All language subtitles for Boys.in.the.Trees.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,104
Team Wild Animals Only Released On:
Www.HoundDawgs.org.
2
00:00:53,546 --> 00:00:55,256
On y�.
3
00:00:55,339 --> 00:00:59,469
Se y�, kun haudasta ilakoidaan.
4
00:02:01,155 --> 00:02:02,865
H�h��!
5
00:02:05,618 --> 00:02:11,040
N�m� eiv�t ole yst�vi�si.
Kaverisi ovat tuolla.
6
00:02:11,165 --> 00:02:13,876
Ota kamasi mukaan.
7
00:02:42,738 --> 00:02:46,409
- Valmiina loistokuvaan?
- Tietty!
8
00:03:04,093 --> 00:03:07,263
Oletko sokea?
Helvetin homo!
9
00:03:08,598 --> 00:03:13,769
Montako kertaa se pit�� sanoa?
Et voi tulla t�nne.
10
00:03:13,853 --> 00:03:16,689
Oletko viel� mykk�kin!
11
00:03:20,860 --> 00:03:23,279
Yl�s siit�! H�ivy.
12
00:03:23,362 --> 00:03:25,656
H�ivy, paskahomo!
13
00:03:28,409 --> 00:03:31,704
Tuo friikki kammottaa.
14
00:03:33,539 --> 00:03:35,499
Mik� paskap��.
15
00:04:04,278 --> 00:04:07,490
- Hei, pojat.
- Kaikki hyvin?
16
00:04:08,491 --> 00:04:10,576
Hei, herra M.
17
00:04:11,285 --> 00:04:14,914
Yrit�n her�tt�� printterin henkiin.
18
00:04:15,039 --> 00:04:18,000
Onko johto sein�ss�?
19
00:04:21,796 --> 00:04:24,715
- Korjattu.
- Mit�?
20
00:04:24,799 --> 00:04:26,634
N�yt�, mit� teit.
21
00:04:26,717 --> 00:04:30,513
Herra M, ei t�ytekeksej�?
22
00:04:30,638 --> 00:04:35,810
- Et kai tiennyt ett� tulen.
- No, viimeinen koulup�iv�.
23
00:04:35,893 --> 00:04:39,397
- Onko surullista?
- Ei minusta.
24
00:04:39,480 --> 00:04:43,192
- Sy�tk� kotona?
- Etk� osaa itse k�ytt�� mikroa?
25
00:04:43,317 --> 00:04:49,073
- Kyse ei ole vain ruuasta, vaan...
- Yhteisest� laatuajasta.
26
00:04:51,409 --> 00:04:56,956
- Mist� halusit puhua?
- Mit� teet illalla?
27
00:04:57,039 --> 00:05:01,794
- Skeittaan ja kerj��n karkkia.
- Eik� pit�isi lukea?
28
00:05:01,919 --> 00:05:04,380
Kokeet alkavat vasta ensi viikolla.
29
00:05:04,463 --> 00:05:09,385
New Yorkin stipendiin
tarvitaan hyv�t arvosanat.
30
00:05:12,839 --> 00:05:18,094
- Oletko nuuskinut huoneessani?
- T�m� tuli t�n��n postissa.
31
00:05:20,180 --> 00:05:25,810
Toiselle puolelle maailmaa?
Mikset opiskele t��ll�, kuten min�?
32
00:05:25,894 --> 00:05:28,772
Sit� voi mietti�.
33
00:05:28,855 --> 00:05:33,526
Valokuvaus on kiva harrastus,
mutta ei sill� voi el��.
34
00:05:33,610 --> 00:05:39,491
Puhutaan t�st� joku toinen kerta.
Vaikka kun t�yt�n 18.
35
00:05:45,789 --> 00:05:47,832
Corey?
36
00:05:50,668 --> 00:05:52,128
Niin?
37
00:05:52,212 --> 00:05:58,134
Voisimme l�hte� kalaan viikonlopuksi.
Mit� sanot?
38
00:05:58,218 --> 00:06:01,721
Eik� kuulostakin kivalta?
39
00:06:01,805 --> 00:06:04,724
Minun pit�� lukea.
40
00:06:20,657 --> 00:06:25,203
- Tappakaa minut, jos olen tuollainen.
- Lupaan.
41
00:06:25,286 --> 00:06:29,415
Koko pullo vodkaa?
H�n huomaa, ett� se katosi.
42
00:06:29,499 --> 00:06:34,712
Mit� h�n voi tehd�?
Ik�vystytt�� sinut kuoliaaksi?
43
00:06:36,381 --> 00:06:39,634
Pois s�ngylt�, urpot.
Hitto.
44
00:06:42,971 --> 00:06:45,473
Mik� on illan suunnitelma?
45
00:06:47,392 --> 00:06:51,688
V�h�n karkkia ja kepposia,
paljon tissej�.
46
00:06:53,690 --> 00:06:57,569
Sit�h�n olemme tehneet
koko lukion.
47
00:06:59,988 --> 00:07:03,783
Mit� nyt, New York?
48
00:07:03,867 --> 00:07:06,536
Eik� kelpaa sinulle?
49
00:07:07,871 --> 00:07:11,958
- Suutuitko tuosta?
- Luulin ett� kaikki menev�t Box Hilliin.
50
00:07:12,709 --> 00:07:17,463
- Maailma on suuri paikka.
- J�t�t siis meid�t?
51
00:07:17,547 --> 00:07:20,967
Emme voi roikkua baarissa
p�ssyttelem�ss� ikuisesti.
52
00:07:20,988 --> 00:07:23,782
Mik� siin� on vikana?
53
00:07:23,866 --> 00:07:27,411
Hei, Dave Grohl!
Ole hiljaa!
54
00:07:35,586 --> 00:07:37,296
Se on vain yksi vaihtoehto.
55
00:07:38,547 --> 00:07:42,843
En tiennyt, ett� hermostut siit�.
�l� nyt itkem��n rupea.
56
00:07:44,345 --> 00:07:47,598
Minua ei itket�, paskap��.
57
00:07:47,681 --> 00:07:50,601
En tykk��,
kun �iti ja isi riitelev�t.
58
00:07:58,234 --> 00:08:01,278
- Hei.
- P��st�t valoa sis��n.
59
00:08:10,496 --> 00:08:12,957
- Tarvitsetko apua?
- En.
60
00:08:16,168 --> 00:08:19,213
T�m� ei ole ihan huono.
Hyv� rajaus.
61
00:08:21,715 --> 00:08:26,387
Kaikkein paras,
rusina pullassa...
62
00:08:27,596 --> 00:08:30,683
Se on varmasti t�m�.
63
00:08:31,725 --> 00:08:34,937
- T�st� pit�� tehd� kopioita.
- Miksi?
64
00:08:37,189 --> 00:08:39,984
Etk� halua toteuttaa unelmiasi?
65
00:08:40,109 --> 00:08:45,406
N�ytt�� maailmalle lahjojasi?
Onneksi sinulla on t�llaiset yst�v�t.
66
00:08:45,489 --> 00:08:50,244
- Vaikket itse tajua sit�.
- New Yorkissa ei ole kyse sinusta.
67
00:08:50,327 --> 00:08:54,415
Etk� koskaan kyll�sty?
Aina samaa paskaa.
68
00:08:54,440 --> 00:08:59,737
- Etk� halua pois?
- Min� olen t��ll� jumala.
69
00:08:59,878 --> 00:09:04,717
Riitt�� ruohoa, pantavia naisia
ja hakattavia homoja.
70
00:09:04,800 --> 00:09:10,556
- Mit� h�n on tehnyt sinulle?
- Min� selit�n sinulle viidakon lait.
71
00:09:10,639 --> 00:09:15,060
Jos haluaa olla susi,
pit�� tappaa lampaita.
72
00:09:15,185 --> 00:09:16,729
Miten valitset?
73
00:09:20,566 --> 00:09:25,446
- Tee mit� haluat.
- Niin sit� pit��.
74
00:09:25,529 --> 00:09:30,409
�l� ole hapannaama.
Nyt on halloween.
75
00:10:26,113 --> 00:10:27,489
Y2K TULEE
76
00:11:11,565 --> 00:11:16,069
- Haluatko hoitaa homman?
- Viidakon laki?
77
00:11:16,153 --> 00:11:18,572
Siihenh�n me nojaamme.
78
00:12:24,721 --> 00:12:29,393
Mit� oikein esit�t?
Lammasta suden vaatteissa?
79
00:12:29,476 --> 00:12:31,645
Ihan sama.
80
00:12:31,770 --> 00:12:37,568
Halloween on amerikkalaisten
tikkarikauppiaiden keksint�.
81
00:12:39,695 --> 00:12:42,114
V��rin.
82
00:12:57,644 --> 00:13:00,856
Vai niin? No mit� sitten.
83
00:13:07,639 --> 00:13:11,226
"On y�,
se y�, kun haudasta ilakoidaan"
84
00:13:11,310 --> 00:13:14,688
"ja pahat noidat leikkiv�t."
85
00:13:14,771 --> 00:13:18,358
"Sit� luulee
vain tuulen ulvonnaksi."
86
00:13:18,442 --> 00:13:20,402
"Mutta ei, asialla ovat he."
87
00:13:20,485 --> 00:13:22,779
"Asialla ovat he!"
88
00:15:21,932 --> 00:15:27,354
- Kiva kuva. Mutta ei parhaasi.
- Pojista se on.
89
00:15:30,774 --> 00:15:34,736
No heh�n ovatkin
varsinaisia taidekriitikoita.
90
00:15:34,820 --> 00:15:38,532
- Mik� h�t�n�?
- Miten niin h�t�n�?
91
00:15:38,615 --> 00:15:43,829
- Ved�t kamaa vain kun murjotat.
- Kaikki hyvin.
92
00:15:43,912 --> 00:15:49,042
- N�ist� ei sent��n tule sy�p��.
- Se on sen arvoista.
93
00:15:49,729 --> 00:15:53,024
Voitko tulla alas?
En pid� korkeuksista.
94
00:15:53,107 --> 00:15:56,486
Makuuhuoneeni on tokassa kerroksessa,
sekin on liian korkealla.
95
00:15:56,569 --> 00:16:01,449
On paljon pelottavampaa
kuin putoaminen.
96
00:16:19,842 --> 00:16:23,596
Olet mukavampi
kun et ole noiden kanssa.
97
00:16:23,680 --> 00:16:28,643
- Ihmisen pit�� sopeutua.
- Onko se sen arvoista?
98
00:16:28,726 --> 00:16:34,691
Vaikka osaisi k�ytt�� ilokaasua,
se ei takaa elinik�ist� yst�vyytt�.
99
00:16:35,858 --> 00:16:39,362
- �l� mollaa yst�vi�ni.
- He eiv�t ymm�rr� sinua.
100
00:16:43,533 --> 00:16:46,452
Olemme teinej�.
101
00:16:46,536 --> 00:16:49,706
Kukaan ei ymm�rr� meit�,
seh�n se hauskaa onkin.
102
00:16:49,789 --> 00:16:52,333
Ei.
103
00:16:52,417 --> 00:16:55,253
Aina on joku, joka ymm�rt��.
104
00:16:58,798 --> 00:17:04,721
- Muutkin haluavat pois t��lt�.
- Kuka sanoi, ett� haluan pois?
105
00:17:04,804 --> 00:17:08,099
Minulla on kaikki, mit� tarvitsen.
106
00:17:10,601 --> 00:17:15,606
Ruohoa poltettavaksi, homoja
hakattavaksi ja akkoja... pantavaksi.
107
00:17:21,320 --> 00:17:23,322
Jointtia tarjolla.
108
00:17:24,282 --> 00:17:27,243
Romany, pikku p�ssyt?
109
00:17:39,255 --> 00:17:41,132
Coz, otatko?
110
00:17:47,096 --> 00:17:50,266
- Viel� yhdet?
- Ei kiitos.
111
00:17:58,066 --> 00:18:00,651
Corey, mihin menet?
112
00:19:36,706 --> 00:19:40,251
Hitto, my�h�styn t�ist�.
113
00:19:40,334 --> 00:19:42,503
J�t� v�liin.
114
00:19:45,714 --> 00:19:48,258
- Odota!
- Joidenkin on k�yt�v� t�iss�.
115
00:19:48,342 --> 00:19:51,970
Paraskin.
Is�si ostaa kaiken, mit� haluat.
116
00:19:52,054 --> 00:19:56,725
Mik� h�t�n�? Pelk��tk�,
ett� poikaset lent�v�t pes�st�?
117
00:19:56,808 --> 00:19:58,769
Jango-parka.
118
00:19:58,852 --> 00:20:00,646
- Hei...
- Siirry.
119
00:20:00,729 --> 00:20:04,524
- Minulla on y�vuoro.
- Sitten olet oikeassa paikassa.
120
00:20:09,029 --> 00:20:11,531
Tyypit, l�hdet��n.
Vauhtia.
121
00:20:13,492 --> 00:20:15,661
Vauhtia nyt.
122
00:20:22,626 --> 00:20:25,253
Karkki tai kepponen.
123
00:20:46,525 --> 00:20:47,818
Oletko kunnossa?
124
00:20:52,406 --> 00:20:56,034
- Yrit�tk� tappaa minut?
- Mit� hittoa?
125
00:20:58,286 --> 00:21:02,332
- J�tt�k�� minut rauhaan.
- Et omista t�t� paikkaa.
126
00:21:02,416 --> 00:21:07,462
Luulin ett� olette jengill� panemassa
jotain n�ytelm�kerhon vajakkilutkaa.
127
00:21:07,546 --> 00:21:10,632
- Minulla on sent��n kavereita.
- Ja varmaan kivoja, jos tuntee.
128
00:21:10,716 --> 00:21:11,842
Niin ovatkin.
129
00:21:13,218 --> 00:21:16,304
Miksi sitten olet t��ll�?
130
00:21:27,315 --> 00:21:28,650
Hei, sinusta vuotaa verta.
131
00:21:52,299 --> 00:21:54,092
Hitto!
132
00:22:01,183 --> 00:22:04,728
- Viel�kin ved�tett�viss�.
- Senkin paska.
133
00:22:05,979 --> 00:22:08,440
Ei ihme, ettei sinusta pidet�.
134
00:22:08,523 --> 00:22:11,693
- Onko sinulla sy�t�v��?
- N�yt�nk� tarjoilijalta?
135
00:22:11,777 --> 00:22:14,905
- Etk� k�ynyt karkkikerjuulla?
- Se on pentujen hommia.
136
00:22:14,988 --> 00:22:17,199
- Me olemme pentuja.
- Ehk� sin�.
137
00:22:17,282 --> 00:22:20,994
Aivan, pappa. Siksi sin�kin
olet pukeutunut teinisudeksi.
138
00:22:21,119 --> 00:22:24,623
Mik� itse olet?
�itisi?
139
00:22:29,878 --> 00:22:32,339
Mik� nyt? Jonah!
140
00:22:33,715 --> 00:22:37,427
Anteeksi.
Se oli tyhm�sti sanottu.
141
00:22:37,511 --> 00:22:41,431
Ly�, jos halua.
Ihan mihin vain.
142
00:22:44,267 --> 00:22:46,686
- Saata minut kotiin.
- Mit�?
143
00:22:47,385 --> 00:22:52,640
En ly� sinua.
Mutta saat saattaa minut kotiin.
144
00:22:52,724 --> 00:22:57,395
- En mene kanssasi minnek��n.
- Saatoin saada aivot�r�hdyksen.
145
00:22:57,478 --> 00:23:02,567
Saatan eksy�.
Tai kaatua ja kuolla.
146
00:23:03,610 --> 00:23:07,572
Tai ehk� olet sen velkaa,
vanha kamu.
147
00:23:18,666 --> 00:23:23,463
Olisin tehnyt kakkua
jos olisin tiennyt heid�n tulevan.
148
00:23:23,546 --> 00:23:26,382
No, l�hdet��n sitten.
149
00:23:28,760 --> 00:23:31,638
- Emmek� j�� juttusille?
- Vauhtia, munap��.
150
00:24:21,354 --> 00:24:23,940
N�etk�, miss� olemme?
151
00:24:25,775 --> 00:24:27,568
Sillalla?
152
00:24:28,611 --> 00:24:31,406
Eik� mill� tahansa sillalla.
153
00:24:35,910 --> 00:24:40,289
- Kokytosin ylitt�v�ll� sillalla.
- Jossa verhot ovat ohuet.
154
00:24:40,373 --> 00:24:44,585
Kun ylit�mme sen,
hylk��mme kaiken maallisen.
155
00:24:46,003 --> 00:24:49,674
Kun ylit�mme sen,
hylk��mme kaiken maallisen.
156
00:24:49,757 --> 00:24:54,762
Astumme lumottuun maailmaan,
jossa kaikki n�kyy todellisena.
157
00:24:54,846 --> 00:24:58,725
- Unet ovat totta.
- Ja myytit my�s.
158
00:25:02,812 --> 00:25:06,566
Kaipaan sit� leikki�.
Kaikki oli silloin yksinkertaisempaa.
159
00:25:08,526 --> 00:25:10,611
- Ja tylsemp��.
- Tyls��?
160
00:25:11,821 --> 00:25:15,908
N�imme zombeja,
aaveita ja ihmissusia.
161
00:25:15,992 --> 00:25:22,457
- Minua ei kyll�stytt�nyt.
- Se oli typer� lasten leikki.
162
00:25:22,540 --> 00:25:28,296
Me pennut pelottelimme toisiamme
saduilla ja surkeilla teht�vill�.
163
00:25:28,379 --> 00:25:32,800
- Leikit��n sit� taas.
- Me ei olla en�� lapsia.
164
00:25:32,884 --> 00:25:35,511
Eik� aikuisiakaan.
Viel�.
165
00:25:35,595 --> 00:25:39,056
Ja haluan n�ytt�� sinulle jotain.
166
00:25:42,476 --> 00:25:46,105
Usko pois,
et voi n�ytt�� mit��n kiinnostavaa.
167
00:25:47,832 --> 00:25:50,585
Oletko varma?
168
00:25:58,384 --> 00:26:02,680
- Sattuuko p��h�n edelleen?
- Ihan kamalasti.
169
00:26:04,432 --> 00:26:09,187
Sen jutun on parasta
olla tosi uskomaton.
170
00:26:09,270 --> 00:26:11,606
Lupaan.
171
00:26:18,070 --> 00:26:22,700
Vain t�m� ilta.
�l� kuvittele, ett� olemme yst�vi�.
172
00:26:22,783 --> 00:26:25,870
Ei tulisi mieleenk��n.
173
00:26:27,580 --> 00:26:29,498
Muista s��nn�t:
174
00:26:29,582 --> 00:26:36,047
- T�m� loppuu vasta kotona.
- Eik� j�nistet� kesken kaiken.
175
00:26:36,130 --> 00:26:39,717
Oletko valmis ylitt�m��n sillan?
176
00:26:41,093 --> 00:26:43,137
Menn��n.
177
00:27:04,075 --> 00:27:06,911
Oikotie.
178
00:27:09,830 --> 00:27:14,126
Viime viikolla satoi,
tuonne voi j��d� jumiin.
179
00:27:14,210 --> 00:27:18,589
T�m� on Kokytos.
Se on portti jonnekin.
180
00:27:18,673 --> 00:27:23,594
Se voi vied� minne tahansa.
Miss� on seikkailunhalusi?
181
00:27:23,678 --> 00:27:26,722
Miss� sinun j�rkesi on?
En mene tuonne.
182
00:27:26,806 --> 00:27:32,979
- Pelottaako ett� kuolema odottaa?
- En min� kuolemaa pelk��.
183
00:27:34,855 --> 00:27:37,775
Jeannie pelk�si.
184
00:27:37,858 --> 00:27:43,489
- Onko t�m� osa peli�?
- Etk� ole kuullut niit� tarinoita?
185
00:27:45,199 --> 00:27:49,161
Olipa kerran,
toista kertaa ei ollut.
186
00:27:51,789 --> 00:27:55,626
Jeannie-niminen tytt�
pelk�si pime��.
187
00:27:55,751 --> 00:28:00,381
H�nkin leikki Kokytosia
isosiskonsa kanssa.
188
00:28:00,464 --> 00:28:06,470
Leikiss� he olivat prinsessoja,
jotka asuivat kaukaisessa limassa.
189
00:28:06,554 --> 00:28:10,099
Kaksi uneksijaa
yhdess� maailmaa vastaan,
190
00:28:10,182 --> 00:28:13,436
odottamassa el�m�n alkua.
191
00:28:13,519 --> 00:28:17,273
Er��n� p�iv�n� ritarit tulivat.
192
00:28:17,356 --> 00:28:21,569
Mutta he eiv�t olleet
urheita tai rohkeita.
193
00:28:21,652 --> 00:28:26,365
Vaikka tyt�t olivat kauniita,
he eiv�t olleet viisaita.
194
00:28:26,449 --> 00:28:31,662
Sudet voivat olla
miss� tahansa hahmossa.
195
00:28:34,415 --> 00:28:38,544
Jeannie ei halunnut j��d� yksin,
joten h�n seurasi.
196
00:28:41,964 --> 00:28:48,304
Mutta v�limatka kasvoi koko ajan.
Lopulta sisarta ei en�� n�kynyt.
197
00:28:54,477 --> 00:29:00,816
Jeannie pelk�si pime��,
mutta viel� enemm�n yksin oloa.
198
00:29:04,945 --> 00:29:10,534
H�n ei tiennyt pimeist� paikoista,
jonne ei saa menn� yksin.
199
00:29:12,203 --> 00:29:16,457
Tunnelit voivat olla
pidempi� kuin milt� n�ytt�v�t.
200
00:29:16,540 --> 00:29:20,294
Ja joistakin asioista
ei voi lukea satukirjoista.
201
00:29:23,172 --> 00:29:26,300
Kaikki eiv�t selvi� pimeydest�.
202
00:29:31,472 --> 00:29:33,974
Kuoliko h�n?
203
00:29:34,058 --> 00:29:37,395
Hyv�ss� tarinassa on aina ruumis.
204
00:29:37,478 --> 00:29:41,148
Nyt h�n on yksin�inen haamu
n�iss� tunneleissa.
205
00:29:41,273 --> 00:29:47,321
Surullisinta on se,
ettei h�n tied� olevansa kuollut.
206
00:29:47,405 --> 00:29:49,407
Vai haamuja.
207
00:29:50,491 --> 00:29:52,910
Uskotko hammaskeijuunkin?
208
00:29:52,993 --> 00:29:54,954
Sytyt� tulitikku.
209
00:29:55,037 --> 00:29:59,291
H�n tajuaa olevansa kuollut
vasta kun n�kee valon.
210
00:29:59,375 --> 00:30:02,336
Ja h�nen huutonsa j�� p��h�si.
211
00:30:02,420 --> 00:30:06,841
- Olet kamoissasi. Retardi.
- Sinua pelottaa.
212
00:30:10,761 --> 00:30:13,764
En ole ainoa pelkuri.
213
00:31:17,828 --> 00:31:19,830
Hei.
214
00:31:20,998 --> 00:31:23,000
Ole valmiina.
215
00:31:25,794 --> 00:31:29,548
Kurt Cobain!
Etk� tied�, kuka Kurt Cobain on?
216
00:32:07,753 --> 00:32:09,547
Hei!
217
00:32:11,966 --> 00:32:14,718
Kuka l�htee mets�lle?
218
00:32:32,612 --> 00:32:36,282
Susiella oli h�yrylaiva.
219
00:32:36,366 --> 00:32:39,660
H�yrylaivassa oli kello
220
00:32:39,744 --> 00:32:42,956
Susie p��si taivaaseen.
221
00:32:43,039 --> 00:32:46,876
H�yrylaiva joutui helvettiin.
222
00:32:55,468 --> 00:32:57,303
Mene pois.
223
00:33:04,769 --> 00:33:08,481
High Streeti� vai Cothamia?
224
00:33:14,612 --> 00:33:18,157
En en�� mene samaan halpaan.
225
00:33:23,454 --> 00:33:25,498
Meninp�s.
226
00:33:42,557 --> 00:33:46,936
Haluatko kulkea kadun toista puolta?
227
00:33:47,020 --> 00:33:50,315
Minua ei en�� pelota t��ll�.
228
00:33:52,066 --> 00:33:53,902
No ei varmaan.
229
00:33:55,528 --> 00:34:00,199
Pissasit housuusi
kun mentiin Boo Radleyn ohi.
230
00:34:03,786 --> 00:34:06,372
Nimi oli Edward.
231
00:34:15,381 --> 00:34:17,342
T�m� on auki.
232
00:34:23,222 --> 00:34:28,102
- En mene sis��n.
- On pakko, pelaamme Kokytosia.
233
00:34:32,732 --> 00:34:36,986
Koska sinusta on imetty
kaikki hauskuus?
234
00:34:41,991 --> 00:34:44,410
Hyv� on.
235
00:34:44,494 --> 00:34:47,872
Saanko lainata lautaasi?
236
00:35:02,161 --> 00:35:05,331
- Nyt se pit�� hakea.
- Voi helvetti!
237
00:35:28,479 --> 00:35:31,315
- T��ll� se tapahtui.
- P��st� minut pois.
238
00:35:31,399 --> 00:35:34,318
Edward-parka oli vain 10.
239
00:35:35,861 --> 00:35:38,364
Potkaisen sinua kovasti.
240
00:35:38,447 --> 00:35:43,327
H�nen unelmansa olivat suuria,
kokonaisia maailmankaikkeuksia.
241
00:35:45,996 --> 00:35:51,794
Edwardin maailmassa
paperilennokki oli suihkukone,
242
00:35:51,877 --> 00:35:54,755
joka taisteli pimeyden voimia vastaan.
243
00:35:59,969 --> 00:36:04,432
Puut olivat liittolaisia,
joiden oksat tarjosivat piilopaikan.
244
00:36:05,516 --> 00:36:10,271
Edward hallitsi kaikkea
saaritukikohdaltaan.
245
00:36:12,731 --> 00:36:17,236
Er��n� kes�p�iv�n�
Edward antoi lupauksen.
246
00:36:17,319 --> 00:36:22,491
T��ll�, universumin hallitsijoiden
ja galaktisen armeijan edess�,
247
00:36:23,951 --> 00:36:30,082
h�n vannoi seuraavansa unelmiaan,
vaikka ne olisivat miten naurettavia.
248
00:36:30,207 --> 00:36:35,004
Tutkivansa varjoja,
vaikka ne olisivat miten pelottavia.
249
00:36:36,922 --> 00:36:40,134
H�nen lupauksensa kuultiin.
250
00:36:44,763 --> 00:36:49,685
Lapset haluavat tutkia maailmaa,
n�hd� mit� varjoissa piilee.
251
00:36:49,768 --> 00:36:55,316
Vaikka se pelottaisi miten,
ylit�t sillan Kokytosiin.
252
00:36:55,441 --> 00:37:00,654
Kun ihmiset kasvavat,
lapsen uteliaisuus h�vi��.
253
00:37:00,738 --> 00:37:03,199
Pelottavat asiat
eiv�t ole en�� hauskoja,
254
00:37:03,282 --> 00:37:08,037
vain pelottavia,
joten ne suljetaan pois.
255
00:37:13,205 --> 00:37:17,334
Edwardin unelmat
pakattiin laatikoihin.
256
00:37:17,418 --> 00:37:24,007
Pois pahan p�iv�n varalle.
P�iv�t kuluivat, unelmat unohtuivat.
257
00:37:24,091 --> 00:37:31,140
Mutta jos hylk�� unelmansa,
ne voivat suuttua.
258
00:37:31,223 --> 00:37:36,437
Edward-paran el�m�st�
tuli yht� kompromissia.
259
00:37:36,520 --> 00:37:42,234
Kuilu sen v�lill�, kuka h�n oli
ja kuka h�n halusi olla, kasvoi.
260
00:37:44,153 --> 00:37:48,323
Unista tuli pimeyden voimia.
261
00:37:48,407 --> 00:37:52,035
Pilke h�visi h�nen silmist��n.
262
00:38:01,712 --> 00:38:06,842
Nyt h�n istuu televisionsa edess�
my�h��n iltaan.
263
00:38:06,925 --> 00:38:10,220
��ni on t�ysill�.
264
00:38:10,304 --> 00:38:16,393
H�n tiet��, ett� joutuu maksamaan
siit�, ett� rikkoi lupauksensa-
265
00:38:16,518 --> 00:38:19,855
ja hylk�si unelmansa.
266
00:38:26,820 --> 00:38:32,618
Se on syy siihen,
miksen ikin� halua kasvaa aikuiseksi.
267
00:38:42,669 --> 00:38:45,672
P��st� irti!
268
00:38:48,634 --> 00:38:50,344
Pit�isik� tuo muka uskoa?
269
00:38:50,427 --> 00:38:54,765
Joskus todellisuutta
pit�� v�h�n repi� pois tielt�.
270
00:38:55,682 --> 00:38:58,393
Hirve�t� paskaa.
271
00:38:58,477 --> 00:38:59,853
Katso ikkunasta.
272
00:39:04,942 --> 00:39:08,362
- Mit� katsot?
- Min� en ole se, joka ei usko.
273
00:39:08,445 --> 00:39:12,115
Miten kaukana se on?
20 metri�?
274
00:39:12,199 --> 00:39:14,326
Sen j�lkeen p��st�n sinut ulos.
275
00:40:13,803 --> 00:40:16,139
Karkki tai kepponen.
276
00:40:17,432 --> 00:40:19,058
Hitto!
277
00:40:26,566 --> 00:40:29,402
Hitto, miksi teit tuon?
278
00:40:29,485 --> 00:40:34,115
- Se oli hauskaa.
- Inhoan pel�stytt�mist�.
279
00:40:35,241 --> 00:40:39,579
Ennen pidit siit�
ja pidit halloweenista.
280
00:40:39,662 --> 00:40:44,292
Sinulla oli paljon unelmia.
Mit� sinulle tapahtui?
281
00:40:48,046 --> 00:40:50,089
Sit� sanotaan selviytymiseksi.
282
00:40:51,174 --> 00:40:52,425
Viidakon laki.
283
00:40:53,551 --> 00:40:55,595
Selviytymist�?
284
00:41:02,393 --> 00:41:06,022
Sinulla ei ole aivot�r�hdyst�.
285
00:41:06,105 --> 00:41:08,608
Mene yksin kotiin.
286
00:41:14,280 --> 00:41:15,656
Aselepo?
287
00:41:16,866 --> 00:41:22,455
Lopetan pelottelun,
jos sin� et en�� pakene.
288
00:41:27,502 --> 00:41:30,338
Min� hyvit�n sen sinulle.
289
00:41:37,011 --> 00:41:38,721
Miten?
290
00:41:40,181 --> 00:41:43,518
- Koulu?
- Parhaat vuotemme.
291
00:41:46,395 --> 00:41:49,941
Omituinen tapa hyvitt�� mit��n.
292
00:41:57,657 --> 00:42:00,952
- Heit� se lauta t�nne.
- Ent� vartijat?
293
00:42:05,414 --> 00:42:08,584
Onko jotain, mit� et pelk��?
294
00:42:11,420 --> 00:42:13,589
En sanonut, ett� pelottaa.
295
00:42:15,591 --> 00:42:17,677
Olen vain varuillani.
296
00:43:50,506 --> 00:43:52,299
Pam!
297
00:44:08,287 --> 00:44:11,040
Eik� ollutkin helppoa?
298
00:44:22,519 --> 00:44:27,733
Suurin osa ei pelk�� korkeuksia.
Tai ainakaan putoamista.
299
00:44:27,816 --> 00:44:30,652
Mit� he pelk��v�t?
300
00:44:30,736 --> 00:44:33,488
Hypp��mist�.
301
00:44:36,032 --> 00:44:40,162
- T�m�nk� halusit n�ytt�� minulle?
- T�m�nkin.
302
00:44:45,167 --> 00:44:46,251
Hitto.
303
00:44:46,334 --> 00:44:52,048
- Mit� nuo linnut ovat?
- El�imet tiet�v�t kuolemansa.
304
00:44:52,174 --> 00:44:58,180
Ne tulevat t�nne kuolemaan.
Min� pid�n niille seuraa.
305
00:45:00,160 --> 00:45:02,704
Konekaan ei pit�isi kuolla yksin.
306
00:45:46,832 --> 00:45:50,001
Koirani tiesi kuolevansa.
307
00:45:50,085 --> 00:45:54,673
Se meni roskatynnyreiden
taakse piiloon.
308
00:45:54,756 --> 00:45:58,301
Etsimme sit� kolme p�iv��.
309
00:45:59,970 --> 00:46:02,514
�itinikin tiesi.
310
00:46:02,597 --> 00:46:08,645
�iti sai minut vanhana,
ja pelk�si kuolevansa ensin.
311
00:46:10,439 --> 00:46:15,902
H�n kertoi minulle mielikuvitusmaista,
joissa olisin turvassa.
312
00:46:17,863 --> 00:46:20,657
Sekin on tapa selviyty�.
313
00:46:27,956 --> 00:46:32,752
- Siksik� h�n soitti sit� laulua?
- Muistatko sen?
314
00:46:37,257 --> 00:46:42,929
Kun k�velet myrskyn l�pi.
315
00:46:43,013 --> 00:46:47,476
Pid� p�� pystyss�.
316
00:46:48,299 --> 00:46:49,801
Sinun ei kannattaisi laulaa.
317
00:46:54,595 --> 00:46:56,680
Sit� paitsi, se on valetta.
318
00:46:56,764 --> 00:47:00,684
"Et koskaan kulje yksin".
Haluan mieluummin olla yksin.
319
00:47:00,768 --> 00:47:06,023
Ei tarvitse turvata kehenk��n,
kukaan ei pet� sinua.
320
00:47:06,106 --> 00:47:08,526
Mutta kukaan ei anna tukea.
321
00:47:10,486 --> 00:47:15,366
Muistan museon n�yttelyn,
jossa oli t�m� lainaus:
322
00:47:15,449 --> 00:47:19,620
"Ihminen on luonnostaan
sosiaalinen el�in."
323
00:47:19,703 --> 00:47:23,624
"Jos ei osallistu yhteiskuntaan,"
324
00:47:24,834 --> 00:47:29,213
"on joko villiel�in tai jumala."
325
00:47:32,216 --> 00:47:34,927
Jangon mukaan olet lammas.
326
00:47:35,052 --> 00:47:37,513
No en ainakaan villiel�in.
327
00:47:37,596 --> 00:47:42,518
Voitko sanoa samaa,
Tanssii susien kanssa?
328
00:47:50,568 --> 00:47:54,655
N�it� k�yt�vi� ei tule ik�v�.
329
00:47:59,243 --> 00:48:02,413
Pit�isi vet�� nakukierros.
330
00:48:05,875 --> 00:48:09,086
Vai pelk��tk�,
ett� vartijat tulevat?
331
00:48:10,588 --> 00:48:15,217
Vartijat eiv�t minua huoleta,
vaan sudet, jotka ovat seinill�.
332
00:48:16,594 --> 00:48:22,057
- Eik� tarinat ole jo kerrottu?
- T�m� ei ole tarina.
333
00:48:22,141 --> 00:48:28,230
Ihmiset huomaavat erilaisia asioita.
Joku huomaa uuden kampauksen,
334
00:48:28,314 --> 00:48:31,358
toinen taas katsoo kenki�.
335
00:48:33,485 --> 00:48:34,904
Min� huomaan muutokset.
336
00:48:39,450 --> 00:48:42,912
Ensin huomasin hajun.
337
00:48:42,995 --> 00:48:47,666
Kasvavan hormonien l�yhk�n.
338
00:48:47,791 --> 00:48:54,506
Haju tuli aina ensin, vaikka
miten k�ytt�isi halpaa deodoranttia.
339
00:48:59,720 --> 00:49:03,724
N�in ihon katoavan
ei-toivotun karvan alle.
340
00:49:03,807 --> 00:49:09,563
��net mataloituivat murinaksi.
Se levisi kuin virus.
341
00:49:09,688 --> 00:49:12,691
Kun myrkky asettuu taloksi,
342
00:49:12,775 --> 00:49:18,781
tekee asioita, joita ei olisi uskonut.
- vain selviyty�kseen.
343
00:49:24,620 --> 00:49:28,791
Vaikka piiloutuisi mihin,
ne nuuskivat sinut esiin.
344
00:49:40,531 --> 00:49:43,367
Mutta osa ei muuttunut.
345
00:49:44,410 --> 00:49:47,163
Heid�t hyl�ttiin.
346
00:49:52,835 --> 00:49:56,338
Ne, jotka eiv�t p��sseet
veren makuun.
347
00:49:59,675 --> 00:50:03,721
Heill� oli vain yksi keino.
348
00:50:22,659 --> 00:50:24,536
Juosta.
349
00:50:34,462 --> 00:50:36,590
Jonah?
350
00:50:59,613 --> 00:51:01,448
Jonah?
351
00:51:19,466 --> 00:51:22,260
Oli vain yksi keino.
352
00:52:37,669 --> 00:52:41,464
Tervetuloa kirjastoon,
luusereiden turvapaikkaan.
353
00:52:41,548 --> 00:52:44,676
Nyt olet yksi meist�.
Yksi meist�! Yksi meist�!
354
00:52:44,759 --> 00:52:47,554
- Katosit.
- Piditk� siit�?
355
00:52:47,637 --> 00:52:52,058
- En.
- Se oli yll�tys.
356
00:53:04,612 --> 00:53:06,531
P��seek� t��lt� ulos muuta kautta?
357
00:53:06,614 --> 00:53:10,285
- Arkussa.
- Sinusta ei ole apua.
358
00:53:23,548 --> 00:53:26,718
- Meid�t on pelastettu.
- Hiljaa! Odota.
359
00:53:26,801 --> 00:53:30,680
Yst�v�si tulivat.
Mit� he voivat tehd�?
360
00:53:30,764 --> 00:53:33,058
T�ss� on kaaosteoriaa.
361
00:53:37,687 --> 00:53:43,068
H�n l�i sinua selvin p�in,
k�nniss� ei kannata suututtaa.
362
00:53:43,151 --> 00:53:45,737
Tuossa, laita p��llesi.
363
00:53:52,160 --> 00:53:56,873
Ei kai h�n satuta minua,
jos olen kanssasi?
364
00:53:59,751 --> 00:54:03,588
Etk� halua j��d� kiinni kanssani?
365
00:54:04,339 --> 00:54:07,509
Kukaan ei ole sinulle t�rke�.
366
00:54:24,400 --> 00:54:25,693
Minulla on ehdotus.
367
00:54:25,777 --> 00:54:28,863
Hiljaa! Turpa kiinni!
368
00:54:30,532 --> 00:54:34,160
- Kuulitteko jotain?
- Mit�?
369
00:54:34,244 --> 00:54:36,955
Tulkaa leikkim��n.
370
00:54:39,332 --> 00:54:41,543
Miss� olette?
371
00:55:10,822 --> 00:55:12,740
Kiitos.
372
00:55:37,599 --> 00:55:42,896
Tunnetko Laura Premblen?
T�m� paikka tuo mieleen h�net.
373
00:55:42,979 --> 00:55:45,982
Onko tuo seksinovellin alku?
374
00:55:47,251 --> 00:55:52,214
H�n oli ensimm�inen,
jonka kanssa pelehdin.
375
00:55:54,477 --> 00:55:58,690
T�nne tuli v�ke�
viime vuoden tanssiaisten j�lkeen.
376
00:55:58,789 --> 00:56:02,876
Tuskin tunsin h�nt�,
mutta kaikki l�ysiv�t jonkun parin.
377
00:56:03,124 --> 00:56:06,961
Muistan, mit� ajattelin:
"Jackpot!"
378
00:56:10,048 --> 00:56:12,967
- Piditk� h�nest�?
- Joo.
379
00:56:15,746 --> 00:56:20,250
Ja h�n osasi kyll� juoda.
H�n joi valtavasti.
380
00:56:28,884 --> 00:56:31,762
Yht�kki� h�n oli ihan hiljaa.
381
00:56:36,141 --> 00:56:40,145
H�n istui ja katsoi y�h�n.
382
00:56:44,900 --> 00:56:50,197
H�nelt� putosi pullo,
se meni rikki, mutta h�n vain istui.
383
00:56:56,495 --> 00:56:59,623
Aivan kuin h�n ei olisi ollut siin�.
384
00:57:04,378 --> 00:57:09,383
Ei kovin hyv� tarina.
Mit� teit juhlien j�lkeen?
385
00:57:11,427 --> 00:57:12,761
En tullut sinne.
386
00:57:16,181 --> 00:57:18,266
No...
387
00:57:22,062 --> 00:57:23,814
Et menett�nyt juuri mit��n.
388
00:58:04,229 --> 00:58:07,816
Susiella oli h�yrylaiva
H�yrylaivassa oli kello
389
00:58:07,899 --> 00:58:12,237
Susie p��si taivaaseen
H�yrylaiva joutui...
390
00:58:15,532 --> 00:58:19,119
Haloo, keskus,
saanko numeron yhdeks�n?
391
00:58:19,202 --> 00:58:22,205
�l� katkaise Tai saat k�niin.
392
00:58:22,289 --> 00:58:25,459
J��kaapin takana oli lasinsiru
393
00:58:25,542 --> 00:58:28,462
Susie istui sille Ja satutti...
394
00:58:28,545 --> 00:58:31,673
Ei en�� kysymyksi� Eik� valheita.
395
00:58:31,756 --> 00:58:34,968
Pojat ovat vessassa
Vet�v�t vetskaria kiinni.
396
00:58:35,093 --> 00:58:38,096
K�rp�set ovat kent�ll�
Mehil�iset piiraassa
397
00:58:38,180 --> 00:58:43,560
Susie ja poikayst�v�
Pussasivat pime�ss�.
398
00:58:58,207 --> 00:59:00,584
Viel�k� sinulla on n�lk�?
399
00:59:23,524 --> 00:59:28,320
- Hitto! Se olen min�.
- Luulin, ett� vihaat halloweenia.
400
00:59:29,488 --> 00:59:32,616
Karkki vai kepponen?
401
00:59:34,743 --> 00:59:37,788
T�ss�. Sin� haiset.
402
00:59:39,748 --> 00:59:41,750
Helleaalto ei ole minun vikani.
403
00:59:41,876 --> 00:59:46,589
Se johtuu otsonikadosta.
Sprayt eiv�t auta.
404
00:59:48,174 --> 00:59:53,804
- Joissakin paikoissa on lunta.
- Pid�tk� lumesta?
405
00:59:53,888 --> 00:59:56,182
En ole n�hnyt lunta.
406
00:59:57,391 --> 01:00:01,270
Siksi s��st�n n�m� pennoset.
407
01:00:01,353 --> 01:00:06,358
Lenn�n Kanadaan
ja ostan hirsim�kin.
408
01:00:07,610 --> 01:00:13,491
Siell� tulee lunta l�hes koko vuoden.
Joet j��tyv�t, niill� voi luistella.
409
01:00:16,368 --> 01:00:19,830
New Yorkissakin sataa usein lunta.
410
01:00:20,915 --> 01:00:24,043
Aiot l�hte�, vai mit�?
411
01:00:29,256 --> 01:00:35,304
- Oletko koskaan pett�nyt yst�v��?
- Tehnyt ohareita? Takuulla.
412
01:00:35,387 --> 01:00:40,768
Jos olisin saanut dollarin jokaisesta,
joka odottaa minua Flinders Streetill�-
413
01:00:42,102 --> 01:00:44,730
minulla olisi yhdeks�n dollaria.
414
01:00:44,813 --> 01:00:46,982
Ei.
415
01:00:48,150 --> 01:00:50,194
Tarkoitan...
416
01:00:51,529 --> 01:00:57,868
Oletko luvannut olla jonkun tukena
aina ja koska vain,
417
01:00:57,993 --> 01:01:00,538
etk� pit�nytk��n lupausta?
418
01:01:02,289 --> 01:01:05,501
Minulla oli yst�v� alakoulussa.
419
01:01:06,835 --> 01:01:13,634
- H�n tuli voimisteluunkin takiani.
- Mit� h�nelle tapahtui?
420
01:01:15,386 --> 01:01:18,138
En ole juuri miettinyt sit�.
421
01:01:19,181 --> 01:01:24,603
Menin uudelle yl�asteelle
ja sain uusia yst�vi�.
422
01:01:24,687 --> 01:01:27,273
Suosittuja tytt�j�.
423
01:01:28,691 --> 01:01:33,654
Ei My little Ponyilla
voi leikki� ikuisesti.
424
01:01:35,239 --> 01:01:40,244
Me ajauduimme hiljalleen erilleen,
en edes huomannut sit�.
425
01:01:41,787 --> 01:01:44,999
En ole n�hnyt h�nt� vuosiin.
426
01:01:46,333 --> 01:01:48,752
H�n oli vain yst�v�.
427
01:01:49,878 --> 01:01:52,214
Miten niin?
428
01:01:53,966 --> 01:01:58,679
Joskus emme vain huomaa,
kuka putoaa kyydist�.
429
01:02:00,639 --> 01:02:04,184
Tai kuka on aivan silmiesi edess�.
430
01:02:06,937 --> 01:02:08,606
Niin...
431
01:02:09,523 --> 01:02:10,816
Ehk� niin.
432
01:02:13,694 --> 01:02:17,906
Tai ehk� voit joskus
kasvaa aikuiseksi.
433
01:02:17,990 --> 01:02:22,036
Jos olet turhautunut t��ll�,
kokeilepa samaa tytt�n�.
434
01:02:22,161 --> 01:02:25,873
Ymp�rill� on isoja vauvoja,
jotka eiv�t n�e sinua.
435
01:02:25,956 --> 01:02:28,208
Miksette te pojat kasva aikuiseksi?
436
01:02:28,292 --> 01:02:34,965
Tyt�t kasvavat ja odottavat,
ja te vain seisotte p�� puissa.
437
01:02:37,176 --> 01:02:40,471
Johtuuko t�m� siit�,
etten kiitt�nyt juomasta?
438
01:02:40,554 --> 01:02:41,680
Ai!
439
01:03:12,636 --> 01:03:15,722
Mekin haluamme kasvaa aikuiseksi.
440
01:03:15,806 --> 01:03:18,559
Mutta toisaalta emme halua lopettaa...
441
01:03:18,642 --> 01:03:20,769
Lopettaa mit�?
442
01:03:23,605 --> 01:03:26,441
Puissa kiipeilemist�.
443
01:03:28,026 --> 01:03:29,403
Karkki tai kepponen!
444
01:03:31,280 --> 01:03:33,407
Hienoa.
445
01:03:39,913 --> 01:03:43,584
Kappas vaan, Cozza.
446
01:03:43,667 --> 01:03:47,129
Senkin kettu!
Luulin ett� p��t�si s�rki.
447
01:03:47,212 --> 01:03:51,925
Mutta kaipasitkin vain
poskeen ottoa.
448
01:03:52,759 --> 01:03:56,471
Miss� olet ollut?
Etsimme sinua.
449
01:03:56,555 --> 01:03:58,515
Oliko tyls��?
450
01:03:58,599 --> 01:04:01,310
Bobby, tuletko kyytiin?
451
01:04:05,898 --> 01:04:10,444
Et kai suuttunut?
452
01:04:11,945 --> 01:04:14,531
Reik� kuin reik�, vai mit�?
453
01:04:15,782 --> 01:04:19,786
�l� puhu h�nest� tuolla tavalla.
454
01:04:19,870 --> 01:04:23,332
Onko t�m� tosirakkautta?
Taitaa olla.
455
01:04:50,943 --> 01:04:54,696
Ilta on viel� nuori.
Joko kopiot ovat valmiit?
456
01:04:54,780 --> 01:04:57,115
Melkein.
457
01:04:59,576 --> 01:05:02,120
Unohdit t�m�n.
458
01:05:05,916 --> 01:05:08,877
Arvaa kenet l�ydettiin hautausmaalta?
459
01:05:08,961 --> 01:05:10,545
Sen homon �idin.
460
01:05:12,255 --> 01:05:15,425
Arvaa mit� teimme hautakivelle.
461
01:05:15,509 --> 01:05:20,514
Siit� on saatava kuvia.
Kamat mukaan ja menn��n.
462
01:05:21,765 --> 01:05:23,517
Oliko meill� kaikki?
463
01:05:23,642 --> 01:05:26,269
Otitko Slushien minullekin?
464
01:05:27,312 --> 01:05:29,231
Kiitos.
465
01:05:29,314 --> 01:05:30,941
Ei.
466
01:05:33,800 --> 01:05:35,260
Mit�?
467
01:05:39,597 --> 01:05:44,394
Miksei, Cozza?
Onko h�n poikayst�v�si?
468
01:05:48,648 --> 01:05:50,942
- En halua olla tuollainen.
- Millainen?
469
01:05:52,318 --> 01:05:54,320
Julma.
470
01:05:56,865 --> 01:06:01,077
- En tiennyt, ett� pelaat siin� jengiss�.
- Mit� sitten?
471
01:06:01,161 --> 01:06:03,580
Olisitko silti yst�v�ni?
472
01:06:03,663 --> 01:06:07,625
Heitt�isitk� el�imen raatoja
kotini ikkunaan?
473
01:06:07,709 --> 01:06:11,796
- Mit� yrit�t sanoa?
- En ole en�� yksi teist�.
474
01:06:14,716 --> 01:06:16,676
Joko olet yksi meist�-
475
01:06:17,635 --> 01:06:20,138
tai sitten et ole mit��n.
476
01:06:20,221 --> 01:06:23,141
Olet siis nollan kaveri.
477
01:06:25,894 --> 01:06:29,189
Tappelu, tappelu!
478
01:06:46,414 --> 01:06:48,625
Ollaanko kavereita?
479
01:06:48,708 --> 01:06:50,210
Ei.
480
01:07:03,723 --> 01:07:05,850
Corey!
481
01:07:18,696 --> 01:07:21,157
Voi vittu.
482
01:07:43,013 --> 01:07:44,681
Jonah.
483
01:07:46,516 --> 01:07:48,602
Jonah, oletko t��ll�?
484
01:07:49,770 --> 01:07:51,647
Jonah?
485
01:08:14,795 --> 01:08:20,759
Nyt h�n istuu televisionsa edess�
my�h��n iltaan.
486
01:08:20,842 --> 01:08:23,095
��ni on t�ysill�.
487
01:12:08,737 --> 01:12:11,323
Laita valot pois.
488
01:12:24,534 --> 01:12:26,661
Miksi h�ivyit?
489
01:12:28,913 --> 01:12:31,791
Sin�h�n se h�ivyit.
490
01:12:40,425 --> 01:12:42,218
Tule ulos.
491
01:12:43,762 --> 01:12:45,680
- Miksi?
- Haluan selitt��.
492
01:12:45,764 --> 01:12:47,682
Et pysty.
493
01:13:08,995 --> 01:13:10,789
Pid� se.
494
01:13:23,301 --> 01:13:25,678
Sin� rikot s��nt�j�.
495
01:13:28,056 --> 01:13:29,766
Mit� s��nt�j�?
496
01:13:31,226 --> 01:13:33,061
Kokytosin s��nt�j�.
497
01:13:34,479 --> 01:13:39,859
- Se loppuu vasta kotona.
- Se on lapsille.
498
01:13:39,984 --> 01:13:41,778
Mit� sitten?
499
01:13:43,404 --> 01:13:45,323
Me olemme lapsia.
500
01:13:47,075 --> 01:13:50,119
Ainakin t�n� iltana.
501
01:13:58,628 --> 01:14:01,381
Joskus olet niin tyhm�.
502
01:14:02,382 --> 01:14:03,800
Niinp�.
503
01:14:04,968 --> 01:14:05,968
Ala tulla.
504
01:14:06,010 --> 01:14:10,098
Paras tapa pit�� susi loitolla
on menn� suden luokse.
505
01:14:29,701 --> 01:14:33,746
Yksi asia on varma,
en en�� ole Jangon kaveri.
506
01:14:40,670 --> 01:14:42,463
Kiitos.
507
01:14:48,177 --> 01:14:51,139
Ehdimme viel� yhden kotik�ynnin.
508
01:14:54,767 --> 01:14:56,686
Helvetti.
509
01:15:01,316 --> 01:15:02,984
Vitun paska.
510
01:17:00,243 --> 01:17:04,164
Yrit�tk� tappaa itsesi?
Putoat sielt�.
511
01:17:04,255 --> 01:17:07,467
Ei putoaminen pelota,
vaan hypp��minen.
512
01:17:07,550 --> 01:17:11,804
Is� tappaa sinut.
Miksi olet t��ll�?
513
01:17:11,929 --> 01:17:15,224
- Onko naamasi kunnossa?
- On.
514
01:17:16,726 --> 01:17:18,895
Ajattelin,
ett� haluat lunta halloweenina.
515
01:17:21,856 --> 01:17:24,567
- Tuo ovat myrkky�.
- Miten niin?
516
01:17:24,650 --> 01:17:27,403
- Siit� tulee sy�p��.
- On se sen arvoista.
517
01:17:27,528 --> 01:17:30,865
- Romany, onko kaikki hyvin?
- On, mene vain nukkumaan.
518
01:17:32,408 --> 01:17:35,328
- Sinun pit�� menn�.
- Viel� yksi juttu.
519
01:17:41,584 --> 01:17:46,339
Halusin pyyt�� anteeksi.
Olin ihan paska t�n��n.
520
01:17:46,422 --> 01:17:49,091
Vain t�n��n?
521
01:17:49,175 --> 01:17:51,219
No hetken aikaa.
522
01:17:53,804 --> 01:17:56,265
Mutta kyll� min� huomasin sinut.
523
01:17:56,349 --> 01:18:00,394
Ja joskus pojat kiipe�v�t puihin
n�hd�kseen paremmin.
524
01:18:17,870 --> 01:18:20,122
Hyv�� halloweenia.
525
01:18:43,938 --> 01:18:49,694
Jos seisoo lumessa liian kauan,
voi kuolla.
526
01:19:18,264 --> 01:19:20,016
Mit� nyt tapahtuu?
527
01:19:23,769 --> 01:19:29,191
- Sin� esit�t voimistelujuttuja.
- Min� ly�n sinua.
528
01:19:34,780 --> 01:19:40,995
Sin� menet takaisin susilaumaasi
ja min� l�hden Kanadaan.
529
01:19:44,205 --> 01:19:47,083
- Jollei...
- Mit�?
530
01:19:51,129 --> 01:19:53,464
En ole varma, mutta...
531
01:19:54,590 --> 01:20:00,388
Kanadassa on varmasti
hyvi� valokuvauskouluja.
532
01:20:01,389 --> 01:20:05,143
Siell� on kaunista kuvattavaa.
533
01:20:10,731 --> 01:20:13,568
Haluatko, ett� l�hden sinne?
534
01:20:13,651 --> 01:20:19,157
Joskus on helpompi seurata unelmiaan,
jos sen voi jakaa toisen kanssa.
535
01:20:19,240 --> 01:20:23,494
Vaikket tulisikaan Kanadaan,
536
01:20:24,996 --> 01:20:27,999
h�ivyt��n molemmat t��ll�.
537
01:20:34,422 --> 01:20:39,552
- Ett� seuraamme omia unelmiamme?
- Niin.
538
01:20:39,635 --> 01:20:44,348
- Haluatko vannoa?
- No helvetti.
539
01:20:44,474 --> 01:20:48,394
Olen tosissani.
Vannotaan.
540
01:20:48,478 --> 01:20:52,023
- Jos luovut t�st�, min�...
- Kostat jonain synkk�n� y�n�.
541
01:20:52,148 --> 01:20:55,234
Ja ter�v�ll� veitsell�.
542
01:21:04,160 --> 01:21:07,163
En en�� pet� lupauksiani.
543
01:21:40,718 --> 01:21:43,262
- �l� satuta itse�si.
- Liian my�h�ist�.
544
01:21:43,346 --> 01:21:46,223
- �l� viitsi.
- Okei.
545
01:22:12,917 --> 01:22:15,211
Jonah.
546
01:22:28,808 --> 01:22:30,017
Rex?
547
01:22:39,860 --> 01:22:42,113
Rex, tule t�nne.
548
01:25:52,309 --> 01:25:55,938
Tunnen sen.
549
01:25:57,439 --> 01:26:02,069
Tunnen kuinka se palaa.
550
01:26:03,445 --> 01:26:06,865
Tunnen sen.
551
01:26:09,622 --> 01:26:13,501
Tule. L�hdet��n pois.
552
01:26:18,252 --> 01:26:19,920
Jonah.
553
01:26:46,029 --> 01:26:48,907
Jonah, odota!
554
01:26:57,416 --> 01:27:00,794
Mik� paikka tuo oli
ja kuka se mies oli?
555
01:27:00,877 --> 01:27:04,047
- En tied�.
- H�ness� oli jotain tuttua.
556
01:27:04,965 --> 01:27:08,677
Tapaamme h�net kahdesti.
Ensimm�ist� kertaa ei muista.
557
01:27:08,760 --> 01:27:11,847
Toista kertaa ei ikin� unohda.
558
01:27:38,206 --> 01:27:44,838
Ent� jos valehtelin silloin,
kun sanoin, etten halua olla aikuinen?
559
01:27:52,471 --> 01:27:55,057
Juokse! Juokse!
560
01:27:55,140 --> 01:27:56,683
Juokse!
561
01:28:13,825 --> 01:28:15,661
Jonah!
562
01:28:45,107 --> 01:28:46,650
Lis�� valoa!
563
01:29:04,084 --> 01:29:07,129
Yhdess� meille ei voi mit��n.
564
01:29:07,212 --> 01:29:08,964
Emme p��se eteenp�in.
565
01:29:09,047 --> 01:29:12,592
Palataan sinne,
miss� unelmat ovat totta.
566
01:29:13,927 --> 01:29:15,512
Ja tarinat my�s.
567
01:29:51,339 --> 01:29:53,300
Jonah...
568
01:31:08,834 --> 01:31:10,710
Pit�� menn� ylemm�s.
569
01:32:05,071 --> 01:32:07,532
Paras yst�v�ni.
570
01:32:07,615 --> 01:32:10,576
Miksi hylk�simme t�m�n?
571
01:32:10,660 --> 01:32:13,913
- Halusimme enemm�n.
- Halusitko sin�?
572
01:32:15,581 --> 01:32:19,919
- Muistatko sen kerran?
- Kuin eilisen.
573
01:32:20,044 --> 01:32:24,507
Ja se olikin,
koska muisto on niin l�hell�.
574
01:32:25,591 --> 01:32:28,052
Oli halloween.
575
01:32:28,136 --> 01:32:33,099
Meill� oli naamiaisasut.
Minulla oli ensimm�inen kamerani.
576
01:32:34,642 --> 01:32:36,311
Oli my�h�.
577
01:32:36,394 --> 01:32:40,148
Pikkupojat eiv�t muutu
kurpitsoiksi keskiy�ll�,
578
01:32:40,231 --> 01:32:42,984
vaan kun katuvalot syttyv�t.
579
01:32:44,736 --> 01:32:47,447
Se oli huono juttu.
580
01:32:47,530 --> 01:32:50,742
Pojat tiesiv�t sen kyll�, mutta...
581
01:32:52,243 --> 01:32:55,455
Kukaan ei halua j��d�
toisista j�lkeen.
582
01:32:58,583 --> 01:33:02,462
Tunnelit ovat pidempi�
kuin n�ytt��.
583
01:33:05,214 --> 01:33:10,094
Joitain asioita
ei voi lukea kirjoista.
584
01:33:15,933 --> 01:33:19,854
Sudet voivat olla
miss� tahansa hahmossa.
585
01:33:21,022 --> 01:33:26,652
Pime�ss� selvi��, mihin kaikkeen
olemme valmiita selviyty�ksemme.
586
01:33:27,779 --> 01:33:31,574
Vaikka se olisi pakenemista,
587
01:33:31,657 --> 01:33:34,535
ja kaiken kalliin
taakseen j�tt�mist�.
588
01:33:48,758 --> 01:33:51,803
He leikkiv�t Kokytosia
viimeisen kerran.
589
01:34:14,242 --> 01:34:16,786
Pian on aamu.
590
01:35:05,220 --> 01:35:06,888
Onko t��ll� kylmempi?
591
01:35:08,849 --> 01:35:10,642
Silt� tuntuu.
592
01:35:16,773 --> 01:35:19,818
Ennemmin tai my�hemmin
pit�� menn� kotiin.
593
01:35:21,194 --> 01:35:23,822
Ja sitten leikki on loppu.
594
01:35:28,618 --> 01:35:30,954
Ent� jos muutamme loppua?
595
01:35:33,331 --> 01:35:34,666
Mit� loppua?
596
01:35:36,751 --> 01:35:40,630
Sit� viem�ritarinan loppua.
597
01:35:41,756 --> 01:35:43,884
Ent� jos me...
598
01:35:50,724 --> 01:35:53,351
- Jos h�n j�isi?
- H�n l�hti pois.
599
01:35:56,354 --> 01:35:59,608
Ehkei h�n tehnytk��n niin.
600
01:36:02,611 --> 01:36:04,821
Jos se vain vaikutti silt�.
601
01:36:07,491 --> 01:36:10,994
Kun h�n k�veli pois,
h�n k��ntyi takaisin.
602
01:36:11,077 --> 01:36:16,416
H�n tajusi, kuka on todellinen yst�v�,
jonka kanssa voi tehd� mit� vain.
603
01:36:16,500 --> 01:36:21,796
Ylitt�� sillan Kokytosiin,
peitota pime�n ja paeta susia.
604
01:36:21,880 --> 01:36:25,634
He voivat peitota
kaksi kiusaajaa.
605
01:36:25,717 --> 01:36:27,677
Ja sitten?
606
01:36:27,761 --> 01:36:32,766
He toteuttivat unelmansa,
kuten olivat luvanneet toisilleen.
607
01:36:32,849 --> 01:36:35,227
Niin sen olisi pit�nyt loppua.
608
01:36:36,770 --> 01:36:38,980
Pid�n tuosta lopusta.
609
01:36:41,650 --> 01:36:44,361
Mutta ei se niin mennyt.
610
01:36:50,867 --> 01:36:53,328
Olen valmis n�ytt�m��n sen sinulle.
611
01:37:05,111 --> 01:37:07,780
T�ss� sanomme hyv�sti.
612
01:37:08,865 --> 01:37:12,118
Asutko sin� t��ll�, kamu?
613
01:37:12,201 --> 01:37:15,371
Tosi fiksua.
614
01:37:16,831 --> 01:37:21,711
Luulin ett� sinulla oli kiire
kasvaa aikuiseksi.
615
01:37:21,794 --> 01:37:23,838
Taisi olla h�tik�ity�.
616
01:37:25,715 --> 01:37:27,800
Hyv� kuulla.
617
01:37:45,777 --> 01:37:47,904
Olen pahoillani.
618
01:37:51,699 --> 01:37:54,035
Siit�, ett� l�hdin pois.
619
01:37:57,497 --> 01:38:00,166
T�m� ilta...
620
01:38:02,710 --> 01:38:05,671
Se hyvitti kaiken.
621
01:38:18,976 --> 01:38:20,812
K��nny.
622
01:38:34,033 --> 01:38:35,952
Jonah?
623
01:38:36,035 --> 01:38:37,620
Hei, Jonah!
624
01:38:54,887 --> 01:38:57,557
Helvetti!
Hitto, Jonah!
625
01:40:30,566 --> 01:40:32,443
Is�?
626
01:40:33,358 --> 01:40:35,652
Is�, oletko siell�?
627
01:40:38,866 --> 01:40:41,035
Is�, tule t�nne.
628
01:42:23,640 --> 01:42:26,268
H�nen tilastaan...
629
01:42:29,688 --> 01:42:33,567
Ruumiinsa tilasta p��tellen...
630
01:42:33,650 --> 01:42:38,864
H�n on ollut vedess�
my�h�isest� iltap�iv�st� asti.
631
01:42:41,233 --> 01:42:46,196
H�n on kaatunut
ylitt�ess��n jokea.
632
01:42:49,825 --> 01:42:52,161
Varmaan ly�nyt p��ns�.
633
01:42:57,082 --> 01:42:59,626
Me kiipesimme puuhun.
634
01:43:05,215 --> 01:43:07,468
Siit� on tosi kauan.
635
01:43:16,810 --> 01:43:19,563
L�hdemmek� j�rvelle viikonloppuna?
636
01:43:21,773 --> 01:43:23,484
Jos haluat.
637
01:43:24,401 --> 01:43:26,528
Kyll�.
638
01:43:27,863 --> 01:43:29,656
Haluan.
639
01:43:31,658 --> 01:43:33,785
Joko l�hdet��n?
640
01:43:38,413 --> 01:43:40,540
J��n t�nne hetkeksi.
641
01:43:44,336 --> 01:43:46,630
Yst�v�si tulivat.
642
01:44:31,549 --> 01:44:33,927
Unohdit t�m�n.
643
01:45:39,951 --> 01:45:44,330
- Oletko siell�? Kuuletko?
- ��ni p�tkii.
644
01:45:44,456 --> 01:45:48,334
Surkea yhteys.
Miten esitys meni?
645
01:45:48,418 --> 01:45:53,006
Joka ilta t�ysille katsomoille.
Muuten, n�etk� tuon?
646
01:45:56,885 --> 01:45:59,721
- Lunta?
- On! Hauskaa Halloweenia.
647
01:46:00,972 --> 01:46:02,515
Mit� teet t�n��n?
648
01:46:02,599 --> 01:46:06,561
The Voice palkkasi kuvaamaan
Greenwich Villagen paraatia.
649
01:46:06,644 --> 01:46:07,854
Miksi pukeudut?
650
01:46:11,459 --> 01:46:13,503
Romany?
651
01:46:14,861 --> 01:46:17,071
Romany? Haloo?
652
01:46:50,013 --> 01:46:54,113
Team Wild Animals Only Released On:
Www.HoundDawgs.org.
653
01:48:05,346 --> 01:48:09,058
Suomennos: Tiina Kinnunen
49732