Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,150 --> 00:02:29,560
Trust me, you look super hot!
2
00:02:29,730 --> 00:02:32,270
You will be always eager to meet me.
-Lucky me.
3
00:02:34,150 --> 00:02:35,270
How do I resist the temptation?
4
00:02:35,560 --> 00:02:37,270
My father will beat you up!
5
00:02:37,560 --> 00:02:37,770
What?
6
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
Can he even face me?
7
00:02:42,060 --> 00:02:44,560
It requires guts to do that.
[Bike approaching from behind]
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,940
Don't boast yourself, calm down.
9
00:02:47,110 --> 00:02:48,940
Is it?
[Laughs]
10
00:02:52,440 --> 00:02:52,940
Hey, who are you?
11
00:02:54,690 --> 00:02:57,400
Take the money. Grab his
wallet and chain too.
12
00:02:57,690 --> 00:02:58,310
Let's go..
13
00:03:02,560 --> 00:03:04,480
Hurry up..
14
00:03:06,980 --> 00:03:07,690
Let's move fast.
15
00:03:28,690 --> 00:03:29,940
Six thousand rupees of cash,
16
00:03:30,480 --> 00:03:34,350
a gold chain and an Iphone,
today's earnings.
17
00:03:36,940 --> 00:03:39,690
Don't switch on the phone.
We shall sell it online later.
18
00:03:42,560 --> 00:03:47,650
Three months ago, we were
earning a lakh every month.
19
00:03:48,400 --> 00:03:49,150
Look at us now,
20
00:03:49,520 --> 00:03:52,730
we just mugged a guy
and are counting the spoils.
21
00:03:53,730 --> 00:03:59,980
Never dreamt of this virus would kill
people and also make us jobless.
22
00:04:00,650 --> 00:04:03,190
When company sent us to U.S.,
23
00:04:03,940 --> 00:04:06,190
we believed our life got settled.
24
00:04:06,810 --> 00:04:11,560
But this recession made us realize our
happiness was just like a water bubble.
25
00:04:13,230 --> 00:04:17,770
I'm not interested in taking up
jobs and haven't applied yet.
26
00:04:18,230 --> 00:04:20,770
Job isn't guaranteed by joining engineering,
27
00:04:21,060 --> 00:04:22,310
you have to complete the course as well.
28
00:04:24,560 --> 00:04:28,230
You made me understood that getting
a job alone won't settle your life.
29
00:04:30,310 --> 00:04:32,440
Hey Suri, ask your brother to
mind his words.
30
00:04:34,150 --> 00:04:36,020
If an over is done, change the bowler.
31
00:04:36,770 --> 00:04:37,690
Don't over react!
32
00:04:37,980 --> 00:04:40,190
Are you making fun of me!
33
00:04:41,270 --> 00:04:42,440
Guys, stop this!
34
00:04:43,560 --> 00:04:45,650
Suri, what's our next plan?
35
00:04:46,110 --> 00:04:48,150
How long do you plan to rob
people for livelihood?
36
00:04:48,350 --> 00:04:53,810
Me & Suri have planned to step up,
so we can put an end to this.
37
00:04:54,150 --> 00:04:55,480
What's the plan?
38
00:04:57,350 --> 00:04:57,690
Kidnap.
39
00:04:57,940 --> 00:04:58,650
Kidnap?
40
00:04:59,520 --> 00:05:00,810
Ajju, are you joking?
41
00:05:02,730 --> 00:05:04,190
Kidnap?
42
00:05:04,650 --> 00:05:05,520
Suri, what's all this?
43
00:05:06,400 --> 00:05:08,190
What he said is correct..
44
00:05:10,440 --> 00:05:13,350
Are you out of your mind?
45
00:05:13,690 --> 00:05:16,270
He acts foolish, what's
wrong with you?
46
00:05:17,730 --> 00:05:19,770
Who's a fool?
-Hey!
47
00:05:23,310 --> 00:05:27,690
Depending on our salary, we procured a
lot of loans to handle expenditures.
48
00:05:28,610 --> 00:05:32,060
Enjoying hi-fi lifestyle made
us have a lot of EMIs.
49
00:05:32,810 --> 00:05:36,440
We have committed to send
home some cash as well.
50
00:05:37,270 --> 00:05:40,350
Now they have fired us from
our jobs.
51
00:05:40,900 --> 00:05:42,230
How do we arrange the money?
52
00:05:42,520 --> 00:05:44,650
So you are planning to kidnap
for ransom?
53
00:05:45,350 --> 00:05:48,190
If we get caught by the police,
they will beat us to death.
54
00:05:48,310 --> 00:05:53,690
Raghu, if we rob bystanders,
are they gonna honour us?
55
00:05:54,520 --> 00:05:56,310
If get caught, they are still
gonna screw us.
56
00:05:57,230 --> 00:05:58,770
No, I won't agree..
57
00:06:07,350 --> 00:06:08,730
Not for yourself.
58
00:06:09,230 --> 00:06:11,690
Just agree for the sake of
your family & commitments.
59
00:06:12,310 --> 00:06:13,560
It's the same for us as well.
60
00:06:14,400 --> 00:06:18,690
If we don't take a shortcut, we
can't catch the long run.
61
00:06:20,190 --> 00:06:22,270
We are doing this, get ready.
62
00:06:40,440 --> 00:06:42,980
Why are you doing this Suri?
63
00:06:43,770 --> 00:06:48,900
Please spare some time for us.
64
00:06:49,650 --> 00:06:51,230
Why have you changed?
65
00:06:51,520 --> 00:06:54,060
You are happy because I'm earning.
66
00:06:54,270 --> 00:06:55,480
All this is for you!
67
00:06:55,610 --> 00:06:59,350
You are staying away from me
all day because of work.
68
00:07:00,060 --> 00:07:01,230
You have changed a lot.
69
00:07:02,270 --> 00:07:05,770
I fell in love with you to live happily,
70
00:07:06,350 --> 00:07:08,850
not to beg for your attention.
71
00:07:09,190 --> 00:07:10,440
I don't need you.
72
00:07:12,440 --> 00:07:16,520
Suri, I hate you..
73
00:07:25,110 --> 00:07:25,900
Was it the same dream?
74
00:07:34,690 --> 00:07:39,270
It's been two years
since she divorced you.
75
00:07:39,900 --> 00:07:40,850
Move on bro.
76
00:07:42,400 --> 00:07:45,560
Do you think our plan will succeed?
77
00:07:46,020 --> 00:07:47,310
I don't know if it's gonna work,
78
00:07:47,980 --> 00:07:49,310
but we have no other go.
79
00:07:49,810 --> 00:07:51,190
I have planned this very well.
80
00:07:53,230 --> 00:07:54,980
This is the perfect option to
make money in a short time.
81
00:07:56,110 --> 00:07:57,310
I don't believe in this shortcut.
82
00:07:59,060 --> 00:08:02,110
I'm sure everything will be fine,
as this is Suri's plan.
83
00:08:03,650 --> 00:08:04,980
Doesn't matter if we
cannot hit it from far,
84
00:08:05,560 --> 00:08:09,350
making it through close,
shouldn't miss the target.
85
00:08:22,350 --> 00:08:25,810
This lockdown made
me miss you so much.
86
00:08:26,770 --> 00:08:27,940
I missed you too Pruthvi.
87
00:08:28,980 --> 00:08:32,440
I tried to meet you,
88
00:08:33,520 --> 00:08:36,810
but you know how
strict my father is?
89
00:08:37,520 --> 00:08:38,810
That's okay.
90
00:08:39,770 --> 00:08:41,310
Don't be sad.
91
00:08:42,150 --> 00:08:47,110
I'll spend the whole day with you.
I love you so much.
92
00:08:49,900 --> 00:08:50,520
I love you too.
93
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
Who are we kidnapping?
94
00:09:13,650 --> 00:09:14,850
A Sub Inspector's daughter.
95
00:09:15,730 --> 00:09:18,690
A cop's daughter?
Are you out of your mind?
96
00:09:18,940 --> 00:09:22,150
At 10 AM, she takes the forest
road to reach the city.
97
00:09:22,270 --> 00:09:25,190
And that's the right time to kidnap her.
98
00:09:25,940 --> 00:09:26,980
But how?
99
00:09:29,110 --> 00:09:29,710
This is how it is!
100
00:10:56,520 --> 00:10:57,850
Hey, tell that old man..
101
00:10:58,110 --> 00:11:00,560
His grand-daughter has not been
kidnapped, but has eloped with someone.
102
00:11:01,190 --> 00:11:02,650
He is troubling me at the station.
103
00:11:03,230 --> 00:11:04,690
Sir, he is an old man.
104
00:11:06,190 --> 00:11:07,520
And it's my time to sleep.
105
00:11:08,350 --> 00:11:13,350
Take his complaint. Let's worry
about it later.
106
00:11:13,940 --> 00:11:14,270
Okay sir.
107
00:11:15,190 --> 00:11:15,690
Just a minute.
108
00:11:17,810 --> 00:11:18,690
I'm getting a call.
109
00:11:19,400 --> 00:11:20,030
I'll speak to you later.
110
00:11:20,110 --> 00:11:21,400
Okay sir, I'll handle it.
111
00:11:26,270 --> 00:11:26,650
Hello..
112
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
Dad..
[Frightened]
113
00:11:30,060 --> 00:11:30,730
Deepthi..
114
00:11:31,400 --> 00:11:32,610
Dad, I'm scared..!
115
00:11:33,520 --> 00:11:34,690
Deepthi, what happened?
116
00:11:35,730 --> 00:11:38,770
Dad..! -Deepthi, what happened?
117
00:11:39,150 --> 00:11:40,400
Hello Inspector.
118
00:11:41,810 --> 00:11:42,440
Who are you guys?
119
00:11:42,650 --> 00:11:43,850
Where is my daughter?
120
00:11:45,270 --> 00:11:46,310
Do you know who I am?
121
00:11:46,810 --> 00:11:49,520
We kidnapped your daughter
because we knew who you are!
122
00:11:50,230 --> 00:11:53,560
We called you because
you don't know who we are!
123
00:11:53,850 --> 00:11:54,440
Kidnap ah?
124
00:11:55,730 --> 00:11:56,560
What do you guys need?
125
00:11:57,110 --> 00:11:59,020
Please don't hurt my daughter.
126
00:12:00,310 --> 00:12:04,020
We will let you know our
demand in next two days.
127
00:12:04,560 --> 00:12:08,270
Until then, your daughter will
be safe.
128
00:12:08,610 --> 00:12:09,400
Two more days?
129
00:12:09,810 --> 00:12:10,350
Why?
130
00:12:10,730 --> 00:12:12,400
As tomorrow is a full moon day,
131
00:12:13,230 --> 00:12:15,110
waiting for it to get over.
132
00:12:15,310 --> 00:12:15,520
Damn!
133
00:12:16,560 --> 00:12:18,270
Just listen to what I say!
134
00:12:19,020 --> 00:12:19,270
Okay.
135
00:12:19,980 --> 00:12:28,230
Don't try to trace my number
after I cut the call.
136
00:12:28,730 --> 00:12:32,940
This phone call is so secured
& your technology can't trace it.
137
00:12:33,270 --> 00:12:36,770
Forget our location, you can't
track our number as well.
138
00:12:40,900 --> 00:12:44,400
Wait for my call, don't panic.
139
00:12:54,150 --> 00:12:55,060
Who are you guys?
140
00:12:55,770 --> 00:12:57,190
Why have you kidnapped us?
141
00:12:57,560 --> 00:12:59,190
Free us!
142
00:12:59,480 --> 00:13:02,560
Where are you hiding?
143
00:13:04,020 --> 00:13:09,400
Remove my hand cuff, I'll screw you all.
144
00:13:10,110 --> 00:13:14,980
Come here, where are you guys?
145
00:13:15,440 --> 00:13:20,610
Deepu.. Don't worry, I'm here.
-Pruthvi!
146
00:13:21,060 --> 00:13:23,980
My friends will help us.
147
00:13:25,850 --> 00:13:26,810
I love you baby.
148
00:13:27,520 --> 00:13:30,270
I know that I'll be safe with you.
149
00:13:32,980 --> 00:13:34,520
Free us, come here.
150
00:13:35,270 --> 00:13:38,270
Remove my hand cuff,
where are you guys?
151
00:13:39,480 --> 00:13:40,560
Have guts!
152
00:13:41,730 --> 00:13:42,480
Come here.
153
00:13:43,480 --> 00:13:44,520
Where are you guys?
154
00:13:45,810 --> 00:13:48,230
Remove the blindfold. I'll screw you all!
155
00:13:48,480 --> 00:13:50,690
Rocky, go stuff some clothes into
his mouth & bring him here.
156
00:13:50,940 --> 00:13:52,650
My friends will kill you all.
157
00:13:52,980 --> 00:13:54,020
Come here..
158
00:13:55,190 --> 00:13:56,520
Where are you hiding?
159
00:13:58,270 --> 00:14:01,440
Come here!
160
00:14:04,610 --> 00:14:06,810
Hey, what are you doing?
Leave me..
161
00:14:07,150 --> 00:14:09,650
Pruthvi, what's happening?
162
00:14:10,190 --> 00:14:13,270
Please don't hurt Pruthvi.
Leave him. -Who are you all?
163
00:14:15,060 --> 00:14:20,190
Deepu, don't be panic. My friends
will find us and save us.
164
00:14:23,230 --> 00:14:25,900
Pruthvi.. Baby..
165
00:14:29,520 --> 00:14:30,400
Pruthvi..
166
00:14:50,520 --> 00:14:50,900
Hey!
167
00:14:58,560 --> 00:15:00,940
Ajju, where are you?
168
00:15:02,850 --> 00:15:04,230
My hands are aching,
remove my cuffs.
169
00:15:05,150 --> 00:15:07,110
How does he know your name?
170
00:15:08,850 --> 00:15:09,650
Suri, what is this?
171
00:15:12,610 --> 00:15:13,520
What is happening?
172
00:15:15,940 --> 00:15:18,980
Meet Pruthvi..
173
00:15:20,350 --> 00:15:24,150
Also known as S.I.'s daughter's
boyfriend and my bestfriend.
174
00:15:25,190 --> 00:15:27,440
5th member of our team.
175
00:15:29,810 --> 00:15:30,230
Greet everyone!
176
00:15:31,060 --> 00:15:31,480
Hello everyone.
177
00:15:33,110 --> 00:15:34,480
Suri, what is this?
178
00:15:34,980 --> 00:15:36,560
Why weren't we informed before?
179
00:15:36,730 --> 00:15:38,730
Until we are safe,
180
00:15:39,400 --> 00:15:43,560
changes & developments
in the plan doesn't matter.
181
00:15:47,480 --> 00:15:50,690
Until now, it was just a trial,
182
00:15:51,520 --> 00:15:53,900
the real game begins now.
183
00:16:24,770 --> 00:16:25,610
Suri, what are these?
184
00:16:53,310 --> 00:16:55,650
Now the final phase of our plan begins.
185
00:16:56,730 --> 00:16:57,810
Even though it's tough,
186
00:16:58,400 --> 00:16:59,610
it's not impossible.
187
00:17:01,230 --> 00:17:02,310
I don't understand anything.
188
00:17:05,270 --> 00:17:10,270
Naga Varma, an elite businessman
to the outside world.
189
00:17:11,150 --> 00:17:12,850
He runs an illegal mining business.
190
00:17:13,980 --> 00:17:19,850
He has a careless attitude,
expensive cars & a big bungalow.
191
00:17:20,190 --> 00:17:24,980
He has also amassed a lot of wealth,
sufficient for generations.
192
00:17:26,150 --> 00:17:34,020
His daughter who should enjoy
all his wealth is bed-ridden.
193
00:17:34,350 --> 00:17:37,350
Naga Varma lost his wife at
the time of his daughter's birth.
194
00:17:38,060 --> 00:17:39,350
Now the people living in his home are
195
00:17:39,480 --> 00:17:40,610
Naga Verma,
196
00:17:41,020 --> 00:17:42,400
his servants,
197
00:17:42,940 --> 00:17:44,440
four bouncers,
198
00:17:44,900 --> 00:17:46,190
a personal assistant
199
00:17:46,650 --> 00:17:48,650
and his daughter Aana.
200
00:17:49,400 --> 00:17:51,810
And here comes the
final stage of our plan.
201
00:17:52,850 --> 00:17:55,440
We will kidnap Aana.
202
00:17:55,610 --> 00:17:57,770
Another kidnap?
203
00:17:58,190 --> 00:17:59,900
Deepthi was a cover-up plan.
204
00:18:00,480 --> 00:18:02,150
Main target was Aana.
205
00:18:02,480 --> 00:18:03,230
A cover-up plan?
206
00:18:05,610 --> 00:18:16,440
In case our location gets traced
after kidnapping Aana,
207
00:18:18,060 --> 00:18:19,810
we are not kidnappers,
208
00:18:20,690 --> 00:18:23,230
we'll be friends who are
here to save Pruthvi.
209
00:18:30,650 --> 00:18:34,730
Deepu, didn't I tell you that my
friends will come to save us?
210
00:18:37,230 --> 00:18:40,480
These 4 people saved us
at the right time.
211
00:18:41,150 --> 00:18:43,350
Those coward kidnappers have escaped.
212
00:18:43,730 --> 00:18:45,440
Please arrest them.
213
00:18:47,850 --> 00:18:57,610
When the SI's daughter says that we
saved her, we will be safe.
214
00:19:02,060 --> 00:19:04,190
And that's our cover up plan.
215
00:19:05,190 --> 00:19:10,440
After listening to this, looks like the
plan was made long before.
216
00:19:10,980 --> 00:19:15,770
This is being well prepared.
217
00:19:18,690 --> 00:19:19,350
This looks fine.
218
00:19:20,270 --> 00:19:24,400
How do we kidnap Aana?
219
00:19:24,980 --> 00:19:25,690
Tomorrow.
220
00:19:27,520 --> 00:19:28,810
From her home.
221
00:19:29,480 --> 00:19:30,020
What?
222
00:19:31,110 --> 00:19:32,270
From her home?
223
00:19:33,190 --> 00:19:36,480
Four bouncers & many servants,
224
00:19:39,730 --> 00:19:40,480
He's right.
225
00:19:41,770 --> 00:19:42,730
How do we kidnap her?
226
00:19:45,150 --> 00:19:45,900
Russia.
227
00:20:27,230 --> 00:20:32,690
♪ Seek thrill, get ready, move forward
and reach your goal. ♪
228
00:20:36,940 --> 00:20:43,230
♪ Set your goal, don't settle for
less than you deserve in life ♪
229
00:20:49,060 --> 00:20:49,810
Who are you?
230
00:20:50,110 --> 00:20:51,480
Is this Naga Verma's home?
231
00:20:51,650 --> 00:20:52,440
Yes.
232
00:20:52,770 --> 00:20:57,060
Bhaskar, his nephew from
Russia has visited this place.
233
00:20:57,440 --> 00:20:59,650
Today he has tested positive for COVID-19.
234
00:20:59,770 --> 00:21:00,350
Positive ah?
235
00:21:00,610 --> 00:21:03,980
We have to sanitize the whole
place as per the Government's order.
236
00:21:04,650 --> 00:21:09,110
Also we have to quarantine everyone who
has been in contact with that person.
237
00:21:09,190 --> 00:21:10,850
None of us were in contact.
238
00:21:11,150 --> 00:21:12,480
Only his family members
might have been in contact.
239
00:21:12,610 --> 00:21:14,520
Let us do our job.
240
00:21:14,980 --> 00:21:19,440
Guys, sanitize the entire house. Move!
241
00:21:27,400 --> 00:21:36,980
♪ Place a stairway to heaven, make
everyone envy your life. ♪
242
00:21:37,440 --> 00:21:41,560
♪ A rolling stone gathers no moss. ♪
243
00:21:41,900 --> 00:21:45,770
♪ Don't wait, don't worry, move forward in life.. ♪
244
00:21:45,900 --> 00:21:47,690
♪ Let's Bang Bang ! ♪
245
00:21:51,190 --> 00:21:52,770
♪ Bang Bang ! ♪
246
00:22:21,750 --> 00:22:23,660
Sir, don't be worried.
247
00:22:24,700 --> 00:22:27,250
I'll make sure to find that mobile phone.
248
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
You have to get it.
249
00:22:29,410 --> 00:22:33,000
Otherwise, I'll face humiliation
in this society.
250
00:22:33,500 --> 00:22:38,330
My foolish daughter has shared her
private photos & videos with that idiot.
251
00:22:40,290 --> 00:22:47,370
I think he might have hidden the phone
& fooling us about it being lost.
252
00:22:47,870 --> 00:22:50,000
Hey, get the guy here.
253
00:22:50,410 --> 00:22:51,290
Go there!
254
00:22:54,960 --> 00:23:00,160
There may be people who lie to the Police,
255
00:23:01,000 --> 00:23:05,750
but no one lies after
our style of treatment.
256
00:23:08,500 --> 00:23:10,370
Sir, I will hand over this case to Arun,
257
00:23:11,700 --> 00:23:15,250
an officer who is under suspension
due to a lock-up death case.
258
00:23:16,120 --> 00:23:22,080
Since this is an unofficial case, we
have to handle this with care.
259
00:23:23,040 --> 00:23:28,790
I don't care if you even kill someone.
260
00:23:29,830 --> 00:23:31,290
I just need that mobile phone.
261
00:23:34,200 --> 00:23:36,160
[Glass breaks]
262
00:23:42,080 --> 00:23:44,910
Sir, I tried calling you.
263
00:23:45,910 --> 00:23:47,330
But your phone wasn't reachable.
264
00:23:47,460 --> 00:23:51,040
When the loss is huge,
excuses doesn't work.
265
00:23:53,040 --> 00:23:55,120
How could you lack
common sense of verifying
266
00:23:56,370 --> 00:23:59,580
strangers before letting
them inside the house?
267
00:24:00,410 --> 00:24:04,460
There are so many of you & still
failed to look after my daughter,
268
00:24:06,460 --> 00:24:08,540
you guys are worthless.
269
00:24:20,460 --> 00:24:21,290
Where are you, my child?
270
00:24:31,790 --> 00:24:34,460
Hey dude, who owns this farmhouse?
271
00:24:35,250 --> 00:24:36,290
It's so huge.
272
00:24:37,370 --> 00:24:39,580
And we are committing a crime here.
273
00:24:40,120 --> 00:24:40,960
Is it safe here?
274
00:24:42,540 --> 00:24:43,830
This farmhouse belongs to Suri's friend.
275
00:24:45,500 --> 00:24:46,750
The owner lives in the U.S.
276
00:24:47,620 --> 00:24:48,910
From past three years,
277
00:24:49,330 --> 00:24:50,290
my brother looks after
this farmhouse.
278
00:24:50,500 --> 00:24:53,660
Both you and your brother are sly.
279
00:24:54,830 --> 00:24:56,620
Hey, what are you doing?
280
00:24:57,750 --> 00:24:59,790
I was trying to remove the blindfold.
281
00:25:00,660 --> 00:25:02,790
Wouldn't she see us if you untie it?
282
00:25:02,960 --> 00:25:04,540
Hey, take him out.
283
00:25:04,700 --> 00:25:06,750
Hey, come here.
[Gasps]
284
00:25:11,460 --> 00:25:14,290
Dude, she looks like an angel!
285
00:25:48,200 --> 00:25:49,910
[Laughs]
286
00:25:59,620 --> 00:26:01,540
I expected your call much earlier.
287
00:26:02,830 --> 00:26:03,620
But you were late.
288
00:26:03,830 --> 00:26:06,120
We had to make our preparations.
289
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
I'll give you 24 hours time.
290
00:26:10,330 --> 00:26:14,410
My daughter has to reach home safely.
291
00:26:14,620 --> 00:26:16,200
Smart?
292
00:26:16,870 --> 00:26:18,370
You aren't the one to decide.
293
00:26:19,000 --> 00:26:22,200
Do you expect us to convey
our demands to State C.M. ?
294
00:26:24,500 --> 00:26:27,250
I'll give you the same 24 hours,
295
00:26:27,620 --> 00:26:31,120
make sure 10 crores
in cash reach us..
296
00:26:32,790 --> 00:26:33,580
If not?
297
00:26:33,700 --> 00:26:35,250
You have no other option.
298
00:26:36,910 --> 00:26:39,080
But I have two options.
299
00:26:40,080 --> 00:26:42,580
Keeping your daughter alive or dead.
300
00:26:43,160 --> 00:26:48,370
If you hurt her, you all will be
dead in the next second.
301
00:26:49,870 --> 00:26:51,250
You can't touch us.
302
00:26:51,910 --> 00:26:56,000
Even with the help of Police
or the military, you can't.
303
00:26:56,290 --> 00:26:59,830
Police are not the only option to me.
304
00:27:00,370 --> 00:27:03,830
I'm reminding you of my
two options as well.
305
00:27:04,120 --> 00:27:07,370
Aana should not be harmed.
306
00:27:09,000 --> 00:27:13,700
I'll myself will get you 10 Crores.
307
00:27:15,000 --> 00:27:18,330
I will bring back Aana myself.
308
00:27:20,830 --> 00:27:22,040
I'm leaving now.
309
00:27:23,000 --> 00:27:24,040
Please be safe.
310
00:27:26,830 --> 00:27:30,080
Are you guys fine?
311
00:27:30,290 --> 00:27:35,620
Don't speak much, come only
when you are asked to.
312
00:27:37,870 --> 00:27:40,660
Not right now,
wait for my orders.
313
00:27:46,290 --> 00:27:47,160
What happened Suri?
314
00:27:50,370 --> 00:27:51,000
Nothing..
315
00:28:13,460 --> 00:28:14,040
Kaala..
316
00:28:14,580 --> 00:28:15,160
Yes.
317
00:28:16,250 --> 00:28:18,910
Aana is not at home.
318
00:28:19,040 --> 00:28:20,040
What are you even saying?
319
00:28:20,750 --> 00:28:23,330
Aana got kidnapped.
320
00:28:23,580 --> 00:28:24,200
Kidnapped?
321
00:28:25,750 --> 00:28:27,410
[Laughs]
322
00:28:31,790 --> 00:28:36,290
They have not kidnapped her, she
has intentionally made her way.
323
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
Don't worry, I'll immediately
leave to your place.
324
00:28:54,830 --> 00:29:02,750
MLA's daughter, Shruthi has shared her
private pictures & videos to her boyfriend.
325
00:29:03,830 --> 00:29:04,660
Now the phone is missing.
326
00:29:06,540 --> 00:29:10,460
If that goes viral, honorable
MLA will lose his dignity.
327
00:29:12,410 --> 00:29:14,500
If there were any chances of it,
328
00:29:15,080 --> 00:29:18,580
they should have got
blackmail call by now.
329
00:29:18,790 --> 00:29:21,080
I think someone has stolen it.
330
00:29:21,750 --> 00:29:25,660
Such incidents are common in that area.
331
00:29:26,410 --> 00:29:30,580
But I think this robbery is
done by a new team.
332
00:29:31,580 --> 00:29:32,790
How can you guess that?
333
00:29:33,660 --> 00:29:40,960
Usually when such things happen, they
use knives or dagger to mug the victim.
334
00:29:42,040 --> 00:29:45,870
But this team has hit
fast within seconds
335
00:29:46,580 --> 00:29:54,120
so that the victim does not
react, hence must be a new team.
336
00:29:57,120 --> 00:29:58,000
Whatever it might be!
337
00:29:58,370 --> 00:30:03,080
Arun, in the next 24 hours, the
mobile should be in our custody.
338
00:30:04,910 --> 00:30:05,700
Okay Sir..
339
00:30:07,160 --> 00:30:08,120
Hail, Lord Ayyappa!
340
00:30:18,080 --> 00:30:21,290
Chandru, I have shared a
phone number with you.
341
00:30:23,080 --> 00:30:26,460
I'm sure that number will
turn on in the next 24 hours.
342
00:30:27,700 --> 00:30:29,540
Let me know once it turns on.
343
00:30:31,540 --> 00:30:33,200
Been a while since I have
hunted such a thing.
344
00:30:34,960 --> 00:30:35,750
It'll be fun.
345
00:30:37,830 --> 00:30:38,120
Okay.
346
00:31:44,540 --> 00:31:44,830
Hello..
347
00:31:45,410 --> 00:31:48,500
Rakhi, your dad's health is critical.
348
00:31:49,080 --> 00:31:50,370
He's been admitted to ICU.
349
00:31:51,000 --> 00:31:52,160
Please come soon.
350
00:31:53,580 --> 00:31:54,720
When I left home,
351
00:31:55,390 --> 00:32:01,440
your husband never cared about me.
352
00:32:01,870 --> 00:32:02,750
Why should I care now?
353
00:32:03,370 --> 00:32:07,120
Rakhi, he's your father.
354
00:32:07,750 --> 00:32:11,170
You should be by his side at this situation.
355
00:32:12,020 --> 00:32:14,330
Please, I beg of you, come back.
356
00:32:16,620 --> 00:32:18,290
I have an important meeting at office.
357
00:32:19,040 --> 00:32:19,790
Have to wake up early in the morning.
358
00:32:19,870 --> 00:32:21,540
Rakhi, please listen to me.
-I'll hang up the phone. Bye.
359
00:32:35,200 --> 00:32:39,000
Rakhi, please come home.
360
00:32:40,330 --> 00:32:41,540
Visit here at least once, my son.
361
00:32:45,000 --> 00:32:50,500
Rakhi, please come.
362
00:32:51,410 --> 00:32:53,500
Rakhi..
363
00:33:00,660 --> 00:33:01,120
Rakhi..
364
00:33:01,830 --> 00:33:06,790
Rakhi.. What happened?
365
00:33:08,960 --> 00:33:09,410
Nothing..
366
00:33:13,200 --> 00:33:13,830
Give me a cigarette.
367
00:33:15,750 --> 00:33:16,620
What?
-I asked for a smoke.
368
00:35:28,870 --> 00:35:29,250
Angel..
369
00:35:31,410 --> 00:35:31,750
Angel!
370
00:36:08,330 --> 00:36:10,790
You look like a real Goddess.
371
00:36:31,330 --> 00:36:34,200
Why are you people being paid?
372
00:36:34,540 --> 00:36:36,290
My Aana has been kidnapped in daylight!
373
00:36:36,660 --> 00:36:38,960
How careless you people are?
374
00:36:39,200 --> 00:36:42,410
They said, you had sent
them here. So I let them in.
375
00:36:42,830 --> 00:36:45,580
If some terrorists arrive
saying my name,
376
00:36:45,750 --> 00:36:47,330
would you let them in too?
377
00:38:42,750 --> 00:38:45,700
Even after all this, why are
you standing here?
378
00:38:45,830 --> 00:38:46,460
Get out of my sight.
379
00:38:46,830 --> 00:38:47,200
Bhaskar..
380
00:38:48,790 --> 00:38:50,910
You won't understand.
381
00:38:51,040 --> 00:38:51,580
Get out!
382
00:38:52,330 --> 00:38:52,790
Uncle..
383
00:38:53,120 --> 00:38:55,500
I'm warning you.
384
00:38:55,870 --> 00:38:59,370
Don't return until I say so.
385
00:39:01,460 --> 00:39:02,000
Get out!
386
00:39:20,000 --> 00:39:21,830
Hey Ajju, is that you?
387
00:40:03,790 --> 00:40:05,870
[Panting in fear]
388
00:40:54,160 --> 00:40:56,080
[Screams loudly out of fear]
389
00:41:14,580 --> 00:41:15,250
Kaala..
390
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
Varma..
391
00:41:20,870 --> 00:41:24,120
I had been to Hubli for
a business meeting.
392
00:41:24,500 --> 00:41:24,790
Yes.
393
00:41:25,370 --> 00:41:28,540
At that time, some people
snuck into my home..
394
00:41:29,660 --> 00:41:32,620
Never give a reason when
the mistake is terrible.
395
00:41:37,330 --> 00:41:44,410
♪ Parrot has left it's cage, Rama.. ♪
396
00:41:46,460 --> 00:41:52,200
♪ Parrot has left it's cage,Rama.. ♪
397
00:42:01,620 --> 00:42:06,120
Kaala, will my daughter
reach home safe?
398
00:42:08,790 --> 00:42:16,290
Don't be surprised if this parrot
returns to cage as vulture.
399
00:42:19,910 --> 00:42:24,370
Aana is virtuous as child.
400
00:42:25,750 --> 00:42:27,000
That's impossible.
401
00:42:28,660 --> 00:42:34,620
When she isn't human, how could
you expect kindness? [Laughs]
402
00:42:45,250 --> 00:42:50,790
Your daughter justifies her name
Anarghya both to you and me.
403
00:42:52,160 --> 00:42:54,580
It's time to start my work.
404
00:42:56,080 --> 00:42:59,250
Make sure nothing goes out
of our hands, Varma..
405
00:43:00,910 --> 00:43:05,040
A slight recklessness could
bring them all back again.
406
00:43:05,620 --> 00:43:06,790
Beware, Varma!
407
00:43:10,830 --> 00:43:15,750
[Loud screams in background]
408
00:43:17,460 --> 00:43:17,910
Master..
409
00:43:19,000 --> 00:43:19,540
Hmm..
410
00:43:20,200 --> 00:43:21,660
Is that true what you spoke inside?
411
00:43:22,040 --> 00:43:23,460
Isn't she human?
412
00:43:24,120 --> 00:43:27,700
[Intense laughs]
413
00:43:32,410 --> 00:43:33,620
What else is she then?
414
00:43:34,410 --> 00:43:35,700
Power!
415
00:43:39,910 --> 00:43:40,750
Aana..
416
00:43:41,910 --> 00:43:43,500
Doesn't it sound like
a foreigner's name?
417
00:43:43,790 --> 00:43:46,250
Anarghya, that's her name.
418
00:43:47,080 --> 00:43:49,540
Her parents call her Aana at home.
419
00:43:50,080 --> 00:43:51,750
Anarghya, what does it mean?
420
00:43:52,000 --> 00:43:52,870
It means precious.
421
00:43:54,200 --> 00:43:57,120
Priceless, invaluable.
422
00:43:58,830 --> 00:43:59,540
That's true.
423
00:44:00,000 --> 00:44:02,120
If it's worth a crore,
it is precious for sure.
424
00:44:03,960 --> 00:44:05,370
Let's not judge until we get the cash.
425
00:44:05,700 --> 00:44:09,830
It might be precious or a flop as well.
426
00:44:10,500 --> 00:44:13,500
Hey Rakhi, stop pitching your
negative thoughts.
427
00:44:15,160 --> 00:44:18,750
My thoughts aren't negative,
this plan is atrocious.
428
00:44:19,160 --> 00:44:24,290
The plan is flawless, as it's
not intended by you.
429
00:44:26,330 --> 00:44:28,620
[Laughter]
430
00:44:33,620 --> 00:44:37,120
Suri, say something.
431
00:44:39,620 --> 00:44:43,410
I'm afraid that something is wrong.
432
00:44:43,910 --> 00:44:47,000
Suri, what's wrong?
433
00:44:48,500 --> 00:44:51,000
Naga Varma agreed to
pay the ransom,
434
00:44:53,460 --> 00:44:56,660
but also asked if we are fine.
435
00:45:01,200 --> 00:45:02,040
Why did he ask that?
436
00:45:02,830 --> 00:45:04,290
Even I don't know why..
437
00:45:05,080 --> 00:45:06,910
It's better not to know.
438
00:45:08,960 --> 00:45:11,160
If you try to understand,
439
00:45:13,040 --> 00:45:14,330
you will be frightened.
440
00:45:17,120 --> 00:45:18,410
She's an enigma.
441
00:45:35,580 --> 00:45:37,330
India before Independence.
442
00:45:37,660 --> 00:45:39,500
The nation was ruled by the Britishers.
443
00:45:39,960 --> 00:45:42,580
Our people were treated as slaves.
444
00:45:43,000 --> 00:45:49,660
No matter how many wars were fought,
we could not drive them out of India.
445
00:45:50,540 --> 00:45:52,370
They were only getting stronger.
446
00:45:52,910 --> 00:45:54,750
At that time in Mysore province,
447
00:45:55,040 --> 00:46:00,830
people of Rudrapura approached
black magic to get rid of Britishers.
448
00:46:01,370 --> 00:46:09,500
All the pandits, yogis, sadhus, saints
& sorcerers formed alliance.
449
00:46:10,080 --> 00:46:14,290
They called themselves Rudrapis.
450
00:46:14,790 --> 00:46:17,790
Everyone from Rudrapura
supported them.
451
00:46:18,290 --> 00:46:25,870
The village head Kshipra Varma
backed them with protection.
452
00:46:26,620 --> 00:46:32,080
When everything was going
well, Ameya arrived.
453
00:46:32,830 --> 00:46:41,790
Everyone thought joining hands with
Ameya would make them powerful.
454
00:46:42,700 --> 00:47:01,410
But as time passed, Ameya started
using the Rudrapi's for his own gains.
455
00:47:01,910 --> 00:47:06,410
The Rudrapis wanted to create a gateway
between real world and parallel world.
456
00:47:07,250 --> 00:47:13,370
So they could use the
power of parallel world.
457
00:47:14,000 --> 00:47:17,750
That's when the difference of
opinion among them started.
458
00:47:18,330 --> 00:47:28,160
Ameya bewitched some of the
Rudrapis & he named them after Amedis.
459
00:47:29,000 --> 00:47:37,660
In the course of time, the conflict grew
due to which Ameya swore to demolish Rudrapis.
460
00:47:38,540 --> 00:47:42,080
He even beheaded Rudrapis and
offered them to his God.
461
00:47:42,620 --> 00:47:45,790
Some of them eloped
from the province.
462
00:47:46,540 --> 00:47:51,830
By that time, the power to create gateway
to the parallel world was achieved.
463
00:47:52,870 --> 00:47:59,120
Witnessing all these,
Kshipra Varma backed Ameya.
464
00:48:00,000 --> 00:48:05,540
The power they found
looked like liquid lava.
465
00:48:06,160 --> 00:48:13,620
If that liquid was to be fed to a newborn
female before consuming it's mother's milk,
466
00:48:14,040 --> 00:48:23,960
power would reside in baby forever,
making it strongest in the world.
467
00:48:24,540 --> 00:48:28,540
Wealth would always
accompany the child.
468
00:48:29,370 --> 00:48:34,790
That child would also be the gateway
between our world & parallel world.
469
00:48:35,330 --> 00:48:43,460
There was only one step left for Ameya to
achieve domination over the universe using the child.
470
00:48:43,750 --> 00:48:46,460
With the help of the power they created,
471
00:48:46,580 --> 00:48:51,830
neither the real world nor the parallel
world could oppose them.
472
00:48:52,290 --> 00:48:57,580
No matter how large the enemy force was,
this power could destroy it in seconds.
473
00:48:58,080 --> 00:49:02,250
But Ameya's calculations went wrong.
474
00:49:03,160 --> 00:49:09,500
Britishers got to know about Ameya's
intent & they made an attack on him.
475
00:49:09,910 --> 00:49:16,960
Ameya felt like he lost his limbs
since he was so close to goals.
476
00:49:17,460 --> 00:49:19,460
After escaping from the Britishers,
477
00:49:20,120 --> 00:49:26,250
he gave the liquid power to Kshipra Varma
who had helped him all along.
478
00:49:26,750 --> 00:49:31,750
Ameya instructed him to feed it to
female newborn in his family,
479
00:49:32,200 --> 00:49:36,750
which would inturn make Varma
family very powerful.
480
00:49:37,410 --> 00:49:43,160
He also said that he would return when the
power has been activated in Varma family,
481
00:49:43,410 --> 00:49:48,830
that he would use it to achieve his goal of
world domination and then he sacrificed his life,
482
00:49:48,960 --> 00:49:51,370
before the Britishers took his life.
483
00:49:52,410 --> 00:49:55,120
Kshipra Varma's wife got pregnant.
484
00:49:55,790 --> 00:49:59,910
But the baby was a boy.
Shesha Varma was born.
485
00:50:00,660 --> 00:50:07,660
Even Shesha Varma got married,
but he wasn't blessed with a daughter.
486
00:50:08,120 --> 00:50:12,500
Before Kshipra Varma died, he had informed
Shesha Varma about the powerful liquid.
487
00:50:13,330 --> 00:50:16,370
And also asked him to take
great care of it.
488
00:50:17,120 --> 00:50:21,790
Same thing was conveyed by
Shesha Varma to his son Naga Varma.
489
00:50:22,500 --> 00:50:26,040
Naga Varma's wife got pregnant.
[Panting in pain]
490
00:50:27,080 --> 00:50:30,540
Inspite of being informed that his wife would
be in danger if she delivers the baby,
491
00:50:30,620 --> 00:50:38,370
Naga Varma insists the doctors to perform
the surgical delivery knowing about the girl baby.
492
00:50:38,790 --> 00:50:44,080
Just like the doctors anticipated,
his wife dies.
493
00:50:44,910 --> 00:50:51,290
Naga Varma feeds the powerful
liquid to his daughter.
494
00:50:51,790 --> 00:50:57,790
The powerful liquid which
Ameya created was
495
00:50:58,330 --> 00:51:05,750
ingested deeply & powerfully in the baby.
496
00:51:07,660 --> 00:51:09,040
Guruji, is all this true?
497
00:51:09,370 --> 00:51:10,460
Shhh..
498
00:51:11,250 --> 00:51:14,660
Don't doubt it, she will be listening.
499
00:51:16,040 --> 00:51:18,040
She's everywhere.
500
00:51:20,790 --> 00:51:23,160
The power in her is immense.
501
00:51:23,910 --> 00:51:28,290
She's the gateway between real world
and the parallel world.
502
00:51:29,250 --> 00:51:36,660
She's the mighty power that was
created by Amedis and Rudrapis.
503
00:51:38,160 --> 00:51:39,370
How do we stop her guruji?
504
00:51:39,910 --> 00:51:50,700
She is unstoppable! Once she realizes
her own power and reach her peak.
505
00:51:52,000 --> 00:51:53,330
But there's a way.
506
00:51:53,620 --> 00:51:54,460
What is it?
507
00:51:56,200 --> 00:51:57,540
Run away..
508
00:51:58,790 --> 00:52:04,250
Run far away from her.
[Intense laughter]
509
00:52:23,460 --> 00:52:28,460
She is not a human, she herself is a power!
510
00:52:29,750 --> 00:52:30,700
Anarghya
511
00:52:31,870 --> 00:52:33,120
Aana
512
00:52:53,030 --> 00:52:53,370
Hello..
513
00:52:56,830 --> 00:52:57,410
Is everything alright?
514
00:52:59,450 --> 00:53:00,200
There is no need for you to
know my whereabouts.
515
00:53:00,240 --> 00:53:00,870
Don't bother about me.
516
00:53:02,200 --> 00:53:03,080
Listen to me.
517
00:53:04,030 --> 00:53:05,410
I'll make some arrangements.
518
00:53:05,790 --> 00:53:07,620
I'll get the money.
519
00:53:10,530 --> 00:53:10,910
Hey Pruthvi..
520
00:53:11,660 --> 00:53:14,950
You are a betrayer.
521
00:53:15,080 --> 00:53:15,740
Pruthvi, give me the phone.
522
00:53:16,030 --> 00:53:18,200
I'll surely give you the phone.
523
00:53:18,910 --> 00:53:24,240
But I'll reveal your intention
of cheating us.
524
00:53:24,620 --> 00:53:26,240
Pruthvi, give me the phone.
525
00:53:26,530 --> 00:53:28,490
I was talking to my mother.
526
00:53:30,700 --> 00:53:33,200
Is it true? Why are you
keeping this a secret?
527
00:53:34,120 --> 00:53:38,530
Didn't Suri warn us not to use
phones until this is done?
528
00:53:38,790 --> 00:53:41,620
Pruthvi, my sister is hospitalized.
-What?
529
00:53:42,290 --> 00:53:44,450
She is fighting for her life.
530
00:53:45,580 --> 00:53:47,830
I'm the reason for her sufferings.
531
00:53:48,030 --> 00:53:49,120
What are you saying?
532
00:53:50,580 --> 00:53:51,660
I was tired of IT jobs.
533
00:53:53,580 --> 00:53:55,910
Always dreamt of getting
a Government job.
534
00:53:57,120 --> 00:54:02,330
A guy promised me that he would
get me a permanent job for 5 lakhs.
535
00:54:02,910 --> 00:54:06,330
Hence, I had forcibly taken
5 lakhs from my father
536
00:54:07,160 --> 00:54:10,120
who was saving this for my
sister's marriage.
537
00:54:11,330 --> 00:54:17,870
But he cheated me after getting
the money. He skipped the town.
538
00:54:19,410 --> 00:54:20,790
How would I recover it?
539
00:54:22,620 --> 00:54:27,790
My dad was worried about the lost
money which had be paid as dowry.
540
00:54:28,990 --> 00:54:32,200
Which would eventually stop
my sister's marriage.
541
00:54:33,740 --> 00:54:36,990
Due to all this, my sister
attempted suicide.
542
00:54:40,950 --> 00:54:43,870
She was blazing in fire.
543
00:54:45,120 --> 00:54:46,450
Calm down, Raghu.
544
00:54:47,620 --> 00:54:48,580
Bro, I'm really sorry.
545
00:54:51,240 --> 00:54:54,740
It wasn't intentional.
546
00:54:56,200 --> 00:54:58,240
Calm down, I'm really sorry..
547
00:54:59,290 --> 00:54:59,700
Raghu..
548
00:55:00,870 --> 00:55:01,580
Pruthvi..
549
00:55:02,830 --> 00:55:04,410
Dude, I'm coming.
550
00:55:07,330 --> 00:55:08,580
Come, let's go.
551
00:55:15,580 --> 00:55:17,910
Leave me alone,
where are you taking me?
552
00:55:17,950 --> 00:55:21,910
Don't shout, sit down.
553
00:55:26,450 --> 00:55:28,370
Pruthvi..
554
00:55:31,080 --> 00:55:32,950
Deepu..
555
00:55:34,490 --> 00:55:35,330
Deepu, where are you?
556
00:55:35,790 --> 00:55:38,290
Pruthvi, are you alright?
557
00:55:39,160 --> 00:55:39,910
Hey!
-[Pants in fear]
558
00:55:44,370 --> 00:55:47,330
Just shut up and eat!
559
00:55:54,950 --> 00:55:57,240
You aren't exceptional. Eat!
560
00:55:59,990 --> 00:56:01,240
[Laughs]
561
00:56:09,290 --> 00:56:11,740
I'm sure you never ate
in this way before.
562
00:56:13,410 --> 00:56:15,660
But it's good to learn everything in life.
563
00:56:16,450 --> 00:56:17,910
Life ain't so easy.
564
00:56:21,700 --> 00:56:22,580
You should be courageous.
565
00:57:02,620 --> 00:57:04,870
[Mild screaming]
566
00:57:32,620 --> 00:57:34,030
[Intense laughs]
567
00:57:35,240 --> 00:57:36,700
She's coming.
568
00:57:37,490 --> 00:57:41,660
She has begun her hunt
and now it's my turn.
569
00:57:42,330 --> 00:57:47,620
Before she goes absurd,
I have to engulf her power.
570
00:57:48,330 --> 00:57:52,660
Malli, get ready for the rituals.
571
00:57:53,290 --> 00:57:55,290
[Intense laughs]
572
00:58:21,620 --> 00:58:22,910
[Answers the call]
573
00:58:24,990 --> 00:58:25,910
Money is ready.
574
00:58:26,950 --> 00:58:27,950
Send me your address.
575
00:58:28,740 --> 00:58:29,580
I'll come right-away.
576
00:58:31,030 --> 00:58:35,330
Not here, deliver money
to he place we suggest.
577
00:58:35,620 --> 00:58:37,740
Only then your daughter
will return safe.
578
00:58:39,330 --> 00:58:42,910
Are you tricking me?
I'll come and take her home.
579
00:58:43,240 --> 00:58:46,790
To watch the show, you first
need to pay for the ticket.
580
00:58:46,910 --> 00:58:47,910
You are making a mistake.
581
00:58:49,120 --> 00:58:49,790
Is that about money?
582
00:58:51,120 --> 00:58:52,200
It's not a big deal for me.
583
00:58:54,120 --> 00:58:57,290
I myself will drive to your
place to take her back
584
00:58:57,830 --> 00:59:01,910
We aren't fools to share
our address with you.
585
00:59:04,370 --> 00:59:04,660
Fine.
586
00:59:05,950 --> 00:59:06,790
Let's negotiate.
587
00:59:07,530 --> 00:59:09,740
We shall meet somewhere in
between & close the deal.
588
00:59:11,830 --> 00:59:14,830
I don't know who you people are.
589
00:59:16,410 --> 00:59:17,700
But I'm telling you this
for your own safety.
590
00:59:19,030 --> 00:59:23,580
It's not safe for you to move her around.
591
00:59:24,580 --> 00:59:26,410
That's the reason, I'll
come to pick her.
592
00:59:27,450 --> 00:59:32,660
What do you mean it's not safe?
Are you kidding?
593
00:59:33,830 --> 00:59:36,030
There isn't enough time to make you
people understand the situation.
594
00:59:36,410 --> 00:59:37,030
Listen to me.
595
00:59:37,160 --> 00:59:41,080
Hey! You aren't speaking
to your manager!
596
00:59:41,620 --> 00:59:43,660
Don't forget, we have your daughter.
597
00:59:44,530 --> 00:59:46,200
I'm the one who pass orders.
598
00:59:46,410 --> 00:59:48,200
You'll have to obey.
599
00:59:48,530 --> 00:59:51,290
You want to argue and
lose your daughter?
600
00:59:51,490 --> 00:59:52,740
Look!
601
00:59:54,160 --> 00:59:57,740
Aana is not a human..
602
00:59:59,290 --> 01:00:01,120
She's evil, a demon!
603
01:00:03,790 --> 01:00:05,700
If I don't come to pick her up,
604
01:00:07,240 --> 01:00:08,450
she will kill you all.
605
01:00:08,660 --> 01:00:10,290
Hey
606
01:00:10,740 --> 01:00:12,450
Are you kidding?
-Listen to me.
607
01:00:12,620 --> 01:00:13,790
He is fooling us.
608
01:00:13,910 --> 01:00:15,290
Surely this is a trap.
609
01:00:16,290 --> 01:00:19,870
We'll kill your daughter!
610
01:00:20,030 --> 01:00:21,790
You'll suffer..
611
01:00:22,160 --> 01:00:24,410
Rakhi, are you out of mind?
612
01:00:24,660 --> 01:00:28,620
What are you saying?
-This guy is tricking us.
613
01:00:30,200 --> 01:00:32,660
He's taking advantage of our gentleness.
614
01:00:33,330 --> 01:00:34,620
So how could you speak like that?
615
01:00:35,740 --> 01:00:38,450
You are too young to interfere.
616
01:00:38,740 --> 01:00:40,700
Yes, you are a older than me.
617
01:00:41,030 --> 01:00:43,990
And you are dependent on my plan!
618
01:00:44,580 --> 01:00:45,580
Ajju & Rakhi!
619
01:00:46,030 --> 01:00:49,120
Calm yourselves & plan
something for this situation.
620
01:01:25,620 --> 01:01:26,740
[Indistinct sound in the background]
621
01:01:27,410 --> 01:01:28,030
What is that sound?
622
01:01:30,200 --> 01:01:31,120
Even I can hear it.
623
01:01:34,330 --> 01:01:35,490
Sounds like a baby crying.
624
01:01:37,990 --> 01:01:39,160
[Laughs]
625
01:01:40,580 --> 01:01:41,950
It's not the sound of a baby crying.
626
01:01:43,790 --> 01:01:45,790
It's the sound of young kittens.
627
01:01:47,830 --> 01:01:49,370
Wait, I'll go chase them away.
628
01:01:49,990 --> 01:01:54,990
Pruthvi, let them be.
You just stay here.
629
01:01:56,080 --> 01:01:59,490
You guys are worried,
let me clear it.
630
01:02:00,870 --> 01:02:01,240
Pruthvi..
631
01:02:03,120 --> 01:02:04,790
[Shooing away]
632
01:02:15,990 --> 01:02:16,450
Pruthvi..
633
01:02:18,700 --> 01:02:19,030
Pruthvi..
634
01:02:20,580 --> 01:02:20,950
Pruthvi..
635
01:02:31,950 --> 01:02:32,370
Pruthvi..
636
01:02:36,910 --> 01:02:37,330
Pruthvi..
637
01:02:47,950 --> 01:02:48,490
[Spits in disgust]
638
01:02:52,490 --> 01:02:55,160
Didn't I tell you that was of
kitten's and not a baby's?
639
01:02:55,790 --> 01:02:57,410
You all were scared of nothing.
640
01:02:57,990 --> 01:02:58,830
[Gasps]
641
01:03:06,330 --> 01:03:08,290
I'm gonna stone it to death now.
642
01:03:26,620 --> 01:03:29,120
[Screaming]
643
01:03:49,290 --> 01:03:52,620
[Painful grunt due to
high frequency sound]
644
01:04:17,580 --> 01:04:18,660
Her father said it right.
645
01:04:24,410 --> 01:04:25,330
What are you saying?
646
01:04:28,240 --> 01:04:29,330
Without informing you guys,
647
01:04:32,490 --> 01:04:36,660
I had been to Aana's room
to sketch her face.
648
01:04:38,700 --> 01:04:39,580
Are you out of your mind?
649
01:04:40,580 --> 01:04:41,580
What are you saying?
650
01:04:43,330 --> 01:04:49,290
After looking at Aana's eyes,
I'm experiencing weird things.
651
01:04:50,740 --> 01:04:53,120
I got scared.
652
01:04:56,410 --> 01:05:01,370
When I was sketching her,
she looked terrible.
653
01:05:02,990 --> 01:05:03,490
But..
654
01:05:18,790 --> 01:05:19,580
The sketch..
655
01:05:28,080 --> 01:05:29,950
Raghu, why didn't you tell us before?
656
01:05:33,080 --> 01:05:33,580
I was scared.
657
01:05:41,620 --> 01:05:45,740
Suri, why didn't you keep us informed?
658
01:05:46,830 --> 01:05:47,160
Me?
659
01:05:47,660 --> 01:05:52,290
You had gathered all the information
about Aana and her father.
660
01:05:52,740 --> 01:05:53,790
Didn't you know this?
661
01:05:54,620 --> 01:05:56,950
Or did you just keep it under the wraps?
662
01:05:57,160 --> 01:06:00,120
Rakhi, don't blurt non-sense.
663
01:06:03,120 --> 01:06:06,120
You and your brother are gentlemen.
664
01:06:06,740 --> 01:06:10,120
Please pardon me.
665
01:06:11,830 --> 01:06:14,950
Because we believed you,
our life is now miserable.
666
01:06:15,870 --> 01:06:16,740
You are right!
667
01:06:17,910 --> 01:06:20,870
Both of them kept it a secret.
668
01:06:22,200 --> 01:06:24,580
They will sacrifice us and
take the money.
669
01:06:25,490 --> 01:06:27,160
Hey who is faking it?
670
01:06:28,160 --> 01:06:29,370
Why are you hitting him?
671
01:06:29,910 --> 01:06:31,120
Isn't he telling the truth?
672
01:06:31,660 --> 01:06:36,410
Rakhi, I'll lose respect for your age.
673
01:06:37,290 --> 01:06:38,030
What are you gonna do?
674
01:06:39,240 --> 01:06:41,530
When you already had the info,
675
01:06:41,910 --> 01:06:44,370
why did you bring us in?
676
01:06:44,580 --> 01:06:48,410
Because we didn't want
you to suffer in life.
677
01:06:48,580 --> 01:06:51,620
No, you and your brother are fraudsters.
678
01:06:51,830 --> 01:06:53,740
What are you saying?
679
01:06:54,370 --> 01:06:55,870
This isn't right.
680
01:07:07,870 --> 01:07:09,910
Hey, Rakhi stop there..
681
01:07:34,580 --> 01:07:35,580
[Shouts in anger]
682
01:08:05,160 --> 01:08:08,200
Why are you behaving like this?
Please listen to me.
683
01:08:09,790 --> 01:08:11,830
We are in this situation because
we listened to others.
684
01:08:12,660 --> 01:08:14,080
Please leave me alone.
685
01:08:15,200 --> 01:08:17,740
How is it fair to fight in such a situation?
686
01:08:18,660 --> 01:08:22,950
We know Suri from such a long time.
687
01:08:23,200 --> 01:08:27,200
We cannot believe his younger brother.
688
01:08:28,580 --> 01:08:29,530
He is a dangerous fellow.
689
01:08:32,030 --> 01:08:34,410
There's no clarity as to
what might happen here.
690
01:08:38,120 --> 01:08:40,790
No idea how it might end as well.
691
01:08:46,120 --> 01:08:50,290
Will my greediness affect Deepthi?
692
01:08:51,490 --> 01:08:53,330
Hopefully not.
693
01:08:57,370 --> 01:08:59,700
Will it end normally?
694
01:09:01,700 --> 01:09:05,410
Oh God, how will I face my girl?
695
01:09:19,950 --> 01:09:23,530
From now on, you will be
my first priority.
696
01:09:24,120 --> 01:09:27,990
Sure? Or is it valid only till our marriage?
697
01:09:28,950 --> 01:09:29,580
I promise.
698
01:09:30,580 --> 01:09:32,410
I will keep this word till the end.
699
01:09:33,370 --> 01:09:34,030
I love you.
700
01:10:01,660 --> 01:10:02,450
What are you doing here?
701
01:10:04,240 --> 01:10:05,120
How did you come out of the room?
702
01:10:05,910 --> 01:10:06,240
Water.
703
01:10:07,620 --> 01:10:08,830
[Shouts in anger]
704
01:10:11,080 --> 01:10:11,450
Come with me.
705
01:10:23,450 --> 01:10:24,870
Raghu, look there.
706
01:10:30,120 --> 01:10:32,080
How did you come out of the room?
707
01:10:32,950 --> 01:10:34,240
The door was kept open.
708
01:10:35,990 --> 01:10:37,740
Ajju is brainless and careless too.
709
01:10:38,030 --> 01:10:38,870
You get inside.
710
01:10:54,580 --> 01:10:55,450
What are you doing here?
711
01:10:59,290 --> 01:10:59,950
Get in..
712
01:11:09,160 --> 01:11:10,240
What are you doing here?
713
01:11:11,120 --> 01:11:12,620
I was scared because I was alone.
714
01:11:13,290 --> 01:11:16,370
Arjuna, where are you?
715
01:11:17,030 --> 01:11:18,700
Arjuna, come out.
716
01:11:22,030 --> 01:11:23,870
Where are you?
717
01:11:25,120 --> 01:11:25,950
Why are you shouting?
718
01:11:26,240 --> 01:11:30,290
Can't you do a simple task?
719
01:11:31,950 --> 01:11:33,450
I do everything perfectly.
720
01:11:34,160 --> 01:11:35,870
I just don't speak.
721
01:11:36,580 --> 01:11:38,830
Is that why you left Aana to walk around?
722
01:11:39,910 --> 01:11:42,160
Can't you lock the room door properly?
723
01:11:43,700 --> 01:11:44,910
She hasn't left the house.
724
01:11:45,790 --> 01:11:46,870
She's behind me.
725
01:11:46,950 --> 01:11:48,990
Is it her mother behind me?
726
01:11:49,910 --> 01:11:51,370
Look behind me..
727
01:11:54,080 --> 01:11:54,580
Look.
728
01:11:56,330 --> 01:11:56,830
She was right here!
729
01:12:15,580 --> 01:12:16,490
I'm not lying.
730
01:12:18,120 --> 01:12:20,290
She was right behind me..
731
01:12:26,660 --> 01:12:27,160
She was there as well.
732
01:12:28,490 --> 01:12:28,870
Rakhi..
733
01:12:30,240 --> 01:12:30,790
Ajju..
734
01:12:33,370 --> 01:12:37,080
Aana was right here till now.
735
01:12:50,450 --> 01:12:52,240
How can someone be at
multiple places at a time?
736
01:12:59,660 --> 01:12:59,990
Aana..
737
01:13:12,620 --> 01:13:13,530
Something is missing.
738
01:13:14,950 --> 01:13:19,410
Feels like Naga Varma was right.
739
01:13:21,200 --> 01:13:23,950
Even after all this, how can
you be doubtful?
740
01:13:25,490 --> 01:13:28,160
She's a demon for sure!
741
01:13:30,790 --> 01:13:31,530
Hey, nothing like that.
742
01:13:32,410 --> 01:13:33,830
First let's lock this house.
743
01:13:34,410 --> 01:13:35,790
After taking the ransom,
744
01:13:35,910 --> 01:13:37,790
later we can plan to end this situation.
745
01:13:37,870 --> 01:13:38,410
What about Deepu?
746
01:13:39,830 --> 01:13:43,080
What if something happens to her?
747
01:13:45,700 --> 01:13:46,200
I don't agree.
748
01:13:46,870 --> 01:13:47,450
Hey..
749
01:13:48,620 --> 01:13:50,910
If you got enough money,
a lot of girls will follow you.
750
01:13:51,080 --> 01:13:51,910
What trash are you speaking?
751
01:13:53,910 --> 01:13:55,990
Don't speak rubbish.
-Please listen to me.
752
01:13:58,740 --> 01:14:01,660
Let's tell Naga Varma about the
location of this house.
753
01:14:01,910 --> 01:14:03,370
That's the best thing to do.
754
01:14:03,620 --> 01:14:03,990
Suri..
755
01:14:08,120 --> 01:14:10,530
We are so close. Don't give up
when we are so near.
756
01:14:11,620 --> 01:14:13,370
They aren't understanding,
atleast you try.
757
01:14:13,580 --> 01:14:17,330
Not me, you aren't understanding
the value of a life.
758
01:14:17,910 --> 01:14:19,700
I'm going to call her father now.
759
01:14:25,700 --> 01:14:27,490
Didn't I tell you guys?
760
01:14:27,950 --> 01:14:29,830
It's all her work.
761
01:14:33,660 --> 01:14:34,080
Suri..
762
01:14:35,740 --> 01:14:36,080
Ajju..
763
01:14:37,240 --> 01:14:37,620
Pruthvi..
764
01:14:54,080 --> 01:14:54,950
Don't be scared.
765
01:14:56,330 --> 01:14:58,450
Say your name and come closer.
766
01:14:59,620 --> 01:15:01,330
Please make sure all are safe!
767
01:15:02,120 --> 01:15:05,830
Yes, if we split now,
we are dead.
768
01:15:06,160 --> 01:15:06,410
Yes.
769
01:15:11,490 --> 01:15:11,910
Suri..
770
01:15:13,410 --> 01:15:13,740
Raghu..
771
01:15:17,490 --> 01:15:18,030
What happened?
772
01:15:19,120 --> 01:15:19,830
I hurt my leg.
773
01:15:21,870 --> 01:15:22,290
Pruthvi..
774
01:15:23,160 --> 01:15:23,530
Rakhi..
775
01:15:24,450 --> 01:15:24,830
Arjun..
776
01:15:26,240 --> 01:15:26,740
Aana..
777
01:15:26,790 --> 01:15:29,080
[Panting in fear]
778
01:15:48,990 --> 01:15:52,530
If I had my phone, we
could've called for help.
779
01:15:59,120 --> 01:15:59,740
My phone..
780
01:16:01,450 --> 01:16:02,950
My phone is inside the house.
781
01:16:18,620 --> 01:16:20,660
My phone, how did it come here?
782
01:16:31,490 --> 01:16:31,740
Hello..
783
01:16:32,030 --> 01:16:34,030
Brother, save me..
784
01:16:34,620 --> 01:16:36,950
Brother, please do save me.
785
01:16:37,490 --> 01:16:38,030
Brother..
786
01:16:39,490 --> 01:16:42,330
Please save me.
-Siri, where are you?
787
01:16:42,580 --> 01:16:45,620
Please save me.
-Siri, what happened?
788
01:16:56,200 --> 01:16:56,990
Siri..
789
01:16:59,160 --> 01:17:00,370
Brother, save me!
790
01:17:01,870 --> 01:17:04,790
[Panting in fear]
791
01:18:21,870 --> 01:18:23,830
[Panting in fear]
792
01:18:33,700 --> 01:18:36,830
Hello, the number you had requested
to trace, has been turned on.
793
01:18:37,450 --> 01:18:38,950
I'll share the location.
794
01:18:47,990 --> 01:18:49,030
Hail, Lord Aiyyappa..
795
01:19:52,240 --> 01:19:53,950
[Screaming]
796
01:20:16,830 --> 01:20:17,490
Give me a cigarette.
797
01:20:19,290 --> 01:20:19,950
I am getting tensed.
798
01:20:21,490 --> 01:20:27,530
Are you an idiot asking for a cigarette
putting our lives at risk?
799
01:20:29,620 --> 01:20:30,740
Don't act foolish.
800
01:20:32,700 --> 01:20:35,790
Everyone of us wanted money,
isn't that why we joined hands?
801
01:20:37,700 --> 01:20:39,030
Don't speak as it's my fault alone.
802
01:20:39,490 --> 01:20:42,240
I'm stupid..
803
01:20:43,410 --> 01:20:47,660
I risked my girlfriend's life for such a thing.
804
01:20:48,620 --> 01:20:50,240
I'm stupid..
805
01:20:52,910 --> 01:20:54,530
Let me tell you one thing..
806
01:20:55,910 --> 01:20:57,530
If something terrible happens
to any of us,
807
01:20:58,950 --> 01:21:01,240
you are the one responsible..
808
01:21:06,160 --> 01:21:06,990
How am I responsible?
809
01:21:08,030 --> 01:21:08,950
How?
810
01:21:11,910 --> 01:21:15,740
Because you are the one who
bought us all onto this plan.
811
01:21:17,330 --> 01:21:21,950
Hence you are responsible.
812
01:21:23,410 --> 01:21:24,080
You are responsible..
813
01:21:28,410 --> 01:21:29,160
You are responsible.
814
01:21:39,640 --> 01:21:40,120
Pruthvi..
815
01:21:41,760 --> 01:21:42,260
Pruthvi..
816
01:21:45,800 --> 01:21:46,350
Pruthvi..
817
01:21:51,740 --> 01:21:52,380
Pruthvi..
818
01:22:45,250 --> 01:22:45,700
Suri..
819
01:22:50,290 --> 01:22:51,830
You are responsible..
820
01:22:52,200 --> 01:22:53,790
You are responsible..
821
01:22:55,910 --> 01:22:58,660
You are responsible..
[Repeated blaming continues]
822
01:23:02,960 --> 01:23:03,750
You are responsible..
823
01:23:03,910 --> 01:23:05,790
No..!
824
01:23:05,830 --> 01:23:09,460
Ajju!
[Panting in fear]
825
01:23:11,580 --> 01:23:13,040
What happened? Why are you
acting like this?
826
01:23:14,160 --> 01:23:16,790
Ajju, What is wrong with you?
-[Crying continues]
827
01:23:18,500 --> 01:23:19,290
Ajju..
828
01:23:42,080 --> 01:23:43,660
Ajju..
829
01:23:45,000 --> 01:23:45,410
Ajju..
830
01:23:46,000 --> 01:23:48,580
Ajju, I can hear some sound outside.
831
01:23:50,660 --> 01:23:53,200
Ajju, I can hear some sound outside.
832
01:24:10,520 --> 01:24:11,100
Deepu..
833
01:24:14,330 --> 01:24:14,990
Deepu..
834
01:24:16,450 --> 01:24:16,950
Deepu..
835
01:24:17,280 --> 01:24:18,410
What have I done?
836
01:24:19,280 --> 01:24:23,700
Deepu, I didn't do it intentionally.
837
01:24:24,200 --> 01:24:26,950
Please forgive me, Deepu.
838
01:24:28,830 --> 01:24:29,910
I'll remove the shackles.
839
01:24:34,030 --> 01:24:34,570
Deepu..
840
01:24:34,990 --> 01:24:36,280
Deepu..
841
01:24:40,450 --> 01:24:42,950
Deepu, please try to understand me.
842
01:24:43,740 --> 01:24:45,830
Deepu, please listen to me.
843
01:24:46,620 --> 01:24:47,950
Don't talk to me.
844
01:24:51,780 --> 01:24:53,620
Deepu, try to understand.
845
01:24:54,870 --> 01:24:57,370
I have truly loved you, Deepu..
846
01:24:59,740 --> 01:25:01,070
[Explicit]
847
01:25:04,570 --> 01:25:04,950
Deepu..
848
01:25:06,830 --> 01:25:11,660
I'll call my father right now
and get you all arrested.
849
01:25:11,740 --> 01:25:13,740
I'm really sorry, Deepu.
Try to understand.
850
01:25:13,830 --> 01:25:17,620
No! Deepu, try to understand.
-Leave me alone!
851
01:25:17,700 --> 01:25:20,200
Deepu, please stop! Listen to me.
852
01:25:21,910 --> 01:25:23,990
Please listen to me, Deepu.
853
01:25:24,240 --> 01:25:27,280
Deepu, please listen to me.
854
01:25:27,830 --> 01:25:28,990
Deepu, please forgive me!
855
01:25:29,030 --> 01:25:30,780
You could be forgiven for a mistake,
856
01:25:32,160 --> 01:25:33,870
but you have cheated on me.
857
01:25:34,490 --> 01:25:35,570
This is cheating!
858
01:25:36,950 --> 01:25:39,490
For loving you so long,
is this my punishment?
859
01:25:40,160 --> 01:25:41,330
I don't need you.
-Deepu..
860
01:25:42,780 --> 01:25:44,530
I did it because of my greediness.
861
01:25:45,120 --> 01:25:47,780
But my love isn't fake.
-Don't touch me.
862
01:25:48,280 --> 01:25:49,780
Pruthvi, Leave me alone..
863
01:25:50,030 --> 01:25:51,070
Deepu..
864
01:25:51,160 --> 01:25:52,330
Have you no empathy?
865
01:25:53,030 --> 01:25:54,280
Deepu, please..
866
01:25:55,910 --> 01:25:56,280
Hey..!
867
01:25:57,070 --> 01:25:57,620
Hey..!
[In anger]
868
01:25:58,160 --> 01:25:58,870
You..!
[Shouts in anger]
869
01:25:59,030 --> 01:26:00,660
Rakhi, what are you doing ?
870
01:26:01,530 --> 01:26:02,330
[Explicit]
871
01:26:05,570 --> 01:26:07,530
[Screams]
872
01:26:07,990 --> 01:26:08,740
Rakhi..
873
01:26:09,870 --> 01:26:10,990
Please leave him..
874
01:26:11,410 --> 01:26:13,370
Are you supporting her?
875
01:26:14,740 --> 01:26:16,070
Hey, what do you think of yourself?
876
01:26:31,620 --> 01:26:33,530
[Panting in fear]
877
01:26:34,030 --> 01:26:34,660
Rakhi..
878
01:26:35,160 --> 01:26:37,570
Rakhi..
[Everyone]
879
01:26:38,240 --> 01:26:40,240
[Panting in fear]
880
01:26:43,280 --> 01:26:43,990
[Pained grunt]
881
01:26:48,490 --> 01:26:52,990
Sir, farmhouse is located
200 mts towards your right.
882
01:27:17,450 --> 01:27:18,660
[Pained grunt continues]
883
01:27:26,120 --> 01:27:27,240
You were right, Pruthvi.
884
01:27:32,160 --> 01:27:33,370
I'm responsible for this.
885
01:27:33,570 --> 01:27:34,530
Rakhi..
886
01:27:37,530 --> 01:27:38,660
It was my plan to kidnap you.
887
01:27:41,780 --> 01:27:50,700
I know you can kill us in an instant.
888
01:27:52,740 --> 01:27:55,410
But I'm the one responsible for
whatever has happened here.
889
01:27:56,120 --> 01:27:57,910
If you are gonna kill anyone, kill me!
890
01:27:58,280 --> 01:28:04,240
Don't hurt the others. It's my fault..
891
01:28:09,780 --> 01:28:12,410
Kill me..!
892
01:28:13,830 --> 01:28:15,660
[Choking]
893
01:28:23,490 --> 01:28:27,240
We all knew Ajju was committing
a crime. We backed him.
894
01:28:28,830 --> 01:28:31,410
That means we all have
committed a crime.
895
01:28:32,830 --> 01:28:35,570
Why are you punishing him alone?
896
01:28:38,990 --> 01:28:47,030
Yes, when he shared the plan,
we all agreed because of the money.
897
01:28:47,370 --> 01:28:50,200
Kill us too..
898
01:28:50,620 --> 01:28:55,410
I neither have the guts to face
death, nor do I want to die.
899
01:28:57,620 --> 01:29:00,330
But I'm involved in all this.
900
01:29:01,200 --> 01:29:04,990
So kill me..! Kill me!
901
01:29:06,660 --> 01:29:08,280
We were together when we came in.
902
01:29:08,740 --> 01:29:10,280
Let us all die together.
903
01:29:11,030 --> 01:29:13,870
Kill us..
904
01:29:14,740 --> 01:29:22,280
In every phase of life, we have
faced discrimination..
905
01:29:23,160 --> 01:29:26,910
Let that not repeat,
kill us all.
906
01:29:27,030 --> 01:29:30,450
If you're gonna kill,
kill us all together.
907
01:29:31,740 --> 01:29:36,120
Don't torture by making us witness
our friends die in front of us.
908
01:29:37,410 --> 01:29:38,870
What are waiting for?
909
01:29:39,200 --> 01:29:42,410
Kill us, kill us..!
910
01:29:47,530 --> 01:29:48,990
Ajju..
911
01:29:49,330 --> 01:29:51,160
Ajju, open your eyes..
912
01:29:51,660 --> 01:29:53,950
Ajju, please speak..
913
01:29:54,490 --> 01:29:58,200
Your death is waiting outside.
914
01:30:17,160 --> 01:30:18,870
[Panting in fear]
915
01:30:28,780 --> 01:30:30,950
[Panting in fear]
916
01:30:37,410 --> 01:30:39,490
[Panting in fear]
917
01:31:06,910 --> 01:31:08,240
What are you up-to?
918
01:31:09,700 --> 01:31:10,570
We have kid at home.
919
01:31:11,200 --> 01:31:13,330
Don't scare him, please
keep the gun aside.
920
01:31:39,780 --> 01:31:40,160
Arun..
921
01:31:41,160 --> 01:31:41,910
Did you get the mobile?
922
01:31:42,740 --> 01:31:44,700
Hello, can you hear me?
923
01:31:46,030 --> 01:31:46,620
Hello, Arun..
924
01:31:47,780 --> 01:31:48,200
Arun..
925
01:32:03,330 --> 01:32:04,990
Are you people searching for death?
926
01:32:06,830 --> 01:32:10,990
You don't even deserve to anticipate death.
927
01:32:13,240 --> 01:32:16,280
The battle between evil
& good happens
928
01:32:17,200 --> 01:32:22,160
more inside us rather
the outside world.
929
01:32:22,830 --> 01:32:26,530
If good wins, it's helpful to the society.
930
01:32:28,330 --> 01:32:34,410
If evil wins, it's the end of a good society.
931
01:32:37,490 --> 01:32:42,070
None of you have won the
battle between evil and good.
932
01:32:44,410 --> 01:32:51,990
The winner is selfishness,
jealousy and greed.
933
01:32:58,330 --> 01:33:01,370
I don't have to kill you.
934
01:33:02,200 --> 01:33:06,280
You are already half dead
and will continue to die.
935
01:33:09,660 --> 01:33:17,780
Your memories will remind you of
all your mistakes and keep killing you.
936
01:34:08,530 --> 01:34:16,370
Death is based on your
good and bad deeds.
937
01:34:24,910 --> 01:34:25,330
Aana..
938
01:34:33,990 --> 01:34:38,570
You are not a demon or a
devil like everyone thinks.
939
01:34:40,530 --> 01:34:41,240
Who are you?
940
01:35:25,450 --> 01:35:25,870
[Sighs]
941
01:35:35,660 --> 01:35:36,030
[Sighs]
942
01:37:54,490 --> 01:37:56,950
Goddess, need your blessings..
943
01:37:57,950 --> 01:38:00,830
I'll surely attain that power!
944
01:38:25,370 --> 01:38:25,870
Aana..
945
01:38:27,240 --> 01:38:29,120
My dear..
946
01:38:32,160 --> 01:38:32,530
Aana..
947
01:38:38,120 --> 01:38:39,160
Are you alright?
948
01:38:40,070 --> 01:38:45,780
I was so tensed thinking
kidnappers would hurt you.
949
01:38:46,870 --> 01:38:47,950
God is great!
950
01:38:49,660 --> 01:38:50,570
He heard my prayers.
951
01:38:55,620 --> 01:38:56,330
Where are we?
952
01:38:59,030 --> 01:39:00,120
Why am I here?
953
01:39:02,490 --> 01:39:03,570
What are you doing here?
954
01:39:05,660 --> 01:39:08,660
How did you escape from kidnappers?
955
01:39:10,780 --> 01:39:11,530
I don't understand.
956
01:39:12,910 --> 01:39:14,620
That's okay. Let's leave it.
957
01:39:15,330 --> 01:39:18,200
You look fine. That's all I need.
958
01:39:18,950 --> 01:39:21,490
Come, let's go home.
959
01:39:33,620 --> 01:39:36,030
That isn't home, it's a prison.
960
01:39:36,570 --> 01:39:38,910
My dear, what are you saying?
961
01:39:40,030 --> 01:39:40,570
Actually..
962
01:39:43,450 --> 01:39:48,660
From the day I was born, I only have
bad memories of that place.
963
01:39:50,160 --> 01:39:51,780
I lost my mother after I was born.
964
01:39:52,620 --> 01:39:56,570
I became bed ridden because
of a rare disease.
965
01:39:57,450 --> 01:40:01,870
when all children were playing,
I used to be alone in my room.
966
01:40:03,030 --> 01:40:05,910
I never got to play in the rain or
beneath the scorching sun.
967
01:40:07,160 --> 01:40:08,070
Tasteless food.
968
01:40:08,740 --> 01:40:11,070
When rarely stepped out of the room,
969
01:40:11,450 --> 01:40:14,330
would only witness the darkness
because of the blindfolds.
970
01:40:14,780 --> 01:40:17,200
Would receive dad's love
on my birthdays alone.
971
01:40:17,780 --> 01:40:20,530
Sometimes life would be worse
972
01:40:20,700 --> 01:40:25,330
followed by terrible stomach ache.
973
01:40:26,370 --> 01:40:27,450
That was never my home.
974
01:40:29,200 --> 01:40:30,450
Thinking of it..
975
01:40:34,030 --> 01:40:34,870
makes me scare.
976
01:40:36,030 --> 01:40:37,450
Dad, that wasn't my home.
977
01:40:39,030 --> 01:40:39,530
It was hell.
978
01:40:40,990 --> 01:40:43,200
I wanted to save you.
979
01:40:44,780 --> 01:40:45,620
Is this what I get in return?
980
01:40:46,410 --> 01:40:47,780
I lost my wife.
981
01:40:49,410 --> 01:40:50,990
Aana, you are the only one with me.
982
01:40:52,990 --> 01:40:58,330
Whatever I have done
is for your good.
983
01:40:59,120 --> 01:41:02,410
It's all a lie.
984
01:41:11,780 --> 01:41:13,780
Whatever reason you stated is a lie.
985
01:41:14,910 --> 01:41:16,530
Whatever you said is a lie.
986
01:41:16,660 --> 01:41:18,280
Your affection for daughter is a lie.
987
01:41:18,410 --> 01:41:19,910
You love is fake too.
988
01:41:20,660 --> 01:41:27,700
How can I forget that you were
responsible for my mother's death?
989
01:41:28,990 --> 01:41:35,490
Isn't your fake love, selfishness,
and greed a blunder?
990
01:41:37,330 --> 01:41:38,240
Wasn't that a blunder?
991
01:41:38,660 --> 01:41:38,990
Good.
992
01:41:40,910 --> 01:41:41,780
Very good, Aana.
993
01:41:44,530 --> 01:41:47,370
You are grown enough to
point out my mistakes.
994
01:41:48,070 --> 01:41:48,660
Yes, Aana.
995
01:41:49,240 --> 01:41:50,740
I killed your mother.
996
01:41:51,240 --> 01:41:53,530
[Crying]
997
01:41:53,740 --> 01:41:55,280
It was for your sake.
998
01:41:56,620 --> 01:42:02,450
No. As you said, it was for
the power you possess.
999
01:42:04,070 --> 01:42:08,700
I know you have realized you power.
1000
01:42:09,490 --> 01:42:10,490
Yes, Aana.
1001
01:42:11,490 --> 01:42:17,120
I did all this because of my
greed and for the power.
1002
01:42:18,870 --> 01:42:21,330
Which in turn makes the
Varma family more powerful.
1003
01:42:23,450 --> 01:42:29,660
I thought you'd believe whatever
I said and grow up to be a rose..
1004
01:42:31,570 --> 01:42:32,120
No..
1005
01:42:33,700 --> 01:42:34,780
You are a thorn..
1006
01:42:35,950 --> 01:42:37,950
You are trying to prick me
1007
01:42:39,620 --> 01:42:43,330
and surely you'd become
a sword and cut me.
1008
01:42:44,990 --> 01:42:48,740
But I won't let that happen.
1009
01:42:50,910 --> 01:42:52,070
Your time is over.
1010
01:42:55,370 --> 01:42:56,490
Die!
1011
01:43:06,160 --> 01:43:08,660
Aana's kidnap is God's will.
1012
01:43:09,910 --> 01:43:15,530
She will be under pressure
mentally and physically.
1013
01:43:16,410 --> 01:43:21,070
She might realize her powers.
1014
01:43:22,240 --> 01:43:25,570
And today is her birthday.
1015
01:43:26,370 --> 01:43:29,620
Her powers might go to peak.
1016
01:43:31,240 --> 01:43:35,240
To stop this, she is not in
our custody, Varma.
1017
01:43:36,280 --> 01:43:38,200
It's the right time for me as well.
1018
01:43:39,120 --> 01:43:42,200
If we wait, it will be disastrous.
1019
01:43:43,280 --> 01:43:48,240
I will engulf Aana's powers
with the help of my wizards.
1020
01:43:48,740 --> 01:43:52,370
[Intense laughs]
1021
01:43:57,160 --> 01:43:59,530
Your planetary positions
are not favourable, Varma.
1022
01:44:01,950 --> 01:44:03,240
Be careful!
1023
01:44:20,780 --> 01:44:24,910
[Screams]
1024
01:44:26,330 --> 01:44:28,280
[Intense screams]
1025
01:44:28,570 --> 01:44:31,530
[Intense screams]
1026
01:44:55,160 --> 01:44:58,160
[Intense screams]
1027
01:45:25,330 --> 01:45:25,910
No..
1028
01:45:26,570 --> 01:45:27,330
No..
1029
01:45:27,870 --> 01:45:28,780
This shouldn't happen!
1030
01:45:29,280 --> 01:45:30,530
This shouldn't happen, Naga Varma.
1031
01:45:30,910 --> 01:45:32,030
What blunder have you committed?
1032
01:45:32,330 --> 01:45:33,200
This shouldn't happen!
1033
01:45:33,410 --> 01:45:35,330
[Shouts in anger]
1034
01:45:59,830 --> 01:46:01,200
You are not evil.
1035
01:46:05,830 --> 01:46:08,490
You are super-natural.
1036
01:46:28,870 --> 01:46:30,780
When a helping hand tries to kill,
1037
01:46:31,700 --> 01:46:33,070
there's no point in their existence.
1038
01:46:33,990 --> 01:46:37,370
All the evil in this world
should end eventually.
1039
01:46:39,780 --> 01:46:40,620
This is your end.
1040
01:46:53,490 --> 01:46:56,700
No..
[Shouts in anger]
1041
01:46:57,200 --> 01:46:59,490
You have ruined everything, Naga Varma.
1042
01:46:59,950 --> 01:47:02,830
[Shouts in anger]
1043
01:47:17,740 --> 01:47:21,280
Even if there's a small mistake,
they will return.
1044
01:47:28,830 --> 01:47:32,450
[Screaming]
1045
01:48:21,200 --> 01:48:24,830
Six months later..
1046
01:50:08,830 --> 01:50:10,830
Suri, come here.
(Suri's wife)
1047
01:50:15,000 --> 01:50:16,040
Breaking news!
1048
01:50:16,270 --> 01:50:22,700
A drunk driver took three lives in an
accident that happened last night near Majestic.
1049
01:50:22,700 --> 01:50:27,950
This is a very hideous event!
The accident took place near Majestic.
1050
01:50:27,950 --> 01:50:34,700
As per preliminary police investigation,
the accused has escaped.
1051
01:51:28,200 --> 01:51:35,700
This marks the beginning of new chapter - AANA
70056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.