Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,612
THONY: Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:03,655 --> 00:00:04,221
You think you can
short leave my guns?
3
00:00:04,265 --> 00:00:06,310
- Hey!
- [gunshot]
4
00:00:06,354 --> 00:00:08,138
You ever see any of
these guys at the warehouse?
5
00:00:08,182 --> 00:00:09,444
- No.
- No?
6
00:00:09,487 --> 00:00:11,141
- This is about my son!
- [gunshot]
7
00:00:11,185 --> 00:00:13,274
PERSON: Oh--
8
00:00:13,317 --> 00:00:16,668
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.
9
00:00:16,712 --> 00:00:18,322
And how is it
we're missing some merchandise?
10
00:00:18,366 --> 00:00:20,759
No one steals from us, Jimmy.
11
00:00:20,803 --> 00:00:22,370
[gunshots]
12
00:00:22,413 --> 00:00:25,242
After I finish here today,
I want out of our arrangement.
13
00:00:25,286 --> 00:00:26,330
But the second
you're out on your own,
14
00:00:26,374 --> 00:00:27,505
I can no longer protect you.
15
00:00:27,549 --> 00:00:29,899
I lied.
you were born in Manila.
16
00:00:29,942 --> 00:00:31,335
JAZ: I think Luca's sick.
17
00:00:31,379 --> 00:00:34,991
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.
18
00:00:35,774 --> 00:00:37,689
SINGERS: ♪ All night,
only one place we wanna be ♪
19
00:00:37,733 --> 00:00:39,604
♪ All night,
only need the crew plus me ♪
20
00:00:39,648 --> 00:00:41,693
♪ All night, don't know
who we're gonna see ♪
21
00:00:41,737 --> 00:00:43,565
♪ All night, but I hope
they play a couple CDs ♪
22
00:00:43,608 --> 00:00:45,610
♪ All night,
eight quid for a GNT ♪
23
00:00:45,654 --> 00:00:47,525
♪ All night, probably gonna
spill it on my jeans ♪
24
00:00:47,569 --> 00:00:49,266
♪ All night,
don't really care honestly ♪
25
00:00:49,310 --> 00:00:51,181
♪ All night, 'cause I
only need the crew plus me ♪
26
00:00:51,225 --> 00:00:59,059
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
27
00:00:59,102 --> 00:01:04,847
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
28
00:01:04,890 --> 00:01:06,892
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
29
00:01:06,936 --> 00:01:07,937
♪ All night, all night
30
00:01:07,980 --> 00:01:10,853
[upbeat music]
31
00:01:10,896 --> 00:01:13,899
[laughs] I don't know what it
is--I can't stop watching.
32
00:01:13,943 --> 00:01:15,118
Well, let me know if you
33
00:01:15,162 --> 00:01:16,380
want to do something
more than just watch.
34
00:01:16,424 --> 00:01:18,600
I'd be happy
to provide a private room.
35
00:01:19,775 --> 00:01:22,038
[chuckles]
Thanks, Arman, but...
36
00:01:22,082 --> 00:01:24,780
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.
37
00:01:24,823 --> 00:01:26,086
♪
38
00:01:26,129 --> 00:01:28,218
- Arman.
- Hey.
39
00:01:28,262 --> 00:01:31,613
Ben, hey.
Welcome to the family.
40
00:01:31,656 --> 00:01:33,528
[chuckles]
41
00:01:33,571 --> 00:01:35,399
You remember,
you hurt my sister,
42
00:01:35,443 --> 00:01:36,748
I'm gonna take you
to the desert
43
00:01:36,792 --> 00:01:38,185
and I'm gonna shoot you.
44
00:01:38,228 --> 00:01:41,144
BOTH: [chuckle]
45
00:01:41,188 --> 00:01:44,147
They'll never find you.
All right.
46
00:01:44,191 --> 00:01:45,583
Ladies.
47
00:01:45,627 --> 00:01:47,803
- PATRON: Whoo-whoo!
- [background chatter]
48
00:01:47,846 --> 00:01:49,152
Looks like my buddy Greg
49
00:01:49,196 --> 00:01:50,414
- had a few too many.
- Yeah.
50
00:01:50,458 --> 00:01:51,850
Whoo!
Whoa--
51
00:01:51,894 --> 00:01:53,635
- Oh--
- Oh!
52
00:01:55,332 --> 00:01:56,812
SINGERS: ♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
53
00:01:56,855 --> 00:01:58,596
♪ All night, I don't stop,
I don't sleep ♪
54
00:01:58,640 --> 00:02:00,946
♪ All night,
I don't stop, I don't sleep ♪
55
00:02:00,990 --> 00:02:02,644
No!
56
00:02:02,687 --> 00:02:04,428
SINGERS: ♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
57
00:02:04,472 --> 00:02:06,604
♪ I don't stop,
I don't stop, I don't stop ♪
58
00:02:06,648 --> 00:02:08,084
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
59
00:02:08,128 --> 00:02:10,304
-♪ All night
- Oh.
60
00:02:10,347 --> 00:02:12,741
PATRON: Yah--
ARMAN: Call 911.
61
00:02:12,784 --> 00:02:14,612
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.
62
00:02:14,656 --> 00:02:16,658
The cops see any of this,
we're all busted.
63
00:02:16,701 --> 00:02:19,704
[laughing]
64
00:02:19,748 --> 00:02:22,707
- [groans]
- [pop music continues]
65
00:02:22,751 --> 00:02:25,884
♪
66
00:02:25,928 --> 00:02:29,018
♪ 'Cause I only need
my crew plus me, all night ♪
67
00:02:29,061 --> 00:02:32,021
[dramatic music]
68
00:02:32,064 --> 00:02:37,200
♪
69
00:02:38,288 --> 00:02:40,072
THONY: [whispers] Kay.
70
00:02:40,116 --> 00:02:42,205
[quietly]
So like a spaceship,
71
00:02:42,249 --> 00:02:45,165
the stem cells
go back into your body
72
00:02:45,208 --> 00:02:47,297
carrying healthy genes,
73
00:02:47,341 --> 00:02:50,692
and once they land,
they take over.
74
00:02:50,735 --> 00:02:54,174
And then I'll be
like other kids.
75
00:02:54,217 --> 00:02:55,958
Yes.
76
00:02:56,001 --> 00:02:57,220
Are you ready?
77
00:02:57,264 --> 00:02:58,526
- Yes.
- Yeah?
78
00:02:58,569 --> 00:03:01,224
Today's the trial.
Yeah?
79
00:03:01,268 --> 00:03:03,052
- Yeah.
- Time for blast off.
80
00:03:03,095 --> 00:03:04,836
Let's go.
81
00:03:04,880 --> 00:03:06,186
Three...
82
00:03:06,229 --> 00:03:07,970
TOGETHER: Two, one.
83
00:03:08,013 --> 00:03:10,146
Blast off!
84
00:03:10,190 --> 00:03:11,713
That's good, my love.
85
00:03:13,454 --> 00:03:16,457
THONY: Who's this?
86
00:03:18,502 --> 00:03:21,244
It's the guy who saved my life.
87
00:03:23,115 --> 00:03:24,726
Hmm.
88
00:03:26,858 --> 00:03:27,729
[elevator bell dings]
89
00:03:30,384 --> 00:03:33,300
[soft dramatic music]
90
00:03:33,343 --> 00:03:35,345
It's not what you think.
91
00:03:35,389 --> 00:03:37,347
We had a bachelor party
here last night.
92
00:03:37,391 --> 00:03:39,131
It got a little outta hand.
93
00:03:39,175 --> 00:03:40,785
Hayak's daughter
is getting married.
94
00:03:40,829 --> 00:03:42,570
I have a cleaning crew
on the way.
95
00:03:42,613 --> 00:03:45,094
I just figured we could use
your special touch.
96
00:03:45,137 --> 00:03:46,922
Arman, wait. Um...
97
00:03:48,271 --> 00:03:50,360
I got something for you.
98
00:03:53,798 --> 00:03:55,713
Luca drew this.
99
00:03:58,455 --> 00:04:01,806
He wanted to thank you
for saving his life.
100
00:04:01,850 --> 00:04:03,547
You're his hero.
101
00:04:05,506 --> 00:04:07,638
His trial starts today.
102
00:04:09,292 --> 00:04:12,426
It wouldn't have happened
without you.
103
00:04:15,646 --> 00:04:18,693
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.
104
00:04:18,736 --> 00:04:20,129
I wanna pay you back
for his care
105
00:04:20,172 --> 00:04:23,393
- at Doctor Saroyan's clinic.
- That's not necessary.
106
00:04:23,437 --> 00:04:26,918
Yes, it is.
I'll need extra work.
107
00:04:26,962 --> 00:04:28,703
Well...[sighs]
108
00:04:28,746 --> 00:04:31,053
it's gonna be a busy week
with the wedding.
109
00:04:32,315 --> 00:04:34,099
I could use your help
here at the club.
110
00:04:34,143 --> 00:04:35,971
Thank you.
111
00:04:37,146 --> 00:04:38,495
[softly] All right.
112
00:04:45,546 --> 00:04:48,679
Chris, why are you
wearing flip-flops?
113
00:04:49,376 --> 00:04:50,899
I-I told you to wear
something nice today.
114
00:04:50,942 --> 00:04:52,857
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?
115
00:04:52,901 --> 00:04:55,338
These are the only ones
that fit.
116
00:04:58,428 --> 00:04:59,560
- [door opens]
- WYATT: Hi, there.
117
00:04:59,603 --> 00:05:01,213
You must be Fiona.
118
00:05:01,257 --> 00:05:02,650
- I'm Wyatt.
- Hello.
119
00:05:02,693 --> 00:05:05,000
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.
120
00:05:05,043 --> 00:05:07,655
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested
121
00:05:07,698 --> 00:05:09,352
in applying for DACA,
122
00:05:09,396 --> 00:05:12,616
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?
123
00:05:12,660 --> 00:05:14,488
- Is that right?
- Yes.
124
00:05:14,531 --> 00:05:16,490
Uh, we met in the Philippines,
125
00:05:16,533 --> 00:05:18,796
but when I found out
I was pregnant,
126
00:05:18,840 --> 00:05:21,364
Jacob had already
moved to the States.
127
00:05:21,408 --> 00:05:23,975
So-so we-we applied
for a fiancée visa,
128
00:05:24,019 --> 00:05:27,892
but by the time I got it,
Chris was already born.
129
00:05:27,936 --> 00:05:30,504
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.
130
00:05:30,547 --> 00:05:32,767
Which she lied to me about
for 15 years.
131
00:05:32,810 --> 00:05:34,159
Chris.
132
00:05:34,203 --> 00:05:36,031
WYATT: And when you finally
got to America,
133
00:05:36,074 --> 00:05:37,467
why didn't you get married?
134
00:05:37,511 --> 00:05:40,209
Jacob got in a car accident,
and...
135
00:05:40,252 --> 00:05:41,993
and, uh, he died.
136
00:05:42,037 --> 00:05:43,560
[scoffs]
137
00:05:44,431 --> 00:05:46,215
Well, Chris, based on this,
138
00:05:46,258 --> 00:05:49,827
I do think you have
a viable path to citizenship.
139
00:05:51,307 --> 00:05:53,527
Oh, my God, he does?
Really?
140
00:05:53,570 --> 00:05:55,355
It'll take some time
and resources,
141
00:05:55,398 --> 00:05:56,878
but I'm very confident.
142
00:05:58,183 --> 00:05:59,924
Why don't you look over
this fee schedule,
143
00:05:59,968 --> 00:06:01,535
- and then we'll talk.
- FIONA: Sure.
144
00:06:16,158 --> 00:06:18,247
DAYCARE WORKER: All right,
here we go, kids.
145
00:06:18,290 --> 00:06:20,467
- Daddy!
- Oh, hey, buddy.
146
00:06:20,510 --> 00:06:22,120
[chuckles]
Mwah.
147
00:06:22,164 --> 00:06:24,166
Are you coming
to my birthday party?
148
00:06:25,385 --> 00:06:26,473
You know what, Sammy?
149
00:06:26,516 --> 00:06:28,910
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?
150
00:06:29,563 --> 00:06:30,868
DAYCARE WORKER: Come on, Sam.
- Oh!
151
00:06:30,912 --> 00:06:33,828
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.
152
00:06:40,878 --> 00:06:43,141
Good morning, ASAC Russo.
153
00:06:43,185 --> 00:06:45,317
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.
154
00:06:45,361 --> 00:06:46,710
Okay.
155
00:06:46,754 --> 00:06:49,234
They have concerns about
the Barsamian investigation.
156
00:06:49,278 --> 00:06:51,062
What's their problem?
157
00:06:51,106 --> 00:06:52,629
- You
- [chuckles]
158
00:06:52,673 --> 00:06:54,544
They don't think you can
deliver a prosecutable case--
159
00:06:54,588 --> 00:06:56,720
Well, there's nothin'
to worry about.
160
00:06:56,764 --> 00:06:58,287
I'm working on
a new informant.
161
00:06:58,330 --> 00:07:01,812
About that...
I went through your case notes.
162
00:07:01,856 --> 00:07:04,075
Theo LaMont made repeated
requests to get out.
163
00:07:04,119 --> 00:07:05,947
Oh, come on, have you
ever known an informant
164
00:07:05,990 --> 00:07:07,688
who didn't try
to wiggle off the hook?
165
00:07:07,731 --> 00:07:10,473
And now he's dead.
166
00:07:10,517 --> 00:07:12,388
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales
167
00:07:12,432 --> 00:07:14,390
just waltz away
after killing him.
168
00:07:14,434 --> 00:07:16,479
It's not just Theo.
169
00:07:16,523 --> 00:07:18,525
It's what you did
on the Cortez case too.
170
00:07:18,568 --> 00:07:19,743
I know, I know.
171
00:07:19,787 --> 00:07:21,397
I should've taken myself
off that case.
172
00:07:21,441 --> 00:07:25,314
No, I should've fired you after
you slept with an informant.
173
00:07:25,357 --> 00:07:27,011
Pushing paper for a year
was worse.
174
00:07:27,055 --> 00:07:28,491
Really, Garrett?
175
00:07:28,535 --> 00:07:31,363
Colleen left, okay?
176
00:07:32,234 --> 00:07:34,976
And the reunion tour's
not lookin' so good.
177
00:07:35,019 --> 00:07:37,108
Do you think
I like this position
178
00:07:37,152 --> 00:07:38,980
that you keep putting me in?
179
00:07:39,023 --> 00:07:40,938
You know,
you're a good boss,
180
00:07:40,982 --> 00:07:42,723
but you were a lot more
fun in the field.
181
00:07:42,766 --> 00:07:44,464
I don't know
why you gave that up.
182
00:07:44,507 --> 00:07:46,596
It's called a promotion,
Garrett.
183
00:07:46,640 --> 00:07:47,945
[chuckles]
184
00:07:47,989 --> 00:07:49,686
We need fresh eyes
on the Barsamian case.
185
00:07:49,730 --> 00:07:51,558
That's the wrong move.
186
00:07:51,601 --> 00:07:53,516
This cleaning lady
is gonna come through.
187
00:07:53,560 --> 00:07:55,562
- I know it.
- She agreed to cooperate?
188
00:07:55,605 --> 00:07:58,347
Just give me some more time.
189
00:07:58,390 --> 00:08:00,175
I can turn her.
190
00:08:01,611 --> 00:08:03,178
Do I have to worry?
191
00:08:03,221 --> 00:08:05,746
No.
Absolutely not.
192
00:08:05,789 --> 00:08:08,139
If you can't turn her,
you're off the case.
193
00:08:08,183 --> 00:08:09,358
Mm-hmm.
194
00:08:09,401 --> 00:08:12,361
[uneasy music]
195
00:08:12,404 --> 00:08:14,450
♪
196
00:08:14,494 --> 00:08:15,451
[indistinct P.A. announcement]
197
00:08:15,495 --> 00:08:17,279
Hello.
198
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
This is Luca, and I'm Thony.
199
00:08:19,542 --> 00:08:22,066
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.
200
00:08:22,110 --> 00:08:23,764
Nice to meet you.
201
00:08:23,807 --> 00:08:25,722
Are you here for the trial too?
202
00:08:25,766 --> 00:08:27,071
- Yeah.
- Oh.
203
00:08:27,115 --> 00:08:28,899
I thought we were
the only ones here.
204
00:08:28,943 --> 00:08:31,815
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.
205
00:08:31,859 --> 00:08:34,514
[exhales]
We came from the Philippines.
206
00:08:34,557 --> 00:08:36,211
Wow.
Okay, you win.
207
00:08:36,254 --> 00:08:37,212
[chuckles]
208
00:08:38,605 --> 00:08:41,782
Mommy, can I play
with the toys?
209
00:08:41,825 --> 00:08:45,176
Oh, I already sanitized
all the toys twice.
210
00:08:45,220 --> 00:08:46,830
BOTH: [chuckle]
211
00:08:46,874 --> 00:08:49,093
Yeah, go and have fun.
212
00:08:52,836 --> 00:08:54,882
You brought walkie-talkies?
213
00:08:56,361 --> 00:08:58,538
Yes,
just in case Luca and I
214
00:08:58,581 --> 00:09:00,540
are separated
during the procedure
215
00:09:00,583 --> 00:09:03,151
so we can still talk.
216
00:09:05,153 --> 00:09:07,155
Thony, Janna.
217
00:09:07,198 --> 00:09:09,026
It's so nice
to see you both again.
218
00:09:09,070 --> 00:09:11,855
- Thony, could I have a word?
- THONY: Mm-hmm.
219
00:09:11,899 --> 00:09:14,423
So Luca's preliminary
test results came back,
220
00:09:14,466 --> 00:09:17,339
and his liver function
is slightly abnormal.
221
00:09:17,382 --> 00:09:20,385
- Can I see?
- Of course.
222
00:09:20,429 --> 00:09:22,562
Thank you.
223
00:09:22,605 --> 00:09:26,043
His INR is elevated.
224
00:09:26,087 --> 00:09:28,611
- Total bilirubin's up.
- That's right.
225
00:09:28,655 --> 00:09:30,700
So because of the numbers,
226
00:09:30,744 --> 00:09:32,876
we're going to have
to postpone the procedure
227
00:09:32,920 --> 00:09:34,704
and get Luca retested.
228
00:09:34,748 --> 00:09:36,750
Well,
he's right on the border.
229
00:09:36,793 --> 00:09:38,490
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.
230
00:09:38,534 --> 00:09:41,276
These clinical trials
are strictly regulated.
231
00:09:41,319 --> 00:09:44,409
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.
232
00:09:44,453 --> 00:09:47,021
There'll be a series of tests
that'll last the day.
233
00:09:49,110 --> 00:09:50,372
Um...
234
00:09:51,460 --> 00:09:53,636
Thank you, Doctor.
235
00:09:53,680 --> 00:09:56,944
[indistinct P.A. announcement]
236
00:10:01,992 --> 00:10:05,430
Mommy, can you open these?
237
00:10:05,474 --> 00:10:07,432
[sighs]
238
00:10:07,476 --> 00:10:10,522
Well,
actually, the doctor said
239
00:10:10,566 --> 00:10:12,742
that we have to wait
a little longer
240
00:10:12,786 --> 00:10:14,396
before you can
start the trial.
241
00:10:14,439 --> 00:10:15,919
Why?
242
00:10:15,963 --> 00:10:18,618
Because you have
to do a few more tests.
243
00:10:18,661 --> 00:10:21,011
- I'm sorry, peanut.
- Oh...
244
00:10:23,144 --> 00:10:26,321
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?
245
00:10:26,364 --> 00:10:28,062
- Okay.
- THONY: Yeah?
246
00:10:29,411 --> 00:10:31,935
Hey, you guys hold on
to them till next time.
247
00:10:31,979 --> 00:10:35,112
It's just a bump
in the road, Thony.
248
00:10:35,156 --> 00:10:36,984
Thank you.
249
00:10:39,073 --> 00:10:40,074
[beep]
250
00:10:40,117 --> 00:10:42,816
[indistinct P.A. announcement]
251
00:10:45,688 --> 00:10:47,908
Oh, thanks.
252
00:10:49,126 --> 00:10:51,781
Oh, God, that's awful.
[small laugh]
253
00:10:51,825 --> 00:10:53,696
I don't have time for this.
254
00:10:53,740 --> 00:10:55,872
I need to get back to my son.
255
00:10:55,916 --> 00:10:57,787
What are you even doing here?
256
00:10:57,831 --> 00:11:00,137
I'm here because you lied.
257
00:11:01,748 --> 00:11:04,576
You claimed
you didn't know Arman Morales,
258
00:11:04,620 --> 00:11:06,448
but...
259
00:11:06,491 --> 00:11:08,493
here you are.
260
00:11:08,537 --> 00:11:10,670
That's your son, right?
261
00:11:10,713 --> 00:11:12,454
He's adorable.
262
00:11:14,761 --> 00:11:17,067
You know, lying to
a federal agent is a felony.
263
00:11:17,111 --> 00:11:19,113
I could deport you for that.
264
00:11:20,636 --> 00:11:22,812
Or...
265
00:11:22,856 --> 00:11:24,771
we could start over,
266
00:11:24,814 --> 00:11:27,034
and you can tell me
the truth this time.
267
00:11:29,340 --> 00:11:32,213
I clean for Mr. Morales
now and then.
268
00:11:33,867 --> 00:11:36,913
Which is why I want you
to be my eyes and ears
269
00:11:36,957 --> 00:11:39,481
inside Arman's organization.
270
00:11:39,524 --> 00:11:41,091
It's the perfect cover.
271
00:11:42,571 --> 00:11:45,705
You want me to...spy for you?
272
00:11:47,054 --> 00:11:49,143
- No.
- Thony, Thony, listen.
273
00:11:49,186 --> 00:11:53,060
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.
274
00:11:53,103 --> 00:11:55,758
I can offer you protection.
275
00:11:55,802 --> 00:11:59,370
And if not, well,
I make one phone call,
276
00:11:59,414 --> 00:12:01,372
and you're on a plane
back to the Philippines.
277
00:12:01,416 --> 00:12:03,635
And good luck finding
a stem cell trial there.
278
00:12:03,679 --> 00:12:05,028
Are you threatening my son?
279
00:12:05,072 --> 00:12:07,857
I'm just--I'm just
stating the facts.
280
00:12:07,901 --> 00:12:11,948
This...this is
Luca's only chance to live.
281
00:12:11,992 --> 00:12:14,081
You take that away,
you kill him.
282
00:12:15,386 --> 00:12:18,389
[somber music]
283
00:12:18,433 --> 00:12:21,915
♪
284
00:12:26,093 --> 00:12:27,703
Can you believe it?
285
00:12:27,747 --> 00:12:29,618
My baby girl
is getting married.
286
00:12:29,661 --> 00:12:31,228
[chuckles]
287
00:12:33,883 --> 00:12:36,756
You know, this wedding
288
00:12:36,799 --> 00:12:39,367
made me reflect on my life,
289
00:12:39,410 --> 00:12:42,326
all I've built,
290
00:12:42,370 --> 00:12:44,807
my legacy,
291
00:12:44,851 --> 00:12:47,810
all I have achieved
with you by my side.
292
00:12:47,854 --> 00:12:50,204
You are a part
of my legacy, Arman.
293
00:12:50,247 --> 00:12:51,814
Thank you.
294
00:12:51,858 --> 00:12:54,686
Hayak, it's a pleasure.
It's an--it's an honor.
295
00:12:54,730 --> 00:12:56,601
Now I have a favor to ask.
296
00:12:56,645 --> 00:13:00,649
There's an Armenian tradition
that every wedding guests
297
00:13:00,692 --> 00:13:03,434
bring the bride
a monetary gift.
298
00:13:03,478 --> 00:13:04,871
Mmm.
299
00:13:04,914 --> 00:13:07,090
I was wondering
if you could make sure
300
00:13:07,134 --> 00:13:09,266
that our valued friends
301
00:13:09,310 --> 00:13:12,617
understand the importance
of this tradition.
302
00:13:12,661 --> 00:13:13,923
Do you have
a figure in mind?
303
00:13:13,967 --> 00:13:16,534
Oh, I-I have this...
304
00:13:16,578 --> 00:13:19,189
[uneasy music]
305
00:13:19,233 --> 00:13:22,366
- [chuckles]
- What?
306
00:13:24,325 --> 00:13:25,848
You're serious?
307
00:13:25,892 --> 00:13:27,458
This is just a ballpark.
308
00:13:27,502 --> 00:13:29,983
I mean, use your own judgment.
I trust you.
309
00:13:32,202 --> 00:13:34,814
- Okay.
- Thank you.
310
00:13:34,857 --> 00:13:36,380
- Yeah.
- Thank you.
311
00:13:41,298 --> 00:13:42,778
Why didn't you ask me
to do that?
312
00:13:42,822 --> 00:13:44,867
That should be my job.
313
00:13:44,911 --> 00:13:47,130
Don't worry, son.
314
00:13:47,174 --> 00:13:51,874
I have a very special role
for you in mind as well.
315
00:13:51,918 --> 00:13:53,833
- Yeah?
- Yeah.
316
00:13:53,876 --> 00:13:55,835
What is it?
317
00:13:55,878 --> 00:13:57,314
You will see, but for now,
318
00:13:57,358 --> 00:13:59,534
some things are best
handled by Arman.
319
00:14:02,624 --> 00:14:04,191
[upbeat music]
320
00:14:04,234 --> 00:14:06,889
ARMAN: [chuckles]
Come on, Your Honor.
321
00:14:06,933 --> 00:14:09,979
We both know you've had
some indiscretions at the club.
322
00:14:11,372 --> 00:14:15,332
Just think about this 25 grand
as an investment.
323
00:14:15,376 --> 00:14:16,856
SINGER: ♪ Let me catch
my breath...♪
324
00:14:16,899 --> 00:14:18,509
ARMAN: Thank you.
325
00:14:18,553 --> 00:14:20,816
No, he'll be delighted
to hear that.
326
00:14:20,860 --> 00:14:23,775
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.
327
00:14:23,819 --> 00:14:26,387
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.
328
00:14:26,430 --> 00:14:29,216
Every guest is required
to bring a monetary gift.
329
00:14:29,259 --> 00:14:30,652
SINGER: ♪ Let me
catch my breath...♪
330
00:14:30,695 --> 00:14:31,914
ARMAN: Yeah?
331
00:14:31,958 --> 00:14:35,048
Well, what can I say, Senator?
Thank you.
332
00:14:35,091 --> 00:14:38,573
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.
333
00:14:39,182 --> 00:14:41,271
No, no, come on.
Too rich for your blood?
334
00:14:41,315 --> 00:14:43,186
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,
335
00:14:43,230 --> 00:14:45,449
you were cage-side
- at the McGregor/
- Khabib fight.
336
00:14:45,493 --> 00:14:46,450
Yeah.
337
00:14:48,539 --> 00:14:51,020
What I'm asking from you
a fraction of that right now.
338
00:14:51,064 --> 00:14:53,675
SINGER: ♪ Let me catch my...
339
00:14:53,718 --> 00:14:55,416
ARMAN: Thank you.
That's what I wanted to hear.
340
00:14:55,459 --> 00:14:58,985
♪
341
00:15:02,510 --> 00:15:03,946
How's it going?
342
00:15:03,990 --> 00:15:06,644
Well, I made a big dent,
but look who's left.
343
00:15:10,083 --> 00:15:12,694
You can do it, babe.
344
00:15:12,737 --> 00:15:14,826
Just keep your eye
on the prize.
345
00:15:14,870 --> 00:15:18,091
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no
346
00:15:18,134 --> 00:15:20,267
to making you an equal
partner in the hotel.
347
00:15:22,791 --> 00:15:25,663
You know, he might
already be thinking that.
348
00:15:25,707 --> 00:15:27,622
Why do you say that?
349
00:15:27,665 --> 00:15:30,016
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...
350
00:15:30,059 --> 00:15:31,234
he was talking about
351
00:15:31,278 --> 00:15:33,323
how he's been thinking
about his legacy
352
00:15:33,367 --> 00:15:36,718
and how I'm a big reason
his business is so successful.
353
00:15:36,761 --> 00:15:39,242
Because you are.
354
00:15:39,286 --> 00:15:41,679
But you need to think
about your legacy.
355
00:15:41,723 --> 00:15:43,899
- Hmm.
- What do we own?
356
00:15:43,943 --> 00:15:45,727
Nothing.
357
00:15:46,336 --> 00:15:50,297
Armando, you need to make
your ask at the reception.
358
00:15:51,472 --> 00:15:55,084
You know, when Hayak's
feeling like the big man.
359
00:15:55,128 --> 00:15:57,043
- Mm-hmm?
- [phone vibrates]
360
00:15:57,086 --> 00:16:02,048
[small laugh] Lucky us.
The moocher himself.
361
00:16:02,091 --> 00:16:04,485
- Ah...okay.
- But you have to take that.
362
00:16:05,747 --> 00:16:07,009
Councilman.
363
00:16:07,053 --> 00:16:08,141
COUNCILMAN KNIGHT:
Hey, Arman.
364
00:16:08,184 --> 00:16:10,099
Hey, listen, I've, uh...
365
00:16:10,143 --> 00:16:12,449
I have a bit of an emergency.
I need your help.
366
00:16:12,493 --> 00:16:14,843
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?
367
00:16:14,886 --> 00:16:16,453
COUNCILMAN KNIGHT:
No. No, it can't wait.
368
00:16:16,497 --> 00:16:18,455
This is a situation
that affects all of us.
369
00:16:18,499 --> 00:16:20,283
What is it?
370
00:16:20,327 --> 00:16:22,633
There's a...there's another--
371
00:16:22,677 --> 00:16:23,721
another councilman.
372
00:16:23,765 --> 00:16:26,115
His name is Charles Burton,
okay?
373
00:16:26,159 --> 00:16:27,595
This guy's a real jackass.
374
00:16:27,638 --> 00:16:29,597
It turns out,
he found out about our...
375
00:16:29,640 --> 00:16:32,774
[exhales] our arrangements,
you know,
376
00:16:32,817 --> 00:16:35,385
and, uh, he's--he's
threatening to talk, he's--
377
00:16:35,429 --> 00:16:37,170
Arman, he's gonna name names.
378
00:16:37,213 --> 00:16:38,998
How much does he want?
379
00:16:39,041 --> 00:16:41,000
Half a million dollars.
380
00:16:45,569 --> 00:16:47,441
Here's what
you're gonna do, Eric.
381
00:16:47,484 --> 00:16:49,660
You're gonna tell him
he's gonna get what he wants.
382
00:16:49,704 --> 00:16:52,663
He's just gonna have to come
by the club to get it.
383
00:16:52,707 --> 00:16:56,232
♪
384
00:16:56,276 --> 00:17:01,672
THONY AND SINGER: ♪ Nothing's
gonna hurt you, baby ♪
385
00:17:01,716 --> 00:17:04,849
[Cigarette's After Sex's
Nothing's Gonna Hurt You Baby]
386
00:17:04,893 --> 00:17:07,069
♪
387
00:17:07,113 --> 00:17:08,853
♪ As long as you're with me
388
00:17:08,897 --> 00:17:11,682
♪ You'll be just fine
389
00:17:11,726 --> 00:17:15,904
♪
390
00:17:15,947 --> 00:17:19,647
[tense music]
391
00:17:19,690 --> 00:17:25,870
♪
392
00:17:25,914 --> 00:17:27,742
Where is everybody?
393
00:17:27,785 --> 00:17:30,310
We're cleaning up
after a private event.
394
00:17:31,224 --> 00:17:32,964
Look, Arman,
I just want you to know
395
00:17:33,008 --> 00:17:35,924
this is
a one-time deal, okay?
396
00:17:35,967 --> 00:17:37,795
I've worked for the city
my whole life.
397
00:17:37,839 --> 00:17:40,233
This is my cash-out.
398
00:17:40,276 --> 00:17:42,757
ARMAN: Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.
399
00:17:42,800 --> 00:17:44,237
I respect that.
400
00:17:44,280 --> 00:17:46,717
This is
the famous La Habana, huh?
401
00:17:46,761 --> 00:17:48,371
Yeah.
402
00:17:48,415 --> 00:17:50,243
Heard a lotta great things
about this place,
403
00:17:50,286 --> 00:17:52,375
but never been inside.
404
00:17:52,419 --> 00:17:54,247
Well, we have
a very exclusive clientele,
405
00:17:54,290 --> 00:17:56,162
and we limit
the number of guests, so...
406
00:17:56,205 --> 00:17:57,685
That's true.
407
00:17:57,728 --> 00:17:59,687
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.
408
00:17:59,730 --> 00:18:01,210
[light laugh]
409
00:18:01,254 --> 00:18:03,256
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?
410
00:18:03,299 --> 00:18:05,736
- Come on.
- Yeah.
411
00:18:08,478 --> 00:18:11,655
THONY AND SINGER:
♪ With our sunglasses on
412
00:18:11,699 --> 00:18:16,921
♪ To our favorite songs...
413
00:18:16,965 --> 00:18:18,575
- BURTON: No--stop!
- [distant gunshot]
414
00:18:18,619 --> 00:18:21,361
- [tinny music continues]
- [glass shatters]
415
00:18:21,404 --> 00:18:26,148
SINGER:
♪ Microphone and singing...
416
00:18:26,192 --> 00:18:29,934
[Burton shouting indistinctly]
417
00:18:29,978 --> 00:18:31,501
Who else knows
about the payouts?
418
00:18:31,545 --> 00:18:33,155
Aah!
[gasping, whimpering]
419
00:18:33,199 --> 00:18:34,765
ARMAN: Who did you tell
on the council?
420
00:18:34,809 --> 00:18:37,116
I swear, I swear I didn't--
I didn't tell anyone.
421
00:18:37,159 --> 00:18:38,204
[muffled shouting]
422
00:18:38,247 --> 00:18:39,422
O-okay! Okay, Arman!
423
00:18:39,466 --> 00:18:41,337
I think he gets the message.
424
00:18:42,817 --> 00:18:43,905
Get out.
425
00:18:43,948 --> 00:18:47,256
[struggling sounds continue]
426
00:18:47,300 --> 00:18:48,475
ARMAN:
Get outta here!
427
00:18:48,518 --> 00:18:51,869
This is bad, Arman.
This is really bad.
428
00:18:51,913 --> 00:18:54,829
[dramatic music]
429
00:18:54,872 --> 00:18:57,397
♪
430
00:18:57,440 --> 00:18:58,833
He's not breathing!
431
00:19:03,011 --> 00:19:04,186
[gags, vomits water]
432
00:19:04,230 --> 00:19:07,276
[gasping, coughing]
433
00:19:07,320 --> 00:19:08,625
ARMAN: Come on.
434
00:19:08,669 --> 00:19:10,627
No, no, I swear.
I swear I won't talk.
435
00:19:10,671 --> 00:19:12,586
- I swear I won't tell.
- You breathe a word
436
00:19:12,629 --> 00:19:14,283
about this to anybody,
I'll kill you.
437
00:19:14,327 --> 00:19:15,893
- BURTON: Uhh--
- Come on, get him
438
00:19:15,937 --> 00:19:17,765
the hell outta here--
come on.
439
00:19:20,420 --> 00:19:22,378
You could have killed him.
440
00:19:26,252 --> 00:19:27,557
Clean it up.
441
00:19:29,211 --> 00:19:31,213
This isn't
what I signed up for.
442
00:19:31,257 --> 00:19:34,869
You said you wanted
to pay your debts off to me.
443
00:19:34,912 --> 00:19:37,872
Clean it up.
444
00:19:37,915 --> 00:19:41,310
[dark, heavy music]
445
00:19:49,666 --> 00:19:51,886
[grunts]
446
00:19:51,929 --> 00:19:56,717
FIONA: Hey, what's that?
What are you doing?
447
00:19:56,760 --> 00:19:58,240
You okay, Thony?
448
00:19:58,284 --> 00:20:01,722
[sniffing]
What's that smell?
449
00:20:01,765 --> 00:20:04,899
There was a grease spill
at a fast food joint.
450
00:20:04,942 --> 00:20:06,944
Alonzo sent me.
451
00:20:08,555 --> 00:20:10,905
Alonzo doesn't have
any fast food places.
452
00:20:13,821 --> 00:20:16,867
It was in a casino.
453
00:20:16,911 --> 00:20:20,306
Can you just grab me
some, um, dish soap?
454
00:20:20,349 --> 00:20:22,003
Yeah, sure.
455
00:20:36,278 --> 00:20:37,714
GARRETT: Look, I'm his Dad too.
456
00:20:37,758 --> 00:20:40,369
I mean, can I just
bring over his bike?
457
00:20:42,893 --> 00:20:45,418
What? You got--
you got him the bike?
458
00:20:45,461 --> 00:20:47,855
Okay.
No, I mean, I thought, I--
459
00:20:47,898 --> 00:20:50,336
I know I told you
that I was gonna get him--
460
00:20:50,379 --> 00:20:52,642
okay, no, it's fine.
I gotta go.
461
00:20:52,686 --> 00:20:54,296
[sighs]
462
00:20:54,340 --> 00:20:55,776
Oh, sit.
463
00:20:58,039 --> 00:21:01,999
Sit down.
It's my wife.
464
00:21:02,043 --> 00:21:05,264
Actually, we're separated.
465
00:21:05,307 --> 00:21:07,483
She's having
a birthday party for him,
466
00:21:07,527 --> 00:21:10,791
and not only am I not invited,
but she already bought him
467
00:21:10,834 --> 00:21:14,447
the present that I told her
I was getting.
468
00:21:16,144 --> 00:21:18,277
Sorry about that.
469
00:21:19,582 --> 00:21:21,715
I'm glad you wanted to meet.
What's up?
470
00:21:21,758 --> 00:21:24,152
You said you could
offer me protection.
471
00:21:24,195 --> 00:21:25,893
I wanna know how.
472
00:21:27,198 --> 00:21:29,157
Did something happen?
473
00:21:29,200 --> 00:21:32,465
[indistinct P.A. announcement]
474
00:21:33,814 --> 00:21:35,076
Okay.
475
00:21:35,119 --> 00:21:36,773
Well, it all depends on
whether you can give us
476
00:21:36,817 --> 00:21:40,951
something that we can actually
use for our investigation.
477
00:21:40,995 --> 00:21:45,608
I won't do anything
that will endanger my life,
478
00:21:45,652 --> 00:21:48,437
and you have to agree
not to deport me.
479
00:21:53,616 --> 00:21:55,618
Thony, if you prove to me
I can trust you
480
00:21:55,662 --> 00:21:59,535
and give me something I can
use...you've got a deal.
481
00:22:01,450 --> 00:22:04,671
What kind of information
are you looking for?
482
00:22:06,673 --> 00:22:09,240
I hear there's
a big, fat Armenian wedding
483
00:22:09,284 --> 00:22:11,025
coming up
for the Barsamian family.
484
00:22:11,068 --> 00:22:14,855
Have you noticed Arman
up to anything unusual?
485
00:22:18,989 --> 00:22:21,383
It sounded like
he's in charge
486
00:22:21,427 --> 00:22:23,820
of collecting money as gifts.
487
00:22:27,084 --> 00:22:29,348
Think you can get inside?
488
00:22:29,391 --> 00:22:31,872
I want to know
who's giving those gifts.
489
00:22:33,308 --> 00:22:35,092
I'm not working the wedding.
490
00:22:35,136 --> 00:22:36,703
Oh.
491
00:22:36,746 --> 00:22:41,316
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.
492
00:22:41,360 --> 00:22:46,277
♪
493
00:22:46,321 --> 00:22:48,367
Ah.
494
00:23:01,597 --> 00:23:05,079
[Nadia yelling in Spanish,
muffled]
495
00:23:08,561 --> 00:23:10,084
No!
The smoked salmon canapés
496
00:23:10,127 --> 00:23:12,260
should be served during
the cocktail hour,
497
00:23:12,303 --> 00:23:14,218
not during dinner.
498
00:23:14,262 --> 00:23:16,395
[speaking Spanish]
499
00:23:16,438 --> 00:23:17,700
[knocking
500
00:23:17,744 --> 00:23:19,659
I just finished up
in the kitchen.
501
00:23:19,702 --> 00:23:22,096
I could help you straighten up
in here if you'd like.
502
00:23:23,271 --> 00:23:25,012
You're Thony, right?
503
00:23:25,055 --> 00:23:26,796
Yes.
504
00:23:26,840 --> 00:23:28,972
You're the woman
who cleaned my party.
505
00:23:29,016 --> 00:23:31,148
You look...different.
506
00:23:33,194 --> 00:23:36,502
Yeah, I forgot
my high heels at home.
507
00:23:38,504 --> 00:23:40,114
I could actually use your help.
508
00:23:40,157 --> 00:23:41,942
This place is a disaster.
509
00:23:50,951 --> 00:23:52,605
How's the wedding
planning going?
510
00:23:52,648 --> 00:23:54,607
NADIA:
Oh, everyone is incompetent.
511
00:23:54,650 --> 00:23:56,652
But I think that's why
my husband's boss asked me
512
00:23:56,696 --> 00:23:58,872
to take care of it.
513
00:23:58,915 --> 00:24:00,743
Well, if you need
an extra hand
514
00:24:00,787 --> 00:24:02,702
setting up the wedding,
I'm happy to help.
515
00:24:08,882 --> 00:24:11,537
I could really use
the extra work.
516
00:24:12,973 --> 00:24:15,018
But I understand if you
have to ask your husband.
517
00:24:16,672 --> 00:24:19,283
I don't have
to ask Arman anything.
518
00:24:19,327 --> 00:24:22,635
When it comes to my husband,
I usually get my way.
519
00:24:25,986 --> 00:24:28,379
[chuckles]
520
00:24:28,423 --> 00:24:30,991
Thank you.
521
00:24:41,784 --> 00:24:45,658
Thony.
What are you doing here?
522
00:24:46,789 --> 00:24:48,574
I asked her to come.
523
00:24:48,617 --> 00:24:50,576
She needed the work,
and I needed the extra help.
524
00:24:50,619 --> 00:24:53,143
[speaking Spanish]
525
00:24:53,187 --> 00:24:54,623
Oh.
526
00:24:54,667 --> 00:24:56,886
[speaking Spanish]
527
00:24:57,583 --> 00:24:59,585
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.
528
00:25:04,503 --> 00:25:07,027
Why do you care so much anyway?
529
00:25:07,070 --> 00:25:11,205
She's just the help,
isn't she?
530
00:25:14,600 --> 00:25:18,865
Just do what you want.
You always do.
531
00:25:25,611 --> 00:25:28,527
[upbeat Armenian folk music]
532
00:25:28,570 --> 00:25:35,534
♪
533
00:25:49,765 --> 00:25:51,985
GUEST: Ooh!
534
00:25:53,290 --> 00:25:57,599
[guests murmur, exclaim]
535
00:26:03,126 --> 00:26:06,086
[music continues]
536
00:26:06,129 --> 00:26:12,875
♪
537
00:26:17,880 --> 00:26:21,318
Today we celebrate
538
00:26:21,362 --> 00:26:26,410
not only the union of
my precious Isabel and Ben.
539
00:26:26,454 --> 00:26:29,196
But we also celebrate
540
00:26:29,239 --> 00:26:32,242
our history, our culture,
541
00:26:32,286 --> 00:26:34,854
as we join
two Armenian families.
542
00:26:36,116 --> 00:26:40,729
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,
543
00:26:40,773 --> 00:26:43,950
our homeland torn apart by war.
544
00:26:43,993 --> 00:26:46,735
But no matter where we are,
545
00:26:46,779 --> 00:26:50,086
no matter where we go
in the world,
546
00:26:50,130 --> 00:26:53,350
Armenia will remain our home.
547
00:26:54,700 --> 00:26:58,225
Which is why
I'm proud to announce
548
00:26:58,268 --> 00:27:03,012
that I will be sending
my son Tarik
549
00:27:03,056 --> 00:27:06,146
to join the Armenian military
550
00:27:06,189 --> 00:27:10,150
to help reclaim our land
from Azerbaijan.
551
00:27:10,193 --> 00:27:13,414
I'm sure he will make us
all proud.
552
00:27:13,457 --> 00:27:15,459
Son.
553
00:27:15,503 --> 00:27:18,637
[group toast]
554
00:27:18,680 --> 00:27:22,423
[applause]
555
00:27:24,904 --> 00:27:27,820
[upbeat music]
556
00:27:27,863 --> 00:27:34,000
♪
557
00:27:35,479 --> 00:27:36,785
Always a pleasure
to see you.
558
00:27:36,829 --> 00:27:38,178
Thank you for coming.
559
00:27:38,221 --> 00:27:41,181
Thank you.
560
00:27:41,224 --> 00:27:44,053
Thank you.
[continues indistinctly]
561
00:27:46,708 --> 00:27:48,710
Thank you.
[murmurs]
562
00:27:48,754 --> 00:27:55,804
♪
563
00:27:57,806 --> 00:28:00,853
[upbeat music continues]
564
00:28:00,896 --> 00:28:07,337
♪
565
00:28:29,577 --> 00:28:32,188
- [paper shuffling rapidly]
- [Arman groans]
566
00:28:32,232 --> 00:28:34,190
Well, I think we did it,
my friend.
567
00:28:44,853 --> 00:28:46,463
[clank]
568
00:28:49,771 --> 00:28:53,557
[soft dramatic music]
569
00:28:53,601 --> 00:28:58,867
♪
570
00:28:58,911 --> 00:29:00,956
I used to beg my dad
to work here
571
00:29:01,000 --> 00:29:04,003
just so I could see you
reading under that tree.
572
00:29:05,526 --> 00:29:07,441
BOTH: [chuckle]
573
00:29:09,008 --> 00:29:10,487
Hey.
574
00:29:13,490 --> 00:29:14,927
What is it?
575
00:29:16,189 --> 00:29:20,323
Oh, nothing, I...
just needed a little air.
576
00:29:22,325 --> 00:29:23,544
Kay.
577
00:29:26,025 --> 00:29:29,202
A gift for the bride.
578
00:29:30,290 --> 00:29:32,683
Oh, Arman.
579
00:29:32,727 --> 00:29:34,294
You know I used
to love to ride.
580
00:29:34,337 --> 00:29:36,644
Yeah.
581
00:29:36,687 --> 00:29:38,428
I haven't ridden
in years now.
582
00:29:38,472 --> 00:29:41,127
Well, something to remind you
of the past then.
583
00:29:46,959 --> 00:29:49,570
Do you ever think
about the past?
584
00:29:49,613 --> 00:29:52,051
About us?
585
00:29:55,184 --> 00:29:57,404
I'm happy for you, Isabel.
586
00:30:00,146 --> 00:30:03,932
It wasn't me, you know.
It was my dad.
587
00:30:03,976 --> 00:30:06,326
That letter I wrote you?
588
00:30:06,369 --> 00:30:09,155
Isabel,
that was a long time ago.
589
00:30:09,198 --> 00:30:12,723
Yes, but my dad
made me write it.
590
00:30:12,767 --> 00:30:14,943
I didn't want to
break up with you.
591
00:30:14,987 --> 00:30:17,032
He made me do it.
592
00:30:17,076 --> 00:30:18,599
Why?
593
00:30:18,642 --> 00:30:19,992
You know my dad.
594
00:30:20,035 --> 00:30:22,864
I mean, you have
to marry an Armenian
595
00:30:22,908 --> 00:30:24,866
and think about
your children's future.
596
00:30:24,910 --> 00:30:27,521
- You can't date the help.
- Yeah.
597
00:30:27,564 --> 00:30:30,524
Oh God, I'm so sorry.
598
00:30:32,831 --> 00:30:35,181
It's okay.
599
00:30:39,707 --> 00:30:42,797
[upbeat music continues]
600
00:30:42,841 --> 00:30:49,848
♪
601
00:30:52,720 --> 00:30:54,548
It wasn't meant to be.
602
00:31:23,055 --> 00:31:25,144
I'll never forget.
603
00:31:28,930 --> 00:31:31,193
Neither will I.
604
00:31:34,370 --> 00:31:36,242
[door opens]
605
00:31:38,722 --> 00:31:40,420
What are you doing here?
606
00:31:41,682 --> 00:31:43,902
Uh, I'm here to clean, sir.
607
00:31:43,945 --> 00:31:47,906
Yeah, in the money room?
608
00:31:47,949 --> 00:31:50,343
I don't think so.
609
00:31:50,386 --> 00:31:54,260
Are you stealing from us?
Empty your pockets.
610
00:32:01,963 --> 00:32:04,357
That's it, isn't it?
You're a thief.
611
00:32:04,400 --> 00:32:07,273
- I-I'm just working here.
- Yeah.
612
00:32:09,710 --> 00:32:12,582
Oh, I know you.
613
00:32:12,626 --> 00:32:15,542
You're the cleaning lady
who works with Arman.
614
00:32:15,585 --> 00:32:17,022
Oh, okay.
615
00:32:17,065 --> 00:32:19,024
[sniffs, clears throat]
616
00:32:19,067 --> 00:32:20,764
So what's going on
with you two?
617
00:32:20,808 --> 00:32:24,116
- Is he slummin' it?
- Yeah?
618
00:32:27,119 --> 00:32:29,077
You know, it's okay.
619
00:32:30,122 --> 00:32:33,299
Arman, he's an impostor too.
620
00:32:34,691 --> 00:32:37,477
You know, he poisoned
my own father against me.
621
00:32:37,520 --> 00:32:38,869
THONY: I'm sorry.
622
00:32:38,913 --> 00:32:40,567
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?
623
00:32:40,610 --> 00:32:42,047
Empty your pockets.
Empty your pockets.
624
00:32:42,090 --> 00:32:43,613
Get off.
Get off me!
625
00:32:43,657 --> 00:32:45,050
Hey, hey!
626
00:32:45,093 --> 00:32:48,096
What is the matter with you?
Get outta here!
627
00:32:48,140 --> 00:32:49,532
She's stealing from us.
628
00:32:49,576 --> 00:32:51,360
That's why she won't
empty her pockets.
629
00:32:53,797 --> 00:32:55,147
Show him.
630
00:32:55,190 --> 00:32:58,150
[dramatic music]
631
00:32:58,193 --> 00:33:04,765
♪
632
00:33:14,514 --> 00:33:16,037
[door slams shut]
633
00:33:17,430 --> 00:33:18,561
Don't.
634
00:33:22,043 --> 00:33:23,653
I'm not gonna hurt you.
635
00:33:25,786 --> 00:33:27,527
Don't.
636
00:33:29,833 --> 00:33:31,705
Are you scared of me now?
637
00:33:32,923 --> 00:33:35,535
You're not the man
I thought you were.
638
00:33:41,323 --> 00:33:43,978
What am I then?
639
00:33:44,022 --> 00:33:45,545
[shouts] What am I?
640
00:33:48,374 --> 00:33:52,117
Say it.
You think I'm a monster?
641
00:34:01,126 --> 00:34:03,128
You're so sanctimonious,
642
00:34:03,171 --> 00:34:06,783
yet you leech off me
every time you need my help.
643
00:34:06,827 --> 00:34:09,090
You don't get to judge me
644
00:34:09,134 --> 00:34:11,179
and still take
from the fruits of my labor.
645
00:34:11,223 --> 00:34:13,094
I only did this
to help my family.
646
00:34:13,138 --> 00:34:15,357
Am I so different?
647
00:34:15,401 --> 00:34:17,707
You didn't have
to stay with Hayak.
648
00:34:17,751 --> 00:34:19,187
You chose to work with him
649
00:34:19,231 --> 00:34:20,667
against your own
father's wishes--
650
00:34:20,710 --> 00:34:22,190
That's enough.
651
00:34:22,234 --> 00:34:24,714
You gave up your
real family for these people.
652
00:34:24,758 --> 00:34:27,761
These horrible people.
Was it all worth it?
653
00:34:27,804 --> 00:34:28,805
[thump]
654
00:34:31,199 --> 00:34:33,941
Next time you need help,
don't come running to me.
655
00:34:33,984 --> 00:34:40,817
♪
656
00:34:59,445 --> 00:35:04,363
Arman.
How did we do with the gifts?
657
00:35:04,406 --> 00:35:06,321
I think you'll be pleased.
658
00:35:06,365 --> 00:35:08,932
You always
come through for me.
659
00:35:08,976 --> 00:35:10,412
One more thing.
660
00:35:10,456 --> 00:35:12,371
Councilman Knight texted.
661
00:35:12,414 --> 00:35:15,069
He cannot make it
to the wedding.
662
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
Oh, that's a shame.
663
00:35:16,766 --> 00:35:20,553
It's not just a shame.
It's disrespectful.
664
00:35:20,596 --> 00:35:23,208
Why don't you go
and fetch him for me?
665
00:35:24,470 --> 00:35:26,124
We're just about
to head over to church.
666
00:35:26,167 --> 00:35:27,125
I could have somebody else
go get him--
667
00:35:27,168 --> 00:35:30,215
No, Arman, no.
It has to be you.
668
00:35:34,219 --> 00:35:35,829
I-I can't miss
the ceremony.
669
00:35:35,872 --> 00:35:37,570
If you leave now,
670
00:35:37,613 --> 00:35:39,267
maybe you can make it
back in time.
671
00:35:39,311 --> 00:35:42,792
Yes.
Thank you, son.
672
00:35:46,231 --> 00:35:47,884
See you later.
673
00:35:55,414 --> 00:35:58,634
[tense music]
674
00:35:58,678 --> 00:36:04,640
♪
675
00:36:09,036 --> 00:36:10,211
[tapping]
676
00:36:10,255 --> 00:36:12,213
FIONA: Um, you hungry?
677
00:36:12,257 --> 00:36:13,780
I'm about to make
some afritada.
678
00:36:16,348 --> 00:36:20,613
Vote, study abroad,
get a driver's license,
679
00:36:20,656 --> 00:36:24,486
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,
680
00:36:24,530 --> 00:36:27,228
meet my grandparents,
run for president--
681
00:36:27,272 --> 00:36:30,449
Chris, what are you
talking about?
682
00:36:31,537 --> 00:36:33,234
These are all the things
I can't do anymore
683
00:36:33,278 --> 00:36:34,627
because I'm undocumented.
684
00:36:34,670 --> 00:36:37,195
Now I'm a TNT just like you.
685
00:36:39,197 --> 00:36:40,676
Chris, I swear,
686
00:36:40,720 --> 00:36:42,591
I'll--I'll come up
with the money for the lawyer--
687
00:36:42,635 --> 00:36:43,636
[laughs] How?
688
00:36:43,679 --> 00:36:45,072
You'll never get
your life together.
689
00:36:45,115 --> 00:36:47,466
You're--you're a mess.
690
00:36:47,509 --> 00:36:49,119
I will.
I promise.
691
00:36:49,163 --> 00:36:51,296
Your promises
don't mean anything.
692
00:36:51,339 --> 00:36:53,428
All you ever do is lie.
693
00:37:00,305 --> 00:37:01,958
Okay.
694
00:37:04,831 --> 00:37:06,398
Okay, no more lies.
695
00:37:09,270 --> 00:37:12,969
Your--your father's not dead.
696
00:37:13,013 --> 00:37:14,493
What?
697
00:37:14,536 --> 00:37:18,323
Your real father
was a one-night stand
698
00:37:18,366 --> 00:37:22,979
I had in Manila, and...
699
00:37:24,590 --> 00:37:27,245
I knew there was
no future with him,
700
00:37:27,288 --> 00:37:29,769
and my last boyfriend, Jacob,
701
00:37:29,812 --> 00:37:31,727
had already moved
to the States,
702
00:37:31,771 --> 00:37:36,558
so I--I convinced him
you were his,
703
00:37:36,602 --> 00:37:39,344
but when we got here,
he found out the truth.
704
00:37:39,387 --> 00:37:41,346
Oh, my God.
705
00:37:41,389 --> 00:37:42,651
- And I know.
- I know.
706
00:37:42,695 --> 00:37:44,349
It was a terrible thingto do,
707
00:37:44,392 --> 00:37:47,352
but I--you know,
708
00:37:47,395 --> 00:37:50,268
I was just young and stupid,
and I just--
709
00:37:50,311 --> 00:37:52,313
[crying]
710
00:37:52,357 --> 00:37:56,578
But I just wanted
what was best for you.
711
00:37:58,667 --> 00:38:01,975
Please, please
don't hate me, anak.
712
00:38:02,018 --> 00:38:06,371
I'm--I'm so sorry.
713
00:38:08,721 --> 00:38:10,375
[sobs]
714
00:38:10,418 --> 00:38:13,334
[tender music]
715
00:38:13,378 --> 00:38:20,428
♪
716
00:38:43,625 --> 00:38:44,583
Hey.
717
00:38:46,498 --> 00:38:48,848
So what do you have for me?
718
00:39:01,556 --> 00:39:02,862
Walkie-talkies?
719
00:39:02,905 --> 00:39:03,950
I'm sorry.
720
00:39:03,993 --> 00:39:06,431
I couldn't get
what you asked for,
721
00:39:06,474 --> 00:39:08,650
but I didn't want
to come empty-handed.
722
00:39:12,306 --> 00:39:14,047
Okay.
723
00:39:14,090 --> 00:39:17,616
I thought you could give these
to your son for his birthday.
724
00:39:19,618 --> 00:39:23,361
Luca's around his age,
and he loves them.
725
00:39:29,671 --> 00:39:33,719
You know, when Luca
was diagnosed...
726
00:39:35,460 --> 00:39:37,375
Doctors gave him
a year to live.
727
00:39:39,812 --> 00:39:42,728
But then a birthday
went by...
728
00:39:45,034 --> 00:39:47,689
And another one,
729
00:39:47,733 --> 00:39:52,738
and another one,
and each one was a gift.
730
00:39:54,914 --> 00:39:56,655
I don't know what's going on
with your wife,
731
00:39:56,698 --> 00:39:59,135
but if you want to see
your son on his birthday,
732
00:39:59,179 --> 00:40:01,486
you don't have
to ask for permission.
733
00:40:01,529 --> 00:40:04,880
♪
734
00:40:13,367 --> 00:40:15,456
[doorbell rings]
735
00:40:21,506 --> 00:40:25,248
Hey.
736
00:40:25,292 --> 00:40:26,902
What are you doing here?
737
00:40:26,946 --> 00:40:29,252
I just came to drop this off.
738
00:40:29,296 --> 00:40:31,646
It's walkie-talkies.
739
00:40:31,690 --> 00:40:34,214
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.
740
00:40:38,305 --> 00:40:40,655
Look...
741
00:40:40,699 --> 00:40:44,833
I know you said
you wanted boundaries, okay?
742
00:40:44,877 --> 00:40:47,967
And you have every right.
Every right, Colleen.
743
00:40:51,100 --> 00:40:55,583
But this--this isn't
about us right now.
744
00:40:55,627 --> 00:40:56,758
This is about Sam.
745
00:40:56,802 --> 00:41:00,545
It's about our boy
and his birthday.
746
00:41:02,372 --> 00:41:04,940
So just think about it.
All right, think about it.
747
00:41:04,984 --> 00:41:07,073
What--what does Sammy
get every year
748
00:41:07,116 --> 00:41:10,337
when we cut his birthday cake?
Huh?
749
00:41:10,380 --> 00:41:13,645
A visit from
the Cookie Monster--
750
00:41:13,688 --> 00:41:15,037
Don't.
Don't, please.
751
00:41:15,081 --> 00:41:16,778
[as Cookie Monster]
Colleen, please let me
752
00:41:16,822 --> 00:41:19,128
come to birthday party.
753
00:41:19,172 --> 00:41:23,742
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.
754
00:41:24,656 --> 00:41:26,658
[chuckles]
Come on.
755
00:41:26,701 --> 00:41:29,878
Ah, there it is.
I got you.
756
00:41:29,922 --> 00:41:33,708
But don't deprive Sammy
of the things that he loves
757
00:41:33,752 --> 00:41:35,667
because of my mistakes.
758
00:41:37,277 --> 00:41:39,192
He's still my son.
759
00:41:51,596 --> 00:41:53,598
I got Luca's results.
760
00:41:53,641 --> 00:41:56,862
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.
761
00:41:58,733 --> 00:42:01,301
It's because of
the adenovirus, isn't it?
762
00:42:01,344 --> 00:42:03,216
Yes.
763
00:42:03,259 --> 00:42:05,174
He's gonna need
a liver transplant.
764
00:42:06,698 --> 00:42:07,960
I'm sorry, Thony,
765
00:42:08,003 --> 00:42:11,572
this disqualifies him
from the trial.
766
00:42:11,616 --> 00:42:13,835
No. No, no. No, no.
767
00:42:13,879 --> 00:42:16,055
We need to fix
his immune system now,
768
00:42:16,098 --> 00:42:18,100
or he'll never survive
a liver transplant.
769
00:42:18,144 --> 00:42:19,580
You know it.
770
00:42:19,624 --> 00:42:21,408
He needs this trial,
or he'll die.
771
00:42:21,451 --> 00:42:23,845
- I understand that, but--
- There has to be another way.
772
00:42:23,889 --> 00:42:26,282
You can use his old INR
and T-bili numbers.
773
00:42:26,326 --> 00:42:27,719
You can just push it through.
774
00:42:27,762 --> 00:42:30,025
You know
I can't do that, Thony.
775
00:42:30,069 --> 00:42:32,767
The rules for this trial
are strict for a reason.
776
00:42:32,811 --> 00:42:35,857
If just one child presents
with organ failure,
777
00:42:35,901 --> 00:42:38,556
it could shut the trial down
for everyone.
778
00:42:40,253 --> 00:42:41,863
I could pay you.
779
00:42:41,907 --> 00:42:44,997
[whispers] You can do the
treatment off the books.
780
00:42:46,259 --> 00:42:47,826
No one would have to know.
781
00:42:49,915 --> 00:42:52,091
Thony,
that would be unethical.
782
00:42:56,095 --> 00:42:57,836
I think you should leave now.
783
00:42:57,879 --> 00:43:01,056
[dramatic music]
784
00:43:01,100 --> 00:43:07,933
♪
785
00:43:22,774 --> 00:43:25,820
[moody percussive music]
786
00:43:25,864 --> 00:43:32,784
♪
787
00:43:52,804 --> 00:43:53,935
[laughter]
52385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.