All language subtitles for Bellevue.S01E08.720p.WEBRip.x265.HEVC.10bit.AAC.Hakki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:01,671 I have a brother. 2 00:00:01,702 --> 00:00:03,518 It's like your dad cloned himself. 3 00:00:03,553 --> 00:00:05,632 He's been in and out of prison, 4 00:00:05,657 --> 00:00:08,190 basically, for years until a few months ago. 5 00:00:09,659 --> 00:00:11,760 It wasn't you that was supposed to be here. 6 00:00:11,795 --> 00:00:13,187 How does it feel? 7 00:00:13,212 --> 00:00:15,148 How does it feel not to be in control? 8 00:00:15,173 --> 00:00:19,443 I've been in love with Briana, my sister, 9 00:00:19,468 --> 00:00:21,218 for as long as I can remember. 10 00:00:21,243 --> 00:00:22,242 Brady! 11 00:00:22,267 --> 00:00:24,501 I'm not you, okay? I'm not. 12 00:00:24,526 --> 00:00:26,259 I'm not sick like you. 13 00:00:26,284 --> 00:00:28,218 You mean, sick like me, is that it? 14 00:00:28,243 --> 00:00:29,943 You brought this on yourself! 15 00:01:49,840 --> 00:01:52,107 You gotta call 911. 16 00:02:11,694 --> 00:02:13,146 It's over. 17 00:02:14,897 --> 00:02:17,208 We know who killed Jesse. 18 00:02:19,701 --> 00:02:21,827 You can talk to me now. 19 00:02:23,494 --> 00:02:25,894 You don't understand me. 20 00:02:27,743 --> 00:02:30,110 I tried a different way with you. 21 00:02:30,788 --> 00:02:31,945 To what? 22 00:02:31,980 --> 00:02:33,812 To end the cycle. 23 00:02:33,848 --> 00:02:35,347 This is car 16. 24 00:02:35,382 --> 00:02:38,193 We're closing in on Brady's phone GPS location. 26 00:02:55,334 --> 00:02:57,802 APB. Suspect: White male, 27 00:02:57,837 --> 00:03:00,437 six feet, brown hair. Left on foot. 28 00:03:08,180 --> 00:03:10,221 My brother killed Brady. 29 00:03:14,086 --> 00:03:15,986 He also saved my life. 30 00:03:20,926 --> 00:03:22,904 When you called form Brady's I sent cars over there, 31 00:03:22,928 --> 00:03:24,761 but I guess... 32 00:03:24,796 --> 00:03:27,321 Adam got to you first. 33 00:03:33,402 --> 00:03:36,105 Another riddle. It was at a shelter. 34 00:03:36,140 --> 00:03:38,073 I went to find him. 35 00:03:39,410 --> 00:03:41,035 I did. 36 00:03:41,066 --> 00:03:42,510 Why did you? 37 00:03:42,545 --> 00:03:45,213 'Cause I was gonna fucking kill him. 38 00:03:45,238 --> 00:03:46,714 I was gonna drag him into the woods 39 00:03:46,749 --> 00:03:48,382 and put a bullet in his head. 40 00:03:48,418 --> 00:03:51,097 - Peter. - What? 41 00:03:51,554 --> 00:03:53,454 How else does this end? 42 00:03:53,489 --> 00:03:55,990 You need to go home. 43 00:03:56,026 --> 00:03:59,675 I need to find him and... 44 00:03:59,795 --> 00:04:02,196 you need to go home. You can't do this with me. 45 00:04:02,231 --> 00:04:04,331 I'm wrapped up in this, Annie. 46 00:04:04,738 --> 00:04:10,167 I've got my fucking hands in all this shit. 47 00:04:12,474 --> 00:04:15,776 I gotta clean this mess up, okay? 48 00:04:16,177 --> 00:04:19,178 What happened when you saw him? 49 00:04:20,582 --> 00:04:22,416 He got a jump on me. 50 00:04:23,584 --> 00:04:24,909 Annie. 51 00:04:29,354 --> 00:04:31,172 Is Daisy okay? 52 00:04:34,461 --> 00:04:35,930 She's okay. 53 00:04:36,864 --> 00:04:39,898 I didn't tell you everything. 54 00:04:39,933 --> 00:04:42,868 My brother's been back for a while. 55 00:04:44,071 --> 00:04:46,271 He was the one that sent me riddles when I was young, 56 00:04:46,306 --> 00:04:48,373 - and... - Let's go. 57 00:04:48,408 --> 00:04:49,879 Did you hear what I just said? 58 00:04:49,904 --> 00:04:53,477 It doesn't matter who or why, 59 00:04:53,942 --> 00:04:56,813 it all ends the same. We lose you to this. 60 00:04:56,849 --> 00:05:00,973 Now think of Daisy and stop, now. 61 00:05:01,988 --> 00:05:03,866 Walk away. 62 00:05:04,190 --> 00:05:05,788 With me. 63 00:05:06,503 --> 00:05:08,240 Right now. 64 00:05:16,034 --> 00:05:18,034 I'm going today. 65 00:05:45,710 --> 00:05:48,545 - Did he suffer? - No. 66 00:05:52,101 --> 00:05:55,202 He told me what happened... 67 00:05:56,035 --> 00:05:58,702 the night he killed Jesse. 68 00:06:01,743 --> 00:06:04,241 When we were kids, 69 00:06:05,053 --> 00:06:07,047 our dad... 70 00:06:08,883 --> 00:06:11,684 when he was drinking, he was the worst with me. 71 00:06:11,719 --> 00:06:13,053 That was until Brady figured out 72 00:06:13,088 --> 00:06:15,687 that if he just provoked him enough, 73 00:06:15,722 --> 00:06:17,823 when he was raging, 74 00:06:17,858 --> 00:06:20,592 he could get Dad to give him the worst of it. 75 00:06:22,563 --> 00:06:24,631 Whatever else he was, 76 00:06:25,428 --> 00:06:27,199 he was my brother. 77 00:06:27,234 --> 00:06:29,368 I really am sorry. 78 00:06:32,238 --> 00:06:33,404 Yeah. 79 00:06:33,440 --> 00:06:35,539 Where's your daughter, Tom? 80 00:06:35,575 --> 00:06:37,375 Where's Hannah? 81 00:06:37,410 --> 00:06:39,110 Who is this? 82 00:06:39,145 --> 00:06:40,830 Where's Hannah? 83 00:06:41,647 --> 00:06:44,439 - She's at school... - Is she? 84 00:06:45,285 --> 00:06:47,718 Or is she in the woods where I left her? 85 00:06:48,010 --> 00:06:49,627 Daddy! 86 00:06:49,652 --> 00:06:51,369 Hannah! 87 00:06:53,525 --> 00:06:55,993 Daddy, help! 88 00:06:59,338 --> 00:07:01,064 Hannah?! 89 00:07:01,100 --> 00:07:02,908 Daddy! 90 00:07:15,079 --> 00:07:17,781 Chief, we just got a call from a jogger in the woods. 91 00:07:17,806 --> 00:07:20,368 He heard a man's voice screaming for help. 92 00:07:21,852 --> 00:07:24,337 Over there. 93 00:07:33,963 --> 00:07:35,663 Oh shit! 94 00:07:35,873 --> 00:07:37,865 - Is he alive? - Daddy, help! 95 00:07:38,757 --> 00:07:40,241 Daddy! 96 00:07:40,266 --> 00:07:41,857 I'm on it. 97 00:07:42,201 --> 00:07:43,867 I've got a pulse. 98 00:07:43,956 --> 00:07:46,190 Daddy, help! 99 00:07:46,215 --> 00:07:48,959 Please!! Daddy! 100 00:07:51,113 --> 00:07:53,279 Daddy! 101 00:07:55,084 --> 00:07:57,017 Help! 102 00:07:58,319 --> 00:08:00,193 Daddy, help! 103 00:08:02,460 --> 00:08:06,271 Daddy! Help! 104 00:08:06,361 --> 00:08:09,639 Daddy! Help! 105 00:08:09,664 --> 00:08:11,564 It's a recording. 106 00:08:17,111 --> 00:08:19,016 What the hell? 107 00:08:28,659 --> 00:08:30,626 Are you serious? 108 00:08:30,662 --> 00:08:32,762 I've been working a murder totally blind? 109 00:08:32,798 --> 00:08:34,004 Adam has nothing to do with Jesse. 110 00:08:34,028 --> 00:08:36,765 All right. Tom's daughter, Hannah, is in school. 111 00:08:36,801 --> 00:08:38,424 So is her younger sister. 112 00:08:38,449 --> 00:08:40,936 Neither were approached by any strangers. 113 00:08:40,971 --> 00:08:43,104 So this was all just a hoax to get Tom into the woods? 114 00:08:43,140 --> 00:08:45,402 I mean, what, what the hell's he doing? What does he want? 115 00:08:45,426 --> 00:08:46,809 He wants me to break the cycle. 116 00:08:46,844 --> 00:08:49,573 - That's what he said at the crash site. - What cycle? 117 00:08:50,221 --> 00:08:51,940 Sandy and Jesse. 118 00:08:51,965 --> 00:08:54,081 It's always Sandy and Jesse. 119 00:08:54,698 --> 00:08:56,418 Adam gave me a picture of Tom in the pageant 120 00:08:56,453 --> 00:08:58,393 from the night that Sandy was killed. 121 00:08:58,418 --> 00:09:00,521 Tom had something to do with Sandy? 122 00:09:00,557 --> 00:09:02,370 I think we need to find out. 123 00:09:02,395 --> 00:09:04,595 Are we seriously working a 20-year-old murder right now? 124 00:09:04,620 --> 00:09:06,387 Yes. 125 00:09:11,266 --> 00:09:13,266 How come I'm not going to school? 126 00:09:14,603 --> 00:09:16,974 There's something I need to talk to you about. 127 00:09:17,573 --> 00:09:19,439 Remember that town we went to the other day? 128 00:09:19,475 --> 00:09:21,174 The place with the chicken? 129 00:09:21,209 --> 00:09:23,630 Yeah, but there's more stuff than that, Dais. 130 00:09:24,545 --> 00:09:26,812 They're building condos there... 131 00:09:27,067 --> 00:09:28,864 and that's work for me. 132 00:09:28,889 --> 00:09:30,841 You're moving there? 133 00:09:31,762 --> 00:09:33,619 Yeah. 134 00:09:33,654 --> 00:09:35,420 With you. 135 00:09:35,456 --> 00:09:38,456 - What about Mom? - I can't make her come. 136 00:09:38,481 --> 00:09:40,459 You can't make me go then. 137 00:09:40,495 --> 00:09:41,793 Actually, I can. 138 00:09:41,828 --> 00:09:43,497 Not if Mom doesn't let you. 139 00:09:43,522 --> 00:09:46,130 Right now? The way things are? I can. 140 00:09:46,165 --> 00:09:47,794 You do drugs. 141 00:09:48,869 --> 00:09:51,633 No, I don't. 142 00:09:51,983 --> 00:09:53,482 I did. 143 00:09:54,813 --> 00:09:57,016 And I'm working on that, 144 00:09:57,041 --> 00:09:58,909 and it's why we gotta get outta here. 145 00:09:58,944 --> 00:10:00,414 We have to move 'cause you do drugs? 146 00:10:00,439 --> 00:10:01,446 No. We gotta move 147 00:10:01,471 --> 00:10:03,618 because I can't be a good dad here, Daisy. 148 00:10:03,643 --> 00:10:06,483 There's no work. And I'm getting in fights. 149 00:10:06,519 --> 00:10:09,219 And, and, you're hanging out where a kid got killed! 150 00:10:10,222 --> 00:10:12,188 You can't get obsessed with death! 151 00:10:12,224 --> 00:10:14,601 And your mom? Things are not good! 152 00:10:14,626 --> 00:10:16,169 And I know you're gonna be pissed at me 153 00:10:16,193 --> 00:10:18,007 and I don't care! 154 00:10:19,138 --> 00:10:21,639 That's a lie. It guts me. 155 00:10:23,434 --> 00:10:24,867 But I'll take it. 156 00:10:24,903 --> 00:10:26,569 Dais. 157 00:10:26,604 --> 00:10:28,337 Daisy! 158 00:10:29,458 --> 00:10:31,392 It's time, Maggie. 159 00:10:31,417 --> 00:10:33,942 Driver was always passing out in places 160 00:10:33,977 --> 00:10:37,137 and Tom thought if he showed Sandy something of her dad's, 161 00:10:37,162 --> 00:10:39,663 she'd follow Tom into the woods. 162 00:10:40,317 --> 00:10:43,043 He got me to steal Driver's watch. 163 00:10:43,114 --> 00:10:44,647 He lured her into the woods with it? 164 00:10:44,682 --> 00:10:46,215 That's all I know. 165 00:10:46,250 --> 00:10:48,384 I don't know what happened in that shack. 166 00:10:48,420 --> 00:10:49,984 The shack in the woods? 167 00:10:50,020 --> 00:10:53,411 There used to be a path in the woods from the old church. 168 00:10:53,436 --> 00:10:55,256 Did Tom lock Sandy in there? 169 00:10:55,292 --> 00:10:57,926 All I know is about the watch 170 00:10:57,961 --> 00:11:00,161 and that something happened in there. 171 00:11:00,196 --> 00:11:02,143 How do you know that something happened in there? 172 00:11:02,168 --> 00:11:04,401 Because I had to cut myself in there. 173 00:11:04,426 --> 00:11:05,901 A blood pact. 174 00:11:05,936 --> 00:11:08,536 So we wouldn't turn on each other. 175 00:11:08,571 --> 00:11:10,003 They made me. 176 00:11:10,039 --> 00:11:11,426 They? 177 00:11:12,107 --> 00:11:14,223 Who? Tom and who? 178 00:11:15,577 --> 00:11:17,887 Jameson and Mother. 179 00:11:19,682 --> 00:11:22,457 Get cars to Jameson and the Mayor's. 180 00:11:23,218 --> 00:11:25,534 Lily had an alibi on the night of Sandy's murder. 181 00:11:25,559 --> 00:11:26,653 They all had alibis, 182 00:11:26,688 --> 00:11:28,721 but something fucked up still happened down there. 183 00:11:28,757 --> 00:11:31,827 Tom lured Sandy. Adam lured Tom. 184 00:11:31,852 --> 00:11:34,820 He's doing to them what they did to her. 185 00:11:36,606 --> 00:11:40,032 Hey. I need to know what Jameson and Mother did to Sandy. 186 00:11:40,068 --> 00:11:43,234 - I told you, I don't know. - You knew them. 187 00:11:43,609 --> 00:11:45,181 What would they do? What were they like? 188 00:11:45,205 --> 00:11:47,506 Mother was a controlling bitch, 189 00:11:47,531 --> 00:11:51,153 but Jameson... he was mean. 190 00:11:51,178 --> 00:11:52,410 Real mean. 191 00:11:52,446 --> 00:11:54,780 Especially to Sandy, because he liked her. 192 00:11:54,815 --> 00:11:58,516 He liked that she was dirty, odd, pathetic. 193 00:11:58,889 --> 00:12:01,752 But he hated that he liked that. 194 00:12:01,788 --> 00:12:04,889 I know it because he was like that with me too. 195 00:12:10,196 --> 00:12:14,729 He had a habit of... of humiliating. 196 00:12:17,302 --> 00:12:19,669 So we needed the full rundown on Sandy's clothes. 197 00:12:19,705 --> 00:12:21,115 They found all kinds of stains on it. 198 00:12:21,139 --> 00:12:23,106 There was rotten fruit, and food and bacteria. 199 00:12:23,141 --> 00:12:24,941 - All kinds of... - They threw garbage at her? 200 00:12:24,977 --> 00:12:26,243 Waste. 201 00:12:26,268 --> 00:12:28,277 He left a message at the church, Annie. 202 00:12:28,313 --> 00:12:31,477 A lion has come to lay waste to your land. 203 00:12:31,502 --> 00:12:32,883 _ 204 00:12:32,917 --> 00:12:34,550 He's telling us where to find them. 205 00:12:50,071 --> 00:12:51,501 Get him down! 206 00:13:06,849 --> 00:13:08,383 Think. 207 00:13:08,408 --> 00:13:11,743 You were in the woods. Tom lured her. 208 00:13:12,257 --> 00:13:13,890 You humiliated her. 209 00:13:15,090 --> 00:13:16,723 What about Lily? Where was she? 210 00:13:16,759 --> 00:13:18,625 What did she do? 211 00:13:18,661 --> 00:13:20,235 Everything. 212 00:13:20,260 --> 00:13:21,628 What do you mean everything? 213 00:13:21,664 --> 00:13:24,063 She did everything. She planned it. 214 00:13:24,098 --> 00:13:26,732 She told us to chase Sandy to scare her. 215 00:13:26,768 --> 00:13:28,233 You're disgusting. 216 00:13:28,269 --> 00:13:29,802 You're gross, Sandy. 217 00:13:29,837 --> 00:13:31,971 Everybody hates you! 218 00:13:32,006 --> 00:13:33,739 Dumb bitch. 219 00:13:33,786 --> 00:13:36,019 Get in there! 220 00:13:36,044 --> 00:13:37,910 Shut up! 221 00:13:37,946 --> 00:13:40,244 She locked Sandy in the shack? 222 00:13:40,404 --> 00:13:41,884 Why? 223 00:13:41,909 --> 00:13:43,596 She wanted to be Mary. 224 00:13:44,885 --> 00:13:48,086 You, you didn't take things from Lily back then. 225 00:13:48,121 --> 00:13:49,320 Shut up, Sandy! 226 00:13:49,355 --> 00:13:51,122 Please, help!! 227 00:13:51,157 --> 00:13:53,091 - Shut up! - Lily... 228 00:13:53,126 --> 00:13:54,726 What? 229 00:13:55,102 --> 00:13:57,061 So you just left her locked up there? 230 00:13:58,432 --> 00:14:01,407 We meant to go back, but... 231 00:14:01,433 --> 00:14:02,866 So the man who did this to you, 232 00:14:02,902 --> 00:14:05,469 did he say anything about where he's taken Lily? 233 00:14:07,073 --> 00:14:08,505 Any kind of sound? Anything? 234 00:14:08,540 --> 00:14:10,507 Come on, man, think about it! 235 00:14:10,542 --> 00:14:12,710 I heard Sandy screaming, 236 00:14:14,245 --> 00:14:17,080 and then I became a priest. 237 00:14:18,883 --> 00:14:20,230 If she put someone in a shack, 238 00:14:20,255 --> 00:14:22,986 then she's in a small space like a basement 239 00:14:23,021 --> 00:14:24,320 or a trunk of a car. 240 00:14:24,870 --> 00:14:27,590 Tom was near people. He was meant to be found. 241 00:14:27,626 --> 00:14:29,358 Jameson lay waste. 242 00:14:29,393 --> 00:14:31,760 There was a clue, but there's nothing here. 243 00:14:31,795 --> 00:14:33,361 Or anywhere? 244 00:14:33,396 --> 00:14:34,997 There is nothing in the old church. 245 00:14:35,032 --> 00:14:36,865 There is nothing in the shack. 246 00:14:38,855 --> 00:14:40,636 Because we have it all. 247 00:14:41,183 --> 00:14:43,038 We've figured out what they did. 248 00:14:43,534 --> 00:14:45,974 There are no more clues. 249 00:14:46,010 --> 00:14:47,708 We're not meant to find Lily. 250 00:14:47,744 --> 00:14:49,675 He wants her to die. 251 00:14:53,315 --> 00:14:55,094 I need an update on Lily Mansfield, right now. 252 00:14:55,118 --> 00:14:57,051 I don't care what it is. I just need something. 253 00:14:57,086 --> 00:14:59,219 Okay, who's with her family? I need anything, please. 254 00:14:59,255 --> 00:15:01,088 - Just... - I'm on it. 255 00:15:02,959 --> 00:15:05,291 He knows about everything that happened that night. 256 00:15:05,326 --> 00:15:08,003 Things that nobody else knows about. 257 00:15:09,998 --> 00:15:11,842 You can see it, Annie. 258 00:15:14,235 --> 00:15:16,116 He killed Sandy. 259 00:15:17,505 --> 00:15:19,338 So why is he leading you on this path 260 00:15:19,374 --> 00:15:21,607 that just leads back to himself? 261 00:15:23,808 --> 00:15:26,979 This morning I tried to tell him that it was all over, 262 00:15:27,995 --> 00:15:30,838 and he said, I don't understand him. 263 00:15:30,863 --> 00:15:34,398 That I needed to understand why he did it. 264 00:15:34,433 --> 00:15:36,347 So if you understand him, is it... 265 00:15:36,363 --> 00:15:37,963 it's gonna lead to Lily? 266 00:15:39,966 --> 00:15:42,027 I think it's worth a shot. 267 00:15:42,617 --> 00:15:44,717 There's something you must know. 268 00:15:44,822 --> 00:15:47,769 He's been writing to you for years. 269 00:15:48,908 --> 00:15:51,008 He pretended to be your dad. 270 00:15:51,715 --> 00:15:53,252 Why? 271 00:15:55,972 --> 00:15:57,749 Maybe he knew the last time I saw my dad 272 00:15:57,774 --> 00:15:59,907 was screwed up. 273 00:16:00,785 --> 00:16:01,952 What do you mean screwed up? 274 00:16:01,987 --> 00:16:03,558 What was it? 275 00:16:03,778 --> 00:16:06,857 I don't know. I don't remember. 276 00:16:06,892 --> 00:16:09,226 He came into my room and was acting weird. 277 00:16:09,261 --> 00:16:10,793 He came into your room? 278 00:16:10,829 --> 00:16:12,190 Was he crying? 279 00:16:12,215 --> 00:16:14,178 Did he sit on your bed? Did he hold your hand? 280 00:16:14,203 --> 00:16:15,737 Annie, listen. You need to think about this. 281 00:16:15,761 --> 00:16:17,627 - Why? - You have the answer. 282 00:16:17,964 --> 00:16:19,584 Think. 283 00:16:23,959 --> 00:16:26,451 He said he ruins people. 284 00:16:28,184 --> 00:16:30,702 I hope it's not too late for you. 285 00:16:34,317 --> 00:16:37,163 See none of this made sense until now. 286 00:16:37,921 --> 00:16:39,287 He didn't kill himself 287 00:16:39,322 --> 00:16:40,953 because he couldn't find Sandy's murderer. 288 00:16:40,977 --> 00:16:42,877 He killed himself because he did. 289 00:16:45,624 --> 00:16:48,757 He got pages from Horizons. 290 00:16:51,300 --> 00:16:53,233 He must've put Adam in Horizons 291 00:16:53,269 --> 00:16:55,302 when he found out that he murdered Sandy 292 00:16:55,337 --> 00:16:57,182 But why would he kill himself and leave you with Adam? 293 00:16:57,206 --> 00:17:00,040 That makes no sense. He's a murderer. 294 00:17:04,946 --> 00:17:08,095 What if Sandy's murder was the first riddle. 295 00:17:08,383 --> 00:17:10,798 She's pointing at the town. 296 00:17:10,823 --> 00:17:12,697 There's no sin... 297 00:17:13,321 --> 00:17:15,626 Find me where there is none. 298 00:17:17,658 --> 00:17:20,720 It's not original sin. It's no sin. 299 00:17:21,587 --> 00:17:24,486 Immaculate conception is without sin. 300 00:17:25,332 --> 00:17:27,966 There's no sin in Sandy's death. 301 00:17:29,136 --> 00:17:32,570 It wasn't murder. She wanted to die. 302 00:17:32,605 --> 00:17:34,705 I mean, she was bullied her whole life. 303 00:17:38,268 --> 00:17:40,173 He killed her... 304 00:17:42,148 --> 00:17:44,704 but it was mercy. 305 00:17:44,883 --> 00:17:47,470 He needs me to understand... 306 00:17:48,287 --> 00:17:50,329 that it was mercy. 307 00:17:51,090 --> 00:17:52,658 Mercy street. 308 00:17:52,683 --> 00:17:54,501 The brewery. 309 00:18:19,560 --> 00:18:21,026 Basement, all clear! 310 00:18:24,191 --> 00:18:25,723 Hey! 311 00:18:28,149 --> 00:18:29,781 A lily. 312 00:18:29,817 --> 00:18:31,816 A dead lily. 313 00:18:36,000 --> 00:18:38,362 We need bodies down here. 314 00:18:38,633 --> 00:18:40,699 We're gonna need some back up. 315 00:19:14,097 --> 00:19:15,540 Over here! 316 00:19:16,108 --> 00:19:18,352 Get some shovels over here! 317 00:19:25,915 --> 00:19:28,329 Give me that! Gimme that! 318 00:19:39,929 --> 00:19:41,929 Get it! Get it! 319 00:19:45,344 --> 00:19:46,987 Lily. 320 00:20:10,945 --> 00:20:12,673 Peter? 321 00:20:56,588 --> 00:20:57,887 Hey. 322 00:20:58,923 --> 00:21:00,323 Hi. 323 00:21:01,993 --> 00:21:03,660 I'm your uncle Adam. 324 00:21:03,695 --> 00:21:05,498 Don't be afraid. 325 00:21:10,334 --> 00:21:12,000 I'm sorry. 326 00:21:12,036 --> 00:21:15,110 I didn't want to scare you. I'll, I'll go. 327 00:21:16,532 --> 00:21:18,274 It's okay. 328 00:21:18,543 --> 00:21:19,844 Wait. 329 00:21:25,102 --> 00:21:26,814 You're the one who leaves the riddles. 330 00:21:26,849 --> 00:21:28,449 Yeah. 331 00:21:29,952 --> 00:21:31,508 Can I come in? 332 00:21:38,346 --> 00:21:39,899 Whoa. 333 00:21:44,933 --> 00:21:47,680 You wrote on my mom's car. 334 00:21:48,204 --> 00:21:50,907 I was in there when you did that. 335 00:21:53,642 --> 00:21:55,328 I'm sorry. 336 00:21:59,123 --> 00:22:00,957 My mom always thought it was Grandpa 337 00:22:00,982 --> 00:22:04,092 who left her the riddles when she was a kid. 338 00:22:05,186 --> 00:22:07,019 I never met him. 339 00:22:07,054 --> 00:22:08,721 I did. 340 00:22:08,975 --> 00:22:10,834 Did you like him? 341 00:22:12,193 --> 00:22:15,303 Ah, he was complicated. 342 00:22:17,364 --> 00:22:19,897 He thought he was doing the right thing, 343 00:22:19,933 --> 00:22:23,045 but he'd over-think and... 344 00:22:23,136 --> 00:22:27,038 end up doing things that were untrue to him. 345 00:22:27,354 --> 00:22:29,358 Not like your mom. 346 00:22:30,809 --> 00:22:33,944 Over-thinking isn't my mom's problem. 347 00:22:33,979 --> 00:22:36,913 Yeah. Right. 348 00:22:40,620 --> 00:22:42,486 Hey, I'm having a nice moment with you. 349 00:22:42,521 --> 00:22:44,288 Thank you. 350 00:22:46,824 --> 00:22:50,452 Why didn't my mom grow up with you? 351 00:22:52,102 --> 00:22:54,452 Because I scared her mom. 352 00:22:55,734 --> 00:22:59,225 Then why did you leave the riddles? 353 00:23:01,005 --> 00:23:04,172 I always found when I'm direct with people, 354 00:23:04,207 --> 00:23:06,148 I scare them. 355 00:23:07,848 --> 00:23:09,848 They misunderstand me, 356 00:23:10,648 --> 00:23:13,482 or I misunderstand them, but either way, 357 00:23:13,517 --> 00:23:16,367 it just made sense at the time. 358 00:23:17,120 --> 00:23:19,288 People think I'm weird too. 359 00:23:19,323 --> 00:23:20,718 Oh yeah? 360 00:23:21,557 --> 00:23:24,358 I tried to conjure Sandy Driver's spirit 361 00:23:24,394 --> 00:23:27,609 because I thought she could help find Jesse. 362 00:23:28,554 --> 00:23:29,963 It's weird. 363 00:23:29,999 --> 00:23:31,342 No. 364 00:23:31,686 --> 00:23:33,280 That's cool. 365 00:23:35,592 --> 00:23:38,420 You try and help your mom a lot, huh? 366 00:23:39,104 --> 00:23:42,538 Why think Sandy could help find Jesse? 367 00:23:45,271 --> 00:23:49,125 I feel that... she would like Jesse. 368 00:23:49,150 --> 00:23:52,118 Oh yeah. She would have. 369 00:23:53,988 --> 00:23:57,365 Oh yeah, they were very similar. 370 00:23:57,658 --> 00:24:01,460 They were treated the same by bullies. 371 00:24:01,495 --> 00:24:05,215 St. Paul emphasizes helping those among us 372 00:24:05,240 --> 00:24:07,700 who are tempted by a dark path. 373 00:24:13,440 --> 00:24:17,908 I got in trouble for doing a presentation on Sandy. 374 00:24:18,108 --> 00:24:20,110 It was good. 375 00:24:20,146 --> 00:24:23,047 It would've been better if I knew how it ended, 376 00:24:23,082 --> 00:24:26,139 but nobody does. 377 00:24:28,120 --> 00:24:31,287 Would you like an ending to your project, Daisy? 378 00:24:31,940 --> 00:24:33,440 Yeah. 379 00:24:33,892 --> 00:24:35,462 Me too. 380 00:24:37,822 --> 00:24:40,129 Highway patrol is checking all vehicles. 381 00:24:40,165 --> 00:24:41,998 So far nothing. 382 00:24:42,033 --> 00:24:44,568 Sudbury is alerted to look out for a dark haired man. 383 00:24:44,603 --> 00:24:46,150 Annie! 384 00:24:47,439 --> 00:24:49,812 I thought she was in her room at my place. 385 00:24:49,837 --> 00:24:51,783 Call her phone! 386 00:24:52,009 --> 00:24:54,744 I went to your house. She wasn't there. 387 00:24:54,779 --> 00:24:56,612 It's Adam! 388 00:24:58,315 --> 00:25:00,983 - He goes to the riddle tree. - What? 389 00:25:01,018 --> 00:25:03,079 He leaves me messages. 390 00:25:08,191 --> 00:25:10,291 Nothing. Shit! 391 00:25:10,326 --> 00:25:13,139 - Where else, Annie? - Um, the church or the shack. 392 00:25:13,164 --> 00:25:14,462 What the fuck is the shack? 393 00:25:14,498 --> 00:25:16,598 - What if we don't find her? - We will. We will. 394 00:25:16,633 --> 00:25:18,600 Come on! Come on!! 395 00:25:22,094 --> 00:25:23,688 Daisy?! 396 00:25:24,437 --> 00:25:25,829 Anything? 397 00:25:26,146 --> 00:25:28,413 - Where is she, Annie?! - I don't know. 398 00:25:32,604 --> 00:25:34,436 Peter? 399 00:25:36,733 --> 00:25:38,941 What are you doing here? 400 00:25:38,977 --> 00:25:40,576 Oh shit! 401 00:25:42,327 --> 00:25:43,616 Stay here! 402 00:25:43,719 --> 00:25:45,755 - What, you fucking insane? - Peter! 403 00:25:45,780 --> 00:25:47,016 He's got my kid! 404 00:25:47,051 --> 00:25:48,125 - He's got our kid! - Peter! 405 00:25:48,149 --> 00:25:49,551 He's gonna fucking kill her. 406 00:25:49,587 --> 00:25:51,552 I can draw him out if I'm alone. 407 00:25:51,588 --> 00:25:55,027 Eddie, Eddie. It's about me. 408 00:25:55,159 --> 00:25:56,892 He'll give her to me. 409 00:25:56,927 --> 00:25:58,542 Annie! 410 00:25:58,567 --> 00:25:59,996 Hey, get off me! 411 00:26:00,021 --> 00:26:01,930 Eddie, stop it. Stop it! 412 00:26:01,965 --> 00:26:03,943 We'll give her five minutes and we'll go after him, okay? 413 00:26:03,967 --> 00:26:05,277 Get off me! 414 00:26:05,302 --> 00:26:06,535 Get off. 415 00:26:06,560 --> 00:26:09,426 He has my kid?! Peter! 416 00:26:17,980 --> 00:26:19,479 Daisy?! 417 00:26:23,248 --> 00:26:24,513 Daisy! 418 00:26:27,322 --> 00:26:29,175 Daisy! 419 00:26:33,916 --> 00:26:35,682 Stop. 420 00:26:35,889 --> 00:26:37,144 Stop. 421 00:26:37,355 --> 00:26:38,564 Stop! 422 00:26:38,599 --> 00:26:40,503 Daisy! 423 00:26:44,269 --> 00:26:45,904 What's the matter, you cold? 424 00:26:45,940 --> 00:26:47,940 She's getting exactly what she deserved. 425 00:26:47,975 --> 00:26:49,862 C'mon, it's funny. 426 00:26:50,433 --> 00:26:53,956 Nobody likes you. Everybody hates you. 427 00:26:54,355 --> 00:26:56,826 You're a freak, Sandy. Shut up! 428 00:27:07,560 --> 00:27:09,882 Daisy! Daisy. 429 00:27:09,907 --> 00:27:11,595 Oh my God. 430 00:27:12,546 --> 00:27:14,365 Did he hurt you? 431 00:27:14,400 --> 00:27:15,899 Your dad's down there. Take this. 432 00:27:15,934 --> 00:27:18,701 Run. I'll be right there. Run! 433 00:27:20,138 --> 00:27:22,593 You took my fucking kid?! 434 00:27:23,819 --> 00:27:25,541 What do you want from me? 435 00:27:25,577 --> 00:27:28,288 I wanted you to feel it for yourself. 436 00:27:29,114 --> 00:27:30,780 I needed you to see all of me. 437 00:27:30,815 --> 00:27:32,522 You killed her. 438 00:27:33,584 --> 00:27:35,217 You killed her, but she wanted to die. 439 00:27:35,253 --> 00:27:36,921 It was mercy. 440 00:27:38,326 --> 00:27:40,100 I came here. 441 00:27:40,457 --> 00:27:42,091 I'd sneak out of the military school 442 00:27:42,126 --> 00:27:43,692 just to watch you and Dad 443 00:27:43,727 --> 00:27:45,975 when you didn't even know I was there. 444 00:27:46,430 --> 00:27:48,960 One day, it was Christmas, 445 00:27:49,455 --> 00:27:51,866 I thought he was gonna let me in. 446 00:27:51,902 --> 00:27:54,835 - No-no-no, you can't be here. - I'm your son. 447 00:27:54,871 --> 00:27:57,972 - You can't be here. - "You scare people." 448 00:27:58,008 --> 00:28:00,208 - You can't make me leave! - "You're violent." 449 00:28:00,243 --> 00:28:01,675 She's mine too. 450 00:28:01,711 --> 00:28:03,644 You hurt your step-mom. You can't be here. 451 00:28:03,679 --> 00:28:05,979 That's because she tried to take away Annie. 452 00:28:06,015 --> 00:28:09,283 - You got to let me in Dad. - You gotta leave. 453 00:28:10,286 --> 00:28:12,653 "The way you are with your sister..." 454 00:28:13,555 --> 00:28:15,355 She's my sister! 455 00:28:15,391 --> 00:28:18,758 Come on, Dad, let me in. She's mine too. 456 00:28:18,794 --> 00:28:21,594 You got to leave now. You hear me? 457 00:28:21,630 --> 00:28:23,896 "I wish you never existed." 458 00:28:23,932 --> 00:28:25,431 Don't you come back! 459 00:28:27,792 --> 00:28:29,992 I hate you! I hate you! 460 00:28:30,972 --> 00:28:33,849 Ahhh! I hate you! 461 00:28:33,874 --> 00:28:36,142 I hate you! 462 00:28:36,167 --> 00:28:37,834 Ahhh! 463 00:28:40,695 --> 00:28:41,943 Someone! Help! 464 00:28:46,207 --> 00:28:47,740 Ahhh! 465 00:28:47,765 --> 00:28:49,499 Help! 466 00:28:58,640 --> 00:29:01,404 Help! Help! 467 00:29:01,429 --> 00:29:03,830 Someone! 468 00:29:06,101 --> 00:29:07,849 Someone! 469 00:29:25,957 --> 00:29:28,305 You didn't know her before that? 470 00:29:28,867 --> 00:29:30,430 No. 471 00:29:30,795 --> 00:29:32,563 But it was like... 472 00:29:33,030 --> 00:29:35,864 we knew each other instantly at that moment. 473 00:30:14,969 --> 00:30:17,504 Other people get to be with their families! 474 00:30:17,539 --> 00:30:19,132 They'll never leave me alone. 475 00:30:19,157 --> 00:30:21,961 Why do they make me wanna die? 476 00:30:22,609 --> 00:30:24,843 Why do they hate me? 477 00:30:26,890 --> 00:30:29,123 What's wrong with me? 478 00:30:49,351 --> 00:30:51,264 I think maybe... 479 00:30:51,289 --> 00:30:53,311 we don't belong here. 480 00:31:01,069 --> 00:31:03,480 I don't wanna be alive anymore. 481 00:31:03,515 --> 00:31:04,983 No. 482 00:31:05,008 --> 00:31:06,349 No. 483 00:31:09,521 --> 00:31:11,020 Please. 484 00:31:11,056 --> 00:31:12,582 Please. 485 00:31:17,027 --> 00:31:21,297 We knew no one would ever understand the pain we felt. 486 00:31:23,770 --> 00:31:26,001 Unless we made them. 487 00:31:43,420 --> 00:31:46,954 She wanted me to make them feel what they had done. 488 00:31:50,726 --> 00:31:53,045 Then I was supposed to do it too. 489 00:32:00,472 --> 00:32:02,738 A suicide pact. 490 00:32:06,407 --> 00:32:08,674 Why did you do it this way? 491 00:32:09,710 --> 00:32:13,031 Why didn't you just talk to me when I was seven? 492 00:32:13,914 --> 00:32:16,805 I live in my childhood house 'cause of you. 493 00:32:17,285 --> 00:32:20,867 Somewhere in the recesses of my mind. 494 00:32:22,456 --> 00:32:25,242 I thought that my dad might come back, 495 00:32:25,835 --> 00:32:27,938 and if I left, 496 00:32:28,995 --> 00:32:31,068 he wouldn't find me. 497 00:32:31,865 --> 00:32:33,632 I thought that he left 498 00:32:33,667 --> 00:32:37,302 because I could not solve a fucking riddle. 499 00:32:39,138 --> 00:32:43,458 And that's not real, but it doesn't matter 500 00:32:44,943 --> 00:32:47,444 'cause what is real... 501 00:32:47,480 --> 00:32:49,248 is that I wasn't enough... 502 00:32:49,273 --> 00:32:52,388 to make him not kill himself. 503 00:32:52,631 --> 00:32:55,198 It was about you! 504 00:32:55,453 --> 00:32:57,669 The riddles. It was you! 505 00:32:58,956 --> 00:33:01,591 The reasons for killing himself was you! 506 00:33:01,636 --> 00:33:02,986 It was always about you. 507 00:33:03,011 --> 00:33:04,571 - It wasn't about me! - I am you. 508 00:33:04,596 --> 00:33:07,797 I am you. You are me. 509 00:33:07,832 --> 00:33:09,832 Don't you get it? 510 00:33:11,303 --> 00:33:13,095 We're the same! 511 00:33:14,032 --> 00:33:15,637 I'm alive because of you! 512 00:33:15,673 --> 00:33:17,972 You are what you are because of me! 513 00:33:17,997 --> 00:33:20,565 We are not the same. 514 00:33:20,611 --> 00:33:22,477 How many people would do what you did? 515 00:33:22,513 --> 00:33:24,012 Invite me in? 516 00:33:24,047 --> 00:33:26,248 You chose me over your family. 517 00:33:26,283 --> 00:33:27,673 No. 518 00:33:28,252 --> 00:33:30,907 Why do you think I brought Daisy here? 519 00:33:32,054 --> 00:33:34,626 She wanted to be a part of the story. 520 00:33:35,625 --> 00:33:38,759 It's the only way she thought of to connect with you again. 521 00:33:38,794 --> 00:33:40,572 - Stop... - But now she is. 522 00:33:40,597 --> 00:33:41,895 She's part of the end. 523 00:33:41,931 --> 00:33:43,698 - Stop talking! Stop! - Part of the end! 524 00:33:43,733 --> 00:33:45,376 It's okay. 525 00:33:45,847 --> 00:33:48,407 It was always about you too. 526 00:33:57,646 --> 00:33:59,493 I was going to, 527 00:34:01,184 --> 00:34:02,918 then I thought... 528 00:34:03,984 --> 00:34:05,806 what if one day, 529 00:34:07,834 --> 00:34:10,025 what if someone could see me. 530 00:34:11,442 --> 00:34:13,064 Could just... 531 00:34:15,323 --> 00:34:19,103 the only times I was ever okay was with you. 532 00:34:22,096 --> 00:34:23,610 It's okay. 533 00:34:47,393 --> 00:34:49,125 Ohh... 534 00:34:58,436 --> 00:35:00,436 I can't. 535 00:35:02,940 --> 00:35:04,307 Uh. 536 00:35:05,576 --> 00:35:07,009 No. 537 00:35:07,044 --> 00:35:08,307 All right. 538 00:35:09,980 --> 00:35:11,346 I can't. 539 00:35:11,918 --> 00:35:13,047 I can't. 540 00:35:13,082 --> 00:35:16,217 It's okay. It's okay. Don't worry. 541 00:35:16,252 --> 00:35:19,020 - I can't. I'm sorry. - It's all right. It's all right. 542 00:35:19,055 --> 00:35:20,622 Thank you. 543 00:35:27,197 --> 00:35:28,469 Just do it. 544 00:35:28,494 --> 00:35:30,597 Stop. No. I can't. 545 00:35:30,633 --> 00:35:32,564 Yes you can. Yes you can. 546 00:35:32,589 --> 00:35:34,535 Just do it! 547 00:35:34,570 --> 00:35:36,537 Ahh! Oh!! 548 00:35:37,707 --> 00:35:39,158 Annie! 549 00:35:42,551 --> 00:35:45,485 - Annie! - Annie! 550 00:35:45,880 --> 00:35:47,291 Annie! 551 00:36:26,285 --> 00:36:27,581 You're not packed yet? 552 00:36:29,199 --> 00:36:31,332 If you don't hurry we'll leave without you. 553 00:36:31,378 --> 00:36:34,279 - I'm serious. - Dad, stop. 554 00:36:34,314 --> 00:36:36,447 I will put you in a suitcase. 555 00:36:41,565 --> 00:36:42,863 Hey. 556 00:36:47,644 --> 00:36:49,541 I'm sorry I, I didn't, uh... 557 00:36:49,566 --> 00:36:51,121 Where were you? 558 00:36:52,175 --> 00:36:55,255 I had to check out. For a bit. 559 00:36:55,761 --> 00:36:57,510 I didn't even hear from you. 560 00:36:57,535 --> 00:36:59,400 Uh, you had Eddie. 561 00:36:59,435 --> 00:37:01,502 You had your family, so. 562 00:37:02,672 --> 00:37:05,006 I also needed you. 563 00:37:06,976 --> 00:37:08,308 What, you're just gonna go? 564 00:37:08,333 --> 00:37:11,791 You're gonna lock up your house like your dad's cabin 565 00:37:11,816 --> 00:37:15,613 and hope that all the shit that went on stays locked up? 566 00:37:17,602 --> 00:37:19,192 I'm fine. 567 00:37:20,388 --> 00:37:22,355 No, you're not fine. 568 00:37:22,390 --> 00:37:24,390 You killed your brother. 569 00:37:25,794 --> 00:37:27,260 He has the same face as your father. 570 00:37:27,295 --> 00:37:30,372 That, that shit's not gonna go away. 571 00:37:31,166 --> 00:37:33,942 He was gonna kill me. 572 00:37:35,682 --> 00:37:37,232 I'm fine. 573 00:37:43,591 --> 00:37:44,944 You're fine, are you? 574 00:37:44,979 --> 00:37:46,621 - Annie? - Let go. 575 00:37:46,646 --> 00:37:47,745 Hey. 576 00:37:47,770 --> 00:37:49,137 We're having a moment. It's okay. 577 00:37:49,162 --> 00:37:50,326 It doesn't look okay. 578 00:37:50,361 --> 00:37:52,119 Hey, come here. Come here. Come here. 579 00:37:52,144 --> 00:37:53,777 What is that? You're just gonna shove her into your truck 580 00:37:53,801 --> 00:37:54,863 and hope it all goes away? 581 00:37:54,888 --> 00:37:56,755 Getting her into the truck is how it goes away. 582 00:37:56,780 --> 00:37:58,184 Getting her out of this place is how she's gonna be okay. 583 00:37:58,208 --> 00:37:59,975 You're wrong. You're just thinking about yourself 584 00:37:59,999 --> 00:38:01,528 - when she needs... - Oh, am I? Am I the one doing that? 585 00:38:01,552 --> 00:38:02,676 - Yes. - Okay! 586 00:38:03,530 --> 00:38:05,668 I just need to say goodbye, okay. 587 00:38:11,491 --> 00:38:13,191 Hey, kiddo. 588 00:38:14,661 --> 00:38:17,295 Hey, Pipsqueak Ryder. 589 00:38:20,533 --> 00:38:21,960 Come on. 590 00:38:21,985 --> 00:38:23,158 See you in a sec. 591 00:38:33,645 --> 00:38:36,746 When you were a little girl, I found you in the woods. 592 00:38:38,184 --> 00:38:41,364 You had done that to your arm... 593 00:38:43,254 --> 00:38:46,344 and I remember thinking that I gotta love this kid. 594 00:38:48,526 --> 00:38:51,293 I gotta fill this hole that'll never be filled, 595 00:38:51,329 --> 00:38:52,892 but I gotta try. 596 00:38:52,917 --> 00:38:54,712 And I did. 597 00:38:55,521 --> 00:38:57,953 I'm-I'm still doing it. 598 00:38:58,427 --> 00:38:59,758 But it... 599 00:39:00,861 --> 00:39:02,439 I didn't... 600 00:39:07,845 --> 00:39:09,155 And then all this shit that you're gonna 601 00:39:09,179 --> 00:39:11,235 have to deal with right now, 602 00:39:11,381 --> 00:39:15,204 I understand that it's, that it's my fault. 603 00:39:16,373 --> 00:39:17,873 It is. 604 00:39:19,555 --> 00:39:21,188 Adam... 605 00:39:21,224 --> 00:39:23,891 I almost killed him so you wouldn't have to. 606 00:39:25,461 --> 00:39:28,129 And I would have fucking killed him. 607 00:39:31,033 --> 00:39:32,866 But he got in my head. 608 00:39:34,402 --> 00:39:36,335 He said something to me... 609 00:39:38,073 --> 00:39:39,416 and I need to tell you what it is. 610 00:39:39,440 --> 00:39:40,813 Please don't. 611 00:39:43,879 --> 00:39:47,454 All I wanted all my life was to understand what I didn't know, 612 00:39:47,479 --> 00:39:50,672 and now that I do, it's so much worse. 613 00:39:53,687 --> 00:39:54,993 If I hadn't needed to know, 614 00:39:55,064 --> 00:39:57,489 I wouldn't have known that my dad ruined my brother. 615 00:39:57,524 --> 00:39:59,658 I wouldn't have needed to know who Adam was... 616 00:39:59,693 --> 00:40:01,424 and I wouldn't have needed to clean his blood off me, 617 00:40:01,448 --> 00:40:03,061 - so just... - It's... 618 00:40:03,097 --> 00:40:04,629 Just don't. 619 00:40:05,732 --> 00:40:08,032 If you're about to say something... 620 00:40:08,067 --> 00:40:10,431 that you don't want to say, 621 00:40:10,860 --> 00:40:13,220 but you think truth is the answer, 622 00:40:17,399 --> 00:40:19,071 please don't. 623 00:40:19,913 --> 00:40:22,954 I don't want to know anything else that's gonna fuck me up. 624 00:40:25,184 --> 00:40:27,407 Is this gonna fuck me up? 625 00:40:29,955 --> 00:40:31,485 It might. 626 00:40:34,126 --> 00:40:36,293 Then can you just live with it? 627 00:40:41,194 --> 00:40:42,520 Go. 628 00:40:44,668 --> 00:40:46,702 Go. Please. 629 00:40:56,147 --> 00:40:57,712 Are you ready? 630 00:40:58,882 --> 00:41:00,065 Yeah. 631 00:41:16,972 --> 00:41:18,232 Oh... 632 00:41:55,904 --> 00:41:58,680 - Ow, Mom, stop. - Sorry. 633 00:42:14,254 --> 00:42:16,893 Oh, there's just one thing I would like to say 634 00:42:16,918 --> 00:42:20,636 before this all ends happily for you. 635 00:42:20,754 --> 00:42:24,260 You love her. You've loved her ever since she was a kid. 636 00:42:24,738 --> 00:42:28,298 And you've just been waiting and waiting 637 00:42:28,333 --> 00:42:31,176 and waiting for her to grow up, 638 00:42:31,201 --> 00:42:33,367 so you can just... 42131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.