Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,221
What'd you buy
at the mall?
2
00:00:04,265 --> 00:00:07,050
Pimento cheese log.
3
00:00:07,094 --> 00:00:09,139
Never disappoints.
4
00:00:11,794 --> 00:00:13,709
[overlapping greetings]Hi, guys.
5
00:00:13,752 --> 00:00:16,103
Welcome to the
Valley Hills party bus.
6
00:00:16,146 --> 00:00:18,757
No music but lots of pills.
7
00:00:19,454 --> 00:00:21,543
How'd the appointment go?Oh, uh...
8
00:00:21,586 --> 00:00:23,980
What was it for? Was it
kidneys? Ticker? What?
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,286
Fibromyalgia?
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,157
What's that?When you hurt all over.
11
00:00:27,201 --> 00:00:28,289
Oh, I have that.Oh, I got that.
12
00:00:28,332 --> 00:00:29,246
Oh, yeah.
13
00:00:29,290 --> 00:00:30,595
It was for my heart arrhythmia.
14
00:00:30,639 --> 00:00:32,075
All my tests came back normal.
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,163
I can go home now.
16
00:00:33,207 --> 00:00:34,338
Nice.
Wow.
17
00:00:34,382 --> 00:00:35,470
Congratulations.Good for you.
18
00:00:35,513 --> 00:00:37,298
Thanks. I'm really excited.
19
00:00:37,341 --> 00:00:39,343
Oh, we'll miss you.NORMA: Yeah.
20
00:00:39,387 --> 00:00:42,216
You're the only man here
who knows when he's farting.
21
00:00:44,087 --> 00:00:45,175
[horn honks][gasping]
22
00:00:45,219 --> 00:00:46,655
Gabby!
What now?
23
00:00:46,698 --> 00:00:47,569
Sorry.
24
00:00:47,612 --> 00:00:49,571
Hit the wrong pedal again.
25
00:00:51,442 --> 00:00:52,443
[door opens]GABBY: You wanted to see me?
26
00:00:52,487 --> 00:00:53,575
Yeah, come on in.
27
00:00:53,618 --> 00:00:55,794
Close the door.
Ugh.
28
00:00:55,838 --> 00:00:57,057
I'm all sticky.
29
00:00:57,100 --> 00:00:59,929
Got to take off my bra.No, wait. No.
30
00:01:01,887 --> 00:01:03,280
Okay, fine.
31
00:01:03,324 --> 00:01:05,282
Um... [clears throat]
32
00:01:05,326 --> 00:01:07,197
Before I say anything,
33
00:01:07,241 --> 00:01:10,635
remember: you are not talking
to Gina your friend,
34
00:01:10,679 --> 00:01:13,160
you are talking to
Gina your boss.
35
00:01:13,203 --> 00:01:16,032
Does either Gina have candy
in her desk?
36
00:01:16,076 --> 00:01:19,122
No. [sighs] Listen, um...
37
00:01:19,166 --> 00:01:22,169
There have been some complaints
about your driving.
38
00:01:22,212 --> 00:01:23,561
If this is about
the kid on the bike,
39
00:01:23,605 --> 00:01:25,824
he was scared, but he was fine.
40
00:01:26,521 --> 00:01:29,872
[sighs] You have forgotten
to pick up residents.
41
00:01:29,915 --> 00:01:31,395
You drive too fast.
42
00:01:31,439 --> 00:01:35,182
You tried to do donuts
in a church parking lot.
43
00:01:35,225 --> 00:01:37,923
Correction: did do donuts.
44
00:01:37,967 --> 00:01:40,752
And some of the residents
said they never felt more alive.
45
00:01:40,796 --> 00:01:44,104
They said they were lucky
to be alive.
46
00:01:44,147 --> 00:01:45,496
Gabby,
47
00:01:45,540 --> 00:01:47,933
I can't let you drive the van
anymore.
48
00:01:47,977 --> 00:01:49,326
What? No.
49
00:01:49,370 --> 00:01:50,936
I love driving the van.
50
00:01:50,980 --> 00:01:52,808
I'm sorry.
I don't have a choice.
51
00:01:54,636 --> 00:01:56,812
[door opens]Ow!
52
00:01:56,855 --> 00:01:58,379
[door closes]
53
00:01:59,075 --> 00:02:01,164
♪ The more you give ♪ The more you give♪
54
00:02:01,208 --> 00:02:03,166
♪ The more you live ♪ The more you live♪
55
00:02:03,210 --> 00:02:06,430
♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪
56
00:02:06,474 --> 00:02:09,607
♪ And if you're feeling
like crap ♪
57
00:02:09,651 --> 00:02:11,392
♪ It's time to face the fact
58
00:02:11,435 --> 00:02:13,394
♪ It's your prerogative
59
00:02:13,437 --> 00:02:15,309
♪ Your prerogative♪
60
00:02:15,352 --> 00:02:17,224
♪ To be positive.
61
00:02:24,883 --> 00:02:26,189
What up, G?
[chuckles]
62
00:02:26,233 --> 00:02:27,364
Hey, what are you doing?
63
00:02:27,408 --> 00:02:29,105
Well, I need to use
your laundry.
64
00:02:29,149 --> 00:02:31,455
A month on the road really
shows up in the skivvies.
65
00:02:31,499 --> 00:02:33,065
That's upsetting.
66
00:02:33,109 --> 00:02:34,589
That's life.
67
00:02:34,632 --> 00:02:37,809
Jerry! I heard the good news!
68
00:02:37,853 --> 00:02:39,202
DREW:
Yeah, congratulations!
69
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
You finally get to go home.
70
00:02:40,899 --> 00:02:42,858
Can't wait. Tomorrow night
when I plop down on the couch,
71
00:02:42,901 --> 00:02:45,426
I won't have to worry about
sitting on someone's teeth.
72
00:02:45,469 --> 00:02:47,428
I am so happy for you.
73
00:02:47,471 --> 00:02:48,733
Ugh, it never occurred to me
74
00:02:48,777 --> 00:02:51,388
that someone might leave here,
you know, alive.
75
00:02:51,432 --> 00:02:54,174
[chuckles]What're you gonna do first?
76
00:02:54,217 --> 00:02:55,392
I'll probably check in
with my peeps,
77
00:02:55,436 --> 00:02:56,915
go to the city for dinner
78
00:02:56,959 --> 00:02:58,917
and reactivate
the old Tinder account.
79
00:02:58,961 --> 00:03:00,745
Ooh.Uh-oh. Watch out, ladies.
80
00:03:00,789 --> 00:03:03,226
Watch out, everyone.
[chuckles]
81
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
Got to go pack some things.
82
00:03:06,490 --> 00:03:09,014
Hey, so, uh,
you want to grab lunch later?
83
00:03:09,058 --> 00:03:11,321
I can't. I have to drive the van
this afternoon.
84
00:03:11,365 --> 00:03:14,063
What happened to Gabby?The residents were complaining,
85
00:03:14,106 --> 00:03:16,370
so I told her
she can't drive the van anymore.
86
00:03:16,413 --> 00:03:19,460
C-E-Oh, no, you didn't.
[chuckles]
87
00:03:19,503 --> 00:03:21,418
Yeah, but now I have to find
a replacement.
88
00:03:21,462 --> 00:03:22,941
I could do it.
89
00:03:22,985 --> 00:03:24,291
What?
Yeah.
90
00:03:24,334 --> 00:03:26,075
I have van experience.
91
00:03:26,118 --> 00:03:27,207
Plus, old people love me.
92
00:03:27,250 --> 00:03:28,773
They think I'm one of them.
93
00:03:28,817 --> 00:03:31,515
That's because you say things
like "skivvies."
94
00:03:32,777 --> 00:03:34,431
You'd really be willing
to help me out?
95
00:03:34,475 --> 00:03:35,867
It doesn't pay much.
96
00:03:35,911 --> 00:03:37,826
Oh, come on.
You don't need to pay me.
97
00:03:37,869 --> 00:03:39,480
You're letting me live
in your parking lot.
98
00:03:39,523 --> 00:03:40,263
It's the least I could do.
99
00:03:40,307 --> 00:03:42,134
[sighs] Wow, thank you.
100
00:03:42,178 --> 00:03:44,354
The residents will
never again have to hear,
101
00:03:44,398 --> 00:03:47,139
[imitating Gabby]: "Hang on,
I'm gonna try something."
102
00:03:50,839 --> 00:03:53,711
Oh. On the right is
the Outback Steakhouse
103
00:03:53,755 --> 00:03:55,409
where I had my fifth grade
graduation dinner.
104
00:03:55,452 --> 00:03:56,888
[Australian accent]:
Crikey, mate, you're off
105
00:03:56,932 --> 00:03:58,281
to middle school.
Good on you. [laughs]
106
00:03:59,413 --> 00:04:00,849
Outback?
107
00:04:02,067 --> 00:04:03,330
Australia?
108
00:04:03,373 --> 00:04:05,114
Anybody?
109
00:04:05,810 --> 00:04:08,204
It's nice having a man
drive the van.
110
00:04:08,248 --> 00:04:10,293
Women get too emotional,
111
00:04:10,337 --> 00:04:12,295
on account of their cycles.
112
00:04:12,339 --> 00:04:15,951
Spend enough time with him,
Drew has cycles, too.
113
00:04:16,865 --> 00:04:18,519
Speaking as
an actual old person,
114
00:04:18,562 --> 00:04:20,477
why are you driving like one?
115
00:04:20,521 --> 00:04:22,392
Safety first,
second and third.
116
00:04:22,436 --> 00:04:24,829
Nary a complaint shall be heard.
117
00:04:25,961 --> 00:04:27,484
All right.
118
00:04:27,528 --> 00:04:30,052
[door opens]Here we are, Jerry,
your condominium,
119
00:04:30,095 --> 00:04:32,794
or as they say in Africa,
"your Congo-minium."
120
00:04:32,837 --> 00:04:34,317
[laughs]
121
00:04:34,361 --> 00:04:35,971
Imagine driving with him
122
00:04:36,014 --> 00:04:37,799
through Intercourse,
Pennsylvania.
123
00:04:38,582 --> 00:04:40,323
[giggling] Intercourse.
124
00:04:40,367 --> 00:04:41,411
JERRY:
Well...
125
00:04:41,455 --> 00:04:43,370
I hate long goodbyes.
126
00:04:43,413 --> 00:04:45,415
Great, get out.We'll miss you.
127
00:04:45,459 --> 00:04:46,547
Don't forget about us, kid.
128
00:04:46,590 --> 00:04:48,853
Oh, don't worry, I won't.
129
00:04:49,593 --> 00:04:51,682
Don't you forget about me.
130
00:04:51,726 --> 00:04:53,467
No.
Not a chance.
131
00:04:53,510 --> 00:04:55,382
Well...
132
00:04:55,425 --> 00:04:56,644
bye.
133
00:04:57,601 --> 00:04:59,124
Bye.
134
00:05:00,169 --> 00:05:01,953
[door closes]
135
00:05:06,088 --> 00:05:08,699
Sure gonna miss ol'
what's-his-name.
136
00:05:11,093 --> 00:05:12,137
[scoffs]
137
00:05:12,181 --> 00:05:13,530
These sign-out sheets are
a mess.
138
00:05:13,574 --> 00:05:15,793
Do you even look
at what people write?
139
00:05:15,837 --> 00:05:17,665
No. Why?
140
00:05:17,708 --> 00:05:19,797
Well, for starters,
141
00:05:19,841 --> 00:05:22,844
there's no one here
named Soupy Sales.
142
00:05:22,887 --> 00:05:25,499
Not anymore.
He signed out.
143
00:05:26,413 --> 00:05:28,589
I'll take those, driver.
144
00:05:28,632 --> 00:05:29,459
Ah, it's Drew.
145
00:05:29,503 --> 00:05:31,374
Stay in your lane.
146
00:05:31,418 --> 00:05:34,377
Would you two ladies help me
pick out one of these dresses
147
00:05:34,421 --> 00:05:35,509
for a special occasion?
148
00:05:35,552 --> 00:05:37,380
Ooh, big date with Spencer?
149
00:05:37,424 --> 00:05:40,209
It's my great-grandson's
baptism.
150
00:05:40,252 --> 00:05:42,211
I want to look doable.
151
00:05:42,254 --> 00:05:44,431
Sure.
152
00:05:45,214 --> 00:05:46,694
What are you doing?
You have to stay here.
153
00:05:46,737 --> 00:05:49,566
If Drew can drive the van,
he can watch the desk.
154
00:05:49,610 --> 00:05:51,699
You know, I was
a hall monitor
155
00:05:51,742 --> 00:05:53,440
for four years
in my high school.
156
00:05:53,483 --> 00:05:55,485
They actually asked me back
first year of college.
157
00:05:55,529 --> 00:05:58,053
Not the brag you think it is.
158
00:05:58,096 --> 00:05:59,402
But fine, come on.
159
00:05:59,446 --> 00:06:02,884
Um, you're taking your meds,
right?
160
00:06:06,627 --> 00:06:08,629
[sighs][phone ringing]
161
00:06:14,852 --> 00:06:16,550
It's a beautiful day
at Valley Hills,
162
00:06:16,593 --> 00:06:17,812
how may I help you?
163
00:06:17,855 --> 00:06:19,640
All right, I'll transfer you.
164
00:06:25,428 --> 00:06:26,734
Hello?
165
00:06:26,777 --> 00:06:28,126
Oh, you're still there.
166
00:06:28,170 --> 00:06:30,477
Um... Just one moment.
[chuckles]
167
00:06:33,567 --> 00:06:35,656
Hey, what are you doing here?
168
00:06:35,699 --> 00:06:37,266
Oh, you know,
just helping out,
169
00:06:37,309 --> 00:06:39,181
manning the front desk,
driving the van.
170
00:06:39,224 --> 00:06:41,313
A Drew-of-all-trades,
if you will. Hmm.
171
00:06:41,357 --> 00:06:44,099
You want to help Mr. Lambert
change his colostomy bag?
172
00:06:44,142 --> 00:06:47,537
Well, not "of all trades."Hmm.
173
00:06:47,581 --> 00:06:48,712
Seniors treating you well?
174
00:06:48,756 --> 00:06:50,540
They're great.
I'm learning a ton.
175
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
Did you know that in the 1950s
176
00:06:52,455 --> 00:06:54,065
you could get a banana split
and a shoeshine for a quarter?
177
00:06:54,109 --> 00:06:56,154
Oh, yeah, they love telling
the gay, Black man
178
00:06:56,198 --> 00:06:57,982
how great life was in the '50s.
179
00:06:58,026 --> 00:06:59,723
Hey, we're all getting together
180
00:06:59,767 --> 00:07:01,203
at the Mexican place
across the street
181
00:07:01,246 --> 00:07:02,596
for happy hour after work.
You want to come?
182
00:07:02,639 --> 00:07:04,467
Yeah, I am so in.
183
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
Uh, I do have a question.
184
00:07:06,077 --> 00:07:07,862
Do you share chips and guac?
185
00:07:07,905 --> 00:07:10,473
I just feel
that's a bit unsanitary.
186
00:07:10,517 --> 00:07:11,518
You know what? I'll do it.
187
00:07:11,561 --> 00:07:13,998
I'll do it. [chuckles]
188
00:07:15,043 --> 00:07:16,392
Yeah.
189
00:07:16,436 --> 00:07:17,611
[phone ringing]
190
00:07:20,918 --> 00:07:22,485
It's a beautiful day
at Valley Hills,
191
00:07:22,529 --> 00:07:23,965
how may I help you?
192
00:07:24,748 --> 00:07:26,620
Oh, you got disconnected?
193
00:07:26,663 --> 00:07:27,708
I don't know how that happened.
194
00:07:27,751 --> 00:07:29,579
Um, one moment, please.
195
00:07:31,842 --> 00:07:35,759
[crowd cheering on TV]Woah, that shot was, like,
from half-court.
196
00:07:41,765 --> 00:07:43,811
[cheering on TV][phone ringing]
197
00:07:46,422 --> 00:07:47,510
Hey, kid.
198
00:07:47,554 --> 00:07:48,772
Are you watching this game?
199
00:07:48,816 --> 00:07:51,035
Yeah, that shot was crazy.
200
00:07:51,079 --> 00:07:52,515
I wanted to see it on replay,
201
00:07:52,559 --> 00:07:54,778
but instead I'm looking
at Ryan Seacrest
202
00:07:54,822 --> 00:07:58,478
eating cotton candy
and winking at the camera.
203
00:07:58,521 --> 00:08:00,697
He does work hard, though.
204
00:08:00,741 --> 00:08:02,133
So, how are things
205
00:08:02,177 --> 00:08:03,526
at Valley Hills?
206
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
We had soup for lunch.
207
00:08:05,267 --> 00:08:06,398
Ooh, what kind?
208
00:08:06,442 --> 00:08:08,488
Hot.
209
00:08:08,531 --> 00:08:09,793
I'm trying to watch the game.
210
00:08:09,837 --> 00:08:11,795
Uh, me, too.
I'll-I'll call you back
211
00:08:11,839 --> 00:08:13,144
if it goes into overtime.
212
00:08:13,188 --> 00:08:14,232
I can't wait.
213
00:08:14,276 --> 00:08:15,973
Ditto. [chuckles]
214
00:08:18,628 --> 00:08:20,674
[indistinct crowd chatter]
215
00:08:26,462 --> 00:08:27,898
Hey.
216
00:08:27,942 --> 00:08:29,421
You watching the game?
217
00:08:29,465 --> 00:08:30,510
Yeah.
218
00:08:37,952 --> 00:08:40,041
Morning.[gasps] Good morning!
219
00:08:40,084 --> 00:08:42,260
I got my favorite boss
her favorite drink--
220
00:08:42,304 --> 00:08:45,307
a nonfat,
bone-dry cappuccino.
221
00:08:45,350 --> 00:08:46,569
Ooh, thank you.
222
00:08:46,613 --> 00:08:47,744
I also got her
an assortment of pastries,
223
00:08:47,788 --> 00:08:49,616
including un croissant.
224
00:08:49,659 --> 00:08:52,009
[British accent]: Or perhaps
a cranberry scone, guv'nah.
225
00:08:52,053 --> 00:08:53,576
[chuckles]I forgot,
226
00:08:53,620 --> 00:08:55,796
you are a lot in the morning.
227
00:08:55,839 --> 00:08:57,319
Actually, I'm a bit tired.
228
00:08:57,362 --> 00:08:59,190
Tough to rouse
the old bag of bones
229
00:08:59,234 --> 00:09:02,019
after getting hit by
the passionfruit margarita bus.
230
00:09:02,716 --> 00:09:04,674
Oh, you went out last night?
With who?
231
00:09:04,718 --> 00:09:05,588
The work crew.
232
00:09:05,632 --> 00:09:08,069
That Bert guy is hilarious.
233
00:09:08,112 --> 00:09:10,027
You ever see him blow bubbles
out of his nose?
234
00:09:10,071 --> 00:09:12,073
So, you guys all went out
for drinks?
235
00:09:12,116 --> 00:09:14,684
Yeah. I got so tipsy,
I almost forgot to floss.
236
00:09:15,642 --> 00:09:17,295
How come no one invited me?
237
00:09:17,339 --> 00:09:19,776
Don't be upset, it's just
a regular Thursday thing.
238
00:09:19,820 --> 00:09:21,735
There's a regular
Thursday thing?
239
00:09:21,778 --> 00:09:23,214
Oh, um...
240
00:09:23,258 --> 00:09:24,738
Well, they probably
just figured you were busy,
241
00:09:24,781 --> 00:09:26,043
being the boss and all.
242
00:09:26,087 --> 00:09:27,871
I am,
but I still want to hang.
243
00:09:27,915 --> 00:09:29,612
I'm sure it was just
an oversight.
244
00:09:29,656 --> 00:09:31,092
Every Thursday night?
245
00:09:31,135 --> 00:09:32,746
Uh-oh.
246
00:09:32,789 --> 00:09:34,225
Somebody needs a bear claw.
247
00:09:35,575 --> 00:09:36,706
[roars]
248
00:09:42,407 --> 00:09:44,061
So, what do you think?
Does it fit?
249
00:09:44,105 --> 00:09:45,672
The only one left was
a ladies' medium.
250
00:09:45,715 --> 00:09:46,890
It's a little roomy.
You could probably get away
251
00:09:46,934 --> 00:09:49,197
with a ladies' small.
252
00:09:50,459 --> 00:09:52,504
What's up, boss?Hey.
253
00:09:52,548 --> 00:09:54,071
Hi.
254
00:09:54,115 --> 00:09:55,682
Gideon, your rounds should have
started five minutes ago.
255
00:09:55,725 --> 00:09:57,509
Oh, I was just having
my coffee first.
256
00:09:57,553 --> 00:09:58,685
Great, if someone dies
257
00:09:58,728 --> 00:10:00,164
because they didn't get
their meds,
258
00:10:00,208 --> 00:10:01,731
we'll list
the cause of death as:
259
00:10:01,775 --> 00:10:03,341
"I was just having
my coffee first."
260
00:10:03,385 --> 00:10:07,084
[chuckles] Torched.
261
00:10:07,128 --> 00:10:09,826
And you need to refill
the hand sanitizer stations,
262
00:10:09,870 --> 00:10:12,829
unless you're too hungover
from happy hour.
263
00:10:18,269 --> 00:10:19,793
How does she know
about happy hour?
264
00:10:19,836 --> 00:10:23,492
Yeah, that's weird.
265
00:10:24,624 --> 00:10:26,713
I may have said something.
266
00:10:27,801 --> 00:10:29,803
I definitely said something.
267
00:10:29,846 --> 00:10:31,195
Why would you do that?
268
00:10:31,239 --> 00:10:33,589
I thought she was invited.It's an employee hang.
269
00:10:33,633 --> 00:10:36,113
You can't vent about the boss
to the boss.
270
00:10:36,157 --> 00:10:37,724
That's like confiding
in your boyfriend
271
00:10:37,767 --> 00:10:39,508
about the guy
you hooked up with.
272
00:10:39,551 --> 00:10:41,771
You're the one who wanted
an open relationship, Keith.
273
00:10:41,815 --> 00:10:43,730
Uh, come on,
274
00:10:43,773 --> 00:10:45,296
this is Gina.
275
00:10:45,340 --> 00:10:47,124
She's your boss,
but she's also your friend.
276
00:10:49,736 --> 00:10:52,695
If we did invite her,
I bet she'd pick up the check.
277
00:10:52,739 --> 00:10:55,742
We don't really take advantage
of her being rich.
278
00:10:55,785 --> 00:10:57,526
'Cause we're good people.
279
00:10:57,569 --> 00:11:00,007
Well, that stops right now.
280
00:11:02,749 --> 00:11:05,186
[lively chatter]Hey, guys!
281
00:11:05,229 --> 00:11:06,883
[overlapping greetings]Oh, there she is.
282
00:11:06,927 --> 00:11:08,798
Thank you so much
for inviting me.
283
00:11:08,842 --> 00:11:09,799
Don't be silly.
284
00:11:09,843 --> 00:11:11,714
We just want to hang
with you.
285
00:11:11,758 --> 00:11:12,889
Yeah, but we can't stay late.
286
00:11:12,933 --> 00:11:14,195
Everybody here is kind of
on a budget.
287
00:11:14,238 --> 00:11:16,893
Mm.Not tonight you're not.
288
00:11:16,937 --> 00:11:18,808
[excited chatter]
289
00:11:18,852 --> 00:11:20,854
Gideon, why don't you get us
a couple orders
290
00:11:20,897 --> 00:11:22,725
of shrimp fajitas.
291
00:11:22,769 --> 00:11:23,900
[scattered cheers]
292
00:11:23,944 --> 00:11:25,249
Hell yes! [chuckles]
293
00:11:25,293 --> 00:11:27,904
Um, but seriously,
I can't have shellfish.
294
00:11:27,948 --> 00:11:30,211
Diarrhea, I remember.
295
00:11:30,254 --> 00:11:32,909
Um, so...
[clears throat]
296
00:11:32,953 --> 00:11:34,737
what're you guys talking about?
297
00:11:34,781 --> 00:11:35,825
Just getting to know
the new guy.
298
00:11:35,869 --> 00:11:37,871
Heard you're living
in the parking lot.
299
00:11:37,914 --> 00:11:39,699
Oh, just until I figure out
my next move.
300
00:11:39,742 --> 00:11:41,396
FYI,
you ever need to shower,
301
00:11:41,439 --> 00:11:44,791
the sprinklers come on
every night at 2:00 a.m.
302
00:11:44,834 --> 00:11:46,618
GINA:
Gabby,
303
00:11:46,662 --> 00:11:49,447
I really want tonight to be
like old times.Me, too.
304
00:11:49,491 --> 00:11:51,841
Remember how we'd get hammered
and dance on the bar?
305
00:11:51,885 --> 00:11:53,974
Uh, only reason
I wore underwear.
306
00:11:54,017 --> 00:11:57,586
Hey, hey, hey![whooping]
307
00:11:57,629 --> 00:11:58,848
Hey! Mmm.
308
00:11:58,892 --> 00:12:01,982
Mmm! Yikes. That is salty.[chuckles]: Yeah.
309
00:12:02,025 --> 00:12:03,331
Oh, you want salty,
you should hear
310
00:12:03,374 --> 00:12:04,941
Althea talk about
her ex-husband.
311
00:12:04,985 --> 00:12:05,986
[chuckles]
312
00:12:06,029 --> 00:12:07,335
He slept with my sister.
313
00:12:07,378 --> 00:12:09,511
I'm glad it's funny to you.
314
00:12:11,513 --> 00:12:13,776
Um, Bert, uh,
this reminds me,
315
00:12:13,820 --> 00:12:15,822
I think we should cut back
on the sodium
316
00:12:15,865 --> 00:12:16,910
in the residents' meals.
317
00:12:16,953 --> 00:12:18,085
You got it.
318
00:12:18,128 --> 00:12:20,652
That's salt, right?
319
00:12:21,653 --> 00:12:23,960
Hey, while I have you all,
let's make a mental note
320
00:12:24,004 --> 00:12:25,701
to check the smoke alarms
next week.
321
00:12:25,745 --> 00:12:29,357
It's battery changing season.
What-what!
322
00:12:30,358 --> 00:12:31,968
Gina, we don't usually
talk work here.
323
00:12:32,012 --> 00:12:33,796
Oh, right. Right, right. Sorry.Yeah.
324
00:12:33,840 --> 00:12:36,059
Yeah, um, we're off the clock.
325
00:12:36,103 --> 00:12:37,844
Mm-hmm.Hey, what are you doing
this weekend?
326
00:12:37,887 --> 00:12:39,497
Oh, I'm actually
taking Monday off.
327
00:12:39,541 --> 00:12:40,803
I'm going on a hiking trip
with some friends.
328
00:12:40,847 --> 00:12:42,413
Oh, that sounds great.
329
00:12:42,457 --> 00:12:43,980
Just remember to put in
your time card tomorrow
330
00:12:44,024 --> 00:12:45,547
'cause they're due
on Friday now.
331
00:12:45,590 --> 00:12:47,418
Gabby, you sent that email
to everyone, right?
332
00:12:47,462 --> 00:12:49,899
I could check, but I sent it
from my work computer,
333
00:12:49,943 --> 00:12:51,205
and we're not at work.Hmm.
334
00:12:51,248 --> 00:12:53,033
Starting to feel like it.
335
00:12:53,076 --> 00:12:55,818
So sorry. So, so, so sorry.
336
00:12:55,862 --> 00:12:57,864
[chuckles] Okay.
No more work talk.
337
00:12:57,907 --> 00:12:58,908
[sighs]
338
00:12:58,952 --> 00:13:02,303
[music playing faintly]
339
00:13:04,174 --> 00:13:06,002
This isn't completely
work-related,
340
00:13:06,046 --> 00:13:08,526
but I was thinking about
taking an ad out
341
00:13:08,570 --> 00:13:12,008
for Valley Hills
in the AARP Magazine.
342
00:13:12,487 --> 00:13:16,230
That's the American Association
of Retired People.
343
00:13:18,885 --> 00:13:20,930
What-what. [chuckles]
344
00:13:22,714 --> 00:13:23,933
[sighs] Spencer,
345
00:13:23,977 --> 00:13:24,934
if you're gonna be my partner,
346
00:13:24,978 --> 00:13:26,544
you got to wear your readers.
347
00:13:26,588 --> 00:13:27,632
I don't need 'em.
348
00:13:27,676 --> 00:13:28,895
Oh, really?
349
00:13:28,938 --> 00:13:30,026
What card is this?
350
00:13:31,593 --> 00:13:32,899
Back up a little.
351
00:13:34,335 --> 00:13:35,249
Hi, guys.
352
00:13:35,292 --> 00:13:37,077
Hey, kiddo.Hey, Jerry.
353
00:13:37,120 --> 00:13:38,905
So, you gave my spot to Bert?
354
00:13:38,948 --> 00:13:40,036
Yeah, we needed a fourth.
355
00:13:40,080 --> 00:13:41,646
I'm just learning the game.
356
00:13:41,690 --> 00:13:45,041
Yet somehow you've won
every hand.Dumb luck.
357
00:13:45,085 --> 00:13:48,044
Yeah, unless you're hustling us.
358
00:13:48,088 --> 00:13:50,786
Oh.Norma, look at this man.
359
00:13:52,222 --> 00:13:54,616
Which one do you think it is?
360
00:13:54,659 --> 00:13:56,009
[chuckles]
361
00:13:56,052 --> 00:13:57,358
It's up to you, Spencer.
362
00:13:58,054 --> 00:14:01,492
Oh, dear,
I hope this is right.
363
00:14:03,059 --> 00:14:04,539
All right, guys,
good seeing you.
364
00:14:04,582 --> 00:14:06,149
I'm gonna go check out
the action in the day room.
365
00:14:06,193 --> 00:14:08,021
See if I can rustle up
a game of Yahtzee.
366
00:14:08,064 --> 00:14:09,631
Okay, have fun.See you later, kid.
367
00:14:09,674 --> 00:14:10,893
See you, guys.
368
00:14:10,937 --> 00:14:12,373
We'll see ya.Hearts? Anybody?
369
00:14:12,416 --> 00:14:14,984
Oh.NORMA: All right...
370
00:14:15,028 --> 00:14:16,464
Oh, poop.
371
00:14:16,507 --> 00:14:17,987
Whoa, Jerry!
372
00:14:18,031 --> 00:14:19,946
Hey, what happened
to you guys last night?
373
00:14:19,989 --> 00:14:21,686
Why did you take off so early?
374
00:14:21,730 --> 00:14:24,472
Oh, I, uh, got a text
from my landlord.
375
00:14:24,515 --> 00:14:28,693
My apartment flooded, uh,
from the bathtub right above it.
376
00:14:28,737 --> 00:14:30,957
No way! Me, too!
377
00:14:32,045 --> 00:14:33,785
Okay. What's going on?
378
00:14:33,829 --> 00:14:35,918
Well, no offense,
379
00:14:35,962 --> 00:14:37,964
but you kind of turned the night
into a staff meeting.
380
00:14:38,007 --> 00:14:40,575
I thought that, too!
381
00:14:40,618 --> 00:14:42,055
No, I didn't.
382
00:14:42,098 --> 00:14:43,970
You talked about
time cards, Gina.
383
00:14:44,013 --> 00:14:45,580
Time cards.
384
00:14:45,623 --> 00:14:48,975
And exciting new breakthroughs
in catheter hygiene.
385
00:14:49,018 --> 00:14:52,848
So, I mentioned a couple
work things. No big deal.
386
00:14:52,892 --> 00:14:54,719
It's all you care about anymore.
387
00:14:54,763 --> 00:14:56,634
Well, I'm sorry
I'm worried about 25 people
388
00:14:56,678 --> 00:14:58,419
who could drop dead
at any second.
389
00:14:59,333 --> 00:15:01,030
Not you guys,
you're doing great.
390
00:15:02,205 --> 00:15:03,685
That's fine, but...
391
00:15:03,728 --> 00:15:05,469
when's the last time
we really hung out,
392
00:15:05,513 --> 00:15:08,342
or you called
to just catch up?[beeping]
393
00:15:09,082 --> 00:15:10,431
Oh, God!
That's Norma's alert.
394
00:15:10,474 --> 00:15:11,954
Spencer and Harry's, too.
395
00:15:11,998 --> 00:15:14,261
Is everything okay?
What happened?
396
00:15:14,304 --> 00:15:15,958
Jerry fainted.
397
00:15:16,002 --> 00:15:17,307
It must be my arrhythmia.
398
00:15:17,351 --> 00:15:18,961
We should get you
to a hospital.I'll drive.
399
00:15:19,005 --> 00:15:20,963
ALL:
No!
400
00:15:21,007 --> 00:15:22,530
I don't need to go
to the hospital.
401
00:15:22,573 --> 00:15:24,140
I can see my doctor tomorrow.
402
00:15:24,184 --> 00:15:26,055
Oh, you shouldn't be alone
tonight.
403
00:15:26,099 --> 00:15:27,056
Uh, why don't you
just stay here?
404
00:15:27,100 --> 00:15:28,840
Your old room is still empty.
405
00:15:28,884 --> 00:15:32,018
I guess,
if you think that's best.GINA: Yeah.
406
00:15:32,061 --> 00:15:34,150
Welcome back to Shawshank, kid.
407
00:15:34,194 --> 00:15:35,630
Come on. I'll walk you.There you go.
408
00:15:35,673 --> 00:15:37,197
GINA: You got it?You all right?
409
00:15:37,240 --> 00:15:38,894
JERRY: Yeah.All right.
410
00:15:38,938 --> 00:15:41,114
You still think I care too much
about work?
411
00:15:41,157 --> 00:15:42,724
I care about the residents.
412
00:15:42,767 --> 00:15:43,943
I care more.
413
00:15:44,944 --> 00:15:46,771
I got the defibrillator.
414
00:15:46,815 --> 00:15:47,990
Jerry's okay.
415
00:15:48,034 --> 00:15:49,383
Oh, good.
416
00:15:50,340 --> 00:15:52,734
Anybody want to try
this baby on me?
417
00:15:57,217 --> 00:15:59,132
Hey, Gina.
418
00:16:00,133 --> 00:16:01,308
Gina?
419
00:16:01,351 --> 00:16:04,180
What? Oh, h-hi.
420
00:16:04,224 --> 00:16:06,966
You okay?
421
00:16:07,009 --> 00:16:09,838
You're staring into that fire
like you want to jump in.
422
00:16:09,881 --> 00:16:11,100
Oh...
423
00:16:11,144 --> 00:16:12,797
You don't want to hear it.
424
00:16:12,841 --> 00:16:15,800
Normally, but for you
I'll make an exception.
425
00:16:17,063 --> 00:16:19,543
[sighs]
It's just...
426
00:16:19,587 --> 00:16:22,590
My friends don't get
how hard my job is.
427
00:16:22,633 --> 00:16:25,767
I can't just turn it off
to go hang.
428
00:16:25,810 --> 00:16:27,116
Mm-hmm.
429
00:16:28,465 --> 00:16:31,120
Did I ever tell you about
the body shop I owned?
430
00:16:31,164 --> 00:16:32,426
I don't think so.
431
00:16:32,469 --> 00:16:34,036
Yeah, I opened it right
after Beth was born.
432
00:16:34,080 --> 00:16:36,299
I was terrified
that I would fail,
433
00:16:36,343 --> 00:16:38,736
so I-I pretty much
lived there.
434
00:16:38,780 --> 00:16:40,042
See, you get it.
435
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
I couldn't...
436
00:16:42,088 --> 00:16:44,351
I couldn't think of
anything else, do anything else,
437
00:16:44,394 --> 00:16:46,788
and sometimes I even
slept in my office.
438
00:16:46,831 --> 00:16:49,182
I fell asleep in my car
a few weeks ago.
439
00:16:49,225 --> 00:16:50,879
I woke up
in the middle of the night
440
00:16:50,922 --> 00:16:54,187
and saw Bert showering
in the sprinklers.
441
00:16:54,230 --> 00:16:55,927
[chuckles]
442
00:16:55,971 --> 00:16:57,016
He's an odd bird.
443
00:16:57,059 --> 00:16:59,061
[laughs]Anyway,
444
00:16:59,105 --> 00:17:01,629
so, about a year later,
445
00:17:01,672 --> 00:17:04,414
I came home one night
and Meredith was gone.
446
00:17:05,198 --> 00:17:07,069
Took Beth
and went to her sister's.
447
00:17:07,113 --> 00:17:10,203
Didn't she understand you were
just trying to build a business?
448
00:17:10,246 --> 00:17:11,987
No, she was trying to get
my attention.
449
00:17:12,031 --> 00:17:14,294
See, I was so consumed
with providing for my family
450
00:17:14,337 --> 00:17:17,558
that I... I forgot I had one.
451
00:17:18,298 --> 00:17:21,605
[sighs] But, uh, you still had
responsibilities.
452
00:17:21,649 --> 00:17:24,478
You couldn't just walk away
from the shop.
453
00:17:24,521 --> 00:17:26,306
No, no, no, but...
454
00:17:26,349 --> 00:17:27,655
but a few nights a week,
455
00:17:27,698 --> 00:17:29,309
I made sure that I'd be home
for dinner.
456
00:17:29,352 --> 00:17:31,702
And Sundays were
for Beth and Meredith.
457
00:17:31,746 --> 00:17:35,619
So, you see,
I found a balance.
458
00:17:37,230 --> 00:17:40,059
Hmm. You know,
459
00:17:40,102 --> 00:17:41,843
when you're willing to talk,
460
00:17:41,886 --> 00:17:43,279
you're, uh,
461
00:17:43,323 --> 00:17:45,107
you're actually
pretty good at it.
462
00:17:45,151 --> 00:17:46,108
[chuckles]
463
00:17:46,152 --> 00:17:47,196
You know the old saying:
464
00:17:47,240 --> 00:17:48,589
"I may have been born yesterday,
465
00:17:48,632 --> 00:17:50,982
but I stayed up late
last night."
466
00:17:51,026 --> 00:17:55,726
[laughs] Uh, would you, uh,
like some wine?
467
00:17:55,770 --> 00:17:58,207
No, no, no. I don't
want to mix wine
468
00:17:58,251 --> 00:17:59,817
with my bourbon.
469
00:18:04,170 --> 00:18:06,302
Nice shot.
Thanks.
470
00:18:06,346 --> 00:18:07,521
I put a little English on it.
471
00:18:07,564 --> 00:18:09,827
Uh, that's still okay to say,
right?
472
00:18:09,871 --> 00:18:10,654
I think so.
473
00:18:10,698 --> 00:18:12,308
GIDEON:
So, Jerry,
474
00:18:12,352 --> 00:18:15,050
I had a doctor look
at the EKG we did for you.
475
00:18:16,138 --> 00:18:18,749
Your heart rhythms
are totally normal.
476
00:18:18,793 --> 00:18:20,316
Really?DREW: Yeah.
477
00:18:20,360 --> 00:18:21,970
It must've been
something else.
478
00:18:22,013 --> 00:18:24,233
I mean, obviously
you didn't faint for no reason.
479
00:18:24,277 --> 00:18:25,887
That's interesting.
480
00:18:25,930 --> 00:18:27,367
I'll schedule
a doctor's appointment
481
00:18:27,410 --> 00:18:29,064
and get to the bottom of it.
482
00:18:31,197 --> 00:18:32,502
Jerry.
483
00:18:33,242 --> 00:18:34,896
Tell Gideon what's going on.
484
00:18:34,939 --> 00:18:36,898
And also tell Drew.
485
00:18:39,335 --> 00:18:41,207
I was lonely at my place.
486
00:18:41,250 --> 00:18:42,469
I missed everybody.
487
00:18:42,512 --> 00:18:45,254
So you pretended to faint
to stay here?
488
00:18:45,298 --> 00:18:47,343
I really like Valley Hills.
489
00:18:47,387 --> 00:18:48,910
I learned to play boccie.
490
00:18:48,953 --> 00:18:50,172
I take art classes.
491
00:18:50,216 --> 00:18:52,957
I have friends,
and not just on Xbox.
492
00:18:53,001 --> 00:18:56,004
I understand that, but you need
to tell Gina the truth.
493
00:18:56,047 --> 00:18:57,614
Yeah, I'm sure she'd love
for you to stay.
494
00:18:57,658 --> 00:18:59,616
You don't think it's weird
that a 59-year-old
495
00:18:59,660 --> 00:19:01,531
wants to stay
in a retirement home?
496
00:19:01,575 --> 00:19:03,359
Oh, it's definitely weird.
497
00:19:03,403 --> 00:19:06,667
But one thing I learned
while living on the road is,
498
00:19:06,710 --> 00:19:08,451
you got to do
what makes you happy.
499
00:19:08,495 --> 00:19:11,062
Wh-What if
what makes you happy is
500
00:19:11,106 --> 00:19:13,543
socially unacceptable
and possibly illegal?
501
00:19:13,587 --> 00:19:15,110
You want to elaborate on that?
502
00:19:15,154 --> 00:19:16,242
No, he doesn't.
503
00:19:16,285 --> 00:19:18,157
Welcome back, Jerry.
504
00:19:19,462 --> 00:19:21,464
Yeah, welcome back.
505
00:19:30,299 --> 00:19:32,083
[knocks]You wanted to see us?
506
00:19:32,127 --> 00:19:33,215
Oh, yeah, come on in.
507
00:19:33,259 --> 00:19:35,130
Um, sit down.
508
00:19:35,174 --> 00:19:36,218
[sighs heavily]
509
00:19:36,262 --> 00:19:38,307
Okay.
510
00:19:38,351 --> 00:19:40,657
Um... [chuckles]
511
00:19:41,571 --> 00:19:44,052
[sighs] Where do I start?
512
00:19:44,095 --> 00:19:46,402
It was Gideon's idea
to rig the bingo game.
513
00:19:46,446 --> 00:19:47,534
Seriously?
514
00:19:47,577 --> 00:19:49,057
You're just gonna throw me
under the bus?
515
00:19:49,100 --> 00:19:50,363
I need this job.
516
00:19:50,406 --> 00:19:52,365
I owe people money.
517
00:19:52,408 --> 00:19:54,541
Bad people.
518
00:19:54,584 --> 00:19:58,109
Let's table that
for another day.
519
00:19:59,372 --> 00:20:01,069
[sighs]
520
00:20:01,591 --> 00:20:03,637
I just want to apologize
to you both.
521
00:20:03,680 --> 00:20:05,813
BOTH:
Oh.
522
00:20:06,944 --> 00:20:09,817
I've been so wrapped up
in being a boss that...
523
00:20:09,860 --> 00:20:11,427
I haven't been
a very good friend.
524
00:20:11,471 --> 00:20:12,646
So going forward,
525
00:20:12,689 --> 00:20:17,085
I'm really gonna try hard to...
526
00:20:17,128 --> 00:20:18,695
find balance.
527
00:20:18,739 --> 00:20:20,393
Thanks.
528
00:20:20,436 --> 00:20:22,873
I love you, and I want you
to be part of my life.
529
00:20:23,874 --> 00:20:25,789
Me, too.
530
00:20:26,486 --> 00:20:28,270
Bring it in.
531
00:20:28,314 --> 00:20:29,793
[all grunt]
532
00:20:29,837 --> 00:20:33,406
Gabby, you really got
to wear a bra.
533
00:20:33,456 --> 00:20:38,006
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.