All language subtitles for [SubtitleTools.com] 21182def3cd14c70a146fab74bea26e4_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,770 (indistinct chatter) 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,710 MAN: You always getting paid, but you never want to pay for weed. 3 00:00:11,770 --> 00:00:13,410 Yo, hold up. Whose man's this? 4 00:00:13,480 --> 00:00:14,240 Hey, man. 5 00:00:15,480 --> 00:00:16,410 Yo, you lost? 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,410 Yo, where you headed? 7 00:00:17,480 --> 00:00:18,780 Maybe we can help you out. 8 00:00:18,850 --> 00:00:20,120 Why don't you just back the hell off? 9 00:00:20,180 --> 00:00:21,720 (laughter) 10 00:00:21,780 --> 00:00:23,150 MAN: Tough guy over here, right? 11 00:00:23,220 --> 00:00:25,550 Yo, he's a piggy. 12 00:00:25,620 --> 00:00:26,590 Yeah, he's definitely lost. 13 00:00:26,650 --> 00:00:28,120 You want to try something? 14 00:00:33,660 --> 00:00:35,300 Yeah, I didn't think so. 15 00:00:35,360 --> 00:00:36,770 You ain't the only one packing around here. 16 00:00:38,170 --> 00:00:39,600 You be careful, piggy. 17 00:00:43,540 --> 00:00:45,040 Watch yourself. 18 00:00:53,520 --> 00:00:54,720 (screams) 19 00:00:59,190 --> 00:01:00,520 Let's go! Come on! 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,490 Sid. 21 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 How is he? 22 00:01:07,830 --> 00:01:09,600 Not good. 23 00:01:09,660 --> 00:01:11,770 He'll be lucky if he makes it through the night. 24 00:01:11,830 --> 00:01:13,670 Any leads? 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,570 Apparently, Detective O'Neill flashed his shield 26 00:01:15,640 --> 00:01:17,340 to a group of guys. 27 00:01:17,410 --> 00:01:19,440 But times have changed, and instead of the usual lip, 28 00:01:19,510 --> 00:01:20,680 they gave him a savage beatdown. 29 00:01:20,740 --> 00:01:22,410 Son of a bitch. 30 00:01:24,610 --> 00:01:25,710 His wife Sarah. 31 00:01:26,710 --> 00:01:27,680 Commissioner Reagan. 32 00:01:27,750 --> 00:01:30,450 Mrs. O'Neill, uh... 33 00:01:30,520 --> 00:01:32,190 I'm so sorry. 34 00:01:34,460 --> 00:01:36,290 How are you holding up? 35 00:01:36,360 --> 00:01:37,560 Better than my husband, 36 00:01:37,630 --> 00:01:39,490 but barely. 37 00:01:39,560 --> 00:01:41,500 You have to find who did this. 38 00:01:41,560 --> 00:01:43,330 I promise, we will. 39 00:01:43,400 --> 00:01:44,700 When? 40 00:01:44,770 --> 00:01:46,570 As quick as 35,000 of us can. 41 00:01:46,630 --> 00:01:48,400 So, very quickly. 42 00:01:48,470 --> 00:01:50,140 I take it you'll be holding a press conference? 43 00:01:50,940 --> 00:01:53,140 When we know more, yes. 44 00:01:53,210 --> 00:01:54,840 I'd like to speak at it. 45 00:01:56,680 --> 00:01:59,210 I need to speak. 46 00:02:01,220 --> 00:02:02,220 Well, I know you're upset. 47 00:02:02,280 --> 00:02:03,490 And you ought to be. 48 00:02:03,550 --> 00:02:04,890 How many cops have been injured 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,520 or killed on the job this year? 50 00:02:06,590 --> 00:02:08,390 How many more will be before these cop haters 51 00:02:08,460 --> 00:02:09,690 have had enough blood? 52 00:02:09,760 --> 00:02:11,660 When we have something to report, 53 00:02:11,730 --> 00:02:14,630 I promise you I will hold a press conference. 54 00:02:15,630 --> 00:02:17,230 Right. 55 00:02:17,300 --> 00:02:19,270 Everything by the book. 56 00:02:19,330 --> 00:02:21,740 Even sympathy for the victim and his family. 57 00:02:21,800 --> 00:02:24,870 (sighs) I've been where you are. 58 00:02:24,940 --> 00:02:29,240 For what it's worth, I know what it's like to feel so helpless. 59 00:02:29,310 --> 00:02:30,680 I don't feel helpless. 60 00:02:30,750 --> 00:02:32,580 I feel mad as hell. 61 00:02:38,820 --> 00:02:40,690 Who steals from a bookstore? 62 00:02:40,760 --> 00:02:43,890 That's not just any bookstore. It's Abenthy and Daughters. 63 00:02:43,960 --> 00:02:45,590 You've heard of it? 64 00:02:45,660 --> 00:02:47,560 It's a New York institution. 65 00:02:49,830 --> 00:02:51,730 Oh, thank God you're here. 66 00:02:51,800 --> 00:02:53,570 Officer Janko. This is Officer Badillo. 67 00:02:53,640 --> 00:02:54,600 I take it you're one of the daughters 68 00:02:54,670 --> 00:02:56,470 the store's named after? 69 00:02:54,670 --> 00:02:56,470 Yes. 70 00:02:56,540 --> 00:02:58,710 I'm sure Dad's turning over in his grave as we speak. 71 00:02:58,770 --> 00:03:00,940 Uh, well, what happened? 72 00:03:01,010 --> 00:03:02,440 Uh, well, I came in this morning 73 00:03:02,510 --> 00:03:03,710 and found the place completely ransacked. 74 00:03:03,780 --> 00:03:05,210 It's a disaster. 75 00:03:05,280 --> 00:03:06,650 They hit up the register? 76 00:03:05,280 --> 00:03:06,650 Worse. 77 00:03:06,710 --> 00:03:09,550 They raided our rare book section upstairs. 78 00:03:09,620 --> 00:03:11,220 Come, I'll show you. 79 00:03:13,690 --> 00:03:15,720 Oh, please, don't touch anything. 80 00:03:15,790 --> 00:03:18,790 Our evidence collection team will be in to process all this. 81 00:03:18,860 --> 00:03:19,890 This is my brother Charlie 82 00:03:19,960 --> 00:03:21,500 and my sister Lila. 83 00:03:21,560 --> 00:03:23,460 Finally. We called almost an hour ago. 84 00:03:23,530 --> 00:03:24,970 That's not helping. 85 00:03:23,530 --> 00:03:24,970 You know what would have? 86 00:03:25,030 --> 00:03:26,270 You locking the door last night. 87 00:03:26,330 --> 00:03:27,770 I did. 88 00:03:26,330 --> 00:03:27,770 ALICE: Please, guys. 89 00:03:27,840 --> 00:03:29,300 JANKO: It was change of tour 90 00:03:29,370 --> 00:03:31,340 when the call came in. 91 00:03:31,410 --> 00:03:33,240 Do you know which books have been stolen yet? 92 00:03:33,310 --> 00:03:34,640 For starters, A Farewell to Arms, 93 00:03:34,710 --> 00:03:36,410 The Great Gatsby, Finnegans Wake. 94 00:03:36,480 --> 00:03:37,810 All first edition, first impression? 95 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 All what? 96 00:03:39,350 --> 00:03:39,980 Yes. All true firsts. 97 00:03:40,050 --> 00:03:41,450 (whistles) 98 00:03:41,520 --> 00:03:42,920 And Finnegans Wake was signed. 99 00:03:42,980 --> 00:03:44,490 That's some museum-level stuff. 100 00:03:44,550 --> 00:03:46,590 I mean, those three alone are worth over six figures. 101 00:03:46,650 --> 00:03:47,860 CHARLIE: Yeah, you're spot-on. 102 00:03:47,920 --> 00:03:48,860 And that's just the tip of the iceberg, 103 00:03:48,920 --> 00:03:49,990 as Mr. Hemingway would say. 104 00:03:50,060 --> 00:03:51,530 LILA: We were already struggling 105 00:03:51,590 --> 00:03:52,660 to stay afloat. 106 00:03:52,730 --> 00:03:55,300 After this, what are we gonna do? 107 00:03:55,360 --> 00:03:56,830 I-I don't know. 108 00:03:56,900 --> 00:03:58,800 Please, you've got to help us get them back. 109 00:03:58,870 --> 00:04:01,800 We'll do what we can. 110 00:04:03,770 --> 00:04:05,740 (indistinct chatter) 111 00:04:05,810 --> 00:04:08,240 Hey, Anthony. 112 00:04:08,310 --> 00:04:09,910 Oh, hey. What are you doing here? 113 00:04:09,980 --> 00:04:12,280 Uh, getting coffee. 114 00:04:12,350 --> 00:04:14,820 Oh, right. Of course. Uh... 115 00:04:14,880 --> 00:04:16,680 I didn't realize you came to this place. 116 00:04:16,750 --> 00:04:18,820 Yeah, just when I'm running late. 117 00:04:18,890 --> 00:04:20,790 Oh, uh, I'm sorry. 118 00:04:20,860 --> 00:04:23,660 Uh, this is Yelena. Uh, Yelena, Erin Reagan. 119 00:04:23,730 --> 00:04:24,960 Nice to meet you. 120 00:04:25,030 --> 00:04:26,560 Oh, the pleasure's all mine. 121 00:04:26,630 --> 00:04:28,600 Anthony told me all about you. 122 00:04:28,660 --> 00:04:29,960 Oh, has he? 123 00:04:30,030 --> 00:04:31,970 Uh, Yelena is a friend. 124 00:04:32,030 --> 00:04:35,540 Uh, we were just catching up before I headed into the office. 125 00:04:35,600 --> 00:04:37,310 Well, how nice. Where are you from? 126 00:04:37,370 --> 00:04:38,870 Right now? New York. 127 00:04:38,940 --> 00:04:40,710 But I'm a bit of a nomad. 128 00:04:40,780 --> 00:04:42,680 Can't stay in one place too long. 129 00:04:42,740 --> 00:04:45,550 Mm. How romantic. 130 00:04:45,610 --> 00:04:47,920 Oh, wow, I-I just realized I'm late for a meeting. 131 00:04:47,980 --> 00:04:49,720 Oh, with whom? 132 00:04:47,980 --> 00:04:49,720 Uh, I have to debrief, 133 00:04:49,780 --> 00:04:52,390 uh, A.D.A., uh, Friedman 134 00:04:52,450 --> 00:04:53,920 about a background check that I ran for her. 135 00:04:53,990 --> 00:04:55,390 Uh, we'll see you at the office. 136 00:04:56,660 --> 00:04:57,560 It was nice to meet you. 137 00:04:57,630 --> 00:04:58,860 You, too. 138 00:05:02,430 --> 00:05:03,460 (siren wails) 139 00:05:05,930 --> 00:05:07,400 Oh. 140 00:05:07,470 --> 00:05:09,040 If it isn't our old friend Bugs. 141 00:05:09,100 --> 00:05:11,840 Detectives! 142 00:05:09,100 --> 00:05:11,840 What do you got for us today? 143 00:05:11,910 --> 00:05:13,710 Oh, little wicker chair, maybe a yoga mat for the lady. 144 00:05:13,780 --> 00:05:15,710 We're gonna need something larger than that, my friend. 145 00:05:15,780 --> 00:05:16,910 Well, it's pretty quiet. 146 00:05:16,980 --> 00:05:18,380 Y'all been doing a good job 147 00:05:18,450 --> 00:05:19,780 keeping the streets safe. 148 00:05:19,850 --> 00:05:21,550 We let you stay on the street 149 00:05:21,620 --> 00:05:23,020 in exchange for information. 150 00:05:23,080 --> 00:05:24,420 Or did you forget about the three times 151 00:05:24,490 --> 00:05:25,950 we arrested you for possession? 152 00:05:26,020 --> 00:05:27,620 Why you keep bringing up old stuff? 153 00:05:27,690 --> 00:05:30,430 I have no info. Ain't nothing but clean living over here. 154 00:05:30,490 --> 00:05:31,790 Hey, hey, hey! Hey, what you doing? 155 00:05:31,860 --> 00:05:33,630 Just seeing what else you got for sale. 156 00:05:33,700 --> 00:05:35,730 Well, check this out. This is LL Cool J's radio. 157 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 How about that? 158 00:05:36,860 --> 00:05:38,100 This LL Cool J's, too? 159 00:05:38,170 --> 00:05:40,070 That's confectioners' sugar. 160 00:05:40,130 --> 00:05:42,040 I'm into baking. I do a lot of baking. 161 00:05:42,100 --> 00:05:43,710 We're gonna have to take a ride, my friend. 162 00:05:43,770 --> 00:05:45,040 All right, wait, wait, wait, wait. 163 00:05:45,110 --> 00:05:46,970 I might, I might have heard something. 164 00:05:47,040 --> 00:05:48,540 Oh, now he wants to talk. 165 00:05:48,610 --> 00:05:49,940 Yeah, a little too late for that. I'm sorry. 166 00:05:50,010 --> 00:05:51,450 Turn around. 167 00:05:50,010 --> 00:05:51,450 Okay. All right. 168 00:05:51,510 --> 00:05:53,410 It's a big one. Boss, I swear. 169 00:05:53,480 --> 00:05:55,450 What? What? 170 00:05:53,480 --> 00:05:55,450 (chuckles) 171 00:05:55,520 --> 00:05:56,620 I know about that cop that got his ass whupped. 172 00:05:56,680 --> 00:05:57,920 All over TV? 173 00:05:58,990 --> 00:06:00,720 Detective O'Neill? 174 00:06:00,790 --> 00:06:01,960 Oh, is that what his name is? 175 00:06:02,020 --> 00:06:03,690 What do you know about him? 176 00:06:03,760 --> 00:06:05,730 Turns out, he's not the angel we all thought he was. 177 00:06:05,790 --> 00:06:08,130 You don't just get popped for being a cop in the streets. 178 00:06:08,200 --> 00:06:09,500 He was in deep with them gangs. 179 00:06:09,560 --> 00:06:11,600 The Dead Twins. 180 00:06:11,670 --> 00:06:13,370 You've got some imagination. 181 00:06:13,430 --> 00:06:14,940 I'm serious, Delicious. I-I mean, Detective. 182 00:06:15,000 --> 00:06:16,070 DANNY: So you want us to believe 183 00:06:16,140 --> 00:06:17,570 one minute ago you knew nothing, 184 00:06:17,640 --> 00:06:19,010 now you suddenly know about 185 00:06:19,070 --> 00:06:21,140 the most high-profile crime in the city? 186 00:06:21,210 --> 00:06:24,480 Brain fart, but yeah, I know. 187 00:06:29,850 --> 00:06:32,950 ♪ ♪ 188 00:06:59,050 --> 00:07:02,020 Harold would've loved it. 189 00:07:02,080 --> 00:07:03,550 It was a beautiful service. 190 00:07:03,620 --> 00:07:04,720 It was. 191 00:07:04,790 --> 00:07:06,790 He was the best chief of staff 192 00:07:06,850 --> 00:07:08,790 I could've wished for. 193 00:07:08,860 --> 00:07:09,860 You doing okay, Pop? 194 00:07:09,920 --> 00:07:12,190 Yeah, I'm fine. I'm fine. 195 00:07:12,260 --> 00:07:15,600 Excuse me. Are you Henry Reagan? 196 00:07:15,660 --> 00:07:16,830 Yes. 197 00:07:15,660 --> 00:07:16,830 I'm Ellie, 198 00:07:16,900 --> 00:07:17,870 Harold's granddaughter. 199 00:07:17,930 --> 00:07:19,730 I just wanted to say hi. 200 00:07:19,800 --> 00:07:21,740 Hi, Ellie. 201 00:07:21,800 --> 00:07:23,640 Jamie Reagan, grandson. 202 00:07:23,700 --> 00:07:25,610 Thank you both for coming. 203 00:07:25,670 --> 00:07:28,110 I used to love hearing the stories of the two of you. 204 00:07:28,180 --> 00:07:31,980 Harold and Henry, two peas in the One PP pod. 205 00:07:32,050 --> 00:07:34,650 I used to love hearing them, too. 206 00:07:34,720 --> 00:07:36,520 Though I didn't believe half of them. 207 00:07:36,580 --> 00:07:38,920 They were all true. 208 00:07:36,580 --> 00:07:38,920 It's hard to believe he's gone. 209 00:07:38,990 --> 00:07:40,150 He was in such good health. 210 00:07:40,220 --> 00:07:41,820 He didn't drink, he didn't smoke. 211 00:07:41,890 --> 00:07:43,690 Went for runs every day. 212 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 Doesn't seem fair. 213 00:07:45,230 --> 00:07:48,500 I always used to tell him, "Take it easier." 214 00:07:48,560 --> 00:07:51,830 We lose too many men to heart attacks out for a run. 215 00:07:51,900 --> 00:07:54,000 Oh, uh, he didn't have a heart attack. 216 00:07:54,070 --> 00:07:55,970 He didn't? 217 00:07:54,070 --> 00:07:55,970 That's what we thought, 218 00:07:56,040 --> 00:07:59,170 but the M.E. said that his heart was fine. 219 00:07:59,240 --> 00:08:01,910 It looks like he fell and hit his head. 220 00:08:03,680 --> 00:08:05,150 We're very sorry for your loss. 221 00:08:05,210 --> 00:08:07,550 Uh, yes. If there's anything 222 00:08:07,620 --> 00:08:10,550 we can do, j-just ask us. 223 00:08:07,620 --> 00:08:10,550 I will. 224 00:08:10,620 --> 00:08:11,550 Thank you. 225 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 What is it, Pop? 226 00:08:15,160 --> 00:08:16,690 Do you really think 227 00:08:16,760 --> 00:08:18,190 he just tripped and fell? 228 00:08:18,260 --> 00:08:19,130 You don't? 229 00:08:21,000 --> 00:08:22,860 I don't know. 230 00:08:27,000 --> 00:08:30,610 So? 231 00:08:27,000 --> 00:08:30,610 So chain of command-wise, 232 00:08:30,670 --> 00:08:33,010 I probably should be talking to Lieutenant Gormley. 233 00:08:33,070 --> 00:08:34,740 But you're not? 234 00:08:34,810 --> 00:08:37,880 No, because when it comes to a cop in question, 235 00:08:37,950 --> 00:08:40,010 Lieutenant Gormley tends to go deaf, dumb and blind. 236 00:08:40,080 --> 00:08:43,020 Well, some of the time. 237 00:08:43,080 --> 00:08:46,990 Okay. And, look, it may be nothing, 238 00:08:47,050 --> 00:08:49,190 but I had an informant 239 00:08:49,260 --> 00:08:52,190 in the interrogation room for three hours. 240 00:08:52,260 --> 00:08:55,160 Claims Detective O'Neill is a dirty cop. 241 00:08:58,100 --> 00:08:59,770 And you believe him? 242 00:08:59,830 --> 00:09:02,170 He could be making it up to save his own ass. 243 00:09:02,240 --> 00:09:04,070 Yeah, but something got your attention. 244 00:09:04,140 --> 00:09:07,010 Like I said, three hours in the box. 245 00:09:07,070 --> 00:09:08,680 He stuck to his story, Dad. 246 00:09:08,740 --> 00:09:11,850 (sighs) 247 00:09:11,910 --> 00:09:14,180 So, dirty how? 248 00:09:14,250 --> 00:09:15,720 Allegedly, Detective O'Neill is in business 249 00:09:15,780 --> 00:09:17,150 with a gang called the Dead Twins. 250 00:09:17,220 --> 00:09:18,590 My C.I. didn't give me 251 00:09:18,650 --> 00:09:20,860 the how or the why. 252 00:09:20,920 --> 00:09:22,560 Something track for you? 253 00:09:22,620 --> 00:09:25,090 Well, things haven't exactly been 254 00:09:25,160 --> 00:09:28,630 adding up around Detective O'Neill. 255 00:09:28,700 --> 00:09:31,730 Like, what was he doing in that neighborhood that night. 256 00:09:31,800 --> 00:09:34,900 I heard he was working undercover in narcotics. 257 00:09:34,970 --> 00:09:36,640 Yeah, he was working undercover, but his C.O. said 258 00:09:36,700 --> 00:09:39,010 there was no reason that he should be there. 259 00:09:39,070 --> 00:09:40,040 No other leads? 260 00:09:40,110 --> 00:09:43,110 (sighs) Nope. 261 00:09:43,180 --> 00:09:45,910 Well, if it walks like a duck. 262 00:09:45,980 --> 00:09:49,750 Maybe someone else 263 00:09:49,820 --> 00:09:52,250 saw him flash his shield and took him out. 264 00:09:52,320 --> 00:09:54,720 Hmm. Maybe. 265 00:09:54,790 --> 00:09:57,990 Or it's like what your C.I. said. 266 00:09:58,060 --> 00:10:00,760 Everyone's calling him a hero cop, Dad. 267 00:10:00,830 --> 00:10:02,800 What if he turns out to be the opposite? 268 00:10:02,860 --> 00:10:04,730 (sighs) 269 00:10:04,800 --> 00:10:06,370 Let me worry about that. 270 00:10:06,430 --> 00:10:09,300 I'll follow it down wherever it leads. 271 00:10:09,370 --> 00:10:12,040 All this and the guy may never wake up. 272 00:10:17,010 --> 00:10:18,710 (sighs) 273 00:10:18,780 --> 00:10:20,280 (siren wails) 274 00:10:20,350 --> 00:10:21,780 BADILLO: I've always found 275 00:10:21,850 --> 00:10:23,250 the antiquarian book world fascinating. 276 00:10:23,320 --> 00:10:25,090 You're angling for a spot in major case 277 00:10:25,150 --> 00:10:27,290 as the art theft expert or something? 278 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 Maybe there are some things 279 00:10:29,020 --> 00:10:30,760 you just don't know about me yet, Janko. 280 00:10:30,830 --> 00:10:33,790 Like, you moonlight as Nic Cage in National Treasure? 281 00:10:33,860 --> 00:10:35,160 Like, my dad used to read me Lord of the Rings 282 00:10:35,230 --> 00:10:37,830 every night before bed when I was little. 283 00:10:37,900 --> 00:10:39,300 I've loved books ever since. 284 00:10:39,370 --> 00:10:40,630 You're serious? 285 00:10:42,000 --> 00:10:43,140 What? 286 00:10:43,200 --> 00:10:44,840 I just didn't see that 287 00:10:44,910 --> 00:10:47,270 for a badass cop from East Harlem. 288 00:10:47,340 --> 00:10:49,640 Reading was my way of escaping where I grew up. 289 00:10:49,710 --> 00:10:50,910 Becoming a cop was how I dealt with it. 290 00:10:52,210 --> 00:10:53,780 Which is why I want to help them. 291 00:10:53,850 --> 00:10:56,820 We've done our part. Major case has it from here. 292 00:10:56,880 --> 00:10:59,890 I talked to Detective Gallagher. He'd like us to assist. 293 00:10:59,950 --> 00:11:01,390 Would he, really? 294 00:11:01,460 --> 00:11:02,990 Turns out he'd like us to go back and make sure 295 00:11:03,060 --> 00:11:06,330 we didn't miss anything in our initial interview. 296 00:11:09,100 --> 00:11:10,130 Are you cool with that? 297 00:11:10,200 --> 00:11:11,670 I guess it wouldn't hurt 298 00:11:11,730 --> 00:11:13,700 to go back and check in on them. 299 00:11:19,210 --> 00:11:21,210 Just returning the Adams file. 300 00:11:21,280 --> 00:11:23,110 Just put it anywhere, thanks. 301 00:11:25,210 --> 00:11:28,020 So, uh... 302 00:11:28,080 --> 00:11:29,750 Yelena, huh? 303 00:11:29,820 --> 00:11:30,990 What about her? 304 00:11:31,050 --> 00:11:33,720 She's your, uh, "friend"? 305 00:11:33,790 --> 00:11:34,890 Yep. 306 00:11:34,960 --> 00:11:35,990 How did you two meet? 307 00:11:36,060 --> 00:11:37,760 Through family, years ago. 308 00:11:37,830 --> 00:11:39,330 Come on, Anthony. 309 00:11:39,390 --> 00:11:41,030 What? 310 00:11:41,100 --> 00:11:42,060 You can't even look at me when you're saying that. 311 00:11:42,130 --> 00:11:43,060 I'm busy. 312 00:11:43,130 --> 00:11:44,200 I bet you are. 313 00:11:44,270 --> 00:11:46,030 What, is she half your age? 314 00:11:46,100 --> 00:11:47,800 Erin, you have no idea what you're talking about. 315 00:11:47,870 --> 00:11:49,800 And now I got a 1:00 p.m. deadline on this thing. 316 00:11:54,810 --> 00:11:56,780 Look, I'm just concerned. 317 00:11:57,780 --> 00:11:59,250 Seriously? 318 00:11:59,310 --> 00:12:00,780 Yeah. You remember what happened 319 00:12:00,850 --> 00:12:02,350 with the girl you met on Tinder? 320 00:12:02,420 --> 00:12:04,120 What the hell does that got to do with anything? 321 00:12:04,190 --> 00:12:07,250 Well, you have been taken advantage of before. 322 00:12:07,320 --> 00:12:09,920 I'm not being taken advantage of. 323 00:12:09,990 --> 00:12:12,760 Now just let it go. 324 00:12:21,070 --> 00:12:23,270 (door opens) 325 00:12:23,340 --> 00:12:24,270 (door closes) 326 00:12:24,340 --> 00:12:26,740 Ah, there you are. 327 00:12:26,810 --> 00:12:28,940 What's all this? 328 00:12:26,810 --> 00:12:28,940 Thanks for coming. 329 00:12:29,010 --> 00:12:31,880 I need your help investigating Harold's murder. 330 00:12:31,950 --> 00:12:33,310 Murder? 331 00:12:34,480 --> 00:12:35,820 That's right. 332 00:12:35,880 --> 00:12:37,280 You think Harold was murdered? 333 00:12:37,350 --> 00:12:38,220 Well, I know he didn't just trip and fall 334 00:12:38,290 --> 00:12:40,220 while he was out taking a run. 335 00:12:40,290 --> 00:12:40,960 Sure you're not getting a little ahead of yourself 336 00:12:41,020 --> 00:12:42,260 on this one, Pop? 337 00:12:42,320 --> 00:12:43,760 What are you talking about? 338 00:12:43,820 --> 00:12:45,130 This isn't just your way of coping, or...? 339 00:12:45,190 --> 00:12:46,830 This is not me coping. 340 00:12:46,890 --> 00:12:48,100 Y-You're calling it a murder based on nothing 341 00:12:48,160 --> 00:12:50,460 but your gut instinct? 342 00:12:50,530 --> 00:12:52,300 Jamie, I was in law enforcement for 60 years. 343 00:12:52,370 --> 00:12:54,800 I think my gut instincts are pretty damn good. 344 00:12:54,870 --> 00:12:56,500 Of course it is. 345 00:12:56,570 --> 00:12:59,340 I'm just saying, the fact this guy was your friend, 346 00:12:59,410 --> 00:13:01,040 maybe it's clouding your judgment. 347 00:13:01,110 --> 00:13:02,780 Eh, ye of little faith. 348 00:13:04,510 --> 00:13:05,810 Who's Chris Kelly? 349 00:13:05,880 --> 00:13:07,110 A violent mobster 350 00:13:07,180 --> 00:13:09,920 that Harold put away some 30 years ago. 351 00:13:09,980 --> 00:13:11,820 The parole board released him one week 352 00:13:11,890 --> 00:13:13,290 before Harold was killed. 353 00:13:13,350 --> 00:13:14,890 He was released in New York? 354 00:13:14,960 --> 00:13:16,220 Yes, he was. 355 00:13:17,490 --> 00:13:18,830 That's not nothing. 356 00:13:18,890 --> 00:13:20,490 It sure as hell isn't. 357 00:13:20,560 --> 00:13:23,430 So, are you gonna help me investigate this or not? 358 00:13:27,170 --> 00:13:28,940 Let's go. 359 00:13:29,000 --> 00:13:32,810 You're gonna give up your source on Detective O'Neill 360 00:13:32,870 --> 00:13:33,570 or we're gonna give you over to Rikers Island. 361 00:13:33,640 --> 00:13:35,110 How's that sound? 362 00:13:35,180 --> 00:13:36,980 I told you I don't remember. 363 00:13:37,040 --> 00:13:38,410 You don't remember? 364 00:13:37,040 --> 00:13:38,410 You know how you be, 365 00:13:38,480 --> 00:13:40,110 like, hearing things sometimes, 366 00:13:40,180 --> 00:13:41,320 but you can't remember who, like, said it? 367 00:13:41,380 --> 00:13:42,950 That's what's going on right now. 368 00:13:43,020 --> 00:13:44,520 Do you hear these things before 369 00:13:44,590 --> 00:13:46,520 or after you shove all that stuff up your nose? 370 00:13:46,590 --> 00:13:49,160 Before! I mean, I-I don't shove things 371 00:13:49,220 --> 00:13:50,520 up my nose, you know? 372 00:13:50,590 --> 00:13:52,130 (sniffles) It's bad for you. 373 00:13:50,590 --> 00:13:52,130 Or maybe 374 00:13:52,190 --> 00:13:53,590 you just made the whole thing up, huh, Bugs? 375 00:13:53,660 --> 00:13:55,500 I swear I didn't. 376 00:13:55,560 --> 00:13:57,500 Because the Dead Twins would want you to know 377 00:13:57,570 --> 00:14:00,000 all about the most high-profile crime in the city. 378 00:14:00,070 --> 00:14:01,870 You, Bugs, of all people. 379 00:14:01,940 --> 00:14:04,210 (exhales) I'm telling you the truth. 380 00:14:04,270 --> 00:14:05,210 You're not telling enough of the truth. 381 00:14:05,270 --> 00:14:06,470 Now give us a name 382 00:14:06,540 --> 00:14:08,140 or I'm gonna call the D.A. 383 00:14:08,210 --> 00:14:10,240 and add obstructing to your list of charges. 384 00:14:10,310 --> 00:14:12,210 For a little booger sugar? 385 00:14:10,310 --> 00:14:12,210 No, 386 00:14:12,280 --> 00:14:14,880 for a whole lot of booger sugar. 387 00:14:14,950 --> 00:14:16,450 See, this is what you get for helping pigs. 388 00:14:16,520 --> 00:14:18,520 Uh, "cops." Cops. 389 00:14:18,590 --> 00:14:20,020 No, this is what you get for lying to the cops. 390 00:14:20,090 --> 00:14:20,960 Now give us a name. 391 00:14:21,020 --> 00:14:22,860 Clock's ticking. 392 00:14:24,930 --> 00:14:26,230 Time's up. 393 00:14:24,930 --> 00:14:26,230 All right. 394 00:14:26,290 --> 00:14:27,560 All right. 395 00:14:28,660 --> 00:14:30,000 Name! 396 00:14:30,060 --> 00:14:31,900 Marcus. 397 00:14:31,970 --> 00:14:33,500 Who the hell is Marcus? 398 00:14:35,970 --> 00:14:37,470 He's my brother. 399 00:14:46,010 --> 00:14:47,250 Her full name's Yelena Popova. 31 years of age. 400 00:14:47,310 --> 00:14:48,480 Born in Moscow, Russia. 401 00:14:48,550 --> 00:14:50,950 She moved to the U.S. at age ten. 402 00:14:51,020 --> 00:14:52,890 Initially resided in Brighton Beach, Brooklyn 403 00:14:52,950 --> 00:14:55,360 and then moved around a lot. 404 00:14:55,420 --> 00:14:56,520 Lived in five different states 405 00:14:56,590 --> 00:14:58,190 by the time she was 18. 406 00:14:58,260 --> 00:14:59,560 Any criminal history? 407 00:14:59,630 --> 00:15:02,260 No, but her old man is serving life 408 00:15:02,330 --> 00:15:03,500 for a double homicide. 409 00:15:03,560 --> 00:15:05,970 No kidding. 410 00:15:03,560 --> 00:15:05,970 Yeah. 411 00:15:06,030 --> 00:15:07,200 Looks like he was Russian mob. 412 00:15:07,270 --> 00:15:08,200 Offed a couple rivals 413 00:15:08,270 --> 00:15:09,670 about 20 years ago. 414 00:15:09,740 --> 00:15:11,040 Any signs she's in the life? 415 00:15:11,110 --> 00:15:12,610 Not that I can tell, but she was 416 00:15:12,670 --> 00:15:14,380 certainly surrounded by it. 417 00:15:14,440 --> 00:15:15,910 What do you like her for? 418 00:15:15,980 --> 00:15:17,380 Escort? 419 00:15:17,440 --> 00:15:18,580 Uh, a con, maybe. I don't know. 420 00:15:18,650 --> 00:15:19,550 Thanks, Joe. 421 00:15:22,420 --> 00:15:24,180 (sighs) 422 00:15:25,190 --> 00:15:26,350 (knocking on door) 423 00:15:26,420 --> 00:15:29,190 Hey, it's me. Open up. 424 00:15:31,060 --> 00:15:32,590 Go away, Bugs. I don't have any handouts for you today. 425 00:15:32,660 --> 00:15:34,300 Hello, Marcus. 426 00:15:34,360 --> 00:15:35,530 You sure he's your brother? 427 00:15:35,600 --> 00:15:36,930 Half brother. 428 00:15:37,000 --> 00:15:37,970 Who are you? 429 00:15:38,030 --> 00:15:39,100 Detective Reagan, 430 00:15:39,170 --> 00:15:40,430 and my partner Detective Baez. 431 00:15:40,500 --> 00:15:41,940 We got a few questions. 432 00:15:42,000 --> 00:15:43,940 Are you kidding me right now? 433 00:15:44,000 --> 00:15:44,610 They just want to know about the cop who got his ass 434 00:15:44,670 --> 00:15:45,940 dragged up the block. 435 00:15:46,010 --> 00:15:48,480 Shut up. 436 00:15:46,010 --> 00:15:48,480 All right. 437 00:15:48,540 --> 00:15:50,010 Look, we can stand out here if you want 438 00:15:50,080 --> 00:15:51,610 so the whole neighborhood can see. 439 00:15:54,050 --> 00:15:55,220 Come on. 440 00:15:56,480 --> 00:15:58,120 After you. 441 00:15:58,190 --> 00:15:59,650 (door closes) 442 00:15:59,720 --> 00:16:03,120 Look, I don't know anything about any cop. 443 00:16:03,190 --> 00:16:04,260 That's not what you told me. 444 00:16:04,330 --> 00:16:05,560 You said he was on the take. 445 00:16:05,630 --> 00:16:07,030 I told you to shut up. 446 00:16:07,090 --> 00:16:08,360 You right. 447 00:16:08,430 --> 00:16:09,530 You know, it sounds to me like you do know 448 00:16:09,600 --> 00:16:11,130 something about Detective O'Neill. 449 00:16:11,200 --> 00:16:12,630 How would I? 450 00:16:12,700 --> 00:16:13,600 Bugs says you're involved with the Dead Twins. 451 00:16:13,670 --> 00:16:15,340 I got out of the life years ago. 452 00:16:15,400 --> 00:16:17,000 Got a wife and kids now. 453 00:16:17,070 --> 00:16:18,310 So you were in the life? 454 00:16:18,370 --> 00:16:20,040 You're trying to convince us 455 00:16:20,110 --> 00:16:22,140 the Dead Twins never come by their old stomping grounds 456 00:16:22,210 --> 00:16:23,410 and chat about business? 457 00:16:23,480 --> 00:16:24,450 MARCUS: If they did, 458 00:16:24,510 --> 00:16:25,980 I'd keep quiet about it. 459 00:16:26,050 --> 00:16:28,150 That'd be the smart thing to do. 460 00:16:28,220 --> 00:16:29,680 Well, too bad 461 00:16:29,750 --> 00:16:31,590 your half brother isn't as smart as you are. 462 00:16:31,650 --> 00:16:33,290 Hey, hey. Hey. 463 00:16:33,350 --> 00:16:35,660 Look, he's going to jail if you don't help him. 464 00:16:39,290 --> 00:16:40,290 Come on, it's just us here. 465 00:16:40,360 --> 00:16:42,230 Look... 466 00:16:42,300 --> 00:16:43,700 I overheard that cop was working with the Twins 467 00:16:43,760 --> 00:16:45,230 but overstepped himself. 468 00:16:45,300 --> 00:16:47,370 Okay, well, Bugs already told us that much. 469 00:16:47,430 --> 00:16:48,700 You got to know a little bit more. 470 00:16:49,700 --> 00:16:51,310 There's a guy named Tee. 471 00:16:51,370 --> 00:16:52,710 Tee. 472 00:16:51,370 --> 00:16:52,710 He used to be the head enforcer 473 00:16:52,770 --> 00:16:54,640 for the Twins. He just got out of jail. 474 00:16:54,710 --> 00:16:56,310 He one of the guys who beat up O'Neill? 475 00:16:56,380 --> 00:16:57,710 That's all I got for you. 476 00:16:59,550 --> 00:17:00,580 (sighs) 477 00:17:03,620 --> 00:17:05,590 The antiquarian book world is small. 478 00:17:05,650 --> 00:17:07,350 You think whoever did this is a part of it? 479 00:17:07,420 --> 00:17:08,390 They knew exactly which books to go for, 480 00:17:08,460 --> 00:17:09,660 and where to find them. 481 00:17:09,720 --> 00:17:11,230 So, yeah. 482 00:17:11,290 --> 00:17:12,390 And they've definitely been here before. 483 00:17:12,460 --> 00:17:14,060 So have thousands of other people. 484 00:17:14,130 --> 00:17:16,560 Do you have a list of dealers you've worked with? 485 00:17:16,630 --> 00:17:18,500 You know, people who might have bought for you 486 00:17:18,570 --> 00:17:20,100 and would know your inventory? 487 00:17:20,170 --> 00:17:23,070 We gave that to the detectives already. 488 00:17:23,140 --> 00:17:26,340 And shouldn't I be talking to them instead of you? 489 00:17:26,410 --> 00:17:30,040 We're here on Detective Gallagher's behalf. 490 00:17:30,110 --> 00:17:32,110 Yeah-- he's a real stickler. 491 00:17:32,180 --> 00:17:33,380 He didn't think our initial statements 492 00:17:33,450 --> 00:17:35,420 were detailed enough. 493 00:17:35,480 --> 00:17:37,650 Yeah. 494 00:17:35,480 --> 00:17:37,650 So, can we get that list? 495 00:17:39,250 --> 00:17:40,590 Got it on the computer. 496 00:17:40,650 --> 00:17:42,260 Just curious, out of all the books 497 00:17:42,320 --> 00:17:44,390 that were stolen, did any strike you as odd? 498 00:17:44,460 --> 00:17:46,530 Odd? 499 00:17:44,460 --> 00:17:46,530 Any that stuck out? 500 00:17:46,590 --> 00:17:47,660 Didn't quite fit in with the rest. 501 00:17:48,630 --> 00:17:51,400 Actually, there was one. 502 00:17:51,470 --> 00:17:53,430 A copy of Watership Down. 503 00:17:53,500 --> 00:17:55,270 A classic, don't get me wrong, 504 00:17:55,340 --> 00:17:57,740 but worth a fraction of what the others were. 505 00:17:57,810 --> 00:17:59,570 Now that you mention it, 506 00:17:59,640 --> 00:18:01,740 Dad won that at auction in a heated bidding war 507 00:18:01,810 --> 00:18:03,410 with Robert Blauner. 508 00:18:03,480 --> 00:18:05,250 Who is that? 509 00:18:05,310 --> 00:18:06,780 A private collector. 510 00:18:06,850 --> 00:18:09,150 It set off something of a feud between them. 511 00:18:09,220 --> 00:18:11,720 (chuckles): Any idea where we could find this guy? 512 00:18:11,790 --> 00:18:13,690 Uh-huh. 513 00:18:13,750 --> 00:18:15,760 ♪ ♪ 514 00:18:15,820 --> 00:18:17,830 I'm really sorry to bother you. 515 00:18:17,890 --> 00:18:20,330 Not at all. What did you want to ask me about? 516 00:18:20,390 --> 00:18:23,600 Your grandfather Harold, he used to run regularly, right? 517 00:18:23,660 --> 00:18:25,770 Every day. 518 00:18:25,830 --> 00:18:27,630 And did he run the same route every day? 519 00:18:27,700 --> 00:18:29,440 I guess he was a man of routine. 520 00:18:29,500 --> 00:18:31,240 Mm-hmm. 521 00:18:29,500 --> 00:18:31,240 He'd start at Kellogg's Diner 522 00:18:31,310 --> 00:18:32,870 and run the loop 523 00:18:32,940 --> 00:18:34,580 through Prospect Park. 524 00:18:34,640 --> 00:18:36,440 And other people knew about this routine? 525 00:18:36,510 --> 00:18:39,180 I guess. Why are you asking? 526 00:18:39,250 --> 00:18:41,320 Did he ever mention a guy named Chris Kelly? 527 00:18:41,380 --> 00:18:43,820 That's the perp Grandpa used to tell stories about. 528 00:18:43,880 --> 00:18:46,120 Mm-hmm. 529 00:18:43,880 --> 00:18:46,120 And I remember him in particular 530 00:18:46,190 --> 00:18:48,790 because they used to write each other letters. 531 00:18:48,860 --> 00:18:51,660 Letters? Kelly would write them from jail? 532 00:18:51,730 --> 00:18:53,260 I guess it was some sort of 533 00:18:53,330 --> 00:18:54,500 rehabilitation program or something? 534 00:18:54,560 --> 00:18:57,130 I... I thought it was creepy. 535 00:18:59,530 --> 00:19:01,270 What's this about, Jamie? 536 00:19:01,340 --> 00:19:04,710 Just trying to help my own grandfather find some closure. 537 00:19:04,770 --> 00:19:07,510 GARRETT: And did you know Sarah O'Neill appeared 538 00:19:07,570 --> 00:19:08,780 with the PBA president, 539 00:19:08,840 --> 00:19:10,610 and mostly talked about why you haven't 540 00:19:10,680 --> 00:19:12,550 held a press conference yourself. 541 00:19:12,610 --> 00:19:14,380 We're just not there yet. 542 00:19:16,320 --> 00:19:18,450 Well, you never should've agreed to let her appear with you. 543 00:19:18,520 --> 00:19:19,850 I didn't agree to. 544 00:19:19,920 --> 00:19:21,360 I just didn't hit her with a hard no. 545 00:19:21,420 --> 00:19:23,660 (laughs) Same thing. 546 00:19:23,720 --> 00:19:26,330 No, it's not, Garrett. She was 20 feet away from her husband 547 00:19:26,390 --> 00:19:28,700 who was broken in 50 places. 548 00:19:28,760 --> 00:19:30,660 A hard no had no place there. 549 00:19:30,730 --> 00:19:31,830 GORMLEY: I don't see what the big deal is, 550 00:19:31,900 --> 00:19:33,800 anyway, Garrett. 551 00:19:33,870 --> 00:19:36,340 She's probably still in shock. She gets that discount. 552 00:19:36,400 --> 00:19:39,470 And we look all zipped-lipped about her hero husband. 553 00:19:39,540 --> 00:19:41,380 And by "we," you mean me. 554 00:19:41,440 --> 00:19:43,710 This office. What's going on? 555 00:19:43,780 --> 00:19:45,480 GORMLEY: The investigation 556 00:19:45,550 --> 00:19:47,580 is still inconclusive. 557 00:19:47,650 --> 00:19:49,520 That's what's going on. 558 00:19:49,580 --> 00:19:51,180 But conclusive enough to know 559 00:19:51,250 --> 00:19:53,350 bringing her up to speak to Frank is a no-go? 560 00:19:53,420 --> 00:19:54,690 He didn't say that. 561 00:19:54,760 --> 00:19:57,220 He didn't say anything. (scoffs) 562 00:19:57,290 --> 00:20:00,230 What are you not telling us about Detective O'Neill? 563 00:20:00,290 --> 00:20:02,530 There is nothing not to tell. 564 00:20:02,600 --> 00:20:05,300 You got some kind of beef with this guy? 565 00:20:02,600 --> 00:20:05,300 Sid, easy. 566 00:20:05,370 --> 00:20:06,970 There's a way these things usually go and this ain't it. 567 00:20:07,030 --> 00:20:09,770 We are sifting through conflicting stories. 568 00:20:09,840 --> 00:20:12,440 Who's we? Because we all seem to be in the dark. 569 00:20:12,510 --> 00:20:14,680 Before I order it, I'm just gonna ask it. 570 00:20:14,740 --> 00:20:17,380 Just please, sit tight. 571 00:20:17,440 --> 00:20:20,410 And quit assuming the worst about one of our guys. 572 00:20:20,480 --> 00:20:21,950 I'm not assuming anything. 573 00:20:22,020 --> 00:20:24,220 Garrett, I know you are just doing your job. 574 00:20:24,280 --> 00:20:25,650 But so am I. 575 00:20:25,720 --> 00:20:27,750 And mine has the priority. 576 00:20:30,620 --> 00:20:32,830 Understood. 577 00:20:34,960 --> 00:20:37,260 I could reach out to the wife. 578 00:20:37,330 --> 00:20:39,430 Purely personal, "Been there, I know how you're feeling, 579 00:20:39,500 --> 00:20:41,300 and so does the PC." 580 00:20:41,370 --> 00:20:43,840 (sighs) Thank you. 581 00:20:47,440 --> 00:20:48,510 (sighs) 582 00:20:51,750 --> 00:20:53,450 What do you got, Bugs? 583 00:20:53,510 --> 00:20:56,020 Well, I asked around, real quiet like you asked me, 584 00:20:56,080 --> 00:20:57,780 and I figured out where Tee is. 585 00:20:57,850 --> 00:20:58,920 Okay. Where is he? 586 00:20:57,850 --> 00:20:58,920 In the courtyard 587 00:20:58,990 --> 00:21:00,290 in the middle of the housing projects. 588 00:21:00,350 --> 00:21:01,590 Just sitting there by himself? 589 00:21:01,660 --> 00:21:03,590 Sitting there by himself. 590 00:21:03,660 --> 00:21:05,760 And you're sure that's what he looks like? 591 00:21:05,830 --> 00:21:08,460 Yep, the spitting image. I saw him with my own two. 592 00:21:08,530 --> 00:21:10,700 Okay. Get out of here. 593 00:21:11,970 --> 00:21:13,400 He's alone. 594 00:21:13,470 --> 00:21:14,800 We may not get a better shot at him. 595 00:21:14,870 --> 00:21:16,500 Let's go. 596 00:21:31,550 --> 00:21:32,950 (whistles) 597 00:21:33,020 --> 00:21:33,990 Get back! 598 00:21:46,600 --> 00:21:47,800 They're gone. 599 00:21:47,870 --> 00:21:50,500 They knew we were coming, Danny. 600 00:21:50,570 --> 00:21:52,570 That's 'cause Bugs set us up. 601 00:21:52,640 --> 00:21:53,870 Come on. 602 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 (siren wails, tires screech) 603 00:22:02,750 --> 00:22:04,320 No... 604 00:22:04,380 --> 00:22:05,550 Beat it. 605 00:22:04,380 --> 00:22:05,550 All right. 606 00:22:05,620 --> 00:22:06,850 Whoa, whoa, whoa. 607 00:22:05,620 --> 00:22:06,850 Son of a bitch. 608 00:22:06,920 --> 00:22:08,320 You set us up. 609 00:22:06,920 --> 00:22:08,320 No, I didn't. 610 00:22:08,390 --> 00:22:10,560 No, no, no. 611 00:22:08,390 --> 00:22:10,560 You led us right into an ambush. 612 00:22:10,620 --> 00:22:12,090 I didn't know, I swear. I swear I didn't know. 613 00:22:12,160 --> 00:22:13,730 Then how'd they know we were coming? 614 00:22:13,790 --> 00:22:14,800 All I did was ask for Tee. 615 00:22:14,860 --> 00:22:16,100 One of the homeboys said 616 00:22:16,160 --> 00:22:16,930 he was gonna be in the courtyard all day. 617 00:22:17,000 --> 00:22:18,100 In the courtyard 618 00:22:18,170 --> 00:22:20,530 all day waiting to ambush us! 619 00:22:20,600 --> 00:22:22,570 I don't know, maybe he was out there for some fresh air. 620 00:22:22,640 --> 00:22:24,740 Fresh air? It's January, moron. 621 00:22:24,810 --> 00:22:28,040 There is one other person who knew we were coming. 622 00:22:28,110 --> 00:22:30,410 That's right. Your brother knew we were coming. 623 00:22:30,480 --> 00:22:31,650 My brother. What you think, my brother did it? 624 00:22:31,710 --> 00:22:33,910 Come on. You're not thinking smart. 625 00:22:33,980 --> 00:22:35,850 Y'all better than that. 626 00:22:33,980 --> 00:22:35,850 Maybe your brother did tip them off. 627 00:22:35,920 --> 00:22:37,380 Maybe he's still in the life. Let's take a ride and find out. 628 00:22:37,450 --> 00:22:38,850 Come on. 629 00:22:37,450 --> 00:22:38,850 All right. 630 00:22:43,420 --> 00:22:45,890 Why did the banana go to the doctor? 631 00:22:45,960 --> 00:22:47,130 Why did the banana go to the doctor? 632 00:22:45,960 --> 00:22:47,130 'Cause he wasn't peeling well. 633 00:22:47,190 --> 00:22:49,460 O'NEILL: Take it easy. I'm a little weaker than I used to be. 634 00:22:49,530 --> 00:22:52,500 Okay. Well... 635 00:22:52,570 --> 00:22:54,130 (imitates monkey, laughs) 636 00:22:54,200 --> 00:22:56,500 Hey, I love you guys. I'll see you tomorrow. 637 00:22:56,570 --> 00:22:57,970 Be good to your mother. 638 00:23:00,710 --> 00:23:02,710 (dog barking in distance) 639 00:23:07,080 --> 00:23:09,150 Hello. How can I help you, Officer? 640 00:23:09,220 --> 00:23:10,420 Are you Chris Kelly? 641 00:23:10,480 --> 00:23:12,050 Yes, sir. 642 00:23:10,480 --> 00:23:12,050 I'm Sergeant Reagan. 643 00:23:12,120 --> 00:23:13,550 I was wondering if I could talk to you for a minute. 644 00:23:13,620 --> 00:23:15,090 Come on in. 645 00:23:18,160 --> 00:23:19,890 (door closes) 646 00:23:19,960 --> 00:23:23,430 What can I do for you, Sergeant? 647 00:23:23,500 --> 00:23:25,800 Harold Walsh passed away last week. 648 00:23:25,870 --> 00:23:27,900 The morning he died, he met with you at Kellogg's Diner. 649 00:23:27,970 --> 00:23:29,740 I checked the security footage. 650 00:23:29,800 --> 00:23:30,900 That's true. We had coffee together. 651 00:23:30,970 --> 00:23:32,570 An hour before he died. 652 00:23:32,640 --> 00:23:34,570 (softly): Yeah. 653 00:23:34,640 --> 00:23:36,080 God rest his soul. 654 00:23:38,680 --> 00:23:40,080 What did you two talk about? 655 00:23:40,150 --> 00:23:42,750 The Mets, mostly. 656 00:23:40,150 --> 00:23:42,750 You get out of jail 657 00:23:42,820 --> 00:23:44,080 and five days later you have coffee 658 00:23:44,150 --> 00:23:45,090 with the guy who put you in there. 659 00:23:45,150 --> 00:23:47,050 An hour later, he's dead. I got that right? 660 00:23:47,120 --> 00:23:48,960 You think I had something to do with his death? 661 00:23:49,020 --> 00:23:50,720 Look, I'm the last person in the world 662 00:23:50,790 --> 00:23:51,630 who'd want to hurt him. 663 00:23:51,690 --> 00:23:53,030 Why's that? 664 00:23:53,090 --> 00:23:54,760 He's the reason I'm here at all. 665 00:23:54,830 --> 00:23:56,730 When I was in prison, 666 00:23:56,800 --> 00:23:59,430 one of the programs I was in involved 667 00:23:59,500 --> 00:24:02,070 writing letters to the people that I hurt. 668 00:24:02,140 --> 00:24:04,000 Making amends, that sort of thing. 669 00:24:04,070 --> 00:24:06,610 All right, but you-you wrote letters to Harold instead. 670 00:24:06,670 --> 00:24:07,870 Yeah, well, 671 00:24:07,940 --> 00:24:09,540 the victim's fam... (sighs) 672 00:24:12,180 --> 00:24:16,120 Tommy's family wouldn't take my letters. 673 00:24:16,180 --> 00:24:17,950 But Harold did. 674 00:24:18,020 --> 00:24:19,920 Look, I was just a kid, 675 00:24:19,990 --> 00:24:21,660 working as an enforcer for the mob. 676 00:24:21,720 --> 00:24:23,660 19 years old. 677 00:24:23,720 --> 00:24:26,830 They'd send me out to tune people up for insurance money. 678 00:24:26,890 --> 00:24:30,060 One time, it went too far. 679 00:24:34,600 --> 00:24:37,540 Harold was the only person who gave me a second chance. 680 00:24:37,600 --> 00:24:39,240 He even talked 681 00:24:39,310 --> 00:24:41,010 to the parole board on my behalf. 682 00:24:41,070 --> 00:24:43,880 That's part of why you got released? 683 00:24:43,940 --> 00:24:45,950 Like I said, he's the reason I'm here. 684 00:24:46,010 --> 00:24:47,810 Mm-hmm. 685 00:24:47,880 --> 00:24:49,850 I bought him coffee that morning because... 686 00:24:49,920 --> 00:24:52,050 it was the only thanks I could offer. 687 00:24:55,260 --> 00:24:58,090 You got an alibi for where you went after the diner? 688 00:24:59,560 --> 00:25:01,700 I was at the laundromat around the corner. 689 00:25:01,760 --> 00:25:03,230 They have cameras. 690 00:25:09,270 --> 00:25:11,270 You okay if we talk for a little while? 691 00:25:11,340 --> 00:25:12,870 Of course. 692 00:25:12,940 --> 00:25:16,010 I checked, uh, your file. 693 00:25:16,080 --> 00:25:18,580 You got a spotless record and, uh, 694 00:25:18,650 --> 00:25:22,650 the highest number of collars in your narcotics team. 695 00:25:22,720 --> 00:25:24,650 Lot of being in the right place at the right time. 696 00:25:24,720 --> 00:25:27,050 But the thing is, 697 00:25:27,120 --> 00:25:29,920 most of the collars are gang members. 698 00:25:29,990 --> 00:25:33,190 It's narcotics, gangs are mostly who we deal with. 699 00:25:33,260 --> 00:25:35,200 Yeah, I know that, 700 00:25:35,260 --> 00:25:39,600 but see, here's... the real thing. 701 00:25:39,670 --> 00:25:44,870 All those gang members are rivals of the Dead Twins. 702 00:25:48,140 --> 00:25:49,180 I want to know what you were doing 703 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 in that neighborhood that night. 704 00:25:50,940 --> 00:25:52,750 I was working overtime. 705 00:25:53,980 --> 00:25:56,280 That's not what your C.O. said. 706 00:25:59,650 --> 00:26:01,620 (sighs) 707 00:26:01,690 --> 00:26:06,930 The truth is, I used the Twins. 708 00:26:06,990 --> 00:26:09,130 They'd give me dirt on their rivals 709 00:26:09,200 --> 00:26:10,230 and I'd get more bad guys off the street, 710 00:26:10,300 --> 00:26:11,770 and that's a good thing. 711 00:26:13,330 --> 00:26:15,940 So, maybe you tipped off the Twins 712 00:26:16,000 --> 00:26:18,570 about an investigation or two, 713 00:26:18,640 --> 00:26:21,140 or maybe you gave them a heads-up 714 00:26:21,210 --> 00:26:25,010 about the cops and where they might be at any given time? 715 00:26:25,080 --> 00:26:26,580 No, of course not. 716 00:26:26,650 --> 00:26:29,650 Okay. 717 00:26:29,720 --> 00:26:32,220 Did you take any money from them? 718 00:26:34,350 --> 00:26:36,860 I want the truth, Pete. 719 00:26:38,860 --> 00:26:40,160 Yes. 720 00:26:43,300 --> 00:26:45,270 (sighs) 721 00:26:45,330 --> 00:26:47,630 I knew it was a mistake. 722 00:26:47,700 --> 00:26:50,100 That's why I was in that neighborhood that night. 723 00:26:50,170 --> 00:26:51,810 To return the cash and tell them 724 00:26:51,870 --> 00:26:53,110 I wouldn't work with them anymore. 725 00:26:53,170 --> 00:26:55,680 That's why the beatdown. 726 00:26:55,740 --> 00:26:57,980 I guess they were sending a message. 727 00:26:58,040 --> 00:27:00,950 Not just a message, a hard truth. 728 00:27:01,010 --> 00:27:03,850 You don't get to just walk away from that life. 729 00:27:04,850 --> 00:27:06,750 (scoffs) 730 00:27:06,820 --> 00:27:09,020 (exhales) 731 00:27:12,390 --> 00:27:14,790 I'm sorry I let you down. 732 00:27:12,390 --> 00:27:14,790 Nah. 733 00:27:14,860 --> 00:27:17,800 Doesn't matter about me. 734 00:27:17,860 --> 00:27:21,800 But your wife, your kids. 735 00:27:21,870 --> 00:27:24,400 Your fellow cops. 736 00:27:24,470 --> 00:27:26,240 Look... 737 00:27:28,210 --> 00:27:30,110 ...I'm off the job, 738 00:27:30,180 --> 00:27:32,150 and they're saying I'm probably not gonna walk again. 739 00:27:34,350 --> 00:27:36,820 So I paid for my sins, right? 740 00:27:39,050 --> 00:27:42,320 I mean, you don't got to say anything, right? 741 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 Why punish my wife and kids? 742 00:27:57,100 --> 00:27:59,070 I just disappear. 743 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 ABETEMARCO: Hey. 744 00:28:08,310 --> 00:28:10,120 I'm gonna head out if you don't need anything else. 745 00:28:10,180 --> 00:28:12,350 Wow. You're all dressed up. 746 00:28:12,420 --> 00:28:13,750 You look great. 747 00:28:13,820 --> 00:28:15,020 I got a dinner later. 748 00:28:15,090 --> 00:28:17,460 Okay, well, go. Have fun. 749 00:28:17,520 --> 00:28:19,260 See you tomorrow. 750 00:28:25,200 --> 00:28:26,330 (indistinct chatter) 751 00:28:26,400 --> 00:28:28,070 (sighs) 752 00:28:28,130 --> 00:28:31,440 You remember that book collector Lila mentioned? 753 00:28:31,500 --> 00:28:33,470 The one who was feuding with her dad? 754 00:28:31,500 --> 00:28:33,470 Yeah. 755 00:28:33,540 --> 00:28:35,710 What about him? 756 00:28:33,540 --> 00:28:35,710 Well, he was down 757 00:28:35,780 --> 00:28:39,080 at a book fair in Florida when the robbery happened. 758 00:28:39,150 --> 00:28:41,920 He had a book stand and everything. 759 00:28:41,980 --> 00:28:43,780 So he clears. 760 00:28:41,980 --> 00:28:43,780 Which leaves us 761 00:28:43,850 --> 00:28:45,250 with exactly nada. 762 00:28:45,320 --> 00:28:47,420 Maybe we should just send what we have 763 00:28:47,490 --> 00:28:51,190 to major case, enjoy our beer. 764 00:28:51,260 --> 00:28:52,390 Maybe. 765 00:28:52,460 --> 00:28:54,130 What? 766 00:28:54,190 --> 00:28:56,030 I checked the title on the bookstore. 767 00:28:56,100 --> 00:28:58,000 Only the daughters are listed as owners. 768 00:28:58,060 --> 00:28:59,900 It's kind of in the name. 769 00:28:59,970 --> 00:29:03,240 Yes, but the store used to be called Abenthy's. 770 00:29:03,300 --> 00:29:04,370 The old man changed the name to Abenthy and Daughters 771 00:29:04,440 --> 00:29:05,770 a few years back. 772 00:29:05,840 --> 00:29:07,740 Well, that's a little weird. 773 00:29:07,810 --> 00:29:09,440 Maybe Charlie got left out of some of the inheritance. 774 00:29:09,510 --> 00:29:11,210 I mean, the way the books were knocked over 775 00:29:11,280 --> 00:29:13,250 in parts of the store where nothing was stolen? 776 00:29:13,310 --> 00:29:15,420 The way the front door was conveniently unlocked. 777 00:29:15,480 --> 00:29:17,120 Whole thing felt kind of funny to me. 778 00:29:17,180 --> 00:29:18,950 Maybe. 779 00:29:19,020 --> 00:29:20,420 And Charlie was the one who locked up that night. 780 00:29:20,490 --> 00:29:22,920 Yeah, but he doesn't seem like the type. 781 00:29:22,990 --> 00:29:24,920 You're onto something here. 782 00:29:24,990 --> 00:29:26,860 But you don't think it's Charlie. 783 00:29:26,930 --> 00:29:28,960 I think it's the sisters who are gonna lose their store. 784 00:29:29,030 --> 00:29:31,930 It's Lila who turned us on to the Blauner guy. 785 00:29:32,000 --> 00:29:33,900 Like she was trying to get us to look the other way. 786 00:29:33,970 --> 00:29:35,840 Mm-hmm. 787 00:29:35,900 --> 00:29:39,270 Insurance fraud for books that are worth that much, 788 00:29:39,340 --> 00:29:41,210 it's a lot of jail time. 789 00:29:41,270 --> 00:29:43,240 Let's let them know how much. 790 00:29:43,310 --> 00:29:44,340 See who sweats. 791 00:29:54,450 --> 00:29:57,120 (indistinct chatter) 792 00:30:03,500 --> 00:30:05,430 Okay. You be careful. 793 00:30:05,500 --> 00:30:06,970 YELENA: Thank you. 794 00:30:07,030 --> 00:30:08,400 Take care. 795 00:30:13,340 --> 00:30:14,940 What the hell are you doing here? 796 00:30:15,010 --> 00:30:16,810 Uh, just having a drink. 797 00:30:16,880 --> 00:30:19,510 Did you follow me from the office, Erin? Seriously? 798 00:30:19,580 --> 00:30:21,480 I did. 799 00:30:21,550 --> 00:30:23,150 And then you camped out here and spied on me 800 00:30:23,220 --> 00:30:24,580 for our whole dinner? 801 00:30:24,650 --> 00:30:26,320 I'm sorry. I did. 802 00:30:26,390 --> 00:30:27,990 And you didn't think I was gonna notice? 803 00:30:28,050 --> 00:30:29,520 I'm a detective. 804 00:30:29,590 --> 00:30:31,420 I just wanted to make sure you were okay. 805 00:30:31,490 --> 00:30:33,830 Okay? Why the hell wouldn't I be okay? 806 00:30:33,890 --> 00:30:36,200 I did a background check on Yelena. 807 00:30:36,260 --> 00:30:38,330 She has mob ties. Her father is currently 808 00:30:38,400 --> 00:30:39,900 serving a life sentence. 809 00:30:39,970 --> 00:30:42,040 This has con written all over it. 810 00:30:42,100 --> 00:30:43,870 You're unbelievable. 811 00:30:43,940 --> 00:30:46,010 Yeah, I know her dad's in jail. 812 00:30:46,070 --> 00:30:47,510 You do? 813 00:30:47,570 --> 00:30:49,180 Yeah, because I'm the one that put him there. 814 00:30:49,240 --> 00:30:51,480 You did? 815 00:30:51,540 --> 00:30:53,080 Yelena was just a kid at the time. 816 00:30:53,150 --> 00:30:54,980 No one thinks about what happens to the children 817 00:30:55,050 --> 00:30:56,980 that these criminals leave behind. 818 00:30:57,050 --> 00:30:59,550 But they're just as much victims as anyone else. 819 00:30:59,620 --> 00:31:01,990 So I always made it a point to check up on her 820 00:31:02,060 --> 00:31:04,060 to make sure that she was doing all right. 821 00:31:04,120 --> 00:31:05,430 That's all this is. 822 00:31:05,490 --> 00:31:07,530 So why didn't you just tell me that? 823 00:31:07,590 --> 00:31:09,160 Yeah, because I know how it looks, 824 00:31:09,230 --> 00:31:10,900 me associating with the daughter of a criminal. 825 00:31:10,960 --> 00:31:11,900 It's weird. 826 00:31:11,970 --> 00:31:13,470 Yeah. 827 00:31:13,530 --> 00:31:15,070 And you know what else, Erin? 828 00:31:15,130 --> 00:31:17,070 Because it was none of your business. 829 00:31:18,100 --> 00:31:19,240 I'm sorry. 830 00:31:19,310 --> 00:31:22,440 Yeah. You said that already. 831 00:31:27,280 --> 00:31:29,420 Just let me, let me talk, man. 832 00:31:29,480 --> 00:31:30,380 I told you not to come around here anymore. 833 00:31:30,450 --> 00:31:31,650 I just want to talk, bro. 834 00:31:31,720 --> 00:31:33,250 That's all you do! 835 00:31:33,320 --> 00:31:34,420 Talk and talk and talk. 836 00:31:34,490 --> 00:31:36,560 You're gonna get us both killed. 837 00:31:36,620 --> 00:31:37,960 Or maybe you'd like to get us both killed. 838 00:31:38,020 --> 00:31:39,530 Is that the idea? 839 00:31:39,590 --> 00:31:41,230 Detectives, w-what are you guys doing here? 840 00:31:41,290 --> 00:31:42,230 We thought we'd come by to thank you 841 00:31:42,300 --> 00:31:43,560 for the tip you gave us. 842 00:31:43,630 --> 00:31:44,500 Yeah, you know the one that led us 843 00:31:44,560 --> 00:31:45,670 right into an ambush? 844 00:31:45,730 --> 00:31:46,930 I didn't have a choice. 845 00:31:47,000 --> 00:31:48,030 The Twins knew you came around. 846 00:31:48,100 --> 00:31:49,100 If I didn't help them, 847 00:31:49,170 --> 00:31:50,200 they'd come after me instead. 848 00:31:50,270 --> 00:31:51,240 Or maybe you're not really out 849 00:31:51,300 --> 00:31:52,410 of the life after all. 850 00:31:52,470 --> 00:31:55,380 I am, I swear. I got kids, man. 851 00:31:55,440 --> 00:31:57,040 What's wrong, you nervous about something? 852 00:31:57,110 --> 00:31:59,310 What? No, no. 853 00:31:57,110 --> 00:31:59,310 Are you nervous about something? 854 00:31:59,380 --> 00:32:00,580 Was anyone else inside there? 855 00:32:00,650 --> 00:32:02,580 Some other guys. I didn't really get a good look. 856 00:32:02,650 --> 00:32:03,950 Let me check. 857 00:32:02,650 --> 00:32:03,950 No, don't go back in. Don't... 858 00:32:04,020 --> 00:32:06,120 (gunshot) 859 00:32:08,990 --> 00:32:10,290 (gunfire) 860 00:32:17,130 --> 00:32:19,470 Turn around! On your face! Turn around! 861 00:32:19,530 --> 00:32:20,970 (siren wails) 862 00:32:19,530 --> 00:32:20,970 Keep your hands where I can see them. 863 00:32:22,640 --> 00:32:24,600 (indistinct radio chatter) 864 00:32:26,670 --> 00:32:28,370 It's okay, you're gonna be okay. 865 00:32:28,440 --> 00:32:29,980 (grunts) 866 00:32:31,180 --> 00:32:32,480 You did good, Bugs. 867 00:32:34,150 --> 00:32:35,520 You're crazy, but you did good. 868 00:32:42,360 --> 00:32:44,120 This is a blend of Merlot, 869 00:32:44,190 --> 00:32:45,430 Syrah and Cabernet. 870 00:32:45,490 --> 00:32:46,490 It's fruit-forward 871 00:32:46,560 --> 00:32:48,360 but still dry. 872 00:32:48,430 --> 00:32:49,630 Since when are you two into wine? 873 00:32:49,700 --> 00:32:51,730 Yeah. 874 00:32:49,700 --> 00:32:51,730 We joined a club. 875 00:32:51,800 --> 00:32:53,230 Ooh. 876 00:32:51,800 --> 00:32:53,230 JAMIE: 877 00:32:51,800 --> 00:32:53,230 We get different bottles 878 00:32:53,300 --> 00:32:55,200 every month. 879 00:32:53,300 --> 00:32:55,200 Mm-hmm. 880 00:32:55,270 --> 00:32:56,740 It's what couples do when they get bored with each other. 881 00:32:56,800 --> 00:32:58,440 (laughter) 882 00:32:58,500 --> 00:33:00,610 Cheers, everyone. 883 00:33:00,670 --> 00:33:03,010 ALL: Cheers. 884 00:33:00,670 --> 00:33:03,010 Cheers, cheers, cheers. 885 00:33:04,340 --> 00:33:05,550 Mmm. 886 00:33:09,120 --> 00:33:11,050 HENRY: Mmm. 887 00:33:09,120 --> 00:33:11,050 What do you think? 888 00:33:11,120 --> 00:33:13,250 It's, um, interesting. 889 00:33:13,320 --> 00:33:15,290 You hate it. 890 00:33:15,360 --> 00:33:16,990 ERIN: I don't hate it. 891 00:33:17,060 --> 00:33:19,490 I... just don't get it. It's wine. 892 00:33:19,560 --> 00:33:20,660 DANNY: Well, we know this much. 893 00:33:20,730 --> 00:33:22,430 It's definitely red. 894 00:33:20,730 --> 00:33:22,430 HENRY: Yes. 895 00:33:22,500 --> 00:33:24,200 And it's definitely wine. 896 00:33:24,260 --> 00:33:25,430 That. 897 00:33:25,500 --> 00:33:28,370 I'm getting notes of alcohol. 898 00:33:28,430 --> 00:33:29,670 DANNY: Yeah. 899 00:33:28,430 --> 00:33:29,670 (laughter) 900 00:33:29,740 --> 00:33:32,370 Well, how about chocolate or nutmeg? 901 00:33:32,440 --> 00:33:33,740 FRANK: Oh, come on. 902 00:33:33,810 --> 00:33:35,340 You really think you can taste all that? 903 00:33:35,410 --> 00:33:36,610 Yeah. 904 00:33:36,680 --> 00:33:38,640 You don't even know what nutmeg is. 905 00:33:38,710 --> 00:33:40,210 Never mind what it tastes like. 906 00:33:38,710 --> 00:33:40,210 SEAN: Let's see. 907 00:33:40,280 --> 00:33:42,620 Okay, take it easy. Oh... 908 00:33:42,680 --> 00:33:44,180 Hey, hey, hey. 909 00:33:42,680 --> 00:33:44,180 Okay. 910 00:33:44,250 --> 00:33:45,180 (all groaning) 911 00:33:44,250 --> 00:33:45,180 All right. Enough, enough. 912 00:33:45,250 --> 00:33:46,720 I was doing more research. 913 00:33:46,790 --> 00:33:48,420 DANNY: Yeah, I'm gonna research you. 914 00:33:48,490 --> 00:33:51,490 Don't you guys think that expensive wine is a scam? 915 00:33:51,560 --> 00:33:52,660 DANNY: Of course it's a scam. 916 00:33:52,730 --> 00:33:54,260 It's just a bunch of grapes. 917 00:33:54,330 --> 00:33:55,560 Yeah, over 80 bucks a bottle, 918 00:33:55,630 --> 00:33:57,360 my taste buds don't have a clue. 919 00:33:57,430 --> 00:33:58,560 Well, thanks, guys. 920 00:33:58,630 --> 00:34:00,230 Yeah, you're welcome. 921 00:34:00,300 --> 00:34:01,330 There were those guys who put cheap wine 922 00:34:01,400 --> 00:34:02,740 in vintage bottles 923 00:34:02,800 --> 00:34:05,270 and sold them for a fortune. 924 00:34:05,340 --> 00:34:06,470 No one could taste the difference. 925 00:34:06,540 --> 00:34:08,370 Even fooled some experts. 926 00:34:08,440 --> 00:34:10,240 No surprise there. 927 00:34:10,310 --> 00:34:12,380 Sometimes you guys are all so cynical. 928 00:34:12,450 --> 00:34:14,550 Hey, we've seen all the angles. 929 00:34:14,610 --> 00:34:16,380 Not everyone is out to get you all the time. 930 00:34:16,450 --> 00:34:18,150 You know that, right? 931 00:34:18,220 --> 00:34:20,750 Yeah, but it doesn't hurt to cover all the bases. 932 00:34:20,820 --> 00:34:22,590 Hope for the best but plan for the worst. 933 00:34:22,660 --> 00:34:24,220 JAMIE: Yeah, but sometimes 934 00:34:24,290 --> 00:34:25,760 that mentality makes you see ghosts. 935 00:34:25,830 --> 00:34:28,530 The day I see ghosts is the day I am one. 936 00:34:28,590 --> 00:34:31,200 And I would say we're more skeptics than cynics. 937 00:34:31,260 --> 00:34:32,730 Well, you all could stand to look 938 00:34:32,800 --> 00:34:35,600 on the bright side every once in a while. 939 00:34:35,670 --> 00:34:37,370 Which is difficult to do when you see 940 00:34:37,440 --> 00:34:39,110 what we all see every day. 941 00:34:39,170 --> 00:34:41,570 Yeah, and there's only so much that you can unsee. 942 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 We may be cynical, but, hey, 943 00:34:43,710 --> 00:34:46,280 we're still all here in one piece. 944 00:34:46,350 --> 00:34:49,450 Wow. Is this still about a free bottle of wine? 945 00:34:49,520 --> 00:34:51,280 Well, look, Eddie's right. 946 00:34:51,350 --> 00:34:52,750 It's a good thing to look for the light 947 00:34:52,820 --> 00:34:55,250 at the end of the tunnel. 948 00:34:52,820 --> 00:34:55,250 DANNY: Mm-hmm. 949 00:34:55,320 --> 00:34:56,720 HENRY: Yeah. 950 00:34:56,790 --> 00:34:59,690 In case the train's coming right at you. 951 00:34:59,760 --> 00:35:01,290 (laughter) 952 00:35:02,300 --> 00:35:04,330 What? 953 00:35:07,930 --> 00:35:09,340 Anthony. 954 00:35:11,500 --> 00:35:12,610 Can I talk to you, please? 955 00:35:12,670 --> 00:35:15,410 I'm busy, Erin. 956 00:35:12,670 --> 00:35:15,410 Please. 957 00:35:15,480 --> 00:35:17,480 Look, I want to apologize. 958 00:35:17,540 --> 00:35:20,480 I-I know what I did was out of bounds. 959 00:35:20,550 --> 00:35:22,420 It was weird and paranoid. 960 00:35:22,480 --> 00:35:24,480 And I think maybe you need a vacation. 961 00:35:24,550 --> 00:35:25,720 Well, maybe you're right, 962 00:35:25,790 --> 00:35:27,250 but I just want to make it up to you. 963 00:35:27,320 --> 00:35:30,120 Maybe take you and Yelena out for a drink? 964 00:35:30,190 --> 00:35:32,120 Look, Erin... (sighs) 965 00:35:32,190 --> 00:35:34,290 I know your heart was in the right place. 966 00:35:34,360 --> 00:35:36,130 I just think maybe it's best 967 00:35:36,200 --> 00:35:39,270 if you and I took a little space. 968 00:35:39,330 --> 00:35:41,530 A little space? 969 00:35:41,600 --> 00:35:43,170 Look, you're my best friend and I know you were 970 00:35:43,240 --> 00:35:44,900 just looking out for me. 971 00:35:44,970 --> 00:35:46,340 But best friends 972 00:35:46,410 --> 00:35:48,910 don't follow one another to dinner. 973 00:35:48,980 --> 00:35:51,780 And they listen to each other. 974 00:35:51,840 --> 00:35:54,650 I'm really sorry. 975 00:35:54,710 --> 00:35:57,480 You know, we're all damaged goods in this line of work. 976 00:35:57,550 --> 00:35:59,520 I just think... 977 00:36:00,950 --> 00:36:02,520 ...we should keep things strictly professional 978 00:36:02,590 --> 00:36:04,620 between us for a while. 979 00:36:04,690 --> 00:36:06,660 You know, take a step back. 980 00:36:07,690 --> 00:36:09,400 If-if that's what you want. 981 00:36:09,460 --> 00:36:12,160 Uh-- That's what needs to happen. 982 00:36:13,570 --> 00:36:16,340 Okay. I understand. 983 00:36:17,370 --> 00:36:18,770 Good. 984 00:36:22,540 --> 00:36:24,910 Okay, well, I guess I'll see you around. 985 00:36:33,790 --> 00:36:34,820 (keys clink) 986 00:36:36,960 --> 00:36:38,860 Officers, I was just 987 00:36:38,930 --> 00:36:40,230 closing up for the day. 988 00:36:40,290 --> 00:36:41,490 Mind if we have a word first? 989 00:36:41,560 --> 00:36:42,860 Uh, yeah. 990 00:36:44,300 --> 00:36:46,230 Uh, you want to talk to my sisters? 991 00:36:46,300 --> 00:36:48,400 Uh, actually, all three of you. 992 00:36:48,470 --> 00:36:51,300 Are you aware 993 00:36:51,370 --> 00:36:56,280 that insurance fraud of this magnitude is a Class C felony? 994 00:36:56,340 --> 00:36:58,410 What are you talking about? 995 00:36:56,340 --> 00:36:58,410 Just a hypothetical. 996 00:36:58,480 --> 00:37:00,580 If one of you stole the books yourselves 997 00:37:00,650 --> 00:37:02,280 to fence them, to collect 998 00:37:02,350 --> 00:37:03,620 the insurance money, 999 00:37:03,680 --> 00:37:05,350 you'd be looking at five years minimum. 1000 00:37:05,420 --> 00:37:06,590 That is absolutely ridiculous. 1001 00:37:06,650 --> 00:37:08,290 This is a famed New York institution. 1002 00:37:08,350 --> 00:37:09,690 That's going under, right? 1003 00:37:09,760 --> 00:37:10,990 You sent us 1004 00:37:11,060 --> 00:37:11,890 on a goose chase 1005 00:37:11,960 --> 00:37:13,390 after Robert Blauner. 1006 00:37:13,460 --> 00:37:14,560 You care to explain that? 1007 00:37:14,630 --> 00:37:16,730 I just answered your questions. 1008 00:37:16,800 --> 00:37:18,360 And what about you, Charlie? 1009 00:37:18,430 --> 00:37:19,400 It's come to our attention that you and your father 1010 00:37:19,470 --> 00:37:20,730 had a falling out. 1011 00:37:20,800 --> 00:37:22,370 And why are you asking about that? 1012 00:37:22,440 --> 00:37:23,740 JANKO: Well, apparently, he left the store 1013 00:37:23,800 --> 00:37:25,540 to your sisters and not you. 1014 00:37:25,610 --> 00:37:27,970 You were skipped over on the inheritance. 1015 00:37:28,040 --> 00:37:29,610 I don't see what that has to do with anything. 1016 00:37:29,680 --> 00:37:31,980 Charlie is as much a part of this store as either of us. 1017 00:37:32,040 --> 00:37:33,480 JANKO: Yeah, but maybe he didn't feel that way. 1018 00:37:33,550 --> 00:37:36,250 Maybe he thought he was owed something. 1019 00:37:36,320 --> 00:37:38,480 Do you have an alibi the night the robbery happened? 1020 00:37:38,550 --> 00:37:39,550 I-I don't know. 1021 00:37:39,620 --> 00:37:40,950 We have a winner. 1022 00:37:41,020 --> 00:37:42,760 That's it. 1023 00:37:42,820 --> 00:37:44,720 Yeah, why don't you come down to the station? 1024 00:37:44,790 --> 00:37:46,760 We're gonna ask you a few questions. 1025 00:37:46,830 --> 00:37:48,890 Wait. He didn't steal them. 1026 00:37:48,960 --> 00:37:50,030 How do you know that? 1027 00:37:50,100 --> 00:37:51,900 I-I just do. 1028 00:37:51,960 --> 00:37:54,470 What are you saying? What is she saying? 1029 00:37:54,530 --> 00:37:57,670 She's saying she's the one who stole the books. 1030 00:37:57,740 --> 00:37:59,340 You stole from us? 1031 00:38:00,810 --> 00:38:01,970 Where are they? 1032 00:38:03,380 --> 00:38:05,280 I think I want a lawyer. 1033 00:38:08,850 --> 00:38:10,480 I think you need one. 1034 00:38:18,960 --> 00:38:21,030 (door opens) 1035 00:38:21,090 --> 00:38:24,400 I have Sarah O'Neill. Want me to sit in? 1036 00:38:26,070 --> 00:38:27,500 And the temperature? 1037 00:38:27,570 --> 00:38:29,370 Still hot. 1038 00:38:30,570 --> 00:38:33,510 No. But thank you. 1039 00:38:33,570 --> 00:38:34,810 Let me have her. 1040 00:38:39,710 --> 00:38:41,610 Thank you, Detective. 1041 00:38:41,680 --> 00:38:43,620 Please. 1042 00:38:43,680 --> 00:38:46,050 I'm fine standing, thank you. 1043 00:38:47,450 --> 00:38:49,020 Okay. 1044 00:38:49,090 --> 00:38:51,560 (sighs) 1045 00:38:51,620 --> 00:38:53,560 I did appreciate Abigail reaching out. 1046 00:38:54,890 --> 00:38:56,600 Was that on your orders? 1047 00:38:56,660 --> 00:38:59,530 No, that was her idea. 1048 00:38:59,600 --> 00:39:01,670 It's been almost a week and you still haven't said a word. 1049 00:39:01,730 --> 00:39:03,740 With or without me. 1050 00:39:03,800 --> 00:39:07,670 We have arrested the assailants and gotten full confessions. 1051 00:39:07,740 --> 00:39:09,040 I meant about my husband. 1052 00:39:09,110 --> 00:39:12,550 About heroism and service and gratitude. 1053 00:39:12,610 --> 00:39:14,980 Mrs. O'Neill, look at me. 1054 00:39:16,950 --> 00:39:18,650 No, I mean really look at me, 1055 00:39:18,720 --> 00:39:20,920 without the attitude, for a minute? 1056 00:39:26,130 --> 00:39:30,700 Do you really think I don't care about my cops? 1057 00:39:30,760 --> 00:39:33,600 Do you really think I don't care about your husband? 1058 00:39:33,670 --> 00:39:35,000 I didn't say "care..." 1059 00:39:35,070 --> 00:39:36,940 Well, I do. 1060 00:39:39,140 --> 00:39:41,970 And I've handled this the best way I know how. 1061 00:39:42,040 --> 00:39:43,880 For who? You? 1062 00:39:45,750 --> 00:39:47,050 For your family. 1063 00:39:47,110 --> 00:39:48,510 The best way to honor 1064 00:39:48,580 --> 00:39:50,550 his sacrifice is with silence? 1065 00:39:50,620 --> 00:39:52,080 Give me a break. 1066 00:39:53,450 --> 00:39:56,420 (sighs) 1067 00:39:56,490 --> 00:39:58,090 There are but three people who know 1068 00:39:58,160 --> 00:40:00,960 what happened that night. 1069 00:40:01,030 --> 00:40:05,600 There's me, but I don't seem to have any traction with you. 1070 00:40:05,660 --> 00:40:07,770 There's my son, who is a great detective 1071 00:40:07,830 --> 00:40:11,500 but has the bedside manner of a pit bull. 1072 00:40:13,670 --> 00:40:15,840 And then there is your husband. 1073 00:40:21,980 --> 00:40:25,480 So, ask my husband. 1074 00:40:26,750 --> 00:40:28,150 Yes. 1075 00:40:30,660 --> 00:40:33,190 And then, if you still have questions 1076 00:40:33,260 --> 00:40:38,030 about why I stayed silent, well... 1077 00:40:38,100 --> 00:40:40,700 my door is open. 1078 00:40:52,780 --> 00:40:54,810 (door closes) 1079 00:40:57,850 --> 00:40:59,950 (sighs) 1080 00:41:02,020 --> 00:41:03,490 Hey. 1081 00:41:03,560 --> 00:41:04,860 Hey, grab yourself a drink. 1082 00:41:04,920 --> 00:41:06,460 You got any more information 1083 00:41:06,530 --> 00:41:08,490 on Chris Kelly? 1084 00:41:08,560 --> 00:41:12,160 Yeah, his alibi checked out. He's clean. 1085 00:41:12,230 --> 00:41:14,130 No, that can't be right. You must've missed something. 1086 00:41:14,200 --> 00:41:15,870 I didn't miss anything, Pop. 1087 00:41:17,840 --> 00:41:19,610 Harold wasn't murdered. 1088 00:41:19,670 --> 00:41:20,610 Doesn't make any sense. 1089 00:41:20,670 --> 00:41:21,870 Why not? 1090 00:41:21,940 --> 00:41:23,610 H-He didn't drink, he didn't smoke. 1091 00:41:23,680 --> 00:41:24,810 He was healthy. 1092 00:41:24,880 --> 00:41:26,650 I-It wasn't his time. 1093 00:41:26,710 --> 00:41:27,750 Somebody did this. 1094 00:41:27,810 --> 00:41:30,180 No one did this. 1095 00:41:30,250 --> 00:41:32,120 Sometimes there's no rhyme or reason to these things. 1096 00:41:32,180 --> 00:41:34,690 They just... happen. 1097 00:41:34,750 --> 00:41:37,490 No, no, no. It's not right. 1098 00:41:37,560 --> 00:41:39,730 Why should he be gone and I'm still here? 1099 00:41:40,730 --> 00:41:43,160 We don't get to choose when our number gets called. 1100 00:41:45,600 --> 00:41:46,830 You know that better than anyone. 1101 00:41:48,630 --> 00:41:50,140 He was my protégé. 1102 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 I used to call him "kid." 1103 00:41:56,880 --> 00:41:58,240 I know. 1104 00:41:59,280 --> 00:42:01,110 It's not fair. 1105 00:42:01,180 --> 00:42:03,180 (crying softly) 1106 00:42:04,250 --> 00:42:06,120 Are you okay? 1107 00:42:08,620 --> 00:42:10,090 I don't know. 1108 00:42:14,260 --> 00:42:15,930 To Harold. 1109 00:42:25,370 --> 00:42:26,970 To Harold. 1110 00:42:37,080 --> 00:42:40,820 Captioning sponsored by CBS 1111 00:42:44,860 --> 00:42:48,660 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.