All language subtitles for 3_the CleaningLacdy2022 Eng NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:03,612 THONY: Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:04,221 You think you can short leave my guns? 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,310 - Hey! - [gunshot] 4 00:00:06,354 --> 00:00:08,138 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:08,182 --> 00:00:09,444 - No. - No? 6 00:00:09,487 --> 00:00:11,141 - This is about my son! - [gunshot] 7 00:00:11,185 --> 00:00:13,274 PERSON: Oh-- 8 00:00:13,317 --> 00:00:16,668 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:16,712 --> 00:00:18,322 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:18,366 --> 00:00:20,759 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 [gunshots] 12 00:00:22,413 --> 00:00:25,242 After I finish here today, I want out of our arrangement. 13 00:00:25,286 --> 00:00:26,330 But the second you're out on your own, 14 00:00:26,374 --> 00:00:27,505 I can no longer protect you. 15 00:00:27,549 --> 00:00:29,899 I lied. you were born in Manila. 16 00:00:29,942 --> 00:00:31,335 JAZ: I think Luca's sick. 17 00:00:31,379 --> 00:00:34,991 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 18 00:00:35,774 --> 00:00:37,689 SINGERS: ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,604 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 20 00:00:39,648 --> 00:00:41,693 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,565 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 22 00:00:43,608 --> 00:00:45,610 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 23 00:00:45,654 --> 00:00:47,525 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 24 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 25 00:00:49,310 --> 00:00:51,181 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 26 00:00:51,225 --> 00:00:59,059 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 27 00:00:59,102 --> 00:01:04,847 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 28 00:01:04,890 --> 00:01:06,892 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 29 00:01:06,936 --> 00:01:07,937 ♪ All night, all night 30 00:01:07,980 --> 00:01:10,853 [upbeat music] 31 00:01:10,896 --> 00:01:13,899 [laughs] I don't know what it is--I can't stop watching. 32 00:01:13,943 --> 00:01:15,118 Well, let me know if you 33 00:01:15,162 --> 00:01:16,380 want to do something more than just watch. 34 00:01:16,424 --> 00:01:18,600 I'd be happy to provide a private room. 35 00:01:19,775 --> 00:01:22,038 [chuckles] Thanks, Arman, but... 36 00:01:22,082 --> 00:01:24,780 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 37 00:01:24,823 --> 00:01:26,086 38 00:01:26,129 --> 00:01:28,218 - Arman. - Hey. 39 00:01:28,262 --> 00:01:31,613 Ben, hey. Welcome to the family. 40 00:01:31,656 --> 00:01:33,528 [chuckles] 41 00:01:33,571 --> 00:01:35,399 You remember, you hurt my sister, 42 00:01:35,443 --> 00:01:36,748 I'm gonna take you to the desert 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,185 and I'm gonna shoot you. 44 00:01:38,228 --> 00:01:41,144 BOTH: [chuckle] 45 00:01:41,188 --> 00:01:44,147 They'll never find you. All right. 46 00:01:44,191 --> 00:01:45,583 Ladies. 47 00:01:45,627 --> 00:01:47,803 - PATRON: Whoo-whoo! - [background chatter] 48 00:01:47,846 --> 00:01:49,152 Looks like my buddy Greg 49 00:01:49,196 --> 00:01:50,414 - had a few too many. - Yeah. 50 00:01:50,458 --> 00:01:51,850 Whoo! Whoa-- 51 00:01:51,894 --> 00:01:53,635 - Oh-- - Oh! 52 00:01:55,332 --> 00:01:56,812 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 53 00:01:56,855 --> 00:01:58,596 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 54 00:01:58,640 --> 00:02:00,946 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 55 00:02:00,990 --> 00:02:02,644 No! 56 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 SINGERS: ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 57 00:02:04,472 --> 00:02:06,604 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 58 00:02:06,648 --> 00:02:08,084 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 59 00:02:08,128 --> 00:02:10,304 -♪ All night - Oh. 60 00:02:10,347 --> 00:02:12,741 PATRON: Yah-- ARMAN: Call 911. 61 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 62 00:02:14,656 --> 00:02:16,658 The cops see any of this, we're all busted. 63 00:02:16,701 --> 00:02:19,704 [laughing] 64 00:02:19,748 --> 00:02:22,707 - [groans] - [pop music continues] 65 00:02:22,751 --> 00:02:25,884 66 00:02:25,928 --> 00:02:29,018 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 67 00:02:29,061 --> 00:02:32,021 [dramatic music] 68 00:02:32,064 --> 00:02:37,200 69 00:02:38,288 --> 00:02:40,072 THONY: [whispers] Kay. 70 00:02:40,116 --> 00:02:42,205 [quietly] So like a spaceship, 71 00:02:42,249 --> 00:02:45,165 the stem cells go back into your body 72 00:02:45,208 --> 00:02:47,297 carrying healthy genes, 73 00:02:47,341 --> 00:02:50,692 and once they land, they take over. 74 00:02:50,735 --> 00:02:54,174 And then I'll be like other kids. 75 00:02:54,217 --> 00:02:55,958 Yes. 76 00:02:56,001 --> 00:02:57,220 Are you ready? 77 00:02:57,264 --> 00:02:58,526 - Yes. - Yeah? 78 00:02:58,569 --> 00:03:01,224 Today's the trial. Yeah? 79 00:03:01,268 --> 00:03:03,052 - Yeah. - Time for blast off. 80 00:03:03,095 --> 00:03:04,836 Let's go. 81 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 Three... 82 00:03:06,229 --> 00:03:07,970 TOGETHER: Two, one. 83 00:03:08,013 --> 00:03:10,146 Blast off! 84 00:03:10,190 --> 00:03:11,713 That's good, my love. 85 00:03:13,454 --> 00:03:16,457 THONY: Who's this? 86 00:03:18,502 --> 00:03:21,244 It's the guy who saved my life. 87 00:03:23,115 --> 00:03:24,726 Hmm. 88 00:03:26,858 --> 00:03:27,729 [elevator bell dings] 89 00:03:30,384 --> 00:03:33,300 [soft dramatic music] 90 00:03:33,343 --> 00:03:35,345 It's not what you think. 91 00:03:35,389 --> 00:03:37,347 We had a bachelor party here last night. 92 00:03:37,391 --> 00:03:39,131 It got a little outta hand. 93 00:03:39,175 --> 00:03:40,785 Hayak's daughter is getting married. 94 00:03:40,829 --> 00:03:42,570 I have a cleaning crew on the way. 95 00:03:42,613 --> 00:03:45,094 I just figured we could use your special touch. 96 00:03:45,137 --> 00:03:46,922 Arman, wait. Um... 97 00:03:48,271 --> 00:03:50,360 I got something for you. 98 00:03:53,798 --> 00:03:55,713 Luca drew this. 99 00:03:58,455 --> 00:04:01,806 He wanted to thank you for saving his life. 100 00:04:01,850 --> 00:04:03,547 You're his hero. 101 00:04:05,506 --> 00:04:07,638 His trial starts today. 102 00:04:09,292 --> 00:04:12,426 It wouldn't have happened without you. 103 00:04:15,646 --> 00:04:18,693 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 104 00:04:18,736 --> 00:04:20,129 I wanna pay you back for his care 105 00:04:20,172 --> 00:04:23,393 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 106 00:04:23,437 --> 00:04:26,918 Yes, it is. I'll need extra work. 107 00:04:26,962 --> 00:04:28,703 Well...[sighs] 108 00:04:28,746 --> 00:04:31,053 it's gonna be a busy week with the wedding. 109 00:04:32,315 --> 00:04:34,099 I could use your help here at the club. 110 00:04:34,143 --> 00:04:35,971 Thank you. 111 00:04:37,146 --> 00:04:38,495 [softly] All right. 112 00:04:45,546 --> 00:04:48,679 Chris, why are you wearing flip-flops? 113 00:04:49,376 --> 00:04:50,899 I-I told you to wear something nice today. 114 00:04:50,942 --> 00:04:52,857 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 115 00:04:52,901 --> 00:04:55,338 These are the only ones that fit. 116 00:04:58,428 --> 00:04:59,560 - [door opens] - WYATT: Hi, there. 117 00:04:59,603 --> 00:05:01,213 You must be Fiona. 118 00:05:01,257 --> 00:05:02,650 - I'm Wyatt. - Hello. 119 00:05:02,693 --> 00:05:05,000 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 120 00:05:05,043 --> 00:05:07,655 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 121 00:05:07,698 --> 00:05:09,352 in applying for DACA, 122 00:05:09,396 --> 00:05:12,616 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 123 00:05:12,660 --> 00:05:14,488 - Is that right? - Yes. 124 00:05:14,531 --> 00:05:16,490 Uh, we met in the Philippines, 125 00:05:16,533 --> 00:05:18,796 but when I found out I was pregnant, 126 00:05:18,840 --> 00:05:21,364 Jacob had already moved to the States. 127 00:05:21,408 --> 00:05:23,975 So-so we-we applied for a fiancée visa, 128 00:05:24,019 --> 00:05:27,892 but by the time I got it, Chris was already born. 129 00:05:27,936 --> 00:05:30,504 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 130 00:05:30,547 --> 00:05:32,767 Which she lied to me about for 15 years. 131 00:05:32,810 --> 00:05:34,159 Chris. 132 00:05:34,203 --> 00:05:36,031 WYATT: And when you finally got to America, 133 00:05:36,074 --> 00:05:37,467 why didn't you get married? 134 00:05:37,511 --> 00:05:40,209 Jacob got in a car accident, and... 135 00:05:40,252 --> 00:05:41,993 and, uh, he died. 136 00:05:42,037 --> 00:05:43,560 [scoffs] 137 00:05:44,431 --> 00:05:46,215 Well, Chris, based on this, 138 00:05:46,258 --> 00:05:49,827 I do think you have a viable path to citizenship. 139 00:05:51,307 --> 00:05:53,527 Oh, my God, he does? Really? 140 00:05:53,570 --> 00:05:55,355 It'll take some time and resources, 141 00:05:55,398 --> 00:05:56,878 but I'm very confident. 142 00:05:58,183 --> 00:05:59,924 Why don't you look over this fee schedule, 143 00:05:59,968 --> 00:06:01,535 - and then we'll talk. - FIONA: Sure. 144 00:06:16,158 --> 00:06:18,247 DAYCARE WORKER: All right, here we go, kids. 145 00:06:18,290 --> 00:06:20,467 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 146 00:06:20,510 --> 00:06:22,120 [chuckles] Mwah. 147 00:06:22,164 --> 00:06:24,166 Are you coming to my birthday party? 148 00:06:25,385 --> 00:06:26,473 You know what, Sammy? 149 00:06:26,516 --> 00:06:28,910 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 150 00:06:29,563 --> 00:06:30,868 DAYCARE WORKER: Come on, Sam. - Oh! 151 00:06:30,912 --> 00:06:33,828 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 152 00:06:40,878 --> 00:06:43,141 Good morning, ASAC Russo. 153 00:06:43,185 --> 00:06:45,317 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 154 00:06:45,361 --> 00:06:46,710 Okay. 155 00:06:46,754 --> 00:06:49,234 They have concerns about the Barsamian investigation. 156 00:06:49,278 --> 00:06:51,062 What's their problem? 157 00:06:51,106 --> 00:06:52,629 - You - [chuckles] 158 00:06:52,673 --> 00:06:54,544 They don't think you can deliver a prosecutable case-- 159 00:06:54,588 --> 00:06:56,720 Well, there's nothin' to worry about. 160 00:06:56,764 --> 00:06:58,287 I'm working on a new informant. 161 00:06:58,330 --> 00:07:01,812 About that... I went through your case notes. 162 00:07:01,856 --> 00:07:04,075 Theo LaMont made repeated requests to get out. 163 00:07:04,119 --> 00:07:05,947 Oh, come on, have you ever known an informant 164 00:07:05,990 --> 00:07:07,688 who didn't try to wiggle off the hook? 165 00:07:07,731 --> 00:07:10,473 And now he's dead. 166 00:07:10,517 --> 00:07:12,388 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 167 00:07:12,432 --> 00:07:14,390 just waltz away after killing him. 168 00:07:14,434 --> 00:07:16,479 It's not just Theo. 169 00:07:16,523 --> 00:07:18,525 It's what you did on the Cortez case too. 170 00:07:18,568 --> 00:07:19,743 I know, I know. 171 00:07:19,787 --> 00:07:21,397 I should've taken myself off that case. 172 00:07:21,441 --> 00:07:25,314 No, I should've fired you after you slept with an informant. 173 00:07:25,357 --> 00:07:27,011 Pushing paper for a year was worse. 174 00:07:27,055 --> 00:07:28,491 Really, Garrett? 175 00:07:28,535 --> 00:07:31,363 Colleen left, okay? 176 00:07:32,234 --> 00:07:34,976 And the reunion tour's not lookin' so good. 177 00:07:35,019 --> 00:07:37,108 Do you think I like this position 178 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 that you keep putting me in? 179 00:07:39,023 --> 00:07:40,938 You know, you're a good boss, 180 00:07:40,982 --> 00:07:42,723 but you were a lot more fun in the field. 181 00:07:42,766 --> 00:07:44,464 I don't know why you gave that up. 182 00:07:44,507 --> 00:07:46,596 It's called a promotion, Garrett. 183 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 [chuckles] 184 00:07:47,989 --> 00:07:49,686 We need fresh eyes on the Barsamian case. 185 00:07:49,730 --> 00:07:51,558 That's the wrong move. 186 00:07:51,601 --> 00:07:53,516 This cleaning lady is gonna come through. 187 00:07:53,560 --> 00:07:55,562 - I know it. - She agreed to cooperate? 188 00:07:55,605 --> 00:07:58,347 Just give me some more time. 189 00:07:58,390 --> 00:08:00,175 I can turn her. 190 00:08:01,611 --> 00:08:03,178 Do I have to worry? 191 00:08:03,221 --> 00:08:05,746 No. Absolutely not. 192 00:08:05,789 --> 00:08:08,139 If you can't turn her, you're off the case. 193 00:08:08,183 --> 00:08:09,358 Mm-hmm. 194 00:08:09,401 --> 00:08:12,361 [uneasy music] 195 00:08:12,404 --> 00:08:14,450 196 00:08:14,494 --> 00:08:15,451 [indistinct P.A. announcement] 197 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 Hello. 198 00:08:17,322 --> 00:08:19,499 This is Luca, and I'm Thony. 199 00:08:19,542 --> 00:08:22,066 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 200 00:08:22,110 --> 00:08:23,764 Nice to meet you. 201 00:08:23,807 --> 00:08:25,722 Are you here for the trial too? 202 00:08:25,766 --> 00:08:27,071 - Yeah. - Oh. 203 00:08:27,115 --> 00:08:28,899 I thought we were the only ones here. 204 00:08:28,943 --> 00:08:31,815 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 205 00:08:31,859 --> 00:08:34,514 [exhales] We came from the Philippines. 206 00:08:34,557 --> 00:08:36,211 Wow. Okay, you win. 207 00:08:36,254 --> 00:08:37,212 [chuckles] 208 00:08:38,605 --> 00:08:41,782 Mommy, can I play with the toys? 209 00:08:41,825 --> 00:08:45,176 Oh, I already sanitized all the toys twice. 210 00:08:45,220 --> 00:08:46,830 BOTH: [chuckle] 211 00:08:46,874 --> 00:08:49,093 Yeah, go and have fun. 212 00:08:52,836 --> 00:08:54,882 You brought walkie-talkies? 213 00:08:56,361 --> 00:08:58,538 Yes, just in case Luca and I 214 00:08:58,581 --> 00:09:00,540 are separated during the procedure 215 00:09:00,583 --> 00:09:03,151 so we can still talk. 216 00:09:05,153 --> 00:09:07,155 Thony, Janna. 217 00:09:07,198 --> 00:09:09,026 It's so nice to see you both again. 218 00:09:09,070 --> 00:09:11,855 - Thony, could I have a word? - THONY: Mm-hmm. 219 00:09:11,899 --> 00:09:14,423 So Luca's preliminary test results came back, 220 00:09:14,466 --> 00:09:17,339 and his liver function is slightly abnormal. 221 00:09:17,382 --> 00:09:20,385 - Can I see? - Of course. 222 00:09:20,429 --> 00:09:22,562 Thank you. 223 00:09:22,605 --> 00:09:26,043 His INR is elevated. 224 00:09:26,087 --> 00:09:28,611 - Total bilirubin's up. - That's right. 225 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 So because of the numbers, 226 00:09:30,744 --> 00:09:32,876 we're going to have to postpone the procedure 227 00:09:32,920 --> 00:09:34,704 and get Luca retested. 228 00:09:34,748 --> 00:09:36,750 Well, he's right on the border. 229 00:09:36,793 --> 00:09:38,490 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 230 00:09:38,534 --> 00:09:41,276 These clinical trials are strictly regulated. 231 00:09:41,319 --> 00:09:44,409 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 232 00:09:44,453 --> 00:09:47,021 There'll be a series of tests that'll last the day. 233 00:09:49,110 --> 00:09:50,372 Um... 234 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 Thank you, Doctor. 235 00:09:53,680 --> 00:09:56,944 [indistinct P.A. announcement] 236 00:10:01,992 --> 00:10:05,430 Mommy, can you open these? 237 00:10:05,474 --> 00:10:07,432 [sighs] 238 00:10:07,476 --> 00:10:10,522 Well, actually, the doctor said 239 00:10:10,566 --> 00:10:12,742 that we have to wait a little longer 240 00:10:12,786 --> 00:10:14,396 before you can start the trial. 241 00:10:14,439 --> 00:10:15,919 Why? 242 00:10:15,963 --> 00:10:18,618 Because you have to do a few more tests. 243 00:10:18,661 --> 00:10:21,011 - I'm sorry, peanut. - Oh... 244 00:10:23,144 --> 00:10:26,321 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 245 00:10:26,364 --> 00:10:28,062 - Okay. - THONY: Yeah? 246 00:10:29,411 --> 00:10:31,935 Hey, you guys hold on to them till next time. 247 00:10:31,979 --> 00:10:35,112 It's just a bump in the road, Thony. 248 00:10:35,156 --> 00:10:36,984 Thank you. 249 00:10:39,073 --> 00:10:40,074 [beep] 250 00:10:40,117 --> 00:10:42,816 [indistinct P.A. announcement] 251 00:10:45,688 --> 00:10:47,908 Oh, thanks. 252 00:10:49,126 --> 00:10:51,781 Oh, God, that's awful. [small laugh] 253 00:10:51,825 --> 00:10:53,696 I don't have time for this. 254 00:10:53,740 --> 00:10:55,872 I need to get back to my son. 255 00:10:55,916 --> 00:10:57,787 What are you even doing here? 256 00:10:57,831 --> 00:11:00,137 I'm here because you lied. 257 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 You claimed you didn't know Arman Morales, 258 00:11:04,620 --> 00:11:06,448 but... 259 00:11:06,491 --> 00:11:08,493 here you are. 260 00:11:08,537 --> 00:11:10,670 That's your son, right? 261 00:11:10,713 --> 00:11:12,454 He's adorable. 262 00:11:14,761 --> 00:11:17,067 You know, lying to a federal agent is a felony. 263 00:11:17,111 --> 00:11:19,113 I could deport you for that. 264 00:11:20,636 --> 00:11:22,812 Or... 265 00:11:22,856 --> 00:11:24,771 we could start over, 266 00:11:24,814 --> 00:11:27,034 and you can tell me the truth this time. 267 00:11:29,340 --> 00:11:32,213 I clean for Mr. Morales now and then. 268 00:11:33,867 --> 00:11:36,913 Which is why I want you to be my eyes and ears 269 00:11:36,957 --> 00:11:39,481 inside Arman's organization. 270 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 It's the perfect cover. 271 00:11:42,571 --> 00:11:45,705 You want me to...spy for you? 272 00:11:47,054 --> 00:11:49,143 - No. - Thony, Thony, listen. 273 00:11:49,186 --> 00:11:53,060 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 274 00:11:53,103 --> 00:11:55,758 I can offer you protection. 275 00:11:55,802 --> 00:11:59,370 And if not, well, I make one phone call, 276 00:11:59,414 --> 00:12:01,372 and you're on a plane back to the Philippines. 277 00:12:01,416 --> 00:12:03,635 And good luck finding a stem cell trial there. 278 00:12:03,679 --> 00:12:05,028 Are you threatening my son? 279 00:12:05,072 --> 00:12:07,857 I'm just--I'm just stating the facts. 280 00:12:07,901 --> 00:12:11,948 This...this is Luca's only chance to live. 281 00:12:11,992 --> 00:12:14,081 You take that away, you kill him. 282 00:12:15,386 --> 00:12:18,389 [somber music] 283 00:12:18,433 --> 00:12:21,915 284 00:12:26,093 --> 00:12:27,703 Can you believe it? 285 00:12:27,747 --> 00:12:29,618 My baby girl is getting married. 286 00:12:29,661 --> 00:12:31,228 [chuckles] 287 00:12:33,883 --> 00:12:36,756 You know, this wedding 288 00:12:36,799 --> 00:12:39,367 made me reflect on my life, 289 00:12:39,410 --> 00:12:42,326 all I've built, 290 00:12:42,370 --> 00:12:44,807 my legacy, 291 00:12:44,851 --> 00:12:47,810 all I have achieved with you by my side. 292 00:12:47,854 --> 00:12:50,204 You are a part of my legacy, Arman. 293 00:12:50,247 --> 00:12:51,814 Thank you. 294 00:12:51,858 --> 00:12:54,686 Hayak, it's a pleasure. It's an--it's an honor. 295 00:12:54,730 --> 00:12:56,601 Now I have a favor to ask. 296 00:12:56,645 --> 00:13:00,649 There's an Armenian tradition that every wedding guests 297 00:13:00,692 --> 00:13:03,434 bring the bride a monetary gift. 298 00:13:03,478 --> 00:13:04,871 Mmm. 299 00:13:04,914 --> 00:13:07,090 I was wondering if you could make sure 300 00:13:07,134 --> 00:13:09,266 that our valued friends 301 00:13:09,310 --> 00:13:12,617 understand the importance of this tradition. 302 00:13:12,661 --> 00:13:13,923 Do you have a figure in mind? 303 00:13:13,967 --> 00:13:16,534 Oh, I-I have this... 304 00:13:16,578 --> 00:13:19,189 [uneasy music] 305 00:13:19,233 --> 00:13:22,366 - [chuckles] - What? 306 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 You're serious? 307 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 This is just a ballpark. 308 00:13:27,502 --> 00:13:29,983 I mean, use your own judgment. I trust you. 309 00:13:32,202 --> 00:13:34,814 - Okay. - Thank you. 310 00:13:34,857 --> 00:13:36,380 - Yeah. - Thank you. 311 00:13:41,298 --> 00:13:42,778 Why didn't you ask me to do that? 312 00:13:42,822 --> 00:13:44,867 That should be my job. 313 00:13:44,911 --> 00:13:47,130 Don't worry, son. 314 00:13:47,174 --> 00:13:51,874 I have a very special role for you in mind as well. 315 00:13:51,918 --> 00:13:53,833 - Yeah? - Yeah. 316 00:13:53,876 --> 00:13:55,835 What is it? 317 00:13:55,878 --> 00:13:57,314 You will see, but for now, 318 00:13:57,358 --> 00:13:59,534 some things are best handled by Arman. 319 00:14:02,624 --> 00:14:04,191 [upbeat music] 320 00:14:04,234 --> 00:14:06,889 ARMAN: [chuckles] Come on, Your Honor. 321 00:14:06,933 --> 00:14:09,979 We both know you've had some indiscretions at the club. 322 00:14:11,372 --> 00:14:15,332 Just think about this 25 grand as an investment. 323 00:14:15,376 --> 00:14:16,856 SINGER: ♪ Let me catch my breath...♪ 324 00:14:16,899 --> 00:14:18,509 ARMAN: Thank you. 325 00:14:18,553 --> 00:14:20,816 No, he'll be delighted to hear that. 326 00:14:20,860 --> 00:14:23,775 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 327 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 328 00:14:26,430 --> 00:14:29,216 Every guest is required to bring a monetary gift. 329 00:14:29,259 --> 00:14:30,652 SINGER: ♪ Let me catch my breath...♪ 330 00:14:30,695 --> 00:14:31,914 ARMAN: Yeah? 331 00:14:31,958 --> 00:14:35,048 Well, what can I say, Senator? Thank you. 332 00:14:35,091 --> 00:14:38,573 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 333 00:14:39,182 --> 00:14:41,271 No, no, come on. Too rich for your blood? 334 00:14:41,315 --> 00:14:43,186 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 335 00:14:43,230 --> 00:14:45,449 you were cage-side - at the McGregor/ - Khabib fight. 336 00:14:45,493 --> 00:14:46,450 Yeah. 337 00:14:48,539 --> 00:14:51,020 What I'm asking from you a fraction of that right now. 338 00:14:51,064 --> 00:14:53,675 SINGER: ♪ Let me catch my... 339 00:14:53,718 --> 00:14:55,416 ARMAN: Thank you. That's what I wanted to hear. 340 00:14:55,459 --> 00:14:58,985 341 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 How's it going? 342 00:15:03,990 --> 00:15:06,644 Well, I made a big dent, but look who's left. 343 00:15:10,083 --> 00:15:12,694 You can do it, babe. 344 00:15:12,737 --> 00:15:14,826 Just keep your eye on the prize. 345 00:15:14,870 --> 00:15:18,091 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 346 00:15:18,134 --> 00:15:20,267 to making you an equal partner in the hotel. 347 00:15:22,791 --> 00:15:25,663 You know, he might already be thinking that. 348 00:15:25,707 --> 00:15:27,622 Why do you say that? 349 00:15:27,665 --> 00:15:30,016 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 350 00:15:30,059 --> 00:15:31,234 he was talking about 351 00:15:31,278 --> 00:15:33,323 how he's been thinking about his legacy 352 00:15:33,367 --> 00:15:36,718 and how I'm a big reason his business is so successful. 353 00:15:36,761 --> 00:15:39,242 Because you are. 354 00:15:39,286 --> 00:15:41,679 But you need to think about your legacy. 355 00:15:41,723 --> 00:15:43,899 - Hmm. - What do we own? 356 00:15:43,943 --> 00:15:45,727 Nothing. 357 00:15:46,336 --> 00:15:50,297 Armando, you need to make your ask at the reception. 358 00:15:51,472 --> 00:15:55,084 You know, when Hayak's feeling like the big man. 359 00:15:55,128 --> 00:15:57,043 - Mm-hmm? - [phone vibrates] 360 00:15:57,086 --> 00:16:02,048 [small laugh] Lucky us. The moocher himself. 361 00:16:02,091 --> 00:16:04,485 - Ah...okay. - But you have to take that. 362 00:16:05,747 --> 00:16:07,009 Councilman. 363 00:16:07,053 --> 00:16:08,141 COUNCILMAN KNIGHT: Hey, Arman. 364 00:16:08,184 --> 00:16:10,099 Hey, listen, I've, uh... 365 00:16:10,143 --> 00:16:12,449 I have a bit of an emergency. I need your help. 366 00:16:12,493 --> 00:16:14,843 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 367 00:16:14,886 --> 00:16:16,453 COUNCILMAN KNIGHT: No. No, it can't wait. 368 00:16:16,497 --> 00:16:18,455 This is a situation that affects all of us. 369 00:16:18,499 --> 00:16:20,283 What is it? 370 00:16:20,327 --> 00:16:22,633 There's a...there's another-- 371 00:16:22,677 --> 00:16:23,721 another councilman. 372 00:16:23,765 --> 00:16:26,115 His name is Charles Burton, okay? 373 00:16:26,159 --> 00:16:27,595 This guy's a real jackass. 374 00:16:27,638 --> 00:16:29,597 It turns out, he found out about our... 375 00:16:29,640 --> 00:16:32,774 [exhales] our arrangements, you know, 376 00:16:32,817 --> 00:16:35,385 and, uh, he's--he's threatening to talk, he's-- 377 00:16:35,429 --> 00:16:37,170 Arman, he's gonna name names. 378 00:16:37,213 --> 00:16:38,998 How much does he want? 379 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 Half a million dollars. 380 00:16:45,569 --> 00:16:47,441 Here's what you're gonna do, Eric. 381 00:16:47,484 --> 00:16:49,660 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 382 00:16:49,704 --> 00:16:52,663 He's just gonna have to come by the club to get it. 383 00:16:52,707 --> 00:16:56,232 384 00:16:56,276 --> 00:17:01,672 THONY AND SINGER: ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 385 00:17:01,716 --> 00:17:04,849 [Cigarette's After Sex's Nothing's Gonna Hurt You Baby] 386 00:17:04,893 --> 00:17:07,069 387 00:17:07,113 --> 00:17:08,853 ♪ As long as you're with me 388 00:17:08,897 --> 00:17:11,682 ♪ You'll be just fine 389 00:17:11,726 --> 00:17:15,904 390 00:17:15,947 --> 00:17:19,647 [tense music] 391 00:17:19,690 --> 00:17:25,870 392 00:17:25,914 --> 00:17:27,742 Where is everybody? 393 00:17:27,785 --> 00:17:30,310 We're cleaning up after a private event. 394 00:17:31,224 --> 00:17:32,964 Look, Arman, I just want you to know 395 00:17:33,008 --> 00:17:35,924 this is a one-time deal, okay? 396 00:17:35,967 --> 00:17:37,795 I've worked for the city my whole life. 397 00:17:37,839 --> 00:17:40,233 This is my cash-out. 398 00:17:40,276 --> 00:17:42,757 ARMAN: Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 399 00:17:42,800 --> 00:17:44,237 I respect that. 400 00:17:44,280 --> 00:17:46,717 This is the famous La Habana, huh? 401 00:17:46,761 --> 00:17:48,371 Yeah. 402 00:17:48,415 --> 00:17:50,243 Heard a lotta great things about this place, 403 00:17:50,286 --> 00:17:52,375 but never been inside. 404 00:17:52,419 --> 00:17:54,247 Well, we have a very exclusive clientele, 405 00:17:54,290 --> 00:17:56,162 and we limit the number of guests, so... 406 00:17:56,205 --> 00:17:57,685 That's true. 407 00:17:57,728 --> 00:17:59,687 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 408 00:17:59,730 --> 00:18:01,210 [light laugh] 409 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 410 00:18:03,299 --> 00:18:05,736 - Come on. - Yeah. 411 00:18:08,478 --> 00:18:11,655 THONY AND SINGER: ♪ With our sunglasses on 412 00:18:11,699 --> 00:18:16,921 ♪ To our favorite songs... 413 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 - BURTON: No--stop! - [distant gunshot] 414 00:18:18,619 --> 00:18:21,361 - [tinny music continues] - [glass shatters] 415 00:18:21,404 --> 00:18:26,148 SINGER: ♪ Microphone and singing... 416 00:18:26,192 --> 00:18:29,934 [Burton shouting indistinctly] 417 00:18:29,978 --> 00:18:31,501 Who else knows about the payouts? 418 00:18:31,545 --> 00:18:33,155 Aah! [gasping, whimpering] 419 00:18:33,199 --> 00:18:34,765 ARMAN: Who did you tell on the council? 420 00:18:34,809 --> 00:18:37,116 I swear, I swear I didn't-- I didn't tell anyone. 421 00:18:37,159 --> 00:18:38,204 [muffled shouting] 422 00:18:38,247 --> 00:18:39,422 O-okay! Okay, Arman! 423 00:18:39,466 --> 00:18:41,337 I think he gets the message. 424 00:18:42,817 --> 00:18:43,905 Get out. 425 00:18:43,948 --> 00:18:47,256 [struggling sounds continue] 426 00:18:47,300 --> 00:18:48,475 ARMAN: Get outta here! 427 00:18:48,518 --> 00:18:51,869 This is bad, Arman. This is really bad. 428 00:18:51,913 --> 00:18:54,829 [dramatic music] 429 00:18:54,872 --> 00:18:57,397 430 00:18:57,440 --> 00:18:58,833 He's not breathing! 431 00:19:03,011 --> 00:19:04,186 [gags, vomits water] 432 00:19:04,230 --> 00:19:07,276 [gasping, coughing] 433 00:19:07,320 --> 00:19:08,625 ARMAN: Come on. 434 00:19:08,669 --> 00:19:10,627 No, no, I swear. I swear I won't talk. 435 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 - I swear I won't tell. - You breathe a word 436 00:19:12,629 --> 00:19:14,283 about this to anybody, I'll kill you. 437 00:19:14,327 --> 00:19:15,893 - BURTON: Uhh-- - Come on, get him 438 00:19:15,937 --> 00:19:17,765 the hell outta here-- come on. 439 00:19:20,420 --> 00:19:22,378 You could have killed him. 440 00:19:26,252 --> 00:19:27,557 Clean it up. 441 00:19:29,211 --> 00:19:31,213 This isn't what I signed up for. 442 00:19:31,257 --> 00:19:34,869 You said you wanted to pay your debts off to me. 443 00:19:34,912 --> 00:19:37,872 Clean it up. 444 00:19:37,915 --> 00:19:41,310 [dark, heavy music] 445 00:19:49,666 --> 00:19:51,886 [grunts] 446 00:19:51,929 --> 00:19:56,717 FIONA: Hey, what's that? What are you doing? 447 00:19:56,760 --> 00:19:58,240 You okay, Thony? 448 00:19:58,284 --> 00:20:01,722 [sniffing] What's that smell? 449 00:20:01,765 --> 00:20:04,899 There was a grease spill at a fast food joint. 450 00:20:04,942 --> 00:20:06,944 Alonzo sent me. 451 00:20:08,555 --> 00:20:10,905 Alonzo doesn't have any fast food places. 452 00:20:13,821 --> 00:20:16,867 It was in a casino. 453 00:20:16,911 --> 00:20:20,306 Can you just grab me some, um, dish soap? 454 00:20:20,349 --> 00:20:22,003 Yeah, sure. 455 00:20:36,278 --> 00:20:37,714 GARRETT: Look, I'm his Dad too. 456 00:20:37,758 --> 00:20:40,369 I mean, can I just bring over his bike? 457 00:20:42,893 --> 00:20:45,418 What? You got-- you got him the bike? 458 00:20:45,461 --> 00:20:47,855 Okay. No, I mean, I thought, I-- 459 00:20:47,898 --> 00:20:50,336 I know I told you that I was gonna get him-- 460 00:20:50,379 --> 00:20:52,642 okay, no, it's fine. I gotta go. 461 00:20:52,686 --> 00:20:54,296 [sighs] 462 00:20:54,340 --> 00:20:55,776 Oh, sit. 463 00:20:58,039 --> 00:21:01,999 Sit down. It's my wife. 464 00:21:02,043 --> 00:21:05,264 Actually, we're separated. 465 00:21:05,307 --> 00:21:07,483 She's having a birthday party for him, 466 00:21:07,527 --> 00:21:10,791 and not only am I not invited, but she already bought him 467 00:21:10,834 --> 00:21:14,447 the present that I told her I was getting. 468 00:21:16,144 --> 00:21:18,277 Sorry about that. 469 00:21:19,582 --> 00:21:21,715 I'm glad you wanted to meet. What's up? 470 00:21:21,758 --> 00:21:24,152 You said you could offer me protection. 471 00:21:24,195 --> 00:21:25,893 I wanna know how. 472 00:21:27,198 --> 00:21:29,157 Did something happen? 473 00:21:29,200 --> 00:21:32,465 [indistinct P.A. announcement] 474 00:21:33,814 --> 00:21:35,076 Okay. 475 00:21:35,119 --> 00:21:36,773 Well, it all depends on whether you can give us 476 00:21:36,817 --> 00:21:40,951 something that we can actually use for our investigation. 477 00:21:40,995 --> 00:21:45,608 I won't do anything that will endanger my life, 478 00:21:45,652 --> 00:21:48,437 and you have to agree not to deport me. 479 00:21:53,616 --> 00:21:55,618 Thony, if you prove to me I can trust you 480 00:21:55,662 --> 00:21:59,535 and give me something I can use...you've got a deal. 481 00:22:01,450 --> 00:22:04,671 What kind of information are you looking for? 482 00:22:06,673 --> 00:22:09,240 I hear there's a big, fat Armenian wedding 483 00:22:09,284 --> 00:22:11,025 coming up for the Barsamian family. 484 00:22:11,068 --> 00:22:14,855 Have you noticed Arman up to anything unusual? 485 00:22:18,989 --> 00:22:21,383 It sounded like he's in charge 486 00:22:21,427 --> 00:22:23,820 of collecting money as gifts. 487 00:22:27,084 --> 00:22:29,348 Think you can get inside? 488 00:22:29,391 --> 00:22:31,872 I want to know who's giving those gifts. 489 00:22:33,308 --> 00:22:35,092 I'm not working the wedding. 490 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 Oh. 491 00:22:36,746 --> 00:22:41,316 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 492 00:22:41,360 --> 00:22:46,277 493 00:22:46,321 --> 00:22:48,367 Ah. 494 00:23:01,597 --> 00:23:05,079 [Nadia yelling in Spanish, muffled] 495 00:23:08,561 --> 00:23:10,084 No! The smoked salmon canapés 496 00:23:10,127 --> 00:23:12,260 should be served during the cocktail hour, 497 00:23:12,303 --> 00:23:14,218 not during dinner. 498 00:23:14,262 --> 00:23:16,395 [speaking Spanish] 499 00:23:16,438 --> 00:23:17,700 [knocking 500 00:23:17,744 --> 00:23:19,659 I just finished up in the kitchen. 501 00:23:19,702 --> 00:23:22,096 I could help you straighten up in here if you'd like. 502 00:23:23,271 --> 00:23:25,012 You're Thony, right? 503 00:23:25,055 --> 00:23:26,796 Yes. 504 00:23:26,840 --> 00:23:28,972 You're the woman who cleaned my party. 505 00:23:29,016 --> 00:23:31,148 You look...different. 506 00:23:33,194 --> 00:23:36,502 Yeah, I forgot my high heels at home. 507 00:23:38,504 --> 00:23:40,114 I could actually use your help. 508 00:23:40,157 --> 00:23:41,942 This place is a disaster. 509 00:23:50,951 --> 00:23:52,605 How's the wedding planning going? 510 00:23:52,648 --> 00:23:54,607 NADIA: Oh, everyone is incompetent. 511 00:23:54,650 --> 00:23:56,652 But I think that's why my husband's boss asked me 512 00:23:56,696 --> 00:23:58,872 to take care of it. 513 00:23:58,915 --> 00:24:00,743 Well, if you need an extra hand 514 00:24:00,787 --> 00:24:02,702 setting up the wedding, I'm happy to help. 515 00:24:08,882 --> 00:24:11,537 I could really use the extra work. 516 00:24:12,973 --> 00:24:15,018 But I understand if you have to ask your husband. 517 00:24:16,672 --> 00:24:19,283 I don't have to ask Arman anything. 518 00:24:19,327 --> 00:24:22,635 When it comes to my husband, I usually get my way. 519 00:24:25,986 --> 00:24:28,379 [chuckles] 520 00:24:28,423 --> 00:24:30,991 Thank you. 521 00:24:41,784 --> 00:24:45,658 Thony. What are you doing here? 522 00:24:46,789 --> 00:24:48,574 I asked her to come. 523 00:24:48,617 --> 00:24:50,576 She needed the work, and I needed the extra help. 524 00:24:50,619 --> 00:24:53,143 [speaking Spanish] 525 00:24:53,187 --> 00:24:54,623 Oh. 526 00:24:54,667 --> 00:24:56,886 [speaking Spanish] 527 00:24:57,583 --> 00:24:59,585 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 528 00:25:04,503 --> 00:25:07,027 Why do you care so much anyway? 529 00:25:07,070 --> 00:25:11,205 She's just the help, isn't she? 530 00:25:14,600 --> 00:25:18,865 Just do what you want. You always do. 531 00:25:25,611 --> 00:25:28,527 [upbeat Armenian folk music] 532 00:25:28,570 --> 00:25:35,534 ♪ 533 00:25:49,765 --> 00:25:51,985 GUEST: Ooh! 534 00:25:53,290 --> 00:25:57,599 [guests murmur, exclaim] 535 00:26:03,126 --> 00:26:06,086 [music continues] 536 00:26:06,129 --> 00:26:12,875 ♪ 537 00:26:17,880 --> 00:26:21,318 Today we celebrate 538 00:26:21,362 --> 00:26:26,410 not only the union of my precious Isabel and Ben. 539 00:26:26,454 --> 00:26:29,196 But we also celebrate 540 00:26:29,239 --> 00:26:32,242 our history, our culture, 541 00:26:32,286 --> 00:26:34,854 as we join two Armenian families. 542 00:26:36,116 --> 00:26:40,729 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 543 00:26:40,773 --> 00:26:43,950 our homeland torn apart by war. 544 00:26:43,993 --> 00:26:46,735 But no matter where we are, 545 00:26:46,779 --> 00:26:50,086 no matter where we go in the world, 546 00:26:50,130 --> 00:26:53,350 Armenia will remain our home. 547 00:26:54,700 --> 00:26:58,225 Which is why I'm proud to announce 548 00:26:58,268 --> 00:27:03,012 that I will be sending my son Tarik 549 00:27:03,056 --> 00:27:06,146 to join the Armenian military 550 00:27:06,189 --> 00:27:10,150 to help reclaim our land from Azerbaijan. 551 00:27:10,193 --> 00:27:13,414 I'm sure he will make us all proud. 552 00:27:13,457 --> 00:27:15,459 Son. 553 00:27:15,503 --> 00:27:18,637 [group toast] 554 00:27:18,680 --> 00:27:22,423 [applause] 555 00:27:24,904 --> 00:27:27,820 [upbeat music] 556 00:27:27,863 --> 00:27:34,000 557 00:27:35,479 --> 00:27:36,785 Always a pleasure to see you. 558 00:27:36,829 --> 00:27:38,178 Thank you for coming. 559 00:27:38,221 --> 00:27:41,181 Thank you. 560 00:27:41,224 --> 00:27:44,053 Thank you. [continues indistinctly] 561 00:27:46,708 --> 00:27:48,710 Thank you. [murmurs] 562 00:27:48,754 --> 00:27:55,804 563 00:27:57,806 --> 00:28:00,853 [upbeat music continues] 564 00:28:00,896 --> 00:28:07,337 565 00:28:29,577 --> 00:28:32,188 - [paper shuffling rapidly] - [Arman groans] 566 00:28:32,232 --> 00:28:34,190 Well, I think we did it, my friend. 567 00:28:44,853 --> 00:28:46,463 [clank] 568 00:28:49,771 --> 00:28:53,557 [soft dramatic music] 569 00:28:53,601 --> 00:28:58,867 570 00:28:58,911 --> 00:29:00,956 I used to beg my dad to work here 571 00:29:01,000 --> 00:29:04,003 just so I could see you reading under that tree. 572 00:29:05,526 --> 00:29:07,441 BOTH: [chuckle] 573 00:29:09,008 --> 00:29:10,487 Hey. 574 00:29:13,490 --> 00:29:14,927 What is it? 575 00:29:16,189 --> 00:29:20,323 Oh, nothing, I... just needed a little air. 576 00:29:22,325 --> 00:29:23,544 Kay. 577 00:29:26,025 --> 00:29:29,202 A gift for the bride. 578 00:29:30,290 --> 00:29:32,683 Oh, Arman. 579 00:29:32,727 --> 00:29:34,294 You know I used to love to ride. 580 00:29:34,337 --> 00:29:36,644 Yeah. 581 00:29:36,687 --> 00:29:38,428 I haven't ridden in years now. 582 00:29:38,472 --> 00:29:41,127 Well, something to remind you of the past then. 583 00:29:46,959 --> 00:29:49,570 Do you ever think about the past? 584 00:29:49,613 --> 00:29:52,051 About us? 585 00:29:55,184 --> 00:29:57,404 I'm happy for you, Isabel. 586 00:30:00,146 --> 00:30:03,932 It wasn't me, you know. It was my dad. 587 00:30:03,976 --> 00:30:06,326 That letter I wrote you? 588 00:30:06,369 --> 00:30:09,155 Isabel, that was a long time ago. 589 00:30:09,198 --> 00:30:12,723 Yes, but my dad made me write it. 590 00:30:12,767 --> 00:30:14,943 I didn't want to break up with you. 591 00:30:14,987 --> 00:30:17,032 He made me do it. 592 00:30:17,076 --> 00:30:18,599 Why? 593 00:30:18,642 --> 00:30:19,992 You know my dad. 594 00:30:20,035 --> 00:30:22,864 I mean, you have to marry an Armenian 595 00:30:22,908 --> 00:30:24,866 and think about your children's future. 596 00:30:24,910 --> 00:30:27,521 - You can't date the help. - Yeah. 597 00:30:27,564 --> 00:30:30,524 Oh God, I'm so sorry. 598 00:30:32,831 --> 00:30:35,181 It's okay. 599 00:30:39,707 --> 00:30:42,797 [upbeat music continues] 600 00:30:42,841 --> 00:30:49,848 601 00:30:52,720 --> 00:30:54,548 It wasn't meant to be. 602 00:31:23,055 --> 00:31:25,144 I'll never forget. 603 00:31:28,930 --> 00:31:31,193 Neither will I. 604 00:31:34,370 --> 00:31:36,242 [door opens] 605 00:31:38,722 --> 00:31:40,420 What are you doing here? 606 00:31:41,682 --> 00:31:43,902 Uh, I'm here to clean, sir. 607 00:31:43,945 --> 00:31:47,906 Yeah, in the money room? 608 00:31:47,949 --> 00:31:50,343 I don't think so. 609 00:31:50,386 --> 00:31:54,260 Are you stealing from us? Empty your pockets. 610 00:32:01,963 --> 00:32:04,357 That's it, isn't it? You're a thief. 611 00:32:04,400 --> 00:32:07,273 - I-I'm just working here. - Yeah. 612 00:32:09,710 --> 00:32:12,582 Oh, I know you. 613 00:32:12,626 --> 00:32:15,542 You're the cleaning lady who works with Arman. 614 00:32:15,585 --> 00:32:17,022 Oh, okay. 615 00:32:17,065 --> 00:32:19,024 [sniffs, clears throat] 616 00:32:19,067 --> 00:32:20,764 So what's going on with you two? 617 00:32:20,808 --> 00:32:24,116 - Is he slummin' it? - Yeah? 618 00:32:27,119 --> 00:32:29,077 You know, it's okay. 619 00:32:30,122 --> 00:32:33,299 Arman, he's an impostor too. 620 00:32:34,691 --> 00:32:37,477 You know, he poisoned my own father against me. 621 00:32:37,520 --> 00:32:38,869 THONY: I'm sorry. 622 00:32:38,913 --> 00:32:40,567 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 623 00:32:40,610 --> 00:32:42,047 Empty your pockets. Empty your pockets. 624 00:32:42,090 --> 00:32:43,613 Get off. Get off me! 625 00:32:43,657 --> 00:32:45,050 Hey, hey! 626 00:32:45,093 --> 00:32:48,096 What is the matter with you? Get outta here! 627 00:32:48,140 --> 00:32:49,532 She's stealing from us. 628 00:32:49,576 --> 00:32:51,360 That's why she won't empty her pockets. 629 00:32:53,797 --> 00:32:55,147 Show him. 630 00:32:55,190 --> 00:32:58,150 [dramatic music] 631 00:32:58,193 --> 00:33:04,765 632 00:33:14,514 --> 00:33:16,037 [door slams shut] 633 00:33:17,430 --> 00:33:18,561 Don't. 634 00:33:22,043 --> 00:33:23,653 I'm not gonna hurt you. 635 00:33:25,786 --> 00:33:27,527 Don't. 636 00:33:29,833 --> 00:33:31,705 Are you scared of me now? 637 00:33:32,923 --> 00:33:35,535 You're not the man I thought you were. 638 00:33:41,323 --> 00:33:43,978 What am I then? 639 00:33:44,022 --> 00:33:45,545 [shouts] What am I? 640 00:33:48,374 --> 00:33:52,117 Say it. You think I'm a monster? 641 00:34:01,126 --> 00:34:03,128 You're so sanctimonious, 642 00:34:03,171 --> 00:34:06,783 yet you leech off me every time you need my help. 643 00:34:06,827 --> 00:34:09,090 You don't get to judge me 644 00:34:09,134 --> 00:34:11,179 and still take from the fruits of my labor. 645 00:34:11,223 --> 00:34:13,094 I only did this to help my family. 646 00:34:13,138 --> 00:34:15,357 Am I so different? 647 00:34:15,401 --> 00:34:17,707 You didn't have to stay with Hayak. 648 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 You chose to work with him 649 00:34:19,231 --> 00:34:20,667 against your own father's wishes-- 650 00:34:20,710 --> 00:34:22,190 That's enough. 651 00:34:22,234 --> 00:34:24,714 You gave up your real family for these people. 652 00:34:24,758 --> 00:34:27,761 These horrible people. Was it all worth it? 653 00:34:27,804 --> 00:34:28,805 [thump] 654 00:34:31,199 --> 00:34:33,941 Next time you need help, don't come running to me. 655 00:34:33,984 --> 00:34:40,817 656 00:34:59,445 --> 00:35:04,363 Arman. How did we do with the gifts? 657 00:35:04,406 --> 00:35:06,321 I think you'll be pleased. 658 00:35:06,365 --> 00:35:08,932 You always come through for me. 659 00:35:08,976 --> 00:35:10,412 One more thing. 660 00:35:10,456 --> 00:35:12,371 Councilman Knight texted. 661 00:35:12,414 --> 00:35:15,069 He cannot make it to the wedding. 662 00:35:15,113 --> 00:35:16,723 Oh, that's a shame. 663 00:35:16,766 --> 00:35:20,553 It's not just a shame. It's disrespectful. 664 00:35:20,596 --> 00:35:23,208 Why don't you go and fetch him for me? 665 00:35:24,470 --> 00:35:26,124 We're just about to head over to church. 666 00:35:26,167 --> 00:35:27,125 I could have somebody else go get him-- 667 00:35:27,168 --> 00:35:30,215 No, Arman, no. It has to be you. 668 00:35:34,219 --> 00:35:35,829 I-I can't miss the ceremony. 669 00:35:35,872 --> 00:35:37,570 If you leave now, 670 00:35:37,613 --> 00:35:39,267 maybe you can make it back in time. 671 00:35:39,311 --> 00:35:42,792 Yes. Thank you, son. 672 00:35:46,231 --> 00:35:47,884 See you later. 673 00:35:55,414 --> 00:35:58,634 [tense music] 674 00:35:58,678 --> 00:36:04,640 675 00:36:09,036 --> 00:36:10,211 [tapping] 676 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 FIONA: Um, you hungry? 677 00:36:12,257 --> 00:36:13,780 I'm about to make some afritada. 678 00:36:16,348 --> 00:36:20,613 Vote, study abroad, get a driver's license, 679 00:36:20,656 --> 00:36:24,486 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 680 00:36:24,530 --> 00:36:27,228 meet my grandparents, run for president-- 681 00:36:27,272 --> 00:36:30,449 Chris, what are you talking about? 682 00:36:31,537 --> 00:36:33,234 These are all the things I can't do anymore 683 00:36:33,278 --> 00:36:34,627 because I'm undocumented. 684 00:36:34,670 --> 00:36:37,195 Now I'm a TNT just like you. 685 00:36:39,197 --> 00:36:40,676 Chris, I swear, 686 00:36:40,720 --> 00:36:42,591 I'll--I'll come up with the money for the lawyer-- 687 00:36:42,635 --> 00:36:43,636 [laughs] How? 688 00:36:43,679 --> 00:36:45,072 You'll never get your life together. 689 00:36:45,115 --> 00:36:47,466 You're--you're a mess. 690 00:36:47,509 --> 00:36:49,119 I will. I promise. 691 00:36:49,163 --> 00:36:51,296 Your promises don't mean anything. 692 00:36:51,339 --> 00:36:53,428 All you ever do is lie. 693 00:37:00,305 --> 00:37:01,958 Okay. 694 00:37:04,831 --> 00:37:06,398 Okay, no more lies. 695 00:37:09,270 --> 00:37:12,969 Your--your father's not dead. 696 00:37:13,013 --> 00:37:14,493 What? 697 00:37:14,536 --> 00:37:18,323 Your real father was a one-night stand 698 00:37:18,366 --> 00:37:22,979 I had in Manila, and... 699 00:37:24,590 --> 00:37:27,245 I knew there was no future with him, 700 00:37:27,288 --> 00:37:29,769 and my last boyfriend, Jacob, 701 00:37:29,812 --> 00:37:31,727 had already moved to the States, 702 00:37:31,771 --> 00:37:36,558 so I--I convinced him you were his, 703 00:37:36,602 --> 00:37:39,344 but when we got here, he found out the truth. 704 00:37:39,387 --> 00:37:41,346 Oh, my God. 705 00:37:41,389 --> 00:37:42,651 - And I know. - I know. 706 00:37:42,695 --> 00:37:44,349 It was a terrible thingto do, 707 00:37:44,392 --> 00:37:47,352 but I--you know, 708 00:37:47,395 --> 00:37:50,268 I was just young and stupid, and I just-- 709 00:37:50,311 --> 00:37:52,313 [crying] 710 00:37:52,357 --> 00:37:56,578 But I just wanted what was best for you. 711 00:37:58,667 --> 00:38:01,975 Please, please don't hate me, anak. 712 00:38:02,018 --> 00:38:06,371 I'm--I'm so sorry. 713 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 [sobs] 714 00:38:10,418 --> 00:38:13,334 [tender music] 715 00:38:13,378 --> 00:38:20,428 716 00:38:43,625 --> 00:38:44,583 Hey. 717 00:38:46,498 --> 00:38:48,848 So what do you have for me? 718 00:39:01,556 --> 00:39:02,862 Walkie-talkies? 719 00:39:02,905 --> 00:39:03,950 I'm sorry. 720 00:39:03,993 --> 00:39:06,431 I couldn't get what you asked for, 721 00:39:06,474 --> 00:39:08,650 but I didn't want to come empty-handed. 722 00:39:12,306 --> 00:39:14,047 Okay. 723 00:39:14,090 --> 00:39:17,616 I thought you could give these to your son for his birthday. 724 00:39:19,618 --> 00:39:23,361 Luca's around his age, and he loves them. 725 00:39:29,671 --> 00:39:33,719 You know, when Luca was diagnosed... 726 00:39:35,460 --> 00:39:37,375 Doctors gave him a year to live. 727 00:39:39,812 --> 00:39:42,728 But then a birthday went by... 728 00:39:45,034 --> 00:39:47,689 And another one, 729 00:39:47,733 --> 00:39:52,738 and another one, and each one was a gift. 730 00:39:54,914 --> 00:39:56,655 I don't know what's going on with your wife, 731 00:39:56,698 --> 00:39:59,135 but if you want to see your son on his birthday, 732 00:39:59,179 --> 00:40:01,486 you don't have to ask for permission. 733 00:40:01,529 --> 00:40:04,880 734 00:40:13,367 --> 00:40:15,456 [doorbell rings] 735 00:40:21,506 --> 00:40:25,248 Hey. 736 00:40:25,292 --> 00:40:26,902 What are you doing here? 737 00:40:26,946 --> 00:40:29,252 I just came to drop this off. 738 00:40:29,296 --> 00:40:31,646 It's walkie-talkies. 739 00:40:31,690 --> 00:40:34,214 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 740 00:40:38,305 --> 00:40:40,655 Look... 741 00:40:40,699 --> 00:40:44,833 I know you said you wanted boundaries, okay? 742 00:40:44,877 --> 00:40:47,967 And you have every right. Every right, Colleen. 743 00:40:51,100 --> 00:40:55,583 But this--this isn't about us right now. 744 00:40:55,627 --> 00:40:56,758 This is about Sam. 745 00:40:56,802 --> 00:41:00,545 It's about our boy and his birthday. 746 00:41:02,372 --> 00:41:04,940 So just think about it. All right, think about it. 747 00:41:04,984 --> 00:41:07,073 What--what does Sammy get every year 748 00:41:07,116 --> 00:41:10,337 when we cut his birthday cake? Huh? 749 00:41:10,380 --> 00:41:13,645 A visit from the Cookie Monster-- 750 00:41:13,688 --> 00:41:15,037 Don't. Don't, please. 751 00:41:15,081 --> 00:41:16,778 [as Cookie Monster] Colleen, please let me 752 00:41:16,822 --> 00:41:19,128 come to birthday party. 753 00:41:19,172 --> 00:41:23,742 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 754 00:41:24,656 --> 00:41:26,658 [chuckles] Come on. 755 00:41:26,701 --> 00:41:29,878 Ah, there it is. I got you. 756 00:41:29,922 --> 00:41:33,708 But don't deprive Sammy of the things that he loves 757 00:41:33,752 --> 00:41:35,667 because of my mistakes. 758 00:41:37,277 --> 00:41:39,192 He's still my son. 759 00:41:51,596 --> 00:41:53,598 I got Luca's results. 760 00:41:53,641 --> 00:41:56,862 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 761 00:41:58,733 --> 00:42:01,301 It's because of the adenovirus, isn't it? 762 00:42:01,344 --> 00:42:03,216 Yes. 763 00:42:03,259 --> 00:42:05,174 He's gonna need a liver transplant. 764 00:42:06,698 --> 00:42:07,960 I'm sorry, Thony, 765 00:42:08,003 --> 00:42:11,572 this disqualifies him from the trial. 766 00:42:11,616 --> 00:42:13,835 No. No, no. No, no. 767 00:42:13,879 --> 00:42:16,055 We need to fix his immune system now, 768 00:42:16,098 --> 00:42:18,100 or he'll never survive a liver transplant. 769 00:42:18,144 --> 00:42:19,580 You know it. 770 00:42:19,624 --> 00:42:21,408 He needs this trial, or he'll die. 771 00:42:21,451 --> 00:42:23,845 - I understand that, but-- - There has to be another way. 772 00:42:23,889 --> 00:42:26,282 You can use his old INR and T-bili numbers. 773 00:42:26,326 --> 00:42:27,719 You can just push it through. 774 00:42:27,762 --> 00:42:30,025 You know I can't do that, Thony. 775 00:42:30,069 --> 00:42:32,767 The rules for this trial are strict for a reason. 776 00:42:32,811 --> 00:42:35,857 If just one child presents with organ failure, 777 00:42:35,901 --> 00:42:38,556 it could shut the trial down for everyone. 778 00:42:40,253 --> 00:42:41,863 I could pay you. 779 00:42:41,907 --> 00:42:44,997 [whispers] You can do the treatment off the books. 780 00:42:46,259 --> 00:42:47,826 No one would have to know. 781 00:42:49,915 --> 00:42:52,091 Thony, that would be unethical. 782 00:42:56,095 --> 00:42:57,836 I think you should leave now. 783 00:42:57,879 --> 00:43:01,056 [dramatic music] 784 00:43:01,100 --> 00:43:07,933 785 00:43:22,774 --> 00:43:25,820 [moody percussive music] 786 00:43:25,864 --> 00:43:32,784 787 00:43:52,804 --> 00:43:53,935 [laughter] 52385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.