Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,635 --> 00:00:39,372
Most definitely, it's just a real long road.
2
00:00:39,407 --> 00:00:41,258
It's a really fucking long road.
3
00:00:41,293 --> 00:00:43,109
- It's really far out, isn't it?
- Yeah.
4
00:00:43,576 --> 00:00:45,176
It's nice though.
5
00:00:45,211 --> 00:00:46,444
I couldn't live down here.
6
00:00:46,479 --> 00:00:49,115
No way. I want to stay in the city.
7
00:00:49,150 --> 00:00:50,682
Yeah.
8
00:00:50,717 --> 00:00:53,186
Ger's been sleeping the whole time, has he?
9
00:00:53,221 --> 00:00:54,454
- Is he still asleep?
- Yeah.
10
00:00:54,489 --> 00:00:55,522
Leave him at it.
11
00:00:57,757 --> 00:01:00,360
Hopefully the weekend will do him good.
12
00:01:01,561 --> 00:01:03,261
- Is this it?
- Yeah.
13
00:01:03,296 --> 00:01:06,232
- Oh, my God, is that a...
- It is.
15
00:01:07,500 --> 00:01:09,135
It's gorgeous.
16
00:01:09,170 --> 00:01:10,301
Oh, look.
17
00:01:10,336 --> 00:01:11,805
This is nice.
18
00:01:15,809 --> 00:01:17,677
Will you promise to behave yourself?
19
00:01:17,712 --> 00:01:20,345
Yeah, I'll do my best.
20
00:01:20,380 --> 00:01:24,818
The country is the place for mischief. I'm a mischievous guy.
21
00:01:26,152 --> 00:01:28,521
I don't want to go against my nature.
22
00:01:28,556 --> 00:01:29,873
There they are.
23
00:01:29,908 --> 00:01:31,191
Looking well.
24
00:01:35,829 --> 00:01:37,430
Jesus Christ, lads.
25
00:01:38,364 --> 00:01:40,133
What the hell is that smell, huh?
26
00:01:40,834 --> 00:01:42,235
It's getting worse.
27
00:01:46,773 --> 00:01:48,775
Hi! Hi. How are you?
28
00:01:48,810 --> 00:01:50,742
Lovely to see you.
29
00:01:50,777 --> 00:01:52,345
You missed the news so.
30
00:01:53,146 --> 00:01:56,649
Oh, come here, guys, the place looks amazing.
31
00:01:56,684 --> 00:02:00,153
It's in the middle of nowhere, it's so isolated.
32
00:02:00,188 --> 00:02:01,619
You could get up to anything.
33
00:02:01,654 --> 00:02:03,590
As usual the two of you look impeccable.
34
00:02:03,625 --> 00:02:04,622
Thank you.
35
00:02:04,657 --> 00:02:06,959
But the stink is really bad.
36
00:02:06,994 --> 00:02:09,095
Seriously, what is that stench?
37
00:02:09,130 --> 00:02:11,197
Is there a pig farm near by?
38
00:02:11,232 --> 00:02:13,131
It's a sinkhole.
39
00:02:13,166 --> 00:02:14,767
It was all over the news.
40
00:02:15,835 --> 00:02:16,903
What, you're not serious?
41
00:02:17,470 --> 00:02:19,170
Yeah.
42
00:02:19,205 --> 00:02:21,239
Hi, how are you?
43
00:02:21,274 --> 00:02:24,310
- So this is the famous holiday home.
- Yeah.
44
00:02:24,345 --> 00:02:25,378
It's nice.
45
00:02:26,579 --> 00:02:29,015
Listen, I'm sorry to hear about Barbara.
46
00:02:29,050 --> 00:02:31,451
- How are you holding up?
- Yeah, well...
47
00:02:32,452 --> 00:02:33,520
Fine I suppose. It ran it's course. Or so she said.
48
00:02:34,687 --> 00:02:37,457
It ran it's course. Or so she said.
49
00:02:40,226 --> 00:02:42,262
Well, I'm glad you could make it.
50
00:02:42,297 --> 00:02:43,561
Me too.
51
00:02:43,596 --> 00:02:46,366
Even if it does stink down here.
52
00:02:46,401 --> 00:02:47,432
Oh, God.
53
00:02:47,467 --> 00:02:51,471
The one weekend I manage to get everybody here.
54
00:02:51,506 --> 00:02:52,805
You're not serious, though.
55
00:02:52,840 --> 00:02:54,372
It's beyond the woods.
56
00:02:54,407 --> 00:02:56,743
It's over by the old mines on the mountain.
57
00:02:56,778 --> 00:02:57,810
We should go take a look.
58
00:02:57,845 --> 00:02:58,877
How far away?
59
00:02:58,912 --> 00:03:02,480
It's far, and people aren't allowed near it.
60
00:03:02,515 --> 00:03:06,185
It's burning hot, and that smell that you're getting
61
00:03:06,220 --> 00:03:09,856
They say coal spontaneously combusted or something.
62
00:03:10,757 --> 00:03:12,592
We'll make the most of it.
63
00:03:13,726 --> 00:03:15,493
We'll stay indoors.
64
00:03:15,528 --> 00:03:16,694
Have you been up there?
65
00:03:16,729 --> 00:03:21,733
If it stinks that bad two miles away, it must be pungent near it.
66
00:03:21,768 --> 00:03:26,639
Peter the sergeant told us his crowd have the whole place sealed off. For safety.
67
00:03:26,674 --> 00:03:30,577
Apparently it's actually over 800 degrees there.
68
00:03:30,612 --> 00:03:31,776
Jesus.
69
00:03:31,811 --> 00:03:33,444
Yeah, I know.
70
00:03:33,479 --> 00:03:35,747
They're calling it the gates of hell!
71
00:03:35,782 --> 00:03:39,252
Now I really have to go take a look now.
72
00:03:39,287 --> 00:03:40,954
We should head inside.
73
00:03:40,989 --> 00:03:42,622
That stink is nauseating.
74
00:03:42,657 --> 00:03:44,489
Yeah, yeah.
75
00:03:44,524 --> 00:03:45,608
I'll just grab some bags.
76
00:03:45,643 --> 00:03:46,693
I'll give you a hand.
77
00:03:51,764 --> 00:03:54,601
Okay you guys are in here.
78
00:03:56,369 --> 00:03:58,771
Oh, wow, it's gorgeous, thank you so much.
79
00:03:58,806 --> 00:04:02,475
Oh, well, then I'll follow you down.
80
00:04:02,510 --> 00:04:03,776
Ger, you're in the box room.
81
00:04:06,546 --> 00:04:08,915
I know it's small. I hope you don't mind.
82
00:04:08,950 --> 00:04:11,284
No. I can sleep anywhere.
83
00:04:13,019 --> 00:04:14,687
Come down when you're ready, okay?
84
00:04:14,722 --> 00:04:15,788
Thanks.
85
00:04:28,301 --> 00:04:29,485
Hey man, want one?
86
00:04:29,520 --> 00:04:30,670
Sure, beer me.
87
00:04:40,713 --> 00:04:41,881
I tell you,
88
00:04:43,783 --> 00:04:46,452
With that stink and the road closures
89
00:04:46,487 --> 00:04:48,453
we could be in the house a lot
90
00:04:48,488 --> 00:04:51,742
As long as there's plenty of this, I don't really give a shit.
92
00:04:51,777 --> 00:04:53,369
Finally. Friday night, eh?
93
00:04:53,404 --> 00:04:54,961
Friday night. Friday night.
94
00:04:57,430 --> 00:04:58,529
Mm. It's nice.
95
00:04:58,564 --> 00:04:59,766
Yeah, it's good. Strong.
96
00:05:25,491 --> 00:05:26,926
It's nice though. It's nice.
97
00:05:28,528 --> 00:05:30,063
I suppose it's better than being outside anyway.
98
00:05:30,098 --> 00:05:31,796
I know.
99
00:05:31,831 --> 00:05:33,531
I was just thinking
100
00:05:33,566 --> 00:05:36,636
when was the last time we were properly proper drinking together?
101
00:05:39,706 --> 00:05:41,906
At Barry's...
102
00:05:41,941 --> 00:05:44,477
Barry had a party about a year ago, was it?
103
00:05:44,512 --> 00:05:47,230
It's not that long, it can't be that long ago.
104
00:05:47,265 --> 00:05:49,949
It was a year and a half ago or something.
105
00:05:49,984 --> 00:05:51,301
Down on that island?
106
00:05:51,336 --> 00:05:52,583
Yeah, down the island.
107
00:05:52,618 --> 00:05:55,887
It was his fucking stag it was.
108
00:05:55,922 --> 00:06:01,361
We were on those banana boats and it
was during the day... It was crazy.
109
00:06:01,396 --> 00:06:04,028
And we were drinking because we hired a boat.
110
00:06:04,063 --> 00:06:06,998
All those little inflatable things were cool as well.
111
00:06:07,033 --> 00:06:11,237
and the fact it was daytime and there were kids there as well
112
00:06:11,272 --> 00:06:15,441
and we were running knocking kids left, right and center.
113
00:06:15,476 --> 00:06:17,677
Ah, he's terrible. He's so innocent though.
114
00:06:17,712 --> 00:06:19,412
That was a good boat trip.
115
00:06:26,419 --> 00:06:27,620
Is someone living up there?
116
00:06:27,655 --> 00:06:28,688
Not anymore.
117
00:06:30,857 --> 00:06:32,623
There are a couple of houses around, aren't there?
118
00:06:32,658 --> 00:06:35,628
Yeah, but, well, I think, we are kinda, the closest really.
119
00:06:35,663 --> 00:06:38,315
Because it's up near the old mines.
120
00:06:38,350 --> 00:06:40,932
Yeah, it's fairly, that, like...
121
00:06:40,967 --> 00:06:44,036
The only people that go up there are kids messing about.
122
00:06:44,071 --> 00:06:46,623
So does it open at night or in the morning?
123
00:06:46,658 --> 00:06:49,175
What do you mean? It's not an amusement park.
124
00:06:49,210 --> 00:06:50,942
It doesn't have opening hours.
125
00:06:50,977 --> 00:06:55,148
Can we go overnight? Can we go in the morning?
126
00:06:55,183 --> 00:06:56,983
Did you see the peak times?
127
00:06:58,684 --> 00:06:59,852
That'll be the lads.
128
00:07:03,956 --> 00:07:05,708
Hi! Welcome!
129
00:07:05,743 --> 00:07:07,425
Good to see you.
130
00:07:07,460 --> 00:07:09,026
You look great! So do you.
131
00:07:09,061 --> 00:07:10,563
Hi, Marissa, nice to
see you. Hi, how are you?
132
00:07:10,598 --> 00:07:11,763
I'm so sorry we're late.
133
00:07:11,798 --> 00:07:13,833
No, not at all, you're grand.
134
00:07:16,135 --> 00:07:17,536
Will you come in and shut the door!
135
00:07:17,571 --> 00:07:18,938
That stink is getting everywhere!
136
00:07:24,143 --> 00:07:25,978
Hey. Hey.
137
00:07:29,816 --> 00:07:31,916
So what's with the smell?
138
00:07:31,951 --> 00:07:36,587
The devil farted and blew
open the gates of hell.
139
00:07:36,622 --> 00:07:40,493
No, it's a sinkhole up in
the mountain. It's all sulfur.
140
00:07:40,528 --> 00:07:43,263
A sinkhole? Those things
really freak me out.
141
00:07:43,298 --> 00:07:45,963
That's one thing I hate
about the countryside.
142
00:07:45,998 --> 00:07:49,735
All this talk about remote
working, it's bullshit.
143
00:07:49,770 --> 00:07:51,135
Reception here is brutal.
144
00:07:51,170 --> 00:07:53,439
Stop being so rude, we're
only just in the door.
145
00:07:53,474 --> 00:07:55,708
I just need to check my
voicemail, I missed a call.
146
00:07:55,743 --> 00:07:57,927
The reception here is really bad.
147
00:07:57,962 --> 00:08:00,805
It's part of the charm of the place.
148
00:08:00,840 --> 00:08:03,614
It's one of the reasons we come up here.
149
00:08:03,649 --> 00:08:07,720
But if you really want it, if
go down to the end of the garden,
150
00:08:07,755 --> 00:08:08,888
you'll get some there.
151
00:08:09,655 --> 00:08:12,859
Jeez, can't you not stay off
the thing for five minutes?
152
00:08:12,894 --> 00:08:13,991
We're only in the door.
153
00:08:14,026 --> 00:08:16,127
I'll be quick honey. I promise, okay?
154
00:08:16,162 --> 00:08:18,097
Just this last thing and
then we can start drinking.
155
00:08:20,633 --> 00:08:23,970
He's actually never off that
thing. He's like a teenager.
156
00:08:26,606 --> 00:08:28,274
Do you want coffee? Wine? Beer?
157
00:08:29,041 --> 00:08:31,008
Coffee. Thanks.
158
00:08:31,043 --> 00:08:35,147
Sorry we're late. I'm lucky
I got Ray out the door at all.
159
00:09:08,848 --> 00:09:10,650
I could stay here all day.
160
00:09:12,785 --> 00:09:14,153
It's a lovely getaway.
161
00:09:15,621 --> 00:09:17,023
And it smells nice in here.
162
00:09:17,058 --> 00:09:18,224
Yeah.
163
00:09:19,692 --> 00:09:21,160
That's all. I'm a trip adviser.
164
00:09:23,996 --> 00:09:26,165
That smell is rank.
165
00:09:28,234 --> 00:09:29,302
That's better.
166
00:09:30,903 --> 00:09:33,871
The church missed a trick
focusing on fire and brimstone.
167
00:09:33,906 --> 00:09:37,944
Use the toilet after a man
loaded up on Guinness and gherkins
168
00:09:37,979 --> 00:09:40,012
that'll be sure to make
you change your ways.
169
00:09:40,047 --> 00:09:41,881
There's no need to bring that up again.
170
00:09:41,916 --> 00:09:43,716
There's never a bad
time to bring that up.
171
00:09:45,284 --> 00:09:48,587
So I guess there's no outdoor
activities this weekend.
172
00:09:48,622 --> 00:09:51,891
Is your modem on by the way?
I couldn't get a connection.
173
00:09:52,358 --> 00:09:53,676
There's no modem.
174
00:09:53,711 --> 00:09:54,959
There's no internet.
175
00:09:54,994 --> 00:09:57,597
That's the whole point of this place.
176
00:09:57,632 --> 00:09:59,098
Oh fuck, you're not serious?
177
00:09:59,865 --> 00:10:01,098
You said they have internet!
178
00:10:01,133 --> 00:10:04,937
I asked you to check! You
know I have to be connected!
179
00:10:05,871 --> 00:10:10,675
Can you not just stay off
that thing for one weekend?
180
00:10:10,710 --> 00:10:15,281
I'm sure they can get by in work
without you for a couple of days!
181
00:10:15,316 --> 00:10:18,134
Some of us have important
work to do, you know?
182
00:10:18,169 --> 00:10:20,953
We don't just sit around
all day writing articles.
183
00:10:20,988 --> 00:10:22,622
Stop being such a cock.
184
00:10:25,391 --> 00:10:26,826
You are such a cock!
185
00:10:43,242 --> 00:10:45,378
He's looking for matches!
186
00:10:50,149 --> 00:10:52,051
How far away is that thing?
187
00:10:52,086 --> 00:10:53,853
What thing? The...
188
00:10:53,888 --> 00:10:54,885
Oh, the hole!
189
00:10:54,920 --> 00:10:56,872
Um, it's about two miles, I think.
190
00:10:56,907 --> 00:10:58,824
It's on the side of the mountain.
191
00:10:59,158 --> 00:11:01,392
Is it dangerous?
192
00:11:01,427 --> 00:11:03,694
No, I don't think so.
193
00:11:03,729 --> 00:11:05,831
Otherwise, Pete would
have told us to get out.
194
00:11:07,233 --> 00:11:10,803
The chief superintendent is down
with him for the next few days
195
00:11:10,838 --> 00:11:14,373
helping him deal with the
press and the road blocks.
196
00:11:15,374 --> 00:11:17,308
Don't look so worried.
197
00:11:17,343 --> 00:11:19,343
It's okay. It's not that big at all.
198
00:11:19,378 --> 00:11:21,781
They're just looking for
something to fill up the news.
199
00:11:21,816 --> 00:11:23,916
Yeah, but what about the fumes...
200
00:11:25,184 --> 00:11:28,120
The fumes... No worse
than the fumes in the city.
201
00:11:29,188 --> 00:11:30,256
I suppose.
202
00:11:32,358 --> 00:11:33,959
Anyone fancy a smoke?
203
00:11:34,760 --> 00:11:36,394
Nice one.
204
00:11:36,429 --> 00:11:38,230
But we'll have to smoke it outside.
205
00:11:38,265 --> 00:11:39,582
For fuck's sake!
206
00:11:39,617 --> 00:11:40,865
House rules.
207
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
It's your fucking house!
208
00:11:42,735 --> 00:11:45,404
It's Marissa's father's
place, and come on,
209
00:11:45,439 --> 00:11:46,806
he doesn't want smoking in here.
210
00:11:47,406 --> 00:11:48,474
Let's go.
211
00:12:04,390 --> 00:12:06,792
I might make a quick call.
212
00:12:09,729 --> 00:12:10,796
For fuck's sake.
213
00:12:19,338 --> 00:12:23,375
They're splashing him with water
constantly, and then he goes,
214
00:12:23,410 --> 00:12:27,445
"Mr Fungi?" And he's
there dead on the ground.
215
00:12:27,480 --> 00:12:31,250
Did they not have the animal rights
people coming down about that?
216
00:12:31,285 --> 00:12:32,717
About fungi? Yeah.
217
00:12:32,752 --> 00:12:35,821
He was like, "Can I get
a smoke there please?"
218
00:12:35,856 --> 00:12:38,658
I mean, those guys, they
watch him like a hawk.
219
00:12:38,693 --> 00:12:41,460
This is a cartoon fungi,
it's not real fungi!
220
00:12:41,495 --> 00:12:43,295
Yeah, it's not, like, real.
221
00:12:43,330 --> 00:12:44,862
Oh. What?
222
00:12:44,897 --> 00:12:47,166
Real fungi was gonna...
Yeah, yeah. Sorry, yeah.
223
00:12:48,501 --> 00:12:50,152
I knew that. I knew that.
224
00:12:50,187 --> 00:12:51,804
I didn't know you smoked.
225
00:12:51,839 --> 00:12:53,104
I don't. Oh.
226
00:12:53,139 --> 00:12:54,206
No, I don't. You don't.
227
00:12:58,844 --> 00:12:59,962
Are you okay?
228
00:12:59,997 --> 00:13:01,089
Yeah, fine.
229
00:13:01,124 --> 00:13:02,186
Are you sure?
230
00:13:02,221 --> 00:13:03,214
Yeah, I'm fine.
231
00:13:03,249 --> 00:13:04,381
Did you have enough to eat?
232
00:13:04,416 --> 00:13:07,151
I did, yeah. It was lovely, thank you.
233
00:13:07,186 --> 00:13:10,389
You're very welcome.
Did you like my lasagna?
234
00:13:10,424 --> 00:13:11,457
I loved it.
235
00:13:14,059 --> 00:13:16,428
Working hard in the
kitchen. Go all day flat.
236
00:13:17,396 --> 00:13:18,863
It was lovely.
237
00:13:18,898 --> 00:13:20,366
I haven't ever had one before.
238
00:13:21,233 --> 00:13:23,519
You're really quiet today.
239
00:13:23,554 --> 00:13:25,770
I'm fine. I'm just tired.
240
00:13:25,805 --> 00:13:27,138
Over the last few weeks, you know?
241
00:13:27,173 --> 00:13:29,008
I haven't been getting
great sleep and stuff.
242
00:13:29,875 --> 00:13:31,076
Are you sure that's all?
243
00:13:31,111 --> 00:13:33,077
Yeah. That's it.
244
00:13:33,112 --> 00:13:34,478
What else would it be?
245
00:13:34,513 --> 00:13:36,849
Well, come on, I mean,
you've been through a lot.
246
00:13:36,884 --> 00:13:38,449
Yeah. You know?
247
00:13:38,484 --> 00:13:40,317
It's just a bit, you know,
248
00:13:40,352 --> 00:13:43,556
first time being around
you all again without her.
249
00:13:43,591 --> 00:13:45,024
Yeah. Yeah.
250
00:13:48,160 --> 00:13:50,262
Right, that's it. I can't
handle that smell anymore.
251
00:13:50,297 --> 00:13:51,997
It's giving me a headache. I'm going in.
252
00:13:57,169 --> 00:13:58,536
Where are you going?
253
00:13:58,571 --> 00:14:01,340
I'm just checking if
Ray is still out here.
254
00:14:02,007 --> 00:14:03,075
Do you want a knife?
255
00:14:03,409 --> 00:14:04,476
I have one.
256
00:14:12,084 --> 00:14:13,152
Ray?
257
00:14:18,457 --> 00:14:19,525
Ray?
258
00:14:43,482 --> 00:14:44,933
You're so jumpy!
259
00:14:44,968 --> 00:14:46,385
Ray's in the house.
260
00:14:46,420 --> 00:14:47,519
Okay.
261
00:14:56,428 --> 00:15:00,199
If you're really good and you go to
heaven, does that mean the gambling...
262
00:15:00,234 --> 00:15:02,352
Where's the gambling and booze?
263
00:15:02,387 --> 00:15:04,435
Is it in heaven for being good?
264
00:15:04,470 --> 00:15:07,039
Or is it in hell for just kind of...
265
00:15:07,074 --> 00:15:08,505
Well, that's where we all are.
266
00:15:08,540 --> 00:15:10,608
Maybe hell is everyone's
worst nightmare.
267
00:15:10,643 --> 00:15:15,414
Individually. Whatever
your worst nightmare is.
268
00:15:16,282 --> 00:15:19,516
If your worst, worst
nightmare was spiders
269
00:15:19,551 --> 00:15:22,988
then your hell would be in a
room full of spiders forever.
270
00:15:23,023 --> 00:15:24,924
I'm so scared of strippers and booze.
271
00:15:28,527 --> 00:15:31,462
Your last dying thought is like,
272
00:15:31,497 --> 00:15:35,934
"My worst fear is I just
absolutely hate sun holidays!"
273
00:15:35,969 --> 00:15:39,689
That is in some short story,
that that is what hell is
274
00:15:39,724 --> 00:15:43,409
your worst nightmare. That
it is a personal thing.
275
00:15:43,444 --> 00:15:47,247
If we led a really bad life
276
00:15:47,282 --> 00:15:51,015
but at the very last moment...
277
00:15:51,050 --> 00:15:52,618
You become an organ donor or something.
278
00:15:52,653 --> 00:15:54,186
Yeah, can you redeem yourself that way?
279
00:15:56,622 --> 00:15:59,390
That's Pascal's wager.
280
00:15:59,425 --> 00:16:02,027
You can just be crap for your whole life
281
00:16:02,062 --> 00:16:04,129
which I plan on kinda doing.
282
00:16:07,666 --> 00:16:09,366
Would it work the other way then?
283
00:16:09,401 --> 00:16:12,204
If you were really
good, like, were really,
284
00:16:12,239 --> 00:16:14,071
um, didn't do anything bad
285
00:16:14,106 --> 00:16:17,676
and then at the last moment
you did something awful...
286
00:16:17,711 --> 00:16:18,911
Shot a baby!
287
00:16:18,946 --> 00:16:20,112
Yeah. Oh.
288
00:16:22,114 --> 00:16:25,150
Would all your good stuff
then be, like, forgotten?
289
00:16:25,185 --> 00:16:26,285
No, I don't think so.
290
00:16:27,519 --> 00:16:30,020
They'd weigh it up!
291
00:16:30,055 --> 00:16:32,358
What's the symbol for
the judicial system?
292
00:16:32,393 --> 00:16:33,958
You know, the scales.
293
00:16:33,993 --> 00:16:37,029
Yeah, it's that with,
uh, St. Peter with...
294
00:16:43,035 --> 00:16:47,306
I don't know if it's the
food or the smoke or what
295
00:16:47,341 --> 00:16:49,473
but I am really tired.
296
00:16:49,508 --> 00:16:51,208
I'm going to have to go to bed.
297
00:16:51,243 --> 00:16:54,046
You shouldn't be smoking.
You know how you get.
298
00:16:55,414 --> 00:16:56,782
Why, how do I get?
299
00:16:57,349 --> 00:16:58,584
Like that.
300
00:17:32,484 --> 00:17:35,054
Do you know what would
really liven this place up?
301
00:17:35,788 --> 00:17:37,056
Strip poker.
302
00:17:39,625 --> 00:17:42,194
No way I'm getting my
kit off in front of you.
303
00:17:42,229 --> 00:17:44,763
It's not you I want to
see with your kit off.
304
00:17:45,297 --> 00:17:46,432
Oh, yeah?
305
00:17:47,066 --> 00:17:48,532
In your dreams.
306
00:17:48,567 --> 00:17:52,169
Eye's off my wife, you pervert.
307
00:17:52,204 --> 00:17:54,239
Don't worry. I only have
eyes for this beauty here.
308
00:17:54,840 --> 00:17:56,708
Oh. Get a room. Jesus.
309
00:17:59,211 --> 00:18:00,677
I'm going to hit the hay.
310
00:18:00,712 --> 00:18:02,681
But, Ger, it's only one!
311
00:18:04,783 --> 00:18:05,816
I'm wrecked.
312
00:18:05,851 --> 00:18:08,252
I'm not used to social drinking.
313
00:18:08,287 --> 00:18:11,090
You mean, you normally
drink on your own?
314
00:18:11,657 --> 00:18:14,224
I'm only messing!
315
00:18:14,259 --> 00:18:16,528
Well, I'm going to go
as well. I'm wrecked.
316
00:18:18,197 --> 00:18:19,463
Night. Night.
317
00:18:19,498 --> 00:18:22,201
Ooh! Leaving together!
318
00:18:22,236 --> 00:18:23,300
Lucy and Gerny!
319
00:18:23,335 --> 00:18:28,140
We're going to get all hot and
steamy together, aren't we, Ger?
320
00:18:30,242 --> 00:18:31,642
Goodnight.
321
00:18:31,677 --> 00:18:33,145
And enjoy. See you later.
322
00:18:42,588 --> 00:18:43,822
Oh, hey.
323
00:18:45,290 --> 00:18:48,625
Marissa told me about Barbara.
324
00:18:48,660 --> 00:18:53,132
I'm really sorry, I thought
you guys were great together.
325
00:18:53,167 --> 00:18:55,767
I don't know. It just
wasn't meant to be.
326
00:18:59,705 --> 00:19:03,909
Do you think we end up with the
person we're meant to end up with?
327
00:19:07,179 --> 00:19:08,547
I like to think so.
328
00:19:09,281 --> 00:19:10,349
Yeah.
329
00:19:10,782 --> 00:19:11,850
Me too.
330
00:19:12,818 --> 00:19:14,453
Goodnight. Goodnight.
331
00:19:22,928 --> 00:19:24,763
For fuck's sake.
332
00:20:26,525 --> 00:20:29,394
And here I thought you guys came
out here to get away from it all.
333
00:20:30,629 --> 00:20:32,264
Should we give Pete a shout?
334
00:20:32,299 --> 00:20:33,864
What good would that do?
335
00:20:33,899 --> 00:20:35,934
They're not local squad cars.
336
00:20:36,935 --> 00:20:38,637
I hate that sound.
337
00:20:38,904 --> 00:20:40,771
Me too.
338
00:20:40,806 --> 00:20:42,874
Well, it wouldn't be
much use if you liked it.
339
00:20:43,976 --> 00:20:45,877
In all the years we've been coming here,
340
00:20:45,912 --> 00:20:47,744
I don't think I've ever heard sirens.
341
00:20:47,779 --> 00:20:50,015
But in all those years
there's never been a sinkhole.
342
00:20:54,920 --> 00:20:58,657
What is a sinkhole
anyway? It just opens up...
343
00:20:59,658 --> 00:21:01,825
Yeah, I think. I don't know.
344
00:21:01,860 --> 00:21:04,394
The landfill or something? Does it...
345
00:21:04,429 --> 00:21:08,367
There's nothing under it and no one
noticed until someone stepped on it?
346
00:21:08,402 --> 00:21:09,433
How deep is it?
347
00:21:09,468 --> 00:21:10,834
That's what I was wondering,
348
00:21:10,869 --> 00:21:13,888
because if it is some sort
of chemical reaction...
349
00:21:13,923 --> 00:21:16,908
Seeing as I'm not gonna be
able to get any work done,
350
00:21:16,943 --> 00:21:18,343
I might as well do some damage.
351
00:21:19,344 --> 00:21:20,462
Who's joining me?
352
00:21:20,497 --> 00:21:21,580
That's my cue.
353
00:21:21,615 --> 00:21:22,798
Mine too.
354
00:21:22,833 --> 00:21:23,947
Jesus.
355
00:21:23,982 --> 00:21:25,951
Your wife goes so you
have to go as well?
356
00:21:27,886 --> 00:21:30,487
Don't forget, we've to
do this again tomorrow.
357
00:21:30,522 --> 00:21:33,725
I thought this was a party! Marissa,
will you please, please just...
358
00:21:33,760 --> 00:21:35,794
give your husband permission
to stay up for a few more?
359
00:21:35,829 --> 00:21:38,430
He can do what he likes.
He speaks for himself.
360
00:21:38,465 --> 00:21:39,498
I'm wrecked, man.
361
00:21:40,532 --> 00:21:44,603
Yeah, yeah, yeah. You haven't
been drinking as long as I have.
362
00:21:44,638 --> 00:21:47,773
You got to live for today.
Tomorrow might never come.
363
00:21:47,808 --> 00:21:50,342
Yeah, yeah, yeah.
Good night, Mr. Brooks.
364
00:21:51,343 --> 00:21:53,478
At least you two are still up for it.
365
00:22:00,752 --> 00:22:02,487
Thank you very much, Mr. Brooks.
366
00:22:02,522 --> 00:22:03,622
Cheers!
367
00:22:06,692 --> 00:22:07,959
That's much better.
368
00:22:13,398 --> 00:22:15,065
Ooh.
369
00:22:15,100 --> 00:22:16,868
Our little friend here. Nice.
370
00:22:52,571 --> 00:22:54,623
I think you're in the doghouse.
371
00:22:54,658 --> 00:22:56,675
Nah. She's always like that.
372
00:22:57,075 --> 00:22:58,577
Yeah, blame her.
373
00:22:58,612 --> 00:23:00,377
Mmm-mmm.
374
00:23:00,412 --> 00:23:03,081
She likes to sit around doing nothing.
375
00:23:03,116 --> 00:23:04,616
I can't do that.
376
00:24:24,196 --> 00:24:26,765
I think we should go up to
the stinkhole tomorrow, eh?
377
00:24:27,599 --> 00:24:28,934
I'm not going up there.
378
00:24:28,969 --> 00:24:30,834
Why not? I mean,
379
00:24:30,869 --> 00:24:32,804
when's the next time you're
gonna see something like this?
380
00:24:32,839 --> 00:24:36,842
I don't I ever need to
see something like that.
381
00:24:38,176 --> 00:24:40,128
Hurry up with that joint, will you?
382
00:24:40,163 --> 00:24:42,080
The stink is starting to get to me.
383
00:24:42,115 --> 00:24:43,382
I'm kinda getting used to it.
384
00:24:43,417 --> 00:24:44,649
Fuck off.
385
00:24:45,917 --> 00:24:47,552
No, he's right. Kill that thing.
386
00:24:49,855 --> 00:24:52,022
Anyway, I want to go to bed.
387
00:24:52,057 --> 00:24:54,826
All right, lads. This
is getting awkward.
388
00:24:56,161 --> 00:24:57,562
It doesn't have to be.
389
00:26:33,825 --> 00:26:34,925
Baby?
390
00:26:34,960 --> 00:26:36,111
Baby, wake up!
391
00:26:36,146 --> 00:26:37,262
Yeah.
392
00:26:37,862 --> 00:26:39,229
Listen,
393
00:26:39,264 --> 00:26:43,201
I think Ray is sleeping
with Emma and Shane.
394
00:26:44,369 --> 00:26:45,602
Good one.
395
00:26:45,637 --> 00:26:47,237
No, no, no. I'm not joking.
396
00:26:47,272 --> 00:26:49,140
I saw him going into their room.
397
00:26:49,175 --> 00:26:50,842
Yeah. I'm tired.
398
00:26:52,077 --> 00:26:54,679
Listen, I listened at the door.
399
00:26:54,714 --> 00:26:56,247
They were having sex.
400
00:27:00,919 --> 00:27:02,786
They probably...
401
00:27:02,821 --> 00:27:07,792
They probably saw you
and wanted to wind you up.
402
00:27:07,827 --> 00:27:08,960
No, they didn't see me.
403
00:27:11,029 --> 00:27:12,996
Of course, they saw you.
404
00:27:13,031 --> 00:27:16,301
It's just like something
Shane and Emma would do.
405
00:27:16,336 --> 00:27:18,670
No, I'm sure they didn't see me.
406
00:27:18,705 --> 00:27:20,238
They saw you. They saw you.
407
00:27:23,074 --> 00:27:24,409
I'm going down again.
408
00:27:24,943 --> 00:27:26,076
Oh...
409
00:27:26,111 --> 00:27:28,079
Don't be crazy. Come on. No, no, no.
410
00:27:28,114 --> 00:27:29,881
It's not crazy. Okay?
411
00:27:30,815 --> 00:27:33,283
Emma... She's always been wild.
412
00:27:33,318 --> 00:27:36,021
In college, she was always
getting up to things.
413
00:27:36,056 --> 00:27:39,057
We all did crazy things in college.
414
00:27:39,092 --> 00:27:41,324
Yeah, but that's normal crazy.
415
00:27:41,359 --> 00:27:44,929
I'm talking about, like,
getting drunk crazy,
416
00:27:44,964 --> 00:27:46,882
jumping into a fountain crazy.
417
00:27:46,917 --> 00:27:48,800
Emma pushes things. I know her.
418
00:27:50,969 --> 00:27:52,335
I know her.
419
00:27:52,370 --> 00:27:54,272
Whoa! Come back to bed. Come on.
420
00:27:54,307 --> 00:27:55,338
No. No.
421
00:27:55,373 --> 00:27:56,875
I'm going to make sure, okay?
422
00:27:57,742 --> 00:27:59,976
Look, this is ridiculous.
423
00:28:00,011 --> 00:28:01,713
They're just messing with you.
424
00:28:01,748 --> 00:28:02,946
But then I'll ask her.
425
00:28:02,981 --> 00:28:05,684
Now? No! Not now! In the morning.
426
00:28:06,818 --> 00:28:08,319
I can see tomorrow's going to be fun.
427
00:28:15,960 --> 00:28:17,162
Do you think she'll tell you?
428
00:28:17,197 --> 00:28:18,395
No.
429
00:28:18,430 --> 00:28:19,764
But I'll know.
430
00:31:17,275 --> 00:31:18,576
Is anyone out there?
431
00:31:20,879 --> 00:31:22,078
Jason!
432
00:31:22,113 --> 00:31:23,414
Are you all right?
433
00:31:24,949 --> 00:31:26,317
Jason, are you okay, man?
434
00:31:29,387 --> 00:31:30,587
Jason, you need to come inside.
435
00:31:30,622 --> 00:31:33,191
It's freezing out here. And it stinks.
436
00:31:35,460 --> 00:31:36,995
You must be pretty fucking drunk, man...
437
00:32:22,640 --> 00:32:24,042
What did we do?
438
00:32:25,510 --> 00:32:27,110
You don't remember?
439
00:32:27,145 --> 00:32:29,414
I remember we said never with friends.
440
00:32:31,382 --> 00:32:33,718
I need a coffee. Do you want one?
441
00:32:33,753 --> 00:32:35,520
No, I don't want a coffee.
442
00:32:36,287 --> 00:32:37,388
Shit!
443
00:32:38,623 --> 00:32:40,892
How are we going to face them now?
444
00:32:40,927 --> 00:32:43,161
The same way we always face them.
445
00:32:43,196 --> 00:32:44,362
They don't know anything.
446
00:32:46,431 --> 00:32:48,131
What about Ray?
447
00:32:48,166 --> 00:32:49,734
He's not going to say anything.
448
00:32:50,268 --> 00:32:52,070
Oh, fuck!
449
00:32:58,643 --> 00:33:00,962
Don't worry. Okay?
450
00:33:00,997 --> 00:33:03,281
Just forget about it.
451
00:33:05,516 --> 00:33:07,251
We'll pretend it didn't happen.
452
00:33:18,563 --> 00:33:20,531
Oh. I'm so sorry. Did I wake you?
453
00:33:20,566 --> 00:33:22,098
No. I'm...
454
00:33:22,133 --> 00:33:23,501
Did you see Ray?
455
00:33:24,102 --> 00:33:26,035
Um... No.
456
00:33:26,070 --> 00:33:27,205
Is he not with you?
457
00:33:27,240 --> 00:33:28,604
No.
458
00:33:28,639 --> 00:33:30,742
I don't think he came to bed last night.
459
00:33:31,409 --> 00:33:33,376
Really? Hmm.
460
00:33:33,411 --> 00:33:35,211
Well, actually I can't be too sure.
461
00:33:35,246 --> 00:33:37,582
That bed is so comfy,
I slept like a corpse.
462
00:33:43,388 --> 00:33:45,623
I thought he might have
fallen asleep out there.
463
00:33:45,658 --> 00:33:47,158
Wouldn't be the first time.
464
00:33:47,759 --> 00:33:50,061
I mean, once he gets drunk.
465
00:33:53,598 --> 00:33:56,534
Jesus! That stink's
gotten way worse today.
466
00:33:56,569 --> 00:33:58,236
Yeah, I know. Just shut the door.
467
00:33:58,271 --> 00:33:59,370
Oh!
468
00:34:00,405 --> 00:34:01,806
Morning. Where's Ray?
469
00:34:03,775 --> 00:34:05,708
How would I know?
470
00:34:05,743 --> 00:34:09,814
No. Was he still up when
you went to bed last night?
471
00:34:10,481 --> 00:34:12,050
Yeah, he was.
472
00:34:14,318 --> 00:34:16,154
And you were the last to go to bed?
473
00:34:16,521 --> 00:34:18,221
Uh, yep.
474
00:34:18,256 --> 00:34:20,623
Where the fuck is he then?
475
00:34:20,658 --> 00:34:23,192
I don't know. Maybe he's
outside on his phone?
476
00:34:23,227 --> 00:34:26,397
Believe me that's the
first place that I looked.
477
00:34:26,432 --> 00:34:29,365
Was he still drinking
when you went to bed?
478
00:34:29,400 --> 00:34:32,236
Yeah, I suppose. I mean, he
wanted to stay up, you know?
479
00:34:32,271 --> 00:34:33,371
You know how he is.
480
00:34:38,709 --> 00:34:40,445
Is your car outside?
481
00:34:51,622 --> 00:34:53,491
You fucking prick.
482
00:35:12,577 --> 00:35:13,644
What is it?
483
00:35:14,245 --> 00:35:15,313
Work.
484
00:35:16,214 --> 00:35:19,550
He can't leave it alone
just for a couple of days.
485
00:35:19,585 --> 00:35:22,854
Oh, I'm so sorry, hon. Come here.
486
00:35:22,889 --> 00:35:24,755
He's just a fucking prick!
487
00:35:27,191 --> 00:35:29,894
Well, I knew what he was
like when I married him.
488
00:35:33,131 --> 00:35:34,465
I hope that's full of tea.
489
00:35:35,500 --> 00:35:36,567
Excellent.
490
00:35:38,669 --> 00:35:39,737
Are you okay?
491
00:35:40,638 --> 00:35:41,706
Ray left.
492
00:35:45,143 --> 00:35:47,778
For work. Sorry. He left for work
493
00:35:49,814 --> 00:35:53,818
I'm really glad that
I'm here with all of you.
494
00:35:53,853 --> 00:35:55,587
Ray can go do what he likes.
495
00:35:55,622 --> 00:35:57,321
I'm going to enjoy myself.
496
00:36:00,224 --> 00:36:02,927
Breakfast is here.
497
00:36:03,794 --> 00:36:05,128
All right!
498
00:36:05,163 --> 00:36:06,529
Perfect timing.
499
00:36:06,564 --> 00:36:08,166
I'm fucking starving.
What did you get, man?
500
00:36:10,201 --> 00:36:12,186
Which is the one where Roger Moore
501
00:36:12,221 --> 00:36:14,347
is skiing and then he jumps off
502
00:36:14,382 --> 00:36:16,474
with the Union Jack parachute?
503
00:36:16,509 --> 00:36:17,708
Will I give you a hand?
504
00:36:18,709 --> 00:36:19,777
No, I'm fine.
505
00:36:22,680 --> 00:36:24,248
Anyone up for a walk?
506
00:36:24,815 --> 00:36:29,654
I don't want to ruin breakfast
with lungs full of stinky air.
507
00:36:31,322 --> 00:36:33,689
Come on. It's not that bad.
508
00:36:33,724 --> 00:36:35,809
You'll get used to it.
It's lovely outside.
509
00:36:35,844 --> 00:36:37,860
Maybe if you're wearing a gas mask.
510
00:36:37,895 --> 00:36:40,665
I think the smell has
gotten much worse today.
511
00:36:41,799 --> 00:36:42,867
Anyone?
512
00:36:43,701 --> 00:36:44,769
No way.
513
00:36:46,904 --> 00:36:47,972
Not me.
514
00:36:48,739 --> 00:36:50,208
I've too much to do.
515
00:36:52,843 --> 00:36:55,379
Well, I don't know how you can stay
inside all day, even with the smell.
516
00:36:55,414 --> 00:36:56,712
We should go for a drive!
517
00:36:56,747 --> 00:36:59,533
We could go down to
the sea or something!
518
00:36:59,568 --> 00:37:02,320
Sorry to report that
the stink is everywhere.
519
00:37:02,355 --> 00:37:04,453
It's even worse down in the village.
520
00:37:04,488 --> 00:37:07,725
And we can't go to the
sea. The roads are closed.
521
00:37:07,760 --> 00:37:10,962
Well, we'll just have to
make the most of being here.
522
00:37:11,929 --> 00:37:12,997
Won't we?
523
00:37:21,606 --> 00:37:24,275
Well, I'm going to
walk off that breakfast.
524
00:37:24,310 --> 00:37:25,810
I'll see you lot later.
525
00:37:25,845 --> 00:37:26,909
Bye. Enjoy.
526
00:37:26,944 --> 00:37:28,312
Good luck.
527
00:38:04,048 --> 00:38:07,383
It's so toasty here. It is.
528
00:38:07,418 --> 00:38:10,354
Look at me, I'm all sleepy even
though I slept so well last night.
529
00:38:13,491 --> 00:38:15,426
Did you see him when
you got up this morning?
530
00:38:15,461 --> 00:38:16,995
Who? Ray?
531
00:38:17,030 --> 00:38:18,529
Mm. No.
532
00:38:19,563 --> 00:38:20,930
Was his car there?
533
00:38:20,965 --> 00:38:24,000
Um, I think so, yeah,
534
00:38:24,035 --> 00:38:26,535
but I was tired, so I'm not sure.
535
00:38:26,570 --> 00:38:28,689
Do you think he spent
the whole night with them?
536
00:38:28,724 --> 00:38:30,808
Oh, come on. I don't
want to think about that.
537
00:38:32,076 --> 00:38:34,411
When are you going to ask Shane?
538
00:38:34,446 --> 00:38:36,747
What? I'm not asking Shane anything.
539
00:38:36,782 --> 00:38:38,447
You said you'd ask Emma!
540
00:38:38,482 --> 00:38:41,552
And anyway, I still think
they were messing with you.
541
00:38:41,587 --> 00:38:42,985
No, I know what they did.
542
00:38:43,020 --> 00:38:46,840
Well, you spent long enough
out there listening to them.
543
00:38:46,875 --> 00:38:50,661
And how did listening at
their door for an hour help?
544
00:38:51,595 --> 00:38:52,862
It wasn't an hour.
545
00:38:52,897 --> 00:38:54,398
It was only a few minutes.
546
00:38:56,867 --> 00:38:59,835
Anyway, I think Ray is feeling guilty
547
00:38:59,870 --> 00:39:02,673
because he can't even
face us this morning.
548
00:39:02,708 --> 00:39:05,007
You saw the note. He had work.
549
00:39:05,042 --> 00:39:07,878
Anyway, look, it's none of our business.
550
00:39:07,913 --> 00:39:09,447
None of our business!
551
00:39:11,782 --> 00:39:12,850
Carry on.
552
00:39:13,884 --> 00:39:15,453
Nothing to see here.
553
00:39:16,387 --> 00:39:17,920
Look, you finish up there.
554
00:39:17,955 --> 00:39:19,924
I'm tired. I'm going to lie down.
555
00:39:19,959 --> 00:39:21,125
All right.
556
00:41:18,242 --> 00:41:20,077
Isn't it a bit early for that?
557
00:41:24,215 --> 00:41:26,650
It's never too early
for wine and cheese.
558
00:41:28,919 --> 00:41:30,054
There you go. Thanks.
559
00:41:30,089 --> 00:41:31,188
Do I cut?
560
00:41:43,067 --> 00:41:44,969
This weekend was a big mistake.
561
00:41:45,703 --> 00:41:47,503
No, it wasn't.
562
00:41:47,538 --> 00:41:49,006
We've been planning this for ages.
563
00:41:49,041 --> 00:41:50,473
Yeah.
564
00:41:50,508 --> 00:41:53,776
I didn't expect it
to turn out like this.
565
00:41:53,811 --> 00:41:57,281
Look, we're all here now so
let's just make the most of it.
566
00:41:57,815 --> 00:41:59,016
Yeah.
567
00:42:09,560 --> 00:42:10,794
Take your clothes off.
568
00:43:14,124 --> 00:43:15,624
You're starting early.
569
00:43:15,659 --> 00:43:17,928
There's not much else to do in here.
570
00:43:17,963 --> 00:43:20,197
I'm sure you could think of something.
571
00:43:21,198 --> 00:43:22,700
What's that supposed to mean?
572
00:43:23,901 --> 00:43:24,969
Um...
573
00:43:26,904 --> 00:43:29,006
You don't even have a fucking TV.
574
00:43:29,740 --> 00:43:33,143
I know, I know. Relaxing
getaway and all that.
575
00:43:34,044 --> 00:43:35,245
Are you going to join me?
576
00:43:36,180 --> 00:43:37,247
Yeah.
577
00:43:41,118 --> 00:43:44,121
He does work really hard. Mm-hmm.
578
00:43:44,156 --> 00:43:45,254
Like, he's got...
579
00:43:45,289 --> 00:43:48,724
He just really has a work ethic.
580
00:43:48,759 --> 00:43:52,696
I just wish that he could
switch it off from time to time.
581
00:43:52,731 --> 00:43:54,665
Yeah, but if he's ambitious, you know...
582
00:43:54,700 --> 00:43:56,031
Yeah.
583
00:43:56,066 --> 00:43:59,870
And it is one of the things
that I love about him.
584
00:43:59,905 --> 00:44:01,839
It's one of the things
I hate about him, too.
585
00:44:03,707 --> 00:44:07,276
He's just always focused on work,
586
00:44:07,311 --> 00:44:10,714
even if, you know, we have
things planned for the evening,
587
00:44:10,749 --> 00:44:12,049
or just a night in front of the telly,
588
00:44:12,084 --> 00:44:14,316
he'll always take the laptop out
589
00:44:14,351 --> 00:44:17,187
and just finds it hard to switch off.
590
00:44:17,222 --> 00:44:18,789
Have you said it to him?
591
00:44:20,290 --> 00:44:21,323
I think he knows.
592
00:44:21,358 --> 00:44:22,960
Oh. Thank you. Thank you.
593
00:44:23,293 --> 00:44:24,693
But, um,
594
00:44:24,728 --> 00:44:26,295
I don't want to seem...
595
00:44:26,330 --> 00:44:28,832
I know work is really
important to him... Thanks.
596
00:44:28,867 --> 00:44:31,335
You don't want to seem
like you're nagging.
597
00:44:31,370 --> 00:44:32,668
Yeah, exactly.
598
00:44:32,703 --> 00:44:34,038
I think you should just say it to him.
599
00:44:38,142 --> 00:44:39,742
You should say it to him because...
600
00:44:39,777 --> 00:44:41,779
That's... Thanks. Jesus.
That's grand, thanks.
601
00:44:41,814 --> 00:44:44,014
Come on, Emma. You can handle it.
602
00:44:47,051 --> 00:44:49,852
Maybe organize a holiday or something.
603
00:44:49,887 --> 00:44:52,721
It's really hard for
him to get time off work.
604
00:44:52,756 --> 00:44:55,693
It always used to bother me
more than him that he's working.
605
00:44:55,728 --> 00:44:57,192
Mmm-hmm.
606
00:44:57,227 --> 00:44:58,896
Who, Ray? Yeah.
607
00:44:59,997 --> 00:45:02,264
Just constantly...
608
00:45:02,299 --> 00:45:04,400
I mean, he really does work hard.
609
00:45:04,435 --> 00:45:06,303
He takes it very
seriously. But he's just...
610
00:45:08,872 --> 00:45:10,340
Be back in two seconds. Sorry.
611
00:45:39,970 --> 00:45:43,507
I'd love to just ask him just
to get away for a proper holiday.
612
00:45:43,542 --> 00:45:44,940
Ladies.
613
00:45:44,975 --> 00:45:47,978
Shh, we can't talk about them anymore!
614
00:45:48,013 --> 00:45:49,244
Yeah, yeah.
615
00:45:49,279 --> 00:45:51,747
Say no more now.
616
00:45:51,782 --> 00:45:53,450
Don't worry, I'm used to that.
617
00:45:53,485 --> 00:45:56,018
Really?
618
00:45:56,053 --> 00:45:57,955
Yeah, he's used to
everyone talking about him.
619
00:45:59,189 --> 00:46:02,526
I'm just gonna go out
and make a quick call.
620
00:46:02,561 --> 00:46:03,861
I'll just try Ray again.
621
00:46:05,129 --> 00:46:06,495
You okay? Yeah, yeah.
622
00:46:06,530 --> 00:46:08,165
I'll just give him another try.
623
00:47:41,024 --> 00:47:42,960
There'd be no silence if there was a TV.
624
00:47:44,294 --> 00:47:45,829
There'd be no talking either.
625
00:47:45,864 --> 00:47:47,364
So much different to now, so.
626
00:47:50,968 --> 00:47:52,870
Look, I'll let you
in on a little secret.
627
00:47:54,104 --> 00:47:55,239
There is a TV.
628
00:47:55,472 --> 00:47:56,572
What?
629
00:47:56,607 --> 00:48:00,878
The reception is bad, and it
only has the Irish channels.
630
00:48:01,445 --> 00:48:03,045
We could watch a movie!
631
00:48:03,080 --> 00:48:04,915
I have to just plug my usb key in.
632
00:48:07,150 --> 00:48:08,452
I'll say it to Marissa later.
633
00:48:08,487 --> 00:48:10,185
Yeah.
634
00:48:10,220 --> 00:48:12,020
What's up with Marissa anyway?
635
00:48:12,055 --> 00:48:13,323
She's been acting weird all morning.
636
00:48:14,024 --> 00:48:15,591
Well...
637
00:48:15,626 --> 00:48:17,261
Babes, I need you in the bedroom, yeah?
638
00:48:19,630 --> 00:48:21,331
Right. Always in demand.
639
00:48:29,039 --> 00:48:31,039
Hey! You've reached Ray.
640
00:48:31,074 --> 00:48:34,211
and I'll call you back as
soon as possible. Thank you.
641
00:48:36,213 --> 00:48:37,613
Will you answer your phone?
642
00:48:37,648 --> 00:48:39,650
You'd answer the fucking
thing if it was work!
643
00:48:45,055 --> 00:48:46,189
You're serious?
644
00:48:46,224 --> 00:48:47,456
Yes.
645
00:48:47,491 --> 00:48:48,725
Fuck sake.
646
00:48:48,760 --> 00:48:49,925
We fucked up.
647
00:48:49,960 --> 00:48:52,329
Who fucking leaves messages on mirrors?
648
00:48:52,364 --> 00:48:54,663
We really fucked up.
What were we thinking?
649
00:48:54,698 --> 00:48:58,468
No, no, no, you can't, because you
don't know for sure who wrote it.
650
00:48:58,503 --> 00:48:59,501
Yes, I do.
651
00:48:59,536 --> 00:49:02,506
Yes, she's been acting
weird all morning.
652
00:49:02,541 --> 00:49:03,974
It could have been Jason.
653
00:49:04,508 --> 00:49:07,544
Well, yeah, because
if she knows he knows.
654
00:49:07,579 --> 00:49:08,612
Fuck!
655
00:49:13,283 --> 00:49:14,383
What are you doing?
656
00:49:14,418 --> 00:49:16,251
What does it look like I'm doing?
657
00:49:16,286 --> 00:49:19,356
We can't leave, all
right? They're our friends.
658
00:49:20,590 --> 00:49:23,425
We can't just run away.
659
00:49:23,460 --> 00:49:25,562
Come on, just get your stuff together.
660
00:49:26,730 --> 00:49:29,666
I'm going out for a think, all right?
661
00:49:42,012 --> 00:49:43,045
Jesus Christ!
662
00:49:43,080 --> 00:49:44,147
Dude, relax, will you?
663
00:49:51,154 --> 00:49:52,556
Was that you? The growling?
664
00:49:55,158 --> 00:49:57,025
Have you been following me all along?
665
00:49:57,060 --> 00:50:01,231
I've better things to do with
my time than follow you around.
666
00:50:01,266 --> 00:50:03,467
What are you doing all
the way out here, then?
667
00:50:03,502 --> 00:50:04,835
All the way out here?
668
00:50:04,870 --> 00:50:06,169
Are you all right?
669
00:50:09,306 --> 00:50:11,541
Just show me the way back to the
house, will you? I can't find it.
670
00:50:12,309 --> 00:50:14,211
Have you been smoking grass?
671
00:50:14,246 --> 00:50:16,113
The house is right over there.
672
00:50:21,151 --> 00:50:23,086
Is this where you've been
for the last few hours?
673
00:50:24,388 --> 00:50:25,455
Hours?
674
00:50:27,224 --> 00:50:30,427
Have you been eating mushrooms
or something? I mean, you know,
675
00:50:30,462 --> 00:50:31,760
because if you have...
676
00:50:31,795 --> 00:50:33,797
Have you been feeling weird
at all since you got here?
677
00:50:35,165 --> 00:50:37,134
Look, nothing's been
normal since we got here.
678
00:50:38,335 --> 00:50:40,070
I mean like, your head?
679
00:50:40,105 --> 00:50:41,138
Headaches?
680
00:50:41,173 --> 00:50:42,337
No.
681
00:50:42,372 --> 00:50:44,039
What are you talking about?
682
00:50:44,074 --> 00:50:45,675
I think there's something in the air.
683
00:50:45,710 --> 00:50:47,144
You got that right.
684
00:50:48,779 --> 00:50:51,046
We should go back inside.
685
00:50:51,081 --> 00:50:52,749
Yeah, go ahead. I'll follow you back.
686
00:50:52,784 --> 00:50:54,149
You should come with me.
687
00:50:54,184 --> 00:50:56,651
There's something wrong out here.
688
00:50:56,686 --> 00:51:00,490
It's not just the smell.
There's something in the air.
689
00:51:00,525 --> 00:51:02,124
That's bullshit, all right?
690
00:51:02,159 --> 00:51:04,061
I got lost and I'm
right beside the house.
691
00:51:04,096 --> 00:51:05,363
If you stay out here on your own,
692
00:51:05,398 --> 00:51:06,595
something's gonna happen to you.
693
00:51:06,630 --> 00:51:09,433
Fuck off. Look, the house
is right fucking there!
694
00:51:09,468 --> 00:51:10,500
Not always.
695
00:51:16,740 --> 00:51:18,108
Do you hear that?
696
00:51:18,708 --> 00:51:19,909
What?
697
00:51:19,944 --> 00:51:21,111
Listen.
698
00:51:24,648 --> 00:51:26,216
Oh, come on...
699
00:51:29,820 --> 00:51:31,121
Shit.
700
00:51:45,235 --> 00:51:46,503
Lads, what was that?
701
00:51:48,438 --> 00:51:50,338
Did you see anything out there?
702
00:51:50,373 --> 00:51:52,209
They said the sinkhole
would likely get bigger.
703
00:51:52,244 --> 00:51:54,142
You need to ring Pete.
704
00:51:54,177 --> 00:51:56,313
Sounds like the gates of
hell just got blown wide open.
705
00:51:56,348 --> 00:51:57,345
Don't say that.
706
00:51:57,380 --> 00:51:58,480
I think we should leave.
707
00:51:58,515 --> 00:51:59,683
We should definitely stay inside.
708
00:51:59,718 --> 00:52:01,616
There's no need to panic.
709
00:52:01,651 --> 00:52:03,753
I'll ring Pete and see
what the story is, okay?
710
00:52:03,788 --> 00:52:04,888
Yeah.
711
00:52:17,534 --> 00:52:20,168
So much for rest and the joys of nature.
712
00:52:20,203 --> 00:52:22,772
I've always said it. Nature
is a beast that can't be tamed.
713
00:52:22,807 --> 00:52:24,307
You have never said that.
714
00:52:24,342 --> 00:52:25,575
I often say that.
715
00:52:26,243 --> 00:52:27,477
How was your walk?
716
00:52:28,445 --> 00:52:29,513
I got lost.
717
00:52:30,847 --> 00:52:32,916
He was outside the back door.
718
00:52:34,918 --> 00:52:37,721
I think there's something in
the air, not just the smell.
719
00:52:38,822 --> 00:52:40,223
Chemicals or something.
720
00:52:40,258 --> 00:52:41,391
Chemicals?
721
00:52:42,259 --> 00:52:43,426
It's all the tea.
722
00:52:44,394 --> 00:52:45,896
That might explain it.
723
00:52:47,164 --> 00:52:48,231
Explain what?
724
00:52:49,432 --> 00:52:50,634
I have a headache.
725
00:52:51,401 --> 00:52:52,569
You're hung over.
726
00:52:54,671 --> 00:52:55,739
Okay.
727
00:52:56,573 --> 00:52:58,440
Pete said to stay put.
728
00:52:58,475 --> 00:53:00,644
There was a gas explosion
up by the old mine.
729
00:53:00,679 --> 00:53:02,511
No one hurt, no damage done.
730
00:53:02,546 --> 00:53:04,579
That didn't sound like no damage.
731
00:53:04,614 --> 00:53:07,784
Well, the reception was bad but
he did say everything is fine.
732
00:53:07,819 --> 00:53:10,954
and he said the environment
people have already been up there
733
00:53:10,989 --> 00:53:12,389
and gave it the all-clear.
734
00:53:17,494 --> 00:53:21,431
Look, maybe we've just been
drinking and smoking too much, huh?
735
00:53:21,466 --> 00:53:25,368
Let's just pull out the TV and
watch a movie for a while, yeah?
736
00:53:25,403 --> 00:53:26,468
Hang on.
737
00:53:26,503 --> 00:53:27,571
You have a TV?
738
00:53:28,638 --> 00:53:29,706
Yeah.
739
00:53:42,886 --> 00:53:44,221
Stop.
740
00:53:58,635 --> 00:53:59,769
Oh, shit!
741
00:54:01,338 --> 00:54:02,956
Just when it was getting good!
742
00:54:02,991 --> 00:54:04,539
I think, I think...
743
00:54:04,574 --> 00:54:06,408
It's just the trip-switch.
744
00:54:06,443 --> 00:54:09,546
It goes from time to time.
But God what a time to go!
745
00:54:12,616 --> 00:54:14,382
You want a hand?
746
00:54:14,417 --> 00:54:16,019
I'd love it! Nah, I'm only messing.
747
00:54:16,054 --> 00:54:17,554
I've got it. I've got it.
748
00:54:17,589 --> 00:54:18,622
Okay.
749
00:54:21,391 --> 00:54:22,857
That was the scariest part.
750
00:54:22,892 --> 00:54:26,463
They taking proper jumpers.
751
00:54:43,013 --> 00:54:44,447
Jesus Christ!
752
00:54:45,415 --> 00:54:46,816
You scared the shit out of me!
753
00:54:50,720 --> 00:54:51,921
Are you all right?
754
00:55:05,702 --> 00:55:07,035
Do we need more beers?
755
00:55:07,070 --> 00:55:10,507
Should we get more beers
before it's too late?
756
00:55:10,542 --> 00:55:11,941
No, we should have plenty.
757
00:55:13,443 --> 00:55:15,011
We can't do anything
about it now anyway,
758
00:55:15,046 --> 00:55:18,081
all the drivers have been drinking.
759
00:55:18,116 --> 00:55:19,917
I could call Ray.
760
00:55:19,952 --> 00:55:21,718
Good luck with that.
761
00:55:22,886 --> 00:55:23,952
I'm sure the cops around here
762
00:55:23,987 --> 00:55:25,755
won't mind a little drunk driving.
763
00:55:25,790 --> 00:55:27,090
Don't even say that.
764
00:55:28,758 --> 00:55:31,094
What are we gonna do?
We don't have any beer.
765
00:55:31,129 --> 00:55:33,430
I'm sure you'll think of something.
766
00:55:41,705 --> 00:55:42,872
Oh, I see.
767
00:55:53,116 --> 00:55:58,855
But really you didn't have to go all
crazy lady shit with the fucking lipstick.
768
00:55:58,890 --> 00:56:03,493
I'm talking about the message you
decided to leave on the mirror.
769
00:56:03,927 --> 00:56:04,994
Very mature.
770
00:56:05,795 --> 00:56:07,062
Huh.
771
00:56:07,097 --> 00:56:08,598
Look who's talking.
772
00:56:11,034 --> 00:56:16,373
Maybe it was the smokes, or whatever
is coming out of that sinkhole.
773
00:56:16,408 --> 00:56:17,906
I mean, even Ger is saying
that things are going...
774
00:56:17,941 --> 00:56:22,445
Jesus, will you take some
responsibility for yourself for once?
775
00:56:22,480 --> 00:56:25,983
For once? I always take
responsibility for myself!
776
00:56:26,018 --> 00:56:29,486
You're always out partying,
or drinking, with men.
777
00:56:31,421 --> 00:56:34,055
What? Oh, my God!
778
00:56:34,090 --> 00:56:35,858
It's not like you never partied.
779
00:56:35,893 --> 00:56:37,592
What's that supposed to mean?
780
00:56:37,627 --> 00:56:39,028
You know exactly what that means.
781
00:56:47,570 --> 00:56:49,172
You're gonna have to tell Lucy.
782
00:56:51,741 --> 00:56:54,077
And what good could that possibly do?
783
00:56:54,112 --> 00:56:55,777
It's the right thing to do.
784
00:56:55,812 --> 00:56:57,797
Really? Because I don't
remember you saying that
785
00:56:57,832 --> 00:56:59,783
the last time you saw
him with another woman.
786
00:57:00,450 --> 00:57:02,417
I didn't know her.
787
00:57:02,452 --> 00:57:03,718
And what difference does that make?
788
00:57:03,753 --> 00:57:07,789
She's your friend really!
I mean, I barely know her.
789
00:57:07,824 --> 00:57:12,162
but when was the last time we
ever met up for a cup of coffee?
790
00:57:12,197 --> 00:57:14,529
Look, this happened in my house, okay?
791
00:57:14,564 --> 00:57:16,699
You're going to have
to tell her, or I will.
792
00:57:34,784 --> 00:57:39,088
That's weird. I didn't think
there was any reception in here.
793
00:57:39,123 --> 00:57:42,826
Anyway, it's Jason. He says
he's outside with a smoke.
794
00:57:43,626 --> 00:57:45,495
Anyone want to...
795
00:57:46,129 --> 00:57:47,347
I'll pass.
796
00:57:47,382 --> 00:57:48,565
I'm out.
797
00:57:49,132 --> 00:57:50,467
Well, suit yourselves.
798
00:57:54,137 --> 00:57:56,706
Is it just me or are things
getting a bit weird around here?
799
00:57:56,741 --> 00:57:58,007
Mmm-hmm.
800
00:58:01,578 --> 00:58:04,848
God, you don't do
things by halves, anyway.
801
00:58:04,883 --> 00:58:06,950
Well, everyone keeps telling me that.
802
00:58:08,585 --> 00:58:11,020
Sometimes I wish I was
a bit more like you.
803
00:58:13,556 --> 00:58:15,557
You know, more spontaneous.
804
00:58:15,592 --> 00:58:17,827
Well, it's easy. Just
do something spontaneous.
805
00:58:35,245 --> 00:58:36,513
Jason.
806
00:59:05,275 --> 00:59:07,944
What the fuck are they doing
out there? Building a fort?
807
00:59:09,112 --> 00:59:10,713
I'll go out, take a look.
808
00:59:21,791 --> 00:59:22,859
Shane.
809
00:59:27,263 --> 00:59:28,665
Shane!
810
00:59:49,018 --> 00:59:50,936
Well, I don't know where they are.
811
00:59:50,971 --> 00:59:52,820
I don't know what they're doing.
812
00:59:52,855 --> 00:59:55,325
I thought I heard them outside earlier.
813
00:59:56,092 --> 00:59:57,260
Okay.
814
01:00:02,165 --> 01:00:03,266
Oh, my God!
815
01:00:04,701 --> 01:00:06,100
Oh, my God.
816
01:00:06,135 --> 01:00:09,170
Go away! Go away.
817
01:00:09,205 --> 01:00:11,774
Oh, my God, he gave me a heart attack!
818
01:00:11,809 --> 01:00:13,743
I'm gonna kill him. Oh, my God.
819
01:00:15,111 --> 01:00:16,346
Jesus.
820
01:00:17,046 --> 01:00:18,179
Will you join me now?
821
01:00:18,214 --> 01:00:20,216
Jesus! What was the screaming about?
822
01:00:20,251 --> 01:00:22,135
Just Shane acting the maggot again.
823
01:00:22,170 --> 01:00:24,020
Fuck sake. Are those two still outside?
824
01:00:24,055 --> 01:00:25,119
Mmm-hmm.
825
01:00:25,154 --> 01:00:27,056
They must have a lot to talk about.
826
01:00:36,733 --> 01:00:38,001
Need a beer.
827
01:00:45,842 --> 01:00:47,777
Lucy, I need to tell you something.
828
01:00:47,812 --> 01:00:48,876
No. I'll tell her.
829
01:00:48,911 --> 01:00:55,151
We're planning a big night out
for your birthday next month.
830
01:00:55,952 --> 01:00:57,020
Really?
831
01:00:58,287 --> 01:00:59,921
Are you serious? Yeah.
832
01:00:59,956 --> 01:01:02,123
Well, look I wasn't going to tell you,
833
01:01:02,158 --> 01:01:04,360
but Emma said that we should
just in case you had plans.
834
01:01:04,395 --> 01:01:06,995
That's so nice!
835
01:01:07,030 --> 01:01:09,298
I thought you were going to
tell me something serious.
836
01:01:10,900 --> 01:01:12,869
This isn't a weekend for serious things.
837
01:01:15,304 --> 01:01:16,839
Excuse me a second.
838
01:01:18,908 --> 01:01:21,244
Oh, listen, will you call
the lads back in on your way?
839
01:01:21,279 --> 01:01:22,679
Yeah.
840
01:01:24,213 --> 01:01:27,216
Yeah, I really do hope it will be.
841
01:02:20,169 --> 01:02:22,905
You are snappy.
842
01:02:24,240 --> 01:02:26,709
Emma's such a drama queen.
843
01:02:26,744 --> 01:02:29,143
She is on her own in the dark.
844
01:02:29,178 --> 01:02:32,181
That sound freaked me out,
and I was here with you guys.
845
01:02:32,216 --> 01:02:33,416
We should go and get her.
846
01:02:33,451 --> 01:02:34,884
Come on.
847
01:02:41,124 --> 01:02:43,057
Jesus! We have to get out of here!
848
01:02:43,092 --> 01:02:46,062
Everything's wrong! I can't
stay... I'm not staying here.
849
01:02:46,097 --> 01:02:47,163
What?
850
01:02:47,830 --> 01:02:48,898
Fuck.
851
01:02:49,932 --> 01:02:53,770
It has to be the sinkhole.
The fumes. But Pete said...
852
01:02:53,805 --> 01:02:56,073
I lost it out in the woods. Now Emma...
853
01:02:56,108 --> 01:02:58,306
You think there's something in the air?
854
01:02:58,341 --> 01:03:01,310
I know there is. This whole
weekend hasn't been right.
855
01:03:01,345 --> 01:03:04,280
Don't be stupid! We've
all been drinking.
856
01:03:04,315 --> 01:03:06,048
Fuck!
857
01:03:09,786 --> 01:03:11,185
Emma! Wait!
858
01:03:11,220 --> 01:03:13,054
This is fucked up.
859
01:03:13,089 --> 01:03:14,457
Was there anyone in the car with her?
860
01:03:14,492 --> 01:03:15,923
No, I didn't see anyone.
861
01:03:15,958 --> 01:03:17,393
So where the hell are the other two?
862
01:03:20,096 --> 01:03:21,164
The fuse box.
863
01:03:37,380 --> 01:03:41,083
We should call the police. Emma
was drinking vodka straight...
864
01:03:41,118 --> 01:03:43,520
No, no, no, no, no, no.
We're not calling the police.
865
01:03:43,555 --> 01:03:45,922
She could lose her license!
She could go to prison...
866
01:03:45,957 --> 01:03:48,324
No. We're not calling the police.
867
01:03:49,292 --> 01:03:50,560
I'm calling the police.
868
01:03:57,967 --> 01:03:59,202
Jason!
869
01:04:02,972 --> 01:04:04,207
Jason!
870
01:04:09,045 --> 01:04:10,578
They must be down by the well.
871
01:04:10,613 --> 01:04:13,015
I'm gonna get Jason
then we'll go after her.
872
01:04:13,050 --> 01:04:14,483
But we've been drinking.
873
01:04:23,326 --> 01:04:24,627
Jason!
874
01:04:46,282 --> 01:04:48,583
...coming to the house...
875
01:04:48,618 --> 01:04:50,920
Ray... Shane and Jason are with me...
876
01:04:50,955 --> 01:04:52,054
Wait. I can't hear you.
877
01:04:52,089 --> 01:04:53,389
Be long... What?
878
01:04:54,257 --> 01:04:55,890
Wait.
879
01:04:55,925 --> 01:04:57,191
What? Coming to get you...
880
01:04:57,226 --> 01:04:58,628
What? Are Shane and Jason with you?
881
01:04:59,629 --> 01:05:01,229
Ray?
882
01:05:01,264 --> 01:05:03,099
Ray, can you hear me?
883
01:05:03,299 --> 01:05:04,433
Ray!
884
01:05:04,600 --> 01:05:05,902
Shit.
885
01:05:06,435 --> 01:05:07,935
What was that about?
886
01:05:07,970 --> 01:05:10,338
I don't know. Reception was awful.
887
01:05:10,373 --> 01:05:13,576
I think Ray's on his way and
that Shane and Jason are with him.
888
01:05:13,611 --> 01:05:15,795
How could Shane and Jason be with him?
889
01:05:15,830 --> 01:05:17,980
I don't know. We need to find Marissa.
890
01:05:18,015 --> 01:05:19,833
But she's down by the well.
891
01:05:19,868 --> 01:05:21,616
Do you know where it is?
892
01:05:21,651 --> 01:05:24,921
She'll be back in a minute.
We should just wait here.
893
01:05:24,956 --> 01:05:26,188
Just show me where it is.
894
01:05:41,470 --> 01:05:42,638
Jason.
895
01:05:47,376 --> 01:05:48,644
Jason!
896
01:05:53,382 --> 01:05:54,916
Jason!
897
01:05:54,951 --> 01:05:56,218
Marissa!
898
01:05:57,687 --> 01:05:59,488
Marissa!
899
01:06:01,657 --> 01:06:05,044
There are signs everywhere,
pointing all over the place.
900
01:06:05,079 --> 01:06:08,431
None of them lead anywhere
but round and round in circles.
901
01:06:09,532 --> 01:06:10,633
We shouldn't go there.
902
01:06:13,035 --> 01:06:14,103
What's that?
903
01:06:16,372 --> 01:06:18,107
That's Jason's ringtone.
904
01:06:18,641 --> 01:06:20,009
Come on!
905
01:07:01,217 --> 01:07:02,418
Jason!
906
01:07:06,055 --> 01:07:07,256
Jason!
907
01:07:10,459 --> 01:07:11,660
Jason!
908
01:07:13,396 --> 01:07:14,563
Jason!
909
01:08:01,410 --> 01:08:02,710
Oh, fuck.
910
01:08:02,745 --> 01:08:05,064
You fucking stabbed me.
911
01:08:05,099 --> 01:08:07,383
Oh, fuck! I'm so sorry!
912
01:08:07,783 --> 01:08:09,285
It hurts.
913
01:08:10,152 --> 01:08:11,318
I'll get help!
914
01:08:11,353 --> 01:08:13,189
Where the fuck are
you going to get help?
915
01:08:20,162 --> 01:08:21,297
Oh, God.
916
01:08:21,764 --> 01:08:23,230
Help me.
917
01:08:23,265 --> 01:08:25,201
I'm so sorry. I can't.
918
01:08:40,883 --> 01:08:45,286
Jason! Shane!
919
01:08:45,321 --> 01:08:47,490
Are you sure this is a good
idea? I mean, these woods...
920
01:08:47,525 --> 01:08:49,423
Something might have happened to them.
921
01:08:49,458 --> 01:08:51,258
But didn't you say they were with Ray?
922
01:08:51,293 --> 01:08:53,596
I don't know. I couldn't
hear him properly.
923
01:08:59,869 --> 01:09:02,738
I think it's coming from over there.
924
01:09:16,252 --> 01:09:17,453
Jason.
925
01:09:18,187 --> 01:09:23,225
Pete? No, this is Lucy.
I'm a friend of Jason's.
926
01:09:26,262 --> 01:09:27,530
What? Why?
927
01:09:31,934 --> 01:09:34,303
He said we've gotta get
out of here right now.
928
01:09:34,338 --> 01:09:35,622
Why? I don't know.
929
01:09:35,657 --> 01:09:36,906
He sounded scared.
930
01:09:38,607 --> 01:09:39,874
Let's go.
931
01:09:39,909 --> 01:09:41,208
We can't! What about Jason?
932
01:09:41,243 --> 01:09:44,180
I'm not getting lost
out in the woods again.
933
01:09:49,852 --> 01:09:50,920
Come on, Lucy!
934
01:10:03,365 --> 01:10:04,500
No no no...
935
01:10:06,602 --> 01:10:09,471
No. Please, no.
936
01:10:13,576 --> 01:10:14,842
Emma!
937
01:10:14,877 --> 01:10:16,378
Emma! Wait!
938
01:10:17,379 --> 01:10:18,681
Emma!
939
01:10:19,848 --> 01:10:21,383
Emma!
940
01:11:28,817 --> 01:11:30,819
We were never this far from the house.
941
01:11:30,854 --> 01:11:32,821
I told you. There's
something in the air.
942
01:11:32,856 --> 01:11:33,956
Do you drive?
943
01:11:33,991 --> 01:11:35,022
No. You?
944
01:11:35,057 --> 01:11:36,759
No. But Marissa does.
945
01:12:42,424 --> 01:12:43,759
Ray! He's back!
946
01:13:37,513 --> 01:13:38,647
Ray!
947
01:13:38,947 --> 01:13:40,048
Ray!
948
01:13:44,720 --> 01:13:45,821
Ray?
949
01:13:47,556 --> 01:13:48,657
Ray?
950
01:13:52,628 --> 01:13:54,561
Ray? Are you okay?
951
01:13:54,596 --> 01:13:57,466
Ray? Ray's more than okay.
952
01:13:59,935 --> 01:14:01,570
He's fucking great!
953
01:14:16,018 --> 01:14:17,886
It's me! It's me!
954
01:14:22,658 --> 01:14:24,927
It's me. It's me. Be cool.
955
01:14:24,962 --> 01:14:26,195
I saw something.
956
01:14:26,230 --> 01:14:27,528
I did too.
957
01:14:27,563 --> 01:14:28,896
We have to get out of here.
958
01:14:28,931 --> 01:14:30,732
That's what I've been saying all along.
959
01:14:32,968 --> 01:14:34,970
It's Ray. It's Ray.
960
01:14:35,005 --> 01:14:36,772
Ray! Ray!
961
01:14:37,039 --> 01:14:38,972
Ray! Ray!
962
01:14:39,007 --> 01:14:40,476
That's not Ray!
963
01:14:42,110 --> 01:14:44,880
Ray! Ray!
964
01:14:45,714 --> 01:14:46,814
I saw him!
965
01:14:46,849 --> 01:14:48,016
It's a fucking creature!
966
01:14:48,051 --> 01:14:49,485
Ray!
967
01:14:51,987 --> 01:14:53,188
Ray!
968
01:14:56,959 --> 01:15:01,096
Ray! Wait for me! We
have to get out of here!
969
01:15:01,131 --> 01:15:02,764
No one is getting out of here.
970
01:15:19,014 --> 01:15:20,849
Ray! Where are you?
971
01:15:22,918 --> 01:15:24,219
I'm not here.
972
01:15:28,223 --> 01:15:30,157
You're scaring me!
973
01:15:30,192 --> 01:15:33,295
It's not a sinkhole.
It's just fun for them.
974
01:15:39,701 --> 01:15:40,903
Ray! Stay where you are!
975
01:15:41,970 --> 01:15:43,670
We're all gone.
976
01:15:43,705 --> 01:15:45,240
All except you and Ger.
977
01:15:48,143 --> 01:15:51,813
If you want to live tonight,
you'll have to sacrifice your soul.
978
01:15:51,848 --> 01:15:54,182
It needs seven souls, it
can't go back with less.
979
01:15:55,117 --> 01:15:59,888
I can't save anyone
else. Neither can you.
980
01:16:01,123 --> 01:16:04,258
This is the only way.
981
01:16:04,293 --> 01:16:08,297
Sacrifice your soul tonight, and you'll have the rest of your life to earn it back.
982
01:16:08,332 --> 01:16:10,516
But we can leave now.
983
01:16:10,551 --> 01:16:12,701
It's too late for me.
984
01:16:15,337 --> 01:16:16,838
Let me save you.
985
01:16:49,037 --> 01:16:51,039
Lucy. Thank God.
986
01:16:51,940 --> 01:16:53,275
I thought you were gone.
987
01:16:55,611 --> 01:16:58,614
We have to get out of here. Come on.
988
01:16:58,649 --> 01:17:00,248
We have to get out of here.
989
01:17:01,783 --> 01:17:03,118
We have to go back to the house.
990
01:17:03,153 --> 01:17:04,820
We can't go back there.
991
01:17:05,721 --> 01:17:06,987
Why?
992
01:17:07,022 --> 01:17:08,390
Because Ray is there.
993
01:17:09,658 --> 01:17:11,927
Even though he's not Ray anymore.
994
01:17:12,861 --> 01:17:14,329
What do you mean?
995
01:17:15,664 --> 01:17:17,032
He's dead.
996
01:17:17,933 --> 01:17:19,768
Everyone is dead.
997
01:17:22,337 --> 01:17:23,805
Oh. Jesus Christ.
998
01:17:37,386 --> 01:17:40,722
Ray said that he's going to help us.
999
01:17:42,090 --> 01:17:44,092
But I thought you just said that he was dead?
1000
01:17:44,127 --> 01:17:46,760
No, I spoke to him.
1001
01:17:46,795 --> 01:17:49,080
He said he's going to buy us time.
1002
01:17:49,115 --> 01:17:51,366
But we have to leave now, okay?
1003
01:18:34,342 --> 01:18:35,909
Wait a minute!
1004
01:18:35,944 --> 01:18:37,711
Aren't we running towards the sinkhole?
1005
01:18:37,746 --> 01:18:41,983
The sinkhole is where all these fucking things are coming from.
1006
01:18:42,018 --> 01:18:45,087
We can't turn back. You have to trust me.
1007
01:18:52,394 --> 01:18:55,363
I want to go back.
1008
01:19:10,912 --> 01:19:12,080
I'm sorry.
1009
01:19:14,449 --> 01:19:15,967
What have you done?
1010
01:19:16,002 --> 01:19:17,486
What have you done.
1011
01:19:18,954 --> 01:19:20,021
Help.
1012
01:19:20,056 --> 01:19:21,089
Help me.
70009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.