All language subtitles for [English] Reincarnation Land [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:08,270 --> 00:00:10,480 Good! 3 00:00:31,230 --> 00:00:35,440 The legs of Chunri from the East House are 86 cm! 4 00:00:36,270 --> 00:00:40,650 The legs of Liuyue from the West House are 92 cm! 5 00:00:41,480 --> 00:00:45,020 Chunri's bust size is 89 cm! 6 00:00:45,270 --> 00:00:49,480 Liuyue's bust size, 103 cm! 7 00:00:50,270 --> 00:00:53,270 Chunri's face is 13.6 cm long! 8 00:00:53,770 --> 00:00:56,980 Liuyue's face, 13.9 cm! 9 00:00:57,310 --> 00:01:00,600 Liuyue wins at body shape! 10 00:01:00,980 --> 00:01:02,350 She now has the ball. 11 00:01:02,350 --> 00:01:03,940 After three rounds of drumming, 12 00:01:03,980 --> 00:01:08,320 whoever gets the ball will be the beauty queen! 13 00:01:09,610 --> 00:01:11,860 I won't let you win this time. 14 00:01:12,560 --> 00:01:14,060 We will see 15 00:01:14,860 --> 00:01:17,020 how well you can do, sis. 16 00:01:25,600 --> 00:01:26,770 Get out of the way! 17 00:01:27,190 --> 00:01:29,020 Everyone admires Luoyang's prosperity, 18 00:01:29,940 --> 00:01:31,560 but few know the Unwelcome Well, 19 00:01:31,560 --> 00:01:33,390 a city of crime under Luoyang. 20 00:01:34,400 --> 00:01:35,479 It is a hell on earth. 21 00:01:37,310 --> 00:01:38,850 If you can get the Ghost Token, 22 00:01:39,520 --> 00:01:40,729 you'll be able to meet the Ghost King 23 00:01:41,430 --> 00:01:42,600 and ask him a question. 24 00:01:43,820 --> 00:01:44,690 Please. 25 00:01:51,770 --> 00:01:52,690 The Ghost Token is there! 26 00:02:06,350 --> 00:02:07,680 Go! Go! 27 00:02:09,180 --> 00:02:11,320 Come on! Come on! 28 00:02:11,730 --> 00:02:12,570 Go! 29 00:02:12,930 --> 00:02:14,310 Here! Hurry up! 30 00:02:16,520 --> 00:02:17,770 Go! 31 00:02:23,230 --> 00:02:24,020 Hurry up! 32 00:02:25,140 --> 00:02:26,270 Come on! Hurry up! 33 00:02:26,310 --> 00:02:27,310 Hurry up! 34 00:02:28,810 --> 00:02:29,730 That way! 35 00:02:29,820 --> 00:02:30,900 Come over here! 36 00:02:34,440 --> 00:02:35,310 Over there! 37 00:02:35,810 --> 00:02:36,810 Here! 38 00:02:37,850 --> 00:02:38,860 Come on! 39 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 Run! 40 00:02:41,610 --> 00:02:43,230 Run! Here! 41 00:02:44,320 --> 00:02:44,810 Stop! 42 00:02:45,360 --> 00:02:46,650 Stop her! 43 00:02:51,600 --> 00:02:52,430 Get down! 44 00:02:52,480 --> 00:02:53,640 - Get down! - Get her! 45 00:02:54,190 --> 00:02:55,310 Come down! 46 00:02:55,310 --> 00:02:55,900 Quick! 47 00:02:58,890 --> 00:02:59,820 - She's there! - Over there! 48 00:02:59,820 --> 00:03:00,730 Hurry up! 49 00:03:00,730 --> 00:03:01,360 There! 50 00:03:05,520 --> 00:03:06,930 Hurry up! Go get her! 51 00:03:11,610 --> 00:03:12,230 Out of the way! 52 00:03:12,230 --> 00:03:13,390 Get out of my way! Move! 53 00:03:13,430 --> 00:03:14,190 Stop there! 54 00:03:25,390 --> 00:03:26,320 She's here! 55 00:03:26,320 --> 00:03:26,940 Stop! 56 00:03:33,900 --> 00:03:34,770 Hurry up! 57 00:03:36,100 --> 00:03:36,860 Stop! 58 00:04:04,480 --> 00:04:05,440 - Great! - Great! 59 00:04:05,440 --> 00:04:08,060 - She won! - Little Liar! 60 00:04:08,150 --> 00:04:11,230 Know-It-Well, I made it! 61 00:04:11,230 --> 00:04:12,360 You made it! 62 00:04:12,360 --> 00:04:13,230 You made it! 63 00:04:13,230 --> 00:04:15,230 You nailed it, Little Liar! 64 00:04:15,270 --> 00:04:16,899 We made it! 65 00:04:17,440 --> 00:04:19,100 Awesome, Little Liar! 66 00:04:22,230 --> 00:04:24,190 Great! We won! 67 00:04:25,940 --> 00:04:26,890 Great! 68 00:04:27,770 --> 00:04:29,190 Little Liar! 69 00:04:29,770 --> 00:04:30,570 We won! 70 00:04:31,820 --> 00:04:32,730 Awesome! 71 00:04:59,230 --> 00:05:01,020 Interesting. 72 00:05:01,770 --> 00:05:04,820 The winner is a girl. 73 00:05:26,770 --> 00:05:31,190 Is there no man in the Unwelcome Well? 74 00:05:31,550 --> 00:05:34,240 [Ghost Token] 75 00:05:33,150 --> 00:05:34,390 That's the rule here. 76 00:05:34,860 --> 00:05:36,440 No matter in which way, 77 00:05:36,560 --> 00:05:37,890 when the clock rings, 78 00:05:38,140 --> 00:05:39,310 whoever gets the Ghost Token 79 00:05:39,310 --> 00:05:40,810 is the winner. 80 00:05:40,810 --> 00:05:43,480 Then do you know who I am? 81 00:05:49,110 --> 00:05:51,270 You are...the Ghost King. 82 00:05:52,110 --> 00:05:54,780 What's your name? 83 00:05:55,900 --> 00:05:57,520 I go by Little Liar. 84 00:05:57,640 --> 00:05:59,610 Little Liar? 85 00:05:59,860 --> 00:06:02,150 I like the name. 86 00:06:02,610 --> 00:06:04,900 Now that you're the winner, 87 00:06:05,230 --> 00:06:09,280 go ahead. I can answer one of your questions. 88 00:06:10,230 --> 00:06:11,900 I'd like to know where my master has gone. 89 00:06:12,480 --> 00:06:14,190 I've been living underground. 90 00:06:14,400 --> 00:06:16,230 It's him who brought me up. 91 00:06:16,730 --> 00:06:17,980 But a year ago, 92 00:06:18,440 --> 00:06:19,650 he went missing. 93 00:06:20,230 --> 00:06:21,640 You wish to see him? 94 00:06:21,980 --> 00:06:22,560 Yes. 95 00:07:09,980 --> 00:07:11,070 Hold my hand! 96 00:07:27,390 --> 00:07:28,640 Hold me! 97 00:07:30,060 --> 00:07:32,390 You'll never come back once you fall! 98 00:07:32,600 --> 00:07:33,850 Master! 99 00:07:52,860 --> 00:07:54,560 Don't hold me! Climb up! 100 00:07:54,890 --> 00:07:56,440 Master, hurry up! 101 00:08:23,230 --> 00:08:24,060 Master, 102 00:08:25,140 --> 00:08:26,140 quick! 103 00:08:31,020 --> 00:08:32,440 Master! 104 00:08:32,520 --> 00:08:34,559 Go up! Don't worry about me! 105 00:08:36,809 --> 00:08:38,309 Master! 106 00:08:52,270 --> 00:08:54,890 Master, come up! 107 00:08:55,310 --> 00:08:58,100 Your master has died. 108 00:08:58,570 --> 00:09:00,690 He cannot come up. 109 00:09:02,270 --> 00:09:03,610 Then tell me 110 00:09:03,820 --> 00:09:05,600 how my master died. 111 00:09:06,100 --> 00:09:09,190 I've answered your question. 112 00:09:09,190 --> 00:09:13,020 If you want to know more about your master, 113 00:09:13,020 --> 00:09:15,610 you will have to do things for me. 114 00:09:19,890 --> 00:09:21,350 What do you want me to do? 115 00:09:31,480 --> 00:09:33,520 I want you to go up 116 00:09:33,940 --> 00:09:36,230 and pass something for me. 117 00:09:52,770 --> 00:09:53,820 Anyone? 118 00:09:57,230 --> 00:09:58,230 Anyone? 119 00:10:01,970 --> 00:10:03,350 Nobody's here. 120 00:10:19,600 --> 00:10:21,570 Did the Ghost King send you here? 121 00:10:24,310 --> 00:10:25,320 Dummy, 122 00:10:25,640 --> 00:10:26,650 stop it. 123 00:10:27,600 --> 00:10:28,940 We have a new guest. 124 00:10:35,480 --> 00:10:37,470 Give me your hand. 125 00:10:39,480 --> 00:10:43,440 Let me see how long you're going to live. 126 00:10:44,230 --> 00:10:45,390 I'm good. 127 00:10:45,770 --> 00:10:48,390 You can go on. I'm going to take off. 128 00:10:55,850 --> 00:10:57,030 Dummy, 129 00:10:57,310 --> 00:10:59,850 didn't you say you only read my palm? 130 00:11:00,770 --> 00:11:02,110 You're right. 131 00:11:02,230 --> 00:11:04,140 Let me read your palm. 132 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Come on. 133 00:11:05,350 --> 00:11:07,150 Give me your hand. 134 00:11:10,310 --> 00:11:11,440 It looks so great! 135 00:11:15,270 --> 00:11:16,060 Wait for me. 136 00:11:16,310 --> 00:11:18,110 Have a look at the lanterns. 137 00:11:18,140 --> 00:11:20,810 Tanghulu. 138 00:11:21,060 --> 00:11:22,810 Lady, have a look. 139 00:11:24,100 --> 00:11:26,600 The lanterns are cheap. Take one with you. 140 00:11:31,770 --> 00:11:33,270 I like the green one. 141 00:11:45,440 --> 00:11:46,020 My lord, 142 00:11:47,180 --> 00:11:48,320 we've checked everything. 143 00:11:49,890 --> 00:11:51,020 It's a special day. 144 00:11:51,390 --> 00:11:53,060 You guys have to keep your guard up. 145 00:11:53,230 --> 00:11:53,810 Yes. 146 00:11:55,390 --> 00:11:58,650 It's Qingqing's birthday. I've got to go. 147 00:11:58,860 --> 00:12:01,850 My lord, please give this to Qingqing. 148 00:12:10,890 --> 00:12:11,860 Follow me. 149 00:12:11,980 --> 00:12:12,730 - Yes. - Yes. 150 00:12:15,480 --> 00:12:17,430 Have a look at the flowers! 151 00:12:17,690 --> 00:12:19,060 Viola! 152 00:12:19,190 --> 00:12:21,520 Rare viola! 153 00:12:21,770 --> 00:12:23,860 Have a look! Take one with you! 154 00:12:56,310 --> 00:12:57,350 That's the Ghost King? 155 00:12:57,400 --> 00:12:58,390 We must burn it. 156 00:13:06,560 --> 00:13:11,850 Burn it! Burn it! 157 00:13:11,850 --> 00:13:13,060 What are you doing? 158 00:13:13,520 --> 00:13:14,650 It's the Exorcising Day. 159 00:13:15,270 --> 00:13:21,810 - Burn it! - Burn it! 160 00:13:23,560 --> 00:13:30,100 - Good! - Good! 161 00:13:30,100 --> 00:13:33,230 - Good! - Good! 162 00:13:33,320 --> 00:13:35,440 - Burn the Ghost King! - Yes! 163 00:13:35,440 --> 00:13:39,190 Good weather, great harvests, and long lives! 164 00:13:39,350 --> 00:13:43,230 Good weather, great harvests, and long lives! 165 00:13:46,520 --> 00:13:48,650 Ignorant humans, 166 00:13:49,230 --> 00:13:54,020 how dare you repel a god? 167 00:14:00,060 --> 00:14:01,430 - Run! - Run! 168 00:14:02,850 --> 00:14:04,730 - Run! - Run! 169 00:14:08,020 --> 00:14:10,190 - Run! - Run! 170 00:14:10,230 --> 00:14:11,110 Run! 171 00:14:18,640 --> 00:14:20,020 - Run! - Run! 172 00:14:46,020 --> 00:14:48,560 Those who want to kill the god 173 00:14:48,940 --> 00:14:52,430 are all cursed by hellfire! 174 00:14:54,990 --> 00:14:58,230 [Reincarnation Land] 175 00:14:59,940 --> 00:15:02,230 An announcement from the Great Protectorate. 176 00:15:02,310 --> 00:15:05,560 Zhao Endian, General of the Left Imperial Guard, 177 00:15:05,850 --> 00:15:09,730 did not keep Luoyang citizens safe on duty 178 00:15:09,850 --> 00:15:11,440 and shall not be excused. 179 00:15:11,520 --> 00:15:12,940 He is arrested 180 00:15:13,390 --> 00:15:15,940 and will be slow-sliced to death the next day! 181 00:15:33,730 --> 00:15:34,430 Dad, 182 00:15:35,890 --> 00:15:37,140 I'm so sorry. 183 00:15:41,180 --> 00:15:42,810 Even if you can save him out of the prison, 184 00:15:44,060 --> 00:15:45,390 you won't make it outside Luoyang. 185 00:15:46,390 --> 00:15:48,150 So I have to watch him die? 186 00:15:48,970 --> 00:15:50,140 The Ghost King showed up. 187 00:15:50,850 --> 00:15:52,230 The whole Luoyang is shaken. 188 00:15:53,480 --> 00:15:55,230 Her Majesty prayed in a temple 189 00:15:55,680 --> 00:15:56,810 and ordered the penalty 190 00:15:57,400 --> 00:15:58,730 to reassure the civilians. 191 00:16:00,100 --> 00:16:02,180 It's only 24 hours before the penalty. 192 00:16:03,020 --> 00:16:05,190 We have to find out the truth during this time 193 00:16:05,440 --> 00:16:06,480 to save Lord Zhao. 194 00:16:08,110 --> 00:16:09,100 What are you waiting for? 195 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 I'll go find it now. 196 00:16:10,140 --> 00:16:10,900 Qingqing, 197 00:16:12,230 --> 00:16:13,270 don't be in a rush. 198 00:16:13,970 --> 00:16:15,270 We are looking for clues 199 00:16:15,770 --> 00:16:16,890 but haven't found anything. 200 00:16:17,610 --> 00:16:19,070 My dad is wronged. 201 00:16:22,440 --> 00:16:24,150 I will find a way to save him. 202 00:16:26,820 --> 00:16:28,070 Dad told me 203 00:16:28,350 --> 00:16:29,570 there's someone called Know-It-All 204 00:16:29,810 --> 00:16:31,140 in the underground Unwelcome Well. 205 00:16:31,940 --> 00:16:34,270 It is said he knows everything. 206 00:16:35,020 --> 00:16:35,900 I'll go find him. 207 00:16:36,310 --> 00:16:38,360 Even the court isn't sure if the place exists. 208 00:16:39,520 --> 00:16:41,470 The entrance is said to be the tomb in a house. 209 00:16:42,230 --> 00:16:43,020 You can only go in 210 00:16:44,390 --> 00:16:45,230 and can't come out. 211 00:16:45,640 --> 00:16:46,810 Even if it really exists, 212 00:16:46,930 --> 00:16:48,810 it is full of danger with a mixed bag of people. 213 00:16:48,860 --> 00:16:49,560 Qingqing, 214 00:16:49,770 --> 00:16:50,770 listen to me. 215 00:16:51,400 --> 00:16:52,100 Qingqing! 216 00:16:56,730 --> 00:16:57,640 You know what, 217 00:16:57,900 --> 00:16:59,930 there were so many people on the ground. 218 00:16:59,930 --> 00:17:01,020 I couldn't even elbow my way in. 219 00:17:01,110 --> 00:17:03,310 Their clothes looked so good. 220 00:17:03,400 --> 00:17:05,030 They were colorful 221 00:17:05,220 --> 00:17:07,609 and made from silk and tapestry, 222 00:17:07,730 --> 00:17:09,060 looking so expensive. 223 00:17:09,230 --> 00:17:11,020 - Try it. - Here. Try it. 224 00:17:11,520 --> 00:17:13,859 The houses were large and tall. 225 00:17:14,640 --> 00:17:15,980 Just the same 226 00:17:16,060 --> 00:17:17,810 as the mirages 227 00:17:18,069 --> 00:17:19,680 written in books! 228 00:17:21,140 --> 00:17:22,109 And the sky. 229 00:17:22,980 --> 00:17:24,890 The sky was so vast 230 00:17:25,099 --> 00:17:27,270 that you would never see where it ends. 231 00:17:27,680 --> 00:17:28,890 There was also a lot of street food! 232 00:17:30,100 --> 00:17:32,230 Like what? What kinds of food were there? 233 00:17:32,230 --> 00:17:33,480 Big steamed buns and flatbread. 234 00:17:33,690 --> 00:17:34,940 Marinated beef and pork hocks. 235 00:17:35,070 --> 00:17:36,060 Tasted great. 236 00:17:36,480 --> 00:17:37,310 Smelled so good. 237 00:17:37,310 --> 00:17:38,770 And the...Tanghulu. 238 00:17:38,940 --> 00:17:39,730 Was it sweet? 239 00:17:39,730 --> 00:17:41,020 Yes! 240 00:17:41,100 --> 00:17:42,650 How did you go up there? 241 00:17:43,900 --> 00:17:46,730 I went out of the tomb, got to the coffin shop, 242 00:17:47,110 --> 00:17:49,020 and then went to the street market. 243 00:17:50,690 --> 00:17:51,730 Guess what? 244 00:17:53,020 --> 00:17:54,900 I saw... 245 00:17:55,650 --> 00:17:58,350 the Ghost King. 246 00:17:59,100 --> 00:18:00,110 He was on the ground. 247 00:18:00,230 --> 00:18:01,400 He was on the ground, too. 248 00:18:01,530 --> 00:18:05,060 The Ghost King suddenly got up, 249 00:18:05,730 --> 00:18:09,020 pointing at us with his huge finger, 250 00:18:10,400 --> 00:18:12,770 "Ignorant humans," 251 00:18:13,150 --> 00:18:16,810 "how dare you repel a god?" 252 00:18:18,720 --> 00:18:19,860 Little Liar. 253 00:18:24,600 --> 00:18:26,020 The Ghost King wants to meet you. 254 00:18:31,360 --> 00:18:34,850 Do you know why humans and gods are different? 255 00:18:35,980 --> 00:18:40,480 Humans make mistakes. Gods don't. 256 00:18:41,310 --> 00:18:44,900 The stupid humans burned my statue. 257 00:18:44,900 --> 00:18:48,190 They need to pay the price. 258 00:18:48,350 --> 00:18:50,310 You did a good job. 259 00:18:51,270 --> 00:18:53,180 From now on, 260 00:18:53,390 --> 00:18:56,610 you can leave and enter the Well as you want 261 00:18:56,930 --> 00:19:00,020 and do more things for me. 262 00:19:02,350 --> 00:19:05,400 If so, can I save my master? 263 00:19:07,150 --> 00:19:09,930 Before you get any bargaining chip, 264 00:19:10,440 --> 00:19:13,930 you don't get to make deals with me. 265 00:19:18,400 --> 00:19:21,060 I shall serve the Ghost King with my soul. 266 00:19:27,230 --> 00:19:28,850 Why are you sitting outside again? 267 00:19:29,060 --> 00:19:31,350 Little Liar and I have been looking for you. 268 00:19:31,350 --> 00:19:33,270 Come on. Take the medicine. 269 00:19:34,480 --> 00:19:35,560 Dad, I can't take more medicine. 270 00:19:35,560 --> 00:19:36,310 I've had enough! 271 00:19:36,310 --> 00:19:38,310 Stop it. Come here. 272 00:19:38,310 --> 00:19:41,680 You know what, I tried over 100 formulas 273 00:19:41,940 --> 00:19:44,030 and finally found the one to treat you. 274 00:19:44,030 --> 00:19:44,730 Dad, 275 00:19:45,150 --> 00:19:46,890 I've told you so many times 276 00:19:46,890 --> 00:19:47,940 not to try medicine yourself. 277 00:19:47,940 --> 00:19:49,020 Why did you not listen? 278 00:19:49,320 --> 00:19:50,400 What if you die? 279 00:19:53,730 --> 00:19:55,400 As long as I can cure my daughter, 280 00:19:56,020 --> 00:19:57,940 it will be so worth it 281 00:19:58,520 --> 00:19:59,650 even if I die. 282 00:20:11,230 --> 00:20:12,350 Good girl. 283 00:20:12,220 --> 00:20:14,900 [Know-It-All] 284 00:20:12,350 --> 00:20:16,270 I will work hard for Tanghulu! 285 00:20:16,930 --> 00:20:17,520 Let's go. 286 00:20:20,730 --> 00:20:22,390 Stop zoning out. Let's go. 287 00:20:25,140 --> 00:20:27,520 You really saw my dad down there? 288 00:20:27,520 --> 00:20:28,440 Yeah. 289 00:20:29,230 --> 00:20:30,270 How did he die? 290 00:20:31,560 --> 00:20:34,060 The Ghost King said I can only ask one question. 291 00:20:34,230 --> 00:20:35,230 But don't worry. 292 00:20:35,430 --> 00:20:36,810 I'm doing things for him. 293 00:20:36,980 --> 00:20:38,810 We just need another chance. 294 00:20:38,810 --> 00:20:40,060 Then I will find Master. 295 00:20:40,930 --> 00:20:42,100 Now you're talking. 296 00:20:42,100 --> 00:20:43,600 Trust me. 297 00:20:44,230 --> 00:20:45,930 All my fingerprints are of loop patterns. 298 00:20:45,930 --> 00:20:48,060 I'm said to be blessed in palmistry. 299 00:20:48,320 --> 00:20:50,900 I will be lucky after I came through the fight. 300 00:20:51,070 --> 00:20:53,310 Don't worry. I will not be in danger. 301 00:20:54,230 --> 00:20:56,280 My dad said he would live long, 302 00:20:56,280 --> 00:20:57,930 but he died in his sixties. 303 00:20:58,020 --> 00:20:59,730 You got to keep your guard up. 304 00:20:59,770 --> 00:21:00,900 Look out for yourself. 305 00:21:01,360 --> 00:21:02,730 I am clever. 306 00:21:02,730 --> 00:21:03,350 By the way, 307 00:21:03,350 --> 00:21:05,060 you prayed for me, didn't you? 308 00:21:05,360 --> 00:21:08,180 Everything will go well as long as you're with us. 309 00:21:14,810 --> 00:21:15,730 I'm going to take off. 310 00:21:20,940 --> 00:21:22,680 Don't forget my Tanghulu! 311 00:21:23,060 --> 00:21:24,980 And mine! 312 00:21:25,230 --> 00:21:26,480 Don't take mine. 313 00:21:33,180 --> 00:21:34,600 Here I am. 314 00:21:35,270 --> 00:21:36,440 Come. 315 00:21:38,680 --> 00:21:39,890 Come in and have a seat. 316 00:21:42,520 --> 00:21:44,020 My lord, come here. 317 00:21:47,020 --> 00:21:49,020 Lord Wang, how come you're leaving so soon? 318 00:21:49,020 --> 00:21:50,730 If you disappear for a long time again, 319 00:21:50,940 --> 00:21:52,150 I'll think of you as dead. 320 00:21:52,150 --> 00:21:53,390 Even if I die, 321 00:21:53,520 --> 00:21:55,360 it must be because I missed you so bad. 322 00:21:56,360 --> 00:21:57,560 Sorry, I'm sorry. 323 00:21:57,650 --> 00:21:58,850 Lord Wang, 324 00:21:58,900 --> 00:22:00,650 you can't just take her away like this. 325 00:22:00,650 --> 00:22:01,350 Who are you? 326 00:22:01,400 --> 00:22:02,440 You want money, huh? 327 00:22:02,440 --> 00:22:03,640 It's not like that. 328 00:22:05,860 --> 00:22:06,730 My pouch has gone! 329 00:22:07,070 --> 00:22:09,440 You're annoying. You don't want to tip me, do you? 330 00:22:09,440 --> 00:22:10,560 It's really gone. 331 00:22:10,900 --> 00:22:12,810 Come here, lady. 332 00:22:13,310 --> 00:22:14,350 Where are you? 333 00:22:15,900 --> 00:22:17,400 You won't escape... 334 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 Liuyue, 335 00:22:21,360 --> 00:22:24,230 or should I call you Beauty Queen? 336 00:22:25,190 --> 00:22:26,980 Congratulations. 337 00:22:30,730 --> 00:22:32,600 Thank you. 338 00:22:34,730 --> 00:22:36,230 I deserve it. 339 00:22:36,600 --> 00:22:37,520 Liuyue! 340 00:22:40,640 --> 00:22:41,980 She's there! 341 00:22:46,650 --> 00:22:47,560 Me! 342 00:22:48,810 --> 00:22:49,980 Come here! 343 00:22:49,980 --> 00:22:51,060 Pick me! 344 00:22:51,480 --> 00:22:52,350 Come! 345 00:22:55,730 --> 00:22:57,270 The house looks so good. 346 00:22:57,560 --> 00:22:59,560 Remember to hand it to Liuyue. 347 00:22:59,560 --> 00:23:00,180 Okay. 348 00:23:05,270 --> 00:23:06,320 - Here! - Look. 349 00:23:06,640 --> 00:23:09,270 Here, Liuyue! 350 00:23:10,940 --> 00:23:12,480 Come over here! Hurry up! 351 00:23:12,730 --> 00:23:13,690 Over there! 352 00:23:14,070 --> 00:23:15,480 Here! Here's Liuyue! 353 00:23:15,570 --> 00:23:16,270 Quick. 354 00:23:16,860 --> 00:23:17,390 She's coming! 355 00:23:17,390 --> 00:23:20,190 Quiet, please! 356 00:23:20,560 --> 00:23:24,360 My guests, there is only one beauty queen. 357 00:23:24,730 --> 00:23:26,980 Whoever is shot by Liuyue 358 00:23:26,980 --> 00:23:28,930 will have her tonight! 359 00:23:28,930 --> 00:23:30,900 Great! 360 00:23:30,980 --> 00:23:36,440 Shoot me! 361 00:23:36,440 --> 00:23:39,770 Shoot me! 362 00:23:39,770 --> 00:23:43,230 Shoot me! 363 00:23:43,230 --> 00:23:48,320 Shoot me! 364 00:23:48,320 --> 00:23:51,430 Shoot me! 365 00:23:51,600 --> 00:23:52,360 It's a woman. 366 00:23:52,360 --> 00:23:54,610 No way. It doesn't count. Again! 367 00:23:54,610 --> 00:23:57,270 Shoot me! 368 00:23:58,140 --> 00:23:58,980 What's going on? 369 00:24:01,100 --> 00:24:01,810 Gosh. 370 00:24:24,180 --> 00:24:25,520 My lord, emergency! 371 00:24:25,940 --> 00:24:27,310 Fire in Chun Xiang Fang! 372 00:24:27,400 --> 00:24:29,110 Then put it out. What's with the hurry? 373 00:24:29,230 --> 00:24:30,320 It's a person who was on fire. 374 00:24:39,810 --> 00:24:42,320 My lord, she died the way the fortune teller did. 375 00:24:44,270 --> 00:24:45,440 Did you actually see it? 376 00:24:46,020 --> 00:24:47,440 Everyone in the house did. 377 00:25:07,470 --> 00:25:08,400 Why are you here? 378 00:25:08,850 --> 00:25:09,770 What? 379 00:25:10,180 --> 00:25:11,770 I don't have anything to do with her death. 380 00:25:11,810 --> 00:25:13,860 Of course not. Come with me. 381 00:25:17,520 --> 00:25:18,900 Let go. 382 00:25:20,190 --> 00:25:21,650 Are you suspecting that her death 383 00:25:21,650 --> 00:25:22,650 is related to the Ghost King? 384 00:25:24,640 --> 00:25:25,570 What? 385 00:25:29,310 --> 00:25:30,440 Do you dress like this 386 00:25:30,560 --> 00:25:31,940 to investigate secretly 387 00:25:32,230 --> 00:25:33,150 underground? 388 00:25:33,890 --> 00:25:35,060 What's wrong with you? 389 00:25:35,520 --> 00:25:37,060 I'm hungry. I'm going to have noodles. 390 00:25:37,640 --> 00:25:38,520 Let me go with you. 391 00:25:39,980 --> 00:25:41,270 Wait for me. Where are you going? 392 00:25:41,270 --> 00:25:42,930 You have the wrong person. 393 00:25:42,930 --> 00:25:44,070 I don't know you. 394 00:25:44,310 --> 00:25:45,730 I knew you are mad at me. 395 00:25:45,730 --> 00:25:46,810 Listen to me. 396 00:25:46,930 --> 00:25:48,480 Wait for me. 397 00:25:48,640 --> 00:25:49,850 I know you blame me. 398 00:25:49,940 --> 00:25:51,480 Lord Zhao told me to watch out 399 00:25:51,480 --> 00:25:52,440 before he left last night, 400 00:25:52,440 --> 00:25:53,850 but things went so wrong. 401 00:25:53,850 --> 00:25:55,310 I really feel guilty. 402 00:25:55,310 --> 00:25:56,650 I understand that you don't want to talk to me. 403 00:25:57,430 --> 00:25:59,400 I promise you that in 24 hours, 404 00:25:59,400 --> 00:26:00,480 I will find out the truth. 405 00:26:00,730 --> 00:26:02,730 Promise me you won't follow me. 406 00:26:03,610 --> 00:26:05,140 You're not aware of how dangerous 407 00:26:05,140 --> 00:26:06,020 the Unwelcome Well is. 408 00:26:06,020 --> 00:26:07,060 It is filthy. 409 00:26:07,230 --> 00:26:09,030 The living share beds with the dead. 410 00:26:09,140 --> 00:26:10,390 They rarely take baths 411 00:26:10,390 --> 00:26:11,650 and smell terrible. 412 00:26:15,060 --> 00:26:16,730 It's true. I heard it elsewhere. 413 00:26:17,350 --> 00:26:18,360 I was so disgusted 414 00:26:18,560 --> 00:26:19,890 that I didn't eat well for three days. 415 00:26:20,400 --> 00:26:21,480 I even lost weight. 416 00:26:29,060 --> 00:26:30,220 I wasn't talking about you. 417 00:26:33,230 --> 00:26:35,520 You think people on the ground are superior 418 00:26:35,560 --> 00:26:36,810 and smell great? 419 00:26:37,230 --> 00:26:38,560 You dress well, 420 00:26:38,560 --> 00:26:39,770 but you're no better than a beggar! 421 00:26:46,520 --> 00:26:48,560 My lord, please give me some money. 422 00:26:49,780 --> 00:26:51,560 I haven't eaten for two days. 423 00:26:52,640 --> 00:26:53,400 My lord. 424 00:27:41,310 --> 00:27:42,810 Little Liar? 425 00:27:44,560 --> 00:27:46,430 How come you are back so soon? 426 00:27:52,400 --> 00:27:53,270 Get out of the way! 427 00:28:09,730 --> 00:28:11,640 What were you looking at? You're dead! 428 00:28:12,360 --> 00:28:13,770 Look! There's a body in the river! 429 00:28:13,770 --> 00:28:14,770 Where? 430 00:28:15,150 --> 00:28:17,440 Fish it up! Hurry up! 431 00:28:17,480 --> 00:28:18,690 See if there's money. Quick. 432 00:28:22,140 --> 00:28:23,020 Is there money? 433 00:28:24,640 --> 00:28:25,980 - No. - Check inside. 434 00:28:27,900 --> 00:28:28,560 Got it. 435 00:28:29,190 --> 00:28:30,100 It's me who found it. 436 00:28:32,360 --> 00:28:33,060 What are you doing? 437 00:28:33,060 --> 00:28:34,100 - Stop! - Catch him! 438 00:28:34,100 --> 00:28:34,730 Give it to me! 439 00:28:36,350 --> 00:28:37,530 - Stop! - Stop! 440 00:28:37,530 --> 00:28:38,140 - Let go! - Stop! 441 00:28:38,140 --> 00:28:39,180 That's mine! 442 00:28:39,730 --> 00:28:40,390 Hurry up! 443 00:28:42,360 --> 00:28:45,600 What a waste of effort. 444 00:28:52,140 --> 00:28:54,810 Sir, I'd like to ask you about a person. 445 00:28:56,900 --> 00:28:57,770 Have you got money? 446 00:29:03,930 --> 00:29:04,980 Who do you want to know? 447 00:29:04,980 --> 00:29:05,900 Know-It-All. 448 00:29:06,440 --> 00:29:07,610 Little Liar? 449 00:29:15,100 --> 00:29:16,060 What's wrong with you? 450 00:29:17,230 --> 00:29:18,730 Your master has died! 451 00:29:22,350 --> 00:29:23,570 Did you take the experimental pills 452 00:29:23,570 --> 00:29:25,940 that Know-It-Well gave you again? 453 00:29:29,140 --> 00:29:30,520 - Speak! - Where is Know-It-Well? 454 00:29:32,310 --> 00:29:34,110 Go back and see a doctor! 455 00:29:34,600 --> 00:29:35,230 Go! 456 00:30:08,230 --> 00:30:09,980 Great fortune, please. 457 00:30:09,980 --> 00:30:11,810 Great fortune, please! 458 00:30:16,640 --> 00:30:17,600 Great fortune! 459 00:30:18,400 --> 00:30:20,140 Know-It-Well, are you there? 460 00:30:19,920 --> 00:30:22,070 [Truth above All] 461 00:30:20,350 --> 00:30:21,770 You are back! 462 00:30:22,230 --> 00:30:22,980 Come in. 463 00:30:23,520 --> 00:30:24,480 Quick. 464 00:30:25,730 --> 00:30:28,480 I told your fortune today. Guess how it is. 465 00:30:30,680 --> 00:30:33,600 It's great fortune! Everything went well, right? 466 00:30:34,020 --> 00:30:35,140 You know me, too? 467 00:30:36,230 --> 00:30:37,480 Put me down! 468 00:30:38,640 --> 00:30:39,650 Put me down! 469 00:30:40,940 --> 00:30:42,020 Put me down! 470 00:30:43,570 --> 00:30:44,610 Let me go! 471 00:30:45,940 --> 00:30:47,440 Put me down! Now! 472 00:30:54,020 --> 00:30:55,110 Let go. 473 00:30:56,440 --> 00:30:59,190 You got great fortune today. Don't ruin your luck. 474 00:30:59,560 --> 00:31:00,820 Let go! 475 00:31:01,020 --> 00:31:01,860 Let me do it! 476 00:31:12,440 --> 00:31:13,350 Little Liar, 477 00:31:14,230 --> 00:31:15,600 you colluded with Gui 478 00:31:15,600 --> 00:31:17,860 and took the Ghost Token that should be mine. 479 00:31:17,860 --> 00:31:19,230 What do you say? 480 00:31:19,390 --> 00:31:21,770 There are no rules. You get the token if you can. 481 00:31:21,860 --> 00:31:23,110 That's what the Ghost King said. 482 00:31:24,270 --> 00:31:25,100 All right. 483 00:31:25,520 --> 00:31:26,860 I will let the Ghost King know 484 00:31:26,980 --> 00:31:28,400 who the real boss is. 485 00:31:28,680 --> 00:31:29,270 Go. 486 00:31:45,110 --> 00:31:45,810 Just a kick. 487 00:31:45,810 --> 00:31:46,570 No big deal. Boring. 488 00:31:46,570 --> 00:31:47,600 Let's go. 489 00:32:48,640 --> 00:32:50,180 How did you become so good? 490 00:32:50,180 --> 00:32:51,270 Did the Ghost King teach you? 491 00:32:51,270 --> 00:32:52,980 Yeah. Teach me, please. 492 00:32:55,850 --> 00:32:57,930 Where is the Ghost King? 493 00:33:04,980 --> 00:33:06,560 Have a look. 494 00:33:09,440 --> 00:33:11,100 Thank you, my lord. 495 00:33:15,390 --> 00:33:16,730 What is your problem? 496 00:33:17,020 --> 00:33:18,930 Go see a doctor. Leave me alone. 497 00:33:22,190 --> 00:33:24,270 I smell just right wearing the clothes. 498 00:33:25,150 --> 00:33:27,020 Can I get in the Unwelcome Well with you? 499 00:33:27,100 --> 00:33:28,310 What a nut. 500 00:33:30,100 --> 00:33:31,820 Come and have a look. 501 00:33:37,480 --> 00:33:39,860 You got a good appetite today. 502 00:33:42,640 --> 00:33:44,350 Come and take a look. 503 00:33:44,610 --> 00:33:46,190 Sir, two more here! 504 00:33:57,060 --> 00:33:59,150 You are rich, man. 505 00:34:04,060 --> 00:34:05,060 It's real. 506 00:34:11,230 --> 00:34:12,650 Know-It-Well, where are you going? 507 00:34:12,730 --> 00:34:13,400 There. 508 00:34:13,440 --> 00:34:14,389 Come to my place later. 509 00:34:17,980 --> 00:34:19,940 It's close. Just down the path. 510 00:34:23,480 --> 00:34:23,940 Right there. 511 00:34:23,940 --> 00:34:26,179 How did you learn the martial arts? 512 00:34:26,389 --> 00:34:27,560 Please teach me. 513 00:34:28,520 --> 00:34:30,139 Let's go. Don't stop there. 514 00:34:36,980 --> 00:34:38,020 Why are we not there yet? 515 00:34:38,690 --> 00:34:40,110 You've been walking me around. 516 00:34:41,020 --> 00:34:42,520 I... I remember it is here. 517 00:34:42,520 --> 00:34:44,070 Here...or here? 518 00:34:44,150 --> 00:34:45,929 I kind of forgot it. I haven't been there for long. 519 00:34:46,230 --> 00:34:47,480 I know it! The Ghost King... 520 00:34:48,110 --> 00:34:49,980 We both know where the Ghost King's cave is. 521 00:34:50,440 --> 00:34:53,060 We just can't remember it well. It's been a long time. 522 00:34:54,100 --> 00:34:56,350 There's a map at home. Let's go get the map. 523 00:34:56,429 --> 00:34:57,060 Go. 524 00:34:59,440 --> 00:35:01,280 Don't you think she's really weird today? 525 00:35:01,280 --> 00:35:02,230 She's like someone else. 526 00:35:02,230 --> 00:35:03,350 - I tell you, I... - Stop! 527 00:35:05,900 --> 00:35:07,100 Where is the Ghost King? 528 00:35:10,400 --> 00:35:11,570 Here's my home. 529 00:35:12,020 --> 00:35:14,810 We... we just need to look up for that on the map. 530 00:35:15,230 --> 00:35:18,270 The map... map is in a drawer of the left shelf. 531 00:35:18,600 --> 00:35:19,270 That's right. 532 00:35:24,190 --> 00:35:26,150 Shoot. She is not Little Liar. 533 00:35:26,150 --> 00:35:27,400 I told you she got a problem. 534 00:35:27,400 --> 00:35:29,230 I never read a map! 535 00:35:29,980 --> 00:35:32,480 Gui, look at the Tanghulu I bought you! 536 00:35:32,480 --> 00:35:33,350 Are you happy? 537 00:35:33,900 --> 00:35:35,520 What the heck are you trying to do? 538 00:35:35,520 --> 00:35:37,100 There is no map at all. 539 00:35:49,190 --> 00:35:50,060 Gosh. 540 00:35:54,310 --> 00:35:58,140 I, Mr. One-Eyed, have been here since I was eight! 541 00:35:58,180 --> 00:36:00,560 Does anyone dare to hit me? No! 542 00:36:00,680 --> 00:36:03,030 Now I was hit. 543 00:36:03,030 --> 00:36:04,560 I must find them out! 544 00:36:04,560 --> 00:36:06,690 And hack them to death! 545 00:36:07,020 --> 00:36:11,770 Hack them to death! 546 00:36:11,860 --> 00:36:13,320 Go! 547 00:36:20,390 --> 00:36:23,230 I heard from my dad 548 00:36:24,070 --> 00:36:26,650 that Little Liar was not born in the Well. 549 00:36:27,270 --> 00:36:29,730 My dad brought her back from outside. 550 00:36:29,940 --> 00:36:31,770 He didn't allow me to tell you 551 00:36:31,770 --> 00:36:33,600 to keep your identity safe. 552 00:36:33,770 --> 00:36:35,140 Why did I not know? 553 00:36:35,140 --> 00:36:36,860 When did Master tell you? 554 00:36:38,680 --> 00:36:41,810 About the year you were born. 555 00:36:42,230 --> 00:36:44,100 He told me that the day he adopted you, 556 00:36:44,180 --> 00:36:45,560 there was no one on the street. 557 00:37:01,730 --> 00:37:04,400 Kill Wang Chengfu. You'll get ten tael of gold! 558 00:37:08,440 --> 00:37:09,020 Go! 559 00:37:16,690 --> 00:37:19,070 Master had been lying to me. 560 00:37:19,810 --> 00:37:22,020 My parents didn't die of serious illness. 561 00:37:22,390 --> 00:37:23,980 I am not from here, either. 562 00:37:48,560 --> 00:37:50,520 Do you know who Wang Chengfu is? 563 00:37:53,020 --> 00:37:54,980 You fell here accidentally. 564 00:37:56,600 --> 00:37:59,060 Then are you twins that have been separated? 565 00:38:02,720 --> 00:38:04,650 If we want to figure this out, 566 00:38:05,020 --> 00:38:06,150 we can only ask my dad. 567 00:38:06,150 --> 00:38:08,140 But we aren't allowed to leave the Unwelcome Well. 568 00:38:08,600 --> 00:38:09,730 How can we get out? 569 00:38:13,850 --> 00:38:15,060 We look the same. 570 00:38:15,730 --> 00:38:17,140 Ghost officers will take you as me. 571 00:38:17,140 --> 00:38:18,730 - Yes. - You can leave and get in here at will. 572 00:38:19,150 --> 00:38:22,110 And for you... 573 00:38:36,020 --> 00:38:36,930 I need to go out. 574 00:38:37,560 --> 00:38:38,900 The Ghost King asked me to send goods. 575 00:38:43,470 --> 00:38:44,520 You can go. 576 00:39:03,940 --> 00:39:04,980 It seems... 577 00:39:07,220 --> 00:39:09,100 the result has come out. 578 00:39:15,480 --> 00:39:18,480 Lord Zhao, it is your fate. 579 00:39:18,820 --> 00:39:20,150 Just accept it. 580 00:39:29,890 --> 00:39:30,570 It's... 581 00:39:30,980 --> 00:39:32,310 It's...Lord Zhao. 582 00:39:32,940 --> 00:39:33,600 He... 583 00:39:34,020 --> 00:39:35,770 Are they really going to behead him? 584 00:39:35,770 --> 00:39:37,310 - No way. - Lord Zhao... 585 00:39:41,110 --> 00:39:41,810 Dad. 586 00:39:43,310 --> 00:39:44,440 What are you doing? 587 00:39:45,590 --> 00:39:48,180 [Imperial Guard] 588 00:39:46,980 --> 00:39:48,140 Where are you taking Lord Zhao? 589 00:39:48,690 --> 00:39:51,270 We are ordered to decapitate him now. 590 00:39:51,570 --> 00:39:52,980 There is still time. 591 00:39:52,980 --> 00:39:54,230 Why do you do it now? 592 00:39:55,230 --> 00:39:58,560 It's an urgent order from Her Majesty. 593 00:39:58,940 --> 00:40:02,230 Lord Zhao, you won't make it tomorrow. 594 00:40:03,150 --> 00:40:05,980 I guess Lord Zhao's death is needed 595 00:40:08,690 --> 00:40:10,730 for reassuring the civilians. 596 00:40:19,520 --> 00:40:21,690 Stop them! Quick! 597 00:40:26,520 --> 00:40:27,150 Stop! 598 00:40:31,270 --> 00:40:32,560 - Run! - Hurry up! 599 00:40:35,640 --> 00:40:36,320 Stop! 600 00:41:08,060 --> 00:41:10,480 Attack her! Go! 601 00:41:14,730 --> 00:41:16,810 Chase! Go! 602 00:41:28,860 --> 00:41:29,520 Quick. 603 00:41:32,140 --> 00:41:33,270 Run! Go! 604 00:41:33,270 --> 00:41:34,390 Go! Hurry up! 605 00:41:45,350 --> 00:41:46,560 Dad, let's go. 606 00:41:46,560 --> 00:41:47,520 Yang Xin, 607 00:41:47,810 --> 00:41:50,350 are you here to arrest or save the criminal? 608 00:41:52,570 --> 00:41:55,190 I... I'll arrest him right now. 609 00:41:55,810 --> 00:41:56,640 Stop! 610 00:41:59,770 --> 00:42:01,310 - Run! - Run! 611 00:42:01,970 --> 00:42:03,110 Stop them! 612 00:42:03,520 --> 00:42:04,150 Quick! 613 00:42:04,680 --> 00:42:05,690 - There! - Hurry up! 614 00:42:05,690 --> 00:42:06,440 Over there! 615 00:42:07,140 --> 00:42:07,770 Run! 616 00:42:09,230 --> 00:42:10,650 My lord, are you okay? 617 00:42:11,020 --> 00:42:12,070 My... my waist. 618 00:42:12,070 --> 00:42:12,680 Hold me. 619 00:42:12,680 --> 00:42:13,570 Let me help you, my lord. 620 00:42:14,310 --> 00:42:15,310 Chase them! 621 00:42:15,520 --> 00:42:16,480 Yes, my lord. 622 00:42:17,360 --> 00:42:18,610 Quick! Run! 623 00:42:18,690 --> 00:42:19,690 - Hurry up! - Quick! 624 00:42:21,810 --> 00:42:22,560 This way! 625 00:42:23,440 --> 00:42:24,850 Keep up! Search every place! 626 00:42:28,600 --> 00:42:30,100 Dad, hang in there. 627 00:42:31,690 --> 00:42:32,600 Know-It-Well! 628 00:42:33,850 --> 00:42:34,690 Know-It-Well, 629 00:42:37,680 --> 00:42:38,980 we are wanted. 630 00:42:43,820 --> 00:42:47,230 A hell for the living. A heaven for the dead. 631 00:42:47,400 --> 00:42:49,430 No one can find you here. Don't worry. 632 00:43:03,440 --> 00:43:04,440 You are back. 633 00:43:05,390 --> 00:43:09,270 Why do you look the same as my daughter? 634 00:43:15,640 --> 00:43:16,810 My lord, no one's found. 635 00:43:22,810 --> 00:43:23,980 Do you know what this place is? 636 00:43:26,860 --> 00:43:28,850 Since a whole family was killed here, 637 00:43:29,310 --> 00:43:31,190 no one has ever lived here for over ten years. 638 00:43:32,270 --> 00:43:33,400 Do you know why? 639 00:43:38,310 --> 00:43:41,770 It's heard that someone saw ghosts here. 640 00:43:48,430 --> 00:43:50,770 Be careful not to get something possessing you. 641 00:43:51,770 --> 00:43:53,600 Let's go. Check somewhere else. 642 00:43:53,940 --> 00:43:55,310 - Yes. - Yes. 643 00:44:02,400 --> 00:44:03,350 So alike. 644 00:44:06,400 --> 00:44:08,310 You look so alike. 645 00:44:11,310 --> 00:44:13,980 Dad, was that true what you said? 646 00:44:14,640 --> 00:44:16,100 I am not your child? 647 00:44:18,890 --> 00:44:21,770 Late that night, 648 00:44:23,360 --> 00:44:24,860 it was raining. 649 00:44:26,940 --> 00:44:28,610 I heard a knock on the door. 650 00:44:36,720 --> 00:44:39,920 [Zhao's Residence] 651 00:44:40,100 --> 00:44:42,850 Save...the child. 652 00:44:48,810 --> 00:44:49,900 I got it. 653 00:44:50,140 --> 00:44:52,610 You are sisters with your family killed. 654 00:45:00,020 --> 00:45:01,140 I mean, 655 00:45:01,270 --> 00:45:04,940 do you want to follow the clue? 656 00:45:05,780 --> 00:45:06,860 The priority now 657 00:45:06,860 --> 00:45:09,480 is to find the Ghost King and clear Dad's name. 658 00:45:10,400 --> 00:45:12,810 I can figure out my family in the future. 659 00:45:16,390 --> 00:45:17,640 How about you stay over tonight? 660 00:45:17,640 --> 00:45:19,020 Make yourself at home. 661 00:45:19,100 --> 00:45:20,600 The sister of Little Liar is also my sister. 662 00:45:20,600 --> 00:45:22,200 I'll take care of you. 663 00:45:24,810 --> 00:45:25,520 Put it up here. 664 00:45:25,520 --> 00:45:26,100 Yes. 665 00:45:29,670 --> 00:45:31,680 [Wanted] 666 00:45:42,050 --> 00:45:43,720 [Wanted Poster] 667 00:45:44,900 --> 00:45:45,900 Lord Zhao? 668 00:45:46,850 --> 00:45:47,930 Such a shame. 669 00:45:47,930 --> 00:45:50,110 He is a decent official. 670 00:45:50,110 --> 00:45:53,560 -Indeed. - People in Luoyang 671 00:45:53,600 --> 00:45:56,940 upset the Ghost King and got in trouble. 672 00:45:56,940 --> 00:46:00,350 Fire burns 24/7. 673 00:46:00,860 --> 00:46:03,930 Hurry up and run away. 674 00:46:04,310 --> 00:46:07,850 Those who get caught first will be burned. 675 00:46:09,690 --> 00:46:13,310 -People in Luoyang... -Why are the children here? 676 00:46:13,310 --> 00:46:13,940 Get out. 677 00:46:13,940 --> 00:46:16,690 -Upset the Ghost King and got in trouble. -Get out! 678 00:46:16,690 --> 00:46:17,480 You get out, too. 679 00:46:18,600 --> 00:46:21,690 Fire burns 24/7. 680 00:46:21,820 --> 00:46:22,860 I've heard that 681 00:46:23,390 --> 00:46:24,770 if the Ghost King is upset, 682 00:46:25,100 --> 00:46:27,940 one person in Luoyang will be burned to death every 24 hours. 683 00:46:27,940 --> 00:46:28,720 Do you believe it? 684 00:46:29,230 --> 00:46:30,180 I don't. 685 00:46:32,270 --> 00:46:33,690 It's probably true. 686 00:46:33,970 --> 00:46:37,650 I've heard that a fortune teller was burned to death in the south market. 687 00:46:39,020 --> 00:46:41,810 It also happened to Liuyue from Chun Xiang Fang. 688 00:46:43,180 --> 00:46:45,100 Many people saw it. 689 00:46:45,610 --> 00:46:47,690 I didn't see it. I don't believe it. 690 00:46:48,070 --> 00:46:50,400 Why would anyone believe in ghosts? 691 00:46:51,600 --> 00:46:54,970 I would love to see what ghosts are like. 692 00:47:05,270 --> 00:47:06,100 He is on fire! 693 00:47:06,570 --> 00:47:07,480 He is on fire! 694 00:47:08,310 --> 00:47:09,770 It happened again. 695 00:47:23,610 --> 00:47:24,270 Notice, 696 00:47:24,770 --> 00:47:27,190 several spontaneous human combustions have happened recently. 697 00:47:27,360 --> 00:47:28,940 People feel uneasy. 698 00:47:29,140 --> 00:47:30,270 Between 9 to 11 tonight, 699 00:47:30,430 --> 00:47:32,270 Her Majesty will go to the south market 700 00:47:32,350 --> 00:47:33,770 to soothe our people. 701 00:47:35,230 --> 00:47:36,310 I picked up a thing. 702 00:47:36,690 --> 00:47:37,690 You should know what it is. 703 00:47:43,810 --> 00:47:45,020 Where did you find it? 704 00:47:45,310 --> 00:47:47,100 At the place where the barber got burned. 705 00:47:51,060 --> 00:47:52,930 Who is she? What is she doing? 706 00:47:52,930 --> 00:47:54,100 What's she doing? 707 00:47:54,140 --> 00:47:55,320 Why is she on the floor? 708 00:47:55,810 --> 00:47:56,720 So strange. 709 00:47:56,770 --> 00:47:58,690 -Leave her alone. -Let's go. 710 00:47:59,070 --> 00:47:59,850 Right. 711 00:48:05,190 --> 00:48:06,320 What are you looking for? 712 00:48:07,390 --> 00:48:08,480 I... 713 00:48:10,060 --> 00:48:11,030 You! 714 00:48:11,030 --> 00:48:13,230 This is a place for men to have fun. 715 00:48:13,650 --> 00:48:15,030 Men are here for women. 716 00:48:15,180 --> 00:48:17,100 Women are here to find their men. 717 00:48:17,570 --> 00:48:19,020 If you're up for something else, 718 00:48:19,480 --> 00:48:21,850 get out and turn right to Yamen. 719 00:48:33,980 --> 00:48:35,730 Where is it? 720 00:48:44,690 --> 00:48:45,640 Is it yours? 721 00:48:48,520 --> 00:48:49,940 How did you know? 722 00:48:51,310 --> 00:48:52,520 I have a Yang token. 723 00:48:53,140 --> 00:48:55,770 It matches your Yin token, 724 00:48:56,310 --> 00:48:57,690 so I guess it belongs to you. 725 00:49:00,190 --> 00:49:01,390 True! 726 00:49:02,560 --> 00:49:04,100 I was wondering where it was. 727 00:49:04,190 --> 00:49:05,810 In fact, you got it. 728 00:49:07,020 --> 00:49:08,650 You didn't find it in the warehouse 729 00:49:08,860 --> 00:49:10,810 so you tried here because you've been here before. 730 00:49:11,530 --> 00:49:14,310 Spontaneous human combustions happened at these two places. 731 00:49:15,270 --> 00:49:17,390 Do they have something to do with you? 732 00:49:18,560 --> 00:49:19,600 You must be hiding something. 733 00:49:19,600 --> 00:49:20,520 No. 734 00:49:21,900 --> 00:49:23,810 You were on the scene 735 00:49:23,980 --> 00:49:25,520 when Liuyue and the barber got on fire. 736 00:49:26,140 --> 00:49:27,890 Why are you working for the Ghost King? 737 00:49:29,900 --> 00:49:32,680 The Ghost King controls the underground space. 738 00:49:32,980 --> 00:49:35,270 The only way to the surface is guarded by ghost officers. 739 00:49:35,560 --> 00:49:37,860 Many people living underground never leave there. 740 00:49:39,070 --> 00:49:40,810 If I don't work for him, 741 00:49:40,810 --> 00:49:42,020 I will be killed 742 00:49:42,020 --> 00:49:43,730 and I can't save my late Master. 743 00:49:44,060 --> 00:49:45,610 You're so naive. 744 00:49:46,350 --> 00:49:48,230 How can the deceased come back to life? 745 00:49:48,390 --> 00:49:50,350 The Ghost King doesn't exist at all. 746 00:49:50,350 --> 00:49:52,110 You have been fooled! 747 00:49:53,150 --> 00:49:54,770 Yes, I'm dumb. 748 00:49:55,650 --> 00:49:56,730 I'm not like you. 749 00:49:57,150 --> 00:49:59,390 You've been living on the surface. 750 00:50:00,070 --> 00:50:01,600 You even became the daughter of the head of the Imperial Guard. 751 00:50:01,600 --> 00:50:02,190 You... 752 00:50:08,220 --> 00:50:09,190 Everyone stay still! 753 00:50:09,270 --> 00:50:10,270 The Imperial Guard is working. 754 00:50:10,270 --> 00:50:11,560 Check everywhere. 755 00:50:11,980 --> 00:50:12,770 Yes, sir. 756 00:50:31,360 --> 00:50:32,770 You can't stay here. Come with me. 757 00:50:38,230 --> 00:50:43,560 The Ghost King was irritated on Exorcising Day. 758 00:50:44,520 --> 00:50:48,690 His rage has led to 759 00:50:49,440 --> 00:50:55,730 several spontaneous human combustions in Luoyang. 760 00:50:56,310 --> 00:50:57,480 It's natural fire. 761 00:50:57,480 --> 00:51:00,060 Natural fire? 762 00:51:00,440 --> 00:51:04,060 You can drink the holy water from the East Sea 763 00:51:04,480 --> 00:51:10,650 to prevent yourself from getting burned. 764 00:51:11,520 --> 00:51:12,770 Is it true? 765 00:51:12,770 --> 00:51:13,810 Is that it? 766 00:51:14,900 --> 00:51:15,850 Can we believe him? 767 00:51:18,400 --> 00:51:23,980 Holy water beats natural fire. Could you please give me some, master? 768 00:51:25,060 --> 00:51:26,560 What? A fox can speak! 769 00:51:26,560 --> 00:51:27,650 It's speaking. 770 00:51:28,150 --> 00:51:30,100 It had holy water and became a spiritual figure. 771 00:51:30,100 --> 00:51:30,650 Really? 772 00:51:30,650 --> 00:51:32,640 Please bless us. 773 00:51:36,520 --> 00:51:37,770 The water is amazing. 774 00:51:39,520 --> 00:51:41,360 Look! The fox is drinking the holy water. 775 00:51:46,100 --> 00:51:47,520 The holy water is suspicious. 776 00:51:47,560 --> 00:51:49,340 We can bring some back for Know-It-Well to have a look. 777 00:52:18,900 --> 00:52:20,270 If the water was a fraud 778 00:52:20,520 --> 00:52:21,980 and people were fooled, 779 00:52:25,060 --> 00:52:26,430 things would be concerning. 780 00:52:29,400 --> 00:52:31,150 Don't worry. 781 00:52:31,810 --> 00:52:34,140 Know-It-Well can solve every problem. 782 00:52:56,850 --> 00:52:58,020 What type of flowers are they? 783 00:53:01,320 --> 00:53:04,520 Violas. Didn't you see them on Exorcising Day? 784 00:53:05,270 --> 00:53:09,270 Really? I've never seen them in Luoyang. 785 00:53:14,360 --> 00:53:15,770 You're so ignorant. 786 00:53:19,400 --> 00:53:20,270 Don't lose it again. 787 00:53:20,270 --> 00:53:22,020 Qingqing, check this out. 788 00:53:33,310 --> 00:53:34,770 My father's book indicates 789 00:53:34,850 --> 00:53:36,140 the water is poisonous. 790 00:53:36,270 --> 00:53:38,600 It's colorless and odorless. It can easily cause insanity. 791 00:53:38,770 --> 00:53:39,720 Any cure? 792 00:53:39,850 --> 00:53:40,480 Yes, 793 00:53:41,310 --> 00:53:42,230 but it's hard to make. 794 00:53:43,810 --> 00:53:46,150 Gui, go get these ingredients 795 00:53:46,150 --> 00:53:47,600 and make as many pills as you can. 796 00:53:52,150 --> 00:53:52,930 No. 797 00:53:54,310 --> 00:53:55,940 I should go to the surface now 798 00:53:57,060 --> 00:53:58,690 to stop people from getting hurt. 799 00:53:58,860 --> 00:54:00,980 Father, you're wanted now. 800 00:54:00,980 --> 00:54:02,140 You will get arrested if you go. 801 00:54:02,520 --> 00:54:04,060 Also, we're in the Underground City. 802 00:54:04,190 --> 00:54:07,350 The way to the surface is guarded by ghost officers. 803 00:54:15,730 --> 00:54:16,890 Help! 804 00:54:16,890 --> 00:54:18,350 Ghost officers are coming. 805 00:54:57,390 --> 00:54:58,020 Hurry up! 806 00:55:06,850 --> 00:55:08,480 Why are you trying to kill me? 807 00:55:08,610 --> 00:55:10,360 It's the Ghost King's order. 808 00:55:12,650 --> 00:55:13,650 We should leave soon. 809 00:55:13,950 --> 00:55:16,640 [The Unwelcome Well] 810 00:57:52,770 --> 00:57:53,390 Father! 811 00:57:56,180 --> 00:57:56,810 Father! 812 00:57:56,980 --> 00:57:57,600 Father! 813 00:57:57,730 --> 00:57:58,400 It's puppet sorcery. 814 00:57:58,600 --> 00:57:59,930 The dwarf controls the puppets. 815 00:58:01,350 --> 00:58:02,850 He runs the coffin shop. 816 00:58:09,690 --> 00:58:12,100 Father. 817 00:58:17,140 --> 00:58:17,980 Father! 818 00:58:19,810 --> 00:58:21,020 -Father. -I have 819 00:58:21,980 --> 00:58:25,650 been seeing you as my real daughter. 820 00:58:26,180 --> 00:58:28,610 Stop talking, Father. 821 00:58:29,940 --> 00:58:30,640 Father. 822 00:58:34,440 --> 00:58:35,810 Forgive me 823 00:58:38,180 --> 00:58:41,230 for not telling you your origin. 824 00:58:45,400 --> 00:58:46,100 Father! 825 00:58:46,860 --> 00:58:48,110 Father! 826 00:58:48,850 --> 00:58:49,650 Father! 827 00:58:51,690 --> 00:58:53,270 Father! 828 00:58:55,860 --> 00:58:57,310 Father! 829 00:59:00,810 --> 00:59:01,680 Father! 830 00:59:05,440 --> 00:59:06,230 How's it? 831 00:59:07,980 --> 00:59:09,230 It seems that 832 00:59:09,360 --> 00:59:10,310 they haven't found out 833 00:59:10,310 --> 00:59:11,350 we killed the ghost officers. 834 00:59:11,730 --> 00:59:13,480 Let's get out of here now. 835 00:59:13,480 --> 00:59:14,610 We don't have much time. 836 00:59:15,140 --> 00:59:17,600 She doesn't want to leave. She won't listen to me. 837 01:00:01,860 --> 01:00:04,850 Qingqing, we need to leave. 838 01:00:05,140 --> 01:00:06,860 The clock is ticking. 839 01:00:11,070 --> 01:00:12,680 My father died. 840 01:00:14,940 --> 01:00:15,810 He raised me 841 01:00:17,270 --> 01:00:19,640 by himself. 842 01:00:21,270 --> 01:00:22,900 He was my only family 843 01:00:23,850 --> 01:00:25,360 and I was his only family, too. 844 01:00:28,020 --> 01:00:28,890 He said 845 01:00:30,520 --> 01:00:32,430 our birthdays were on the same day 846 01:00:35,560 --> 01:00:37,270 so we celebrated it together 847 01:00:38,820 --> 01:00:40,900 every year. 848 01:00:44,900 --> 01:00:46,850 He was a liar. 849 01:00:54,190 --> 01:00:56,310 I totally understand. 850 01:00:57,310 --> 01:00:59,400 I've been living below the surface 851 01:01:00,060 --> 01:01:02,360 and never been to the outside world. 852 01:01:03,310 --> 01:01:05,560 Master brought me up. 853 01:01:07,310 --> 01:01:08,820 I still have Know-It-Well 854 01:01:10,730 --> 01:01:12,020 and Gui though. 855 01:01:12,520 --> 01:01:14,850 I'm happy living here. 856 01:01:15,360 --> 01:01:16,900 You have me now. 857 01:01:18,270 --> 01:01:20,270 I'm another you in the world. 858 01:01:21,060 --> 01:01:23,060 I'm always here for you. 859 01:01:25,390 --> 01:01:28,190 Qingqing, pull yourself together. 860 01:01:29,690 --> 01:01:31,150 Only after we find out the truth 861 01:01:31,810 --> 01:01:33,610 can Lord Zhao rest in peace. 862 01:01:35,390 --> 01:01:36,150 Right. 863 01:01:37,060 --> 01:01:39,270 We got chased after we found out 864 01:01:39,520 --> 01:01:40,610 the holy water was poisonous. 865 01:01:41,140 --> 01:01:43,940 My father was missing after he documented the holy water. 866 01:01:45,060 --> 01:01:46,350 They must be relevant. 867 01:01:46,860 --> 01:01:47,940 I'm going with you guys. 868 01:01:56,980 --> 01:01:59,730 My father always tried to 869 01:02:00,360 --> 01:02:02,190 protect people in Luoyang. 870 01:02:04,520 --> 01:02:05,720 I must continue 871 01:02:07,230 --> 01:02:08,940 what he was doing after he died. 872 01:02:09,600 --> 01:02:10,570 That's right. 873 01:02:10,780 --> 01:02:13,360 Little Liar's sister is also my sister. 874 01:02:13,360 --> 01:02:14,190 Let's go together. 875 01:02:22,060 --> 01:02:24,900 Little Liar, you've seen the dwarf before. 876 01:02:25,640 --> 01:02:28,100 The coffin shop is suspicious. 877 01:02:28,690 --> 01:02:30,320 We can go there to find clues. 878 01:02:30,770 --> 01:02:31,400 Sure. 879 01:02:39,920 --> 01:02:42,060 [Coffin Shop] 880 01:02:53,810 --> 01:02:54,850 Wax? 881 01:03:17,650 --> 01:03:18,900 The skulls of the burned bodies 882 01:03:18,900 --> 01:03:20,110 are cracked. 883 01:03:21,810 --> 01:03:23,850 Their bones also have dark red spots. 884 01:03:25,480 --> 01:03:27,890 It means they were brutally hit, 885 01:03:28,190 --> 01:03:29,990 which led to bleeding inside the skulls. 886 01:03:30,310 --> 01:03:31,770 They were burned after they died. 887 01:04:36,190 --> 01:04:37,230 Who drew this? 888 01:04:37,690 --> 01:04:38,860 It's so thorough. 889 01:04:47,520 --> 01:04:48,670 [Market] 890 01:04:50,440 --> 01:04:51,980 These strange marks on the map, 891 01:04:52,360 --> 01:04:54,190 do they mean anything special? 892 01:04:59,480 --> 01:05:01,140 They mark the places where the fortune teller, 893 01:05:01,190 --> 01:05:03,390 the beauty queen, and the barber were burned. 894 01:05:07,180 --> 01:05:09,770 What do the animal heads mean? 895 01:05:13,230 --> 01:05:15,550 [Time Graph] 896 01:05:16,640 --> 01:05:18,270 They mark the time when they were on fire. 897 01:05:19,560 --> 01:05:21,520 The dog at the south market stands for 7 pm to 9 pm. 898 01:05:22,150 --> 01:05:24,230 The sheep at Chun Xiang Fang stands for 1 pm to 3 pm. 899 01:05:24,980 --> 01:05:27,650 The monkey at the barber's stands for 3 pm to 5 pm. 900 01:05:33,110 --> 01:05:34,480 What does the sedan stand for? 901 01:05:37,520 --> 01:05:41,940 Greetings, Your Majesty. 902 01:05:57,480 --> 01:06:00,400 It's going to rain, Your Majesty. 903 01:06:00,780 --> 01:06:02,480 We'd better go back to the Palace 904 01:06:02,480 --> 01:06:04,360 in case you catch a cold. 905 01:06:19,150 --> 01:06:20,230 What happened? 906 01:06:22,230 --> 01:06:23,270 Your Majesty, 907 01:06:23,270 --> 01:06:25,400 a person had an epileptic seizure. 908 01:06:33,510 --> 01:06:35,180 [Benevolence] 909 01:06:34,400 --> 01:06:35,900 What do the lanterns mean? 910 01:06:37,480 --> 01:06:38,970 Are there only these four bridges 911 01:06:39,230 --> 01:06:40,690 between the south market and the Imperial Palace? 912 01:06:44,370 --> 01:06:46,080 [Town Center] 913 01:06:46,690 --> 01:06:47,980 If the bridges were destroyed, 914 01:06:47,980 --> 01:06:49,600 Her Majesty would be stuck in the south market 915 01:06:49,600 --> 01:06:50,690 and couldn't go back. 916 01:06:51,100 --> 01:06:53,360 The other day, I sent a pig head down the bridge 917 01:06:53,770 --> 01:06:55,560 after I was done looking for the jade pendant in this room. 918 01:06:56,100 --> 01:06:57,640 The pig head stands for 9 pm to 11 pm. 919 01:06:58,480 --> 01:06:59,610 It's now. 920 01:07:03,610 --> 01:07:04,560 I get it. 921 01:07:05,310 --> 01:07:07,150 The incidents all happened in the south market. 922 01:07:07,610 --> 01:07:08,690 Her Majesty will certainly 923 01:07:08,690 --> 01:07:09,810 go there to soothe the people. 924 01:07:10,360 --> 01:07:11,730 Then those bridges will be blown up. 925 01:07:11,730 --> 01:07:12,820 It's a conspiracy. 926 01:07:13,560 --> 01:07:16,690 Your Majesty, an explosion happened on the way to the Palace. 927 01:07:16,690 --> 01:07:18,470 We can't go back now. 928 01:07:30,140 --> 01:07:32,850 Father, what happened? 929 01:07:32,850 --> 01:07:36,400 Father, you alright? 930 01:07:38,430 --> 01:07:40,060 Her Majesty is in danger. Let's go to the south market. 931 01:08:14,150 --> 01:08:14,970 The poison is taking effect. 932 01:08:14,970 --> 01:08:16,109 They are going crazy. 933 01:08:17,060 --> 01:08:18,149 I'll stay here. 934 01:08:18,270 --> 01:08:19,899 You go grab the cure in the Unwelcome Well. 935 01:08:20,810 --> 01:08:21,890 Go, Little Liar. 936 01:08:29,600 --> 01:08:30,850 Run! 937 01:08:31,560 --> 01:08:32,310 Hurry up! 938 01:08:32,310 --> 01:08:33,640 Run! 939 01:08:33,640 --> 01:08:35,399 Run! 940 01:08:37,270 --> 01:08:39,359 Go! 941 01:08:49,270 --> 01:08:50,640 Help! Run! 942 01:08:50,680 --> 01:08:52,020 Run! 943 01:08:52,060 --> 01:08:53,560 Help! 944 01:09:04,810 --> 01:09:05,649 Come on! 945 01:09:05,649 --> 01:09:07,270 Run! 946 01:09:07,359 --> 01:09:08,020 What should we do? 947 01:09:10,770 --> 01:09:11,390 Go! 948 01:09:40,229 --> 01:09:41,529 Help Gui! 949 01:09:57,770 --> 01:09:58,980 Help! 950 01:10:04,560 --> 01:10:05,560 Help me! 951 01:10:05,560 --> 01:10:06,560 Gui! 952 01:10:06,640 --> 01:10:08,980 Hang in there, Know-It-Well. I'm going to save Gui! 953 01:10:24,020 --> 01:10:24,650 Come on! 954 01:10:34,220 --> 01:10:35,060 Ghost King. 955 01:10:35,400 --> 01:10:36,020 Look over here. 956 01:10:36,730 --> 01:10:38,310 Do you know who I am? 957 01:10:38,850 --> 01:10:40,230 I'm Know-It-Well. 958 01:10:40,770 --> 01:10:42,390 We're the same. 959 01:10:43,430 --> 01:10:45,310 Know-It-All is my father. 960 01:10:45,310 --> 01:10:47,070 He knows everything. 961 01:10:47,230 --> 01:10:49,140 When I was born, 962 01:10:49,310 --> 01:10:51,190 he dreamed of Lord Qinghua telling him 963 01:10:51,560 --> 01:10:53,400 King of River Chu was reincarnated in me 964 01:10:53,570 --> 01:10:55,270 on the first day of the third lunar month. 965 01:10:55,390 --> 01:10:56,520 It means that I'm also a Ghost King. 966 01:10:56,680 --> 01:10:58,860 We're the same. 967 01:10:59,520 --> 01:11:01,810 Nonsense. 968 01:11:04,320 --> 01:11:06,860 Hurry up! I can't make up more stories! 969 01:11:22,850 --> 01:11:23,820 Little Liar! 970 01:11:27,150 --> 01:11:27,870 [The Unwelcome Well] 971 01:11:27,730 --> 01:11:29,070 You'll see what I've got! 972 01:11:39,860 --> 01:11:41,270 Hide! Go! 973 01:12:21,400 --> 01:12:22,940 You don't have to run, folks! 974 01:12:23,430 --> 01:12:27,180 The Ghost King is just an illusion. 975 01:12:34,900 --> 01:12:35,690 Ghost King, 976 01:12:36,430 --> 01:12:37,980 you sent me to the surface three times. 977 01:12:38,100 --> 01:12:39,650 Actually, you wanted me to give signals 978 01:12:40,020 --> 01:12:41,440 to the fortune teller, 979 01:12:41,440 --> 01:12:43,230 the beauty queen, and the barber 980 01:12:43,350 --> 01:12:44,730 to take action at the dedicated time. 981 01:12:45,150 --> 01:12:47,100 In fact, they were equipped to be insulated from heat. 982 01:12:47,650 --> 01:12:49,270 My master told me that 983 01:12:49,600 --> 01:12:51,480 wax could prevent people from being harmed 984 01:12:51,480 --> 01:12:53,270 by fire in a short period of time. 985 01:12:53,730 --> 01:12:55,560 They applied wax to their skin 986 01:12:56,270 --> 01:12:57,680 and then applied alcohol. 987 01:12:58,100 --> 01:12:59,400 After that, they used flint-stones 988 01:12:59,400 --> 01:13:00,860 to set fire to themselves 989 01:13:00,980 --> 01:13:02,060 before they dived into the water. 990 01:13:02,360 --> 01:13:04,980 They escaped safely in the water. 991 01:13:05,270 --> 01:13:06,270 Burned bodies 992 01:13:06,810 --> 01:13:09,020 were placed in the water beforehand 993 01:13:09,270 --> 01:13:11,060 to complete your perfect trick. 994 01:13:12,060 --> 01:13:13,350 The white fox 995 01:13:13,520 --> 01:13:15,570 must have been played by the owner of the coffin shop. 996 01:13:16,230 --> 01:13:18,810 We found fox skin in the coffin shop. 997 01:13:19,190 --> 01:13:21,600 The dwarf played the fox on the roof 998 01:13:21,980 --> 01:13:23,520 to support you 999 01:13:24,060 --> 01:13:25,860 in order to fool all the people. 1000 01:13:26,560 --> 01:13:28,770 People were fooled 1001 01:13:28,890 --> 01:13:29,810 'cause you and those guys 1002 01:13:29,810 --> 01:13:31,060 orchestrated the whole play. 1003 01:13:31,400 --> 01:13:33,690 They started to kill people after they were seen to be dead 1004 01:13:33,860 --> 01:13:35,640 so they created what we've seen under the surface. 1005 01:13:35,940 --> 01:13:38,640 It is what made me skeptical. 1006 01:13:38,890 --> 01:13:40,950 [Time Graph] 1007 01:13:39,360 --> 01:13:40,770 They were acting, 1008 01:13:40,930 --> 01:13:42,940 so the power of Ghost King doesn't exist. 1009 01:13:43,600 --> 01:13:44,650 You can be 1010 01:13:44,730 --> 01:13:46,770 so destructive 1011 01:13:46,860 --> 01:13:47,640 because you placed 1012 01:13:47,640 --> 01:13:49,560 gunpowder beforehand. 1013 01:13:50,020 --> 01:13:51,430 I was fooled by you 1014 01:13:51,730 --> 01:13:53,060 the first time I met you. 1015 01:13:54,020 --> 01:13:55,230 You could've told me. 1016 01:13:55,310 --> 01:13:56,810 I could've just chilled. 1017 01:14:06,350 --> 01:14:07,230 Ghost King, 1018 01:14:07,770 --> 01:14:10,060 you're a big liar. 1019 01:14:11,060 --> 01:14:13,640 Why couldn't you find me 1020 01:14:13,810 --> 01:14:16,480 if you believe this is an illusion? 1021 01:14:18,100 --> 01:14:19,560 Qingqing reminded me. 1022 01:14:20,020 --> 01:14:22,150 There are no violas in Luoyang, 1023 01:14:22,930 --> 01:14:24,770 but they appeared on Exorcising Day. 1024 01:14:25,150 --> 01:14:27,560 I guess they can make people see illusions. 1025 01:14:28,110 --> 01:14:29,190 It means the real you 1026 01:14:29,430 --> 01:14:32,100 hides at the place with the most violas 1027 01:14:32,650 --> 01:14:34,400 here in the underground. 1028 01:14:46,680 --> 01:14:48,020 Don't move. 1029 01:14:49,480 --> 01:14:50,390 Kill him! 1030 01:14:50,850 --> 01:14:51,690 Catch him! 1031 01:14:53,600 --> 01:14:54,940 Stop! 1032 01:14:54,940 --> 01:14:56,980 Stop! 1033 01:14:57,020 --> 01:14:57,940 Kill him! 1034 01:14:58,350 --> 01:14:59,810 Stop! 1035 01:15:00,770 --> 01:15:01,390 You can't escape. 1036 01:15:01,390 --> 01:15:02,480 Stay back. 1037 01:15:02,730 --> 01:15:03,480 Back off! 1038 01:15:06,810 --> 01:15:08,890 I know what you want. 1039 01:15:09,270 --> 01:15:11,270 You want to save the people in Luoyang. 1040 01:15:11,940 --> 01:15:14,140 I won't let you succeed. 1041 01:15:14,480 --> 01:15:15,850 They have nothing to do with you. 1042 01:15:15,850 --> 01:15:17,190 Why are you helping them? 1043 01:15:17,440 --> 01:15:18,600 Why did you do this? 1044 01:15:20,440 --> 01:15:22,020 I learned how to create illusions, 1045 01:15:22,020 --> 01:15:23,980 and became the Ghost King below the surface 1046 01:15:24,190 --> 01:15:26,440 to get my revenge against the Court. 1047 01:15:28,400 --> 01:15:29,970 25 years ago, 1048 01:15:30,560 --> 01:15:34,230 Japanese people paid tribute to the Court with a book of illusions. 1049 01:15:35,110 --> 01:15:37,520 It documented all the tricks of illusions 1050 01:15:37,980 --> 01:15:41,520 so the Court banned it 1051 01:15:41,980 --> 01:15:43,900 and hid it in the Baima Temple. 1052 01:15:45,190 --> 01:15:47,560 I asked a random guest 1053 01:15:48,150 --> 01:15:50,440 to take the book back to me. 1054 01:15:51,980 --> 01:15:54,440 Unexpectedly, it was exposed 1055 01:15:55,270 --> 01:15:57,150 and my whole family was killed as a punishment. 1056 01:15:58,310 --> 01:16:01,600 Luckily, I hid under the surface 1057 01:16:01,980 --> 01:16:04,020 and survived. 1058 01:16:08,600 --> 01:16:10,770 It must be him who let out the secret. 1059 01:16:11,520 --> 01:16:13,110 I sent people to kill him, 1060 01:16:13,770 --> 01:16:16,440 but he fled with his wife and child overnight. 1061 01:16:22,190 --> 01:16:24,060 The person you wanted to kill must be Wang Chengfu. 1062 01:16:25,900 --> 01:16:27,020 How did you know? 1063 01:16:28,270 --> 01:16:29,940 My father saw some people 1064 01:16:30,190 --> 01:16:32,140 chasing after a couple. 1065 01:16:33,350 --> 01:16:35,060 They said this name. 1066 01:16:36,890 --> 01:16:39,680 He deserved to be killed for his incompetency. 1067 01:16:42,140 --> 01:16:44,610 My father documented the poisonous water. 1068 01:16:45,270 --> 01:16:46,810 You killed my father for the recipe 1069 01:16:47,110 --> 01:16:49,020 and told people it was holy water. 1070 01:16:53,820 --> 01:16:55,520 You disrupted my plan. 1071 01:16:55,770 --> 01:16:57,060 You'll have to pay for it! 1072 01:17:00,940 --> 01:17:02,520 Stay back! 1073 01:17:02,770 --> 01:17:03,430 Back off! 1074 01:17:03,980 --> 01:17:05,230 Back off! 1075 01:17:13,850 --> 01:17:16,270 This is for my father. 1076 01:17:21,640 --> 01:17:24,220 I'm the daughter of Wang Chengfu. 1077 01:17:49,070 --> 01:17:49,730 Go! 1078 01:18:08,820 --> 01:18:10,980 People in Luoyang 1079 01:18:10,980 --> 01:18:12,230 are in danger at the moment. 1080 01:18:12,400 --> 01:18:14,480 I know you hate them 1081 01:18:14,690 --> 01:18:16,440 and think they have nothing to do with us. 1082 01:18:16,810 --> 01:18:19,190 However, if we save the Empress 1083 01:18:19,390 --> 01:18:20,890 and the people in Luoyang, 1084 01:18:21,190 --> 01:18:22,230 we can earn their respect 1085 01:18:22,230 --> 01:18:24,360 from now on. 1086 01:18:24,360 --> 01:18:26,140 We can say goodbye 1087 01:18:26,140 --> 01:18:27,430 to the darkness here. 1088 01:18:27,430 --> 01:18:28,730 Who wants to go with me? 1089 01:18:28,730 --> 01:18:29,480 I'm in. 1090 01:18:29,890 --> 01:18:30,770 Me too. 1091 01:18:31,110 --> 01:18:31,810 I'm in as well. 1092 01:18:31,940 --> 01:18:34,390 I'm going. 1093 01:18:50,160 --> 01:18:52,430 [Seven Days Later] 1094 01:18:55,810 --> 01:18:58,360 To become excellent people from the Well, 1095 01:18:58,440 --> 01:19:00,480 you should be physically strong. 1096 01:19:00,730 --> 01:19:02,400 The squat hold is just the basic. 1097 01:19:03,190 --> 01:19:03,860 Don't move. 1098 01:19:05,560 --> 01:19:06,440 What are you doing? 1099 01:19:09,480 --> 01:19:10,530 Alright. Where is the ball? 1100 01:19:12,810 --> 01:19:13,640 Pass it to me. 1101 01:19:14,730 --> 01:19:15,360 Give it to me. 1102 01:19:16,520 --> 01:19:18,060 I've told you 1103 01:19:18,110 --> 01:19:20,020 not to mess around when I'm training. 1104 01:19:20,230 --> 01:19:21,640 I will train you into excellent people 1105 01:19:21,640 --> 01:19:23,520 from the Well after you grow older. 1106 01:19:23,770 --> 01:19:25,810 -Go. -Yang Xin. 1107 01:19:26,060 --> 01:19:26,850 Come here. 1108 01:19:29,770 --> 01:19:31,190 Allow me to introduce 1109 01:19:31,190 --> 01:19:33,100 the superhero 1110 01:19:33,100 --> 01:19:35,020 who saved Luoyang. 1111 01:19:36,770 --> 01:19:37,940 Hero! 1112 01:19:40,310 --> 01:19:41,560 Are you married, miss? 1113 01:19:41,560 --> 01:19:42,940 Come on. Let's see how your marriage will be. 1114 01:19:43,640 --> 01:19:44,360 Go. 1115 01:19:44,360 --> 01:19:46,980 Come one by one. 1116 01:19:47,110 --> 01:19:49,560 The sticks you draw here are the most reliable. 1117 01:19:49,600 --> 01:19:50,740 [Fortunetelling] 1118 01:19:50,390 --> 01:19:52,230 Miss, you look in good spirits. 1119 01:19:52,230 --> 01:19:53,560 It's a sign of good fortune. 1120 01:19:53,560 --> 01:19:55,690 You will have many children and be blessed. 1121 01:19:55,810 --> 01:19:57,060 Many children and blessings wow. 1122 01:19:57,060 --> 01:19:58,310 I want to do it as well! 1123 01:19:58,310 --> 01:20:00,560 I want to draw a stick. 1124 01:20:00,810 --> 01:20:01,780 What is it? 1125 01:20:01,780 --> 01:20:03,350 It's also the best one. 1126 01:20:03,350 --> 01:20:05,730 You will make a fortune. 1127 01:20:06,190 --> 01:20:06,980 Come here. 1128 01:20:07,070 --> 01:20:08,600 Who wants to draw a stick as well? 1129 01:20:09,100 --> 01:20:11,390 You know what? I was at stake... 1130 01:20:11,650 --> 01:20:13,020 You want to thank him, don't you? 1131 01:20:13,020 --> 01:20:14,310 He is here. Give him what you've prepared. 1132 01:20:14,980 --> 01:20:16,470 Thanks for saving me. 1133 01:20:16,470 --> 01:20:18,270 Here are some desserts. 1134 01:20:18,940 --> 01:20:19,770 No problem. 1135 01:20:20,480 --> 01:20:21,480 I'm April. 1136 01:20:21,930 --> 01:20:23,390 What's your name? 1137 01:20:31,520 --> 01:20:32,310 Sister, 1138 01:20:33,230 --> 01:20:35,140 I only know my father's surname is Gao 1139 01:20:35,270 --> 01:20:36,810 but I don't have a name. 1140 01:20:41,640 --> 01:20:43,930 You were born in the dark Well 1141 01:20:44,350 --> 01:20:45,900 but you always pursue brightness. 1142 01:20:45,900 --> 01:20:47,520 You are a real man. 1143 01:20:48,350 --> 01:20:50,020 Alright. 1144 01:20:50,320 --> 01:20:51,440 You're called Bingzhu from now on. 1145 01:20:52,060 --> 01:20:53,900 Gao Bingzhu. 1146 01:20:54,470 --> 01:20:55,400 Thank you. 1147 01:20:55,400 --> 01:20:58,190 I will be kind and brave, 1148 01:20:58,560 --> 01:20:59,810 and fight the villains. 1149 01:21:01,280 --> 01:21:03,960 [Reincarnation Land] 68324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.