10:41,324 --> 00:10:44,938 Thanks, I'm Jamie. 89 00:10:44,940 --> 00:10:47,305 Do you want to come out with us on Saturday night? 90 00:10:47,307 --> 00:10:51,402 Just down to like the pub. 91 00:10:51,403 --> 00:10:54,409 Thomas will be there and stuff. 92 00:10:54,411 --> 00:10:55,466 Yeah? 93 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 It's like a gropey club. 94 00:10:59,787 --> 00:11:01,193 They've gone there for years. 95 00:11:01,195 --> 00:11:03,786 I'd like to see it. 96 00:11:03,788 --> 00:11:06,634 My granddad used to go there. 97 00:11:06,636 --> 00:11:10,122 He was a miner and a rugby player. 98 00:11:10,124 --> 00:11:13,354 I think everyone had seep back then. 99 00:12:12,298 --> 00:12:15,817 Mark! 100 00:12:20,426 --> 00:12:22,506 Mark! 101 00:12:42,538 --> 00:12:44,298 Wait up. 102 00:12:44,300 --> 00:12:45,641 Sara, come on. 103 00:12:45,643 --> 00:12:48,234 No, I'm gonna go home. 104 00:12:48,236 --> 00:12:49,354 Come on, it's okay, he's our friend. 105 00:12:49,356 --> 00:12:51,562 Yeah, I'm fine, I'm gonna go. 106 00:12:51,563 --> 00:12:53,865 I'll see you later. 107 00:13:05,035 --> 00:13:09,417 They do it publicly, lean into death. 108 00:13:09,419 --> 00:13:11,689 No suicide notes. 109 00:13:11,691 --> 00:13:13,385 This is from the past six months. 110 00:13:13,387 --> 00:13:16,041 From when they were found in the forest. 111 00:13:16,043 --> 00:13:17,321 Mark! 112 00:13:17,323 --> 00:13:19,785 They mostly do it there. 113 00:13:19,787 --> 00:13:21,705 Mark was number 23. 114 00:13:24,108 --> 00:13:26,825 They burnt their school down. 115 00:13:26,827 --> 00:13:32,777 And they attacked the reporters that came to see 'em. 116 00:13:32,779 --> 00:13:35,209 Oh, they're crazy in the head. 117 00:13:39,435 --> 00:13:43,177 I understand it was you who found your son mark. 118 00:13:43,179 --> 00:13:46,121 Hanging on his bedroom door. 119 00:13:46,123 --> 00:13:47,625 What route? 120 00:13:47,627 --> 00:13:49,993 It's in mondies. 121 00:13:49,995 --> 00:13:51,817 The dog. 122 00:13:51,819 --> 00:13:54,665 Why would anybody want to do that? 123 00:13:54,667 --> 00:13:57,481 Hanging on his bedroom door. 124 00:14:02,412 --> 00:14:03,945 So the only connection seems to be 125 00:14:03,947 --> 00:14:06,858 that they've been found by their parents. 126 00:14:15,179 --> 00:14:16,906 Who are these? 127 00:14:16,908 --> 00:14:19,657 Kids from the valley. 128 00:14:23,563 --> 00:14:26,345 Just give us ten minutes. 129 00:14:29,483 --> 00:14:32,905 Okay so what's the word on the street? 130 00:14:32,907 --> 00:14:35,689 Well some say it's the water on the at the Morver mass. 131 00:14:35,691 --> 00:14:37,897 Others that it's the Internet. 132 00:14:37,899 --> 00:14:39,946 And we monitor some chat rooms. 133 00:14:39,947 --> 00:14:43,017 They use names like Maddock, lone wolf, and wild kid. 134 00:14:43,019 --> 00:14:45,385 We didn't find anything their either. 135 00:14:45,387 --> 00:14:46,666 Any tip offs? 136 00:14:46,667 --> 00:14:47,561 Oh, plenty. 137 00:14:47,563 --> 00:14:49,161 We have them every day. 138 00:14:49,163 --> 00:14:51,018 People saying this and that. 139 00:14:51,020 --> 00:14:52,521 There was a rumor of murder. 140 00:14:52,523 --> 00:14:54,825 But that's nonsense. 141 00:14:54,827 --> 00:14:57,673 Others claim that several youngsters arranged it. 142 00:14:57,675 --> 00:14:59,785 But it's all nonsense if you ask me. 143 00:15:04,364 --> 00:15:05,897 Okay now. 144 00:15:08,619 --> 00:15:10,761 I'll get the spare tire. 145 00:16:08,266 --> 00:16:10,057 - Hi. - Hi, love. 146 00:16:12,906 --> 00:16:15,817 Wow, looks delicious. 147 00:16:30,986 --> 00:16:32,329 You all right? 148 00:16:37,930 --> 00:16:39,721 Any news from school? 149 00:16:53,514 --> 00:16:56,009 Come on dad, please drink it. 150 00:17:02,602 --> 00:17:04,714 You wearing makeup? 151 00:17:05,578 --> 00:17:07,273 Yeah, is it too much? 152 00:18:39,722 --> 00:18:41,577 Think I got too much mascara on, is it okay? 153 00:18:41,579 --> 00:18:44,393 No, I just think we just might need a little bit 154 00:18:44,395 --> 00:18:46,569 or a couple of socks in there. 155 00:18:49,323 --> 00:18:50,922 Thank you. 156 00:19:32,683 --> 00:19:35,209 Hey! 157 00:19:45,963 --> 00:19:47,689 Baby boy. 158 00:19:49,738 --> 00:19:53,321 - All right, darlin'? - Yeah. 159 00:19:53,323 --> 00:19:54,825 Angus'll take you home, all right? 160 00:19:54,827 --> 00:19:56,489 You owe me, love. 161 00:19:56,491 --> 00:19:58,409 Aren't you coming, then? 162 00:19:58,411 --> 00:20:00,393 Come on, Thomas. 163 00:20:00,395 --> 00:20:02,345 Keep my mom, all right? 164 00:21:45,131 --> 00:21:46,377 Tommy. 165 00:21:46,379 --> 00:21:49,161 What the fuck is wrong with you? 166 00:21:49,163 --> 00:21:51,689 Huh, huh? 167 00:21:51,691 --> 00:21:52,937 Can't any more. 168 00:21:52,939 --> 00:21:55,465 You're not fucking leaving, tom. 169 00:21:55,467 --> 00:21:56,393 You stay here, all right? 170 00:21:56,395 --> 00:21:57,705 It's okay. 171 00:21:57,707 --> 00:22:00,105 We'll stay here like we always do, all right? 172 00:22:00,107 --> 00:22:02,985 You fucking fucked up. 173 00:22:02,987 --> 00:22:06,089 Tommy. 174 00:22:06,091 --> 00:22:08,297 Who loved to you? 175 00:22:08,299 --> 00:22:09,705 What's that? 176 00:22:09,707 --> 00:22:11,881 No, he's not, no, he's not. 177 00:22:11,883 --> 00:22:15,433 Mark is fucking you, all right? 178 00:22:15,435 --> 00:22:17,065 Mark's here. 179 00:22:17,067 --> 00:22:18,921 Yeah. 180 00:22:18,923 --> 00:22:20,489 Yeah. 181 00:22:20,491 --> 00:22:23,113 Mark is always here, we're all here, okay? 182 00:22:23,115 --> 00:22:25,545 Let's take a fucking piss, come on. 183 00:22:32,170 --> 00:22:33,129 Hey. 184 00:22:34,667 --> 00:22:35,689 It's getting boring here. 185 00:22:35,691 --> 00:22:39,113 We're gonna go to my place. 186 00:22:39,115 --> 00:22:40,585 Your dad's here. 187 00:22:43,786 --> 00:22:45,257 Hey. 188 00:23:02,155 --> 00:23:03,817 Are you drunk? 189 00:23:05,546 --> 00:23:07,400 Who is that, you want to say goodbye? 190 00:23:12,426 --> 00:23:13,321 Who is it? 191 00:23:13,323 --> 00:23:14,185 Ben. 192 00:23:14,187 --> 00:23:14,985 Come on, tell me love. 193 00:23:14,986 --> 00:23:16,233 Laurel and Thomas. 194 00:23:16,235 --> 00:23:18,312 Yeah, and the ones behind? 195 00:23:18,314 --> 00:23:20,745 Jamie, Danny. 196 00:23:20,746 --> 00:23:22,121 Okay. 197 00:23:39,275 --> 00:23:40,265 Sara? 198 00:23:45,897 --> 00:23:48,041 Goodnight, dad. 199 00:23:48,043 --> 00:23:49,865 You okay? 200 00:23:49,867 --> 00:23:51,816 Yeah. 201 00:23:51,818 --> 00:23:57,545 I mean, are you okay here in the valleys? 202 00:23:57,547 --> 00:24:00,617 I like it here. 203 00:24:00,619 --> 00:24:02,153 Goodnight. 204 00:24:38,987 --> 00:24:40,457 Hi. 205 00:24:57,930 --> 00:25:00,584 Where is everyone? 206 00:25:00,586 --> 00:25:02,121 They're all gone. 207 00:25:06,922 --> 00:25:09,224 Why did you come back? 208 00:25:09,226 --> 00:25:10,601 Why did I come back from Bristol? 209 00:25:10,603 --> 00:25:12,489 Yeah. 210 00:25:12,491 --> 00:25:14,632 I didn't, my dad did. 211 00:25:14,634 --> 00:25:16,585 But you came back with him. 212 00:25:18,506 --> 00:25:22,921 Well, I am a little child. 213 00:25:29,929 --> 00:25:31,560 Spin around. 214 00:25:31,562 --> 00:25:34,249 What? 215 00:25:34,251 --> 00:25:35,817 You heard me, spin around. 216 00:25:40,426 --> 00:25:43,337 No, no, no, no, faster. 217 00:25:43,338 --> 00:25:45,161 Keep going. 218 00:25:45,163 --> 00:25:48,584 That's it. 219 00:25:48,586 --> 00:25:50,057 Keep going. 220 00:26:42,442 --> 00:26:43,816 Please stop. 221 00:26:43,818 --> 00:26:46,121 Please, Thomas. 222 00:26:46,123 --> 00:26:48,200 Stop. 223 00:26:48,202 --> 00:26:49,641 Please, stop. 224 00:27:05,545 --> 00:27:06,729 Wait. 225 00:27:10,793 --> 00:27:12,393 Take this. 226 00:27:24,585 --> 00:27:26,985 Whoa, what are you doing? 227 00:27:26,987 --> 00:27:30,409 Come on. 228 00:27:30,410 --> 00:27:32,841 Come on, Brian. 229 00:27:32,843 --> 00:27:36,169 Oh, good boy. 230 00:27:50,730 --> 00:27:52,809 Don't you ever be afraid, darling. 231 00:27:52,811 --> 00:27:54,536 Sleep now. 232 00:28:03,049 --> 00:28:05,993 You two look sweet together. 233 00:28:10,313 --> 00:28:12,936 Come on. 234 00:28:57,931 --> 00:28:59,624 Temperatures tomorrow falling to about... 235 00:29:00,971 --> 00:29:02,537 Celsius in powers but basic the temperatures 236 00:29:02,539 --> 00:29:06,057 between 10 and 6 and so they will fall lower 237 00:29:06,058 --> 00:29:08,745 in the country side over Willow powers tomorrow. 238 00:29:08,747 --> 00:29:10,569 We could see a slight... 239 00:29:17,386 --> 00:29:20,392 Thomas has hanged himself. 240 00:31:03,881 --> 00:31:05,417 Dad? 241 00:31:42,506 --> 00:31:44,232 What is it? 242 00:31:46,602 --> 00:31:48,617 Are you coming home? 243 00:31:48,619 --> 00:31:51,048 I can't, it's a bit hectic today. 244 00:31:52,585 --> 00:31:54,344 Can't you work at home? 245 00:31:54,346 --> 00:31:55,976 Not today. 246 00:32:00,361 --> 00:32:02,665 Will you drive me? 247 00:32:02,667 --> 00:32:05,512 Can't you walk? 248 00:32:11,178 --> 00:32:13,096 Sara. 249 00:33:32,298 --> 00:33:35,208 What the fuck are you doing? 250 00:33:35,210 --> 00:33:37,160 Very fucking clever. 251 00:33:37,162 --> 00:33:38,536 Fucking kids. 252 00:34:31,786 --> 00:34:37,160 I hanged it for you, dad. 253 00:34:37,162 --> 00:34:39,464 Come here, boy, you still have things to do. 254 00:34:39,466 --> 00:34:40,968 This one's fine. 255 00:34:54,346 --> 00:34:56,360 Come with me. 256 00:35:25,545 --> 00:35:28,616 Angus, why did you hit your mum? 257 00:35:28,618 --> 00:35:32,201 Don't go to heaven when you kill yourself. 258 00:35:32,202 --> 00:35:33,896 Yes you do that's just something they say. 259 00:35:33,898 --> 00:35:35,624 No, it's true. 260 00:35:52,137 --> 00:35:55,304 What's happening, Jamie? 261 00:35:55,306 --> 00:35:57,448 Do you want to come out with us? 262 00:36:00,041 --> 00:36:02,408 Sara, come on let's go, we're going, going home. 263 00:36:05,129 --> 00:36:07,720 My condolences, Maya, I need Thomas's computer. 264 00:36:07,722 --> 00:36:09,256 If you'd done your job properly, Dave, 265 00:36:09,258 --> 00:36:12,680 none of this would have happened. 266 00:36:12,682 --> 00:36:14,504 Well last time I checked, it wasn't my son. 267 00:36:14,506 --> 00:36:16,520 Why do you think you found him? 268 00:36:16,522 --> 00:36:17,352 Dad. 269 00:36:17,354 --> 00:36:18,504 I need his computer. 270 00:36:18,506 --> 00:36:20,808 Get it yourself. 271 00:36:29,385 --> 00:36:30,440 What's your name? 272 00:36:30,442 --> 00:36:32,712 - Danny. - Excuse me, Danny. 273 00:37:02,217 --> 00:37:04,008 I'm going for a walk. 274 00:37:04,009 --> 00:37:05,832 I need air. 275 00:38:10,601 --> 00:38:12,680 Hiya. 276 00:38:12,681 --> 00:38:14,120 Hi, Laurel. 277 00:38:15,977 --> 00:38:18,440 I've never been on a horse before. 278 00:38:19,721 --> 00:38:21,448 Do you want to have a go now? 279 00:38:27,369 --> 00:38:30,055 God, she's big up close, isn't she? 280 00:38:30,057 --> 00:38:31,720 He is. 281 00:38:33,865 --> 00:38:35,016 Oh. 282 00:38:37,706 --> 00:38:39,880 And, there you go, yeah. 283 00:38:39,882 --> 00:38:42,312 And your little fingers go underneath there. 284 00:38:44,712 --> 00:38:47,752 Okay, I'm gonna let you go. 285 00:38:50,250 --> 00:38:51,400 Pull the reins. 286 00:38:51,402 --> 00:38:53,320 Pull the reins to slow him down. 287 00:38:55,016 --> 00:38:58,056 Don't be scared, you're all right. 288 00:38:58,058 --> 00:39:00,904 You're fine, come on, he knows what he's doing. 289 00:39:00,906 --> 00:39:03,047 Here. 290 00:39:03,049 --> 00:39:04,072 Well done. 291 00:39:04,074 --> 00:39:05,000 It was really good. 292 00:39:05,002 --> 00:39:06,504 Can I have my hat back? 293 00:39:09,225 --> 00:39:10,600 Thanks. 294 00:39:12,041 --> 00:39:14,184 See ya. 295 00:39:14,186 --> 00:39:16,872 Where you going? 296 00:39:16,874 --> 00:39:17,960 To the lake. 297 00:39:17,961 --> 00:39:19,208 Coming? 298 00:39:19,210 --> 00:39:21,224 I'm going to take him for a ride. 299 00:39:23,145 --> 00:39:24,584 See you at the lake. 300 00:40:03,945 --> 00:40:05,928 Should I say hi to Sara? 301 00:40:07,849 --> 00:40:10,056 How about a kiss, it's not a good time. 302 00:40:18,313 --> 00:40:20,328 I like your scarf. 303 00:40:22,473 --> 00:40:23,687 Where are you going? 304 00:40:23,689 --> 00:40:24,648 Riding. 305 00:40:43,913 --> 00:40:45,864 Hi. 306 00:40:45,866 --> 00:40:47,656 You want Jamie? 307 00:40:47,658 --> 00:40:50,600 He's out in the back working on his moped. 308 00:40:50,602 --> 00:40:53,095 Come on, puppy. 309 00:41:11,657 --> 00:41:12,776 Hey. 310 00:41:12,778 --> 00:41:14,600 All right? 311 00:41:14,602 --> 00:41:15,527 Hi, Sara. 312 00:41:15,529 --> 00:41:17,224 Hi, Angus. 313 00:41:22,089 --> 00:41:25,000 Want to see something? 314 00:41:25,002 --> 00:41:26,440 Yeah. 315 00:41:31,400 --> 00:41:32,520 All right. 316 00:41:36,681 --> 00:41:40,200 Angus, good ride. 317 00:42:28,137 --> 00:42:29,863 Come on! 318 00:42:31,114 --> 00:42:34,024 Back off, you, back off. 319 00:42:41,450 --> 00:42:43,464 Faster, faster. 320 00:42:43,465 --> 00:42:44,648 I wonder what it would be like 321 00:42:44,650 --> 00:42:47,720 to live in Bristol all by yourself. 322 00:42:47,722 --> 00:42:49,319 Go, Angus! 323 00:42:49,321 --> 00:42:51,527 No clue. 324 00:42:58,122 --> 00:43:00,712 Fuck off, fuck off! 325 00:43:00,714 --> 00:43:02,024 Come on, eh? 326 00:43:05,961 --> 00:43:08,648 Well, I lived in Bristol before I came here. 327 00:43:11,113 --> 00:43:12,264 Was it any better? 328 00:43:16,617 --> 00:43:18,952 No, not really. 329 00:43:19,849 --> 00:43:21,128 You see. 330 00:43:27,177 --> 00:43:29,768 Can you sing to me? 331 00:43:29,770 --> 00:43:31,976 - I don't like singing. - Come on, Jamie, sing! 332 00:43:31,978 --> 00:43:34,375 - I'm not gonna sing. - Sing, sing! 333 00:43:34,377 --> 00:43:37,000 I'm not gonna sing, stop being a twat about it. 334 00:43:40,073 --> 00:43:42,055 Sorry, I hate singing. 335 00:43:54,600 --> 00:43:56,904 He had a good time. 336 00:43:56,906 --> 00:43:58,248 So did I. 337 00:44:01,512 --> 00:44:04,872 I haven't got any plans tomorrow if you want to do something. 338 00:44:09,864 --> 00:44:11,879 I'll see you tomorrow. 339 00:44:56,457 --> 00:45:00,104 Hey, so who's this Jamie guy? 340 00:45:01,992 --> 00:45:03,400 He's all right. 341 00:45:03,402 --> 00:45:05,639 Yeah? 342 00:45:05,641 --> 00:45:06,855 Why? 343 00:45:06,857 --> 00:45:08,392 I just need to know. 344 00:45:08,394 --> 00:45:10,248 Why, what is it? 345 00:45:10,249 --> 00:45:13,159 Just want to know who you hang out with, that's all. 346 00:45:13,161 --> 00:45:14,696 They're my friends, dad. 347 00:45:24,072 --> 00:45:26,151 Please don't see him anymore. 348 00:45:29,865 --> 00:45:31,592 Don't worry, dad. 349 00:45:38,280 --> 00:45:41,063 We got the results from mark and Thomas's computers. 350 00:45:41,065 --> 00:45:42,215 Okay, let's go. 351 00:45:52,649 --> 00:45:54,280 - Hi. - You're late. 352 00:46:14,664 --> 00:46:16,552 That's my bike. 353 00:46:17,480 --> 00:46:18,887 I passed my CBT. 354 00:46:18,889 --> 00:46:20,775 What's that? 355 00:46:20,777 --> 00:46:22,152 It means you can go on the moped. 356 00:46:22,153 --> 00:46:23,784 Okay. 357 00:46:23,786 --> 00:46:25,223 Just like that. 358 00:46:25,225 --> 00:46:28,455 Vroom, vroom, vroom, vroom! 359 00:47:01,257 --> 00:47:03,752 Is Angus coming today? 360 00:47:03,754 --> 00:47:05,479 No, not today. 361 00:47:08,712 --> 00:47:10,727 Sorry about Thomas. 362 00:47:33,448 --> 00:47:35,303 Was Thomas your best friend? 363 00:47:45,225 --> 00:47:47,335 Did you know everyone who killed themselves? 364 00:47:49,960 --> 00:47:52,071 Most of them. 365 00:48:01,032 --> 00:48:02,439 Why do you think they did it? 366 00:48:11,080 --> 00:48:13,127 You don't talk about it. 367 00:48:15,849 --> 00:48:18,311 And you stick together. 368 00:48:24,137 --> 00:48:25,991 And no one leaves town. 369 00:48:30,824 --> 00:48:33,063 We keep ourselves to ourselves around here. 370 00:48:37,000 --> 00:48:38,727 What about your parents? 371 00:48:39,816 --> 00:48:41,959 Do you speak to yours? 372 00:48:41,961 --> 00:48:45,512 My mom's dead and my dad... I don't know. 373 00:48:48,360 --> 00:48:50,279 You see. 374 00:50:01,481 --> 00:50:03,272 Danny! 375 00:50:06,377 --> 00:50:08,039 Danny! 376 00:50:14,089 --> 00:50:15,879 Danny, come back! 377 00:50:15,881 --> 00:50:17,479 Danny, you're fucking drunk, man! 378 00:50:17,481 --> 00:50:18,503 Fuck you! 379 00:50:31,496 --> 00:50:34,696 Danny that was fucking... That was well done. 380 00:50:39,689 --> 00:50:41,735 Thomas! 381 00:51:05,673 --> 00:51:06,599 You're turn, Jamie? 382 00:51:06,601 --> 00:51:07,847 I'm not doing it. 383 00:51:07,849 --> 00:51:10,407 Jamie, come on, fucking Danny's done it. 384 00:51:17,449 --> 00:51:19,239 You're a fucking pussy. 385 00:51:19,241 --> 00:51:20,680 Come on. 386 00:51:23,145 --> 00:51:26,503 Whoa! 387 00:52:09,641 --> 00:52:10,759 Is that Laurel? 388 00:52:10,761 --> 00:52:12,839 Wait, don't look, don't look. 389 00:52:12,841 --> 00:52:14,087 - Sara, don't. - Is that Laurel? 390 00:52:14,089 --> 00:52:15,463 Is that Laurel? 391 00:52:15,465 --> 00:52:17,959 - Listen... - Is that Laurel? 392 00:52:22,505 --> 00:52:24,167 Why? 393 00:52:29,449 --> 00:52:30,760 Danny. 394 00:52:30,761 --> 00:52:32,359 Danny. 395 00:53:41,865 --> 00:53:43,975 Why the fuck do you come here? 396 00:53:43,976 --> 00:53:46,919 Kill the fucking pussy, kill him, hey! 397 00:53:46,921 --> 00:53:48,263 Chill out, chill out. 398 00:53:48,265 --> 00:53:49,735 Fuck off, eh? 399 00:53:49,736 --> 00:53:50,887 Come on, fuck off. 400 00:53:50,889 --> 00:53:53,895 Fuck you, man. 401 00:53:53,897 --> 00:53:56,807 Jamie needed a fucking fight. 402 00:53:58,728 --> 00:54:02,503 Any fucking beer left? 403 00:54:02,505 --> 00:54:03,335 She made her fucking drink. 404 00:54:03,337 --> 00:54:05,127 Come on into the world. 405 00:54:05,129 --> 00:54:07,143 Hey, Sara, how about me, Sara? 406 00:54:07,145 --> 00:54:07,975 Sara! 407 00:54:07,976 --> 00:54:09,767 Where are you going? 408 00:54:09,769 --> 00:54:11,239 I'm going home with her. 409 00:54:11,241 --> 00:54:13,831 You stay here. 410 00:54:13,833 --> 00:54:15,655 She can't go home on her own. 411 00:54:15,656 --> 00:54:18,279 Then she should stay. 412 00:54:23,529 --> 00:54:25,447 I'll see you later. 413 00:54:28,265 --> 00:54:30,855 Don't get lost, all right? 414 00:55:50,153 --> 00:55:51,623 Where have you been? 415 00:55:55,399 --> 00:55:56,583 Sorry. 416 00:55:56,585 --> 00:55:57,863 Where have you been? 417 00:56:00,744 --> 00:56:02,470 I don't know, what about you? 418 00:56:02,472 --> 00:56:04,519 We had an agreement. 419 00:56:04,521 --> 00:56:06,791 You had an agreement. 420 00:56:06,793 --> 00:56:09,894 What's happening to you? 421 00:56:09,896 --> 00:56:11,623 To me? 422 00:56:11,625 --> 00:56:12,903 What about you and that woman you're fucking? 423 00:56:12,905 --> 00:56:14,887 It didn't take you long to find her. 424 00:56:14,889 --> 00:56:17,799 You can't... you can't just disappear! 425 00:56:17,801 --> 00:56:20,871 If you want to stay here, you do as I say. 426 00:57:28,936 --> 00:57:33,255 Grab the beer, get out of here! 427 00:57:33,257 --> 00:57:36,359 Vengeance for Laurel! 428 00:58:04,424 --> 00:58:05,927 Let's fucking get on with it! 429 00:58:05,929 --> 00:58:07,878 Move! 430 00:58:24,296 --> 00:58:29,191 Guys, I just have a word. 431 00:58:29,193 --> 00:58:32,167 I just, I just wanted to say that 432 00:58:32,169 --> 00:58:35,335 if ever any of you need to talk about anything, 433 00:58:35,337 --> 00:58:37,159 absolutely anything. 434 00:58:37,161 --> 00:58:41,351 And please, just feel free to come to me, okay? 435 00:58:41,353 --> 00:58:43,559 Jamie, what the fuck's your dad on about? 436 00:58:43,560 --> 00:58:45,414 My door's always open for you. 437 00:58:45,416 --> 00:58:46,375 Yeah, your back door. 438 00:58:47,656 --> 00:58:49,479 No, seriously guys, 'cause I know sometimes 439 00:58:49,481 --> 00:58:52,198 things can be black and it's hard 440 00:58:52,200 --> 00:58:54,503 to talk to your friends or your parents, 441 00:58:54,505 --> 00:58:56,038 but god will listen to you. 442 00:58:56,040 --> 00:58:59,206 Fuck off, you fucking wanker. 443 00:58:59,208 --> 00:59:00,263 Hallelujah! 444 00:59:07,976 --> 00:59:09,543 Hungry, love? 445 00:59:09,545 --> 00:59:11,367 It's my fucking house. 446 00:59:11,369 --> 00:59:14,374 You pay for what you eat, right? 447 00:59:14,376 --> 00:59:16,167 Don't fucking forget it. 448 00:59:16,169 --> 00:59:19,239 Come on, dad, we got to eat, man. 449 01:00:49,544 --> 01:00:52,038 What is this? 450 01:00:52,040 --> 01:00:53,831 They're better now. 451 01:00:56,072 --> 01:00:57,991 They're together. 452 01:01:02,984 --> 01:01:05,319 Here's the password. 453 01:01:09,223 --> 01:01:10,855 You're a part of us now. 454 01:01:16,008 --> 01:01:17,927 Do you want to lie down? 455 01:01:17,928 --> 01:01:19,143 What? 456 01:01:23,048 --> 01:01:24,711 Danny, come on. 457 01:01:26,632 --> 01:01:28,614 Come on, come lie down with me. 458 01:02:26,183 --> 01:02:27,623 Sorry. 459 01:02:48,712 --> 01:02:50,534 You should go now. 460 01:02:55,272 --> 01:02:58,662 Nothing happened. 461 01:02:58,664 --> 01:03:00,742 Jamie, nothing happened. 462 01:03:04,584 --> 01:03:05,990 I just gave her the password. 463 01:03:09,449 --> 01:03:12,422 Why don't we all go to the lake together? 464 01:03:16,136 --> 01:03:17,222 You go. 465 01:03:17,224 --> 01:03:19,303 But... 466 01:03:19,305 --> 01:03:21,927 Jamie. 467 01:03:21,928 --> 01:03:26,214 Do it for me, please, just go. 468 01:03:39,528 --> 01:03:40,870 Just go. 469 01:03:42,888 --> 01:03:45,094 Get out of here. 470 01:03:59,081 --> 01:04:00,774 Keep her out, Danny. 471 01:04:28,359 --> 01:04:30,214 Where have you been? 472 01:04:47,432 --> 01:04:50,118 I think I did something wrong. 473 01:05:08,327 --> 01:05:11,334 I found this riding school outside town. 474 01:05:11,336 --> 01:05:13,158 You could be with snowy every day and... 475 01:05:15,079 --> 01:05:17,414 I could visit weekends. 476 01:05:26,983 --> 01:05:29,446 You can't be around those people any more. 477 01:06:09,640 --> 01:06:11,751 And this is where you'd be staying. 478 01:06:11,752 --> 01:06:13,575 Four girls to each room. 479 01:06:13,577 --> 01:06:15,878 - This is Kara. - Hey. 480 01:06:15,880 --> 01:06:17,415 Hey. 481 01:06:18,887 --> 01:06:20,582 Now all you need is your horse. 482 01:06:22,663 --> 01:06:24,198 Sorry? 483 01:06:24,200 --> 01:06:27,078 You just need to bring your own horse, love. 484 01:06:27,080 --> 01:06:29,254 He's called snowy. 485 01:06:29,256 --> 01:06:30,503 No problem. 486 01:06:30,505 --> 01:06:32,134 Shall we go? 487 01:06:51,272 --> 01:06:53,254 Off you go, snowy. 488 01:06:54,505 --> 01:06:56,806 - Get out, run! - What are you doing? 489 01:06:56,808 --> 01:06:58,214 Run! 490 01:06:59,815 --> 01:07:02,535 Come help me, for fuck's sake! 491 01:07:09,575 --> 01:07:12,518 You, you're grounded. 492 01:07:12,520 --> 01:07:14,694 You don't do anything, anything without my permission 493 01:07:14,696 --> 01:07:17,287 they hanged themselves for Christ's sakes! 494 01:07:17,288 --> 01:07:18,855 Why can't you just look at after snowy? 495 01:07:18,856 --> 01:07:21,958 - You fucking... - Shut up, shut up, shut up! 496 01:07:26,152 --> 01:07:30,598 Dad, dad, dad! 497 01:08:09,159 --> 01:08:09,958 Hey! 498 01:08:09,960 --> 01:08:10,822 Fuck off! 499 01:08:10,824 --> 01:08:12,806 Fuck off! 500 01:08:12,808 --> 01:08:14,086 - What are you doing? - Get in! 501 01:08:14,088 --> 01:08:16,934 Fuck off! 502 01:08:16,936 --> 01:08:20,518 You fucking leave him, you stupid ginger prick! 503 01:08:26,695 --> 01:08:29,030 Fucking cunt! 504 01:08:31,015 --> 01:08:34,854 You raping her? 505 01:08:34,856 --> 01:08:37,702 Stay away from her, Jamie. 506 01:08:37,704 --> 01:08:38,931 What you want me to do about it? 507 01:08:44,359 --> 01:08:46,694 What do you know? 508 01:08:46,696 --> 01:08:49,414 You a copper or are you a dad? 509 01:08:50,375 --> 01:08:51,910 We helped her. 510 01:08:51,912 --> 01:08:52,998 We just stick together that's all... 511 01:08:53,000 --> 01:08:53,574 Who's we? 512 01:08:53,576 --> 01:08:54,759 Us. 513 01:08:54,760 --> 01:08:56,038 Us? 514 01:08:56,040 --> 01:08:57,766 Right up until he committed suicide. 515 01:08:57,768 --> 01:09:00,070 You call it suicide, I don't. 516 01:09:00,072 --> 01:09:04,038 What exactly do you call it, Jamie? 517 01:09:04,040 --> 01:09:06,886 Maybe you just want your picture in the paper. 518 01:09:06,888 --> 01:09:09,222 Oh, yeah. 519 01:09:09,224 --> 01:09:11,462 You'll never understand. 520 01:09:11,464 --> 01:09:13,446 Tell me, what is it? 521 01:09:13,448 --> 01:09:19,270 Well tell me, Jamie. 522 01:09:19,272 --> 01:09:22,726 Can I go now? 523 01:09:22,728 --> 01:09:25,574 You really think you have it tough, don't you? 524 01:09:25,576 --> 01:09:28,102 Eh, I've seen tough. 525 01:09:28,104 --> 01:09:29,702 This is like all end in comparison, 526 01:09:29,704 --> 01:09:31,686 - you know it's off. - Not like you. 527 01:09:31,688 --> 01:09:33,894 Why are you always in the forest, who's wild kid? 528 01:09:33,896 --> 01:09:37,670 Mad dog, a, e, zed. 529 01:09:37,672 --> 01:09:39,878 Is it him? 530 01:09:39,880 --> 01:09:41,414 Is it? 531 01:09:41,416 --> 01:09:43,718 Is he wild kid and you're mad dog? 532 01:09:45,927 --> 01:09:48,518 Can I please go now? 533 01:09:48,520 --> 01:09:51,782 You'll fucking stay here until I let you go. 534 01:09:58,823 --> 01:10:02,278 Do you know how they look when we cut them down? 535 01:10:02,280 --> 01:10:05,030 Fucking... 536 01:10:05,032 --> 01:10:06,854 disappointed. 537 01:10:09,031 --> 01:10:11,270 You can do whatever the fuck you want, right. 538 01:10:11,272 --> 01:10:14,822 Leave my daughter out of it. 539 01:10:14,824 --> 01:10:16,614 Out of what? 540 01:10:37,703 --> 01:10:39,974 Can you get her out? 541 01:10:42,823 --> 01:10:44,870 Get her out of what? 542 01:10:44,872 --> 01:10:48,678 She's weak, she's not like you. 543 01:10:48,680 --> 01:10:51,014 She's stronger than all of us. 544 01:11:04,455 --> 01:11:06,790 Oi, wait up! 545 01:11:06,791 --> 01:11:08,422 Danny! 546 01:11:12,711 --> 01:11:15,046 - Hey, what's up? - What's up with you? 547 01:11:15,048 --> 01:11:16,966 - What'd he say? - Nothing. 548 01:11:18,279 --> 01:11:19,462 What did you fucking tell him? 549 01:11:19,464 --> 01:11:21,670 - Nothing. - Nothing. 550 01:11:25,734 --> 01:11:28,613 Drop your fucking trousers. 551 01:11:28,615 --> 01:11:30,502 Fuck you. 552 01:11:30,504 --> 01:11:32,326 Fucker, fuck off! 553 01:11:32,328 --> 01:11:34,598 You cock fucking twat! 554 01:11:34,600 --> 01:11:36,326 Fuck off! 555 01:11:40,134 --> 01:11:41,958 Fuck off. 556 01:11:41,959 --> 01:11:44,006 Woo-hoo! 557 01:11:44,008 --> 01:11:47,782 Do you want a piece of this? 558 01:11:47,784 --> 01:11:50,118 Fuck off, Jamie, you're nothing to us! 559 01:14:22,119 --> 01:14:24,486 Have you got any milk? 560 01:15:21,991 --> 01:15:23,973 Jamie! 561 01:15:23,975 --> 01:15:26,566 Jamie! 562 01:15:26,568 --> 01:15:28,869 Jamie, please! 563 01:15:33,352 --> 01:15:36,134 Jamie, are you in there? 564 01:15:45,127 --> 01:15:47,046 Oi! 565 01:15:47,048 --> 01:15:48,550 You're going to school. 566 01:15:48,552 --> 01:15:50,853 No. 567 01:15:50,855 --> 01:15:52,486 Now. 568 01:15:52,488 --> 01:15:53,702 I'm worried about Jamie. 569 01:15:53,704 --> 01:15:55,974 I told you not to see him. 570 01:15:55,976 --> 01:15:57,317 Dad, you have to help me found him. 571 01:15:57,319 --> 01:15:59,749 I said it already with my mouth! 572 01:16:18,023 --> 01:16:19,814 Danny! 573 01:16:22,790 --> 01:16:24,614 Help me. 574 01:16:24,615 --> 01:16:26,342 We have to find Jamie, I think he's gonna 575 01:16:26,344 --> 01:16:27,429 do something awful. 576 01:16:27,431 --> 01:16:28,614 Jamie can look after himself. 577 01:16:28,616 --> 01:16:30,405 Please. 578 01:16:33,094 --> 01:16:35,750 Do it. 579 01:16:35,752 --> 01:16:37,702 Jamie's leaving town. 580 01:17:30,472 --> 01:17:35,206 "And death shall have no dominion. 581 01:17:35,207 --> 01:17:39,589 Dead man naked, they shall be one 582 01:17:39,591 --> 01:17:44,006 with the man in the wind and the west moon, 583 01:17:44,008 --> 01:17:46,342 when the bones are picked clean, 584 01:17:46,344 --> 01:17:48,870 and the clean bones gone, 585 01:17:48,872 --> 01:17:52,742 they shall have stars at elbow and foot. 586 01:17:54,438 --> 01:17:58,310 Though they go mad, they shall be sane. 587 01:17:58,312 --> 01:18:00,582 Though they sink through the sea, 588 01:18:00,584 --> 01:18:03,302 they shall raise again. 589 01:18:03,304 --> 01:18:07,173 Though lovers be lost, love shall not. 590 01:18:07,175 --> 01:18:11,077 And death shall have no dominion." 591 01:18:16,422 --> 01:18:18,533 Jamie! 592 01:18:22,503 --> 01:18:25,477 Jamie, stop, don't do it! 593 01:18:25,479 --> 01:18:27,366 Jamie! 594 01:18:49,222 --> 01:18:50,694 I'm sorry... 595 01:18:52,263 --> 01:18:54,182 I couldn't. 596 01:18:56,454 --> 01:18:58,630 It's okay. 597 01:18:58,631 --> 01:18:59,781 Come on. 598 01:18:59,783 --> 01:19:02,214 Take your shoes off. 599 01:19:15,271 --> 01:19:17,190 Hey, okay. 600 01:19:45,383 --> 01:19:47,333 Hey. 601 01:19:51,399 --> 01:19:53,606 I just couldn't take it anymore. 602 01:19:56,295 --> 01:19:59,333 I know I shouldn't have done it. 603 01:20:00,646 --> 01:20:03,653 All I had to do is let go. 604 01:20:07,047 --> 01:20:08,774 So I did. 605 01:20:12,838 --> 01:20:15,877 I just started walking. 606 01:20:15,879 --> 01:20:17,541 Walking. 607 01:20:19,398 --> 01:20:21,765 There was water everywhere... 608 01:20:21,767 --> 01:20:23,526 all over. 609 01:20:25,543 --> 01:20:27,622 Someone waved. 610 01:20:29,574 --> 01:20:32,389 I heard voices calling... 611 01:20:34,887 --> 01:20:37,062 calling my name. 612 01:20:38,887 --> 01:20:42,341 That was me calling your name just now. 613 01:20:52,358 --> 01:20:54,373 Yeah. 614 01:21:01,606 --> 01:21:03,717 Let's get out of here. 615 01:21:08,647 --> 01:21:10,277 No. 616 01:21:10,279 --> 01:21:12,677 I can't, they're my friends. 617 01:21:15,526 --> 01:21:17,829 Of course you can. 618 01:21:24,198 --> 01:21:26,757 All right. 619 01:21:26,759 --> 01:21:29,957 Let's check out this fucking Bristol place, huh? 620 01:23:11,687 --> 01:23:14,277 - All right. - It's Angus. 621 01:23:17,192 --> 01:23:19,045 I'll meet you at your house! 622 01:23:32,262 --> 01:23:33,862 We heard you're leaving town. 623 01:23:33,864 --> 01:23:35,749 Fucking regret that. 624 01:23:35,751 --> 01:23:37,989 Where's your little bitch? 625 01:23:37,991 --> 01:23:40,165 She's already left. 626 01:23:51,046 --> 01:23:53,573 Thomas and all the others were in the lake, 627 01:23:53,575 --> 01:23:55,590 in the quarry swimming. 628 01:23:55,592 --> 01:23:57,862 They all looked so happy. 629 01:23:57,863 --> 01:24:00,773 They wave at me and call me out. 630 01:24:00,775 --> 01:24:02,565 I don't believe in dreams, you were on the Internet, 631 01:24:02,567 --> 01:24:04,069 - weren't you? - No. 632 01:24:04,071 --> 01:24:05,894 Don't lie to me. 633 01:24:05,895 --> 01:24:08,965 You took our computer, remember? 634 01:24:08,967 --> 01:24:13,541 But you were in the chat room with Danny and the others. 635 01:24:13,543 --> 01:24:15,109 I don't know, they don't tell me anything. 636 01:24:15,111 --> 01:24:17,509 You plan it together, you do it in public, 637 01:24:17,511 --> 01:24:20,581 you want the world to see how brave you are. 638 01:24:20,583 --> 01:24:23,813 I wanted to know how Thomas was feeling. 639 01:24:23,815 --> 01:24:26,181 I want to change my face because I see him 640 01:24:26,183 --> 01:24:29,957 in the mirror all the time. 641 01:24:29,959 --> 01:24:31,909 Thomas believed that you'd be together 642 01:24:31,911 --> 01:24:33,061 after you hang yourself, 643 01:24:33,063 --> 01:24:34,598 don't you think that's stupid? 644 01:24:34,600 --> 01:24:36,870 - He's totally stupid. - Why's that? 645 01:24:36,871 --> 01:24:39,045 He thought Sara should be home. 646 01:24:41,766 --> 01:24:45,381 Or did you already teach her that, daddy-o, huh, daddy-o? 647 01:24:45,383 --> 01:24:48,197 It's so easy to talk with you, but I bet it means nothing! 648 01:24:48,199 --> 01:24:49,317 I hate you! 649 01:24:49,319 --> 01:24:51,557 Hate you with all the others! 650 01:25:06,374 --> 01:25:08,229 You fucking cunt! 651 01:25:08,231 --> 01:25:11,109 We fucking hate you! 652 01:25:23,622 --> 01:25:25,478 Jamie! 653 01:25:28,102 --> 01:25:29,670 Jamie! 654 01:25:33,414 --> 01:25:34,725 Jamie. 655 01:25:36,262 --> 01:25:38,117 Jamie. 656 01:25:44,423 --> 01:25:45,413 Oh, no. 657 01:25:52,710 --> 01:25:54,021 Jamie. 658 01:25:56,646 --> 01:25:58,437 Jamie. 659 01:26:00,230 --> 01:26:02,021 Fuck off. 660 01:26:04,390 --> 01:26:06,533 Get out of here. 661 01:26:09,734 --> 01:26:11,845 Fuck off. 662 01:26:11,847 --> 01:26:14,533 You need to get out of here. 663 01:26:15,559 --> 01:26:17,029 Open the door! 664 01:26:18,502 --> 01:26:20,453 Open the door! 665 01:26:27,462 --> 01:26:30,213 What have you been up to now? 666 01:26:45,574 --> 01:26:46,693 You need some water. 667 01:26:46,695 --> 01:26:49,157 F... fuck off. 668 01:27:02,567 --> 01:27:05,765 Sara, leave. 669 01:27:05,767 --> 01:27:08,549 Get the fuck out of here. 670 01:27:08,551 --> 01:27:11,173 Okay. 671 01:27:11,175 --> 01:27:12,773 Fuck off. 672 01:27:15,430 --> 01:27:17,253 Don't you get it? 673 01:27:19,302 --> 01:27:21,637 I don't want you. 674 01:27:28,134 --> 01:27:30,533 I've never wanted you. 675 01:27:33,158 --> 01:27:35,237 - That's not... - Sara, go home. 676 01:27:35,239 --> 01:27:37,061 No, no. 677 01:27:37,063 --> 01:27:39,269 He doesn't know what he's saying, no. 678 01:27:39,271 --> 01:27:40,933 I don't fucking want you! 679 01:27:40,935 --> 01:27:44,869 I already told you, you fucking priss. 680 01:27:44,871 --> 01:27:48,773 You're fucking nothing to me. 681 01:27:48,774 --> 01:27:51,781 I don't fucking want you. 682 01:27:53,766 --> 01:27:56,709 I don't want to come with you to fucking Bristol. 683 01:27:59,366 --> 01:28:01,445 I never did. 684 01:28:01,447 --> 01:28:03,557 Okay, that's enough. 685 01:28:03,559 --> 01:28:04,869 Okay, up, up. 686 01:28:04,871 --> 01:28:05,925 Jamie. 687 01:28:05,927 --> 01:28:07,269 - Sara. - Jamie! 688 01:28:07,270 --> 01:28:09,413 - Get up. - Jamie! 689 01:28:09,415 --> 01:28:11,621 No, no! 690 01:28:11,623 --> 01:28:12,645 Jamie! 691 01:28:12,647 --> 01:28:13,957 Jamie! 692 01:28:13,959 --> 01:28:15,685 Jamie! 693 01:28:15,687 --> 01:28:17,605 Jamie! 694 01:28:17,607 --> 01:28:19,589 - Jamie! - Go home. 695 01:28:21,542 --> 01:28:23,173 Go home. 696 01:28:27,174 --> 01:28:30,149 Go home, please, in the name of god, go home. 697 01:28:33,863 --> 01:28:36,549 I love him. 698 01:28:36,551 --> 01:28:39,909 And you don't even know what that means. 699 01:28:39,910 --> 01:28:41,957 Come on. 700 01:28:41,959 --> 01:28:44,325 Please, please. 701 01:28:48,359 --> 01:28:51,141 Take it. 702 01:30:05,798 --> 01:30:07,717 Come to bed. 703 01:30:10,310 --> 01:30:12,517 I have to go to work. 704 01:30:18,534 --> 01:30:20,452 Can I stay the night? 705 01:30:33,701 --> 01:30:35,301 Sara! 706 01:30:37,607 --> 01:30:39,845 Sara! 707 01:30:39,847 --> 01:30:41,701 Sara! 708 01:30:57,159 --> 01:30:58,661 Fucking ambulance! 709 01:30:58,662 --> 01:31:00,293 Get a fucking ambulance! 710 01:31:42,054 --> 01:31:43,749 Are you awake? 711 01:31:46,279 --> 01:31:48,197 Oh, sweetheart. 712 01:32:15,495 --> 01:32:18,565 Everything's gonna be okay. 713 01:32:18,567 --> 01:32:20,804 We'll go to Bristol and we'll start again. 714 01:32:23,271 --> 01:32:25,477 We're gonna make it. 715 01:32:27,237 --> 01:32:28,548 We'll be okay. 716 01:33:04,359 --> 01:33:08,197 "Our father, who art in heaven, 717 01:33:08,199 --> 01:33:10,501 hallowed be thy name. 718 01:33:10,503 --> 01:33:13,285 Thy kingdom come, thy will be done 719 01:33:13,287 --> 01:33:17,125 on earth as it is in heaven. 720 01:33:17,127 --> 01:33:20,357 Give us this day our daily bread." 721 01:33:24,582 --> 01:33:27,108 I did my best, Sara. 722 01:33:27,110 --> 01:33:29,572 All I know, 723 01:33:29,574 --> 01:33:32,197 and it didn't help, I couldn't stop it. 724 01:33:33,733 --> 01:33:37,029 My hands are empty. 725 01:33:37,031 --> 01:33:38,693 "Who trespass against us. 726 01:33:42,822 --> 01:33:44,869 Lead us not into temptation... 727 01:33:46,757 --> 01:33:48,965 but deliver us from evil." 728 01:33:52,934 --> 01:33:54,532 If you hear me, god, 729 01:33:54,534 --> 01:33:59,140 if the lord's face shines upon you, then... 730 01:33:59,142 --> 01:34:01,349 Ask him to forgive us. 731 01:34:03,110 --> 01:34:06,085 Ask him for meaning. 732 01:34:06,087 --> 01:34:08,069 Ask him, "why?" 733 01:34:09,926 --> 01:34:12,261 Please. 734 01:34:12,263 --> 01:34:14,852 Please, help me. 735 01:34:14,854 --> 01:34:17,317 Help us all. 736 01:37:00,615 --> 01:37:02,629 Let's get out of here. 45665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.