Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,833 --> 00:01:31,833
Let's go.
2
00:01:42,083 --> 00:01:45,833
BEATS PER MINUTE
3
00:01:48,708 --> 00:01:50,875
Hello and welcome to ACT UP.
4
00:01:51,583 --> 00:01:53,583
As an introduction,
5
00:01:53,750 --> 00:01:58,375
the group was founded in 1989
along the lines of ACT UP New York.
6
00:01:58,542 --> 00:02:00,250
What is ACT UP?
7
00:02:00,417 --> 00:02:03,250
A group founded in the gay community
8
00:02:03,417 --> 00:02:06,458
to defend the rights
of people with AIDS.
9
00:02:06,625 --> 00:02:10,083
ACT UP doesn't provide patient support.
10
00:02:10,250 --> 00:02:12,000
It's an activist group.
11
00:02:12,167 --> 00:02:14,542
If you're here this evening,
12
00:02:14,708 --> 00:02:18,875
you've seen our actions
on TV or in the press.
13
00:02:19,042 --> 00:02:21,583
Those actions are decided here
14
00:02:21,750 --> 00:02:24,583
during our weekly meeting, the WM,
15
00:02:24,750 --> 00:02:27,083
every Tuesday at 7 pm.
16
00:02:27,250 --> 00:02:28,875
As you'll see later,
17
00:02:29,042 --> 00:02:31,583
ACT UP has rules for speaking.
18
00:02:31,750 --> 00:02:34,375
Two moderators manage debates.
19
00:02:34,542 --> 00:02:37,000
You can speak on any subject,
20
00:02:37,167 --> 00:02:39,375
if you put your hand up,
21
00:02:39,542 --> 00:02:42,250
enrol on a list and wait your turn.
22
00:02:42,792 --> 00:02:47,167
If you speak too long,
the moderator will go like this.
23
00:02:47,333 --> 00:02:51,125
Likewise,
we don't applaud what others say.
24
00:02:51,292 --> 00:02:53,250
To express approval,
25
00:02:53,417 --> 00:02:56,292
you simply click your fingers.
26
00:02:56,458 --> 00:03:00,708
It won't drown out the speaker
or delay debates.
27
00:03:01,417 --> 00:03:02,708
Finally,
28
00:03:02,875 --> 00:03:05,833
one last thing you need to understand:
29
00:03:06,000 --> 00:03:08,500
as soon as you join ACT UP,
30
00:03:09,417 --> 00:03:11,375
whatever your HIV status,
31
00:03:11,542 --> 00:03:15,292
you must accept to be viewed
by the media and public
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,708
as HIV-positive.
33
00:03:19,667 --> 00:03:21,292
We'll start now.
34
00:03:21,583 --> 00:03:23,917
If you have questions, see me.
35
00:03:24,500 --> 00:03:25,750
I'll be down there.
36
00:03:25,917 --> 00:03:29,083
Don't forget to fill out the forms
37
00:03:29,167 --> 00:03:31,417
if you want to join.
38
00:03:31,500 --> 00:03:33,042
Enjoy the meeting.
39
00:03:55,792 --> 00:03:57,250
Good evening, everyone.
40
00:03:57,458 --> 00:04:00,625
Welcome to ACT UP Paris' weekly meeting.
41
00:04:00,917 --> 00:04:03,667
We have a pretty full agenda.
42
00:04:03,833 --> 00:04:07,833
So it'd be wonderful to avoid
endless speeches.
43
00:04:08,000 --> 00:04:12,125
Remember, no smoking here
so as not to indispose the sick.
44
00:04:12,292 --> 00:04:14,500
You can smoke in the hallway.
45
00:04:14,667 --> 00:04:16,292
Don't debate there.
46
00:04:16,458 --> 00:04:19,042
Any comments must be made here.
47
00:04:19,750 --> 00:04:22,042
We have four new members.
48
00:04:22,208 --> 00:04:24,375
Stand up when I say your name.
49
00:04:24,917 --> 00:04:26,625
We have Patrice...
50
00:04:29,333 --> 00:04:30,958
And Judith...
51
00:04:32,333 --> 00:04:33,375
Good evening.
52
00:04:34,042 --> 00:04:35,458
Then Jérémie...
53
00:04:36,625 --> 00:04:37,792
Stand up.
54
00:04:38,833 --> 00:04:41,167
Welcome, Jérémie.
And Nathan.
55
00:04:41,667 --> 00:04:42,708
Hi, Nathan!
56
00:04:46,458 --> 00:04:49,750
We're sad to announce the death
of Alain Isnard,
57
00:04:49,917 --> 00:04:54,125
an activist who joined
two months after we were founded.
58
00:04:54,292 --> 00:04:55,833
I'll let Thibault speak.
59
00:04:56,000 --> 00:04:57,167
Just a second.
60
00:04:57,333 --> 00:05:00,333
His photo is in the press round-up.
61
00:05:00,500 --> 00:05:02,542
You may not remember him.
62
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
He'd stopped coming to WMs.
63
00:05:04,875 --> 00:05:07,500
But when the group was founded,
64
00:05:07,667 --> 00:05:10,875
Alain was a very important activist.
65
00:05:11,042 --> 00:05:15,375
He got us our first two computers,
which was quite a feat.
66
00:05:16,208 --> 00:05:18,250
He gave up coming here,
67
00:05:18,417 --> 00:05:22,000
severing ties
after he got cryptosporidiosis.
68
00:05:23,417 --> 00:05:24,417
There.
69
00:05:25,000 --> 00:05:29,417
As usual, you have postcards to send
to the French President,
70
00:05:29,583 --> 00:05:33,000
with Alain's name,
to inform him of his death.
71
00:05:33,167 --> 00:05:36,000
To remind Mitterrand
of the AIDS epidemic.
72
00:05:36,667 --> 00:05:40,958
Let's do the AFLS debrief.
There's a lot to say.
73
00:05:41,125 --> 00:05:42,792
Sophie, over to you.
74
00:05:42,958 --> 00:05:47,375
In case you don't know,
the AFLS is the French Anti-AIDS Agency.
75
00:05:47,458 --> 00:05:49,458
- Thanks.
- Go ahead.
76
00:05:50,292 --> 00:05:51,792
OK, thank you.
77
00:05:51,958 --> 00:05:54,417
I'll try to be objective.
78
00:05:54,583 --> 00:05:58,583
It'll be tough as I'm a bit sickened
by how it went down.
79
00:05:58,750 --> 00:06:02,292
Could everyone who took part
join the debate?
80
00:06:02,458 --> 00:06:03,917
Guys, please...
81
00:06:05,000 --> 00:06:07,208
- Hurry it up.
- It's important.
82
00:06:08,625 --> 00:06:09,625
Thank you.
83
00:06:09,792 --> 00:06:11,500
It all began as planned.
84
00:06:11,667 --> 00:06:14,125
We had no problem sneaking
85
00:06:14,292 --> 00:06:15,792
into the conference hall.
86
00:06:16,125 --> 00:06:19,583
Whoever the guy speaking was,
he was fucking boring.
87
00:06:19,750 --> 00:06:23,208
I bet a few poz guys
croaked during his speech.
88
00:06:28,958 --> 00:06:30,083
Good morning.
89
00:06:30,250 --> 00:06:32,375
First let me hail
90
00:06:32,542 --> 00:06:34,458
the organization of this symposium
91
00:06:34,625 --> 00:06:37,083
along with the diversity and quality
92
00:06:37,292 --> 00:06:38,792
of its participants.
93
00:06:39,792 --> 00:06:40,958
OK, let's go.
94
00:06:48,125 --> 00:06:50,000
We're ACT UP Paris.
95
00:06:50,167 --> 00:06:53,458
The AFLS was founded
over three years ago
96
00:06:53,958 --> 00:06:56,667
and there's still
no decent prevention campaign.
97
00:06:56,833 --> 00:07:01,625
France has twice as many cases
as the UK or Germany.
98
00:07:01,833 --> 00:07:03,583
You're failing badly.
99
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
Nothing for gays,
100
00:07:05,167 --> 00:07:08,083
for drug addicts, women or foreigners...
101
00:07:08,250 --> 00:07:11,083
We've done campaigns for homosexuals.
102
00:07:11,250 --> 00:07:14,792
The prime minister's office
censored the campaign.
103
00:07:14,958 --> 00:07:19,083
It has only appeared in publications
that no one reads.
104
00:07:19,250 --> 00:07:21,417
I can't let you say that!
105
00:07:23,625 --> 00:07:25,042
I screwed up.
106
00:07:25,333 --> 00:07:26,375
Yes, Marco?
107
00:07:27,083 --> 00:07:28,458
It was my fault.
108
00:07:28,625 --> 00:07:30,958
I couldn't see from the back.
109
00:07:31,125 --> 00:07:34,500
I couldn't hear either
and I panicked a bit.
110
00:07:36,083 --> 00:07:39,500
I heard a voice say,
"Hey, it's you next."
111
00:07:40,375 --> 00:07:42,208
So once I had a window,
112
00:07:42,375 --> 00:07:46,083
once I saw Bernin,
I felt I had to go for it.
113
00:07:48,375 --> 00:07:50,625
We've screwed up before.
114
00:07:50,792 --> 00:07:53,875
He threw the blood too soon.
It's no big deal.
115
00:07:54,292 --> 00:07:58,333
No big deal, even if I looked dumb,
talking alone.
116
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
No worries.
117
00:08:03,208 --> 00:08:05,542
The real problem came after.
118
00:08:06,125 --> 00:08:09,125
Two people pounced on Bernin,
119
00:08:09,292 --> 00:08:10,875
really roughly
120
00:08:11,042 --> 00:08:13,083
and handcuffed him to a post.
121
00:08:17,750 --> 00:08:21,458
I don't know who had the idea
or decided to do that...
122
00:08:21,667 --> 00:08:23,708
You know very well who it was!
123
00:08:24,250 --> 00:08:25,583
Let her finish first.
124
00:08:27,000 --> 00:08:30,083
I think it's counter-productive.
125
00:08:30,250 --> 00:08:33,958
It got other groups mad
instead of making them
126
00:08:34,125 --> 00:08:35,500
react for once.
127
00:08:35,667 --> 00:08:37,708
That made it impossible.
128
00:08:37,875 --> 00:08:39,917
We never cuffed anyone before.
129
00:08:40,083 --> 00:08:44,792
The cuffs are in case the cops turn up,
to cuff ourselves.
130
00:08:45,417 --> 00:08:46,792
Can we answer now?
131
00:08:46,958 --> 00:08:48,292
No one's stopping you.
132
00:08:48,458 --> 00:08:50,375
OK, Max, let off steam.
133
00:08:50,833 --> 00:08:51,917
Thanks.
134
00:08:52,167 --> 00:08:55,542
True, we improvised
but we saw it was screwed.
135
00:08:56,458 --> 00:08:58,875
It was like some folk show.
136
00:08:59,042 --> 00:09:02,167
They were thinking,
"ACT UP's at it again,
137
00:09:02,333 --> 00:09:04,125
but it'll soon be over."
138
00:09:04,333 --> 00:09:07,792
Marco's fuck-up
was a turning point for us.
139
00:09:08,375 --> 00:09:12,167
Suddenly, their compassion
turned into indignation.
140
00:09:13,708 --> 00:09:16,125
In ten years,
they'd never shown any anger.
141
00:09:16,542 --> 00:09:18,875
We had to seize the opportunity.
142
00:09:19,042 --> 00:09:21,458
We did the first thing we thought of.
143
00:09:21,875 --> 00:09:23,583
Bernin, resign!
144
00:09:23,750 --> 00:09:25,500
Bernin, resign!
145
00:09:27,083 --> 00:09:28,875
And I think we were right.
146
00:09:29,042 --> 00:09:32,667
We wanted to mark minds
by throwing fake blood
147
00:09:32,833 --> 00:09:34,458
and we did it!
148
00:09:34,667 --> 00:09:37,208
We just went further than planned.
149
00:09:37,375 --> 00:09:38,958
It wasn't premeditated.
150
00:09:39,125 --> 00:09:40,125
Markus?
151
00:09:40,250 --> 00:09:43,208
No one said it was premeditated.
152
00:09:43,375 --> 00:09:46,375
Sophie's right.
It was really violent.
153
00:09:46,917 --> 00:09:49,583
Throwing blood is already a lot,
154
00:09:49,750 --> 00:09:53,250
but we've never handcuffed anyone.
It's crazy!
155
00:09:53,417 --> 00:09:55,333
The AIDES rep felt bad.
156
00:09:55,500 --> 00:09:57,875
Even I felt I'd been taken hostage.
157
00:09:58,042 --> 00:09:59,250
Poor baby!
158
00:10:00,000 --> 00:10:01,625
Go ahead, Sean.
159
00:10:01,792 --> 00:10:03,792
Why are we debating this?
160
00:10:03,958 --> 00:10:06,083
The action didn't bomb.
161
00:10:06,250 --> 00:10:08,625
Sorry, it was a big success.
162
00:10:08,792 --> 00:10:12,000
Sophie, there was no physical violence.
163
00:10:12,333 --> 00:10:14,458
Just a bit of restraint...
164
00:10:14,667 --> 00:10:18,042
Not at all.
The guy offered no resistance.
165
00:10:18,333 --> 00:10:21,292
I'm glad we've shown up the hypocrisy.
166
00:10:21,500 --> 00:10:23,125
What is the AFLS?
167
00:10:23,333 --> 00:10:27,583
An agency founded by the government
to shift accountability.
168
00:10:27,750 --> 00:10:29,458
Since then, nothing.
169
00:10:30,167 --> 00:10:32,208
In meetings, they tell us,
170
00:10:32,375 --> 00:10:35,250
"We agree,
but we can't shock the public.
171
00:10:35,417 --> 00:10:37,083
It'd be counter-productive."
172
00:10:37,792 --> 00:10:40,542
And now we have
6,000 new cases a year.
173
00:10:40,667 --> 00:10:41,667
Hold on...
174
00:10:41,750 --> 00:10:44,375
The AFLS campaigns are so abstract,
175
00:10:44,542 --> 00:10:47,708
-you forget HIV is sexually transmitted.
- Thank you.
176
00:10:47,875 --> 00:10:51,417
Nothing on gays, junkies or hookers.
177
00:10:51,583 --> 00:10:54,292
Nothing on those hardest hit
by the epidemic!
178
00:10:54,458 --> 00:10:55,542
I saw you!
179
00:10:55,708 --> 00:10:57,208
I'm nearly done.
180
00:10:57,875 --> 00:11:03,125
Too bad if the AFLS felt humiliated
or if our pals in AIDES were shocked.
181
00:11:03,792 --> 00:11:09,083
We'll keep pissing the state off
until there's a real prevention policy.
182
00:11:10,083 --> 00:11:12,667
- Can we move on?
- It's important.
183
00:11:12,750 --> 00:11:16,000
- I know.
- I understand your panic,
184
00:11:16,167 --> 00:11:18,792
but the world's not about to end.
185
00:11:19,208 --> 00:11:22,000
Have other groups reacted?
186
00:11:22,833 --> 00:11:23,833
Fabien?
187
00:11:24,667 --> 00:11:27,083
I'm checking that right now.
188
00:11:31,750 --> 00:11:36,333
There's something interesting
in the AIDES communique.
189
00:11:36,833 --> 00:11:38,750
"AIDES condemns ACT UP's action,
190
00:11:38,917 --> 00:11:44,208
in attacking the AFLS chairman,
Michel Bernin, etc, etc..."
191
00:11:44,792 --> 00:11:47,625
Hold on, how does it end?
192
00:11:48,042 --> 00:11:52,417
"We condemn ACT UP's
brutal and childish methods,
193
00:11:52,583 --> 00:11:57,625
despite understanding its impatience
with the AFLS' inertia."
194
00:11:58,333 --> 00:12:00,375
C'mon, the anger's just for show.
195
00:12:00,542 --> 00:12:03,125
Libération's headline tomorrow...
196
00:12:03,292 --> 00:12:07,250
"Historical and hysterical break
in the fight against AIDS."
197
00:12:07,417 --> 00:12:09,292
I'll read an extract.
198
00:12:10,167 --> 00:12:13,792
"ACT UP's action highlights
the authorities' disregard
199
00:12:13,958 --> 00:12:15,917
for French homosexuals."
200
00:12:41,042 --> 00:12:42,083
Let's move on.
201
00:12:42,458 --> 00:12:44,750
We won't be done before midnight.
202
00:12:44,917 --> 00:12:46,500
Talking of prevention...
203
00:12:46,667 --> 00:12:49,083
we've printed our new poster.
204
00:12:49,292 --> 00:12:51,375
Close-up on a bit of anal sex.
205
00:12:51,958 --> 00:12:53,625
Post it in the Marais,
206
00:12:53,792 --> 00:12:55,042
along the river...
207
00:12:55,208 --> 00:12:56,917
In your parents' homes.
208
00:12:57,458 --> 00:13:00,292
For our dyke sisters and junkies too.
209
00:13:00,458 --> 00:13:04,083
Bill-posting gear
can be picked up afterwards.
210
00:13:05,625 --> 00:13:08,208
Let's move on to the medical commission.
211
00:13:09,833 --> 00:13:12,542
Commissions focus on specific topics:
212
00:13:13,208 --> 00:13:16,417
drugs, women,
infected blood, foreigners...
213
00:13:16,583 --> 00:13:17,583
Prison too!
214
00:13:17,750 --> 00:13:19,375
I was going to say it.
215
00:13:19,542 --> 00:13:22,542
There are only two of us for now...
216
00:13:22,708 --> 00:13:25,833
Maybe we don't want to spoil it
for you two.
217
00:13:26,000 --> 00:13:28,250
Four or five can be fun too.
218
00:13:28,458 --> 00:13:31,792
Commission meetings
feature on the schedule.
219
00:13:32,458 --> 00:13:33,458
Go on.
220
00:13:33,542 --> 00:13:36,542
A few weeks ago,
we voted for action
221
00:13:37,292 --> 00:13:40,917
against the Melton Pharm lab
that still refuses
222
00:13:41,125 --> 00:13:45,208
to release the toxicity results
of its protease inhibitor.
223
00:13:45,375 --> 00:13:48,208
A protease inhibitor
is an antivirus molecule
224
00:13:48,375 --> 00:13:50,458
about which we don't know much.
225
00:13:50,625 --> 00:13:52,667
They're holding back.
226
00:13:52,833 --> 00:13:53,917
It seems
227
00:13:54,083 --> 00:13:58,833
that Melton Pharm are waiting
for the next conference to announce it.
228
00:13:59,000 --> 00:14:02,333
But the next conference is in Berlin
a year from now.
229
00:14:02,792 --> 00:14:05,292
They don't give a shit about us.
230
00:14:05,625 --> 00:14:09,708
The idea is to get the results
from the lab ourselves
231
00:14:09,875 --> 00:14:11,875
and see what they tell us.
232
00:14:12,458 --> 00:14:16,500
Put your hands up to take part
to give us an idea.
233
00:14:17,667 --> 00:14:18,958
Come on!
234
00:14:19,125 --> 00:14:21,083
Even new guys want to join in.
235
00:14:21,250 --> 00:14:24,000
There should be more of us
for a new molecule.
236
00:14:24,375 --> 00:14:27,292
Even our chairperson will be there!
237
00:14:28,708 --> 00:14:31,042
That's about fifteen of us.
238
00:14:31,750 --> 00:14:34,250
We'll use the phone tree a day before.
239
00:14:34,417 --> 00:14:35,875
Here's how it works.
240
00:14:36,042 --> 00:14:40,125
Each one calls three others
who call three others, etc.
241
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
Juhen?
242
00:14:41,875 --> 00:14:43,083
How do we get in?
243
00:14:43,250 --> 00:14:44,250
What?
244
00:14:44,375 --> 00:14:46,458
- How do we get in?
- The door.
245
00:14:48,292 --> 00:14:50,500
I've seen the lab entrance.
246
00:14:50,667 --> 00:14:52,792
There's a security lock
and two automatic doors.
247
00:14:53,000 --> 00:14:54,250
I'll stop you.
248
00:14:54,417 --> 00:14:57,500
Automatic doors don't chop off arms
or crush skulls.
249
00:14:58,917 --> 00:15:02,417
They're not there to mince people.
We're safe.
250
00:15:03,125 --> 00:15:05,083
To take part in an action,
251
00:15:05,250 --> 00:15:07,958
bring your ID in case we're arrested,
252
00:15:08,125 --> 00:15:11,667
with water and meds
if custody lasts a while.
253
00:15:19,417 --> 00:15:21,625
We'll only be a few minutes.
254
00:15:21,792 --> 00:15:24,083
We're ACT UP Paris,
an AIDS advocacy group.
255
00:15:24,250 --> 00:15:25,375
Where are they going?
256
00:15:25,708 --> 00:15:27,792
The lift's too small. Take the stairs.
257
00:15:27,958 --> 00:15:30,417
We're non-violent people with AIDS.
258
00:15:30,583 --> 00:15:33,083
We're here to see Melton Pharm.
259
00:15:33,250 --> 00:15:35,583
They're climbing over the gate!
260
00:15:35,917 --> 00:15:37,250
HIV-positive only.
261
00:15:37,417 --> 00:15:38,792
- What floor?
-12.
262
00:15:38,958 --> 00:15:40,042
I'm kidding!
263
00:15:40,667 --> 00:15:42,000
It's great,
264
00:15:42,167 --> 00:15:46,958
I haven't showered all week
as my bath is full of fake blood.
265
00:15:47,333 --> 00:15:49,958
I think Marco overdid it a bit.
266
00:15:51,333 --> 00:15:54,667
So you can repaint the lab
with lots of pretty designs.
267
00:15:56,000 --> 00:15:57,917
- What are you doing?
- Give me one.
268
00:15:58,083 --> 00:16:00,208
Wait till we reach the offices.
269
00:16:00,375 --> 00:16:02,292
You'll get it everywhere.
270
00:16:03,125 --> 00:16:06,250
Can you tell me about this new action?
271
00:16:06,417 --> 00:16:07,417
It's simple.
272
00:16:07,542 --> 00:16:11,000
We want Melton Pharm
to release the test results
273
00:16:11,167 --> 00:16:13,250
of a new protease inhibitor.
274
00:16:13,417 --> 00:16:17,750
It's a new molecule that offers hope
for HIV-positive people.
275
00:16:17,917 --> 00:16:19,958
We'll only be 15 minutes.
276
00:16:20,125 --> 00:16:22,417
- Call the cops.
- I'm doing it.
277
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
That's not nice.
278
00:16:23,792 --> 00:16:25,583
I don't have any choice.
279
00:16:32,750 --> 00:16:34,375
I don't recognize it.
280
00:16:34,625 --> 00:16:36,833
- Sure it was floor 12?
- Yes.
281
00:16:37,583 --> 00:16:39,625
Is this the 12th floor?
282
00:16:39,792 --> 00:16:41,875
No, this is the 10th floor.
283
00:16:43,375 --> 00:16:44,917
- It's not here?
- No.
284
00:16:58,500 --> 00:17:00,792
- What's up?
- Wrong floor.
285
00:17:07,167 --> 00:17:09,500
- So you're neg?
- Yeah.
286
00:17:10,458 --> 00:17:12,250
Too bad, you're so dishy.
287
00:17:15,625 --> 00:17:16,875
OK, this is it.
288
00:17:17,625 --> 00:17:18,708
Give me a pouch.
289
00:17:18,875 --> 00:17:20,333
Listen up...
290
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
Keep moving, ok.
291
00:18:06,417 --> 00:18:07,417
All right.
292
00:18:07,750 --> 00:18:10,292
Melton Pharm, killer!
293
00:18:11,167 --> 00:18:12,500
What the hell?
294
00:18:13,000 --> 00:18:15,375
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
295
00:18:15,542 --> 00:18:18,917
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
296
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Which way?
297
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
Down the corridor.
298
00:18:29,542 --> 00:18:33,167
Melton Pharm, killer!
You've got blood on your hands!
299
00:18:37,500 --> 00:18:39,750
Hold on, guys.
Gimme a pouch.
300
00:18:43,917 --> 00:18:44,917
Shit!
301
00:18:48,708 --> 00:18:50,208
Are you mad?
302
00:18:50,375 --> 00:18:51,417
Yes, we're mad
303
00:18:51,583 --> 00:18:54,375
when we're sick,
on AZT every four hours,
304
00:18:54,542 --> 00:18:58,458
with the runs every night
while you let us die!
305
00:18:58,625 --> 00:19:01,292
This is what a person with AIDS
looks like!
306
00:19:01,458 --> 00:19:05,000
We're aware
of what you're going through.
307
00:19:05,583 --> 00:19:07,208
But this is unacceptable.
308
00:19:07,375 --> 00:19:11,250
You're aware of nothing!
If you were, we'd have your results!
309
00:19:12,625 --> 00:19:14,833
Things don't have to be like this.
310
00:19:15,000 --> 00:19:16,417
Let's try to talk.
311
00:19:16,583 --> 00:19:19,500
But we don't have time!
We don't have time!
312
00:19:20,083 --> 00:19:22,292
We're croaking, get it?
313
00:19:25,542 --> 00:19:26,542
This way.
314
00:19:30,375 --> 00:19:32,958
We're ACT UP Paris,
an AIDS advocacy group.
315
00:19:33,125 --> 00:19:34,833
We're sick, non-violent...
316
00:19:38,167 --> 00:19:39,667
Treatment now!
317
00:19:40,000 --> 00:19:42,250
Melton Pharm's wasting time!
318
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
I'm a doctor,
I understand your situation...
319
00:19:48,667 --> 00:19:50,792
I don't give a shit you're a doctor!
320
00:19:51,292 --> 00:19:54,458
This is how they fight AIDS!
321
00:19:54,875 --> 00:19:58,042
This is how they fight AIDS!
322
00:20:00,042 --> 00:20:02,417
Lie down! Offer no resistance!
323
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
Gently!
324
00:20:16,667 --> 00:20:20,167
I need water.
The cops didn't give us any.
325
00:20:31,542 --> 00:20:34,708
It was beautiful, that blood everywhere.
326
00:20:34,875 --> 00:20:37,042
Their carpet's fucked.
327
00:20:37,208 --> 00:20:38,958
Why did I wear this?
328
00:20:39,125 --> 00:20:41,042
My favourite, ruined.
329
00:20:41,208 --> 00:20:43,208
It'll wash out if you boil it.
330
00:20:43,375 --> 00:20:44,792
You think so?
331
00:20:44,958 --> 00:20:45,958
It's Wild.
332
00:20:46,042 --> 00:20:49,458
The cops were so scared
it was real blood,
333
00:20:49,625 --> 00:20:52,000
they wore gloves to touch us.
334
00:20:54,708 --> 00:20:56,333
He's a haemophiliac!
335
00:20:57,208 --> 00:20:59,167
Careful, he's a haemophiliac!
336
00:21:01,208 --> 00:21:02,208
Shit.
337
00:21:05,875 --> 00:21:07,333
How was it for you?
338
00:21:08,417 --> 00:21:09,417
Great.
339
00:21:10,042 --> 00:21:12,083
He was terrified.
340
00:21:12,250 --> 00:21:13,875
And you're not afraid?
341
00:21:14,292 --> 00:21:16,625
I'm always a bit afraid, only natural.
342
00:21:17,667 --> 00:21:19,458
They always wear gloves.
343
00:21:19,625 --> 00:21:20,625
What?
344
00:21:21,958 --> 00:21:25,000
Cops always wear gloves
to take someone in.
345
00:21:25,167 --> 00:21:26,583
He's defending cops!
346
00:21:26,750 --> 00:21:27,833
No, I'm not.
347
00:21:29,000 --> 00:21:30,833
It was clear they were scared.
348
00:21:31,000 --> 00:21:32,417
Let's focus.
349
00:21:33,375 --> 00:21:34,375
What on?
350
00:21:34,542 --> 00:21:37,000
- The real subject.
- What's that?
351
00:21:37,167 --> 00:21:38,417
The photographer.
352
00:21:40,000 --> 00:21:41,042
What photographer?
353
00:21:41,458 --> 00:21:44,500
- What planet is that guy from?
- The AFP.
354
00:21:44,667 --> 00:21:47,250
It's wild how he takes photos!
355
00:21:48,417 --> 00:21:49,667
I didn't notice.
356
00:21:49,833 --> 00:21:51,208
You were too busy.
357
00:21:51,375 --> 00:21:53,667
I'll show you how he does it.
358
00:21:55,417 --> 00:21:57,875
- He's worse!
- Even more bendy.
359
00:21:58,042 --> 00:21:59,792
He's totally into it!
360
00:22:10,375 --> 00:22:13,583
Did we need three hours
in a police station?
361
00:22:13,750 --> 00:22:14,750
That's true.
362
00:22:22,000 --> 00:22:23,458
It's so beautiful.
363
00:22:24,500 --> 00:22:25,833
Look at the sky.
364
00:22:31,250 --> 00:22:32,625
There are times
365
00:22:32,917 --> 00:22:36,000
when I see how AIDS has changed my life.
366
00:22:39,833 --> 00:22:41,125
It's as if...
367
00:22:42,917 --> 00:22:45,250
I lived things more intensely.
368
00:22:47,417 --> 00:22:50,042
As if I saw the world differently.
369
00:22:51,667 --> 00:22:53,917
As if it had more colours,
370
00:22:55,792 --> 00:22:57,042
more noise,
371
00:22:58,375 --> 00:22:59,542
more life.
372
00:23:01,500 --> 00:23:03,250
In the morning, mainly.
373
00:23:09,833 --> 00:23:10,958
I'm kidding!
374
00:23:11,125 --> 00:23:12,917
You had me worried.
375
00:23:13,583 --> 00:23:15,792
Nothing's changed, don't worry.
376
00:23:16,250 --> 00:23:17,833
Waking is still tough.
377
00:23:18,292 --> 00:23:20,458
You're joking, it's tougher.
378
00:23:20,917 --> 00:23:22,375
It takes me hours.
379
00:23:22,625 --> 00:23:23,750
You're right.
380
00:26:19,167 --> 00:26:22,750
The only drugs for now
are AZT and DDI.
381
00:26:22,917 --> 00:26:26,750
They are nucleoside
reverse transcriptase inhibitors
382
00:26:26,917 --> 00:26:30,875
and target a virus protein,
reverse transcriptase.
383
00:26:32,250 --> 00:26:35,125
As you can see in this image,
384
00:26:35,667 --> 00:26:38,875
the enzyme works
after the virus infects a cell.
385
00:26:39,042 --> 00:26:41,792
It allows the RNA of the virus,
386
00:26:41,958 --> 00:26:43,125
its genetic code,
387
00:26:43,292 --> 00:26:45,208
to turn into DNA,
388
00:26:45,375 --> 00:26:49,208
able to blend
with the host cell's genome.
389
00:26:50,208 --> 00:26:53,167
Once the cell's nucleus is infected,
390
00:26:53,333 --> 00:26:55,042
the virus can duplicate
391
00:26:55,417 --> 00:26:57,417
and infect other cells.
392
00:26:57,583 --> 00:27:01,167
So, the new therapy strategies
393
00:27:02,083 --> 00:27:05,250
aim to block infection
394
00:27:05,417 --> 00:27:07,583
at other stages in the cycle.
395
00:27:07,875 --> 00:27:11,625
Protease inhibitors
attack virus duplication
396
00:27:11,792 --> 00:27:13,958
once the cell is infected.
397
00:27:14,125 --> 00:27:16,833
They block virion formation
398
00:27:17,000 --> 00:27:21,583
or create incomplete virions
unable to infect other cells.
399
00:27:21,750 --> 00:27:24,333
This provides a lot of hope,
400
00:27:24,500 --> 00:27:27,583
a true alternative to drugs
401
00:27:27,750 --> 00:27:30,917
like AZT or DDI
that have their limits.
402
00:27:31,333 --> 00:27:32,833
Is he serious?
403
00:27:33,333 --> 00:27:34,583
Any questions?
404
00:27:41,875 --> 00:27:45,917
It's not a personal initiative,
we talked about it.
405
00:27:46,333 --> 00:27:47,917
We didn't say that...
406
00:27:48,083 --> 00:27:49,583
We didn't say what?
407
00:27:50,542 --> 00:27:52,833
You could have let us read it
408
00:27:53,000 --> 00:27:55,083
before presenting it at the WM.
409
00:27:55,250 --> 00:27:57,250
It all comes down to trust.
410
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
Your talk was a bit much,
411
00:28:01,417 --> 00:28:03,500
like an ad for the labs.
412
00:28:03,667 --> 00:28:06,625
You needed to talk about infection,
413
00:28:06,792 --> 00:28:08,375
not delude people.
414
00:28:08,500 --> 00:28:10,625
I didn't delude anyone.
415
00:28:10,833 --> 00:28:14,833
I just described
the current lines of research.
416
00:28:15,000 --> 00:28:16,917
That's not how I saw it.
417
00:28:17,083 --> 00:28:20,458
People will think protease inhibitors
are better than AZT.
418
00:28:20,625 --> 00:28:21,750
Rubbish.
419
00:28:21,917 --> 00:28:24,292
Thibault, won't you join in?
420
00:28:24,458 --> 00:28:25,542
I'm listening.
421
00:28:25,708 --> 00:28:27,708
But this is important.
422
00:28:27,875 --> 00:28:30,375
It's hot.
They can't die of thirst.
423
00:28:32,625 --> 00:28:36,417
Anyhow, my doctor,
Catherine Delmas, tells me
424
00:28:36,583 --> 00:28:38,167
inhibitors are gnat's pee.
425
00:28:38,708 --> 00:28:40,042
She said "gnat's pee"?
426
00:28:40,375 --> 00:28:41,875
Yes. Why?
427
00:28:42,333 --> 00:28:44,625
Put "gnat's pee" in the minutes.
428
00:28:45,167 --> 00:28:47,875
Delmas isn't even in the protocol.
429
00:28:48,042 --> 00:28:50,792
Don't you know those people talk?
430
00:28:50,958 --> 00:28:53,500
She knows international researchers.
431
00:28:53,667 --> 00:28:55,000
She seems sure.
432
00:28:55,167 --> 00:28:58,333
There aren't
any "international" researchers
433
00:28:58,500 --> 00:29:00,958
hiding the fact it doesn't work.
434
00:29:01,125 --> 00:29:04,625
If Melton Pharm is waiting
for the Berlin conference,
435
00:29:04,792 --> 00:29:07,667
the protease inhibitor
must be interesting.
436
00:29:07,833 --> 00:29:09,250
It's not gnat's pee.
437
00:29:09,667 --> 00:29:12,583
Personally, I liked your talk
on treatment.
438
00:29:12,875 --> 00:29:14,042
Thanks.
439
00:29:14,208 --> 00:29:17,542
Too bad if the information
arouses false hopes.
440
00:29:17,708 --> 00:29:20,292
I'll take any kind of hope going.
441
00:29:20,875 --> 00:29:24,417
I can't tolerate AZT
and DDI isn't really working.
442
00:29:24,583 --> 00:29:26,333
Any side effects?
443
00:29:29,083 --> 00:29:30,292
No more than usual.
444
00:29:32,250 --> 00:29:34,833
I had to stop, it made me throw up.
445
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Usually, it's the runs.
446
00:29:36,958 --> 00:29:39,458
I know, but I threw up.
447
00:29:40,208 --> 00:29:42,042
I nearly freaked out.
448
00:29:42,208 --> 00:29:45,583
The doctors feared pancreatitis.
The pain was atrocious.
449
00:29:45,750 --> 00:29:47,250
I didn't know that.
450
00:29:47,417 --> 00:29:49,875
It's ok now, I'm on DDC.
451
00:29:50,250 --> 00:29:52,208
Not great for pancreatitis.
452
00:29:52,375 --> 00:29:53,708
I'm ok anyhow.
453
00:29:54,208 --> 00:29:56,125
I just loved DDI.
454
00:29:56,292 --> 00:29:57,583
I love it too.
455
00:29:57,917 --> 00:30:01,750
My God...
Nathan wants to speak?
456
00:30:03,167 --> 00:30:05,417
Thanks, that's a big help.
457
00:30:07,167 --> 00:30:09,125
I had a question.
458
00:30:09,292 --> 00:30:12,083
I read the medical commission's reports
459
00:30:12,250 --> 00:30:14,458
and they never mention a vaccine.
460
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Disappointment.
461
00:30:16,083 --> 00:30:17,083
Why?
462
00:30:17,292 --> 00:30:18,792
Not vaccines.
463
00:30:19,958 --> 00:30:21,458
Are trials underway?
464
00:30:21,625 --> 00:30:24,208
If you want work on vaccines, baby,
465
00:30:24,375 --> 00:30:28,083
go ahead. Since we're all poz,
we're not interested.
466
00:30:28,250 --> 00:30:31,500
It's not that we're not interested.
467
00:30:31,667 --> 00:30:34,167
There aren't many vaccine trials.
468
00:30:34,333 --> 00:30:35,625
There is one.
469
00:30:37,208 --> 00:30:39,708
- Canaripox.
- I forgot that one.
470
00:30:39,875 --> 00:30:42,875
It uses an attenuated canary virus.
471
00:30:43,250 --> 00:30:46,625
It's been in limbo for months.
You can take it.
472
00:30:47,125 --> 00:30:48,792
Yellow for the canary?
473
00:30:48,958 --> 00:30:50,042
Not bad.
474
00:30:50,875 --> 00:30:54,167
I'm not sure I know enough
to handle the topic.
475
00:30:54,333 --> 00:30:55,833
It's just two pages.
476
00:30:56,000 --> 00:30:58,208
You'll learn as you go, like us.
477
00:30:58,375 --> 00:31:00,042
The tough bitches!
478
00:31:00,208 --> 00:31:02,750
You say we need guys on treatment,
479
00:31:02,917 --> 00:31:05,292
then discourage all newcomers.
480
00:31:05,458 --> 00:31:06,458
He has the file.
481
00:31:06,625 --> 00:31:10,458
C'mon, two years ago,
you didn't know how a cell worked!
482
00:31:22,667 --> 00:31:24,125
Sorry, I'll be ok.
483
00:31:24,958 --> 00:31:27,000
- Are you hurt?
- No.
484
00:31:27,167 --> 00:31:28,167
Thanks.
485
00:31:29,708 --> 00:31:30,708
Feeling ok?
486
00:31:31,875 --> 00:31:32,875
Sure?
487
00:31:37,917 --> 00:31:41,917
Um, Jérémie came to ask questions.
488
00:31:42,083 --> 00:31:43,292
Is that right?
489
00:31:44,250 --> 00:31:45,750
Want me to sum up?
490
00:31:46,167 --> 00:31:47,500
All right.
491
00:31:47,667 --> 00:31:50,042
Jérémie was infected recently
492
00:31:50,208 --> 00:31:54,583
and his blood work has deteriorated
very rapidly.
493
00:31:55,333 --> 00:31:58,333
I only have 220 T4 cells left
and I don't know why.
494
00:31:59,458 --> 00:32:02,292
It happens, but it's rare.
495
00:32:02,458 --> 00:32:04,250
May I see your file?
496
00:32:05,333 --> 00:32:08,167
This isn't a consultation.
You're no doctor.
497
00:32:08,333 --> 00:32:09,833
You should see AIDES.
498
00:32:10,167 --> 00:32:13,167
You have a doctor. What does he say?
499
00:32:13,333 --> 00:32:18,292
He says I have to be patient
and wait for the AZT to work.
500
00:32:18,458 --> 00:32:22,083
If you don't trust your doctor,
you can change.
501
00:32:22,500 --> 00:32:24,208
You think he's no good?
502
00:32:24,375 --> 00:32:27,625
I wondered,
but he's followed me from the start.
503
00:32:27,792 --> 00:32:31,208
He doesn't reassure you.
You can try another.
504
00:32:32,625 --> 00:32:33,625
True.
505
00:32:34,417 --> 00:32:35,500
You'll be ok?
506
00:32:39,292 --> 00:32:41,208
Gay Pride preparation...
507
00:32:41,375 --> 00:32:45,458
The first session last week
didn't provide enough ideas.
508
00:32:45,625 --> 00:32:48,500
We have a few posters,
509
00:32:48,667 --> 00:32:51,750
but it'd be good to talk about it again.
510
00:32:51,917 --> 00:32:53,625
Sophie, take over.
511
00:32:56,000 --> 00:32:58,333
We need more slogans.
512
00:33:01,792 --> 00:33:05,000
Wake up. I know it's late,
but we need to move ahead.
513
00:33:05,167 --> 00:33:07,958
We need more people to post bills.
514
00:33:08,125 --> 00:33:11,042
We need slogans
that are more political and punchier.
515
00:33:12,333 --> 00:33:14,000
The poster gets me down.
516
00:33:14,167 --> 00:33:17,125
I mean, it's totally ugly.
517
00:33:17,292 --> 00:33:18,667
The font is hideous.
518
00:33:18,833 --> 00:33:20,625
It's festive though.
519
00:33:20,792 --> 00:33:23,375
-'Cause of the pretty colours?
- It's Gay Pride.
520
00:33:23,542 --> 00:33:27,292
Avoid black and white
and slogans like "It's us dying".
521
00:33:27,708 --> 00:33:30,625
Know what? "It's us dying"
would have been better.
522
00:33:30,792 --> 00:33:33,167
We get the message. You hate it.
523
00:33:33,333 --> 00:33:35,125
Our watchword sucks too.
524
00:33:35,292 --> 00:33:36,292
Here we go.
525
00:33:36,458 --> 00:33:37,958
I hate, "I want you to live".
526
00:33:38,125 --> 00:33:39,958
What don't you like about it?
527
00:33:40,125 --> 00:33:41,458
It's consensual.
528
00:33:41,583 --> 00:33:45,375
And "I want"...
I want ice cream, I want a vacation.
529
00:33:46,375 --> 00:33:48,875
You're silly 'cause I want you to live.
530
00:33:49,542 --> 00:33:51,042
You're sweet, Sean.
531
00:33:51,500 --> 00:33:52,792
Martin...
532
00:33:52,958 --> 00:33:56,208
To answer Thibault
about the consensual aspect...
533
00:33:56,292 --> 00:33:57,292
It's not true.
534
00:33:57,375 --> 00:34:00,542
Gilles and I posted bills by the river.
535
00:34:00,875 --> 00:34:03,333
It was sunny, we felt good,
536
00:34:03,500 --> 00:34:06,125
we were happy to be doing it...
537
00:34:06,625 --> 00:34:08,750
Will this take much longer?
538
00:34:08,917 --> 00:34:10,625
It can't take all night.
539
00:34:10,792 --> 00:34:12,167
Hold on a minute.
540
00:34:13,167 --> 00:34:16,125
We were happy, it was sunny.
541
00:34:17,167 --> 00:34:18,750
And this guy came up...
542
00:34:18,917 --> 00:34:21,167
Can't you leave us be?
543
00:34:21,833 --> 00:34:24,208
We just want to have a good time.
544
00:34:24,375 --> 00:34:27,167
And you scare us with your posters.
545
00:34:27,333 --> 00:34:28,958
Don't be scared of them.
546
00:34:29,125 --> 00:34:32,667
It says, "I want you to live."
It's upbeat.
547
00:34:32,833 --> 00:34:34,167
It scares guys.
548
00:34:34,333 --> 00:34:36,250
Be scared of AIDS instead.
549
00:34:36,417 --> 00:34:37,583
There you go.
550
00:34:37,750 --> 00:34:38,833
Done a test?
551
00:34:39,000 --> 00:34:41,708
Maybe you're neg
and worrying for nothing.
552
00:34:41,875 --> 00:34:44,083
Get off our damn backs!
553
00:34:44,250 --> 00:34:45,375
Fuck off!
554
00:34:48,833 --> 00:34:50,208
It's like I said.
555
00:34:50,375 --> 00:34:52,792
Fags are stupid. They don't get it.
556
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
They can't stand us.
557
00:34:54,625 --> 00:34:57,292
Gay Pride
will be gloomy and wet as usual.
558
00:34:58,542 --> 00:35:00,125
No interesting slogans, no music,
559
00:35:00,292 --> 00:35:02,167
just zombie-like fags
560
00:35:02,333 --> 00:35:03,792
who refuse to hear about AIDS,
561
00:35:03,958 --> 00:35:07,833
even with upbeat slogans
like "I want you to live".
562
00:35:08,000 --> 00:35:12,208
We have to wake up these queens
by putting the disease on the street.
563
00:35:12,958 --> 00:35:16,333
Our chairman is getting depressed...
564
00:35:16,500 --> 00:35:19,125
So let's hurry up with the slogans.
565
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Yes, Mehdi.
566
00:35:20,333 --> 00:35:24,500
I've thought of something
to make everyone happy:
567
00:35:24,667 --> 00:35:26,750
"Molecules for anal sex fools!"
568
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
That's unifying.
569
00:35:30,625 --> 00:35:32,500
It's great, it can make a slogan.
570
00:35:33,167 --> 00:35:35,042
"Molecules for anal sex fools!"
571
00:35:36,458 --> 00:35:37,875
"Molecules for anal sex fools!"
572
00:35:38,042 --> 00:35:40,542
And blabla... round the back.
573
00:35:41,917 --> 00:35:43,292
Haemophiliac?
574
00:35:43,458 --> 00:35:44,458
What?
575
00:35:44,792 --> 00:35:46,625
"Haemophiliac round the back."
576
00:35:46,792 --> 00:35:48,333
Are you crazy?
577
00:35:49,042 --> 00:35:50,042
Gross!
578
00:35:50,125 --> 00:35:52,000
"Haemophiliac round the back."
579
00:35:52,167 --> 00:35:53,292
No!
580
00:35:54,583 --> 00:35:56,583
Héléne, got a slogan?
581
00:35:56,750 --> 00:36:00,375
It's a simple one, but I like it.
582
00:36:01,417 --> 00:36:04,208
"AIDS is me, AIDS is you,
583
00:36:04,375 --> 00:36:05,917
AIDS is us."
584
00:36:11,708 --> 00:36:12,750
Terrifying!
585
00:36:14,375 --> 00:36:17,042
Even the AFLS can do better than that!
586
00:36:17,208 --> 00:36:19,167
I'll shut my mouth then.
587
00:36:19,375 --> 00:36:21,417
Help! Any other slogans?
588
00:36:22,083 --> 00:36:23,375
Julien, got one?
589
00:36:23,542 --> 00:36:25,833
At last year's Gay Pride,
590
00:36:26,000 --> 00:36:29,375
I was with the zombies, in the rain,
bored stupid...
591
00:36:29,542 --> 00:36:33,542
My doctor told me the day before
I probably had a CMV in my eye...
592
00:36:34,250 --> 00:36:37,875
I was thinking something
a bit pathetic, but not bad...
593
00:36:38,042 --> 00:36:41,542
I thought,
"This could be my last Gay Pride."
594
00:36:44,208 --> 00:36:45,417
That's beautiful.
595
00:36:45,667 --> 00:36:47,792
That's a beautiful slogan.
596
00:36:47,958 --> 00:36:50,125
It'd have made a great poster.
597
00:36:50,292 --> 00:36:51,375
But a bit late.
598
00:36:51,542 --> 00:36:53,250
Sorry, it was a year ago.
599
00:36:53,417 --> 00:36:56,667
Note stuff.
I always carry a notebook.
600
00:36:57,958 --> 00:37:00,583
Got that?
Never go out without a notebook.
601
00:37:01,750 --> 00:37:03,917
- Sean, another idea?
- Yes.
602
00:37:04,458 --> 00:37:07,000
With Max and Etienne,
603
00:37:07,167 --> 00:37:09,667
we could do a cheerleader group.
604
00:37:11,250 --> 00:37:13,042
Thibault won't like it,
605
00:37:13,208 --> 00:37:15,583
but we're working on the moves...
606
00:37:15,750 --> 00:37:18,583
The street theatre thing gets me down.
607
00:37:18,750 --> 00:37:22,542
It's like we could end up
with guys on stilts.
608
00:37:22,667 --> 00:37:23,667
Or mimes!
609
00:37:23,750 --> 00:37:26,500
Poz mimes? A nightmare!
610
00:37:26,667 --> 00:37:28,417
It's too queer for you,
611
00:37:28,583 --> 00:37:29,917
but it'll be good.
612
00:37:30,083 --> 00:37:33,500
It'd be great to have ten people or so.
613
00:37:34,583 --> 00:37:35,583
Mehdi.
614
00:37:35,833 --> 00:37:38,292
Luc... Who else?
615
00:37:38,833 --> 00:37:41,292
- Me too.
- Jérémie. Great!
616
00:37:41,458 --> 00:37:43,583
We'll recycle your slogan, Héléne.
617
00:37:43,750 --> 00:37:46,083
AIDS is me, AIDS is you,
618
00:37:46,708 --> 00:37:48,500
AIDS is us!
619
00:37:48,667 --> 00:37:51,042
It's like that dumb slogan we had...
620
00:37:51,833 --> 00:37:53,125
"They're bad..."
621
00:37:54,458 --> 00:37:56,667
No... "They're not nice,
622
00:37:57,500 --> 00:37:59,042
they're really bad."
623
00:37:59,833 --> 00:38:02,917
Down with, down with those who do evil!
624
00:38:03,083 --> 00:38:05,083
They're not nice,
625
00:38:05,250 --> 00:38:06,417
they're really bad.
626
00:38:07,000 --> 00:38:10,875
Down with, down with those who do evil!
627
00:38:12,208 --> 00:38:15,958
"Like one who flees attention or love
628
00:38:16,125 --> 00:38:19,958
I feared your silence and left, pale
629
00:38:20,125 --> 00:38:23,625
Fearing my greeting offended your gaze"
630
00:38:24,750 --> 00:38:26,000
If you remember,
631
00:38:26,667 --> 00:38:29,542
we saw that these Sonnets for Helene
632
00:38:29,708 --> 00:38:32,708
were commissioned
by Catherine de Medici
633
00:38:32,875 --> 00:38:36,250
for her protégée,
Héléne de Surgéres.
634
00:38:36,958 --> 00:38:38,708
Héléne was distraught
635
00:38:39,458 --> 00:38:41,417
after losing her husband
636
00:38:41,583 --> 00:38:43,583
and Catherine asked Ronsard...
637
00:38:43,750 --> 00:38:45,208
We're ACT UP Paris.
638
00:38:45,375 --> 00:38:49,000
We're here to talk AIDS prevention
as the government won't.
639
00:38:49,167 --> 00:38:51,833
- Who allowed you in?
- We did. Why?
640
00:38:52,000 --> 00:38:53,458
This won't do.
641
00:38:53,625 --> 00:38:55,208
Whether you're gay,
642
00:38:55,375 --> 00:38:57,375
dyke, straight or bi...
643
00:38:57,542 --> 00:39:02,042
a condom is the only protection
against AIDS and other STDs.
644
00:39:02,875 --> 00:39:04,958
With fellatio,
645
00:39:05,125 --> 00:39:07,750
the risk is smaller, but does exist.
646
00:39:07,917 --> 00:39:09,500
No sperm in your mouth...
647
00:39:09,875 --> 00:39:11,417
Get out right now!
648
00:39:11,583 --> 00:39:14,500
...especially with lesions
or sore gums.
649
00:39:14,667 --> 00:39:16,667
Stop handing these out.
650
00:39:20,333 --> 00:39:22,542
- They're minors.
- You have no right!
651
00:39:28,292 --> 00:39:30,500
Excuse us, we're ACT UP Paris
652
00:39:30,667 --> 00:39:33,458
and we'd like a few minutes
to talk about AIDS.
653
00:39:33,625 --> 00:39:35,625
- It won't take long.
- OK.
654
00:39:35,792 --> 00:39:38,542
Listen, this is very important.
655
00:39:38,708 --> 00:39:39,958
Always remember,
656
00:39:40,125 --> 00:39:44,042
whether you're heterosexual,
homosexual or bisexual,
657
00:39:44,208 --> 00:39:46,375
the only effective weapon
658
00:39:46,542 --> 00:39:49,333
against HIV and other STDs
659
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
is the condom.
660
00:39:50,667 --> 00:39:54,917
Use a lubricant for anal sex
or with vaginal dryness.
661
00:39:55,667 --> 00:39:58,792
For fellatio, in other words oral sex,
662
00:39:58,958 --> 00:40:01,750
the risk is less important,
but does exist.
663
00:40:02,208 --> 00:40:04,208
If you're a drug addict,
664
00:40:04,375 --> 00:40:06,792
use a clean syringe for each shoot
665
00:40:06,958 --> 00:40:08,792
and never share it.
666
00:40:08,958 --> 00:40:11,875
Thank you for listening
and protect yourselves.
667
00:40:12,042 --> 00:40:14,625
Remember the map for next week!
668
00:40:32,917 --> 00:40:34,292
Mr Principal,
669
00:40:34,458 --> 00:40:38,500
you won't install condom machines
despite official recommendations.
670
00:40:38,667 --> 00:40:40,250
I won't discuss it!
671
00:40:40,417 --> 00:40:43,708
You're resisting public health measures!
672
00:40:43,875 --> 00:40:45,500
Get out of this school!
673
00:40:45,667 --> 00:40:49,542
Teenagers at risk!
Condoms in high schools!
674
00:40:49,708 --> 00:40:53,542
Why won't you install
a condom machine here?
675
00:40:53,708 --> 00:40:58,333
Our students are minors.
Condoms promote sexual relations.
676
00:40:58,500 --> 00:41:00,708
Kids don't have sex at 16?
677
00:41:00,875 --> 00:41:02,542
What world do you live in?
678
00:41:02,708 --> 00:41:06,583
My son is 16 and has AIDS.
I wish he'd been protected.
679
00:41:06,750 --> 00:41:09,292
I'm sorry, but that's not the issue.
680
00:41:18,083 --> 00:41:20,500
Protect yourselves. Use condoms.
681
00:41:24,333 --> 00:41:26,083
Could I have
682
00:41:26,250 --> 00:41:28,292
the brochure on anal sex?
683
00:41:28,458 --> 00:41:29,458
All gone.
684
00:41:29,583 --> 00:41:30,667
Hold on.
685
00:41:31,417 --> 00:41:32,458
Here you go.
686
00:41:32,875 --> 00:41:33,875
Thank you.
687
00:41:36,125 --> 00:41:38,333
Protect yourselves. Use condoms.
688
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
No way.
689
00:41:39,875 --> 00:41:41,458
- Why not?
- I'm no fag.
690
00:41:41,958 --> 00:41:43,750
Are you out of your mind?
691
00:41:43,917 --> 00:41:46,125
I won't catch your AIDS shit.
692
00:44:46,083 --> 00:44:48,958
Hold on.
I prefer it with a condom.
693
00:44:49,500 --> 00:44:52,167
- Prefer or want?
- It's dangerous.
694
00:44:52,333 --> 00:44:55,042
- It's not too risky.
- I prefer with.
695
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
Here.
696
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
All right.
697
00:46:11,458 --> 00:46:14,042
Hold on, I can't...
698
00:46:14,750 --> 00:46:16,167
I can't. Sorry.
699
00:46:16,333 --> 00:46:17,667
I can't with a condom.
700
00:46:18,250 --> 00:46:19,875
- Sorry.
- It's ok.
701
00:46:32,625 --> 00:46:34,042
Who's that woman?
702
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Your sister?
703
00:46:37,417 --> 00:46:38,417
My mother.
704
00:46:39,125 --> 00:46:41,292
We were living in Chile then.
705
00:46:42,375 --> 00:46:44,375
- She's Chilean?
- No.
706
00:46:44,542 --> 00:46:47,292
She's French. My dad's Chilean.
707
00:46:50,000 --> 00:46:51,667
You let her watch you fuck?
708
00:46:53,500 --> 00:46:55,000
Why do you say that?
709
00:46:55,708 --> 00:46:57,625
- Dunno.
- I never thought of it.
710
00:46:58,833 --> 00:47:02,125
It's ok. My mum's open-minded.
711
00:47:06,250 --> 00:47:08,167
You're cute in that photo.
712
00:47:08,583 --> 00:47:09,583
Which one?
713
00:47:10,292 --> 00:47:11,292
This one.
714
00:47:11,708 --> 00:47:12,750
Thanks.
715
00:47:18,292 --> 00:47:19,625
How old were you?
716
00:47:23,042 --> 00:47:24,042
Fifteen.
717
00:47:26,500 --> 00:47:28,708
The year I came back here with Mum.
718
00:47:32,958 --> 00:47:35,208
One year later, I got infected.
719
00:47:40,833 --> 00:47:41,833
Who was it?
720
00:47:44,750 --> 00:47:46,208
My maths teacher.
721
00:47:50,708 --> 00:47:52,875
Mr Ducaire. Hervé.
722
00:47:55,792 --> 00:47:57,042
I was sixteen.
723
00:47:58,500 --> 00:48:00,792
I got infected the first time.
724
00:48:01,875 --> 00:48:02,917
Straight off.
725
00:48:06,833 --> 00:48:08,042
He was married.
726
00:48:10,167 --> 00:48:12,417
At school,
they said he had a baby.
727
00:48:15,333 --> 00:48:17,583
Maybe he didn't know he was poz.
728
00:48:20,500 --> 00:48:21,750
We were in love.
729
00:48:24,792 --> 00:48:26,458
I trusted him.
730
00:48:28,500 --> 00:48:30,292
And he trusted me.
731
00:48:33,042 --> 00:48:34,375
Like two idiots.
732
00:48:38,292 --> 00:48:40,833
A week later, I was as sick as a dog.
733
00:48:42,000 --> 00:48:43,708
I didn't understand.
734
00:48:46,833 --> 00:48:48,958
Well, I did.
735
00:48:49,458 --> 00:48:50,875
I suspected it.
736
00:48:51,167 --> 00:48:53,000
I was afraid.
737
00:48:54,667 --> 00:48:56,500
So I did the test.
738
00:48:57,583 --> 00:48:58,917
And that was that.
739
00:49:14,542 --> 00:49:15,708
And the teacher?
740
00:49:16,292 --> 00:49:18,083
It was summer. We lost touch.
741
00:49:24,167 --> 00:49:26,125
He was older, he should've known.
742
00:49:26,458 --> 00:49:29,875
Yes, he should've,
but I should've known too.
743
00:49:31,292 --> 00:49:33,375
You can't split responsibility.
744
00:49:35,250 --> 00:49:38,083
When you infect someone,
you're 100% responsible.
745
00:49:38,500 --> 00:49:40,625
And when you get infected too.
746
00:49:42,917 --> 00:49:44,875
But what did we know then?
747
00:49:46,292 --> 00:49:47,833
No one talked about it.
748
00:49:48,292 --> 00:49:50,833
That's the state's responsibility.
749
00:49:54,000 --> 00:49:55,083
Right?
750
00:49:55,458 --> 00:49:56,875
Yes, that's right.
751
00:49:59,000 --> 00:50:00,292
But now we're fucking.
752
00:52:04,208 --> 00:52:06,083
Am I your first poz?
753
00:52:08,542 --> 00:52:09,792
It depends.
754
00:52:11,917 --> 00:52:14,125
You mean the first poz
I've had sex with?
755
00:52:16,708 --> 00:52:18,708
You're the first to tell me.
756
00:52:28,167 --> 00:52:29,500
Once,
757
00:52:31,250 --> 00:52:33,500
I had sex with a guy aged about
758
00:52:35,000 --> 00:52:36,042
twenty.
759
00:52:39,042 --> 00:52:40,958
He wanted it without a condom.
760
00:52:42,500 --> 00:52:44,167
I didn't ask him but...
761
00:52:44,833 --> 00:52:47,833
given his age,
he hadn't had much experience.
762
00:52:48,333 --> 00:52:51,125
I dunno...
I dIn't really like my jaw.
763
00:52:51,708 --> 00:52:54,083
You don't?
What's wrong with it?
764
00:52:56,375 --> 00:52:57,750
It's too pointy.
765
00:52:58,292 --> 00:52:59,458
Too jutting.
766
00:53:00,333 --> 00:53:02,875
No, it's fine. You're great.
767
00:53:03,042 --> 00:53:04,708
- You think so?
- Yes.
768
00:53:06,250 --> 00:53:07,917
I didn't notice right away.
769
00:53:08,083 --> 00:53:11,708
After we came,
I saw small patches on his back.
770
00:53:12,417 --> 00:53:14,333
I'd never seen any Kaposi's sarcoma.
771
00:53:14,500 --> 00:53:16,917
Only photos, not for real.
772
00:53:17,750 --> 00:53:21,458
I just mentioned it was good
to do a test once a year.
773
00:53:22,417 --> 00:53:23,417
To be sure.
774
00:53:23,667 --> 00:53:26,958
And that using condoms
had to be automatic every time.
775
00:53:29,708 --> 00:53:31,125
That got him mad.
776
00:53:31,292 --> 00:53:33,958
He said he knew what he was doing.
777
00:53:35,292 --> 00:53:36,583
I didn't insist.
778
00:53:41,000 --> 00:53:43,083
What more could you say?
779
00:53:45,167 --> 00:53:46,167
That he was poz?
780
00:53:47,500 --> 00:53:50,792
He wasn't just poz. He was sick.
781
00:53:54,375 --> 00:53:55,375
I know.
782
00:53:59,875 --> 00:54:02,083
I have a bit of Kaposi's sarcoma too.
783
00:54:06,833 --> 00:54:07,833
Where?
784
00:54:09,542 --> 00:54:10,542
You didn't see?
785
00:54:10,708 --> 00:54:11,708
No.
786
00:54:12,958 --> 00:54:13,958
Good.
787
00:54:22,958 --> 00:54:26,583
Against AIDS, you have no choice!
788
00:54:26,750 --> 00:54:30,458
Fight! Fight!
ACT UP! ACT UP!
789
00:55:08,833 --> 00:55:11,792
Fags, dykes, wake up now!
790
00:55:12,375 --> 00:55:15,833
Fags, dykes, join us now!
791
00:55:29,625 --> 00:55:30,625
Hello.
792
00:55:35,833 --> 00:55:38,750
Molecules for anal sex fools!
793
00:55:38,917 --> 00:55:41,708
And latex for your big sex!
794
00:57:14,958 --> 00:57:17,750
The ANRS Roche protocol now...
795
00:57:17,875 --> 00:57:21,250
Someone from ACT UP wanted to speak.
796
00:57:21,417 --> 00:57:23,958
You wanted to talk about it, Thibault.
797
00:57:24,208 --> 00:57:25,667
OK...
798
00:57:25,833 --> 00:57:28,042
This trial was problematic.
799
00:57:28,208 --> 00:57:32,500
We talked about it when you said
it would last over a year.
800
00:57:32,667 --> 00:57:36,250
But the protocol
raises even more questions...
801
00:57:36,417 --> 00:57:38,417
We tried to shorten it...
802
00:57:38,833 --> 00:57:40,417
It's not the duration.
803
00:57:40,708 --> 00:57:41,750
It's not?
804
00:57:41,917 --> 00:57:43,625
What shocked us,
805
00:57:43,792 --> 00:57:46,750
all of the groups, not just ACT UP,
806
00:57:46,917 --> 00:57:49,542
is the number of punctures involved.
807
00:57:50,083 --> 00:57:51,083
It's crazy.
808
00:57:51,167 --> 00:57:54,333
It's vital
to observe lymph node activity.
809
00:57:54,500 --> 00:57:56,833
Have you had a lymph node puncture?
810
00:57:58,000 --> 00:58:00,208
No. I know it's not pleasant.
811
00:58:01,125 --> 00:58:02,417
No, not at all.
812
00:58:02,583 --> 00:58:05,500
A puncture every two weeks,
for eight months.
813
00:58:06,250 --> 00:58:09,333
Sixteen punctures,
unless I'm mistaken.
814
00:58:09,917 --> 00:58:13,458
The desperate few
who volunteer for the trial
815
00:58:13,625 --> 00:58:16,000
will drop out after two months.
816
00:58:16,375 --> 00:58:18,500
The results will be worthless.
817
00:58:18,667 --> 00:58:20,958
What do you suggest instead?
818
00:58:21,125 --> 00:58:22,333
Nothing.
819
00:58:22,500 --> 00:58:25,583
We're just saying the trial
isn't viable.
820
00:58:26,250 --> 00:58:28,917
It's not just a revised protocol then.
821
00:58:29,083 --> 00:58:30,292
That's obvious.
822
00:58:30,458 --> 00:58:33,667
You can always start the trial
as outlined,
823
00:58:34,083 --> 00:58:35,833
but it Will fail.
824
00:58:42,958 --> 00:58:43,958
For you.
825
00:58:49,583 --> 00:58:53,083
Groups from Boston
and Detroit I keep listening to.
826
00:58:53,667 --> 00:58:56,292
If you don't like it,
you're screwed.
827
00:59:01,750 --> 00:59:03,417
What's the photo?
828
00:59:05,792 --> 00:59:06,917
An ocean beach.
829
00:59:07,792 --> 00:59:10,750
The most beautiful place in the world.
830
00:59:12,917 --> 00:59:14,750
It's a photo of you too.
831
00:59:16,875 --> 00:59:17,875
You noticed?
832
00:59:18,500 --> 00:59:20,833
Can you stay with us, Thibault?
833
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Sorry.
834
00:59:22,833 --> 00:59:24,583
The Melton Pharm reps.
835
00:59:24,750 --> 00:59:28,625
To make things clear,
the ANRS hasn't sided with ACT UP
836
00:59:28,792 --> 00:59:31,125
in the disagreement between you.
837
00:59:31,667 --> 00:59:35,000
It's not our role to be peacekeepers but
838
00:59:35,167 --> 00:59:36,875
we've informed Melton Pharm,
839
00:59:37,042 --> 00:59:39,292
as Mr Gilberti can testify,
840
00:59:39,458 --> 00:59:42,208
that we understand your impatience.
841
00:59:42,375 --> 00:59:44,250
We understand too...
842
00:59:44,417 --> 00:59:45,667
Let me finish.
843
00:59:45,833 --> 00:59:46,833
All right.
844
00:59:47,083 --> 00:59:49,375
We've gathered here today
845
00:59:49,542 --> 00:59:52,083
to talk things over calmly
846
00:59:52,250 --> 00:59:53,500
and reach a compromise.
847
00:59:53,667 --> 00:59:56,375
I fear that will be difficult.
848
00:59:56,542 --> 00:59:57,750
Great start.
849
00:59:57,917 --> 01:00:00,875
We fully understand your impatience,
850
01:00:01,042 --> 01:00:02,875
but I must inform you, sir,
851
01:00:03,542 --> 01:00:06,667
that violence is simply unacceptable.
852
01:00:06,833 --> 01:00:10,542
Throwing blood in our offices
is inadmissible.
853
01:00:10,708 --> 01:00:12,792
There was material damage,
854
01:00:12,958 --> 01:00:15,042
that is far from negligible,
855
01:00:15,208 --> 01:00:18,208
and, above all, mental damage
856
01:00:18,375 --> 01:00:22,375
to a number of employees,
traumatized by your acts.
857
01:00:22,542 --> 01:00:24,250
Why not sue us then?
858
01:00:24,708 --> 01:00:25,708
Sorry?
859
01:00:26,292 --> 01:00:28,542
If we're merely rioters,
860
01:00:29,125 --> 01:00:31,042
why don't you sue us?
861
01:00:31,208 --> 01:00:33,208
Because we're here to talk.
862
01:00:33,375 --> 01:00:34,792
You should do it.
863
01:00:35,917 --> 01:00:40,208
It'd be interesting if a pharm lab
attacked a victims' group.
864
01:00:40,625 --> 01:00:42,875
I think that's what's stopping you.
865
01:00:43,583 --> 01:00:45,583
As for your shocked employees,
866
01:00:45,750 --> 01:00:50,500
explain what withholding information
does to people with terminal AIDS.
867
01:00:50,667 --> 01:00:53,583
We're not here to accuse anyone,
868
01:00:53,750 --> 01:00:57,708
but it isn't easy,
and I understand AIDES,
869
01:00:57,875 --> 01:01:01,333
to work with a group
that resorts to violence!
870
01:01:01,500 --> 01:01:04,042
I'll stop you right there.
871
01:01:04,208 --> 01:01:07,250
All the groups here agree on one thing:
872
01:01:07,417 --> 01:01:10,500
your communication,
or non-communication,
873
01:01:10,667 --> 01:01:11,667
is scandalous.
874
01:01:11,833 --> 01:01:13,208
It's not scandalous.
875
01:01:13,375 --> 01:01:16,833
We're here to talk,
to be open with you, to...
876
01:01:17,000 --> 01:01:18,500
Open?
877
01:01:18,667 --> 01:01:20,917
Sorry, we hadn't realized.
878
01:01:21,333 --> 01:01:23,583
You'll give us the inhibitor results?
879
01:01:23,667 --> 01:01:24,667
Great!
880
01:01:24,750 --> 01:01:26,958
You should have told us.
881
01:01:27,208 --> 01:01:28,792
What use would it be?
882
01:01:28,958 --> 01:01:30,667
We don't have the final results.
883
01:01:31,125 --> 01:01:33,583
Only an expert could interpret them.
884
01:01:33,750 --> 01:01:36,250
I read every publication on the subject.
885
01:01:36,417 --> 01:01:38,208
I'm perfectly capable
886
01:01:38,375 --> 01:01:41,458
of reading your partial trial results!
887
01:01:41,625 --> 01:01:45,833
I've acquired expertise in side effects:
vomiting, diarrhoea.
888
01:01:46,000 --> 01:01:47,708
It's time you listened.
889
01:01:47,833 --> 01:01:48,833
Come on...
890
01:01:48,917 --> 01:01:50,667
All we do is listen!
891
01:01:50,833 --> 01:01:53,583
GERMAN. As expected, we played our parts.
892
01:01:53,750 --> 01:01:56,042
The other groups supported us.
893
01:01:56,208 --> 01:01:59,083
The ANRS director acted impartial,
894
01:01:59,250 --> 01:02:03,667
but you could tell he wanted
to lay into Melton Pharm.
895
01:02:03,833 --> 01:02:07,250
As for Mr Gilberti,
he offered no information,
896
01:02:08,042 --> 01:02:12,500
but couldn't justify himself.
He saw he was wrong to attack us
897
01:02:12,667 --> 01:02:14,917
from the start of the meeting.
898
01:02:15,167 --> 01:02:16,458
Max, your turn.
899
01:02:16,958 --> 01:02:18,625
What I'm hearing is
900
01:02:18,792 --> 01:02:21,958
you enjoyed
setting Melton Pharm straight,
901
01:02:22,125 --> 01:02:23,458
but obtained nothing.
902
01:02:23,625 --> 01:02:26,000
We'll keep up the pressure...
903
01:02:26,167 --> 01:02:27,792
But how?
904
01:02:28,375 --> 01:02:30,833
We'll pester them with the other groups.
905
01:02:31,000 --> 01:02:32,833
An inter-group communiqué.
906
01:02:33,000 --> 01:02:34,583
Letter-writing!
907
01:02:34,750 --> 01:02:38,042
Hey, the back-row Radicals, calm down!
908
01:02:38,208 --> 01:02:40,375
We knew we'd obtain nothing.
909
01:02:40,542 --> 01:02:42,208
You're deluded otherwise.
910
01:02:42,375 --> 01:02:44,917
In that case, why are we all here?
911
01:02:45,083 --> 01:02:46,083
No...
912
01:02:46,250 --> 01:02:49,875
You know medical issues
are entirely different.
913
01:02:50,042 --> 01:02:54,667
On prevention, health care and power,
we're rock solid.
914
01:02:55,083 --> 01:02:58,833
In the medical field,
we need to find out and learn.
915
01:02:59,000 --> 01:03:03,708
ACT UP needs to urge labs
to extend their research.
916
01:03:03,875 --> 01:03:08,042
For instance, how do antiretrovirals
interact with ecstasy?
917
01:03:08,208 --> 01:03:09,208
Sure!
918
01:03:09,708 --> 01:03:10,708
That's vital.
919
01:03:10,875 --> 01:03:12,167
It's important.
920
01:03:12,792 --> 01:03:14,333
Léa, something to add?
921
01:03:14,500 --> 01:03:18,542
We need research on how
AZT interacts with hormone therapy.
922
01:03:19,000 --> 01:03:22,250
There are uncontrollable side effects
923
01:03:22,417 --> 01:03:24,417
and lots of girls have problems.
924
01:03:24,583 --> 01:03:25,583
Exactly.
925
01:03:25,708 --> 01:03:26,708
Héléne?
926
01:03:27,125 --> 01:03:30,208
I'd like to go back to what Max said.
927
01:03:30,375 --> 01:03:34,083
I agree.
I think those people are duping us.
928
01:03:35,000 --> 01:03:37,458
If we want stuff from the labs,
929
01:03:37,625 --> 01:03:39,500
we have to take action.
930
01:03:39,667 --> 01:03:42,792
We must attack their precious image!
931
01:03:43,333 --> 01:03:46,500
No, the labs don't care
about their image.
932
01:03:46,958 --> 01:03:47,958
How come?
933
01:03:48,958 --> 01:03:53,167
We're giving Melton Pharm
great publicity for their inhibitor.
934
01:03:53,333 --> 01:03:55,458
Sean, you asked to speak?
935
01:03:55,625 --> 01:03:58,583
Lobbying won't get us anywhere.
936
01:03:59,000 --> 01:04:01,208
- You said so.
- He's on a loop!
937
01:04:02,333 --> 01:04:05,333
If the labs
are the med commission's domain, say so.
938
01:04:05,500 --> 01:04:07,708
But we're giving our report, Sean.
939
01:04:07,875 --> 01:04:09,500
We struck them already.
940
01:04:09,667 --> 01:04:12,792
We did it once, months ago now.
941
01:04:13,208 --> 01:04:14,750
Tilt things in our favour!
942
01:04:14,917 --> 01:04:17,292
The labs need us, ok.
943
01:04:19,000 --> 01:04:20,542
If only for their fucking trials.
944
01:04:21,083 --> 01:04:22,875
We have to be offensive
945
01:04:23,042 --> 01:04:24,583
and halt the talks.
946
01:04:24,750 --> 01:04:27,042
That's not fair, Sean!
947
01:04:27,208 --> 01:04:30,417
You imply
we have friendly talks with them
948
01:04:30,917 --> 01:04:32,375
as if we were an elite
949
01:04:32,542 --> 01:04:36,042
with the selfish goal
of getting new molecules.
950
01:04:36,208 --> 01:04:37,833
I don't have time.
951
01:04:38,000 --> 01:04:40,708
Not with my blood test results.
952
01:04:40,875 --> 01:04:44,583
We won't compare health bulletins!
Mine aren't great either!
953
01:04:44,917 --> 01:04:46,833
I have 160 T4s left.
954
01:04:47,500 --> 01:04:51,917
I don't want to talk to people
who won't give us trial results
955
01:04:52,083 --> 01:04:54,333
which may be disappointing!
956
01:04:54,500 --> 01:04:57,625
We can't mobilize the media
on treatment.
957
01:04:57,917 --> 01:05:00,625
The Melton Pharm action was striking
958
01:05:01,208 --> 01:05:02,750
with all the blood.
959
01:05:02,917 --> 01:05:04,792
Not one press photo!
960
01:05:04,958 --> 01:05:07,333
It's the same here at ACT UP!
961
01:05:07,500 --> 01:05:09,708
Treatment leaves you cold.
962
01:05:09,875 --> 01:05:11,750
We're more numerous
963
01:05:11,917 --> 01:05:14,000
but the med commission needs people.
964
01:05:14,167 --> 01:05:16,000
Our most important commission!
965
01:05:16,167 --> 01:05:17,833
Why's that?
966
01:05:18,000 --> 01:05:21,250
We don't want to die, darling.
967
01:05:21,417 --> 01:05:22,708
Think you'll survive?
968
01:05:23,500 --> 01:05:25,458
I act as if I will.
969
01:05:25,833 --> 01:05:27,750
Bachir, your turn.
970
01:05:30,458 --> 01:05:33,125
Why are we arguing like this?
971
01:05:34,417 --> 01:05:36,083
We're wasting time.
972
01:05:37,375 --> 01:05:40,333
Do we even know
what we're talking about?
973
01:05:40,708 --> 01:05:43,208
What prevents us lobbying
974
01:05:43,375 --> 01:05:45,417
and carrying out actions?
975
01:05:45,583 --> 01:05:46,583
For example,
976
01:05:48,417 --> 01:05:51,292
whenever we're free, we call the labs
977
01:05:51,458 --> 01:05:54,125
or send a fax to tell them,
978
01:05:55,042 --> 01:05:57,208
"We're sick and dying.
979
01:05:57,375 --> 01:05:59,208
We need the results!"
980
01:06:00,750 --> 01:06:05,625
The med commission can carry on
talking to lab management.
981
01:06:05,792 --> 01:06:07,292
What's the problem?
982
01:06:08,042 --> 01:06:09,042
Thanks, Bachir.
983
01:06:09,167 --> 01:06:10,958
Sophie, you now.
984
01:06:11,667 --> 01:06:16,542
I wanted to react
to what Bachir said about faxes.
985
01:06:16,875 --> 01:06:19,042
We've developed a technique...
986
01:06:20,750 --> 01:06:25,042
If you tape two pages together
and place them in the machine...
987
01:06:25,625 --> 01:06:26,917
Sorry.
988
01:06:27,083 --> 01:06:29,583
...and then tape them here,
989
01:06:30,208 --> 01:06:33,000
the pages will keep on turning
990
01:06:33,875 --> 01:06:35,750
and block their fax machine.
991
01:06:35,917 --> 01:06:37,667
That's a great idea!
992
01:06:41,167 --> 01:06:44,417
- What, Sean?
- Why not invite Melton Pharm here?
993
01:06:44,833 --> 01:06:46,375
To answer us directly.
994
01:06:47,750 --> 01:06:50,542
They won't come
before the AIDS conference.
995
01:06:50,708 --> 01:06:52,875
I think it's worth trying.
996
01:06:53,042 --> 01:06:55,083
Can we vote to finish up?
997
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
It's 9:24 pm
998
01:06:57,125 --> 01:06:58,625
and we need a break.
999
01:06:58,792 --> 01:07:00,333
That's a good idea.
1000
01:07:01,042 --> 01:07:03,917
Who wants to invite Melton Pharm
to a WM?
1001
01:07:07,000 --> 01:07:08,375
A huge majority.
1002
01:07:08,542 --> 01:07:11,875
We adopt the idea
of inviting lab reps to the WM.
1003
01:07:12,292 --> 01:07:15,333
We'll take a 15-minute break.
1004
01:07:39,042 --> 01:07:40,042
OK?
1005
01:07:40,917 --> 01:07:41,958
I'm fine.
1006
01:07:42,833 --> 01:07:44,250
Why wouldn't I be?
1007
01:08:00,792 --> 01:08:02,250
I have thrush...
1008
01:08:03,500 --> 01:08:04,542
in my mouth.
1009
01:08:05,875 --> 01:08:08,083
- Sorry.
- No worries.
1010
01:08:08,583 --> 01:08:10,042
Using Amphotericin?
1011
01:08:10,333 --> 01:08:12,583
You're top of the class!
1012
01:08:13,250 --> 01:08:15,500
You'll know more than me!
1013
01:08:17,417 --> 01:08:19,000
Yes, I'm using it, Mum.
1014
01:08:26,375 --> 01:08:28,958
I've never asked you what you do.
1015
01:08:29,917 --> 01:08:31,000
What I do?
1016
01:08:31,375 --> 01:08:32,458
Your job.
1017
01:08:33,458 --> 01:08:36,500
It's that professional moment now?
1018
01:08:36,667 --> 01:08:37,792
Forget it.
1019
01:08:38,875 --> 01:08:41,208
- What d'you want to know?
- Forget it.
1020
01:08:41,917 --> 01:08:42,917
Go on.
1021
01:08:44,208 --> 01:08:45,417
I don't know...
1022
01:08:46,333 --> 01:08:47,417
What's your job?
1023
01:08:49,958 --> 01:08:52,083
I'm poz, that's all.
1024
01:08:53,167 --> 01:08:54,708
It's that simple.
1025
01:08:59,375 --> 01:09:01,083
And how about Sophie?
1026
01:09:01,250 --> 01:09:02,250
What?
1027
01:09:02,417 --> 01:09:04,083
What does she do?
1028
01:09:06,500 --> 01:09:08,708
She's a pollster, I think.
1029
01:09:08,875 --> 01:09:10,292
That's right.
1030
01:09:12,667 --> 01:09:13,667
And German'?
1031
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
No idea.
1032
01:09:18,667 --> 01:09:20,042
Hospital porter.
1033
01:09:22,708 --> 01:09:24,833
- But he's more or less quit.
- My turn...
1034
01:09:28,375 --> 01:09:29,958
What does Jérémie do?
1035
01:09:30,250 --> 01:09:31,458
He works?
1036
01:09:31,625 --> 01:09:34,208
No, he's studying history.
1037
01:09:34,667 --> 01:09:36,583
History. I didn't know.
1038
01:09:41,958 --> 01:09:42,958
Screw the thrush.
1039
01:10:10,250 --> 01:10:12,042
For 10 litres of blood,
1040
01:10:12,375 --> 01:10:15,083
put 10 litres of water in the tub,
1041
01:10:15,250 --> 01:10:19,583
then add a kilo of sugar
and some wallpaper paste.
1042
01:10:19,750 --> 01:10:21,333
Like for posters.
1043
01:10:21,500 --> 01:10:24,875
Then you stir it really fast
1044
01:10:25,042 --> 01:10:27,833
to make a whirlpool in the tub
1045
01:10:28,208 --> 01:10:29,917
to get rid of lumps.
1046
01:10:30,083 --> 01:10:31,792
They make it tough after.
1047
01:10:32,625 --> 01:10:34,625
Then you add the colouring.
1048
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
We have three tones.
1049
01:10:38,042 --> 01:10:40,125
It's red food colouring.
1050
01:10:40,292 --> 01:10:43,042
It mustn't be too dark or too pink.
1051
01:10:43,875 --> 01:10:45,167
Your nose is bleeding.
1052
01:10:46,167 --> 01:10:47,792
- Shit.
- Hold on.
1053
01:10:48,917 --> 01:10:50,042
Lean back.
1054
01:10:54,375 --> 01:10:57,792
On Wednesday, February 23rd, 1848,
1055
01:10:59,042 --> 01:11:01,000
the people were on the streets
1056
01:11:01,167 --> 01:11:03,292
and barricades were up.
1057
01:11:06,542 --> 01:11:08,333
Around 50 demonstrators
1058
01:11:08,500 --> 01:11:12,875
set off for the Foreign Ministry
on Boulevard des Capucines.
1059
01:11:14,250 --> 01:11:17,750
But the 14th regiment was blocking
the boulevard.
1060
01:11:22,250 --> 01:11:23,500
Torch in hand,
1061
01:11:23,667 --> 01:11:27,042
a demonstrator stepped up
to a lieutenant.
1062
01:11:30,792 --> 01:11:32,917
A sergeant opened fire.
1063
01:11:34,625 --> 01:11:37,875
Taking it as a signal,
the troops fired.
1064
01:11:42,083 --> 01:11:45,125
Sixteen killed and forty wounded.
1065
01:11:46,500 --> 01:11:48,917
Then anger exploded.
1066
01:11:50,042 --> 01:11:54,917
The corpses were placed on carts
and paraded through Paris.
1067
01:11:56,250 --> 01:11:58,625
- What is it, Jérémie?
- I can't breathe.
1068
01:11:58,792 --> 01:12:00,625
Try to get comfortable.
1069
01:12:00,792 --> 01:12:01,792
I can't breathe.
1070
01:12:02,000 --> 01:12:03,458
Lie down.
1071
01:12:03,792 --> 01:12:05,708
This goes on your finger.
1072
01:12:06,667 --> 01:12:08,250
Breathe calmly.
1073
01:12:08,417 --> 01:12:10,667
Lean on the pillow. Relax.
1074
01:12:10,833 --> 01:12:12,250
Breathe calmly.
1075
01:12:12,417 --> 01:12:14,667
It's not nice, but it'll help.
1076
01:12:15,250 --> 01:12:18,875
They even stopped
at certain newspaper offices
1077
01:12:19,042 --> 01:12:21,750
to force them to report on the scene.
1078
01:12:23,000 --> 01:12:24,708
As a call to arms,
1079
01:12:24,875 --> 01:12:28,958
this "corpse parade"
was the monarchy's death knell.
1080
01:12:36,208 --> 01:12:38,458
That will be my political burial.
1081
01:12:38,667 --> 01:12:40,417
That's what I want.
1082
01:12:40,583 --> 01:12:44,083
Parade my corpse
with whistles and foghorns.
1083
01:12:45,833 --> 01:12:49,208
Don't use my ashes.
They're for my parents.
1084
01:12:49,375 --> 01:12:51,167
I'm saying it now
1085
01:12:51,333 --> 01:12:55,083
because, even though I'm afraid,
I haven't suffered yet
1086
01:12:55,250 --> 01:12:56,875
but I know I will.
1087
01:13:23,458 --> 01:13:27,417
AIDS, we're dying,
indifference remains.
1088
01:13:27,583 --> 01:13:31,500
AIDS, we're dying,
indifference remains.
1089
01:14:47,000 --> 01:14:51,708
"We can observe the insincerity
of the homosexual psyche,
1090
01:14:51,875 --> 01:14:54,417
favouring cheating in relations,
1091
01:14:54,583 --> 01:14:57,458
going from carefreeness
to emotional inauthenticity.
1092
01:14:59,208 --> 01:15:01,208
This lack of truth
1093
01:15:01,375 --> 01:15:04,375
explains unstable homosexual relations
1094
01:15:04,542 --> 01:15:06,833
where trust often has no place."
1095
01:15:07,375 --> 01:15:10,042
There.
A book by Tony Anatrella.
1096
01:15:10,458 --> 01:15:12,292
Priest and psychoanalyst.
1097
01:15:13,125 --> 01:15:16,333
Good reviews in Le Monde
and the weeklies.
1098
01:15:16,875 --> 01:15:18,750
We get the same crap
1099
01:15:18,917 --> 01:15:20,583
from Baudrillard.
1100
01:15:20,792 --> 01:15:22,375
Here goes...
1101
01:15:22,792 --> 01:15:26,292
"A virus spreads pathologically
in closed circuits.
1102
01:15:26,458 --> 01:15:29,958
It's the pathology of incest
in the metaphorical sense.
1103
01:15:30,125 --> 01:15:33,167
He who lives by the same,
dies by the same.
1104
01:15:33,833 --> 01:15:37,417
The prevalence of AIDS
among homosexuals or addicts
1105
01:15:37,583 --> 01:15:42,000
reveals the incestuous nature
of these closed worlds."
1106
01:15:43,792 --> 01:15:47,292
We've made these stickers
1107
01:15:47,458 --> 01:15:48,458
that read,
1108
01:15:48,583 --> 01:15:51,583
"Warning: this book
contains homophobic ideas
1109
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
that stigmatize
AIDS victims or HIV-positive people."
1110
01:15:55,667 --> 01:15:57,250
We'll stick them
1111
01:15:57,417 --> 01:16:01,375
on the fly leaf of books
containing repellent ideas,
1112
01:16:01,542 --> 01:16:04,625
and those of sociologists
or fake philosophers
1113
01:16:04,792 --> 01:16:06,292
who act as our friends.
1114
01:16:06,750 --> 01:16:07,833
They're here.
1115
01:16:08,000 --> 01:16:11,500
Take them
and use as many as you can!
1116
01:16:11,667 --> 01:16:12,667
Thank you.
1117
01:16:12,833 --> 01:16:16,000
Helene wants to report
on the infected blood scandal.
1118
01:16:16,167 --> 01:16:17,833
It's more a debate.
1119
01:16:20,250 --> 01:16:24,583
Among the papers handed out tonight,
you'll have noticed
1120
01:16:24,750 --> 01:16:27,458
one attacking me personally.
1121
01:16:29,000 --> 01:16:32,125
It accuses my commission of demanding
1122
01:16:32,292 --> 01:16:36,083
that ministers and politicians
involved in the scandal
1123
01:16:36,250 --> 01:16:38,083
should be jailed.
1124
01:16:38,708 --> 01:16:41,500
I'd like to know ACT UP's position.
1125
01:16:41,667 --> 01:16:44,042
I need an explanation.
1126
01:16:44,208 --> 01:16:45,875
Max, you wanted to speak?
1127
01:16:46,042 --> 01:16:47,750
The text you refer to
1128
01:16:47,917 --> 01:16:50,500
was signed by me and Sean.
1129
01:16:51,375 --> 01:16:54,292
You can say so.
I'd like you all to read it.
1130
01:16:54,458 --> 01:16:55,583
We take responsibility.
1131
01:16:55,750 --> 01:16:59,125
We wrote it
as we need a clarification too.
1132
01:16:59,292 --> 01:17:02,417
We demonstrate to expose
the politicians involved.
1133
01:17:02,583 --> 01:17:05,583
But now our signs and slogans
1134
01:17:05,750 --> 01:17:07,625
are demanding prison for them.
1135
01:17:07,792 --> 01:17:09,708
As if we wanted them jailed.
1136
01:17:09,875 --> 01:17:10,958
But we do.
1137
01:17:11,125 --> 01:17:13,833
We've always said
we want them sentenced.
1138
01:17:14,458 --> 01:17:16,500
No, we want justice done.
1139
01:17:16,667 --> 01:17:18,500
- Same thing...
- No!
1140
01:17:18,667 --> 01:17:21,458
It hurts to see ACT UP demand jail time
1141
01:17:21,625 --> 01:17:23,500
when we're against it.
1142
01:17:23,667 --> 01:17:25,208
Jail means no treatment,
1143
01:17:25,542 --> 01:17:27,458
people get infected,
1144
01:17:27,625 --> 01:17:29,750
there are no sterile syringes...
1145
01:17:29,917 --> 01:17:32,333
What are you saying?
I agree with that!
1146
01:17:32,500 --> 01:17:34,458
But this calls me a populist!
1147
01:17:34,625 --> 01:17:36,125
We're not calling you that.
1148
01:17:36,458 --> 01:17:39,875
We wrote it to wake everyone up!
1149
01:17:40,167 --> 01:17:43,500
We all got trapped
into demanding jail time!
1150
01:17:43,667 --> 01:17:46,125
I joined ACT UP
1151
01:17:46,292 --> 01:17:49,958
because no one else
was talking about it.
1152
01:17:50,125 --> 01:17:55,083
I think Marco and I
have always been loyal to you.
1153
01:17:55,250 --> 01:17:56,792
I'm offended
1154
01:17:56,958 --> 01:17:59,625
that you didn't talk to me first!
1155
01:17:59,792 --> 01:18:01,708
No one questions your work.
1156
01:18:01,875 --> 01:18:03,333
What are you after?
1157
01:18:03,500 --> 01:18:05,958
We defend all AIDS victims.
1158
01:18:06,125 --> 01:18:08,250
You want us to stop demanding jail time?
1159
01:18:08,417 --> 01:18:09,875
Yes, among other things.
1160
01:18:10,042 --> 01:18:11,458
But it's more serious.
1161
01:18:11,625 --> 01:18:15,333
The infected blood scandal
has become ACT UP's showcase.
1162
01:18:15,667 --> 01:18:16,667
Not at all.
1163
01:18:16,750 --> 01:18:19,583
It's sexier for the media
1164
01:18:19,750 --> 01:18:22,167
than hookers, junkies,
foreigners or prisoners!
1165
01:18:22,708 --> 01:18:26,250
Maybe you're happy with this business,
1166
01:18:26,417 --> 01:18:27,417
but I'm not!
1167
01:18:27,542 --> 01:18:29,542
I don't believe this.
1168
01:18:29,708 --> 01:18:32,958
The infected blood scandal
is emblematic of the mishandling
1169
01:18:33,125 --> 01:18:34,792
by every government.
1170
01:18:34,958 --> 01:18:37,208
There's no syringe exchange system,
1171
01:18:37,375 --> 01:18:40,208
no prevention
targeted at fags or foreigners
1172
01:18:40,375 --> 01:18:43,333
because the state doesn't see
the seriousness.
1173
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Exactly!
1174
01:18:44,625 --> 01:18:48,958
For months,
I injected my son with infected blood
1175
01:18:49,125 --> 01:18:50,750
provided by hospitals,
1176
01:18:50,917 --> 01:18:53,458
backed by doctors and the authorities.
1177
01:18:53,625 --> 01:18:55,625
We know all that, Héléne.
1178
01:18:56,042 --> 01:18:58,917
But we're contradicting ourselves.
1179
01:18:59,083 --> 01:19:01,917
Talking of political responsibility
is different
1180
01:19:02,083 --> 01:19:03,500
from jailing people!
1181
01:19:03,667 --> 01:19:05,458
We're not after revenge.
1182
01:19:05,625 --> 01:19:09,083
I don't want to jail anyone,
I just want a verdict.
1183
01:19:09,250 --> 01:19:11,250
If everyone agrees here,
1184
01:19:11,417 --> 01:19:13,042
we won't vote.
1185
01:19:21,000 --> 01:19:23,083
It's a pity to insult each other
1186
01:19:23,250 --> 01:19:24,750
over a few adjustments.
1187
01:19:24,917 --> 01:19:27,167
They're not just adjustments!
1188
01:19:27,333 --> 01:19:30,958
Let's move on to minor issues
before the break.
1189
01:19:31,708 --> 01:19:33,292
What was that about?
1190
01:19:33,458 --> 01:19:35,708
You're crazy attacking Héléne.
1191
01:19:35,875 --> 01:19:38,417
She's not your target, Thibault is.
1192
01:19:39,292 --> 01:19:41,458
You'd never have
done it to a guy.
1193
01:19:41,625 --> 01:19:44,208
- Wasn't that kind of mean?
- What?
1194
01:19:44,375 --> 01:19:45,750
Humiliating Héléne.
1195
01:19:48,083 --> 01:19:50,750
Héléne's strong, she understands.
1196
01:19:50,917 --> 01:19:52,875
She didn't take it well.
1197
01:19:53,042 --> 01:19:55,667
- Your husband's a drag.
- He's a drag.
1198
01:19:56,458 --> 01:19:59,542
It's pathetic laying into Héléne
when you're mad at me.
1199
01:19:59,708 --> 01:20:01,250
It's not Héléne.
1200
01:20:01,417 --> 01:20:03,292
We don't think together.
1201
01:20:03,458 --> 01:20:04,875
You're glad we're on TV,
1202
01:20:05,042 --> 01:20:08,250
but we can't agree in meetings anymore!
1203
01:20:08,417 --> 01:20:09,958
Where are we heading?
1204
01:20:10,708 --> 01:20:13,542
I'm sick of you whining. Take over!
1205
01:20:13,708 --> 01:20:15,125
Shut up out there!
1206
01:20:16,250 --> 01:20:18,375
Any debate is in here,
1207
01:20:18,542 --> 01:20:20,375
not in the corridor!
1208
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
It's a pain!
1209
01:20:38,250 --> 01:20:39,958
It's not an erogenous zone.
1210
01:20:40,792 --> 01:20:41,833
Does it hurt?
1211
01:20:42,167 --> 01:20:43,167
No.
1212
01:20:51,167 --> 01:20:53,625
Take the syringes...
We'll be there soon.
1213
01:20:54,625 --> 01:20:56,292
We'll move fast.
1214
01:20:56,833 --> 01:21:01,208
Just a couple of rounds at the ministry
before the cops grab us.
1215
01:21:01,875 --> 01:21:02,875
So...
1216
01:21:05,667 --> 01:21:09,792
Shit, it'll be shorter.
Leave the signs, just take the syringes.
1217
01:21:11,042 --> 01:21:12,042
Let's go!
1218
01:21:12,208 --> 01:21:13,833
Junkies forgotten!
1219
01:21:14,000 --> 01:21:15,625
Junkies murdered!
1220
01:21:17,208 --> 01:21:21,000
10 years ago, 4% of junkies
were HIV-positive!
1221
01:21:21,458 --> 01:21:23,583
Today, it's 30%!
1222
01:21:24,375 --> 01:21:27,583
Interior Ministry policy is criminal!
1223
01:21:27,875 --> 01:21:30,500
We demand clean syringes
for all drug users!
1224
01:21:30,667 --> 01:21:34,333
The state must set up
syringe exchanges!
1225
01:21:36,000 --> 01:21:40,000
End drug prohibition
and launch heroin assisted treatment.
1226
01:21:40,167 --> 01:21:42,792
Enough of the authorities' hypocrisy!
1227
01:21:45,708 --> 01:21:46,750
He's sick!
1228
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
Watch out!
1229
01:21:50,167 --> 01:21:51,167
He's sick!
1230
01:21:57,875 --> 01:22:00,000
- OK?
- I'm Ok.
1231
01:22:00,167 --> 01:22:01,875
- Sure?
- I'm ok.
1232
01:22:09,667 --> 01:22:11,167
That didn't last long.
1233
01:23:02,792 --> 01:23:04,042
How did you do it?
1234
01:23:05,458 --> 01:23:06,583
Do what?
1235
01:23:07,250 --> 01:23:09,250
It's a habit at ACT UP.
1236
01:23:09,792 --> 01:23:12,417
We always tell how we got infected.
1237
01:23:13,333 --> 01:23:14,333
But you,
1238
01:23:15,208 --> 01:23:17,792
how have you stayed neg?
1239
01:23:18,458 --> 01:23:19,458
Wow...
1240
01:23:20,917 --> 01:23:22,000
I don't know.
1241
01:23:22,583 --> 01:23:24,417
You fucked before the epidemic?
1242
01:23:24,583 --> 01:23:25,583
Yes, I did.
1243
01:23:27,083 --> 01:23:28,875
But it didn't last long.
1244
01:23:29,875 --> 01:23:32,250
So, how was it before?
1245
01:23:33,042 --> 01:23:34,167
Fantastic.
1246
01:23:35,375 --> 01:23:38,125
I'd fucked with two or three guys.
1247
01:23:39,917 --> 01:23:41,917
One, I was crazy about.
1248
01:23:42,333 --> 01:23:43,333
Arnaud.
1249
01:23:43,708 --> 01:23:44,708
Handsome?
1250
01:23:44,792 --> 01:23:46,875
Honestly? No.
1251
01:23:47,083 --> 01:23:48,542
He wasn't?
1252
01:23:48,708 --> 01:23:50,375
But I was crazy about him.
1253
01:23:51,833 --> 01:23:53,375
I lived down south.
1254
01:23:54,042 --> 01:23:55,792
He'd pick me up in Aix
1255
01:23:55,958 --> 01:23:58,292
to fuck at his place
in Marseille.
1256
01:23:58,750 --> 01:24:00,458
No one around me knew.
1257
01:24:03,458 --> 01:24:05,542
I remember the trip by car.
1258
01:24:07,750 --> 01:24:08,750
One day,
1259
01:24:09,625 --> 01:24:11,875
there was a blizzard on the highway.
1260
01:24:12,167 --> 01:24:14,083
We'd never seen one before.
1261
01:24:15,417 --> 01:24:16,833
It caught us unawares.
1262
01:24:17,542 --> 01:24:20,042
We stopped in the emergency lane.
1263
01:24:20,208 --> 01:24:24,042
We thought it was, anyhow.
We couldn't see.
1264
01:24:25,417 --> 01:24:30,500
The other cars kept moving around us,
as if brushing past us.
1265
01:24:31,125 --> 01:24:35,208
As if they could ram us
or blow us apart any second.
1266
01:24:38,083 --> 01:24:40,833
I thought something odd that day...
1267
01:24:42,167 --> 01:24:45,417
If another car crashed into ours...
1268
01:24:47,500 --> 01:24:50,208
and we burned before being rescued,
1269
01:24:52,625 --> 01:24:55,458
they'd find our blackened bodies
1270
01:24:56,917 --> 01:24:59,917
and after taking weeks to identify us,
1271
01:25:01,333 --> 01:25:04,500
people would wonder
why we were together.
1272
01:25:06,167 --> 01:25:08,000
What we were for each other.
1273
01:25:11,125 --> 01:25:12,417
How old were you?
1274
01:25:13,083 --> 01:25:14,125
19.
1275
01:25:14,500 --> 01:25:15,500
19, I think.
1276
01:25:16,583 --> 01:25:18,375
It seems so abstract.
1277
01:25:20,542 --> 01:25:24,625
Shortly after, I read a magazine article
about AIDS.
1278
01:25:25,333 --> 01:25:27,083
I'd never heard of it.
1279
01:25:28,250 --> 01:25:32,333
There was a photo
of two Americans on a beach.
1280
01:25:35,333 --> 01:25:37,292
Two photos, in fact.
1281
01:25:38,000 --> 01:25:39,375
Before and after.
1282
01:25:41,250 --> 01:25:44,167
In the first, they're in shape.
1283
01:25:44,333 --> 01:25:48,750
In the second,
one is at the terminal stage.
1284
01:25:53,292 --> 01:25:54,667
His name was Kenny.
1285
01:25:57,125 --> 01:25:58,667
He looked like a freak.
1286
01:26:01,542 --> 01:26:04,417
I'd never seen a gay couple
in a magazine before.
1287
01:26:05,708 --> 01:26:08,958
Except it was to say
homosexuals were going to die.
1288
01:26:10,708 --> 01:26:12,625
That we were all going to die.
1289
01:26:17,042 --> 01:26:18,958
I stopped fucking instantly.
1290
01:26:19,917 --> 01:26:20,958
Totally?
1291
01:26:21,792 --> 01:26:22,875
For five years.
1292
01:26:24,750 --> 01:26:26,750
- You're crazy!
- I guess...
1293
01:26:27,750 --> 01:26:32,083
I didn't know if I could infect someone
or get infected.
1294
01:26:32,583 --> 01:26:34,708
I didn't believe in condoms.
1295
01:26:35,750 --> 01:26:38,167
When I did, it was a liberation.
1296
01:26:39,292 --> 01:26:41,417
I ran into Arnaud again,
1297
01:26:41,583 --> 01:26:43,417
the guy I was in love with,
1298
01:26:44,208 --> 01:26:46,417
and I began fucking again with him.
1299
01:26:48,833 --> 01:26:50,500
We had a great day.
1300
01:26:52,250 --> 01:26:54,875
At night, we went out for dinner.
1301
01:26:56,667 --> 01:26:57,875
On the way,
1302
01:26:59,042 --> 01:27:02,417
I saw he had trouble
walking and breathing.
1303
01:27:04,500 --> 01:27:06,417
He had lost weight too.
1304
01:27:10,708 --> 01:27:12,958
He told me a lot over dinner.
1305
01:27:13,583 --> 01:27:15,083
I forget what now.
1306
01:27:16,542 --> 01:27:19,458
He was living with his parents again.
1307
01:27:22,375 --> 01:27:24,458
He didn't mention his health.
1308
01:27:26,125 --> 01:27:29,208
And, of course, I didn't ask.
1309
01:27:31,583 --> 01:27:33,417
It was a weird evening,
1310
01:27:35,042 --> 01:27:37,333
not saying stuff we should have said.
1311
01:27:41,792 --> 01:27:43,917
He never got back in touch.
1312
01:27:47,958 --> 01:27:49,417
A year later,
1313
01:27:51,375 --> 01:27:52,958
I called his parents.
1314
01:27:54,500 --> 01:27:56,000
His dad answered.
1315
01:27:57,833 --> 01:28:00,208
He told me his son was hospitalized.
1316
01:28:02,750 --> 01:28:05,917
When I asked why,
he told me I knew why.
1317
01:28:07,708 --> 01:28:08,875
And he got mad.
1318
01:28:11,250 --> 01:28:12,625
So I hung up.
1319
01:28:18,583 --> 01:28:20,667
I didn't visit him at the hospital.
1320
01:28:29,458 --> 01:28:30,500
Did he die?
1321
01:28:31,500 --> 01:28:33,792
I don't know. That was two years ago.
1322
01:28:34,333 --> 01:28:35,958
I guess so.
1323
01:28:38,583 --> 01:28:40,750
Maybe he pulled through.
1324
01:28:42,458 --> 01:28:45,542
You can be hospitalized
and then recover.
1325
01:28:48,042 --> 01:28:49,042
Yeah, maybe.
1326
01:28:51,083 --> 01:28:52,083
I don't know.
1327
01:29:03,083 --> 01:29:05,000
I like to think he's alive.
1328
01:29:09,500 --> 01:29:10,500
No...
1329
01:29:11,708 --> 01:29:13,792
We're either dead or alive.
1330
01:29:15,292 --> 01:29:16,333
You're right.
1331
01:29:31,042 --> 01:29:32,667
Let's move in together.
1332
01:29:34,125 --> 01:29:35,458
It'd be simpler.
1333
01:29:37,292 --> 01:29:38,583
SEAN". Simpler for what?
1334
01:29:40,417 --> 01:29:41,500
You're a drag.
1335
01:29:44,042 --> 01:29:45,667
I hate not being there.
1336
01:29:48,125 --> 01:29:49,708
I never asked you to be.
1337
01:29:51,542 --> 01:29:55,500
I can come Tuesday, Wednesday,
Thursday and weekends.
1338
01:29:56,375 --> 01:29:58,042
With work,
1339
01:29:58,917 --> 01:30:01,042
it's tricky the other days.
1340
01:30:01,875 --> 01:30:02,917
That's good.
1341
01:30:05,125 --> 01:30:07,208
I can manage alone, you know.
1342
01:30:09,583 --> 01:30:10,583
I know.
1343
01:30:11,750 --> 01:30:13,583
But I want to take care of you.
1344
01:30:16,125 --> 01:30:17,167
Don't say that.
1345
01:30:19,083 --> 01:30:20,167
What?
1346
01:30:20,958 --> 01:30:24,292
Taking care of me. It's weird.
1347
01:30:24,458 --> 01:30:26,625
NATHAN". You know what I mean.
1348
01:30:27,292 --> 01:30:29,833
I want to spend more time with you.
1349
01:30:30,583 --> 01:30:31,583
I know.
1350
01:30:33,833 --> 01:30:36,042
My job pays well.
1351
01:30:36,125 --> 01:30:38,000
I'll get a new apartment.
1352
01:30:39,292 --> 01:30:41,792
It'd be dumb not to live together.
1353
01:30:43,292 --> 01:30:44,417
I can't do it.
1354
01:30:45,333 --> 01:30:46,833
Can't or won't?
1355
01:30:47,167 --> 01:30:48,625
I can't afford it.
1356
01:30:49,833 --> 01:30:51,667
What's your rent here?
1357
01:30:52,292 --> 01:30:53,958
850 francs.
1358
01:30:55,125 --> 01:30:56,958
950 with service charges.
1359
01:30:58,375 --> 01:31:00,042
A lot for a small place.
1360
01:31:00,667 --> 01:31:03,500
My mom pays now I don't work.
1361
01:31:04,167 --> 01:31:05,167
Precisely.
1362
01:31:05,625 --> 01:31:08,042
It'd be cheaper.
We'd share everything.
1363
01:31:08,792 --> 01:31:10,833
I have no pay slips.
1364
01:31:11,875 --> 01:31:14,625
- For the deposit and so on?
- Mmm-hmm.
1365
01:31:15,292 --> 01:31:17,625
My parents said they'd help.
1366
01:31:17,792 --> 01:31:19,333
It's all settled.
1367
01:31:19,958 --> 01:31:20,958
OK.
1368
01:32:19,000 --> 01:32:20,542
Meet Mr Gilberti.
1369
01:32:21,833 --> 01:32:23,417
From Melton Pharm.
1370
01:32:23,792 --> 01:32:24,792
With...
1371
01:32:24,917 --> 01:32:27,208
- Mr Rossi.
- Agnés Lecomte.
1372
01:32:27,375 --> 01:32:28,583
My assistants.
1373
01:32:29,833 --> 01:32:31,083
All right...
1374
01:32:31,250 --> 01:32:33,750
Before we start,
if you haven't followed,
1375
01:32:34,417 --> 01:32:37,333
Melton Pharm will soon launch
a new molecule,
1376
01:32:37,500 --> 01:32:39,333
a protease inhibitor,
1377
01:32:39,500 --> 01:32:43,500
for which they don't yet have
marketing authorization.
1378
01:32:43,667 --> 01:32:47,167
We want it distributed
to people with treatment failure.
1379
01:32:47,750 --> 01:32:52,667
But the labs' managers claim
there's a product shortage.
1380
01:32:52,833 --> 01:32:56,708
So there's talk
of a lottery for patients...
1381
01:32:57,333 --> 01:33:00,333
Sorry, we never mentioned a lottery.
1382
01:33:00,500 --> 01:33:02,333
We read that in the press.
1383
01:33:02,500 --> 01:33:05,417
- We were shocked too.
- Not as much as us.
1384
01:33:05,875 --> 01:33:07,083
Any questions?
1385
01:33:07,250 --> 01:33:08,583
Germain...
1386
01:33:08,750 --> 01:33:11,458
A question about the shortage.
1387
01:33:11,625 --> 01:33:14,042
When ACT UP activists in Boston
1388
01:33:14,208 --> 01:33:18,375
met lab management in January,
1389
01:33:18,542 --> 01:33:20,708
there was no shortage...
1390
01:33:34,792 --> 01:33:36,333
It's not bad.
1391
01:33:37,500 --> 01:33:40,542
We're controlling
your cryptosporidiosis.
1392
01:33:40,708 --> 01:33:42,375
Your T4s are stable.
1393
01:33:42,792 --> 01:33:45,125
You're worried about the KS,
1394
01:33:45,292 --> 01:33:47,292
but radiation can help.
1395
01:33:48,458 --> 01:33:52,500
The lesions mustn't spread
to the soles of your feet.
1396
01:33:53,667 --> 01:33:56,125
I'll give you the number of a good place
1397
01:33:56,292 --> 01:33:57,917
for treatment.
1398
01:33:58,500 --> 01:34:01,625
They see HIV-positive people
early morning.
1399
01:34:03,875 --> 01:34:06,750
Indeed, American legislation
1400
01:34:06,917 --> 01:34:08,917
is much looser than ours.
1401
01:34:09,083 --> 01:34:10,417
We understand. Markus?
1402
01:34:11,333 --> 01:34:12,458
You're here now
1403
01:34:12,625 --> 01:34:15,542
and can't give us a single answer.
1404
01:34:16,250 --> 01:34:18,500
I have 87 T4 cells left.
1405
01:34:19,167 --> 01:34:21,542
It's absurd. It makes no sense.
1406
01:34:21,625 --> 01:34:22,917
87 T4 cells.
1407
01:34:23,792 --> 01:34:26,542
AZT doesn't help, DDI never worked,
1408
01:34:26,708 --> 01:34:29,792
and you justify the unjustifiable!
1409
01:34:30,583 --> 01:34:32,833
We're not justifying anything.
1410
01:34:33,750 --> 01:34:36,708
You're mistaken to think we don't care
1411
01:34:36,875 --> 01:34:39,542
about the delicate situations you're in.
1412
01:35:07,542 --> 01:35:11,417
You want us to help manage
a shortage you created.
1413
01:35:11,583 --> 01:35:15,000
You think we'll legitimize
this crap strategy?
1414
01:35:23,458 --> 01:35:24,708
Lie down.
1415
01:35:26,083 --> 01:35:27,417
Roll onto your stomach.
1416
01:35:30,875 --> 01:35:31,875
Like this?
1417
01:35:33,292 --> 01:35:36,208
Your approach is purely demagogical.
1418
01:35:36,375 --> 01:35:39,208
The Boston head office controls you.
1419
01:35:39,375 --> 01:35:41,333
You're here to keep us waiting.
1420
01:35:59,208 --> 01:36:00,500
Thank you.
1421
01:36:00,667 --> 01:36:03,125
Your strategy is obvious.
1422
01:36:03,292 --> 01:36:05,792
You've arranged a shortage
1423
01:36:05,958 --> 01:36:08,125
to plug the new molecule.
1424
01:36:08,292 --> 01:36:10,458
Classic company strategy.
1425
01:36:11,500 --> 01:36:13,333
Moreover, you launched
1426
01:36:13,500 --> 01:36:16,167
the lottery idea
almost as a PR stunt...
1427
01:36:16,333 --> 01:36:17,708
That's disgusting.
1428
01:36:18,833 --> 01:36:20,750
I agree, it's disgusting.
1429
01:36:21,083 --> 01:36:23,667
It's your head office's plan
but we don't care.
1430
01:36:24,292 --> 01:36:26,500
We'll step up the pressure
1431
01:36:26,667 --> 01:36:29,625
and obtain medication
for people who need it.
1432
01:36:31,167 --> 01:36:33,875
This debate was only supposed
to take 15 minutes.
1433
01:36:34,125 --> 01:36:35,833
We need to discuss
1434
01:36:36,000 --> 01:36:38,667
more important stuff than you,
1435
01:36:38,833 --> 01:36:40,792
so we'll ask you to leave.
1436
01:36:43,583 --> 01:36:44,958
I'll show you out.
1437
01:36:53,458 --> 01:36:57,250
I think it's time now
for a huge demo against pharm labs.
1438
01:36:57,917 --> 01:37:00,500
And Gay Pride is happening soon.
1439
01:37:00,667 --> 01:37:02,750
We need to shake it up.
1440
01:37:02,917 --> 01:37:04,833
Let's make it festive!
1441
01:37:05,000 --> 01:37:09,375
And talk about treatment too,
I've had a great idea.
1442
01:37:09,542 --> 01:37:11,125
We have the funds.
1443
01:37:11,542 --> 01:37:14,250
We'll cover a huge truck with speakers.
1444
01:37:14,750 --> 01:37:17,333
I want a boombox on wheels.
1445
01:37:18,417 --> 01:37:20,375
On one side, it'll say
1446
01:37:20,458 --> 01:37:23,042
"Ignorance is your enemy"
1447
01:37:23,125 --> 01:37:26,458
and, on the other,
"Knowledge is a weapon".
1448
01:37:27,375 --> 01:37:28,917
Sober, white on black.
1449
01:37:29,458 --> 01:37:31,000
We'll be able to dance
1450
01:37:31,083 --> 01:37:33,583
and talk about treatment.
1451
01:37:33,667 --> 01:37:36,458
Let's do signs targeting the labs.
1452
01:38:00,958 --> 01:38:05,125
And we need
to make the disease more visible.
1453
01:38:05,625 --> 01:38:08,208
Like the groups in the USA,
1454
01:38:08,375 --> 01:38:11,625
we should put our hospitalized friends
in the front line.
1455
01:38:12,000 --> 01:38:14,083
In wheelchairs like in NYC.
1456
01:38:14,250 --> 01:38:16,500
What are you talking about?
1457
01:38:16,667 --> 01:38:17,667
That's crazy!
1458
01:38:19,292 --> 01:38:20,292
What?
1459
01:38:26,125 --> 01:38:27,500
I'm not sick enough?
1460
01:38:27,917 --> 01:38:29,208
I didn't mean you.
1461
01:38:31,167 --> 01:38:32,667
I don't look sick enough?
1462
01:38:36,417 --> 01:38:38,417
Neither does Markus?
1463
01:38:39,875 --> 01:38:42,208
Nor Muriel, nor you?
1464
01:38:42,375 --> 01:38:44,417
Doesn't this shock anyone?
1465
01:38:47,125 --> 01:38:48,417
I've had enough of you.
1466
01:38:49,375 --> 01:38:50,792
You're an impostor.
1467
01:38:51,250 --> 01:38:52,833
A fucking impostor.
1468
01:39:05,500 --> 01:39:06,500
One...
1469
01:39:07,417 --> 01:39:09,125
two, three...
1470
01:39:11,917 --> 01:39:13,083
four...
1471
01:39:15,125 --> 01:39:16,208
five...
1472
01:39:18,625 --> 01:39:21,208
I brought seven. Only five left.
1473
01:39:22,583 --> 01:39:24,958
You put some in the other bag.
1474
01:39:25,125 --> 01:39:26,292
What bag?
1475
01:39:26,583 --> 01:39:28,042
- Yours.
- My backpack?
1476
01:40:56,958 --> 01:40:58,000
I take it Off?
1477
01:40:58,542 --> 01:41:01,208
If you want.
We'll do your back after.
1478
01:41:13,792 --> 01:41:14,917
Clench your fist.
1479
01:41:26,917 --> 01:41:28,125
Stretch your arm.
1480
01:41:28,958 --> 01:41:29,958
Here I go.
1481
01:41:41,250 --> 01:41:43,625
Shall I do your back on the bed?
1482
01:41:44,208 --> 01:41:45,458
I'm ok here.
1483
01:41:45,958 --> 01:41:46,958
All right.
1484
01:41:50,917 --> 01:41:54,292
ACT UP activists
are chained to the Melton Pharm gates.
1485
01:41:54,458 --> 01:41:59,625
The AIDS advocacy group is protesting
against the lab
1486
01:42:00,083 --> 01:42:03,542
for delaying anti-AIDS treatment
to hospital pharmacies.
1487
01:42:03,708 --> 01:42:08,167
We demand increased distribution
of the new antiretroviral.
1488
01:42:08,333 --> 01:42:11,292
Many patients have no access to it,
1489
01:42:11,458 --> 01:42:16,000
even though it received authorization
over a month ago.
1490
01:42:16,167 --> 01:42:19,083
The AIDS advocacy groups
accuse the lab
1491
01:42:19,250 --> 01:42:22,458
of restricting supply of the new drug
1492
01:42:22,625 --> 01:42:26,875
and of excluding terminal patients
with less than 50 T4 cells...
1493
01:42:27,042 --> 01:42:28,333
See you later.
1494
01:42:28,500 --> 01:42:30,792
Melton Pharm has not reacted.
1495
01:43:07,083 --> 01:43:08,208
Can I come in?
1496
01:43:08,375 --> 01:43:09,375
Yes.
1497
01:43:19,542 --> 01:43:20,542
How are you?
1498
01:43:23,583 --> 01:43:24,708
Not great.
1499
01:43:25,917 --> 01:43:28,417
The catheter caused an infection.
1500
01:43:29,292 --> 01:43:31,125
They don't know what it is.
1501
01:43:31,750 --> 01:43:33,542
- Are you in pain?
- Yes.
1502
01:43:35,500 --> 01:43:37,042
Mainly aches.
1503
01:43:38,333 --> 01:43:39,750
I keep vomiting.
1504
01:43:40,250 --> 01:43:42,042
What's the painkiller?
1505
01:43:43,583 --> 01:43:45,125
Paracetamol, I think.
1506
01:43:48,167 --> 01:43:49,833
- Nothing stronger?
- No.
1507
01:43:50,583 --> 01:43:51,792
Well, yes.
1508
01:43:53,500 --> 01:43:54,875
They offered morphine.
1509
01:43:55,917 --> 01:43:57,042
You accepted?
1510
01:43:57,875 --> 01:43:58,875
Yes.
1511
01:43:59,708 --> 01:44:01,750
I'd always go for morphine.
1512
01:44:13,667 --> 01:44:15,000
Do YOU play a lot?
1513
01:44:31,500 --> 01:44:33,167
What do the doctors say?
1514
01:44:33,500 --> 01:44:35,167
Nothing specific yet.
1515
01:44:37,458 --> 01:44:39,583
My T4s have increased a bit.
1516
01:44:39,958 --> 01:44:41,167
That's good.
1517
01:44:42,625 --> 01:44:44,500
It doesn't mean a thing.
1518
01:44:44,958 --> 01:44:46,500
It's an improvement.
1519
01:44:59,583 --> 01:45:01,375
Why have you come here?
1520
01:45:05,458 --> 01:45:08,042
We don't like each other,
but we're friends.
1521
01:45:27,292 --> 01:45:30,875
For December 1st, I have a bad feeling.
1522
01:45:31,542 --> 01:45:35,083
It'll be the worst World AIDS Day ever.
No one will come.
1523
01:45:35,458 --> 01:45:37,125
They have crazy ideas,
1524
01:45:37,292 --> 01:45:40,042
like turning the Seine blood red,
1525
01:45:40,208 --> 01:45:42,000
a condom on the obelisk...
1526
01:45:42,167 --> 01:45:44,875
There'll be a party though.
1527
01:45:49,167 --> 01:45:50,792
I'd like you to go now.
1528
01:45:53,875 --> 01:45:56,083
You're always mad at me. Why?
1529
01:45:56,708 --> 01:45:58,292
I don't know.
1530
01:45:59,500 --> 01:46:01,208
But I'd like you to go.
1531
01:46:02,583 --> 01:46:04,375
What are you doing?
1532
01:46:04,542 --> 01:46:07,083
Put that out and get into bed.
1533
01:46:07,250 --> 01:46:08,417
I'll be going.
1534
01:46:08,708 --> 01:46:09,708
Good idea.
1535
01:46:11,833 --> 01:46:13,167
What's his infection?
1536
01:46:13,583 --> 01:46:14,583
Drop it.
1537
01:46:14,667 --> 01:46:15,792
We'll find out.
1538
01:46:15,958 --> 01:46:17,333
It's important.
1539
01:46:17,875 --> 01:46:19,500
Don't give up, ok.
1540
01:46:19,667 --> 01:46:22,458
- Stop.
- We'll get new treatment.
1541
01:46:23,375 --> 01:46:26,375
We're controlling infection for now.
He's fine.
1542
01:46:26,542 --> 01:46:27,792
If he's fine...
1543
01:46:28,000 --> 01:46:31,125
I'll get everything for your IV.
1544
01:46:32,917 --> 01:46:33,917
I'll go.
1545
01:46:34,625 --> 01:46:35,625
What's up?
1546
01:46:36,333 --> 01:46:37,375
Thibault's going.
1547
01:46:39,042 --> 01:46:40,083
See you.
1548
01:46:41,292 --> 01:46:42,292
See you.
1549
01:46:53,333 --> 01:46:55,083
I've brought clean clothes.
1550
01:46:55,250 --> 01:46:56,250
Thanks.
1551
01:46:57,625 --> 01:46:59,000
It's hot in here.
1552
01:46:59,292 --> 01:47:00,417
I guess.
1553
01:47:01,833 --> 01:47:03,500
It's freezing outside.
1554
01:47:12,250 --> 01:47:13,417
I'm not well.
1555
01:47:15,417 --> 01:47:16,417
I know.
1556
01:47:18,708 --> 01:47:20,042
I hurt all over.
1557
01:47:21,583 --> 01:47:24,292
I don't know if it's the fever or fear.
1558
01:47:25,167 --> 01:47:26,250
Or both.
1559
01:47:34,250 --> 01:47:35,417
I'm afraid.
1560
01:47:39,125 --> 01:47:40,583
I'm really afraid.
1561
01:47:42,375 --> 01:47:43,417
All the time.
1562
01:47:54,875 --> 01:47:56,250
And I miss you.
1563
01:50:32,667 --> 01:50:34,375
Is the apartment nice?
1564
01:50:35,000 --> 01:50:38,167
A mess, but we've finished painting.
1565
01:50:39,208 --> 01:50:40,417
Is it beautiful?
1566
01:50:42,875 --> 01:50:43,875
It's white.
1567
01:50:46,208 --> 01:50:47,208
You jerk...
1568
01:51:02,917 --> 01:51:05,167
Sorry it had to be you.
1569
01:51:45,500 --> 01:51:49,625
Killer Mitterrand,
you've blood on your hands!
1570
01:51:55,542 --> 01:51:59,875
AIDS is a war, hear ACT UP roar!
1571
01:52:21,917 --> 01:52:23,792
We view AIDS as a war.
1572
01:52:24,500 --> 01:52:26,542
A war invisible to others.
1573
01:52:27,125 --> 01:52:28,958
Our friends are dying.
1574
01:52:29,125 --> 01:52:30,792
We don't want to die.
1575
01:52:31,792 --> 01:52:33,333
Every war
1576
01:52:34,083 --> 01:52:35,208
has its traitors.
1577
01:52:35,375 --> 01:52:36,917
AIDS too.
1578
01:52:37,083 --> 01:52:40,333
Those who see the epidemic
as a godsend for killing
1579
01:52:40,500 --> 01:52:43,708
gays, junkies,
prostitutes and prisoners
1580
01:52:43,875 --> 01:52:46,167
to general indifference.
1581
01:52:46,333 --> 01:52:48,500
Those who use it
1582
01:52:48,667 --> 01:52:51,750
to revive hatred and discrimination.
1583
01:52:54,333 --> 01:52:58,417
We have been fighting them since 1989
1584
01:52:58,583 --> 01:53:02,208
through our tireless presence
on every front.
1585
01:53:04,208 --> 01:53:07,458
Together we can unite our forces
1586
01:53:07,625 --> 01:53:09,333
to resist the epidemic,
1587
01:53:10,083 --> 01:53:13,792
and the personal tragedies
and social problems it causes.
1588
01:53:14,167 --> 01:53:17,208
Together we can build a community
1589
01:53:17,375 --> 01:53:19,958
able to approach the disease
1590
01:53:20,125 --> 01:53:23,208
with a positive and combative attitude.
1591
01:53:23,792 --> 01:53:27,208
ACT UP Paris views AIDS as a challenge!
1592
01:53:27,375 --> 01:53:29,250
Take it up with us!
1593
01:53:30,000 --> 01:53:31,292
Join us!
1594
01:57:15,792 --> 01:57:16,792
Hello.
1595
01:57:18,167 --> 01:57:20,250
The bed's ready in there.
1596
01:57:20,417 --> 01:57:22,708
No, not in a bed.
1597
01:57:23,292 --> 01:57:24,667
The living room then.
1598
01:57:39,458 --> 01:57:41,000
You'd be better in bed.
1599
01:57:44,750 --> 01:57:46,292
I'm better nowhere.
1600
01:58:00,583 --> 01:58:01,750
Good bye.
1601
01:58:33,708 --> 01:58:37,667
I fetched your mail.
I opened the official stuff.
1602
01:58:37,833 --> 01:58:41,208
You've had
your handicapped adult allowance.
1603
01:58:47,167 --> 01:58:49,333
There's other stuff too.
1604
01:58:50,208 --> 01:58:51,583
I'll put it there.
1605
02:00:38,833 --> 02:00:39,833
Nathan!
1606
02:00:42,917 --> 02:00:44,167
Get me out of here.
1607
02:00:50,917 --> 02:00:52,083
Leave it open.
1608
02:00:54,167 --> 02:00:55,167
You're sure?
1609
02:00:56,083 --> 02:00:57,083
Yes.
1610
02:01:19,333 --> 02:01:20,708
Is everything ready?
1611
02:01:22,667 --> 02:01:23,667
Yes.
1612
02:01:26,458 --> 02:01:28,042
Be careful.
1613
02:01:30,250 --> 02:01:32,542
You mustn't prick yourself.
1614
02:01:35,583 --> 02:01:36,583
Yes.
1615
02:01:38,375 --> 02:01:39,375
I know.
1616
02:02:01,417 --> 02:02:02,500
Good night.
1617
02:02:17,958 --> 02:02:19,667
I'm not dead yet?
1618
02:02:20,458 --> 02:02:22,792
What're you doing?
I've had enough.
1619
02:02:23,208 --> 02:02:25,750
We just turned the light off.
Go to sleep.
1620
02:06:04,375 --> 02:06:05,458
He's dead.
1621
02:06:08,875 --> 02:06:10,375
He's dead!
1622
02:06:15,500 --> 02:06:16,583
Damn...
1623
02:06:20,833 --> 02:06:21,833
So soon...
1624
02:06:48,000 --> 02:06:51,125
Can you spell his name, please?
1625
02:06:51,292 --> 02:06:53,125
Sean...
1626
02:06:53,292 --> 02:06:54,833
S-E-A-N.
1627
02:06:58,625 --> 02:07:00,750
- Dalmazo.
- Spelled?
1628
02:07:00,917 --> 02:07:04,875
D-A-L-M-A-Z-O.
1629
02:07:35,000 --> 02:07:37,667
His mum wants to dress him.
I can't.
1630
02:07:38,417 --> 02:07:39,417
Don't worry.
1631
02:07:39,750 --> 02:07:41,250
I'll do it.
1632
02:07:45,542 --> 02:07:46,542
Hello, ma'am.
1633
02:07:48,000 --> 02:07:49,333
Hello, Max.
1634
02:07:49,500 --> 02:07:50,500
Let me help you.
1635
02:07:51,125 --> 02:07:52,333
Thank you.
1636
02:07:53,542 --> 02:07:55,333
Can you lift him a bit?
1637
02:08:00,208 --> 02:08:02,083
I'll hold him like this.
1638
02:08:02,958 --> 02:08:05,125
I'll slip the shirt behind him.
1639
02:08:07,667 --> 02:08:08,958
Hold him.
1640
02:08:09,125 --> 02:08:10,500
Put him down now.
1641
02:08:16,833 --> 02:08:19,042
Can you button it up?
1642
02:08:35,875 --> 02:08:38,333
You have to help me, sweetheart.
1643
02:08:41,833 --> 02:08:43,000
Nearly there.
1644
02:08:44,167 --> 02:08:45,792
A bit more.
1645
02:08:50,292 --> 02:08:51,292
Lovely.
1646
02:09:14,333 --> 02:09:16,000
Hello, I'm Thibault.
1647
02:09:17,167 --> 02:09:19,167
I'm Sean's mum. Come in.
1648
02:09:19,542 --> 02:09:20,667
Hello.
1649
02:09:24,417 --> 02:09:26,292
Do you want coffee?
1650
02:09:27,125 --> 02:09:29,000
Yes... Thank you.
1651
02:09:29,167 --> 02:09:30,417
I'll fetch it.
1652
02:10:40,167 --> 02:10:41,917
Wait, let me help you.
1653
02:10:43,667 --> 02:10:44,667
It's stuck?
1654
02:10:44,792 --> 02:10:48,208
It was easy to get out,
but I can't fold it.
1655
02:10:53,500 --> 02:10:54,542
Careful.
1656
02:11:00,083 --> 02:11:01,667
Mind if I smoke?
1657
02:11:02,000 --> 02:11:04,042
No, open the window.
1658
02:11:14,833 --> 02:11:16,667
It's good you're all here.
1659
02:12:05,667 --> 02:12:06,792
Coffee?
1660
02:12:08,875 --> 02:12:10,542
Got anything to eat?
1661
02:12:11,458 --> 02:12:12,458
Dunno.
1662
02:12:12,583 --> 02:12:15,000
Yes, I bought some things.
1663
02:12:16,208 --> 02:12:17,208
Let me see...
1664
02:12:23,542 --> 02:12:25,083
I have this...
1665
02:12:26,042 --> 02:12:27,042
Thanks.
1666
02:12:28,417 --> 02:12:29,750
I'm Sophie.
1667
02:12:30,667 --> 02:12:31,667
Sophie.
1668
02:12:35,583 --> 02:12:37,167
Is the coffee ready?
1669
02:12:37,583 --> 02:12:39,125
We'll pour for them.
1670
02:12:51,667 --> 02:12:52,667
Hello.
1671
02:12:55,500 --> 02:12:57,000
You're Sean's mum.
1672
02:12:57,375 --> 02:12:59,083
Yes. And you?
1673
02:13:00,042 --> 02:13:02,542
I'm Héléne, Marco's mum.
1674
02:13:03,167 --> 02:13:04,333
Hello, Héléne.
1675
02:13:07,333 --> 02:13:08,667
Hello, Marco.
1676
02:13:15,208 --> 02:13:16,333
OK, Marco?
1677
02:13:17,375 --> 02:13:20,167
Yeah, I just don't want to see the body.
1678
02:13:20,750 --> 02:13:22,417
You don't have to.
1679
02:13:24,542 --> 02:13:25,542
You don't mind?
1680
02:13:27,583 --> 02:13:29,500
I'll go. Where is he?
1681
02:13:29,792 --> 02:13:31,625
There, to the right.
1682
02:14:03,625 --> 02:14:04,833
Hello, ma'am.
1683
02:14:05,125 --> 02:14:06,625
Done the communiqué?
1684
02:14:06,792 --> 02:14:10,292
I've written something,
but it's a bit...
1685
02:14:10,917 --> 02:14:12,792
It's like an obituary.
1686
02:14:13,542 --> 02:14:16,125
I'd like to hear the communiqué.
1687
02:14:19,125 --> 02:14:20,125
I'll read it?
1688
02:14:23,333 --> 02:14:24,958
The title...
1689
02:14:25,125 --> 02:14:27,875
"Sean Dalmazo, 26, has died of AIDS."
1690
02:14:29,333 --> 02:14:30,917
Then, the lines...
1691
02:14:31,083 --> 02:14:35,000
"Sean was a founder member
of ACT UP Paris.
1692
02:14:35,167 --> 02:14:37,750
He headed the prison commission."
1693
02:14:38,792 --> 02:14:41,250
Then I wanted to add that...
1694
02:14:42,875 --> 02:14:45,292
he worked on minor...
1695
02:14:45,458 --> 02:14:47,292
on defending minorities,
1696
02:14:47,458 --> 02:14:49,958
hookers, fags, junkies, etc.
1697
02:14:51,625 --> 02:14:56,167
After that,
"Sean lived politics in the first person.
1698
02:14:56,333 --> 02:14:58,667
He was a queen, funny,
1699
02:14:58,833 --> 02:15:00,667
a badass, alive."
1700
02:15:01,500 --> 02:15:04,250
I'd stopped there.
1701
02:15:05,000 --> 02:15:06,417
If you have ideas...
1702
02:15:06,583 --> 02:15:08,292
That's not bad.
1703
02:15:09,167 --> 02:15:12,000
We could mention courage too.
1704
02:15:14,833 --> 02:15:18,125
Maybe it's a bit naive.
1705
02:15:18,292 --> 02:15:19,500
Courage is good.
1706
02:15:19,875 --> 02:15:22,667
Emphatic doesn't scare ACT UP.
1707
02:15:26,708 --> 02:15:29,250
Can we talk about the ashes?
1708
02:15:29,417 --> 02:15:32,583
As you know,
Sean wanted a political funeral.
1709
02:15:33,833 --> 02:15:37,625
He wanted his ashes thrown
over insurers.
1710
02:15:38,917 --> 02:15:42,292
That raises
an organizational question...
1711
02:15:42,458 --> 02:15:45,250
How do we recover his ashes?
1712
02:15:45,417 --> 02:15:48,167
I know about it.
Nathan told me.
1713
02:15:50,083 --> 02:15:52,958
Of course, it's what he wanted.
1714
02:15:53,208 --> 02:15:56,833
But I'd like some of his ashes too.
1715
02:15:59,750 --> 02:16:02,250
Are you thinking 50-50
1716
02:16:02,417 --> 02:16:04,458
or more like 40-60?
1717
02:16:05,167 --> 02:16:06,750
More like 80-20.
1718
02:16:10,542 --> 02:16:11,625
No more coffee?
1719
02:16:11,958 --> 02:16:13,542
I'm making some.
1720
02:16:14,333 --> 02:16:16,292
Call me when it's ready.
1721
02:16:20,583 --> 02:16:22,042
Can you come back later?
1722
02:16:22,292 --> 02:16:23,833
Sure. Why?
1723
02:16:23,917 --> 02:16:25,625
To spend the night with me.
1724
02:16:26,375 --> 02:16:27,375
OK.
1725
02:16:28,375 --> 02:16:29,375
Thanks.
1726
02:16:33,000 --> 02:16:34,750
We'd fuck and everything?
1727
02:16:35,333 --> 02:16:36,458
Yes, of course.
111426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.