All language subtitles for Aana 2021 Kannada 480p www.7StarHD.Email HDRip ESub 400MB (1) www.7StarHD.Email

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,150 --> 00:02:29,560 Trust me, you look super hot! 2 00:02:29,730 --> 00:02:32,270 You will be always eager to meet me. -Lucky me. 3 00:02:34,150 --> 00:02:35,270 How do I resist the temptation? 4 00:02:35,560 --> 00:02:37,270 My father will beat you up! 5 00:02:37,560 --> 00:02:37,770 What? 6 00:02:38,650 --> 00:02:39,650 Can he even face me? 7 00:02:42,060 --> 00:02:44,560 It requires guts to do that. [Bike approaching from behind] 8 00:02:45,020 --> 00:02:46,940 Don't boast yourself, calm down. 9 00:02:47,110 --> 00:02:48,940 Is it? [Laughs] 10 00:02:52,440 --> 00:02:52,940 Hey, who are you? 11 00:02:54,690 --> 00:02:57,400 Take the money. Grab his wallet and chain too. 12 00:02:57,690 --> 00:02:58,310 Let's go.. 13 00:03:02,560 --> 00:03:04,480 Hurry up.. 14 00:03:06,980 --> 00:03:07,690 Let's move fast. 15 00:03:28,690 --> 00:03:29,940 Six thousand rupees of cash, 16 00:03:30,480 --> 00:03:34,350 a gold chain and an Iphone, today's earnings. 17 00:03:36,940 --> 00:03:39,690 Don't switch on the phone. We shall sell it online later. 18 00:03:42,560 --> 00:03:47,650 Three months ago, we were earning a lakh every month. 19 00:03:48,400 --> 00:03:49,150 Look at us now, 20 00:03:49,520 --> 00:03:52,730 we just mugged a guy and are counting the spoils. 21 00:03:53,730 --> 00:03:59,980 Never dreamt of this virus would kill people and also make us jobless. 22 00:04:00,650 --> 00:04:03,190 When company sent us to U.S., 23 00:04:03,940 --> 00:04:06,190 we believed our life got settled. 24 00:04:06,810 --> 00:04:11,560 But this recession made us realize our happiness was just like a water bubble. 25 00:04:13,230 --> 00:04:17,770 I'm not interested in taking up jobs and haven't applied yet. 26 00:04:18,230 --> 00:04:20,770 Job isn't guaranteed by joining engineering, 27 00:04:21,060 --> 00:04:22,310 you have to complete the course as well. 28 00:04:24,560 --> 00:04:28,230 You made me understood that getting a job alone won't settle your life. 29 00:04:30,310 --> 00:04:32,440 Hey Suri, ask your brother to mind his words. 30 00:04:34,150 --> 00:04:36,020 If an over is done, change the bowler. 31 00:04:36,770 --> 00:04:37,690 Don't over react! 32 00:04:37,980 --> 00:04:40,190 Are you making fun of me! 33 00:04:41,270 --> 00:04:42,440 Guys, stop this! 34 00:04:43,560 --> 00:04:45,650 Suri, what's our next plan? 35 00:04:46,110 --> 00:04:48,150 How long do you plan to rob people for livelihood? 36 00:04:48,350 --> 00:04:53,810 Me & Suri have planned to step up, so we can put an end to this. 37 00:04:54,150 --> 00:04:55,480 What's the plan? 38 00:04:57,350 --> 00:04:57,690 Kidnap. 39 00:04:57,940 --> 00:04:58,650 Kidnap? 40 00:04:59,520 --> 00:05:00,810 Ajju, are you joking? 41 00:05:02,730 --> 00:05:04,190 Kidnap? 42 00:05:04,650 --> 00:05:05,520 Suri, what's all this? 43 00:05:06,400 --> 00:05:08,190 What he said is correct.. 44 00:05:10,440 --> 00:05:13,350 Are you out of your mind? 45 00:05:13,690 --> 00:05:16,270 He acts foolish, what's wrong with you? 46 00:05:17,730 --> 00:05:19,770 Who's a fool? -Hey! 47 00:05:23,310 --> 00:05:27,690 Depending on our salary, we procured a lot of loans to handle expenditures. 48 00:05:28,610 --> 00:05:32,060 Enjoying hi-fi lifestyle made us have a lot of EMIs. 49 00:05:32,810 --> 00:05:36,440 We have committed to send home some cash as well. 50 00:05:37,270 --> 00:05:40,350 Now they have fired us from our jobs. 51 00:05:40,900 --> 00:05:42,230 How do we arrange the money? 52 00:05:42,520 --> 00:05:44,650 So you are planning to kidnap for ransom? 53 00:05:45,350 --> 00:05:48,190 If we get caught by the police, they will beat us to death. 54 00:05:48,310 --> 00:05:53,690 Raghu, if we rob bystanders, are they gonna honour us? 55 00:05:54,520 --> 00:05:56,310 If get caught, they are still gonna screw us. 56 00:05:57,230 --> 00:05:58,770 No, I won't agree.. 57 00:06:07,350 --> 00:06:08,730 Not for yourself. 58 00:06:09,230 --> 00:06:11,690 Just agree for the sake of your family & commitments. 59 00:06:12,310 --> 00:06:13,560 It's the same for us as well. 60 00:06:14,400 --> 00:06:18,690 If we don't take a shortcut, we can't catch the long run. 61 00:06:20,190 --> 00:06:22,270 We are doing this, get ready. 62 00:06:40,440 --> 00:06:42,980 Why are you doing this Suri? 63 00:06:43,770 --> 00:06:48,900 Please spare some time for us. 64 00:06:49,650 --> 00:06:51,230 Why have you changed? 65 00:06:51,520 --> 00:06:54,060 You are happy because I'm earning. 66 00:06:54,270 --> 00:06:55,480 All this is for you! 67 00:06:55,610 --> 00:06:59,350 You are staying away from me all day because of work. 68 00:07:00,060 --> 00:07:01,230 You have changed a lot. 69 00:07:02,270 --> 00:07:05,770 I fell in love with you to live happily, 70 00:07:06,350 --> 00:07:08,850 not to beg for your attention. 71 00:07:09,190 --> 00:07:10,440 I don't need you. 72 00:07:12,440 --> 00:07:16,520 Suri, I hate you.. 73 00:07:25,110 --> 00:07:25,900 Was it the same dream? 74 00:07:34,690 --> 00:07:39,270 It's been two years since she divorced you. 75 00:07:39,900 --> 00:07:40,850 Move on bro. 76 00:07:42,400 --> 00:07:45,560 Do you think our plan will succeed? 77 00:07:46,020 --> 00:07:47,310 I don't know if it's gonna work, 78 00:07:47,980 --> 00:07:49,310 but we have no other go. 79 00:07:49,810 --> 00:07:51,190 I have planned this very well. 80 00:07:53,230 --> 00:07:54,980 This is the perfect option to make money in a short time. 81 00:07:56,110 --> 00:07:57,310 I don't believe in this shortcut. 82 00:07:59,060 --> 00:08:02,110 I'm sure everything will be fine, as this is Suri's plan. 83 00:08:03,650 --> 00:08:04,980 Doesn't matter if we cannot hit it from far, 84 00:08:05,560 --> 00:08:09,350 making it through close, shouldn't miss the target. 85 00:08:22,350 --> 00:08:25,810 This lockdown made me miss you so much. 86 00:08:26,770 --> 00:08:27,940 I missed you too Pruthvi. 87 00:08:28,980 --> 00:08:32,440 I tried to meet you, 88 00:08:33,520 --> 00:08:36,810 but you know how strict my father is? 89 00:08:37,520 --> 00:08:38,810 That's okay. 90 00:08:39,770 --> 00:08:41,310 Don't be sad. 91 00:08:42,150 --> 00:08:47,110 I'll spend the whole day with you. I love you so much. 92 00:08:49,900 --> 00:08:50,520 I love you too. 93 00:09:11,440 --> 00:09:13,440 Who are we kidnapping? 94 00:09:13,650 --> 00:09:14,850 A Sub Inspector's daughter. 95 00:09:15,730 --> 00:09:18,690 A cop's daughter? Are you out of your mind? 96 00:09:18,940 --> 00:09:22,150 At 10 AM, she takes the forest road to reach the city. 97 00:09:22,270 --> 00:09:25,190 And that's the right time to kidnap her. 98 00:09:25,940 --> 00:09:26,980 But how? 99 00:09:29,110 --> 00:09:29,710 This is how it is! 100 00:10:56,520 --> 00:10:57,850 Hey, tell that old man.. 101 00:10:58,110 --> 00:11:00,560 His grand-daughter has not been kidnapped, but has eloped with someone. 102 00:11:01,190 --> 00:11:02,650 He is troubling me at the station. 103 00:11:03,230 --> 00:11:04,690 Sir, he is an old man. 104 00:11:06,190 --> 00:11:07,520 And it's my time to sleep. 105 00:11:08,350 --> 00:11:13,350 Take his complaint. Let's worry about it later. 106 00:11:13,940 --> 00:11:14,270 Okay sir. 107 00:11:15,190 --> 00:11:15,690 Just a minute. 108 00:11:17,810 --> 00:11:18,690 I'm getting a call. 109 00:11:19,400 --> 00:11:20,030 I'll speak to you later. 110 00:11:20,110 --> 00:11:21,400 Okay sir, I'll handle it. 111 00:11:26,270 --> 00:11:26,650 Hello.. 112 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 Dad.. [Frightened] 113 00:11:30,060 --> 00:11:30,730 Deepthi.. 114 00:11:31,400 --> 00:11:32,610 Dad, I'm scared..! 115 00:11:33,520 --> 00:11:34,690 Deepthi, what happened? 116 00:11:35,730 --> 00:11:38,770 Dad..! -Deepthi, what happened? 117 00:11:39,150 --> 00:11:40,400 Hello Inspector. 118 00:11:41,810 --> 00:11:42,440 Who are you guys? 119 00:11:42,650 --> 00:11:43,850 Where is my daughter? 120 00:11:45,270 --> 00:11:46,310 Do you know who I am? 121 00:11:46,810 --> 00:11:49,520 We kidnapped your daughter because we knew who you are! 122 00:11:50,230 --> 00:11:53,560 We called you because you don't know who we are! 123 00:11:53,850 --> 00:11:54,440 Kidnap ah? 124 00:11:55,730 --> 00:11:56,560 What do you guys need? 125 00:11:57,110 --> 00:11:59,020 Please don't hurt my daughter. 126 00:12:00,310 --> 00:12:04,020 We will let you know our demand in next two days. 127 00:12:04,560 --> 00:12:08,270 Until then, your daughter will be safe. 128 00:12:08,610 --> 00:12:09,400 Two more days? 129 00:12:09,810 --> 00:12:10,350 Why? 130 00:12:10,730 --> 00:12:12,400 As tomorrow is a full moon day, 131 00:12:13,230 --> 00:12:15,110 waiting for it to get over. 132 00:12:15,310 --> 00:12:15,520 Damn! 133 00:12:16,560 --> 00:12:18,270 Just listen to what I say! 134 00:12:19,020 --> 00:12:19,270 Okay. 135 00:12:19,980 --> 00:12:28,230 Don't try to trace my number after I cut the call. 136 00:12:28,730 --> 00:12:32,940 This phone call is so secured & your technology can't trace it. 137 00:12:33,270 --> 00:12:36,770 Forget our location, you can't track our number as well. 138 00:12:40,900 --> 00:12:44,400 Wait for my call, don't panic. 139 00:12:54,150 --> 00:12:55,060 Who are you guys? 140 00:12:55,770 --> 00:12:57,190 Why have you kidnapped us? 141 00:12:57,560 --> 00:12:59,190 Free us! 142 00:12:59,480 --> 00:13:02,560 Where are you hiding? 143 00:13:04,020 --> 00:13:09,400 Remove my hand cuff, I'll screw you all. 144 00:13:10,110 --> 00:13:14,980 Come here, where are you guys? 145 00:13:15,440 --> 00:13:20,610 Deepu.. Don't worry, I'm here. -Pruthvi! 146 00:13:21,060 --> 00:13:23,980 My friends will help us. 147 00:13:25,850 --> 00:13:26,810 I love you baby. 148 00:13:27,520 --> 00:13:30,270 I know that I'll be safe with you. 149 00:13:32,980 --> 00:13:34,520 Free us, come here. 150 00:13:35,270 --> 00:13:38,270 Remove my hand cuff, where are you guys? 151 00:13:39,480 --> 00:13:40,560 Have guts! 152 00:13:41,730 --> 00:13:42,480 Come here. 153 00:13:43,480 --> 00:13:44,520 Where are you guys? 154 00:13:45,810 --> 00:13:48,230 Remove the blindfold. I'll screw you all! 155 00:13:48,480 --> 00:13:50,690 Rocky, go stuff some clothes into his mouth & bring him here. 156 00:13:50,940 --> 00:13:52,650 My friends will kill you all. 157 00:13:52,980 --> 00:13:54,020 Come here.. 158 00:13:55,190 --> 00:13:56,520 Where are you hiding? 159 00:13:58,270 --> 00:14:01,440 Come here! 160 00:14:04,610 --> 00:14:06,810 Hey, what are you doing? Leave me.. 161 00:14:07,150 --> 00:14:09,650 Pruthvi, what's happening? 162 00:14:10,190 --> 00:14:13,270 Please don't hurt Pruthvi. Leave him. -Who are you all? 163 00:14:15,060 --> 00:14:20,190 Deepu, don't be panic. My friends will find us and save us. 164 00:14:23,230 --> 00:14:25,900 Pruthvi.. Baby.. 165 00:14:29,520 --> 00:14:30,400 Pruthvi.. 166 00:14:50,520 --> 00:14:50,900 Hey! 167 00:14:58,560 --> 00:15:00,940 Ajju, where are you? 168 00:15:02,850 --> 00:15:04,230 My hands are aching, remove my cuffs. 169 00:15:05,150 --> 00:15:07,110 How does he know your name? 170 00:15:08,850 --> 00:15:09,650 Suri, what is this? 171 00:15:12,610 --> 00:15:13,520 What is happening? 172 00:15:15,940 --> 00:15:18,980 Meet Pruthvi.. 173 00:15:20,350 --> 00:15:24,150 Also known as S.I.'s daughter's boyfriend and my bestfriend. 174 00:15:25,190 --> 00:15:27,440 5th member of our team. 175 00:15:29,810 --> 00:15:30,230 Greet everyone! 176 00:15:31,060 --> 00:15:31,480 Hello everyone. 177 00:15:33,110 --> 00:15:34,480 Suri, what is this? 178 00:15:34,980 --> 00:15:36,560 Why weren't we informed before? 179 00:15:36,730 --> 00:15:38,730 Until we are safe, 180 00:15:39,400 --> 00:15:43,560 changes & developments in the plan doesn't matter. 181 00:15:47,480 --> 00:15:50,690 Until now, it was just a trial, 182 00:15:51,520 --> 00:15:53,900 the real game begins now. 183 00:16:24,770 --> 00:16:25,610 Suri, what are these? 184 00:16:53,310 --> 00:16:55,650 Now the final phase of our plan begins. 185 00:16:56,730 --> 00:16:57,810 Even though it's tough, 186 00:16:58,400 --> 00:16:59,610 it's not impossible. 187 00:17:01,230 --> 00:17:02,310 I don't understand anything. 188 00:17:05,270 --> 00:17:10,270 Naga Varma, an elite businessman to the outside world. 189 00:17:11,150 --> 00:17:12,850 He runs an illegal mining business. 190 00:17:13,980 --> 00:17:19,850 He has a careless attitude, expensive cars & a big bungalow. 191 00:17:20,190 --> 00:17:24,980 He has also amassed a lot of wealth, sufficient for generations. 192 00:17:26,150 --> 00:17:34,020 His daughter who should enjoy all his wealth is bed-ridden. 193 00:17:34,350 --> 00:17:37,350 Naga Varma lost his wife at the time of his daughter's birth. 194 00:17:38,060 --> 00:17:39,350 Now the people living in his home are 195 00:17:39,480 --> 00:17:40,610 Naga Verma, 196 00:17:41,020 --> 00:17:42,400 his servants, 197 00:17:42,940 --> 00:17:44,440 four bouncers, 198 00:17:44,900 --> 00:17:46,190 a personal assistant 199 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 and his daughter Aana. 200 00:17:49,400 --> 00:17:51,810 And here comes the final stage of our plan. 201 00:17:52,850 --> 00:17:55,440 We will kidnap Aana. 202 00:17:55,610 --> 00:17:57,770 Another kidnap? 203 00:17:58,190 --> 00:17:59,900 Deepthi was a cover-up plan. 204 00:18:00,480 --> 00:18:02,150 Main target was Aana. 205 00:18:02,480 --> 00:18:03,230 A cover-up plan? 206 00:18:05,610 --> 00:18:16,440 In case our location gets traced after kidnapping Aana, 207 00:18:18,060 --> 00:18:19,810 we are not kidnappers, 208 00:18:20,690 --> 00:18:23,230 we'll be friends who are here to save Pruthvi. 209 00:18:30,650 --> 00:18:34,730 Deepu, didn't I tell you that my friends will come to save us? 210 00:18:37,230 --> 00:18:40,480 These 4 people saved us at the right time. 211 00:18:41,150 --> 00:18:43,350 Those coward kidnappers have escaped. 212 00:18:43,730 --> 00:18:45,440 Please arrest them. 213 00:18:47,850 --> 00:18:57,610 When the SI's daughter says that we saved her, we will be safe. 214 00:19:02,060 --> 00:19:04,190 And that's our cover up plan. 215 00:19:05,190 --> 00:19:10,440 After listening to this, looks like the plan was made long before. 216 00:19:10,980 --> 00:19:15,770 This is being well prepared. 217 00:19:18,690 --> 00:19:19,350 This looks fine. 218 00:19:20,270 --> 00:19:24,400 How do we kidnap Aana? 219 00:19:24,980 --> 00:19:25,690 Tomorrow. 220 00:19:27,520 --> 00:19:28,810 From her home. 221 00:19:29,480 --> 00:19:30,020 What? 222 00:19:31,110 --> 00:19:32,270 From her home? 223 00:19:33,190 --> 00:19:36,480 Four bouncers & many servants, 224 00:19:39,730 --> 00:19:40,480 He's right. 225 00:19:41,770 --> 00:19:42,730 How do we kidnap her? 226 00:19:45,150 --> 00:19:45,900 Russia. 227 00:20:27,230 --> 00:20:32,690 ♪ Seek thrill, get ready, move forward and reach your goal. ♪ 228 00:20:36,940 --> 00:20:43,230 ♪ Set your goal, don't settle for less than you deserve in life ♪ 229 00:20:49,060 --> 00:20:49,810 Who are you? 230 00:20:50,110 --> 00:20:51,480 Is this Naga Verma's home? 231 00:20:51,650 --> 00:20:52,440 Yes. 232 00:20:52,770 --> 00:20:57,060 Bhaskar, his nephew from Russia has visited this place. 233 00:20:57,440 --> 00:20:59,650 Today he has tested positive for COVID-19. 234 00:20:59,770 --> 00:21:00,350 Positive ah? 235 00:21:00,610 --> 00:21:03,980 We have to sanitize the whole place as per the Government's order. 236 00:21:04,650 --> 00:21:09,110 Also we have to quarantine everyone who has been in contact with that person. 237 00:21:09,190 --> 00:21:10,850 None of us were in contact. 238 00:21:11,150 --> 00:21:12,480 Only his family members might have been in contact. 239 00:21:12,610 --> 00:21:14,520 Let us do our job. 240 00:21:14,980 --> 00:21:19,440 Guys, sanitize the entire house. Move! 241 00:21:27,400 --> 00:21:36,980 ♪ Place a stairway to heaven, make everyone envy your life. ♪ 242 00:21:37,440 --> 00:21:41,560 ♪ A rolling stone gathers no moss. ♪ 243 00:21:41,900 --> 00:21:45,770 ♪ Don't wait, don't worry, move forward in life.. ♪ 244 00:21:45,900 --> 00:21:47,690 ♪ Let's Bang Bang ! ♪ 245 00:21:51,190 --> 00:21:52,770 ♪ Bang Bang ! ♪ 246 00:22:21,750 --> 00:22:23,660 Sir, don't be worried. 247 00:22:24,700 --> 00:22:27,250 I'll make sure to find that mobile phone. 248 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 You have to get it. 249 00:22:29,410 --> 00:22:33,000 Otherwise, I'll face humiliation in this society. 250 00:22:33,500 --> 00:22:38,330 My foolish daughter has shared her private photos & videos with that idiot. 251 00:22:40,290 --> 00:22:47,370 I think he might have hidden the phone & fooling us about it being lost. 252 00:22:47,870 --> 00:22:50,000 Hey, get the guy here. 253 00:22:50,410 --> 00:22:51,290 Go there! 254 00:22:54,960 --> 00:23:00,160 There may be people who lie to the Police, 255 00:23:01,000 --> 00:23:05,750 but no one lies after our style of treatment. 256 00:23:08,500 --> 00:23:10,370 Sir, I will hand over this case to Arun, 257 00:23:11,700 --> 00:23:15,250 an officer who is under suspension due to a lock-up death case. 258 00:23:16,120 --> 00:23:22,080 Since this is an unofficial case, we have to handle this with care. 259 00:23:23,040 --> 00:23:28,790 I don't care if you even kill someone. 260 00:23:29,830 --> 00:23:31,290 I just need that mobile phone. 261 00:23:34,200 --> 00:23:36,160 [Glass breaks] 262 00:23:42,080 --> 00:23:44,910 Sir, I tried calling you. 263 00:23:45,910 --> 00:23:47,330 But your phone wasn't reachable. 264 00:23:47,460 --> 00:23:51,040 When the loss is huge, excuses doesn't work. 265 00:23:53,040 --> 00:23:55,120 How could you lack common sense of verifying 266 00:23:56,370 --> 00:23:59,580 strangers before letting them inside the house? 267 00:24:00,410 --> 00:24:04,460 There are so many of you & still failed to look after my daughter, 268 00:24:06,460 --> 00:24:08,540 you guys are worthless. 269 00:24:20,460 --> 00:24:21,290 Where are you, my child? 270 00:24:31,790 --> 00:24:34,460 Hey dude, who owns this farmhouse? 271 00:24:35,250 --> 00:24:36,290 It's so huge. 272 00:24:37,370 --> 00:24:39,580 And we are committing a crime here. 273 00:24:40,120 --> 00:24:40,960 Is it safe here? 274 00:24:42,540 --> 00:24:43,830 This farmhouse belongs to Suri's friend. 275 00:24:45,500 --> 00:24:46,750 The owner lives in the U.S. 276 00:24:47,620 --> 00:24:48,910 From past three years, 277 00:24:49,330 --> 00:24:50,290 my brother looks after this farmhouse. 278 00:24:50,500 --> 00:24:53,660 Both you and your brother are sly. 279 00:24:54,830 --> 00:24:56,620 Hey, what are you doing? 280 00:24:57,750 --> 00:24:59,790 I was trying to remove the blindfold. 281 00:25:00,660 --> 00:25:02,790 Wouldn't she see us if you untie it? 282 00:25:02,960 --> 00:25:04,540 Hey, take him out. 283 00:25:04,700 --> 00:25:06,750 Hey, come here. [Gasps] 284 00:25:11,460 --> 00:25:14,290 Dude, she looks like an angel! 285 00:25:48,200 --> 00:25:49,910 [Laughs] 286 00:25:59,620 --> 00:26:01,540 I expected your call much earlier. 287 00:26:02,830 --> 00:26:03,620 But you were late. 288 00:26:03,830 --> 00:26:06,120 We had to make our preparations. 289 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 I'll give you 24 hours time. 290 00:26:10,330 --> 00:26:14,410 My daughter has to reach home safely. 291 00:26:14,620 --> 00:26:16,200 Smart? 292 00:26:16,870 --> 00:26:18,370 You aren't the one to decide. 293 00:26:19,000 --> 00:26:22,200 Do you expect us to convey our demands to State C.M. ? 294 00:26:24,500 --> 00:26:27,250 I'll give you the same 24 hours, 295 00:26:27,620 --> 00:26:31,120 make sure 10 crores in cash reach us.. 296 00:26:32,790 --> 00:26:33,580 If not? 297 00:26:33,700 --> 00:26:35,250 You have no other option. 298 00:26:36,910 --> 00:26:39,080 But I have two options. 299 00:26:40,080 --> 00:26:42,580 Keeping your daughter alive or dead. 300 00:26:43,160 --> 00:26:48,370 If you hurt her, you all will be dead in the next second. 301 00:26:49,870 --> 00:26:51,250 You can't touch us. 302 00:26:51,910 --> 00:26:56,000 Even with the help of Police or the military, you can't. 303 00:26:56,290 --> 00:26:59,830 Police are not the only option to me. 304 00:27:00,370 --> 00:27:03,830 I'm reminding you of my two options as well. 305 00:27:04,120 --> 00:27:07,370 Aana should not be harmed. 306 00:27:09,000 --> 00:27:13,700 I'll myself will get you 10 Crores. 307 00:27:15,000 --> 00:27:18,330 I will bring back Aana myself. 308 00:27:20,830 --> 00:27:22,040 I'm leaving now. 309 00:27:23,000 --> 00:27:24,040 Please be safe. 310 00:27:26,830 --> 00:27:30,080 Are you guys fine? 311 00:27:30,290 --> 00:27:35,620 Don't speak much, come only when you are asked to. 312 00:27:37,870 --> 00:27:40,660 Not right now, wait for my orders. 313 00:27:46,290 --> 00:27:47,160 What happened Suri? 314 00:27:50,370 --> 00:27:51,000 Nothing.. 315 00:28:13,460 --> 00:28:14,040 Kaala.. 316 00:28:14,580 --> 00:28:15,160 Yes. 317 00:28:16,250 --> 00:28:18,910 Aana is not at home. 318 00:28:19,040 --> 00:28:20,040 What are you even saying? 319 00:28:20,750 --> 00:28:23,330 Aana got kidnapped. 320 00:28:23,580 --> 00:28:24,200 Kidnapped? 321 00:28:25,750 --> 00:28:27,410 [Laughs] 322 00:28:31,790 --> 00:28:36,290 They have not kidnapped her, she has intentionally made her way. 323 00:28:41,960 --> 00:28:44,960 Don't worry, I'll immediately leave to your place. 324 00:28:54,830 --> 00:29:02,750 MLA's daughter, Shruthi has shared her private pictures & videos to her boyfriend. 325 00:29:03,830 --> 00:29:04,660 Now the phone is missing. 326 00:29:06,540 --> 00:29:10,460 If that goes viral, honorable MLA will lose his dignity. 327 00:29:12,410 --> 00:29:14,500 If there were any chances of it, 328 00:29:15,080 --> 00:29:18,580 they should have got blackmail call by now. 329 00:29:18,790 --> 00:29:21,080 I think someone has stolen it. 330 00:29:21,750 --> 00:29:25,660 Such incidents are common in that area. 331 00:29:26,410 --> 00:29:30,580 But I think this robbery is done by a new team. 332 00:29:31,580 --> 00:29:32,790 How can you guess that? 333 00:29:33,660 --> 00:29:40,960 Usually when such things happen, they use knives or dagger to mug the victim. 334 00:29:42,040 --> 00:29:45,870 But this team has hit fast within seconds 335 00:29:46,580 --> 00:29:54,120 so that the victim does not react, hence must be a new team. 336 00:29:57,120 --> 00:29:58,000 Whatever it might be! 337 00:29:58,370 --> 00:30:03,080 Arun, in the next 24 hours, the mobile should be in our custody. 338 00:30:04,910 --> 00:30:05,700 Okay Sir.. 339 00:30:07,160 --> 00:30:08,120 Hail, Lord Ayyappa! 340 00:30:18,080 --> 00:30:21,290 Chandru, I have shared a phone number with you. 341 00:30:23,080 --> 00:30:26,460 I'm sure that number will turn on in the next 24 hours. 342 00:30:27,700 --> 00:30:29,540 Let me know once it turns on. 343 00:30:31,540 --> 00:30:33,200 Been a while since I have hunted such a thing. 344 00:30:34,960 --> 00:30:35,750 It'll be fun. 345 00:30:37,830 --> 00:30:38,120 Okay. 346 00:31:44,540 --> 00:31:44,830 Hello.. 347 00:31:45,410 --> 00:31:48,500 Rakhi, your dad's health is critical. 348 00:31:49,080 --> 00:31:50,370 He's been admitted to ICU. 349 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 Please come soon. 350 00:31:53,580 --> 00:31:54,720 When I left home, 351 00:31:55,390 --> 00:32:01,440 your husband never cared about me. 352 00:32:01,870 --> 00:32:02,750 Why should I care now? 353 00:32:03,370 --> 00:32:07,120 Rakhi, he's your father. 354 00:32:07,750 --> 00:32:11,170 You should be by his side at this situation. 355 00:32:12,020 --> 00:32:14,330 Please, I beg of you, come back. 356 00:32:16,620 --> 00:32:18,290 I have an important meeting at office. 357 00:32:19,040 --> 00:32:19,790 Have to wake up early in the morning. 358 00:32:19,870 --> 00:32:21,540 Rakhi, please listen to me. -I'll hang up the phone. Bye. 359 00:32:35,200 --> 00:32:39,000 Rakhi, please come home. 360 00:32:40,330 --> 00:32:41,540 Visit here at least once, my son. 361 00:32:45,000 --> 00:32:50,500 Rakhi, please come. 362 00:32:51,410 --> 00:32:53,500 Rakhi.. 363 00:33:00,660 --> 00:33:01,120 Rakhi.. 364 00:33:01,830 --> 00:33:06,790 Rakhi.. What happened? 365 00:33:08,960 --> 00:33:09,410 Nothing.. 366 00:33:13,200 --> 00:33:13,830 Give me a cigarette. 367 00:33:15,750 --> 00:33:16,620 What? -I asked for a smoke. 368 00:35:28,870 --> 00:35:29,250 Angel.. 369 00:35:31,410 --> 00:35:31,750 Angel! 370 00:36:08,330 --> 00:36:10,790 You look like a real Goddess. 371 00:36:31,330 --> 00:36:34,200 Why are you people being paid? 372 00:36:34,540 --> 00:36:36,290 My Aana has been kidnapped in daylight! 373 00:36:36,660 --> 00:36:38,960 How careless you people are? 374 00:36:39,200 --> 00:36:42,410 They said, you had sent them here. So I let them in. 375 00:36:42,830 --> 00:36:45,580 If some terrorists arrive saying my name, 376 00:36:45,750 --> 00:36:47,330 would you let them in too? 377 00:38:42,750 --> 00:38:45,700 Even after all this, why are you standing here? 378 00:38:45,830 --> 00:38:46,460 Get out of my sight. 379 00:38:46,830 --> 00:38:47,200 Bhaskar.. 380 00:38:48,790 --> 00:38:50,910 You won't understand. 381 00:38:51,040 --> 00:38:51,580 Get out! 382 00:38:52,330 --> 00:38:52,790 Uncle.. 383 00:38:53,120 --> 00:38:55,500 I'm warning you. 384 00:38:55,870 --> 00:38:59,370 Don't return until I say so. 385 00:39:01,460 --> 00:39:02,000 Get out! 386 00:39:20,000 --> 00:39:21,830 Hey Ajju, is that you? 387 00:40:03,790 --> 00:40:05,870 [Panting in fear] 388 00:40:54,160 --> 00:40:56,080 [Screams loudly out of fear] 389 00:41:14,580 --> 00:41:15,250 Kaala.. 390 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 Varma.. 391 00:41:20,870 --> 00:41:24,120 I had been to Hubli for a business meeting. 392 00:41:24,500 --> 00:41:24,790 Yes. 393 00:41:25,370 --> 00:41:28,540 At that time, some people snuck into my home.. 394 00:41:29,660 --> 00:41:32,620 Never give a reason when the mistake is terrible. 395 00:41:37,330 --> 00:41:44,410 ♪ Parrot has left it's cage, Rama.. ♪ 396 00:41:46,460 --> 00:41:52,200 ♪ Parrot has left it's cage,Rama.. ♪ 397 00:42:01,620 --> 00:42:06,120 Kaala, will my daughter reach home safe? 398 00:42:08,790 --> 00:42:16,290 Don't be surprised if this parrot returns to cage as vulture. 399 00:42:19,910 --> 00:42:24,370 Aana is virtuous as child. 400 00:42:25,750 --> 00:42:27,000 That's impossible. 401 00:42:28,660 --> 00:42:34,620 When she isn't human, how could you expect kindness? [Laughs] 402 00:42:45,250 --> 00:42:50,790 Your daughter justifies her name Anarghya both to you and me. 403 00:42:52,160 --> 00:42:54,580 It's time to start my work. 404 00:42:56,080 --> 00:42:59,250 Make sure nothing goes out of our hands, Varma.. 405 00:43:00,910 --> 00:43:05,040 A slight recklessness could bring them all back again. 406 00:43:05,620 --> 00:43:06,790 Beware, Varma! 407 00:43:10,830 --> 00:43:15,750 [Loud screams in background] 408 00:43:17,460 --> 00:43:17,910 Master.. 409 00:43:19,000 --> 00:43:19,540 Hmm.. 410 00:43:20,200 --> 00:43:21,660 Is that true what you spoke inside? 411 00:43:22,040 --> 00:43:23,460 Isn't she human? 412 00:43:24,120 --> 00:43:27,700 [Intense laughs] 413 00:43:32,410 --> 00:43:33,620 What else is she then? 414 00:43:34,410 --> 00:43:35,700 Power! 415 00:43:39,910 --> 00:43:40,750 Aana.. 416 00:43:41,910 --> 00:43:43,500 Doesn't it sound like a foreigner's name? 417 00:43:43,790 --> 00:43:46,250 Anarghya, that's her name. 418 00:43:47,080 --> 00:43:49,540 Her parents call her Aana at home. 419 00:43:50,080 --> 00:43:51,750 Anarghya, what does it mean? 420 00:43:52,000 --> 00:43:52,870 It means precious. 421 00:43:54,200 --> 00:43:57,120 Priceless, invaluable. 422 00:43:58,830 --> 00:43:59,540 That's true. 423 00:44:00,000 --> 00:44:02,120 If it's worth a crore, it is precious for sure. 424 00:44:03,960 --> 00:44:05,370 Let's not judge until we get the cash. 425 00:44:05,700 --> 00:44:09,830 It might be precious or a flop as well. 426 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 Hey Rakhi, stop pitching your negative thoughts. 427 00:44:15,160 --> 00:44:18,750 My thoughts aren't negative, this plan is atrocious. 428 00:44:19,160 --> 00:44:24,290 The plan is flawless, as it's not intended by you. 429 00:44:26,330 --> 00:44:28,620 [Laughter] 430 00:44:33,620 --> 00:44:37,120 Suri, say something. 431 00:44:39,620 --> 00:44:43,410 I'm afraid that something is wrong. 432 00:44:43,910 --> 00:44:47,000 Suri, what's wrong? 433 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 Naga Varma agreed to pay the ransom, 434 00:44:53,460 --> 00:44:56,660 but also asked if we are fine. 435 00:45:01,200 --> 00:45:02,040 Why did he ask that? 436 00:45:02,830 --> 00:45:04,290 Even I don't know why.. 437 00:45:05,080 --> 00:45:06,910 It's better not to know. 438 00:45:08,960 --> 00:45:11,160 If you try to understand, 439 00:45:13,040 --> 00:45:14,330 you will be frightened. 440 00:45:17,120 --> 00:45:18,410 She's an enigma. 441 00:45:35,580 --> 00:45:37,330 India before Independence. 442 00:45:37,660 --> 00:45:39,500 The nation was ruled by the Britishers. 443 00:45:39,960 --> 00:45:42,580 Our people were treated as slaves. 444 00:45:43,000 --> 00:45:49,660 No matter how many wars were fought, we could not drive them out of India. 445 00:45:50,540 --> 00:45:52,370 They were only getting stronger. 446 00:45:52,910 --> 00:45:54,750 At that time in Mysore province, 447 00:45:55,040 --> 00:46:00,830 people of Rudrapura approached black magic to get rid of Britishers. 448 00:46:01,370 --> 00:46:09,500 All the pandits, yogis, sadhus, saints & sorcerers formed alliance. 449 00:46:10,080 --> 00:46:14,290 They called themselves Rudrapis. 450 00:46:14,790 --> 00:46:17,790 Everyone from Rudrapura supported them. 451 00:46:18,290 --> 00:46:25,870 The village head Kshipra Varma backed them with protection. 452 00:46:26,620 --> 00:46:32,080 When everything was going well, Ameya arrived. 453 00:46:32,830 --> 00:46:41,790 Everyone thought joining hands with Ameya would make them powerful. 454 00:46:42,700 --> 00:47:01,410 But as time passed, Ameya started using the Rudrapi's for his own gains. 455 00:47:01,910 --> 00:47:06,410 The Rudrapis wanted to create a gateway between real world and parallel world. 456 00:47:07,250 --> 00:47:13,370 So they could use the power of parallel world. 457 00:47:14,000 --> 00:47:17,750 That's when the difference of opinion among them started. 458 00:47:18,330 --> 00:47:28,160 Ameya bewitched some of the Rudrapis & he named them after Amedis. 459 00:47:29,000 --> 00:47:37,660 In the course of time, the conflict grew due to which Ameya swore to demolish Rudrapis. 460 00:47:38,540 --> 00:47:42,080 He even beheaded Rudrapis and offered them to his God. 461 00:47:42,620 --> 00:47:45,790 Some of them eloped from the province. 462 00:47:46,540 --> 00:47:51,830 By that time, the power to create gateway to the parallel world was achieved. 463 00:47:52,870 --> 00:47:59,120 Witnessing all these, Kshipra Varma backed Ameya. 464 00:48:00,000 --> 00:48:05,540 The power they found looked like liquid lava. 465 00:48:06,160 --> 00:48:13,620 If that liquid was to be fed to a newborn female before consuming it's mother's milk, 466 00:48:14,040 --> 00:48:23,960 power would reside in baby forever, making it strongest in the world. 467 00:48:24,540 --> 00:48:28,540 Wealth would always accompany the child. 468 00:48:29,370 --> 00:48:34,790 That child would also be the gateway between our world & parallel world. 469 00:48:35,330 --> 00:48:43,460 There was only one step left for Ameya to achieve domination over the universe using the child. 470 00:48:43,750 --> 00:48:46,460 With the help of the power they created, 471 00:48:46,580 --> 00:48:51,830 neither the real world nor the parallel world could oppose them. 472 00:48:52,290 --> 00:48:57,580 No matter how large the enemy force was, this power could destroy it in seconds. 473 00:48:58,080 --> 00:49:02,250 But Ameya's calculations went wrong. 474 00:49:03,160 --> 00:49:09,500 Britishers got to know about Ameya's intent & they made an attack on him. 475 00:49:09,910 --> 00:49:16,960 Ameya felt like he lost his limbs since he was so close to goals. 476 00:49:17,460 --> 00:49:19,460 After escaping from the Britishers, 477 00:49:20,120 --> 00:49:26,250 he gave the liquid power to Kshipra Varma who had helped him all along. 478 00:49:26,750 --> 00:49:31,750 Ameya instructed him to feed it to female newborn in his family, 479 00:49:32,200 --> 00:49:36,750 which would inturn make Varma family very powerful. 480 00:49:37,410 --> 00:49:43,160 He also said that he would return when the power has been activated in Varma family, 481 00:49:43,410 --> 00:49:48,830 that he would use it to achieve his goal of world domination and then he sacrificed his life, 482 00:49:48,960 --> 00:49:51,370 before the Britishers took his life. 483 00:49:52,410 --> 00:49:55,120 Kshipra Varma's wife got pregnant. 484 00:49:55,790 --> 00:49:59,910 But the baby was a boy. Shesha Varma was born. 485 00:50:00,660 --> 00:50:07,660 Even Shesha Varma got married, but he wasn't blessed with a daughter. 486 00:50:08,120 --> 00:50:12,500 Before Kshipra Varma died, he had informed Shesha Varma about the powerful liquid. 487 00:50:13,330 --> 00:50:16,370 And also asked him to take great care of it. 488 00:50:17,120 --> 00:50:21,790 Same thing was conveyed by Shesha Varma to his son Naga Varma. 489 00:50:22,500 --> 00:50:26,040 Naga Varma's wife got pregnant. [Panting in pain] 490 00:50:27,080 --> 00:50:30,540 Inspite of being informed that his wife would be in danger if she delivers the baby, 491 00:50:30,620 --> 00:50:38,370 Naga Varma insists the doctors to perform the surgical delivery knowing about the girl baby. 492 00:50:38,790 --> 00:50:44,080 Just like the doctors anticipated, his wife dies. 493 00:50:44,910 --> 00:50:51,290 Naga Varma feeds the powerful liquid to his daughter. 494 00:50:51,790 --> 00:50:57,790 The powerful liquid which Ameya created was 495 00:50:58,330 --> 00:51:05,750 ingested deeply & powerfully in the baby. 496 00:51:07,660 --> 00:51:09,040 Guruji, is all this true? 497 00:51:09,370 --> 00:51:10,460 Shhh.. 498 00:51:11,250 --> 00:51:14,660 Don't doubt it, she will be listening. 499 00:51:16,040 --> 00:51:18,040 She's everywhere. 500 00:51:20,790 --> 00:51:23,160 The power in her is immense. 501 00:51:23,910 --> 00:51:28,290 She's the gateway between real world and the parallel world. 502 00:51:29,250 --> 00:51:36,660 She's the mighty power that was created by Amedis and Rudrapis. 503 00:51:38,160 --> 00:51:39,370 How do we stop her guruji? 504 00:51:39,910 --> 00:51:50,700 She is unstoppable! Once she realizes her own power and reach her peak. 505 00:51:52,000 --> 00:51:53,330 But there's a way. 506 00:51:53,620 --> 00:51:54,460 What is it? 507 00:51:56,200 --> 00:51:57,540 Run away.. 508 00:51:58,790 --> 00:52:04,250 Run far away from her. [Intense laughter] 509 00:52:23,460 --> 00:52:28,460 She is not a human, she herself is a power! 510 00:52:29,750 --> 00:52:30,700 Anarghya 511 00:52:31,870 --> 00:52:33,120 Aana 512 00:52:53,030 --> 00:52:53,370 Hello.. 513 00:52:56,830 --> 00:52:57,410 Is everything alright? 514 00:52:59,450 --> 00:53:00,200 There is no need for you to know my whereabouts. 515 00:53:00,240 --> 00:53:00,870 Don't bother about me. 516 00:53:02,200 --> 00:53:03,080 Listen to me. 517 00:53:04,030 --> 00:53:05,410 I'll make some arrangements. 518 00:53:05,790 --> 00:53:07,620 I'll get the money. 519 00:53:10,530 --> 00:53:10,910 Hey Pruthvi.. 520 00:53:11,660 --> 00:53:14,950 You are a betrayer. 521 00:53:15,080 --> 00:53:15,740 Pruthvi, give me the phone. 522 00:53:16,030 --> 00:53:18,200 I'll surely give you the phone. 523 00:53:18,910 --> 00:53:24,240 But I'll reveal your intention of cheating us. 524 00:53:24,620 --> 00:53:26,240 Pruthvi, give me the phone. 525 00:53:26,530 --> 00:53:28,490 I was talking to my mother. 526 00:53:30,700 --> 00:53:33,200 Is it true? Why are you keeping this a secret? 527 00:53:34,120 --> 00:53:38,530 Didn't Suri warn us not to use phones until this is done? 528 00:53:38,790 --> 00:53:41,620 Pruthvi, my sister is hospitalized. -What? 529 00:53:42,290 --> 00:53:44,450 She is fighting for her life. 530 00:53:45,580 --> 00:53:47,830 I'm the reason for her sufferings. 531 00:53:48,030 --> 00:53:49,120 What are you saying? 532 00:53:50,580 --> 00:53:51,660 I was tired of IT jobs. 533 00:53:53,580 --> 00:53:55,910 Always dreamt of getting a Government job. 534 00:53:57,120 --> 00:54:02,330 A guy promised me that he would get me a permanent job for 5 lakhs. 535 00:54:02,910 --> 00:54:06,330 Hence, I had forcibly taken 5 lakhs from my father 536 00:54:07,160 --> 00:54:10,120 who was saving this for my sister's marriage. 537 00:54:11,330 --> 00:54:17,870 But he cheated me after getting the money. He skipped the town. 538 00:54:19,410 --> 00:54:20,790 How would I recover it? 539 00:54:22,620 --> 00:54:27,790 My dad was worried about the lost money which had be paid as dowry. 540 00:54:28,990 --> 00:54:32,200 Which would eventually stop my sister's marriage. 541 00:54:33,740 --> 00:54:36,990 Due to all this, my sister attempted suicide. 542 00:54:40,950 --> 00:54:43,870 She was blazing in fire. 543 00:54:45,120 --> 00:54:46,450 Calm down, Raghu. 544 00:54:47,620 --> 00:54:48,580 Bro, I'm really sorry. 545 00:54:51,240 --> 00:54:54,740 It wasn't intentional. 546 00:54:56,200 --> 00:54:58,240 Calm down, I'm really sorry.. 547 00:54:59,290 --> 00:54:59,700 Raghu.. 548 00:55:00,870 --> 00:55:01,580 Pruthvi.. 549 00:55:02,830 --> 00:55:04,410 Dude, I'm coming. 550 00:55:07,330 --> 00:55:08,580 Come, let's go. 551 00:55:15,580 --> 00:55:17,910 Leave me alone, where are you taking me? 552 00:55:17,950 --> 00:55:21,910 Don't shout, sit down. 553 00:55:26,450 --> 00:55:28,370 Pruthvi.. 554 00:55:31,080 --> 00:55:32,950 Deepu.. 555 00:55:34,490 --> 00:55:35,330 Deepu, where are you? 556 00:55:35,790 --> 00:55:38,290 Pruthvi, are you alright? 557 00:55:39,160 --> 00:55:39,910 Hey! -[Pants in fear] 558 00:55:44,370 --> 00:55:47,330 Just shut up and eat! 559 00:55:54,950 --> 00:55:57,240 You aren't exceptional. Eat! 560 00:55:59,990 --> 00:56:01,240 [Laughs] 561 00:56:09,290 --> 00:56:11,740 I'm sure you never ate in this way before. 562 00:56:13,410 --> 00:56:15,660 But it's good to learn everything in life. 563 00:56:16,450 --> 00:56:17,910 Life ain't so easy. 564 00:56:21,700 --> 00:56:22,580 You should be courageous. 565 00:57:02,620 --> 00:57:04,870 [Mild screaming] 566 00:57:32,620 --> 00:57:34,030 [Intense laughs] 567 00:57:35,240 --> 00:57:36,700 She's coming. 568 00:57:37,490 --> 00:57:41,660 She has begun her hunt and now it's my turn. 569 00:57:42,330 --> 00:57:47,620 Before she goes absurd, I have to engulf her power. 570 00:57:48,330 --> 00:57:52,660 Malli, get ready for the rituals. 571 00:57:53,290 --> 00:57:55,290 [Intense laughs] 572 00:58:21,620 --> 00:58:22,910 [Answers the call] 573 00:58:24,990 --> 00:58:25,910 Money is ready. 574 00:58:26,950 --> 00:58:27,950 Send me your address. 575 00:58:28,740 --> 00:58:29,580 I'll come right-away. 576 00:58:31,030 --> 00:58:35,330 Not here, deliver money to he place we suggest. 577 00:58:35,620 --> 00:58:37,740 Only then your daughter will return safe. 578 00:58:39,330 --> 00:58:42,910 Are you tricking me? I'll come and take her home. 579 00:58:43,240 --> 00:58:46,790 To watch the show, you first need to pay for the ticket. 580 00:58:46,910 --> 00:58:47,910 You are making a mistake. 581 00:58:49,120 --> 00:58:49,790 Is that about money? 582 00:58:51,120 --> 00:58:52,200 It's not a big deal for me. 583 00:58:54,120 --> 00:58:57,290 I myself will drive to your place to take her back 584 00:58:57,830 --> 00:59:01,910 We aren't fools to share our address with you. 585 00:59:04,370 --> 00:59:04,660 Fine. 586 00:59:05,950 --> 00:59:06,790 Let's negotiate. 587 00:59:07,530 --> 00:59:09,740 We shall meet somewhere in between & close the deal. 588 00:59:11,830 --> 00:59:14,830 I don't know who you people are. 589 00:59:16,410 --> 00:59:17,700 But I'm telling you this for your own safety. 590 00:59:19,030 --> 00:59:23,580 It's not safe for you to move her around. 591 00:59:24,580 --> 00:59:26,410 That's the reason, I'll come to pick her. 592 00:59:27,450 --> 00:59:32,660 What do you mean it's not safe? Are you kidding? 593 00:59:33,830 --> 00:59:36,030 There isn't enough time to make you people understand the situation. 594 00:59:36,410 --> 00:59:37,030 Listen to me. 595 00:59:37,160 --> 00:59:41,080 Hey! You aren't speaking to your manager! 596 00:59:41,620 --> 00:59:43,660 Don't forget, we have your daughter. 597 00:59:44,530 --> 00:59:46,200 I'm the one who pass orders. 598 00:59:46,410 --> 00:59:48,200 You'll have to obey. 599 00:59:48,530 --> 00:59:51,290 You want to argue and lose your daughter? 600 00:59:51,490 --> 00:59:52,740 Look! 601 00:59:54,160 --> 00:59:57,740 Aana is not a human.. 602 00:59:59,290 --> 01:00:01,120 She's evil, a demon! 603 01:00:03,790 --> 01:00:05,700 If I don't come to pick her up, 604 01:00:07,240 --> 01:00:08,450 she will kill you all. 605 01:00:08,660 --> 01:00:10,290 Hey 606 01:00:10,740 --> 01:00:12,450 Are you kidding? -Listen to me. 607 01:00:12,620 --> 01:00:13,790 He is fooling us. 608 01:00:13,910 --> 01:00:15,290 Surely this is a trap. 609 01:00:16,290 --> 01:00:19,870 We'll kill your daughter! 610 01:00:20,030 --> 01:00:21,790 You'll suffer.. 611 01:00:22,160 --> 01:00:24,410 Rakhi, are you out of mind? 612 01:00:24,660 --> 01:00:28,620 What are you saying? -This guy is tricking us. 613 01:00:30,200 --> 01:00:32,660 He's taking advantage of our gentleness. 614 01:00:33,330 --> 01:00:34,620 So how could you speak like that? 615 01:00:35,740 --> 01:00:38,450 You are too young to interfere. 616 01:00:38,740 --> 01:00:40,700 Yes, you are a older than me. 617 01:00:41,030 --> 01:00:43,990 And you are dependent on my plan! 618 01:00:44,580 --> 01:00:45,580 Ajju & Rakhi! 619 01:00:46,030 --> 01:00:49,120 Calm yourselves & plan something for this situation. 620 01:01:25,620 --> 01:01:26,740 [Indistinct sound in the background] 621 01:01:27,410 --> 01:01:28,030 What is that sound? 622 01:01:30,200 --> 01:01:31,120 Even I can hear it. 623 01:01:34,330 --> 01:01:35,490 Sounds like a baby crying. 624 01:01:37,990 --> 01:01:39,160 [Laughs] 625 01:01:40,580 --> 01:01:41,950 It's not the sound of a baby crying. 626 01:01:43,790 --> 01:01:45,790 It's the sound of young kittens. 627 01:01:47,830 --> 01:01:49,370 Wait, I'll go chase them away. 628 01:01:49,990 --> 01:01:54,990 Pruthvi, let them be. You just stay here. 629 01:01:56,080 --> 01:01:59,490 You guys are worried, let me clear it. 630 01:02:00,870 --> 01:02:01,240 Pruthvi.. 631 01:02:03,120 --> 01:02:04,790 [Shooing away] 632 01:02:15,990 --> 01:02:16,450 Pruthvi.. 633 01:02:18,700 --> 01:02:19,030 Pruthvi.. 634 01:02:20,580 --> 01:02:20,950 Pruthvi.. 635 01:02:31,950 --> 01:02:32,370 Pruthvi.. 636 01:02:36,910 --> 01:02:37,330 Pruthvi.. 637 01:02:47,950 --> 01:02:48,490 [Spits in disgust] 638 01:02:52,490 --> 01:02:55,160 Didn't I tell you that was of kitten's and not a baby's? 639 01:02:55,790 --> 01:02:57,410 You all were scared of nothing. 640 01:02:57,990 --> 01:02:58,830 [Gasps] 641 01:03:06,330 --> 01:03:08,290 I'm gonna stone it to death now. 642 01:03:26,620 --> 01:03:29,120 [Screaming] 643 01:03:49,290 --> 01:03:52,620 [Painful grunt due to high frequency sound] 644 01:04:17,580 --> 01:04:18,660 Her father said it right. 645 01:04:24,410 --> 01:04:25,330 What are you saying? 646 01:04:28,240 --> 01:04:29,330 Without informing you guys, 647 01:04:32,490 --> 01:04:36,660 I had been to Aana's room to sketch her face. 648 01:04:38,700 --> 01:04:39,580 Are you out of your mind? 649 01:04:40,580 --> 01:04:41,580 What are you saying? 650 01:04:43,330 --> 01:04:49,290 After looking at Aana's eyes, I'm experiencing weird things. 651 01:04:50,740 --> 01:04:53,120 I got scared. 652 01:04:56,410 --> 01:05:01,370 When I was sketching her, she looked terrible. 653 01:05:02,990 --> 01:05:03,490 But.. 654 01:05:18,790 --> 01:05:19,580 The sketch.. 655 01:05:28,080 --> 01:05:29,950 Raghu, why didn't you tell us before? 656 01:05:33,080 --> 01:05:33,580 I was scared. 657 01:05:41,620 --> 01:05:45,740 Suri, why didn't you keep us informed? 658 01:05:46,830 --> 01:05:47,160 Me? 659 01:05:47,660 --> 01:05:52,290 You had gathered all the information about Aana and her father. 660 01:05:52,740 --> 01:05:53,790 Didn't you know this? 661 01:05:54,620 --> 01:05:56,950 Or did you just keep it under the wraps? 662 01:05:57,160 --> 01:06:00,120 Rakhi, don't blurt non-sense. 663 01:06:03,120 --> 01:06:06,120 You and your brother are gentlemen. 664 01:06:06,740 --> 01:06:10,120 Please pardon me. 665 01:06:11,830 --> 01:06:14,950 Because we believed you, our life is now miserable. 666 01:06:15,870 --> 01:06:16,740 You are right! 667 01:06:17,910 --> 01:06:20,870 Both of them kept it a secret. 668 01:06:22,200 --> 01:06:24,580 They will sacrifice us and take the money. 669 01:06:25,490 --> 01:06:27,160 Hey who is faking it? 670 01:06:28,160 --> 01:06:29,370 Why are you hitting him? 671 01:06:29,910 --> 01:06:31,120 Isn't he telling the truth? 672 01:06:31,660 --> 01:06:36,410 Rakhi, I'll lose respect for your age. 673 01:06:37,290 --> 01:06:38,030 What are you gonna do? 674 01:06:39,240 --> 01:06:41,530 When you already had the info, 675 01:06:41,910 --> 01:06:44,370 why did you bring us in? 676 01:06:44,580 --> 01:06:48,410 Because we didn't want you to suffer in life. 677 01:06:48,580 --> 01:06:51,620 No, you and your brother are fraudsters. 678 01:06:51,830 --> 01:06:53,740 What are you saying? 679 01:06:54,370 --> 01:06:55,870 This isn't right. 680 01:07:07,870 --> 01:07:09,910 Hey, Rakhi stop there.. 681 01:07:34,580 --> 01:07:35,580 [Shouts in anger] 682 01:08:05,160 --> 01:08:08,200 Why are you behaving like this? Please listen to me. 683 01:08:09,790 --> 01:08:11,830 We are in this situation because we listened to others. 684 01:08:12,660 --> 01:08:14,080 Please leave me alone. 685 01:08:15,200 --> 01:08:17,740 How is it fair to fight in such a situation? 686 01:08:18,660 --> 01:08:22,950 We know Suri from such a long time. 687 01:08:23,200 --> 01:08:27,200 We cannot believe his younger brother. 688 01:08:28,580 --> 01:08:29,530 He is a dangerous fellow. 689 01:08:32,030 --> 01:08:34,410 There's no clarity as to what might happen here. 690 01:08:38,120 --> 01:08:40,790 No idea how it might end as well. 691 01:08:46,120 --> 01:08:50,290 Will my greediness affect Deepthi? 692 01:08:51,490 --> 01:08:53,330 Hopefully not. 693 01:08:57,370 --> 01:08:59,700 Will it end normally? 694 01:09:01,700 --> 01:09:05,410 Oh God, how will I face my girl? 695 01:09:19,950 --> 01:09:23,530 From now on, you will be my first priority. 696 01:09:24,120 --> 01:09:27,990 Sure? Or is it valid only till our marriage? 697 01:09:28,950 --> 01:09:29,580 I promise. 698 01:09:30,580 --> 01:09:32,410 I will keep this word till the end. 699 01:09:33,370 --> 01:09:34,030 I love you. 700 01:10:01,660 --> 01:10:02,450 What are you doing here? 701 01:10:04,240 --> 01:10:05,120 How did you come out of the room? 702 01:10:05,910 --> 01:10:06,240 Water. 703 01:10:07,620 --> 01:10:08,830 [Shouts in anger] 704 01:10:11,080 --> 01:10:11,450 Come with me. 705 01:10:23,450 --> 01:10:24,870 Raghu, look there. 706 01:10:30,120 --> 01:10:32,080 How did you come out of the room? 707 01:10:32,950 --> 01:10:34,240 The door was kept open. 708 01:10:35,990 --> 01:10:37,740 Ajju is brainless and careless too. 709 01:10:38,030 --> 01:10:38,870 You get inside. 710 01:10:54,580 --> 01:10:55,450 What are you doing here? 711 01:10:59,290 --> 01:10:59,950 Get in.. 712 01:11:09,160 --> 01:11:10,240 What are you doing here? 713 01:11:11,120 --> 01:11:12,620 I was scared because I was alone. 714 01:11:13,290 --> 01:11:16,370 Arjuna, where are you? 715 01:11:17,030 --> 01:11:18,700 Arjuna, come out. 716 01:11:22,030 --> 01:11:23,870 Where are you? 717 01:11:25,120 --> 01:11:25,950 Why are you shouting? 718 01:11:26,240 --> 01:11:30,290 Can't you do a simple task? 719 01:11:31,950 --> 01:11:33,450 I do everything perfectly. 720 01:11:34,160 --> 01:11:35,870 I just don't speak. 721 01:11:36,580 --> 01:11:38,830 Is that why you left Aana to walk around? 722 01:11:39,910 --> 01:11:42,160 Can't you lock the room door properly? 723 01:11:43,700 --> 01:11:44,910 She hasn't left the house. 724 01:11:45,790 --> 01:11:46,870 She's behind me. 725 01:11:46,950 --> 01:11:48,990 Is it her mother behind me? 726 01:11:49,910 --> 01:11:51,370 Look behind me.. 727 01:11:54,080 --> 01:11:54,580 Look. 728 01:11:56,330 --> 01:11:56,830 She was right here! 729 01:12:15,580 --> 01:12:16,490 I'm not lying. 730 01:12:18,120 --> 01:12:20,290 She was right behind me.. 731 01:12:26,660 --> 01:12:27,160 She was there as well. 732 01:12:28,490 --> 01:12:28,870 Rakhi.. 733 01:12:30,240 --> 01:12:30,790 Ajju.. 734 01:12:33,370 --> 01:12:37,080 Aana was right here till now. 735 01:12:50,450 --> 01:12:52,240 How can someone be at multiple places at a time? 736 01:12:59,660 --> 01:12:59,990 Aana.. 737 01:13:12,620 --> 01:13:13,530 Something is missing. 738 01:13:14,950 --> 01:13:19,410 Feels like Naga Varma was right. 739 01:13:21,200 --> 01:13:23,950 Even after all this, how can you be doubtful? 740 01:13:25,490 --> 01:13:28,160 She's a demon for sure! 741 01:13:30,790 --> 01:13:31,530 Hey, nothing like that. 742 01:13:32,410 --> 01:13:33,830 First let's lock this house. 743 01:13:34,410 --> 01:13:35,790 After taking the ransom, 744 01:13:35,910 --> 01:13:37,790 later we can plan to end this situation. 745 01:13:37,870 --> 01:13:38,410 What about Deepu? 746 01:13:39,830 --> 01:13:43,080 What if something happens to her? 747 01:13:45,700 --> 01:13:46,200 I don't agree. 748 01:13:46,870 --> 01:13:47,450 Hey.. 749 01:13:48,620 --> 01:13:50,910 If you got enough money, a lot of girls will follow you. 750 01:13:51,080 --> 01:13:51,910 What trash are you speaking? 751 01:13:53,910 --> 01:13:55,990 Don't speak rubbish. -Please listen to me. 752 01:13:58,740 --> 01:14:01,660 Let's tell Naga Varma about the location of this house. 753 01:14:01,910 --> 01:14:03,370 That's the best thing to do. 754 01:14:03,620 --> 01:14:03,990 Suri.. 755 01:14:08,120 --> 01:14:10,530 We are so close. Don't give up when we are so near. 756 01:14:11,620 --> 01:14:13,370 They aren't understanding, atleast you try. 757 01:14:13,580 --> 01:14:17,330 Not me, you aren't understanding the value of a life. 758 01:14:17,910 --> 01:14:19,700 I'm going to call her father now. 759 01:14:25,700 --> 01:14:27,490 Didn't I tell you guys? 760 01:14:27,950 --> 01:14:29,830 It's all her work. 761 01:14:33,660 --> 01:14:34,080 Suri.. 762 01:14:35,740 --> 01:14:36,080 Ajju.. 763 01:14:37,240 --> 01:14:37,620 Pruthvi.. 764 01:14:54,080 --> 01:14:54,950 Don't be scared. 765 01:14:56,330 --> 01:14:58,450 Say your name and come closer. 766 01:14:59,620 --> 01:15:01,330 Please make sure all are safe! 767 01:15:02,120 --> 01:15:05,830 Yes, if we split now, we are dead. 768 01:15:06,160 --> 01:15:06,410 Yes. 769 01:15:11,490 --> 01:15:11,910 Suri.. 770 01:15:13,410 --> 01:15:13,740 Raghu.. 771 01:15:17,490 --> 01:15:18,030 What happened? 772 01:15:19,120 --> 01:15:19,830 I hurt my leg. 773 01:15:21,870 --> 01:15:22,290 Pruthvi.. 774 01:15:23,160 --> 01:15:23,530 Rakhi.. 775 01:15:24,450 --> 01:15:24,830 Arjun.. 776 01:15:26,240 --> 01:15:26,740 Aana.. 777 01:15:26,790 --> 01:15:29,080 [Panting in fear] 778 01:15:48,990 --> 01:15:52,530 If I had my phone, we could've called for help. 779 01:15:59,120 --> 01:15:59,740 My phone.. 780 01:16:01,450 --> 01:16:02,950 My phone is inside the house. 781 01:16:18,620 --> 01:16:20,660 My phone, how did it come here? 782 01:16:31,490 --> 01:16:31,740 Hello.. 783 01:16:32,030 --> 01:16:34,030 Brother, save me.. 784 01:16:34,620 --> 01:16:36,950 Brother, please do save me. 785 01:16:37,490 --> 01:16:38,030 Brother.. 786 01:16:39,490 --> 01:16:42,330 Please save me. -Siri, where are you? 787 01:16:42,580 --> 01:16:45,620 Please save me. -Siri, what happened? 788 01:16:56,200 --> 01:16:56,990 Siri.. 789 01:16:59,160 --> 01:17:00,370 Brother, save me! 790 01:17:01,870 --> 01:17:04,790 [Panting in fear] 791 01:18:21,870 --> 01:18:23,830 [Panting in fear] 792 01:18:33,700 --> 01:18:36,830 Hello, the number you had requested to trace, has been turned on. 793 01:18:37,450 --> 01:18:38,950 I'll share the location. 794 01:18:47,990 --> 01:18:49,030 Hail, Lord Aiyyappa.. 795 01:19:52,240 --> 01:19:53,950 [Screaming] 796 01:20:16,830 --> 01:20:17,490 Give me a cigarette. 797 01:20:19,290 --> 01:20:19,950 I am getting tensed. 798 01:20:21,490 --> 01:20:27,530 Are you an idiot asking for a cigarette putting our lives at risk? 799 01:20:29,620 --> 01:20:30,740 Don't act foolish. 800 01:20:32,700 --> 01:20:35,790 Everyone of us wanted money, isn't that why we joined hands? 801 01:20:37,700 --> 01:20:39,030 Don't speak as it's my fault alone. 802 01:20:39,490 --> 01:20:42,240 I'm stupid.. 803 01:20:43,410 --> 01:20:47,660 I risked my girlfriend's life for such a thing. 804 01:20:48,620 --> 01:20:50,240 I'm stupid.. 805 01:20:52,910 --> 01:20:54,530 Let me tell you one thing.. 806 01:20:55,910 --> 01:20:57,530 If something terrible happens to any of us, 807 01:20:58,950 --> 01:21:01,240 you are the one responsible.. 808 01:21:06,160 --> 01:21:06,990 How am I responsible? 809 01:21:08,030 --> 01:21:08,950 How? 810 01:21:11,910 --> 01:21:15,740 Because you are the one who bought us all onto this plan. 811 01:21:17,330 --> 01:21:21,950 Hence you are responsible. 812 01:21:23,410 --> 01:21:24,080 You are responsible.. 813 01:21:28,410 --> 01:21:29,160 You are responsible. 814 01:21:39,640 --> 01:21:40,120 Pruthvi.. 815 01:21:41,760 --> 01:21:42,260 Pruthvi.. 816 01:21:45,800 --> 01:21:46,350 Pruthvi.. 817 01:21:51,740 --> 01:21:52,380 Pruthvi.. 818 01:22:45,250 --> 01:22:45,700 Suri.. 819 01:22:50,290 --> 01:22:51,830 You are responsible.. 820 01:22:52,200 --> 01:22:53,790 You are responsible.. 821 01:22:55,910 --> 01:22:58,660 You are responsible.. [Repeated blaming continues] 822 01:23:02,960 --> 01:23:03,750 You are responsible.. 823 01:23:03,910 --> 01:23:05,790 No..! 824 01:23:05,830 --> 01:23:09,460 Ajju! [Panting in fear] 825 01:23:11,580 --> 01:23:13,040 What happened? Why are you acting like this? 826 01:23:14,160 --> 01:23:16,790 Ajju, What is wrong with you? -[Crying continues] 827 01:23:18,500 --> 01:23:19,290 Ajju.. 828 01:23:42,080 --> 01:23:43,660 Ajju.. 829 01:23:45,000 --> 01:23:45,410 Ajju.. 830 01:23:46,000 --> 01:23:48,580 Ajju, I can hear some sound outside. 831 01:23:50,660 --> 01:23:53,200 Ajju, I can hear some sound outside. 832 01:24:10,520 --> 01:24:11,100 Deepu.. 833 01:24:14,330 --> 01:24:14,990 Deepu.. 834 01:24:16,450 --> 01:24:16,950 Deepu.. 835 01:24:17,280 --> 01:24:18,410 What have I done? 836 01:24:19,280 --> 01:24:23,700 Deepu, I didn't do it intentionally. 837 01:24:24,200 --> 01:24:26,950 Please forgive me, Deepu. 838 01:24:28,830 --> 01:24:29,910 I'll remove the shackles. 839 01:24:34,030 --> 01:24:34,570 Deepu.. 840 01:24:34,990 --> 01:24:36,280 Deepu.. 841 01:24:40,450 --> 01:24:42,950 Deepu, please try to understand me. 842 01:24:43,740 --> 01:24:45,830 Deepu, please listen to me. 843 01:24:46,620 --> 01:24:47,950 Don't talk to me. 844 01:24:51,780 --> 01:24:53,620 Deepu, try to understand. 845 01:24:54,870 --> 01:24:57,370 I have truly loved you, Deepu.. 846 01:24:59,740 --> 01:25:01,070 [Explicit] 847 01:25:04,570 --> 01:25:04,950 Deepu.. 848 01:25:06,830 --> 01:25:11,660 I'll call my father right now and get you all arrested. 849 01:25:11,740 --> 01:25:13,740 I'm really sorry, Deepu. Try to understand. 850 01:25:13,830 --> 01:25:17,620 No! Deepu, try to understand. -Leave me alone! 851 01:25:17,700 --> 01:25:20,200 Deepu, please stop! Listen to me. 852 01:25:21,910 --> 01:25:23,990 Please listen to me, Deepu. 853 01:25:24,240 --> 01:25:27,280 Deepu, please listen to me. 854 01:25:27,830 --> 01:25:28,990 Deepu, please forgive me! 855 01:25:29,030 --> 01:25:30,780 You could be forgiven for a mistake, 856 01:25:32,160 --> 01:25:33,870 but you have cheated on me. 857 01:25:34,490 --> 01:25:35,570 This is cheating! 858 01:25:36,950 --> 01:25:39,490 For loving you so long, is this my punishment? 859 01:25:40,160 --> 01:25:41,330 I don't need you. -Deepu.. 860 01:25:42,780 --> 01:25:44,530 I did it because of my greediness. 861 01:25:45,120 --> 01:25:47,780 But my love isn't fake. -Don't touch me. 862 01:25:48,280 --> 01:25:49,780 Pruthvi, Leave me alone.. 863 01:25:50,030 --> 01:25:51,070 Deepu.. 864 01:25:51,160 --> 01:25:52,330 Have you no empathy? 865 01:25:53,030 --> 01:25:54,280 Deepu, please.. 866 01:25:55,910 --> 01:25:56,280 Hey..! 867 01:25:57,070 --> 01:25:57,620 Hey..! [In anger] 868 01:25:58,160 --> 01:25:58,870 You..! [Shouts in anger] 869 01:25:59,030 --> 01:26:00,660 Rakhi, what are you doing ? 870 01:26:01,530 --> 01:26:02,330 [Explicit] 871 01:26:05,570 --> 01:26:07,530 [Screams] 872 01:26:07,990 --> 01:26:08,740 Rakhi.. 873 01:26:09,870 --> 01:26:10,990 Please leave him.. 874 01:26:11,410 --> 01:26:13,370 Are you supporting her? 875 01:26:14,740 --> 01:26:16,070 Hey, what do you think of yourself? 876 01:26:31,620 --> 01:26:33,530 [Panting in fear] 877 01:26:34,030 --> 01:26:34,660 Rakhi.. 878 01:26:35,160 --> 01:26:37,570 Rakhi.. [Everyone] 879 01:26:38,240 --> 01:26:40,240 [Panting in fear] 880 01:26:43,280 --> 01:26:43,990 [Pained grunt] 881 01:26:48,490 --> 01:26:52,990 Sir, farmhouse is located 200 mts towards your right. 882 01:27:17,450 --> 01:27:18,660 [Pained grunt continues] 883 01:27:26,120 --> 01:27:27,240 You were right, Pruthvi. 884 01:27:32,160 --> 01:27:33,370 I'm responsible for this. 885 01:27:33,570 --> 01:27:34,530 Rakhi.. 886 01:27:37,530 --> 01:27:38,660 It was my plan to kidnap you. 887 01:27:41,780 --> 01:27:50,700 I know you can kill us in an instant. 888 01:27:52,740 --> 01:27:55,410 But I'm the one responsible for whatever has happened here. 889 01:27:56,120 --> 01:27:57,910 If you are gonna kill anyone, kill me! 890 01:27:58,280 --> 01:28:04,240 Don't hurt the others. It's my fault.. 891 01:28:09,780 --> 01:28:12,410 Kill me..! 892 01:28:13,830 --> 01:28:15,660 [Choking] 893 01:28:23,490 --> 01:28:27,240 We all knew Ajju was committing a crime. We backed him. 894 01:28:28,830 --> 01:28:31,410 That means we all have committed a crime. 895 01:28:32,830 --> 01:28:35,570 Why are you punishing him alone? 896 01:28:38,990 --> 01:28:47,030 Yes, when he shared the plan, we all agreed because of the money. 897 01:28:47,370 --> 01:28:50,200 Kill us too.. 898 01:28:50,620 --> 01:28:55,410 I neither have the guts to face death, nor do I want to die. 899 01:28:57,620 --> 01:29:00,330 But I'm involved in all this. 900 01:29:01,200 --> 01:29:04,990 So kill me..! Kill me! 901 01:29:06,660 --> 01:29:08,280 We were together when we came in. 902 01:29:08,740 --> 01:29:10,280 Let us all die together. 903 01:29:11,030 --> 01:29:13,870 Kill us.. 904 01:29:14,740 --> 01:29:22,280 In every phase of life, we have faced discrimination.. 905 01:29:23,160 --> 01:29:26,910 Let that not repeat, kill us all. 906 01:29:27,030 --> 01:29:30,450 If you're gonna kill, kill us all together. 907 01:29:31,740 --> 01:29:36,120 Don't torture by making us witness our friends die in front of us. 908 01:29:37,410 --> 01:29:38,870 What are waiting for? 909 01:29:39,200 --> 01:29:42,410 Kill us, kill us..! 910 01:29:47,530 --> 01:29:48,990 Ajju.. 911 01:29:49,330 --> 01:29:51,160 Ajju, open your eyes.. 912 01:29:51,660 --> 01:29:53,950 Ajju, please speak.. 913 01:29:54,490 --> 01:29:58,200 Your death is waiting outside. 914 01:30:17,160 --> 01:30:18,870 [Panting in fear] 915 01:30:28,780 --> 01:30:30,950 [Panting in fear] 916 01:30:37,410 --> 01:30:39,490 [Panting in fear] 917 01:31:06,910 --> 01:31:08,240 What are you up-to? 918 01:31:09,700 --> 01:31:10,570 We have kid at home. 919 01:31:11,200 --> 01:31:13,330 Don't scare him, please keep the gun aside. 920 01:31:39,780 --> 01:31:40,160 Arun.. 921 01:31:41,160 --> 01:31:41,910 Did you get the mobile? 922 01:31:42,740 --> 01:31:44,700 Hello, can you hear me? 923 01:31:46,030 --> 01:31:46,620 Hello, Arun.. 924 01:31:47,780 --> 01:31:48,200 Arun.. 925 01:32:03,330 --> 01:32:04,990 Are you people searching for death? 926 01:32:06,830 --> 01:32:10,990 You don't even deserve to anticipate death. 927 01:32:13,240 --> 01:32:16,280 The battle between evil & good happens 928 01:32:17,200 --> 01:32:22,160 more inside us rather the outside world. 929 01:32:22,830 --> 01:32:26,530 If good wins, it's helpful to the society. 930 01:32:28,330 --> 01:32:34,410 If evil wins, it's the end of a good society. 931 01:32:37,490 --> 01:32:42,070 None of you have won the battle between evil and good. 932 01:32:44,410 --> 01:32:51,990 The winner is selfishness, jealousy and greed. 933 01:32:58,330 --> 01:33:01,370 I don't have to kill you. 934 01:33:02,200 --> 01:33:06,280 You are already half dead and will continue to die. 935 01:33:09,660 --> 01:33:17,780 Your memories will remind you of all your mistakes and keep killing you. 936 01:34:08,530 --> 01:34:16,370 Death is based on your good and bad deeds. 937 01:34:24,910 --> 01:34:25,330 Aana.. 938 01:34:33,990 --> 01:34:38,570 You are not a demon or a devil like everyone thinks. 939 01:34:40,530 --> 01:34:41,240 Who are you? 940 01:35:25,450 --> 01:35:25,870 [Sighs] 941 01:35:35,660 --> 01:35:36,030 [Sighs] 942 01:37:54,490 --> 01:37:56,950 Goddess, need your blessings.. 943 01:37:57,950 --> 01:38:00,830 I'll surely attain that power! 944 01:38:25,370 --> 01:38:25,870 Aana.. 945 01:38:27,240 --> 01:38:29,120 My dear.. 946 01:38:32,160 --> 01:38:32,530 Aana.. 947 01:38:38,120 --> 01:38:39,160 Are you alright? 948 01:38:40,070 --> 01:38:45,780 I was so tensed thinking kidnappers would hurt you. 949 01:38:46,870 --> 01:38:47,950 God is great! 950 01:38:49,660 --> 01:38:50,570 He heard my prayers. 951 01:38:55,620 --> 01:38:56,330 Where are we? 952 01:38:59,030 --> 01:39:00,120 Why am I here? 953 01:39:02,490 --> 01:39:03,570 What are you doing here? 954 01:39:05,660 --> 01:39:08,660 How did you escape from kidnappers? 955 01:39:10,780 --> 01:39:11,530 I don't understand. 956 01:39:12,910 --> 01:39:14,620 That's okay. Let's leave it. 957 01:39:15,330 --> 01:39:18,200 You look fine. That's all I need. 958 01:39:18,950 --> 01:39:21,490 Come, let's go home. 959 01:39:33,620 --> 01:39:36,030 That isn't home, it's a prison. 960 01:39:36,570 --> 01:39:38,910 My dear, what are you saying? 961 01:39:40,030 --> 01:39:40,570 Actually.. 962 01:39:43,450 --> 01:39:48,660 From the day I was born, I only have bad memories of that place. 963 01:39:50,160 --> 01:39:51,780 I lost my mother after I was born. 964 01:39:52,620 --> 01:39:56,570 I became bed ridden because of a rare disease. 965 01:39:57,450 --> 01:40:01,870 when all children were playing, I used to be alone in my room. 966 01:40:03,030 --> 01:40:05,910 I never got to play in the rain or beneath the scorching sun. 967 01:40:07,160 --> 01:40:08,070 Tasteless food. 968 01:40:08,740 --> 01:40:11,070 When rarely stepped out of the room, 969 01:40:11,450 --> 01:40:14,330 would only witness the darkness because of the blindfolds. 970 01:40:14,780 --> 01:40:17,200 Would receive dad's love on my birthdays alone. 971 01:40:17,780 --> 01:40:20,530 Sometimes life would be worse 972 01:40:20,700 --> 01:40:25,330 followed by terrible stomach ache. 973 01:40:26,370 --> 01:40:27,450 That was never my home. 974 01:40:29,200 --> 01:40:30,450 Thinking of it.. 975 01:40:34,030 --> 01:40:34,870 makes me scare. 976 01:40:36,030 --> 01:40:37,450 Dad, that wasn't my home. 977 01:40:39,030 --> 01:40:39,530 It was hell. 978 01:40:40,990 --> 01:40:43,200 I wanted to save you. 979 01:40:44,780 --> 01:40:45,620 Is this what I get in return? 980 01:40:46,410 --> 01:40:47,780 I lost my wife. 981 01:40:49,410 --> 01:40:50,990 Aana, you are the only one with me. 982 01:40:52,990 --> 01:40:58,330 Whatever I have done is for your good. 983 01:40:59,120 --> 01:41:02,410 It's all a lie. 984 01:41:11,780 --> 01:41:13,780 Whatever reason you stated is a lie. 985 01:41:14,910 --> 01:41:16,530 Whatever you said is a lie. 986 01:41:16,660 --> 01:41:18,280 Your affection for daughter is a lie. 987 01:41:18,410 --> 01:41:19,910 You love is fake too. 988 01:41:20,660 --> 01:41:27,700 How can I forget that you were responsible for my mother's death? 989 01:41:28,990 --> 01:41:35,490 Isn't your fake love, selfishness, and greed a blunder? 990 01:41:37,330 --> 01:41:38,240 Wasn't that a blunder? 991 01:41:38,660 --> 01:41:38,990 Good. 992 01:41:40,910 --> 01:41:41,780 Very good, Aana. 993 01:41:44,530 --> 01:41:47,370 You are grown enough to point out my mistakes. 994 01:41:48,070 --> 01:41:48,660 Yes, Aana. 995 01:41:49,240 --> 01:41:50,740 I killed your mother. 996 01:41:51,240 --> 01:41:53,530 [Crying] 997 01:41:53,740 --> 01:41:55,280 It was for your sake. 998 01:41:56,620 --> 01:42:02,450 No. As you said, it was for the power you possess. 999 01:42:04,070 --> 01:42:08,700 I know you have realized you power. 1000 01:42:09,490 --> 01:42:10,490 Yes, Aana. 1001 01:42:11,490 --> 01:42:17,120 I did all this because of my greed and for the power. 1002 01:42:18,870 --> 01:42:21,330 Which in turn makes the Varma family more powerful. 1003 01:42:23,450 --> 01:42:29,660 I thought you'd believe whatever I said and grow up to be a rose.. 1004 01:42:31,570 --> 01:42:32,120 No.. 1005 01:42:33,700 --> 01:42:34,780 You are a thorn.. 1006 01:42:35,950 --> 01:42:37,950 You are trying to prick me 1007 01:42:39,620 --> 01:42:43,330 and surely you'd become a sword and cut me. 1008 01:42:44,990 --> 01:42:48,740 But I won't let that happen. 1009 01:42:50,910 --> 01:42:52,070 Your time is over. 1010 01:42:55,370 --> 01:42:56,490 Die! 1011 01:43:06,160 --> 01:43:08,660 Aana's kidnap is God's will. 1012 01:43:09,910 --> 01:43:15,530 She will be under pressure mentally and physically. 1013 01:43:16,410 --> 01:43:21,070 She might realize her powers. 1014 01:43:22,240 --> 01:43:25,570 And today is her birthday. 1015 01:43:26,370 --> 01:43:29,620 Her powers might go to peak. 1016 01:43:31,240 --> 01:43:35,240 To stop this, she is not in our custody, Varma. 1017 01:43:36,280 --> 01:43:38,200 It's the right time for me as well. 1018 01:43:39,120 --> 01:43:42,200 If we wait, it will be disastrous. 1019 01:43:43,280 --> 01:43:48,240 I will engulf Aana's powers with the help of my wizards. 1020 01:43:48,740 --> 01:43:52,370 [Intense laughs] 1021 01:43:57,160 --> 01:43:59,530 Your planetary positions are not favourable, Varma. 1022 01:44:01,950 --> 01:44:03,240 Be careful! 1023 01:44:20,780 --> 01:44:24,910 [Screams] 1024 01:44:26,330 --> 01:44:28,280 [Intense screams] 1025 01:44:28,570 --> 01:44:31,530 [Intense screams] 1026 01:44:55,160 --> 01:44:58,160 [Intense screams] 1027 01:45:25,330 --> 01:45:25,910 No.. 1028 01:45:26,570 --> 01:45:27,330 No.. 1029 01:45:27,870 --> 01:45:28,780 This shouldn't happen! 1030 01:45:29,280 --> 01:45:30,530 This shouldn't happen, Naga Varma. 1031 01:45:30,910 --> 01:45:32,030 What blunder have you committed? 1032 01:45:32,330 --> 01:45:33,200 This shouldn't happen! 1033 01:45:33,410 --> 01:45:35,330 [Shouts in anger] 1034 01:45:59,830 --> 01:46:01,200 You are not evil. 1035 01:46:05,830 --> 01:46:08,490 You are super-natural. 1036 01:46:28,870 --> 01:46:30,780 When a helping hand tries to kill, 1037 01:46:31,700 --> 01:46:33,070 there's no point in their existence. 1038 01:46:33,990 --> 01:46:37,370 All the evil in this world should end eventually. 1039 01:46:39,780 --> 01:46:40,620 This is your end. 1040 01:46:53,490 --> 01:46:56,700 No.. [Shouts in anger] 1041 01:46:57,200 --> 01:46:59,490 You have ruined everything, Naga Varma. 1042 01:46:59,950 --> 01:47:02,830 [Shouts in anger] 1043 01:47:17,740 --> 01:47:21,280 Even if there's a small mistake, they will return. 1044 01:47:28,830 --> 01:47:32,450 [Screaming] 1045 01:48:21,200 --> 01:48:24,830 Six months later.. 1046 01:50:08,830 --> 01:50:10,830 Suri, come here. (Suri's wife) 1047 01:50:15,000 --> 01:50:16,040 Breaking news! 1048 01:50:16,270 --> 01:50:22,700 A drunk driver took three lives in an accident that happened last night near Majestic. 1049 01:50:22,700 --> 01:50:27,950 This is a very hideous event! The accident took place near Majestic. 1050 01:50:27,950 --> 01:50:34,700 As per preliminary police investigation, the accused has escaped. 1051 01:51:28,200 --> 01:51:35,700 This marks the beginning of new chapter - AANA 70056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.