All language subtitles for 120.Beats.Per.Minute.2017.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,833 --> 00:01:31,833 Let's go. 2 00:01:42,083 --> 00:01:45,833 BEATS PER MINUTE 3 00:01:48,708 --> 00:01:50,875 Hello and welcome to ACT UP. 4 00:01:51,583 --> 00:01:53,583 As an introduction, 5 00:01:53,750 --> 00:01:58,375 the group was founded in 1989 along the lines of ACT UP New York. 6 00:01:58,542 --> 00:02:00,250 What is ACT UP? 7 00:02:00,417 --> 00:02:03,250 A group founded in the gay community 8 00:02:03,417 --> 00:02:06,458 to defend the rights of people with AIDS. 9 00:02:06,625 --> 00:02:10,083 ACT UP doesn't provide patient support. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 It's an activist group. 11 00:02:12,167 --> 00:02:14,542 If you're here this evening, 12 00:02:14,708 --> 00:02:18,875 you've seen our actions on TV or in the press. 13 00:02:19,042 --> 00:02:21,583 Those actions are decided here 14 00:02:21,750 --> 00:02:24,583 during our weekly meeting, the WM, 15 00:02:24,750 --> 00:02:27,083 every Tuesday at 7 pm. 16 00:02:27,250 --> 00:02:28,875 As you'll see later, 17 00:02:29,042 --> 00:02:31,583 ACT UP has rules for speaking. 18 00:02:31,750 --> 00:02:34,375 Two moderators manage debates. 19 00:02:34,542 --> 00:02:37,000 You can speak on any subject, 20 00:02:37,167 --> 00:02:39,375 if you put your hand up, 21 00:02:39,542 --> 00:02:42,250 enrol on a list and wait your turn. 22 00:02:42,792 --> 00:02:47,167 If you speak too long, the moderator will go like this. 23 00:02:47,333 --> 00:02:51,125 Likewise, we don't applaud what others say. 24 00:02:51,292 --> 00:02:53,250 To express approval, 25 00:02:53,417 --> 00:02:56,292 you simply click your fingers. 26 00:02:56,458 --> 00:03:00,708 It won't drown out the speaker or delay debates. 27 00:03:01,417 --> 00:03:02,708 Finally, 28 00:03:02,875 --> 00:03:05,833 one last thing you need to understand: 29 00:03:06,000 --> 00:03:08,500 as soon as you join ACT UP, 30 00:03:09,417 --> 00:03:11,375 whatever your HIV status, 31 00:03:11,542 --> 00:03:15,292 you must accept to be viewed by the media and public 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,708 as HIV-positive. 33 00:03:19,667 --> 00:03:21,292 We'll start now. 34 00:03:21,583 --> 00:03:23,917 If you have questions, see me. 35 00:03:24,500 --> 00:03:25,750 I'll be down there. 36 00:03:25,917 --> 00:03:29,083 Don't forget to fill out the forms 37 00:03:29,167 --> 00:03:31,417 if you want to join. 38 00:03:31,500 --> 00:03:33,042 Enjoy the meeting. 39 00:03:55,792 --> 00:03:57,250 Good evening, everyone. 40 00:03:57,458 --> 00:04:00,625 Welcome to ACT UP Paris' weekly meeting. 41 00:04:00,917 --> 00:04:03,667 We have a pretty full agenda. 42 00:04:03,833 --> 00:04:07,833 So it'd be wonderful to avoid endless speeches. 43 00:04:08,000 --> 00:04:12,125 Remember, no smoking here so as not to indispose the sick. 44 00:04:12,292 --> 00:04:14,500 You can smoke in the hallway. 45 00:04:14,667 --> 00:04:16,292 Don't debate there. 46 00:04:16,458 --> 00:04:19,042 Any comments must be made here. 47 00:04:19,750 --> 00:04:22,042 We have four new members. 48 00:04:22,208 --> 00:04:24,375 Stand up when I say your name. 49 00:04:24,917 --> 00:04:26,625 We have Patrice... 50 00:04:29,333 --> 00:04:30,958 And Judith... 51 00:04:32,333 --> 00:04:33,375 Good evening. 52 00:04:34,042 --> 00:04:35,458 Then Jérémie... 53 00:04:36,625 --> 00:04:37,792 Stand up. 54 00:04:38,833 --> 00:04:41,167 Welcome, Jérémie. And Nathan. 55 00:04:41,667 --> 00:04:42,708 Hi, Nathan! 56 00:04:46,458 --> 00:04:49,750 We're sad to announce the death of Alain Isnard, 57 00:04:49,917 --> 00:04:54,125 an activist who joined two months after we were founded. 58 00:04:54,292 --> 00:04:55,833 I'll let Thibault speak. 59 00:04:56,000 --> 00:04:57,167 Just a second. 60 00:04:57,333 --> 00:05:00,333 His photo is in the press round-up. 61 00:05:00,500 --> 00:05:02,542 You may not remember him. 62 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 He'd stopped coming to WMs. 63 00:05:04,875 --> 00:05:07,500 But when the group was founded, 64 00:05:07,667 --> 00:05:10,875 Alain was a very important activist. 65 00:05:11,042 --> 00:05:15,375 He got us our first two computers, which was quite a feat. 66 00:05:16,208 --> 00:05:18,250 He gave up coming here, 67 00:05:18,417 --> 00:05:22,000 severing ties after he got cryptosporidiosis. 68 00:05:23,417 --> 00:05:24,417 There. 69 00:05:25,000 --> 00:05:29,417 As usual, you have postcards to send to the French President, 70 00:05:29,583 --> 00:05:33,000 with Alain's name, to inform him of his death. 71 00:05:33,167 --> 00:05:36,000 To remind Mitterrand of the AIDS epidemic. 72 00:05:36,667 --> 00:05:40,958 Let's do the AFLS debrief. There's a lot to say. 73 00:05:41,125 --> 00:05:42,792 Sophie, over to you. 74 00:05:42,958 --> 00:05:47,375 In case you don't know, the AFLS is the French Anti-AIDS Agency. 75 00:05:47,458 --> 00:05:49,458 - Thanks. - Go ahead. 76 00:05:50,292 --> 00:05:51,792 OK, thank you. 77 00:05:51,958 --> 00:05:54,417 I'll try to be objective. 78 00:05:54,583 --> 00:05:58,583 It'll be tough as I'm a bit sickened by how it went down. 79 00:05:58,750 --> 00:06:02,292 Could everyone who took part join the debate? 80 00:06:02,458 --> 00:06:03,917 Guys, please... 81 00:06:05,000 --> 00:06:07,208 - Hurry it up. - It's important. 82 00:06:08,625 --> 00:06:09,625 Thank you. 83 00:06:09,792 --> 00:06:11,500 It all began as planned. 84 00:06:11,667 --> 00:06:14,125 We had no problem sneaking 85 00:06:14,292 --> 00:06:15,792 into the conference hall. 86 00:06:16,125 --> 00:06:19,583 Whoever the guy speaking was, he was fucking boring. 87 00:06:19,750 --> 00:06:23,208 I bet a few poz guys croaked during his speech. 88 00:06:28,958 --> 00:06:30,083 Good morning. 89 00:06:30,250 --> 00:06:32,375 First let me hail 90 00:06:32,542 --> 00:06:34,458 the organization of this symposium 91 00:06:34,625 --> 00:06:37,083 along with the diversity and quality 92 00:06:37,292 --> 00:06:38,792 of its participants. 93 00:06:39,792 --> 00:06:40,958 OK, let's go. 94 00:06:48,125 --> 00:06:50,000 We're ACT UP Paris. 95 00:06:50,167 --> 00:06:53,458 The AFLS was founded over three years ago 96 00:06:53,958 --> 00:06:56,667 and there's still no decent prevention campaign. 97 00:06:56,833 --> 00:07:01,625 France has twice as many cases as the UK or Germany. 98 00:07:01,833 --> 00:07:03,583 You're failing badly. 99 00:07:03,750 --> 00:07:05,000 Nothing for gays, 100 00:07:05,167 --> 00:07:08,083 for drug addicts, women or foreigners... 101 00:07:08,250 --> 00:07:11,083 We've done campaigns for homosexuals. 102 00:07:11,250 --> 00:07:14,792 The prime minister's office censored the campaign. 103 00:07:14,958 --> 00:07:19,083 It has only appeared in publications that no one reads. 104 00:07:19,250 --> 00:07:21,417 I can't let you say that! 105 00:07:23,625 --> 00:07:25,042 I screwed up. 106 00:07:25,333 --> 00:07:26,375 Yes, Marco? 107 00:07:27,083 --> 00:07:28,458 It was my fault. 108 00:07:28,625 --> 00:07:30,958 I couldn't see from the back. 109 00:07:31,125 --> 00:07:34,500 I couldn't hear either and I panicked a bit. 110 00:07:36,083 --> 00:07:39,500 I heard a voice say, "Hey, it's you next." 111 00:07:40,375 --> 00:07:42,208 So once I had a window, 112 00:07:42,375 --> 00:07:46,083 once I saw Bernin, I felt I had to go for it. 113 00:07:48,375 --> 00:07:50,625 We've screwed up before. 114 00:07:50,792 --> 00:07:53,875 He threw the blood too soon. It's no big deal. 115 00:07:54,292 --> 00:07:58,333 No big deal, even if I looked dumb, talking alone. 116 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 No worries. 117 00:08:03,208 --> 00:08:05,542 The real problem came after. 118 00:08:06,125 --> 00:08:09,125 Two people pounced on Bernin, 119 00:08:09,292 --> 00:08:10,875 really roughly 120 00:08:11,042 --> 00:08:13,083 and handcuffed him to a post. 121 00:08:17,750 --> 00:08:21,458 I don't know who had the idea or decided to do that... 122 00:08:21,667 --> 00:08:23,708 You know very well who it was! 123 00:08:24,250 --> 00:08:25,583 Let her finish first. 124 00:08:27,000 --> 00:08:30,083 I think it's counter-productive. 125 00:08:30,250 --> 00:08:33,958 It got other groups mad instead of making them 126 00:08:34,125 --> 00:08:35,500 react for once. 127 00:08:35,667 --> 00:08:37,708 That made it impossible. 128 00:08:37,875 --> 00:08:39,917 We never cuffed anyone before. 129 00:08:40,083 --> 00:08:44,792 The cuffs are in case the cops turn up, to cuff ourselves. 130 00:08:45,417 --> 00:08:46,792 Can we answer now? 131 00:08:46,958 --> 00:08:48,292 No one's stopping you. 132 00:08:48,458 --> 00:08:50,375 OK, Max, let off steam. 133 00:08:50,833 --> 00:08:51,917 Thanks. 134 00:08:52,167 --> 00:08:55,542 True, we improvised but we saw it was screwed. 135 00:08:56,458 --> 00:08:58,875 It was like some folk show. 136 00:08:59,042 --> 00:09:02,167 They were thinking, "ACT UP's at it again, 137 00:09:02,333 --> 00:09:04,125 but it'll soon be over." 138 00:09:04,333 --> 00:09:07,792 Marco's fuck-up was a turning point for us. 139 00:09:08,375 --> 00:09:12,167 Suddenly, their compassion turned into indignation. 140 00:09:13,708 --> 00:09:16,125 In ten years, they'd never shown any anger. 141 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 We had to seize the opportunity. 142 00:09:19,042 --> 00:09:21,458 We did the first thing we thought of. 143 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 Bernin, resign! 144 00:09:23,750 --> 00:09:25,500 Bernin, resign! 145 00:09:27,083 --> 00:09:28,875 And I think we were right. 146 00:09:29,042 --> 00:09:32,667 We wanted to mark minds by throwing fake blood 147 00:09:32,833 --> 00:09:34,458 and we did it! 148 00:09:34,667 --> 00:09:37,208 We just went further than planned. 149 00:09:37,375 --> 00:09:38,958 It wasn't premeditated. 150 00:09:39,125 --> 00:09:40,125 Markus? 151 00:09:40,250 --> 00:09:43,208 No one said it was premeditated. 152 00:09:43,375 --> 00:09:46,375 Sophie's right. It was really violent. 153 00:09:46,917 --> 00:09:49,583 Throwing blood is already a lot, 154 00:09:49,750 --> 00:09:53,250 but we've never handcuffed anyone. It's crazy! 155 00:09:53,417 --> 00:09:55,333 The AIDES rep felt bad. 156 00:09:55,500 --> 00:09:57,875 Even I felt I'd been taken hostage. 157 00:09:58,042 --> 00:09:59,250 Poor baby! 158 00:10:00,000 --> 00:10:01,625 Go ahead, Sean. 159 00:10:01,792 --> 00:10:03,792 Why are we debating this? 160 00:10:03,958 --> 00:10:06,083 The action didn't bomb. 161 00:10:06,250 --> 00:10:08,625 Sorry, it was a big success. 162 00:10:08,792 --> 00:10:12,000 Sophie, there was no physical violence. 163 00:10:12,333 --> 00:10:14,458 Just a bit of restraint... 164 00:10:14,667 --> 00:10:18,042 Not at all. The guy offered no resistance. 165 00:10:18,333 --> 00:10:21,292 I'm glad we've shown up the hypocrisy. 166 00:10:21,500 --> 00:10:23,125 What is the AFLS? 167 00:10:23,333 --> 00:10:27,583 An agency founded by the government to shift accountability. 168 00:10:27,750 --> 00:10:29,458 Since then, nothing. 169 00:10:30,167 --> 00:10:32,208 In meetings, they tell us, 170 00:10:32,375 --> 00:10:35,250 "We agree, but we can't shock the public. 171 00:10:35,417 --> 00:10:37,083 It'd be counter-productive." 172 00:10:37,792 --> 00:10:40,542 And now we have 6,000 new cases a year. 173 00:10:40,667 --> 00:10:41,667 Hold on... 174 00:10:41,750 --> 00:10:44,375 The AFLS campaigns are so abstract, 175 00:10:44,542 --> 00:10:47,708 -you forget HIV is sexually transmitted. - Thank you. 176 00:10:47,875 --> 00:10:51,417 Nothing on gays, junkies or hookers. 177 00:10:51,583 --> 00:10:54,292 Nothing on those hardest hit by the epidemic! 178 00:10:54,458 --> 00:10:55,542 I saw you! 179 00:10:55,708 --> 00:10:57,208 I'm nearly done. 180 00:10:57,875 --> 00:11:03,125 Too bad if the AFLS felt humiliated or if our pals in AIDES were shocked. 181 00:11:03,792 --> 00:11:09,083 We'll keep pissing the state off until there's a real prevention policy. 182 00:11:10,083 --> 00:11:12,667 - Can we move on? - It's important. 183 00:11:12,750 --> 00:11:16,000 - I know. - I understand your panic, 184 00:11:16,167 --> 00:11:18,792 but the world's not about to end. 185 00:11:19,208 --> 00:11:22,000 Have other groups reacted? 186 00:11:22,833 --> 00:11:23,833 Fabien? 187 00:11:24,667 --> 00:11:27,083 I'm checking that right now. 188 00:11:31,750 --> 00:11:36,333 There's something interesting in the AIDES communique. 189 00:11:36,833 --> 00:11:38,750 "AIDES condemns ACT UP's action, 190 00:11:38,917 --> 00:11:44,208 in attacking the AFLS chairman, Michel Bernin, etc, etc..." 191 00:11:44,792 --> 00:11:47,625 Hold on, how does it end? 192 00:11:48,042 --> 00:11:52,417 "We condemn ACT UP's brutal and childish methods, 193 00:11:52,583 --> 00:11:57,625 despite understanding its impatience with the AFLS' inertia." 194 00:11:58,333 --> 00:12:00,375 C'mon, the anger's just for show. 195 00:12:00,542 --> 00:12:03,125 Libération's headline tomorrow... 196 00:12:03,292 --> 00:12:07,250 "Historical and hysterical break in the fight against AIDS." 197 00:12:07,417 --> 00:12:09,292 I'll read an extract. 198 00:12:10,167 --> 00:12:13,792 "ACT UP's action highlights the authorities' disregard 199 00:12:13,958 --> 00:12:15,917 for French homosexuals." 200 00:12:41,042 --> 00:12:42,083 Let's move on. 201 00:12:42,458 --> 00:12:44,750 We won't be done before midnight. 202 00:12:44,917 --> 00:12:46,500 Talking of prevention... 203 00:12:46,667 --> 00:12:49,083 we've printed our new poster. 204 00:12:49,292 --> 00:12:51,375 Close-up on a bit of anal sex. 205 00:12:51,958 --> 00:12:53,625 Post it in the Marais, 206 00:12:53,792 --> 00:12:55,042 along the river... 207 00:12:55,208 --> 00:12:56,917 In your parents' homes. 208 00:12:57,458 --> 00:13:00,292 For our dyke sisters and junkies too. 209 00:13:00,458 --> 00:13:04,083 Bill-posting gear can be picked up afterwards. 210 00:13:05,625 --> 00:13:08,208 Let's move on to the medical commission. 211 00:13:09,833 --> 00:13:12,542 Commissions focus on specific topics: 212 00:13:13,208 --> 00:13:16,417 drugs, women, infected blood, foreigners... 213 00:13:16,583 --> 00:13:17,583 Prison too! 214 00:13:17,750 --> 00:13:19,375 I was going to say it. 215 00:13:19,542 --> 00:13:22,542 There are only two of us for now... 216 00:13:22,708 --> 00:13:25,833 Maybe we don't want to spoil it for you two. 217 00:13:26,000 --> 00:13:28,250 Four or five can be fun too. 218 00:13:28,458 --> 00:13:31,792 Commission meetings feature on the schedule. 219 00:13:32,458 --> 00:13:33,458 Go on. 220 00:13:33,542 --> 00:13:36,542 A few weeks ago, we voted for action 221 00:13:37,292 --> 00:13:40,917 against the Melton Pharm lab that still refuses 222 00:13:41,125 --> 00:13:45,208 to release the toxicity results of its protease inhibitor. 223 00:13:45,375 --> 00:13:48,208 A protease inhibitor is an antivirus molecule 224 00:13:48,375 --> 00:13:50,458 about which we don't know much. 225 00:13:50,625 --> 00:13:52,667 They're holding back. 226 00:13:52,833 --> 00:13:53,917 It seems 227 00:13:54,083 --> 00:13:58,833 that Melton Pharm are waiting for the next conference to announce it. 228 00:13:59,000 --> 00:14:02,333 But the next conference is in Berlin a year from now. 229 00:14:02,792 --> 00:14:05,292 They don't give a shit about us. 230 00:14:05,625 --> 00:14:09,708 The idea is to get the results from the lab ourselves 231 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 and see what they tell us. 232 00:14:12,458 --> 00:14:16,500 Put your hands up to take part to give us an idea. 233 00:14:17,667 --> 00:14:18,958 Come on! 234 00:14:19,125 --> 00:14:21,083 Even new guys want to join in. 235 00:14:21,250 --> 00:14:24,000 There should be more of us for a new molecule. 236 00:14:24,375 --> 00:14:27,292 Even our chairperson will be there! 237 00:14:28,708 --> 00:14:31,042 That's about fifteen of us. 238 00:14:31,750 --> 00:14:34,250 We'll use the phone tree a day before. 239 00:14:34,417 --> 00:14:35,875 Here's how it works. 240 00:14:36,042 --> 00:14:40,125 Each one calls three others who call three others, etc. 241 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 Juhen? 242 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 How do we get in? 243 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 What? 244 00:14:44,375 --> 00:14:46,458 - How do we get in? - The door. 245 00:14:48,292 --> 00:14:50,500 I've seen the lab entrance. 246 00:14:50,667 --> 00:14:52,792 There's a security lock and two automatic doors. 247 00:14:53,000 --> 00:14:54,250 I'll stop you. 248 00:14:54,417 --> 00:14:57,500 Automatic doors don't chop off arms or crush skulls. 249 00:14:58,917 --> 00:15:02,417 They're not there to mince people. We're safe. 250 00:15:03,125 --> 00:15:05,083 To take part in an action, 251 00:15:05,250 --> 00:15:07,958 bring your ID in case we're arrested, 252 00:15:08,125 --> 00:15:11,667 with water and meds if custody lasts a while. 253 00:15:19,417 --> 00:15:21,625 We'll only be a few minutes. 254 00:15:21,792 --> 00:15:24,083 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 255 00:15:24,250 --> 00:15:25,375 Where are they going? 256 00:15:25,708 --> 00:15:27,792 The lift's too small. Take the stairs. 257 00:15:27,958 --> 00:15:30,417 We're non-violent people with AIDS. 258 00:15:30,583 --> 00:15:33,083 We're here to see Melton Pharm. 259 00:15:33,250 --> 00:15:35,583 They're climbing over the gate! 260 00:15:35,917 --> 00:15:37,250 HIV-positive only. 261 00:15:37,417 --> 00:15:38,792 - What floor? -12. 262 00:15:38,958 --> 00:15:40,042 I'm kidding! 263 00:15:40,667 --> 00:15:42,000 It's great, 264 00:15:42,167 --> 00:15:46,958 I haven't showered all week as my bath is full of fake blood. 265 00:15:47,333 --> 00:15:49,958 I think Marco overdid it a bit. 266 00:15:51,333 --> 00:15:54,667 So you can repaint the lab with lots of pretty designs. 267 00:15:56,000 --> 00:15:57,917 - What are you doing? - Give me one. 268 00:15:58,083 --> 00:16:00,208 Wait till we reach the offices. 269 00:16:00,375 --> 00:16:02,292 You'll get it everywhere. 270 00:16:03,125 --> 00:16:06,250 Can you tell me about this new action? 271 00:16:06,417 --> 00:16:07,417 It's simple. 272 00:16:07,542 --> 00:16:11,000 We want Melton Pharm to release the test results 273 00:16:11,167 --> 00:16:13,250 of a new protease inhibitor. 274 00:16:13,417 --> 00:16:17,750 It's a new molecule that offers hope for HIV-positive people. 275 00:16:17,917 --> 00:16:19,958 We'll only be 15 minutes. 276 00:16:20,125 --> 00:16:22,417 - Call the cops. - I'm doing it. 277 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 That's not nice. 278 00:16:23,792 --> 00:16:25,583 I don't have any choice. 279 00:16:32,750 --> 00:16:34,375 I don't recognize it. 280 00:16:34,625 --> 00:16:36,833 - Sure it was floor 12? - Yes. 281 00:16:37,583 --> 00:16:39,625 Is this the 12th floor? 282 00:16:39,792 --> 00:16:41,875 No, this is the 10th floor. 283 00:16:43,375 --> 00:16:44,917 - It's not here? - No. 284 00:16:58,500 --> 00:17:00,792 - What's up? - Wrong floor. 285 00:17:07,167 --> 00:17:09,500 - So you're neg? - Yeah. 286 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 Too bad, you're so dishy. 287 00:17:15,625 --> 00:17:16,875 OK, this is it. 288 00:17:17,625 --> 00:17:18,708 Give me a pouch. 289 00:17:18,875 --> 00:17:20,333 Listen up... 290 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Keep moving, ok. 291 00:18:06,417 --> 00:18:07,417 All right. 292 00:18:07,750 --> 00:18:10,292 Melton Pharm, killer! 293 00:18:11,167 --> 00:18:12,500 What the hell? 294 00:18:13,000 --> 00:18:15,375 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 295 00:18:15,542 --> 00:18:18,917 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 296 00:18:26,250 --> 00:18:27,250 Which way? 297 00:18:27,333 --> 00:18:29,083 Down the corridor. 298 00:18:29,542 --> 00:18:33,167 Melton Pharm, killer! You've got blood on your hands! 299 00:18:37,500 --> 00:18:39,750 Hold on, guys. Gimme a pouch. 300 00:18:43,917 --> 00:18:44,917 Shit! 301 00:18:48,708 --> 00:18:50,208 Are you mad? 302 00:18:50,375 --> 00:18:51,417 Yes, we're mad 303 00:18:51,583 --> 00:18:54,375 when we're sick, on AZT every four hours, 304 00:18:54,542 --> 00:18:58,458 with the runs every night while you let us die! 305 00:18:58,625 --> 00:19:01,292 This is what a person with AIDS looks like! 306 00:19:01,458 --> 00:19:05,000 We're aware of what you're going through. 307 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 But this is unacceptable. 308 00:19:07,375 --> 00:19:11,250 You're aware of nothing! If you were, we'd have your results! 309 00:19:12,625 --> 00:19:14,833 Things don't have to be like this. 310 00:19:15,000 --> 00:19:16,417 Let's try to talk. 311 00:19:16,583 --> 00:19:19,500 But we don't have time! We don't have time! 312 00:19:20,083 --> 00:19:22,292 We're croaking, get it? 313 00:19:25,542 --> 00:19:26,542 This way. 314 00:19:30,375 --> 00:19:32,958 We're ACT UP Paris, an AIDS advocacy group. 315 00:19:33,125 --> 00:19:34,833 We're sick, non-violent... 316 00:19:38,167 --> 00:19:39,667 Treatment now! 317 00:19:40,000 --> 00:19:42,250 Melton Pharm's wasting time! 318 00:19:45,500 --> 00:19:48,500 I'm a doctor, I understand your situation... 319 00:19:48,667 --> 00:19:50,792 I don't give a shit you're a doctor! 320 00:19:51,292 --> 00:19:54,458 This is how they fight AIDS! 321 00:19:54,875 --> 00:19:58,042 This is how they fight AIDS! 322 00:20:00,042 --> 00:20:02,417 Lie down! Offer no resistance! 323 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Gently! 324 00:20:16,667 --> 00:20:20,167 I need water. The cops didn't give us any. 325 00:20:31,542 --> 00:20:34,708 It was beautiful, that blood everywhere. 326 00:20:34,875 --> 00:20:37,042 Their carpet's fucked. 327 00:20:37,208 --> 00:20:38,958 Why did I wear this? 328 00:20:39,125 --> 00:20:41,042 My favourite, ruined. 329 00:20:41,208 --> 00:20:43,208 It'll wash out if you boil it. 330 00:20:43,375 --> 00:20:44,792 You think so? 331 00:20:44,958 --> 00:20:45,958 It's Wild. 332 00:20:46,042 --> 00:20:49,458 The cops were so scared it was real blood, 333 00:20:49,625 --> 00:20:52,000 they wore gloves to touch us. 334 00:20:54,708 --> 00:20:56,333 He's a haemophiliac! 335 00:20:57,208 --> 00:20:59,167 Careful, he's a haemophiliac! 336 00:21:01,208 --> 00:21:02,208 Shit. 337 00:21:05,875 --> 00:21:07,333 How was it for you? 338 00:21:08,417 --> 00:21:09,417 Great. 339 00:21:10,042 --> 00:21:12,083 He was terrified. 340 00:21:12,250 --> 00:21:13,875 And you're not afraid? 341 00:21:14,292 --> 00:21:16,625 I'm always a bit afraid, only natural. 342 00:21:17,667 --> 00:21:19,458 They always wear gloves. 343 00:21:19,625 --> 00:21:20,625 What? 344 00:21:21,958 --> 00:21:25,000 Cops always wear gloves to take someone in. 345 00:21:25,167 --> 00:21:26,583 He's defending cops! 346 00:21:26,750 --> 00:21:27,833 No, I'm not. 347 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 It was clear they were scared. 348 00:21:31,000 --> 00:21:32,417 Let's focus. 349 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 What on? 350 00:21:34,542 --> 00:21:37,000 - The real subject. - What's that? 351 00:21:37,167 --> 00:21:38,417 The photographer. 352 00:21:40,000 --> 00:21:41,042 What photographer? 353 00:21:41,458 --> 00:21:44,500 - What planet is that guy from? - The AFP. 354 00:21:44,667 --> 00:21:47,250 It's wild how he takes photos! 355 00:21:48,417 --> 00:21:49,667 I didn't notice. 356 00:21:49,833 --> 00:21:51,208 You were too busy. 357 00:21:51,375 --> 00:21:53,667 I'll show you how he does it. 358 00:21:55,417 --> 00:21:57,875 - He's worse! - Even more bendy. 359 00:21:58,042 --> 00:21:59,792 He's totally into it! 360 00:22:10,375 --> 00:22:13,583 Did we need three hours in a police station? 361 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 That's true. 362 00:22:22,000 --> 00:22:23,458 It's so beautiful. 363 00:22:24,500 --> 00:22:25,833 Look at the sky. 364 00:22:31,250 --> 00:22:32,625 There are times 365 00:22:32,917 --> 00:22:36,000 when I see how AIDS has changed my life. 366 00:22:39,833 --> 00:22:41,125 It's as if... 367 00:22:42,917 --> 00:22:45,250 I lived things more intensely. 368 00:22:47,417 --> 00:22:50,042 As if I saw the world differently. 369 00:22:51,667 --> 00:22:53,917 As if it had more colours, 370 00:22:55,792 --> 00:22:57,042 more noise, 371 00:22:58,375 --> 00:22:59,542 more life. 372 00:23:01,500 --> 00:23:03,250 In the morning, mainly. 373 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 I'm kidding! 374 00:23:11,125 --> 00:23:12,917 You had me worried. 375 00:23:13,583 --> 00:23:15,792 Nothing's changed, don't worry. 376 00:23:16,250 --> 00:23:17,833 Waking is still tough. 377 00:23:18,292 --> 00:23:20,458 You're joking, it's tougher. 378 00:23:20,917 --> 00:23:22,375 It takes me hours. 379 00:23:22,625 --> 00:23:23,750 You're right. 380 00:26:19,167 --> 00:26:22,750 The only drugs for now are AZT and DDI. 381 00:26:22,917 --> 00:26:26,750 They are nucleoside reverse transcriptase inhibitors 382 00:26:26,917 --> 00:26:30,875 and target a virus protein, reverse transcriptase. 383 00:26:32,250 --> 00:26:35,125 As you can see in this image, 384 00:26:35,667 --> 00:26:38,875 the enzyme works after the virus infects a cell. 385 00:26:39,042 --> 00:26:41,792 It allows the RNA of the virus, 386 00:26:41,958 --> 00:26:43,125 its genetic code, 387 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 to turn into DNA, 388 00:26:45,375 --> 00:26:49,208 able to blend with the host cell's genome. 389 00:26:50,208 --> 00:26:53,167 Once the cell's nucleus is infected, 390 00:26:53,333 --> 00:26:55,042 the virus can duplicate 391 00:26:55,417 --> 00:26:57,417 and infect other cells. 392 00:26:57,583 --> 00:27:01,167 So, the new therapy strategies 393 00:27:02,083 --> 00:27:05,250 aim to block infection 394 00:27:05,417 --> 00:27:07,583 at other stages in the cycle. 395 00:27:07,875 --> 00:27:11,625 Protease inhibitors attack virus duplication 396 00:27:11,792 --> 00:27:13,958 once the cell is infected. 397 00:27:14,125 --> 00:27:16,833 They block virion formation 398 00:27:17,000 --> 00:27:21,583 or create incomplete virions unable to infect other cells. 399 00:27:21,750 --> 00:27:24,333 This provides a lot of hope, 400 00:27:24,500 --> 00:27:27,583 a true alternative to drugs 401 00:27:27,750 --> 00:27:30,917 like AZT or DDI that have their limits. 402 00:27:31,333 --> 00:27:32,833 Is he serious? 403 00:27:33,333 --> 00:27:34,583 Any questions? 404 00:27:41,875 --> 00:27:45,917 It's not a personal initiative, we talked about it. 405 00:27:46,333 --> 00:27:47,917 We didn't say that... 406 00:27:48,083 --> 00:27:49,583 We didn't say what? 407 00:27:50,542 --> 00:27:52,833 You could have let us read it 408 00:27:53,000 --> 00:27:55,083 before presenting it at the WM. 409 00:27:55,250 --> 00:27:57,250 It all comes down to trust. 410 00:27:59,250 --> 00:28:01,250 Your talk was a bit much, 411 00:28:01,417 --> 00:28:03,500 like an ad for the labs. 412 00:28:03,667 --> 00:28:06,625 You needed to talk about infection, 413 00:28:06,792 --> 00:28:08,375 not delude people. 414 00:28:08,500 --> 00:28:10,625 I didn't delude anyone. 415 00:28:10,833 --> 00:28:14,833 I just described the current lines of research. 416 00:28:15,000 --> 00:28:16,917 That's not how I saw it. 417 00:28:17,083 --> 00:28:20,458 People will think protease inhibitors are better than AZT. 418 00:28:20,625 --> 00:28:21,750 Rubbish. 419 00:28:21,917 --> 00:28:24,292 Thibault, won't you join in? 420 00:28:24,458 --> 00:28:25,542 I'm listening. 421 00:28:25,708 --> 00:28:27,708 But this is important. 422 00:28:27,875 --> 00:28:30,375 It's hot. They can't die of thirst. 423 00:28:32,625 --> 00:28:36,417 Anyhow, my doctor, Catherine Delmas, tells me 424 00:28:36,583 --> 00:28:38,167 inhibitors are gnat's pee. 425 00:28:38,708 --> 00:28:40,042 She said "gnat's pee"? 426 00:28:40,375 --> 00:28:41,875 Yes. Why? 427 00:28:42,333 --> 00:28:44,625 Put "gnat's pee" in the minutes. 428 00:28:45,167 --> 00:28:47,875 Delmas isn't even in the protocol. 429 00:28:48,042 --> 00:28:50,792 Don't you know those people talk? 430 00:28:50,958 --> 00:28:53,500 She knows international researchers. 431 00:28:53,667 --> 00:28:55,000 She seems sure. 432 00:28:55,167 --> 00:28:58,333 There aren't any "international" researchers 433 00:28:58,500 --> 00:29:00,958 hiding the fact it doesn't work. 434 00:29:01,125 --> 00:29:04,625 If Melton Pharm is waiting for the Berlin conference, 435 00:29:04,792 --> 00:29:07,667 the protease inhibitor must be interesting. 436 00:29:07,833 --> 00:29:09,250 It's not gnat's pee. 437 00:29:09,667 --> 00:29:12,583 Personally, I liked your talk on treatment. 438 00:29:12,875 --> 00:29:14,042 Thanks. 439 00:29:14,208 --> 00:29:17,542 Too bad if the information arouses false hopes. 440 00:29:17,708 --> 00:29:20,292 I'll take any kind of hope going. 441 00:29:20,875 --> 00:29:24,417 I can't tolerate AZT and DDI isn't really working. 442 00:29:24,583 --> 00:29:26,333 Any side effects? 443 00:29:29,083 --> 00:29:30,292 No more than usual. 444 00:29:32,250 --> 00:29:34,833 I had to stop, it made me throw up. 445 00:29:35,000 --> 00:29:36,500 Usually, it's the runs. 446 00:29:36,958 --> 00:29:39,458 I know, but I threw up. 447 00:29:40,208 --> 00:29:42,042 I nearly freaked out. 448 00:29:42,208 --> 00:29:45,583 The doctors feared pancreatitis. The pain was atrocious. 449 00:29:45,750 --> 00:29:47,250 I didn't know that. 450 00:29:47,417 --> 00:29:49,875 It's ok now, I'm on DDC. 451 00:29:50,250 --> 00:29:52,208 Not great for pancreatitis. 452 00:29:52,375 --> 00:29:53,708 I'm ok anyhow. 453 00:29:54,208 --> 00:29:56,125 I just loved DDI. 454 00:29:56,292 --> 00:29:57,583 I love it too. 455 00:29:57,917 --> 00:30:01,750 My God... Nathan wants to speak? 456 00:30:03,167 --> 00:30:05,417 Thanks, that's a big help. 457 00:30:07,167 --> 00:30:09,125 I had a question. 458 00:30:09,292 --> 00:30:12,083 I read the medical commission's reports 459 00:30:12,250 --> 00:30:14,458 and they never mention a vaccine. 460 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Disappointment. 461 00:30:16,083 --> 00:30:17,083 Why? 462 00:30:17,292 --> 00:30:18,792 Not vaccines. 463 00:30:19,958 --> 00:30:21,458 Are trials underway? 464 00:30:21,625 --> 00:30:24,208 If you want work on vaccines, baby, 465 00:30:24,375 --> 00:30:28,083 go ahead. Since we're all poz, we're not interested. 466 00:30:28,250 --> 00:30:31,500 It's not that we're not interested. 467 00:30:31,667 --> 00:30:34,167 There aren't many vaccine trials. 468 00:30:34,333 --> 00:30:35,625 There is one. 469 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 - Canaripox. - I forgot that one. 470 00:30:39,875 --> 00:30:42,875 It uses an attenuated canary virus. 471 00:30:43,250 --> 00:30:46,625 It's been in limbo for months. You can take it. 472 00:30:47,125 --> 00:30:48,792 Yellow for the canary? 473 00:30:48,958 --> 00:30:50,042 Not bad. 474 00:30:50,875 --> 00:30:54,167 I'm not sure I know enough to handle the topic. 475 00:30:54,333 --> 00:30:55,833 It's just two pages. 476 00:30:56,000 --> 00:30:58,208 You'll learn as you go, like us. 477 00:30:58,375 --> 00:31:00,042 The tough bitches! 478 00:31:00,208 --> 00:31:02,750 You say we need guys on treatment, 479 00:31:02,917 --> 00:31:05,292 then discourage all newcomers. 480 00:31:05,458 --> 00:31:06,458 He has the file. 481 00:31:06,625 --> 00:31:10,458 C'mon, two years ago, you didn't know how a cell worked! 482 00:31:22,667 --> 00:31:24,125 Sorry, I'll be ok. 483 00:31:24,958 --> 00:31:27,000 - Are you hurt? - No. 484 00:31:27,167 --> 00:31:28,167 Thanks. 485 00:31:29,708 --> 00:31:30,708 Feeling ok? 486 00:31:31,875 --> 00:31:32,875 Sure? 487 00:31:37,917 --> 00:31:41,917 Um, Jérémie came to ask questions. 488 00:31:42,083 --> 00:31:43,292 Is that right? 489 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 Want me to sum up? 490 00:31:46,167 --> 00:31:47,500 All right. 491 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 Jérémie was infected recently 492 00:31:50,208 --> 00:31:54,583 and his blood work has deteriorated very rapidly. 493 00:31:55,333 --> 00:31:58,333 I only have 220 T4 cells left and I don't know why. 494 00:31:59,458 --> 00:32:02,292 It happens, but it's rare. 495 00:32:02,458 --> 00:32:04,250 May I see your file? 496 00:32:05,333 --> 00:32:08,167 This isn't a consultation. You're no doctor. 497 00:32:08,333 --> 00:32:09,833 You should see AIDES. 498 00:32:10,167 --> 00:32:13,167 You have a doctor. What does he say? 499 00:32:13,333 --> 00:32:18,292 He says I have to be patient and wait for the AZT to work. 500 00:32:18,458 --> 00:32:22,083 If you don't trust your doctor, you can change. 501 00:32:22,500 --> 00:32:24,208 You think he's no good? 502 00:32:24,375 --> 00:32:27,625 I wondered, but he's followed me from the start. 503 00:32:27,792 --> 00:32:31,208 He doesn't reassure you. You can try another. 504 00:32:32,625 --> 00:32:33,625 True. 505 00:32:34,417 --> 00:32:35,500 You'll be ok? 506 00:32:39,292 --> 00:32:41,208 Gay Pride preparation... 507 00:32:41,375 --> 00:32:45,458 The first session last week didn't provide enough ideas. 508 00:32:45,625 --> 00:32:48,500 We have a few posters, 509 00:32:48,667 --> 00:32:51,750 but it'd be good to talk about it again. 510 00:32:51,917 --> 00:32:53,625 Sophie, take over. 511 00:32:56,000 --> 00:32:58,333 We need more slogans. 512 00:33:01,792 --> 00:33:05,000 Wake up. I know it's late, but we need to move ahead. 513 00:33:05,167 --> 00:33:07,958 We need more people to post bills. 514 00:33:08,125 --> 00:33:11,042 We need slogans that are more political and punchier. 515 00:33:12,333 --> 00:33:14,000 The poster gets me down. 516 00:33:14,167 --> 00:33:17,125 I mean, it's totally ugly. 517 00:33:17,292 --> 00:33:18,667 The font is hideous. 518 00:33:18,833 --> 00:33:20,625 It's festive though. 519 00:33:20,792 --> 00:33:23,375 -'Cause of the pretty colours? - It's Gay Pride. 520 00:33:23,542 --> 00:33:27,292 Avoid black and white and slogans like "It's us dying". 521 00:33:27,708 --> 00:33:30,625 Know what? "It's us dying" would have been better. 522 00:33:30,792 --> 00:33:33,167 We get the message. You hate it. 523 00:33:33,333 --> 00:33:35,125 Our watchword sucks too. 524 00:33:35,292 --> 00:33:36,292 Here we go. 525 00:33:36,458 --> 00:33:37,958 I hate, "I want you to live". 526 00:33:38,125 --> 00:33:39,958 What don't you like about it? 527 00:33:40,125 --> 00:33:41,458 It's consensual. 528 00:33:41,583 --> 00:33:45,375 And "I want"... I want ice cream, I want a vacation. 529 00:33:46,375 --> 00:33:48,875 You're silly 'cause I want you to live. 530 00:33:49,542 --> 00:33:51,042 You're sweet, Sean. 531 00:33:51,500 --> 00:33:52,792 Martin... 532 00:33:52,958 --> 00:33:56,208 To answer Thibault about the consensual aspect... 533 00:33:56,292 --> 00:33:57,292 It's not true. 534 00:33:57,375 --> 00:34:00,542 Gilles and I posted bills by the river. 535 00:34:00,875 --> 00:34:03,333 It was sunny, we felt good, 536 00:34:03,500 --> 00:34:06,125 we were happy to be doing it... 537 00:34:06,625 --> 00:34:08,750 Will this take much longer? 538 00:34:08,917 --> 00:34:10,625 It can't take all night. 539 00:34:10,792 --> 00:34:12,167 Hold on a minute. 540 00:34:13,167 --> 00:34:16,125 We were happy, it was sunny. 541 00:34:17,167 --> 00:34:18,750 And this guy came up... 542 00:34:18,917 --> 00:34:21,167 Can't you leave us be? 543 00:34:21,833 --> 00:34:24,208 We just want to have a good time. 544 00:34:24,375 --> 00:34:27,167 And you scare us with your posters. 545 00:34:27,333 --> 00:34:28,958 Don't be scared of them. 546 00:34:29,125 --> 00:34:32,667 It says, "I want you to live." It's upbeat. 547 00:34:32,833 --> 00:34:34,167 It scares guys. 548 00:34:34,333 --> 00:34:36,250 Be scared of AIDS instead. 549 00:34:36,417 --> 00:34:37,583 There you go. 550 00:34:37,750 --> 00:34:38,833 Done a test? 551 00:34:39,000 --> 00:34:41,708 Maybe you're neg and worrying for nothing. 552 00:34:41,875 --> 00:34:44,083 Get off our damn backs! 553 00:34:44,250 --> 00:34:45,375 Fuck off! 554 00:34:48,833 --> 00:34:50,208 It's like I said. 555 00:34:50,375 --> 00:34:52,792 Fags are stupid. They don't get it. 556 00:34:52,958 --> 00:34:54,458 They can't stand us. 557 00:34:54,625 --> 00:34:57,292 Gay Pride will be gloomy and wet as usual. 558 00:34:58,542 --> 00:35:00,125 No interesting slogans, no music, 559 00:35:00,292 --> 00:35:02,167 just zombie-like fags 560 00:35:02,333 --> 00:35:03,792 who refuse to hear about AIDS, 561 00:35:03,958 --> 00:35:07,833 even with upbeat slogans like "I want you to live". 562 00:35:08,000 --> 00:35:12,208 We have to wake up these queens by putting the disease on the street. 563 00:35:12,958 --> 00:35:16,333 Our chairman is getting depressed... 564 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 So let's hurry up with the slogans. 565 00:35:19,250 --> 00:35:20,250 Yes, Mehdi. 566 00:35:20,333 --> 00:35:24,500 I've thought of something to make everyone happy: 567 00:35:24,667 --> 00:35:26,750 "Molecules for anal sex fools!" 568 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 That's unifying. 569 00:35:30,625 --> 00:35:32,500 It's great, it can make a slogan. 570 00:35:33,167 --> 00:35:35,042 "Molecules for anal sex fools!" 571 00:35:36,458 --> 00:35:37,875 "Molecules for anal sex fools!" 572 00:35:38,042 --> 00:35:40,542 And blabla... round the back. 573 00:35:41,917 --> 00:35:43,292 Haemophiliac? 574 00:35:43,458 --> 00:35:44,458 What? 575 00:35:44,792 --> 00:35:46,625 "Haemophiliac round the back." 576 00:35:46,792 --> 00:35:48,333 Are you crazy? 577 00:35:49,042 --> 00:35:50,042 Gross! 578 00:35:50,125 --> 00:35:52,000 "Haemophiliac round the back." 579 00:35:52,167 --> 00:35:53,292 No! 580 00:35:54,583 --> 00:35:56,583 Héléne, got a slogan? 581 00:35:56,750 --> 00:36:00,375 It's a simple one, but I like it. 582 00:36:01,417 --> 00:36:04,208 "AIDS is me, AIDS is you, 583 00:36:04,375 --> 00:36:05,917 AIDS is us." 584 00:36:11,708 --> 00:36:12,750 Terrifying! 585 00:36:14,375 --> 00:36:17,042 Even the AFLS can do better than that! 586 00:36:17,208 --> 00:36:19,167 I'll shut my mouth then. 587 00:36:19,375 --> 00:36:21,417 Help! Any other slogans? 588 00:36:22,083 --> 00:36:23,375 Julien, got one? 589 00:36:23,542 --> 00:36:25,833 At last year's Gay Pride, 590 00:36:26,000 --> 00:36:29,375 I was with the zombies, in the rain, bored stupid... 591 00:36:29,542 --> 00:36:33,542 My doctor told me the day before I probably had a CMV in my eye... 592 00:36:34,250 --> 00:36:37,875 I was thinking something a bit pathetic, but not bad... 593 00:36:38,042 --> 00:36:41,542 I thought, "This could be my last Gay Pride." 594 00:36:44,208 --> 00:36:45,417 That's beautiful. 595 00:36:45,667 --> 00:36:47,792 That's a beautiful slogan. 596 00:36:47,958 --> 00:36:50,125 It'd have made a great poster. 597 00:36:50,292 --> 00:36:51,375 But a bit late. 598 00:36:51,542 --> 00:36:53,250 Sorry, it was a year ago. 599 00:36:53,417 --> 00:36:56,667 Note stuff. I always carry a notebook. 600 00:36:57,958 --> 00:37:00,583 Got that? Never go out without a notebook. 601 00:37:01,750 --> 00:37:03,917 - Sean, another idea? - Yes. 602 00:37:04,458 --> 00:37:07,000 With Max and Etienne, 603 00:37:07,167 --> 00:37:09,667 we could do a cheerleader group. 604 00:37:11,250 --> 00:37:13,042 Thibault won't like it, 605 00:37:13,208 --> 00:37:15,583 but we're working on the moves... 606 00:37:15,750 --> 00:37:18,583 The street theatre thing gets me down. 607 00:37:18,750 --> 00:37:22,542 It's like we could end up with guys on stilts. 608 00:37:22,667 --> 00:37:23,667 Or mimes! 609 00:37:23,750 --> 00:37:26,500 Poz mimes? A nightmare! 610 00:37:26,667 --> 00:37:28,417 It's too queer for you, 611 00:37:28,583 --> 00:37:29,917 but it'll be good. 612 00:37:30,083 --> 00:37:33,500 It'd be great to have ten people or so. 613 00:37:34,583 --> 00:37:35,583 Mehdi. 614 00:37:35,833 --> 00:37:38,292 Luc... Who else? 615 00:37:38,833 --> 00:37:41,292 - Me too. - Jérémie. Great! 616 00:37:41,458 --> 00:37:43,583 We'll recycle your slogan, Héléne. 617 00:37:43,750 --> 00:37:46,083 AIDS is me, AIDS is you, 618 00:37:46,708 --> 00:37:48,500 AIDS is us! 619 00:37:48,667 --> 00:37:51,042 It's like that dumb slogan we had... 620 00:37:51,833 --> 00:37:53,125 "They're bad..." 621 00:37:54,458 --> 00:37:56,667 No... "They're not nice, 622 00:37:57,500 --> 00:37:59,042 they're really bad." 623 00:37:59,833 --> 00:38:02,917 Down with, down with those who do evil! 624 00:38:03,083 --> 00:38:05,083 They're not nice, 625 00:38:05,250 --> 00:38:06,417 they're really bad. 626 00:38:07,000 --> 00:38:10,875 Down with, down with those who do evil! 627 00:38:12,208 --> 00:38:15,958 "Like one who flees attention or love 628 00:38:16,125 --> 00:38:19,958 I feared your silence and left, pale 629 00:38:20,125 --> 00:38:23,625 Fearing my greeting offended your gaze" 630 00:38:24,750 --> 00:38:26,000 If you remember, 631 00:38:26,667 --> 00:38:29,542 we saw that these Sonnets for Helene 632 00:38:29,708 --> 00:38:32,708 were commissioned by Catherine de Medici 633 00:38:32,875 --> 00:38:36,250 for her protégée, Héléne de Surgéres. 634 00:38:36,958 --> 00:38:38,708 Héléne was distraught 635 00:38:39,458 --> 00:38:41,417 after losing her husband 636 00:38:41,583 --> 00:38:43,583 and Catherine asked Ronsard... 637 00:38:43,750 --> 00:38:45,208 We're ACT UP Paris. 638 00:38:45,375 --> 00:38:49,000 We're here to talk AIDS prevention as the government won't. 639 00:38:49,167 --> 00:38:51,833 - Who allowed you in? - We did. Why? 640 00:38:52,000 --> 00:38:53,458 This won't do. 641 00:38:53,625 --> 00:38:55,208 Whether you're gay, 642 00:38:55,375 --> 00:38:57,375 dyke, straight or bi... 643 00:38:57,542 --> 00:39:02,042 a condom is the only protection against AIDS and other STDs. 644 00:39:02,875 --> 00:39:04,958 With fellatio, 645 00:39:05,125 --> 00:39:07,750 the risk is smaller, but does exist. 646 00:39:07,917 --> 00:39:09,500 No sperm in your mouth... 647 00:39:09,875 --> 00:39:11,417 Get out right now! 648 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 ...especially with lesions or sore gums. 649 00:39:14,667 --> 00:39:16,667 Stop handing these out. 650 00:39:20,333 --> 00:39:22,542 - They're minors. - You have no right! 651 00:39:28,292 --> 00:39:30,500 Excuse us, we're ACT UP Paris 652 00:39:30,667 --> 00:39:33,458 and we'd like a few minutes to talk about AIDS. 653 00:39:33,625 --> 00:39:35,625 - It won't take long. - OK. 654 00:39:35,792 --> 00:39:38,542 Listen, this is very important. 655 00:39:38,708 --> 00:39:39,958 Always remember, 656 00:39:40,125 --> 00:39:44,042 whether you're heterosexual, homosexual or bisexual, 657 00:39:44,208 --> 00:39:46,375 the only effective weapon 658 00:39:46,542 --> 00:39:49,333 against HIV and other STDs 659 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 is the condom. 660 00:39:50,667 --> 00:39:54,917 Use a lubricant for anal sex or with vaginal dryness. 661 00:39:55,667 --> 00:39:58,792 For fellatio, in other words oral sex, 662 00:39:58,958 --> 00:40:01,750 the risk is less important, but does exist. 663 00:40:02,208 --> 00:40:04,208 If you're a drug addict, 664 00:40:04,375 --> 00:40:06,792 use a clean syringe for each shoot 665 00:40:06,958 --> 00:40:08,792 and never share it. 666 00:40:08,958 --> 00:40:11,875 Thank you for listening and protect yourselves. 667 00:40:12,042 --> 00:40:14,625 Remember the map for next week! 668 00:40:32,917 --> 00:40:34,292 Mr Principal, 669 00:40:34,458 --> 00:40:38,500 you won't install condom machines despite official recommendations. 670 00:40:38,667 --> 00:40:40,250 I won't discuss it! 671 00:40:40,417 --> 00:40:43,708 You're resisting public health measures! 672 00:40:43,875 --> 00:40:45,500 Get out of this school! 673 00:40:45,667 --> 00:40:49,542 Teenagers at risk! Condoms in high schools! 674 00:40:49,708 --> 00:40:53,542 Why won't you install a condom machine here? 675 00:40:53,708 --> 00:40:58,333 Our students are minors. Condoms promote sexual relations. 676 00:40:58,500 --> 00:41:00,708 Kids don't have sex at 16? 677 00:41:00,875 --> 00:41:02,542 What world do you live in? 678 00:41:02,708 --> 00:41:06,583 My son is 16 and has AIDS. I wish he'd been protected. 679 00:41:06,750 --> 00:41:09,292 I'm sorry, but that's not the issue. 680 00:41:18,083 --> 00:41:20,500 Protect yourselves. Use condoms. 681 00:41:24,333 --> 00:41:26,083 Could I have 682 00:41:26,250 --> 00:41:28,292 the brochure on anal sex? 683 00:41:28,458 --> 00:41:29,458 All gone. 684 00:41:29,583 --> 00:41:30,667 Hold on. 685 00:41:31,417 --> 00:41:32,458 Here you go. 686 00:41:32,875 --> 00:41:33,875 Thank you. 687 00:41:36,125 --> 00:41:38,333 Protect yourselves. Use condoms. 688 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 No way. 689 00:41:39,875 --> 00:41:41,458 - Why not? - I'm no fag. 690 00:41:41,958 --> 00:41:43,750 Are you out of your mind? 691 00:41:43,917 --> 00:41:46,125 I won't catch your AIDS shit. 692 00:44:46,083 --> 00:44:48,958 Hold on. I prefer it with a condom. 693 00:44:49,500 --> 00:44:52,167 - Prefer or want? - It's dangerous. 694 00:44:52,333 --> 00:44:55,042 - It's not too risky. - I prefer with. 695 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 Here. 696 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 All right. 697 00:46:11,458 --> 00:46:14,042 Hold on, I can't... 698 00:46:14,750 --> 00:46:16,167 I can't. Sorry. 699 00:46:16,333 --> 00:46:17,667 I can't with a condom. 700 00:46:18,250 --> 00:46:19,875 - Sorry. - It's ok. 701 00:46:32,625 --> 00:46:34,042 Who's that woman? 702 00:46:34,750 --> 00:46:35,750 Your sister? 703 00:46:37,417 --> 00:46:38,417 My mother. 704 00:46:39,125 --> 00:46:41,292 We were living in Chile then. 705 00:46:42,375 --> 00:46:44,375 - She's Chilean? - No. 706 00:46:44,542 --> 00:46:47,292 She's French. My dad's Chilean. 707 00:46:50,000 --> 00:46:51,667 You let her watch you fuck? 708 00:46:53,500 --> 00:46:55,000 Why do you say that? 709 00:46:55,708 --> 00:46:57,625 - Dunno. - I never thought of it. 710 00:46:58,833 --> 00:47:02,125 It's ok. My mum's open-minded. 711 00:47:06,250 --> 00:47:08,167 You're cute in that photo. 712 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Which one? 713 00:47:10,292 --> 00:47:11,292 This one. 714 00:47:11,708 --> 00:47:12,750 Thanks. 715 00:47:18,292 --> 00:47:19,625 How old were you? 716 00:47:23,042 --> 00:47:24,042 Fifteen. 717 00:47:26,500 --> 00:47:28,708 The year I came back here with Mum. 718 00:47:32,958 --> 00:47:35,208 One year later, I got infected. 719 00:47:40,833 --> 00:47:41,833 Who was it? 720 00:47:44,750 --> 00:47:46,208 My maths teacher. 721 00:47:50,708 --> 00:47:52,875 Mr Ducaire. Hervé. 722 00:47:55,792 --> 00:47:57,042 I was sixteen. 723 00:47:58,500 --> 00:48:00,792 I got infected the first time. 724 00:48:01,875 --> 00:48:02,917 Straight off. 725 00:48:06,833 --> 00:48:08,042 He was married. 726 00:48:10,167 --> 00:48:12,417 At school, they said he had a baby. 727 00:48:15,333 --> 00:48:17,583 Maybe he didn't know he was poz. 728 00:48:20,500 --> 00:48:21,750 We were in love. 729 00:48:24,792 --> 00:48:26,458 I trusted him. 730 00:48:28,500 --> 00:48:30,292 And he trusted me. 731 00:48:33,042 --> 00:48:34,375 Like two idiots. 732 00:48:38,292 --> 00:48:40,833 A week later, I was as sick as a dog. 733 00:48:42,000 --> 00:48:43,708 I didn't understand. 734 00:48:46,833 --> 00:48:48,958 Well, I did. 735 00:48:49,458 --> 00:48:50,875 I suspected it. 736 00:48:51,167 --> 00:48:53,000 I was afraid. 737 00:48:54,667 --> 00:48:56,500 So I did the test. 738 00:48:57,583 --> 00:48:58,917 And that was that. 739 00:49:14,542 --> 00:49:15,708 And the teacher? 740 00:49:16,292 --> 00:49:18,083 It was summer. We lost touch. 741 00:49:24,167 --> 00:49:26,125 He was older, he should've known. 742 00:49:26,458 --> 00:49:29,875 Yes, he should've, but I should've known too. 743 00:49:31,292 --> 00:49:33,375 You can't split responsibility. 744 00:49:35,250 --> 00:49:38,083 When you infect someone, you're 100% responsible. 745 00:49:38,500 --> 00:49:40,625 And when you get infected too. 746 00:49:42,917 --> 00:49:44,875 But what did we know then? 747 00:49:46,292 --> 00:49:47,833 No one talked about it. 748 00:49:48,292 --> 00:49:50,833 That's the state's responsibility. 749 00:49:54,000 --> 00:49:55,083 Right? 750 00:49:55,458 --> 00:49:56,875 Yes, that's right. 751 00:49:59,000 --> 00:50:00,292 But now we're fucking. 752 00:52:04,208 --> 00:52:06,083 Am I your first poz? 753 00:52:08,542 --> 00:52:09,792 It depends. 754 00:52:11,917 --> 00:52:14,125 You mean the first poz I've had sex with? 755 00:52:16,708 --> 00:52:18,708 You're the first to tell me. 756 00:52:28,167 --> 00:52:29,500 Once, 757 00:52:31,250 --> 00:52:33,500 I had sex with a guy aged about 758 00:52:35,000 --> 00:52:36,042 twenty. 759 00:52:39,042 --> 00:52:40,958 He wanted it without a condom. 760 00:52:42,500 --> 00:52:44,167 I didn't ask him but... 761 00:52:44,833 --> 00:52:47,833 given his age, he hadn't had much experience. 762 00:52:48,333 --> 00:52:51,125 I dunno... I dIn't really like my jaw. 763 00:52:51,708 --> 00:52:54,083 You don't? What's wrong with it? 764 00:52:56,375 --> 00:52:57,750 It's too pointy. 765 00:52:58,292 --> 00:52:59,458 Too jutting. 766 00:53:00,333 --> 00:53:02,875 No, it's fine. You're great. 767 00:53:03,042 --> 00:53:04,708 - You think so? - Yes. 768 00:53:06,250 --> 00:53:07,917 I didn't notice right away. 769 00:53:08,083 --> 00:53:11,708 After we came, I saw small patches on his back. 770 00:53:12,417 --> 00:53:14,333 I'd never seen any Kaposi's sarcoma. 771 00:53:14,500 --> 00:53:16,917 Only photos, not for real. 772 00:53:17,750 --> 00:53:21,458 I just mentioned it was good to do a test once a year. 773 00:53:22,417 --> 00:53:23,417 To be sure. 774 00:53:23,667 --> 00:53:26,958 And that using condoms had to be automatic every time. 775 00:53:29,708 --> 00:53:31,125 That got him mad. 776 00:53:31,292 --> 00:53:33,958 He said he knew what he was doing. 777 00:53:35,292 --> 00:53:36,583 I didn't insist. 778 00:53:41,000 --> 00:53:43,083 What more could you say? 779 00:53:45,167 --> 00:53:46,167 That he was poz? 780 00:53:47,500 --> 00:53:50,792 He wasn't just poz. He was sick. 781 00:53:54,375 --> 00:53:55,375 I know. 782 00:53:59,875 --> 00:54:02,083 I have a bit of Kaposi's sarcoma too. 783 00:54:06,833 --> 00:54:07,833 Where? 784 00:54:09,542 --> 00:54:10,542 You didn't see? 785 00:54:10,708 --> 00:54:11,708 No. 786 00:54:12,958 --> 00:54:13,958 Good. 787 00:54:22,958 --> 00:54:26,583 Against AIDS, you have no choice! 788 00:54:26,750 --> 00:54:30,458 Fight! Fight! ACT UP! ACT UP! 789 00:55:08,833 --> 00:55:11,792 Fags, dykes, wake up now! 790 00:55:12,375 --> 00:55:15,833 Fags, dykes, join us now! 791 00:55:29,625 --> 00:55:30,625 Hello. 792 00:55:35,833 --> 00:55:38,750 Molecules for anal sex fools! 793 00:55:38,917 --> 00:55:41,708 And latex for your big sex! 794 00:57:14,958 --> 00:57:17,750 The ANRS Roche protocol now... 795 00:57:17,875 --> 00:57:21,250 Someone from ACT UP wanted to speak. 796 00:57:21,417 --> 00:57:23,958 You wanted to talk about it, Thibault. 797 00:57:24,208 --> 00:57:25,667 OK... 798 00:57:25,833 --> 00:57:28,042 This trial was problematic. 799 00:57:28,208 --> 00:57:32,500 We talked about it when you said it would last over a year. 800 00:57:32,667 --> 00:57:36,250 But the protocol raises even more questions... 801 00:57:36,417 --> 00:57:38,417 We tried to shorten it... 802 00:57:38,833 --> 00:57:40,417 It's not the duration. 803 00:57:40,708 --> 00:57:41,750 It's not? 804 00:57:41,917 --> 00:57:43,625 What shocked us, 805 00:57:43,792 --> 00:57:46,750 all of the groups, not just ACT UP, 806 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 is the number of punctures involved. 807 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 It's crazy. 808 00:57:51,167 --> 00:57:54,333 It's vital to observe lymph node activity. 809 00:57:54,500 --> 00:57:56,833 Have you had a lymph node puncture? 810 00:57:58,000 --> 00:58:00,208 No. I know it's not pleasant. 811 00:58:01,125 --> 00:58:02,417 No, not at all. 812 00:58:02,583 --> 00:58:05,500 A puncture every two weeks, for eight months. 813 00:58:06,250 --> 00:58:09,333 Sixteen punctures, unless I'm mistaken. 814 00:58:09,917 --> 00:58:13,458 The desperate few who volunteer for the trial 815 00:58:13,625 --> 00:58:16,000 will drop out after two months. 816 00:58:16,375 --> 00:58:18,500 The results will be worthless. 817 00:58:18,667 --> 00:58:20,958 What do you suggest instead? 818 00:58:21,125 --> 00:58:22,333 Nothing. 819 00:58:22,500 --> 00:58:25,583 We're just saying the trial isn't viable. 820 00:58:26,250 --> 00:58:28,917 It's not just a revised protocol then. 821 00:58:29,083 --> 00:58:30,292 That's obvious. 822 00:58:30,458 --> 00:58:33,667 You can always start the trial as outlined, 823 00:58:34,083 --> 00:58:35,833 but it Will fail. 824 00:58:42,958 --> 00:58:43,958 For you. 825 00:58:49,583 --> 00:58:53,083 Groups from Boston and Detroit I keep listening to. 826 00:58:53,667 --> 00:58:56,292 If you don't like it, you're screwed. 827 00:59:01,750 --> 00:59:03,417 What's the photo? 828 00:59:05,792 --> 00:59:06,917 An ocean beach. 829 00:59:07,792 --> 00:59:10,750 The most beautiful place in the world. 830 00:59:12,917 --> 00:59:14,750 It's a photo of you too. 831 00:59:16,875 --> 00:59:17,875 You noticed? 832 00:59:18,500 --> 00:59:20,833 Can you stay with us, Thibault? 833 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Sorry. 834 00:59:22,833 --> 00:59:24,583 The Melton Pharm reps. 835 00:59:24,750 --> 00:59:28,625 To make things clear, the ANRS hasn't sided with ACT UP 836 00:59:28,792 --> 00:59:31,125 in the disagreement between you. 837 00:59:31,667 --> 00:59:35,000 It's not our role to be peacekeepers but 838 00:59:35,167 --> 00:59:36,875 we've informed Melton Pharm, 839 00:59:37,042 --> 00:59:39,292 as Mr Gilberti can testify, 840 00:59:39,458 --> 00:59:42,208 that we understand your impatience. 841 00:59:42,375 --> 00:59:44,250 We understand too... 842 00:59:44,417 --> 00:59:45,667 Let me finish. 843 00:59:45,833 --> 00:59:46,833 All right. 844 00:59:47,083 --> 00:59:49,375 We've gathered here today 845 00:59:49,542 --> 00:59:52,083 to talk things over calmly 846 00:59:52,250 --> 00:59:53,500 and reach a compromise. 847 00:59:53,667 --> 00:59:56,375 I fear that will be difficult. 848 00:59:56,542 --> 00:59:57,750 Great start. 849 00:59:57,917 --> 01:00:00,875 We fully understand your impatience, 850 01:00:01,042 --> 01:00:02,875 but I must inform you, sir, 851 01:00:03,542 --> 01:00:06,667 that violence is simply unacceptable. 852 01:00:06,833 --> 01:00:10,542 Throwing blood in our offices is inadmissible. 853 01:00:10,708 --> 01:00:12,792 There was material damage, 854 01:00:12,958 --> 01:00:15,042 that is far from negligible, 855 01:00:15,208 --> 01:00:18,208 and, above all, mental damage 856 01:00:18,375 --> 01:00:22,375 to a number of employees, traumatized by your acts. 857 01:00:22,542 --> 01:00:24,250 Why not sue us then? 858 01:00:24,708 --> 01:00:25,708 Sorry? 859 01:00:26,292 --> 01:00:28,542 If we're merely rioters, 860 01:00:29,125 --> 01:00:31,042 why don't you sue us? 861 01:00:31,208 --> 01:00:33,208 Because we're here to talk. 862 01:00:33,375 --> 01:00:34,792 You should do it. 863 01:00:35,917 --> 01:00:40,208 It'd be interesting if a pharm lab attacked a victims' group. 864 01:00:40,625 --> 01:00:42,875 I think that's what's stopping you. 865 01:00:43,583 --> 01:00:45,583 As for your shocked employees, 866 01:00:45,750 --> 01:00:50,500 explain what withholding information does to people with terminal AIDS. 867 01:00:50,667 --> 01:00:53,583 We're not here to accuse anyone, 868 01:00:53,750 --> 01:00:57,708 but it isn't easy, and I understand AIDES, 869 01:00:57,875 --> 01:01:01,333 to work with a group that resorts to violence! 870 01:01:01,500 --> 01:01:04,042 I'll stop you right there. 871 01:01:04,208 --> 01:01:07,250 All the groups here agree on one thing: 872 01:01:07,417 --> 01:01:10,500 your communication, or non-communication, 873 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 is scandalous. 874 01:01:11,833 --> 01:01:13,208 It's not scandalous. 875 01:01:13,375 --> 01:01:16,833 We're here to talk, to be open with you, to... 876 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 Open? 877 01:01:18,667 --> 01:01:20,917 Sorry, we hadn't realized. 878 01:01:21,333 --> 01:01:23,583 You'll give us the inhibitor results? 879 01:01:23,667 --> 01:01:24,667 Great! 880 01:01:24,750 --> 01:01:26,958 You should have told us. 881 01:01:27,208 --> 01:01:28,792 What use would it be? 882 01:01:28,958 --> 01:01:30,667 We don't have the final results. 883 01:01:31,125 --> 01:01:33,583 Only an expert could interpret them. 884 01:01:33,750 --> 01:01:36,250 I read every publication on the subject. 885 01:01:36,417 --> 01:01:38,208 I'm perfectly capable 886 01:01:38,375 --> 01:01:41,458 of reading your partial trial results! 887 01:01:41,625 --> 01:01:45,833 I've acquired expertise in side effects: vomiting, diarrhoea. 888 01:01:46,000 --> 01:01:47,708 It's time you listened. 889 01:01:47,833 --> 01:01:48,833 Come on... 890 01:01:48,917 --> 01:01:50,667 All we do is listen! 891 01:01:50,833 --> 01:01:53,583 GERMAN. As expected, we played our parts. 892 01:01:53,750 --> 01:01:56,042 The other groups supported us. 893 01:01:56,208 --> 01:01:59,083 The ANRS director acted impartial, 894 01:01:59,250 --> 01:02:03,667 but you could tell he wanted to lay into Melton Pharm. 895 01:02:03,833 --> 01:02:07,250 As for Mr Gilberti, he offered no information, 896 01:02:08,042 --> 01:02:12,500 but couldn't justify himself. He saw he was wrong to attack us 897 01:02:12,667 --> 01:02:14,917 from the start of the meeting. 898 01:02:15,167 --> 01:02:16,458 Max, your turn. 899 01:02:16,958 --> 01:02:18,625 What I'm hearing is 900 01:02:18,792 --> 01:02:21,958 you enjoyed setting Melton Pharm straight, 901 01:02:22,125 --> 01:02:23,458 but obtained nothing. 902 01:02:23,625 --> 01:02:26,000 We'll keep up the pressure... 903 01:02:26,167 --> 01:02:27,792 But how? 904 01:02:28,375 --> 01:02:30,833 We'll pester them with the other groups. 905 01:02:31,000 --> 01:02:32,833 An inter-group communiqué. 906 01:02:33,000 --> 01:02:34,583 Letter-writing! 907 01:02:34,750 --> 01:02:38,042 Hey, the back-row Radicals, calm down! 908 01:02:38,208 --> 01:02:40,375 We knew we'd obtain nothing. 909 01:02:40,542 --> 01:02:42,208 You're deluded otherwise. 910 01:02:42,375 --> 01:02:44,917 In that case, why are we all here? 911 01:02:45,083 --> 01:02:46,083 No... 912 01:02:46,250 --> 01:02:49,875 You know medical issues are entirely different. 913 01:02:50,042 --> 01:02:54,667 On prevention, health care and power, we're rock solid. 914 01:02:55,083 --> 01:02:58,833 In the medical field, we need to find out and learn. 915 01:02:59,000 --> 01:03:03,708 ACT UP needs to urge labs to extend their research. 916 01:03:03,875 --> 01:03:08,042 For instance, how do antiretrovirals interact with ecstasy? 917 01:03:08,208 --> 01:03:09,208 Sure! 918 01:03:09,708 --> 01:03:10,708 That's vital. 919 01:03:10,875 --> 01:03:12,167 It's important. 920 01:03:12,792 --> 01:03:14,333 Léa, something to add? 921 01:03:14,500 --> 01:03:18,542 We need research on how AZT interacts with hormone therapy. 922 01:03:19,000 --> 01:03:22,250 There are uncontrollable side effects 923 01:03:22,417 --> 01:03:24,417 and lots of girls have problems. 924 01:03:24,583 --> 01:03:25,583 Exactly. 925 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Héléne? 926 01:03:27,125 --> 01:03:30,208 I'd like to go back to what Max said. 927 01:03:30,375 --> 01:03:34,083 I agree. I think those people are duping us. 928 01:03:35,000 --> 01:03:37,458 If we want stuff from the labs, 929 01:03:37,625 --> 01:03:39,500 we have to take action. 930 01:03:39,667 --> 01:03:42,792 We must attack their precious image! 931 01:03:43,333 --> 01:03:46,500 No, the labs don't care about their image. 932 01:03:46,958 --> 01:03:47,958 How come? 933 01:03:48,958 --> 01:03:53,167 We're giving Melton Pharm great publicity for their inhibitor. 934 01:03:53,333 --> 01:03:55,458 Sean, you asked to speak? 935 01:03:55,625 --> 01:03:58,583 Lobbying won't get us anywhere. 936 01:03:59,000 --> 01:04:01,208 - You said so. - He's on a loop! 937 01:04:02,333 --> 01:04:05,333 If the labs are the med commission's domain, say so. 938 01:04:05,500 --> 01:04:07,708 But we're giving our report, Sean. 939 01:04:07,875 --> 01:04:09,500 We struck them already. 940 01:04:09,667 --> 01:04:12,792 We did it once, months ago now. 941 01:04:13,208 --> 01:04:14,750 Tilt things in our favour! 942 01:04:14,917 --> 01:04:17,292 The labs need us, ok. 943 01:04:19,000 --> 01:04:20,542 If only for their fucking trials. 944 01:04:21,083 --> 01:04:22,875 We have to be offensive 945 01:04:23,042 --> 01:04:24,583 and halt the talks. 946 01:04:24,750 --> 01:04:27,042 That's not fair, Sean! 947 01:04:27,208 --> 01:04:30,417 You imply we have friendly talks with them 948 01:04:30,917 --> 01:04:32,375 as if we were an elite 949 01:04:32,542 --> 01:04:36,042 with the selfish goal of getting new molecules. 950 01:04:36,208 --> 01:04:37,833 I don't have time. 951 01:04:38,000 --> 01:04:40,708 Not with my blood test results. 952 01:04:40,875 --> 01:04:44,583 We won't compare health bulletins! Mine aren't great either! 953 01:04:44,917 --> 01:04:46,833 I have 160 T4s left. 954 01:04:47,500 --> 01:04:51,917 I don't want to talk to people who won't give us trial results 955 01:04:52,083 --> 01:04:54,333 which may be disappointing! 956 01:04:54,500 --> 01:04:57,625 We can't mobilize the media on treatment. 957 01:04:57,917 --> 01:05:00,625 The Melton Pharm action was striking 958 01:05:01,208 --> 01:05:02,750 with all the blood. 959 01:05:02,917 --> 01:05:04,792 Not one press photo! 960 01:05:04,958 --> 01:05:07,333 It's the same here at ACT UP! 961 01:05:07,500 --> 01:05:09,708 Treatment leaves you cold. 962 01:05:09,875 --> 01:05:11,750 We're more numerous 963 01:05:11,917 --> 01:05:14,000 but the med commission needs people. 964 01:05:14,167 --> 01:05:16,000 Our most important commission! 965 01:05:16,167 --> 01:05:17,833 Why's that? 966 01:05:18,000 --> 01:05:21,250 We don't want to die, darling. 967 01:05:21,417 --> 01:05:22,708 Think you'll survive? 968 01:05:23,500 --> 01:05:25,458 I act as if I will. 969 01:05:25,833 --> 01:05:27,750 Bachir, your turn. 970 01:05:30,458 --> 01:05:33,125 Why are we arguing like this? 971 01:05:34,417 --> 01:05:36,083 We're wasting time. 972 01:05:37,375 --> 01:05:40,333 Do we even know what we're talking about? 973 01:05:40,708 --> 01:05:43,208 What prevents us lobbying 974 01:05:43,375 --> 01:05:45,417 and carrying out actions? 975 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 For example, 976 01:05:48,417 --> 01:05:51,292 whenever we're free, we call the labs 977 01:05:51,458 --> 01:05:54,125 or send a fax to tell them, 978 01:05:55,042 --> 01:05:57,208 "We're sick and dying. 979 01:05:57,375 --> 01:05:59,208 We need the results!" 980 01:06:00,750 --> 01:06:05,625 The med commission can carry on talking to lab management. 981 01:06:05,792 --> 01:06:07,292 What's the problem? 982 01:06:08,042 --> 01:06:09,042 Thanks, Bachir. 983 01:06:09,167 --> 01:06:10,958 Sophie, you now. 984 01:06:11,667 --> 01:06:16,542 I wanted to react to what Bachir said about faxes. 985 01:06:16,875 --> 01:06:19,042 We've developed a technique... 986 01:06:20,750 --> 01:06:25,042 If you tape two pages together and place them in the machine... 987 01:06:25,625 --> 01:06:26,917 Sorry. 988 01:06:27,083 --> 01:06:29,583 ...and then tape them here, 989 01:06:30,208 --> 01:06:33,000 the pages will keep on turning 990 01:06:33,875 --> 01:06:35,750 and block their fax machine. 991 01:06:35,917 --> 01:06:37,667 That's a great idea! 992 01:06:41,167 --> 01:06:44,417 - What, Sean? - Why not invite Melton Pharm here? 993 01:06:44,833 --> 01:06:46,375 To answer us directly. 994 01:06:47,750 --> 01:06:50,542 They won't come before the AIDS conference. 995 01:06:50,708 --> 01:06:52,875 I think it's worth trying. 996 01:06:53,042 --> 01:06:55,083 Can we vote to finish up? 997 01:06:55,250 --> 01:06:56,958 It's 9:24 pm 998 01:06:57,125 --> 01:06:58,625 and we need a break. 999 01:06:58,792 --> 01:07:00,333 That's a good idea. 1000 01:07:01,042 --> 01:07:03,917 Who wants to invite Melton Pharm to a WM? 1001 01:07:07,000 --> 01:07:08,375 A huge majority. 1002 01:07:08,542 --> 01:07:11,875 We adopt the idea of inviting lab reps to the WM. 1003 01:07:12,292 --> 01:07:15,333 We'll take a 15-minute break. 1004 01:07:39,042 --> 01:07:40,042 OK? 1005 01:07:40,917 --> 01:07:41,958 I'm fine. 1006 01:07:42,833 --> 01:07:44,250 Why wouldn't I be? 1007 01:08:00,792 --> 01:08:02,250 I have thrush... 1008 01:08:03,500 --> 01:08:04,542 in my mouth. 1009 01:08:05,875 --> 01:08:08,083 - Sorry. - No worries. 1010 01:08:08,583 --> 01:08:10,042 Using Amphotericin? 1011 01:08:10,333 --> 01:08:12,583 You're top of the class! 1012 01:08:13,250 --> 01:08:15,500 You'll know more than me! 1013 01:08:17,417 --> 01:08:19,000 Yes, I'm using it, Mum. 1014 01:08:26,375 --> 01:08:28,958 I've never asked you what you do. 1015 01:08:29,917 --> 01:08:31,000 What I do? 1016 01:08:31,375 --> 01:08:32,458 Your job. 1017 01:08:33,458 --> 01:08:36,500 It's that professional moment now? 1018 01:08:36,667 --> 01:08:37,792 Forget it. 1019 01:08:38,875 --> 01:08:41,208 - What d'you want to know? - Forget it. 1020 01:08:41,917 --> 01:08:42,917 Go on. 1021 01:08:44,208 --> 01:08:45,417 I don't know... 1022 01:08:46,333 --> 01:08:47,417 What's your job? 1023 01:08:49,958 --> 01:08:52,083 I'm poz, that's all. 1024 01:08:53,167 --> 01:08:54,708 It's that simple. 1025 01:08:59,375 --> 01:09:01,083 And how about Sophie? 1026 01:09:01,250 --> 01:09:02,250 What? 1027 01:09:02,417 --> 01:09:04,083 What does she do? 1028 01:09:06,500 --> 01:09:08,708 She's a pollster, I think. 1029 01:09:08,875 --> 01:09:10,292 That's right. 1030 01:09:12,667 --> 01:09:13,667 And German'? 1031 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 No idea. 1032 01:09:18,667 --> 01:09:20,042 Hospital porter. 1033 01:09:22,708 --> 01:09:24,833 - But he's more or less quit. - My turn... 1034 01:09:28,375 --> 01:09:29,958 What does Jérémie do? 1035 01:09:30,250 --> 01:09:31,458 He works? 1036 01:09:31,625 --> 01:09:34,208 No, he's studying history. 1037 01:09:34,667 --> 01:09:36,583 History. I didn't know. 1038 01:09:41,958 --> 01:09:42,958 Screw the thrush. 1039 01:10:10,250 --> 01:10:12,042 For 10 litres of blood, 1040 01:10:12,375 --> 01:10:15,083 put 10 litres of water in the tub, 1041 01:10:15,250 --> 01:10:19,583 then add a kilo of sugar and some wallpaper paste. 1042 01:10:19,750 --> 01:10:21,333 Like for posters. 1043 01:10:21,500 --> 01:10:24,875 Then you stir it really fast 1044 01:10:25,042 --> 01:10:27,833 to make a whirlpool in the tub 1045 01:10:28,208 --> 01:10:29,917 to get rid of lumps. 1046 01:10:30,083 --> 01:10:31,792 They make it tough after. 1047 01:10:32,625 --> 01:10:34,625 Then you add the colouring. 1048 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 We have three tones. 1049 01:10:38,042 --> 01:10:40,125 It's red food colouring. 1050 01:10:40,292 --> 01:10:43,042 It mustn't be too dark or too pink. 1051 01:10:43,875 --> 01:10:45,167 Your nose is bleeding. 1052 01:10:46,167 --> 01:10:47,792 - Shit. - Hold on. 1053 01:10:48,917 --> 01:10:50,042 Lean back. 1054 01:10:54,375 --> 01:10:57,792 On Wednesday, February 23rd, 1848, 1055 01:10:59,042 --> 01:11:01,000 the people were on the streets 1056 01:11:01,167 --> 01:11:03,292 and barricades were up. 1057 01:11:06,542 --> 01:11:08,333 Around 50 demonstrators 1058 01:11:08,500 --> 01:11:12,875 set off for the Foreign Ministry on Boulevard des Capucines. 1059 01:11:14,250 --> 01:11:17,750 But the 14th regiment was blocking the boulevard. 1060 01:11:22,250 --> 01:11:23,500 Torch in hand, 1061 01:11:23,667 --> 01:11:27,042 a demonstrator stepped up to a lieutenant. 1062 01:11:30,792 --> 01:11:32,917 A sergeant opened fire. 1063 01:11:34,625 --> 01:11:37,875 Taking it as a signal, the troops fired. 1064 01:11:42,083 --> 01:11:45,125 Sixteen killed and forty wounded. 1065 01:11:46,500 --> 01:11:48,917 Then anger exploded. 1066 01:11:50,042 --> 01:11:54,917 The corpses were placed on carts and paraded through Paris. 1067 01:11:56,250 --> 01:11:58,625 - What is it, Jérémie? - I can't breathe. 1068 01:11:58,792 --> 01:12:00,625 Try to get comfortable. 1069 01:12:00,792 --> 01:12:01,792 I can't breathe. 1070 01:12:02,000 --> 01:12:03,458 Lie down. 1071 01:12:03,792 --> 01:12:05,708 This goes on your finger. 1072 01:12:06,667 --> 01:12:08,250 Breathe calmly. 1073 01:12:08,417 --> 01:12:10,667 Lean on the pillow. Relax. 1074 01:12:10,833 --> 01:12:12,250 Breathe calmly. 1075 01:12:12,417 --> 01:12:14,667 It's not nice, but it'll help. 1076 01:12:15,250 --> 01:12:18,875 They even stopped at certain newspaper offices 1077 01:12:19,042 --> 01:12:21,750 to force them to report on the scene. 1078 01:12:23,000 --> 01:12:24,708 As a call to arms, 1079 01:12:24,875 --> 01:12:28,958 this "corpse parade" was the monarchy's death knell. 1080 01:12:36,208 --> 01:12:38,458 That will be my political burial. 1081 01:12:38,667 --> 01:12:40,417 That's what I want. 1082 01:12:40,583 --> 01:12:44,083 Parade my corpse with whistles and foghorns. 1083 01:12:45,833 --> 01:12:49,208 Don't use my ashes. They're for my parents. 1084 01:12:49,375 --> 01:12:51,167 I'm saying it now 1085 01:12:51,333 --> 01:12:55,083 because, even though I'm afraid, I haven't suffered yet 1086 01:12:55,250 --> 01:12:56,875 but I know I will. 1087 01:13:23,458 --> 01:13:27,417 AIDS, we're dying, indifference remains. 1088 01:13:27,583 --> 01:13:31,500 AIDS, we're dying, indifference remains. 1089 01:14:47,000 --> 01:14:51,708 "We can observe the insincerity of the homosexual psyche, 1090 01:14:51,875 --> 01:14:54,417 favouring cheating in relations, 1091 01:14:54,583 --> 01:14:57,458 going from carefreeness to emotional inauthenticity. 1092 01:14:59,208 --> 01:15:01,208 This lack of truth 1093 01:15:01,375 --> 01:15:04,375 explains unstable homosexual relations 1094 01:15:04,542 --> 01:15:06,833 where trust often has no place." 1095 01:15:07,375 --> 01:15:10,042 There. A book by Tony Anatrella. 1096 01:15:10,458 --> 01:15:12,292 Priest and psychoanalyst. 1097 01:15:13,125 --> 01:15:16,333 Good reviews in Le Monde and the weeklies. 1098 01:15:16,875 --> 01:15:18,750 We get the same crap 1099 01:15:18,917 --> 01:15:20,583 from Baudrillard. 1100 01:15:20,792 --> 01:15:22,375 Here goes... 1101 01:15:22,792 --> 01:15:26,292 "A virus spreads pathologically in closed circuits. 1102 01:15:26,458 --> 01:15:29,958 It's the pathology of incest in the metaphorical sense. 1103 01:15:30,125 --> 01:15:33,167 He who lives by the same, dies by the same. 1104 01:15:33,833 --> 01:15:37,417 The prevalence of AIDS among homosexuals or addicts 1105 01:15:37,583 --> 01:15:42,000 reveals the incestuous nature of these closed worlds." 1106 01:15:43,792 --> 01:15:47,292 We've made these stickers 1107 01:15:47,458 --> 01:15:48,458 that read, 1108 01:15:48,583 --> 01:15:51,583 "Warning: this book contains homophobic ideas 1109 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 that stigmatize AIDS victims or HIV-positive people." 1110 01:15:55,667 --> 01:15:57,250 We'll stick them 1111 01:15:57,417 --> 01:16:01,375 on the fly leaf of books containing repellent ideas, 1112 01:16:01,542 --> 01:16:04,625 and those of sociologists or fake philosophers 1113 01:16:04,792 --> 01:16:06,292 who act as our friends. 1114 01:16:06,750 --> 01:16:07,833 They're here. 1115 01:16:08,000 --> 01:16:11,500 Take them and use as many as you can! 1116 01:16:11,667 --> 01:16:12,667 Thank you. 1117 01:16:12,833 --> 01:16:16,000 Helene wants to report on the infected blood scandal. 1118 01:16:16,167 --> 01:16:17,833 It's more a debate. 1119 01:16:20,250 --> 01:16:24,583 Among the papers handed out tonight, you'll have noticed 1120 01:16:24,750 --> 01:16:27,458 one attacking me personally. 1121 01:16:29,000 --> 01:16:32,125 It accuses my commission of demanding 1122 01:16:32,292 --> 01:16:36,083 that ministers and politicians involved in the scandal 1123 01:16:36,250 --> 01:16:38,083 should be jailed. 1124 01:16:38,708 --> 01:16:41,500 I'd like to know ACT UP's position. 1125 01:16:41,667 --> 01:16:44,042 I need an explanation. 1126 01:16:44,208 --> 01:16:45,875 Max, you wanted to speak? 1127 01:16:46,042 --> 01:16:47,750 The text you refer to 1128 01:16:47,917 --> 01:16:50,500 was signed by me and Sean. 1129 01:16:51,375 --> 01:16:54,292 You can say so. I'd like you all to read it. 1130 01:16:54,458 --> 01:16:55,583 We take responsibility. 1131 01:16:55,750 --> 01:16:59,125 We wrote it as we need a clarification too. 1132 01:16:59,292 --> 01:17:02,417 We demonstrate to expose the politicians involved. 1133 01:17:02,583 --> 01:17:05,583 But now our signs and slogans 1134 01:17:05,750 --> 01:17:07,625 are demanding prison for them. 1135 01:17:07,792 --> 01:17:09,708 As if we wanted them jailed. 1136 01:17:09,875 --> 01:17:10,958 But we do. 1137 01:17:11,125 --> 01:17:13,833 We've always said we want them sentenced. 1138 01:17:14,458 --> 01:17:16,500 No, we want justice done. 1139 01:17:16,667 --> 01:17:18,500 - Same thing... - No! 1140 01:17:18,667 --> 01:17:21,458 It hurts to see ACT UP demand jail time 1141 01:17:21,625 --> 01:17:23,500 when we're against it. 1142 01:17:23,667 --> 01:17:25,208 Jail means no treatment, 1143 01:17:25,542 --> 01:17:27,458 people get infected, 1144 01:17:27,625 --> 01:17:29,750 there are no sterile syringes... 1145 01:17:29,917 --> 01:17:32,333 What are you saying? I agree with that! 1146 01:17:32,500 --> 01:17:34,458 But this calls me a populist! 1147 01:17:34,625 --> 01:17:36,125 We're not calling you that. 1148 01:17:36,458 --> 01:17:39,875 We wrote it to wake everyone up! 1149 01:17:40,167 --> 01:17:43,500 We all got trapped into demanding jail time! 1150 01:17:43,667 --> 01:17:46,125 I joined ACT UP 1151 01:17:46,292 --> 01:17:49,958 because no one else was talking about it. 1152 01:17:50,125 --> 01:17:55,083 I think Marco and I have always been loyal to you. 1153 01:17:55,250 --> 01:17:56,792 I'm offended 1154 01:17:56,958 --> 01:17:59,625 that you didn't talk to me first! 1155 01:17:59,792 --> 01:18:01,708 No one questions your work. 1156 01:18:01,875 --> 01:18:03,333 What are you after? 1157 01:18:03,500 --> 01:18:05,958 We defend all AIDS victims. 1158 01:18:06,125 --> 01:18:08,250 You want us to stop demanding jail time? 1159 01:18:08,417 --> 01:18:09,875 Yes, among other things. 1160 01:18:10,042 --> 01:18:11,458 But it's more serious. 1161 01:18:11,625 --> 01:18:15,333 The infected blood scandal has become ACT UP's showcase. 1162 01:18:15,667 --> 01:18:16,667 Not at all. 1163 01:18:16,750 --> 01:18:19,583 It's sexier for the media 1164 01:18:19,750 --> 01:18:22,167 than hookers, junkies, foreigners or prisoners! 1165 01:18:22,708 --> 01:18:26,250 Maybe you're happy with this business, 1166 01:18:26,417 --> 01:18:27,417 but I'm not! 1167 01:18:27,542 --> 01:18:29,542 I don't believe this. 1168 01:18:29,708 --> 01:18:32,958 The infected blood scandal is emblematic of the mishandling 1169 01:18:33,125 --> 01:18:34,792 by every government. 1170 01:18:34,958 --> 01:18:37,208 There's no syringe exchange system, 1171 01:18:37,375 --> 01:18:40,208 no prevention targeted at fags or foreigners 1172 01:18:40,375 --> 01:18:43,333 because the state doesn't see the seriousness. 1173 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Exactly! 1174 01:18:44,625 --> 01:18:48,958 For months, I injected my son with infected blood 1175 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 provided by hospitals, 1176 01:18:50,917 --> 01:18:53,458 backed by doctors and the authorities. 1177 01:18:53,625 --> 01:18:55,625 We know all that, Héléne. 1178 01:18:56,042 --> 01:18:58,917 But we're contradicting ourselves. 1179 01:18:59,083 --> 01:19:01,917 Talking of political responsibility is different 1180 01:19:02,083 --> 01:19:03,500 from jailing people! 1181 01:19:03,667 --> 01:19:05,458 We're not after revenge. 1182 01:19:05,625 --> 01:19:09,083 I don't want to jail anyone, I just want a verdict. 1183 01:19:09,250 --> 01:19:11,250 If everyone agrees here, 1184 01:19:11,417 --> 01:19:13,042 we won't vote. 1185 01:19:21,000 --> 01:19:23,083 It's a pity to insult each other 1186 01:19:23,250 --> 01:19:24,750 over a few adjustments. 1187 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 They're not just adjustments! 1188 01:19:27,333 --> 01:19:30,958 Let's move on to minor issues before the break. 1189 01:19:31,708 --> 01:19:33,292 What was that about? 1190 01:19:33,458 --> 01:19:35,708 You're crazy attacking Héléne. 1191 01:19:35,875 --> 01:19:38,417 She's not your target, Thibault is. 1192 01:19:39,292 --> 01:19:41,458 You'd never have done it to a guy. 1193 01:19:41,625 --> 01:19:44,208 - Wasn't that kind of mean? - What? 1194 01:19:44,375 --> 01:19:45,750 Humiliating Héléne. 1195 01:19:48,083 --> 01:19:50,750 Héléne's strong, she understands. 1196 01:19:50,917 --> 01:19:52,875 She didn't take it well. 1197 01:19:53,042 --> 01:19:55,667 - Your husband's a drag. - He's a drag. 1198 01:19:56,458 --> 01:19:59,542 It's pathetic laying into Héléne when you're mad at me. 1199 01:19:59,708 --> 01:20:01,250 It's not Héléne. 1200 01:20:01,417 --> 01:20:03,292 We don't think together. 1201 01:20:03,458 --> 01:20:04,875 You're glad we're on TV, 1202 01:20:05,042 --> 01:20:08,250 but we can't agree in meetings anymore! 1203 01:20:08,417 --> 01:20:09,958 Where are we heading? 1204 01:20:10,708 --> 01:20:13,542 I'm sick of you whining. Take over! 1205 01:20:13,708 --> 01:20:15,125 Shut up out there! 1206 01:20:16,250 --> 01:20:18,375 Any debate is in here, 1207 01:20:18,542 --> 01:20:20,375 not in the corridor! 1208 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 It's a pain! 1209 01:20:38,250 --> 01:20:39,958 It's not an erogenous zone. 1210 01:20:40,792 --> 01:20:41,833 Does it hurt? 1211 01:20:42,167 --> 01:20:43,167 No. 1212 01:20:51,167 --> 01:20:53,625 Take the syringes... We'll be there soon. 1213 01:20:54,625 --> 01:20:56,292 We'll move fast. 1214 01:20:56,833 --> 01:21:01,208 Just a couple of rounds at the ministry before the cops grab us. 1215 01:21:01,875 --> 01:21:02,875 So... 1216 01:21:05,667 --> 01:21:09,792 Shit, it'll be shorter. Leave the signs, just take the syringes. 1217 01:21:11,042 --> 01:21:12,042 Let's go! 1218 01:21:12,208 --> 01:21:13,833 Junkies forgotten! 1219 01:21:14,000 --> 01:21:15,625 Junkies murdered! 1220 01:21:17,208 --> 01:21:21,000 10 years ago, 4% of junkies were HIV-positive! 1221 01:21:21,458 --> 01:21:23,583 Today, it's 30%! 1222 01:21:24,375 --> 01:21:27,583 Interior Ministry policy is criminal! 1223 01:21:27,875 --> 01:21:30,500 We demand clean syringes for all drug users! 1224 01:21:30,667 --> 01:21:34,333 The state must set up syringe exchanges! 1225 01:21:36,000 --> 01:21:40,000 End drug prohibition and launch heroin assisted treatment. 1226 01:21:40,167 --> 01:21:42,792 Enough of the authorities' hypocrisy! 1227 01:21:45,708 --> 01:21:46,750 He's sick! 1228 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Watch out! 1229 01:21:50,167 --> 01:21:51,167 He's sick! 1230 01:21:57,875 --> 01:22:00,000 - OK? - I'm Ok. 1231 01:22:00,167 --> 01:22:01,875 - Sure? - I'm ok. 1232 01:22:09,667 --> 01:22:11,167 That didn't last long. 1233 01:23:02,792 --> 01:23:04,042 How did you do it? 1234 01:23:05,458 --> 01:23:06,583 Do what? 1235 01:23:07,250 --> 01:23:09,250 It's a habit at ACT UP. 1236 01:23:09,792 --> 01:23:12,417 We always tell how we got infected. 1237 01:23:13,333 --> 01:23:14,333 But you, 1238 01:23:15,208 --> 01:23:17,792 how have you stayed neg? 1239 01:23:18,458 --> 01:23:19,458 Wow... 1240 01:23:20,917 --> 01:23:22,000 I don't know. 1241 01:23:22,583 --> 01:23:24,417 You fucked before the epidemic? 1242 01:23:24,583 --> 01:23:25,583 Yes, I did. 1243 01:23:27,083 --> 01:23:28,875 But it didn't last long. 1244 01:23:29,875 --> 01:23:32,250 So, how was it before? 1245 01:23:33,042 --> 01:23:34,167 Fantastic. 1246 01:23:35,375 --> 01:23:38,125 I'd fucked with two or three guys. 1247 01:23:39,917 --> 01:23:41,917 One, I was crazy about. 1248 01:23:42,333 --> 01:23:43,333 Arnaud. 1249 01:23:43,708 --> 01:23:44,708 Handsome? 1250 01:23:44,792 --> 01:23:46,875 Honestly? No. 1251 01:23:47,083 --> 01:23:48,542 He wasn't? 1252 01:23:48,708 --> 01:23:50,375 But I was crazy about him. 1253 01:23:51,833 --> 01:23:53,375 I lived down south. 1254 01:23:54,042 --> 01:23:55,792 He'd pick me up in Aix 1255 01:23:55,958 --> 01:23:58,292 to fuck at his place in Marseille. 1256 01:23:58,750 --> 01:24:00,458 No one around me knew. 1257 01:24:03,458 --> 01:24:05,542 I remember the trip by car. 1258 01:24:07,750 --> 01:24:08,750 One day, 1259 01:24:09,625 --> 01:24:11,875 there was a blizzard on the highway. 1260 01:24:12,167 --> 01:24:14,083 We'd never seen one before. 1261 01:24:15,417 --> 01:24:16,833 It caught us unawares. 1262 01:24:17,542 --> 01:24:20,042 We stopped in the emergency lane. 1263 01:24:20,208 --> 01:24:24,042 We thought it was, anyhow. We couldn't see. 1264 01:24:25,417 --> 01:24:30,500 The other cars kept moving around us, as if brushing past us. 1265 01:24:31,125 --> 01:24:35,208 As if they could ram us or blow us apart any second. 1266 01:24:38,083 --> 01:24:40,833 I thought something odd that day... 1267 01:24:42,167 --> 01:24:45,417 If another car crashed into ours... 1268 01:24:47,500 --> 01:24:50,208 and we burned before being rescued, 1269 01:24:52,625 --> 01:24:55,458 they'd find our blackened bodies 1270 01:24:56,917 --> 01:24:59,917 and after taking weeks to identify us, 1271 01:25:01,333 --> 01:25:04,500 people would wonder why we were together. 1272 01:25:06,167 --> 01:25:08,000 What we were for each other. 1273 01:25:11,125 --> 01:25:12,417 How old were you? 1274 01:25:13,083 --> 01:25:14,125 19. 1275 01:25:14,500 --> 01:25:15,500 19, I think. 1276 01:25:16,583 --> 01:25:18,375 It seems so abstract. 1277 01:25:20,542 --> 01:25:24,625 Shortly after, I read a magazine article about AIDS. 1278 01:25:25,333 --> 01:25:27,083 I'd never heard of it. 1279 01:25:28,250 --> 01:25:32,333 There was a photo of two Americans on a beach. 1280 01:25:35,333 --> 01:25:37,292 Two photos, in fact. 1281 01:25:38,000 --> 01:25:39,375 Before and after. 1282 01:25:41,250 --> 01:25:44,167 In the first, they're in shape. 1283 01:25:44,333 --> 01:25:48,750 In the second, one is at the terminal stage. 1284 01:25:53,292 --> 01:25:54,667 His name was Kenny. 1285 01:25:57,125 --> 01:25:58,667 He looked like a freak. 1286 01:26:01,542 --> 01:26:04,417 I'd never seen a gay couple in a magazine before. 1287 01:26:05,708 --> 01:26:08,958 Except it was to say homosexuals were going to die. 1288 01:26:10,708 --> 01:26:12,625 That we were all going to die. 1289 01:26:17,042 --> 01:26:18,958 I stopped fucking instantly. 1290 01:26:19,917 --> 01:26:20,958 Totally? 1291 01:26:21,792 --> 01:26:22,875 For five years. 1292 01:26:24,750 --> 01:26:26,750 - You're crazy! - I guess... 1293 01:26:27,750 --> 01:26:32,083 I didn't know if I could infect someone or get infected. 1294 01:26:32,583 --> 01:26:34,708 I didn't believe in condoms. 1295 01:26:35,750 --> 01:26:38,167 When I did, it was a liberation. 1296 01:26:39,292 --> 01:26:41,417 I ran into Arnaud again, 1297 01:26:41,583 --> 01:26:43,417 the guy I was in love with, 1298 01:26:44,208 --> 01:26:46,417 and I began fucking again with him. 1299 01:26:48,833 --> 01:26:50,500 We had a great day. 1300 01:26:52,250 --> 01:26:54,875 At night, we went out for dinner. 1301 01:26:56,667 --> 01:26:57,875 On the way, 1302 01:26:59,042 --> 01:27:02,417 I saw he had trouble walking and breathing. 1303 01:27:04,500 --> 01:27:06,417 He had lost weight too. 1304 01:27:10,708 --> 01:27:12,958 He told me a lot over dinner. 1305 01:27:13,583 --> 01:27:15,083 I forget what now. 1306 01:27:16,542 --> 01:27:19,458 He was living with his parents again. 1307 01:27:22,375 --> 01:27:24,458 He didn't mention his health. 1308 01:27:26,125 --> 01:27:29,208 And, of course, I didn't ask. 1309 01:27:31,583 --> 01:27:33,417 It was a weird evening, 1310 01:27:35,042 --> 01:27:37,333 not saying stuff we should have said. 1311 01:27:41,792 --> 01:27:43,917 He never got back in touch. 1312 01:27:47,958 --> 01:27:49,417 A year later, 1313 01:27:51,375 --> 01:27:52,958 I called his parents. 1314 01:27:54,500 --> 01:27:56,000 His dad answered. 1315 01:27:57,833 --> 01:28:00,208 He told me his son was hospitalized. 1316 01:28:02,750 --> 01:28:05,917 When I asked why, he told me I knew why. 1317 01:28:07,708 --> 01:28:08,875 And he got mad. 1318 01:28:11,250 --> 01:28:12,625 So I hung up. 1319 01:28:18,583 --> 01:28:20,667 I didn't visit him at the hospital. 1320 01:28:29,458 --> 01:28:30,500 Did he die? 1321 01:28:31,500 --> 01:28:33,792 I don't know. That was two years ago. 1322 01:28:34,333 --> 01:28:35,958 I guess so. 1323 01:28:38,583 --> 01:28:40,750 Maybe he pulled through. 1324 01:28:42,458 --> 01:28:45,542 You can be hospitalized and then recover. 1325 01:28:48,042 --> 01:28:49,042 Yeah, maybe. 1326 01:28:51,083 --> 01:28:52,083 I don't know. 1327 01:29:03,083 --> 01:29:05,000 I like to think he's alive. 1328 01:29:09,500 --> 01:29:10,500 No... 1329 01:29:11,708 --> 01:29:13,792 We're either dead or alive. 1330 01:29:15,292 --> 01:29:16,333 You're right. 1331 01:29:31,042 --> 01:29:32,667 Let's move in together. 1332 01:29:34,125 --> 01:29:35,458 It'd be simpler. 1333 01:29:37,292 --> 01:29:38,583 SEAN". Simpler for what? 1334 01:29:40,417 --> 01:29:41,500 You're a drag. 1335 01:29:44,042 --> 01:29:45,667 I hate not being there. 1336 01:29:48,125 --> 01:29:49,708 I never asked you to be. 1337 01:29:51,542 --> 01:29:55,500 I can come Tuesday, Wednesday, Thursday and weekends. 1338 01:29:56,375 --> 01:29:58,042 With work, 1339 01:29:58,917 --> 01:30:01,042 it's tricky the other days. 1340 01:30:01,875 --> 01:30:02,917 That's good. 1341 01:30:05,125 --> 01:30:07,208 I can manage alone, you know. 1342 01:30:09,583 --> 01:30:10,583 I know. 1343 01:30:11,750 --> 01:30:13,583 But I want to take care of you. 1344 01:30:16,125 --> 01:30:17,167 Don't say that. 1345 01:30:19,083 --> 01:30:20,167 What? 1346 01:30:20,958 --> 01:30:24,292 Taking care of me. It's weird. 1347 01:30:24,458 --> 01:30:26,625 NATHAN". You know what I mean. 1348 01:30:27,292 --> 01:30:29,833 I want to spend more time with you. 1349 01:30:30,583 --> 01:30:31,583 I know. 1350 01:30:33,833 --> 01:30:36,042 My job pays well. 1351 01:30:36,125 --> 01:30:38,000 I'll get a new apartment. 1352 01:30:39,292 --> 01:30:41,792 It'd be dumb not to live together. 1353 01:30:43,292 --> 01:30:44,417 I can't do it. 1354 01:30:45,333 --> 01:30:46,833 Can't or won't? 1355 01:30:47,167 --> 01:30:48,625 I can't afford it. 1356 01:30:49,833 --> 01:30:51,667 What's your rent here? 1357 01:30:52,292 --> 01:30:53,958 850 francs. 1358 01:30:55,125 --> 01:30:56,958 950 with service charges. 1359 01:30:58,375 --> 01:31:00,042 A lot for a small place. 1360 01:31:00,667 --> 01:31:03,500 My mom pays now I don't work. 1361 01:31:04,167 --> 01:31:05,167 Precisely. 1362 01:31:05,625 --> 01:31:08,042 It'd be cheaper. We'd share everything. 1363 01:31:08,792 --> 01:31:10,833 I have no pay slips. 1364 01:31:11,875 --> 01:31:14,625 - For the deposit and so on? - Mmm-hmm. 1365 01:31:15,292 --> 01:31:17,625 My parents said they'd help. 1366 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 It's all settled. 1367 01:31:19,958 --> 01:31:20,958 OK. 1368 01:32:19,000 --> 01:32:20,542 Meet Mr Gilberti. 1369 01:32:21,833 --> 01:32:23,417 From Melton Pharm. 1370 01:32:23,792 --> 01:32:24,792 With... 1371 01:32:24,917 --> 01:32:27,208 - Mr Rossi. - Agnés Lecomte. 1372 01:32:27,375 --> 01:32:28,583 My assistants. 1373 01:32:29,833 --> 01:32:31,083 All right... 1374 01:32:31,250 --> 01:32:33,750 Before we start, if you haven't followed, 1375 01:32:34,417 --> 01:32:37,333 Melton Pharm will soon launch a new molecule, 1376 01:32:37,500 --> 01:32:39,333 a protease inhibitor, 1377 01:32:39,500 --> 01:32:43,500 for which they don't yet have marketing authorization. 1378 01:32:43,667 --> 01:32:47,167 We want it distributed to people with treatment failure. 1379 01:32:47,750 --> 01:32:52,667 But the labs' managers claim there's a product shortage. 1380 01:32:52,833 --> 01:32:56,708 So there's talk of a lottery for patients... 1381 01:32:57,333 --> 01:33:00,333 Sorry, we never mentioned a lottery. 1382 01:33:00,500 --> 01:33:02,333 We read that in the press. 1383 01:33:02,500 --> 01:33:05,417 - We were shocked too. - Not as much as us. 1384 01:33:05,875 --> 01:33:07,083 Any questions? 1385 01:33:07,250 --> 01:33:08,583 Germain... 1386 01:33:08,750 --> 01:33:11,458 A question about the shortage. 1387 01:33:11,625 --> 01:33:14,042 When ACT UP activists in Boston 1388 01:33:14,208 --> 01:33:18,375 met lab management in January, 1389 01:33:18,542 --> 01:33:20,708 there was no shortage... 1390 01:33:34,792 --> 01:33:36,333 It's not bad. 1391 01:33:37,500 --> 01:33:40,542 We're controlling your cryptosporidiosis. 1392 01:33:40,708 --> 01:33:42,375 Your T4s are stable. 1393 01:33:42,792 --> 01:33:45,125 You're worried about the KS, 1394 01:33:45,292 --> 01:33:47,292 but radiation can help. 1395 01:33:48,458 --> 01:33:52,500 The lesions mustn't spread to the soles of your feet. 1396 01:33:53,667 --> 01:33:56,125 I'll give you the number of a good place 1397 01:33:56,292 --> 01:33:57,917 for treatment. 1398 01:33:58,500 --> 01:34:01,625 They see HIV-positive people early morning. 1399 01:34:03,875 --> 01:34:06,750 Indeed, American legislation 1400 01:34:06,917 --> 01:34:08,917 is much looser than ours. 1401 01:34:09,083 --> 01:34:10,417 We understand. Markus? 1402 01:34:11,333 --> 01:34:12,458 You're here now 1403 01:34:12,625 --> 01:34:15,542 and can't give us a single answer. 1404 01:34:16,250 --> 01:34:18,500 I have 87 T4 cells left. 1405 01:34:19,167 --> 01:34:21,542 It's absurd. It makes no sense. 1406 01:34:21,625 --> 01:34:22,917 87 T4 cells. 1407 01:34:23,792 --> 01:34:26,542 AZT doesn't help, DDI never worked, 1408 01:34:26,708 --> 01:34:29,792 and you justify the unjustifiable! 1409 01:34:30,583 --> 01:34:32,833 We're not justifying anything. 1410 01:34:33,750 --> 01:34:36,708 You're mistaken to think we don't care 1411 01:34:36,875 --> 01:34:39,542 about the delicate situations you're in. 1412 01:35:07,542 --> 01:35:11,417 You want us to help manage a shortage you created. 1413 01:35:11,583 --> 01:35:15,000 You think we'll legitimize this crap strategy? 1414 01:35:23,458 --> 01:35:24,708 Lie down. 1415 01:35:26,083 --> 01:35:27,417 Roll onto your stomach. 1416 01:35:30,875 --> 01:35:31,875 Like this? 1417 01:35:33,292 --> 01:35:36,208 Your approach is purely demagogical. 1418 01:35:36,375 --> 01:35:39,208 The Boston head office controls you. 1419 01:35:39,375 --> 01:35:41,333 You're here to keep us waiting. 1420 01:35:59,208 --> 01:36:00,500 Thank you. 1421 01:36:00,667 --> 01:36:03,125 Your strategy is obvious. 1422 01:36:03,292 --> 01:36:05,792 You've arranged a shortage 1423 01:36:05,958 --> 01:36:08,125 to plug the new molecule. 1424 01:36:08,292 --> 01:36:10,458 Classic company strategy. 1425 01:36:11,500 --> 01:36:13,333 Moreover, you launched 1426 01:36:13,500 --> 01:36:16,167 the lottery idea almost as a PR stunt... 1427 01:36:16,333 --> 01:36:17,708 That's disgusting. 1428 01:36:18,833 --> 01:36:20,750 I agree, it's disgusting. 1429 01:36:21,083 --> 01:36:23,667 It's your head office's plan but we don't care. 1430 01:36:24,292 --> 01:36:26,500 We'll step up the pressure 1431 01:36:26,667 --> 01:36:29,625 and obtain medication for people who need it. 1432 01:36:31,167 --> 01:36:33,875 This debate was only supposed to take 15 minutes. 1433 01:36:34,125 --> 01:36:35,833 We need to discuss 1434 01:36:36,000 --> 01:36:38,667 more important stuff than you, 1435 01:36:38,833 --> 01:36:40,792 so we'll ask you to leave. 1436 01:36:43,583 --> 01:36:44,958 I'll show you out. 1437 01:36:53,458 --> 01:36:57,250 I think it's time now for a huge demo against pharm labs. 1438 01:36:57,917 --> 01:37:00,500 And Gay Pride is happening soon. 1439 01:37:00,667 --> 01:37:02,750 We need to shake it up. 1440 01:37:02,917 --> 01:37:04,833 Let's make it festive! 1441 01:37:05,000 --> 01:37:09,375 And talk about treatment too, I've had a great idea. 1442 01:37:09,542 --> 01:37:11,125 We have the funds. 1443 01:37:11,542 --> 01:37:14,250 We'll cover a huge truck with speakers. 1444 01:37:14,750 --> 01:37:17,333 I want a boombox on wheels. 1445 01:37:18,417 --> 01:37:20,375 On one side, it'll say 1446 01:37:20,458 --> 01:37:23,042 "Ignorance is your enemy" 1447 01:37:23,125 --> 01:37:26,458 and, on the other, "Knowledge is a weapon". 1448 01:37:27,375 --> 01:37:28,917 Sober, white on black. 1449 01:37:29,458 --> 01:37:31,000 We'll be able to dance 1450 01:37:31,083 --> 01:37:33,583 and talk about treatment. 1451 01:37:33,667 --> 01:37:36,458 Let's do signs targeting the labs. 1452 01:38:00,958 --> 01:38:05,125 And we need to make the disease more visible. 1453 01:38:05,625 --> 01:38:08,208 Like the groups in the USA, 1454 01:38:08,375 --> 01:38:11,625 we should put our hospitalized friends in the front line. 1455 01:38:12,000 --> 01:38:14,083 In wheelchairs like in NYC. 1456 01:38:14,250 --> 01:38:16,500 What are you talking about? 1457 01:38:16,667 --> 01:38:17,667 That's crazy! 1458 01:38:19,292 --> 01:38:20,292 What? 1459 01:38:26,125 --> 01:38:27,500 I'm not sick enough? 1460 01:38:27,917 --> 01:38:29,208 I didn't mean you. 1461 01:38:31,167 --> 01:38:32,667 I don't look sick enough? 1462 01:38:36,417 --> 01:38:38,417 Neither does Markus? 1463 01:38:39,875 --> 01:38:42,208 Nor Muriel, nor you? 1464 01:38:42,375 --> 01:38:44,417 Doesn't this shock anyone? 1465 01:38:47,125 --> 01:38:48,417 I've had enough of you. 1466 01:38:49,375 --> 01:38:50,792 You're an impostor. 1467 01:38:51,250 --> 01:38:52,833 A fucking impostor. 1468 01:39:05,500 --> 01:39:06,500 One... 1469 01:39:07,417 --> 01:39:09,125 two, three... 1470 01:39:11,917 --> 01:39:13,083 four... 1471 01:39:15,125 --> 01:39:16,208 five... 1472 01:39:18,625 --> 01:39:21,208 I brought seven. Only five left. 1473 01:39:22,583 --> 01:39:24,958 You put some in the other bag. 1474 01:39:25,125 --> 01:39:26,292 What bag? 1475 01:39:26,583 --> 01:39:28,042 - Yours. - My backpack? 1476 01:40:56,958 --> 01:40:58,000 I take it Off? 1477 01:40:58,542 --> 01:41:01,208 If you want. We'll do your back after. 1478 01:41:13,792 --> 01:41:14,917 Clench your fist. 1479 01:41:26,917 --> 01:41:28,125 Stretch your arm. 1480 01:41:28,958 --> 01:41:29,958 Here I go. 1481 01:41:41,250 --> 01:41:43,625 Shall I do your back on the bed? 1482 01:41:44,208 --> 01:41:45,458 I'm ok here. 1483 01:41:45,958 --> 01:41:46,958 All right. 1484 01:41:50,917 --> 01:41:54,292 ACT UP activists are chained to the Melton Pharm gates. 1485 01:41:54,458 --> 01:41:59,625 The AIDS advocacy group is protesting against the lab 1486 01:42:00,083 --> 01:42:03,542 for delaying anti-AIDS treatment to hospital pharmacies. 1487 01:42:03,708 --> 01:42:08,167 We demand increased distribution of the new antiretroviral. 1488 01:42:08,333 --> 01:42:11,292 Many patients have no access to it, 1489 01:42:11,458 --> 01:42:16,000 even though it received authorization over a month ago. 1490 01:42:16,167 --> 01:42:19,083 The AIDS advocacy groups accuse the lab 1491 01:42:19,250 --> 01:42:22,458 of restricting supply of the new drug 1492 01:42:22,625 --> 01:42:26,875 and of excluding terminal patients with less than 50 T4 cells... 1493 01:42:27,042 --> 01:42:28,333 See you later. 1494 01:42:28,500 --> 01:42:30,792 Melton Pharm has not reacted. 1495 01:43:07,083 --> 01:43:08,208 Can I come in? 1496 01:43:08,375 --> 01:43:09,375 Yes. 1497 01:43:19,542 --> 01:43:20,542 How are you? 1498 01:43:23,583 --> 01:43:24,708 Not great. 1499 01:43:25,917 --> 01:43:28,417 The catheter caused an infection. 1500 01:43:29,292 --> 01:43:31,125 They don't know what it is. 1501 01:43:31,750 --> 01:43:33,542 - Are you in pain? - Yes. 1502 01:43:35,500 --> 01:43:37,042 Mainly aches. 1503 01:43:38,333 --> 01:43:39,750 I keep vomiting. 1504 01:43:40,250 --> 01:43:42,042 What's the painkiller? 1505 01:43:43,583 --> 01:43:45,125 Paracetamol, I think. 1506 01:43:48,167 --> 01:43:49,833 - Nothing stronger? - No. 1507 01:43:50,583 --> 01:43:51,792 Well, yes. 1508 01:43:53,500 --> 01:43:54,875 They offered morphine. 1509 01:43:55,917 --> 01:43:57,042 You accepted? 1510 01:43:57,875 --> 01:43:58,875 Yes. 1511 01:43:59,708 --> 01:44:01,750 I'd always go for morphine. 1512 01:44:13,667 --> 01:44:15,000 Do YOU play a lot? 1513 01:44:31,500 --> 01:44:33,167 What do the doctors say? 1514 01:44:33,500 --> 01:44:35,167 Nothing specific yet. 1515 01:44:37,458 --> 01:44:39,583 My T4s have increased a bit. 1516 01:44:39,958 --> 01:44:41,167 That's good. 1517 01:44:42,625 --> 01:44:44,500 It doesn't mean a thing. 1518 01:44:44,958 --> 01:44:46,500 It's an improvement. 1519 01:44:59,583 --> 01:45:01,375 Why have you come here? 1520 01:45:05,458 --> 01:45:08,042 We don't like each other, but we're friends. 1521 01:45:27,292 --> 01:45:30,875 For December 1st, I have a bad feeling. 1522 01:45:31,542 --> 01:45:35,083 It'll be the worst World AIDS Day ever. No one will come. 1523 01:45:35,458 --> 01:45:37,125 They have crazy ideas, 1524 01:45:37,292 --> 01:45:40,042 like turning the Seine blood red, 1525 01:45:40,208 --> 01:45:42,000 a condom on the obelisk... 1526 01:45:42,167 --> 01:45:44,875 There'll be a party though. 1527 01:45:49,167 --> 01:45:50,792 I'd like you to go now. 1528 01:45:53,875 --> 01:45:56,083 You're always mad at me. Why? 1529 01:45:56,708 --> 01:45:58,292 I don't know. 1530 01:45:59,500 --> 01:46:01,208 But I'd like you to go. 1531 01:46:02,583 --> 01:46:04,375 What are you doing? 1532 01:46:04,542 --> 01:46:07,083 Put that out and get into bed. 1533 01:46:07,250 --> 01:46:08,417 I'll be going. 1534 01:46:08,708 --> 01:46:09,708 Good idea. 1535 01:46:11,833 --> 01:46:13,167 What's his infection? 1536 01:46:13,583 --> 01:46:14,583 Drop it. 1537 01:46:14,667 --> 01:46:15,792 We'll find out. 1538 01:46:15,958 --> 01:46:17,333 It's important. 1539 01:46:17,875 --> 01:46:19,500 Don't give up, ok. 1540 01:46:19,667 --> 01:46:22,458 - Stop. - We'll get new treatment. 1541 01:46:23,375 --> 01:46:26,375 We're controlling infection for now. He's fine. 1542 01:46:26,542 --> 01:46:27,792 If he's fine... 1543 01:46:28,000 --> 01:46:31,125 I'll get everything for your IV. 1544 01:46:32,917 --> 01:46:33,917 I'll go. 1545 01:46:34,625 --> 01:46:35,625 What's up? 1546 01:46:36,333 --> 01:46:37,375 Thibault's going. 1547 01:46:39,042 --> 01:46:40,083 See you. 1548 01:46:41,292 --> 01:46:42,292 See you. 1549 01:46:53,333 --> 01:46:55,083 I've brought clean clothes. 1550 01:46:55,250 --> 01:46:56,250 Thanks. 1551 01:46:57,625 --> 01:46:59,000 It's hot in here. 1552 01:46:59,292 --> 01:47:00,417 I guess. 1553 01:47:01,833 --> 01:47:03,500 It's freezing outside. 1554 01:47:12,250 --> 01:47:13,417 I'm not well. 1555 01:47:15,417 --> 01:47:16,417 I know. 1556 01:47:18,708 --> 01:47:20,042 I hurt all over. 1557 01:47:21,583 --> 01:47:24,292 I don't know if it's the fever or fear. 1558 01:47:25,167 --> 01:47:26,250 Or both. 1559 01:47:34,250 --> 01:47:35,417 I'm afraid. 1560 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 I'm really afraid. 1561 01:47:42,375 --> 01:47:43,417 All the time. 1562 01:47:54,875 --> 01:47:56,250 And I miss you. 1563 01:50:32,667 --> 01:50:34,375 Is the apartment nice? 1564 01:50:35,000 --> 01:50:38,167 A mess, but we've finished painting. 1565 01:50:39,208 --> 01:50:40,417 Is it beautiful? 1566 01:50:42,875 --> 01:50:43,875 It's white. 1567 01:50:46,208 --> 01:50:47,208 You jerk... 1568 01:51:02,917 --> 01:51:05,167 Sorry it had to be you. 1569 01:51:45,500 --> 01:51:49,625 Killer Mitterrand, you've blood on your hands! 1570 01:51:55,542 --> 01:51:59,875 AIDS is a war, hear ACT UP roar! 1571 01:52:21,917 --> 01:52:23,792 We view AIDS as a war. 1572 01:52:24,500 --> 01:52:26,542 A war invisible to others. 1573 01:52:27,125 --> 01:52:28,958 Our friends are dying. 1574 01:52:29,125 --> 01:52:30,792 We don't want to die. 1575 01:52:31,792 --> 01:52:33,333 Every war 1576 01:52:34,083 --> 01:52:35,208 has its traitors. 1577 01:52:35,375 --> 01:52:36,917 AIDS too. 1578 01:52:37,083 --> 01:52:40,333 Those who see the epidemic as a godsend for killing 1579 01:52:40,500 --> 01:52:43,708 gays, junkies, prostitutes and prisoners 1580 01:52:43,875 --> 01:52:46,167 to general indifference. 1581 01:52:46,333 --> 01:52:48,500 Those who use it 1582 01:52:48,667 --> 01:52:51,750 to revive hatred and discrimination. 1583 01:52:54,333 --> 01:52:58,417 We have been fighting them since 1989 1584 01:52:58,583 --> 01:53:02,208 through our tireless presence on every front. 1585 01:53:04,208 --> 01:53:07,458 Together we can unite our forces 1586 01:53:07,625 --> 01:53:09,333 to resist the epidemic, 1587 01:53:10,083 --> 01:53:13,792 and the personal tragedies and social problems it causes. 1588 01:53:14,167 --> 01:53:17,208 Together we can build a community 1589 01:53:17,375 --> 01:53:19,958 able to approach the disease 1590 01:53:20,125 --> 01:53:23,208 with a positive and combative attitude. 1591 01:53:23,792 --> 01:53:27,208 ACT UP Paris views AIDS as a challenge! 1592 01:53:27,375 --> 01:53:29,250 Take it up with us! 1593 01:53:30,000 --> 01:53:31,292 Join us! 1594 01:57:15,792 --> 01:57:16,792 Hello. 1595 01:57:18,167 --> 01:57:20,250 The bed's ready in there. 1596 01:57:20,417 --> 01:57:22,708 No, not in a bed. 1597 01:57:23,292 --> 01:57:24,667 The living room then. 1598 01:57:39,458 --> 01:57:41,000 You'd be better in bed. 1599 01:57:44,750 --> 01:57:46,292 I'm better nowhere. 1600 01:58:00,583 --> 01:58:01,750 Good bye. 1601 01:58:33,708 --> 01:58:37,667 I fetched your mail. I opened the official stuff. 1602 01:58:37,833 --> 01:58:41,208 You've had your handicapped adult allowance. 1603 01:58:47,167 --> 01:58:49,333 There's other stuff too. 1604 01:58:50,208 --> 01:58:51,583 I'll put it there. 1605 02:00:38,833 --> 02:00:39,833 Nathan! 1606 02:00:42,917 --> 02:00:44,167 Get me out of here. 1607 02:00:50,917 --> 02:00:52,083 Leave it open. 1608 02:00:54,167 --> 02:00:55,167 You're sure? 1609 02:00:56,083 --> 02:00:57,083 Yes. 1610 02:01:19,333 --> 02:01:20,708 Is everything ready? 1611 02:01:22,667 --> 02:01:23,667 Yes. 1612 02:01:26,458 --> 02:01:28,042 Be careful. 1613 02:01:30,250 --> 02:01:32,542 You mustn't prick yourself. 1614 02:01:35,583 --> 02:01:36,583 Yes. 1615 02:01:38,375 --> 02:01:39,375 I know. 1616 02:02:01,417 --> 02:02:02,500 Good night. 1617 02:02:17,958 --> 02:02:19,667 I'm not dead yet? 1618 02:02:20,458 --> 02:02:22,792 What're you doing? I've had enough. 1619 02:02:23,208 --> 02:02:25,750 We just turned the light off. Go to sleep. 1620 02:06:04,375 --> 02:06:05,458 He's dead. 1621 02:06:08,875 --> 02:06:10,375 He's dead! 1622 02:06:15,500 --> 02:06:16,583 Damn... 1623 02:06:20,833 --> 02:06:21,833 So soon... 1624 02:06:48,000 --> 02:06:51,125 Can you spell his name, please? 1625 02:06:51,292 --> 02:06:53,125 Sean... 1626 02:06:53,292 --> 02:06:54,833 S-E-A-N. 1627 02:06:58,625 --> 02:07:00,750 - Dalmazo. - Spelled? 1628 02:07:00,917 --> 02:07:04,875 D-A-L-M-A-Z-O. 1629 02:07:35,000 --> 02:07:37,667 His mum wants to dress him. I can't. 1630 02:07:38,417 --> 02:07:39,417 Don't worry. 1631 02:07:39,750 --> 02:07:41,250 I'll do it. 1632 02:07:45,542 --> 02:07:46,542 Hello, ma'am. 1633 02:07:48,000 --> 02:07:49,333 Hello, Max. 1634 02:07:49,500 --> 02:07:50,500 Let me help you. 1635 02:07:51,125 --> 02:07:52,333 Thank you. 1636 02:07:53,542 --> 02:07:55,333 Can you lift him a bit? 1637 02:08:00,208 --> 02:08:02,083 I'll hold him like this. 1638 02:08:02,958 --> 02:08:05,125 I'll slip the shirt behind him. 1639 02:08:07,667 --> 02:08:08,958 Hold him. 1640 02:08:09,125 --> 02:08:10,500 Put him down now. 1641 02:08:16,833 --> 02:08:19,042 Can you button it up? 1642 02:08:35,875 --> 02:08:38,333 You have to help me, sweetheart. 1643 02:08:41,833 --> 02:08:43,000 Nearly there. 1644 02:08:44,167 --> 02:08:45,792 A bit more. 1645 02:08:50,292 --> 02:08:51,292 Lovely. 1646 02:09:14,333 --> 02:09:16,000 Hello, I'm Thibault. 1647 02:09:17,167 --> 02:09:19,167 I'm Sean's mum. Come in. 1648 02:09:19,542 --> 02:09:20,667 Hello. 1649 02:09:24,417 --> 02:09:26,292 Do you want coffee? 1650 02:09:27,125 --> 02:09:29,000 Yes... Thank you. 1651 02:09:29,167 --> 02:09:30,417 I'll fetch it. 1652 02:10:40,167 --> 02:10:41,917 Wait, let me help you. 1653 02:10:43,667 --> 02:10:44,667 It's stuck? 1654 02:10:44,792 --> 02:10:48,208 It was easy to get out, but I can't fold it. 1655 02:10:53,500 --> 02:10:54,542 Careful. 1656 02:11:00,083 --> 02:11:01,667 Mind if I smoke? 1657 02:11:02,000 --> 02:11:04,042 No, open the window. 1658 02:11:14,833 --> 02:11:16,667 It's good you're all here. 1659 02:12:05,667 --> 02:12:06,792 Coffee? 1660 02:12:08,875 --> 02:12:10,542 Got anything to eat? 1661 02:12:11,458 --> 02:12:12,458 Dunno. 1662 02:12:12,583 --> 02:12:15,000 Yes, I bought some things. 1663 02:12:16,208 --> 02:12:17,208 Let me see... 1664 02:12:23,542 --> 02:12:25,083 I have this... 1665 02:12:26,042 --> 02:12:27,042 Thanks. 1666 02:12:28,417 --> 02:12:29,750 I'm Sophie. 1667 02:12:30,667 --> 02:12:31,667 Sophie. 1668 02:12:35,583 --> 02:12:37,167 Is the coffee ready? 1669 02:12:37,583 --> 02:12:39,125 We'll pour for them. 1670 02:12:51,667 --> 02:12:52,667 Hello. 1671 02:12:55,500 --> 02:12:57,000 You're Sean's mum. 1672 02:12:57,375 --> 02:12:59,083 Yes. And you? 1673 02:13:00,042 --> 02:13:02,542 I'm Héléne, Marco's mum. 1674 02:13:03,167 --> 02:13:04,333 Hello, Héléne. 1675 02:13:07,333 --> 02:13:08,667 Hello, Marco. 1676 02:13:15,208 --> 02:13:16,333 OK, Marco? 1677 02:13:17,375 --> 02:13:20,167 Yeah, I just don't want to see the body. 1678 02:13:20,750 --> 02:13:22,417 You don't have to. 1679 02:13:24,542 --> 02:13:25,542 You don't mind? 1680 02:13:27,583 --> 02:13:29,500 I'll go. Where is he? 1681 02:13:29,792 --> 02:13:31,625 There, to the right. 1682 02:14:03,625 --> 02:14:04,833 Hello, ma'am. 1683 02:14:05,125 --> 02:14:06,625 Done the communiqué? 1684 02:14:06,792 --> 02:14:10,292 I've written something, but it's a bit... 1685 02:14:10,917 --> 02:14:12,792 It's like an obituary. 1686 02:14:13,542 --> 02:14:16,125 I'd like to hear the communiqué. 1687 02:14:19,125 --> 02:14:20,125 I'll read it? 1688 02:14:23,333 --> 02:14:24,958 The title... 1689 02:14:25,125 --> 02:14:27,875 "Sean Dalmazo, 26, has died of AIDS." 1690 02:14:29,333 --> 02:14:30,917 Then, the lines... 1691 02:14:31,083 --> 02:14:35,000 "Sean was a founder member of ACT UP Paris. 1692 02:14:35,167 --> 02:14:37,750 He headed the prison commission." 1693 02:14:38,792 --> 02:14:41,250 Then I wanted to add that... 1694 02:14:42,875 --> 02:14:45,292 he worked on minor... 1695 02:14:45,458 --> 02:14:47,292 on defending minorities, 1696 02:14:47,458 --> 02:14:49,958 hookers, fags, junkies, etc. 1697 02:14:51,625 --> 02:14:56,167 After that, "Sean lived politics in the first person. 1698 02:14:56,333 --> 02:14:58,667 He was a queen, funny, 1699 02:14:58,833 --> 02:15:00,667 a badass, alive." 1700 02:15:01,500 --> 02:15:04,250 I'd stopped there. 1701 02:15:05,000 --> 02:15:06,417 If you have ideas... 1702 02:15:06,583 --> 02:15:08,292 That's not bad. 1703 02:15:09,167 --> 02:15:12,000 We could mention courage too. 1704 02:15:14,833 --> 02:15:18,125 Maybe it's a bit naive. 1705 02:15:18,292 --> 02:15:19,500 Courage is good. 1706 02:15:19,875 --> 02:15:22,667 Emphatic doesn't scare ACT UP. 1707 02:15:26,708 --> 02:15:29,250 Can we talk about the ashes? 1708 02:15:29,417 --> 02:15:32,583 As you know, Sean wanted a political funeral. 1709 02:15:33,833 --> 02:15:37,625 He wanted his ashes thrown over insurers. 1710 02:15:38,917 --> 02:15:42,292 That raises an organizational question... 1711 02:15:42,458 --> 02:15:45,250 How do we recover his ashes? 1712 02:15:45,417 --> 02:15:48,167 I know about it. Nathan told me. 1713 02:15:50,083 --> 02:15:52,958 Of course, it's what he wanted. 1714 02:15:53,208 --> 02:15:56,833 But I'd like some of his ashes too. 1715 02:15:59,750 --> 02:16:02,250 Are you thinking 50-50 1716 02:16:02,417 --> 02:16:04,458 or more like 40-60? 1717 02:16:05,167 --> 02:16:06,750 More like 80-20. 1718 02:16:10,542 --> 02:16:11,625 No more coffee? 1719 02:16:11,958 --> 02:16:13,542 I'm making some. 1720 02:16:14,333 --> 02:16:16,292 Call me when it's ready. 1721 02:16:20,583 --> 02:16:22,042 Can you come back later? 1722 02:16:22,292 --> 02:16:23,833 Sure. Why? 1723 02:16:23,917 --> 02:16:25,625 To spend the night with me. 1724 02:16:26,375 --> 02:16:27,375 OK. 1725 02:16:28,375 --> 02:16:29,375 Thanks. 1726 02:16:33,000 --> 02:16:34,750 We'd fuck and everything? 1727 02:16:35,333 --> 02:16:36,458 Yes, of course. 111426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.