All language subtitles for [Eng] True Colours episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:54,000 --> 00:01:58,400 True Colours 3 00:01:58,640 --> 00:02:00,600 Episode 21 4 00:02:00,710 --> 00:02:04,160 Pouring my heart out to you 5 00:02:09,000 --> 00:02:09,840 You're here. 6 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 But you came too late. 7 00:02:12,840 --> 00:02:14,370 I've confessed my feelings to Jia Jia. 8 00:02:14,600 --> 00:02:16,710 Anything you do now is futile. 9 00:02:17,040 --> 00:02:17,910 You can go. 10 00:02:20,120 --> 00:02:21,000 Has she said yes?. 11 00:02:22,090 --> 00:02:23,970 How banal. Effort counts. 12 00:02:24,040 --> 00:02:25,240 Result isn't everything. 13 00:02:26,150 --> 00:02:27,790 Jia Jia likes being courted. 14 00:02:27,990 --> 00:02:30,430 I'm willing to satisfy her, entertain her little whims. 15 00:02:30,600 --> 00:02:32,960 That's our shared delight. Outsiders wouldn't get it. 16 00:02:34,840 --> 00:02:37,120 Thanks for the quick lesson. Got it. 17 00:02:39,960 --> 00:02:41,880 Did I not make myself clear enough? 18 00:02:42,430 --> 00:02:43,340 I'm sure you're busy. 19 00:02:43,630 --> 00:02:45,800 There are great views and fresh air out there. 20 00:02:45,880 --> 00:02:47,240 Why not enjoy the hot spring and relax? 21 00:02:47,550 --> 00:02:49,960 You don't have to stay indoors to keep us company. 22 00:02:50,240 --> 00:02:51,070 Senior Jiang Feng. 23 00:02:52,200 --> 00:02:53,480 Why are you standing out there? 24 00:02:53,760 --> 00:02:54,560 Come in. 25 00:02:55,600 --> 00:02:56,400 Come on in. 26 00:02:57,710 --> 00:02:59,510 I'd like to entertain her whims too. 27 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 I'll do it. 28 00:03:12,640 --> 00:03:13,520 Okay. 29 00:03:32,040 --> 00:03:33,480 -Thanks. -You're welcome. 30 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 You're not asking him? 31 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 No, he's just trouble. 32 00:03:46,200 --> 00:03:48,760 How many roses did he give you? 33 00:03:50,920 --> 00:03:52,420 Probably half the flower market. 34 00:03:54,720 --> 00:03:57,280 Anyway, how did you know he gave me roses? 35 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 I saw lots of rose stuff around the house like jam and biscuits. 36 00:04:01,400 --> 00:04:04,390 Obviously you didn't want to waste them and made them into other things. 37 00:04:09,640 --> 00:04:11,920 It's been three years. What I know about you... 38 00:04:12,400 --> 00:04:13,480 is comparable to him. 39 00:04:23,880 --> 00:04:25,120 Sorry, Senior Jiang Feng. 40 00:04:25,240 --> 00:04:27,080 I promised we'd go out and play. 41 00:04:27,520 --> 00:04:29,680 But now I can't, with this face. 42 00:04:30,560 --> 00:04:32,480 Don't worry about it. There's always a next time. 43 00:04:33,040 --> 00:04:35,360 This time, I came on my own. 44 00:04:41,760 --> 00:04:44,480 Senior Jiang Feng, I need to tell you something. 45 00:04:54,120 --> 00:04:55,240 I know what it is. 46 00:04:56,240 --> 00:04:59,080 In the end, you still chose him. 47 00:05:07,520 --> 00:05:10,400 Nian Meng Yu brought you here to avoid me. 48 00:05:12,640 --> 00:05:14,320 And I know how you feel about him. 49 00:05:15,360 --> 00:05:17,720 It's a given that you two would end up together. 50 00:05:19,400 --> 00:05:20,520 But the more I think, 51 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 the more out of control I get. 52 00:05:24,880 --> 00:05:26,000 All I want is to see you. 53 00:05:31,320 --> 00:05:33,600 But the moment I see you, I regret being so rash. 54 00:05:34,760 --> 00:05:35,840 I'm getting in your way. 55 00:05:36,400 --> 00:05:39,720 I've become the person blocking you from attaining happiness. 56 00:05:41,600 --> 00:05:42,940 You're thinking too much. 57 00:05:43,159 --> 00:05:44,760 It has nothing to do with you. 58 00:05:46,050 --> 00:05:47,380 Before it becomes official, 59 00:05:48,680 --> 00:05:49,840 I will not give up. 60 00:05:55,840 --> 00:05:56,680 Lu Jia Jia! 61 00:06:01,230 --> 00:06:02,980 There are bugs on the grass. Go take a look. 62 00:06:03,760 --> 00:06:04,900 I'm not some insecticide. 63 00:06:05,480 --> 00:06:07,840 Then call the front desk and get them to handle it. 64 00:06:08,200 --> 00:06:09,210 Why can't you? 65 00:06:10,000 --> 00:06:11,510 Okay, I've said what I had to. 66 00:06:11,880 --> 00:06:12,840 That was nerve-wrecking. 67 00:06:13,440 --> 00:06:14,900 Beautiful scenery and fresh air. 68 00:06:15,480 --> 00:06:18,040 I should take advantage of that and take a relaxing soak. 69 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 What did you two talk about? 70 00:06:33,159 --> 00:06:34,080 None of your business. 71 00:06:34,400 --> 00:06:35,200 Hey. 72 00:07:01,720 --> 00:07:02,600 Yes? 73 00:07:03,760 --> 00:07:04,960 What are you up to? 74 00:07:05,880 --> 00:07:07,400 I'm going to the club. 75 00:07:09,680 --> 00:07:11,520 The word "club" doesn't exist in your dictionary. 76 00:07:11,600 --> 00:07:12,920 What are you really up to? 77 00:07:13,360 --> 00:07:15,440 Club, club, club! It's there now. 78 00:07:15,520 --> 00:07:17,000 Why can't I go to the club? 79 00:07:18,640 --> 00:07:21,960 Sure you can. But with that get-up? 80 00:07:24,800 --> 00:07:27,020 Isn't this how people dress to go to clubs? 81 00:07:31,240 --> 00:07:33,280 You've watched one too many movies. 82 00:07:34,280 --> 00:07:35,680 You're all greasy. 83 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Like a playboy. 84 00:07:37,400 --> 00:07:38,240 What do you know? 85 00:07:39,120 --> 00:07:41,290 Women are attracted to bad guys. 86 00:07:41,440 --> 00:07:42,760 It's time for a change. 87 00:07:48,080 --> 00:07:49,200 A gentle reminder though. 88 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 You might attract unwanted attention dressed up like this. 89 00:07:52,400 --> 00:07:54,540 And after a few drinks, you'd be taken home... 90 00:07:54,840 --> 00:07:56,080 and then you'd really be an adult. 91 00:07:59,480 --> 00:08:00,400 That'd be perfect. 92 00:08:00,960 --> 00:08:02,000 A baptism of fire. 93 00:08:02,200 --> 00:08:03,970 I would no longer be called childish then. 94 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 See you. 95 00:08:08,600 --> 00:08:09,480 I'm going too. 96 00:08:15,680 --> 00:08:16,610 Up to you. 97 00:08:17,120 --> 00:08:18,810 You're ready with the sunburned look. 98 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 Can I get you two anything? 99 00:09:12,320 --> 00:09:14,560 I'd like a Pink Lady. 100 00:09:14,680 --> 00:09:15,650 How about you, miss? 101 00:09:19,520 --> 00:09:20,360 Same. 102 00:09:21,080 --> 00:09:22,880 -She'll have an orange juice. -Sure thing. 103 00:09:24,000 --> 00:09:25,120 I want alcohol too. 104 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 I'm paying so I get to decide. 105 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 I'll pay for myself then. 106 00:09:28,760 --> 00:09:30,040 Go get your own table then. 107 00:09:31,160 --> 00:09:32,000 Fine! 108 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 Are you okay, Jia Jia? 109 00:09:37,200 --> 00:09:38,120 I'm fine. 110 00:09:42,640 --> 00:09:44,760 Hey, you should apologize for bumping into her. 111 00:09:46,640 --> 00:09:47,520 Who are you? 112 00:09:53,200 --> 00:09:54,080 Stop fighting! 113 00:09:59,840 --> 00:10:02,760 At your age, you'd do anything to impress the girl. 114 00:10:03,160 --> 00:10:04,360 You can't let her get hurt. 115 00:10:04,720 --> 00:10:05,880 I get that. 116 00:10:06,200 --> 00:10:07,330 But you shouldn't fight. 117 00:10:07,640 --> 00:10:08,590 They started... 118 00:10:08,800 --> 00:10:11,360 Even if they were wrong, we shouldn't have fought with them. 119 00:10:15,000 --> 00:10:17,080 Sorry, sir. We weren't thinking straight. 120 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 So sorry for causing you trouble. 121 00:10:19,520 --> 00:10:22,280 You didn't cause us trouble, you disrupted public peace. 122 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 Yes, sir. What you said is right. 123 00:10:25,600 --> 00:10:27,120 He did it because of me. 124 00:10:27,680 --> 00:10:29,040 That guy pushed me off balance. 125 00:10:29,480 --> 00:10:31,560 Thankfully, I'm a medical student. 126 00:10:31,880 --> 00:10:33,400 So I immediately protected my spine. 127 00:10:33,760 --> 00:10:36,040 Otherwise, I could've damaged it and become paralyse. 128 00:10:38,520 --> 00:10:40,000 Sir, what's more? 129 00:10:40,880 --> 00:10:44,520 He couldn't have beaten those men by himself. Right? 130 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 All right. We can talk this out. 131 00:10:53,120 --> 00:10:53,920 Hello? 132 00:10:56,760 --> 00:10:57,610 Okay. 133 00:11:02,520 --> 00:11:03,440 My colleague called. 134 00:11:03,680 --> 00:11:04,960 They agreed to settle. 135 00:11:05,480 --> 00:11:07,560 Your family has paid for their treatment. 136 00:11:09,120 --> 00:11:09,960 -Family? -Family? 137 00:11:13,760 --> 00:11:16,680 Jia Jia, did you tell your parents? 138 00:11:17,120 --> 00:11:18,000 No. 139 00:11:20,440 --> 00:11:21,360 -Dad. -Uncle Nian. 140 00:11:25,280 --> 00:11:26,400 You stupid brat! 141 00:11:28,280 --> 00:11:29,480 Do you know your mistake? 142 00:11:32,920 --> 00:11:35,320 You brought Jia Jia to those wild places? 143 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 Have you lost your mind? 144 00:11:38,400 --> 00:11:40,320 Uncle Nian, I asked him to take me. 145 00:11:40,400 --> 00:11:41,440 Scold me instead. 146 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Don't you defend him. 147 00:11:45,480 --> 00:11:47,680 Boy, I've been looking for you. 148 00:11:48,640 --> 00:11:50,200 You think you're all grown up now. 149 00:11:50,560 --> 00:11:52,400 So you stole the resort's official seal... 150 00:11:52,720 --> 00:11:54,200 sold half its stocks to Xinhai? 151 00:11:54,280 --> 00:11:55,080 Dad. 152 00:11:56,040 --> 00:11:57,440 Can we talk about this at home? 153 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 You're scaring Jia Jia. 154 00:12:25,240 --> 00:12:27,320 Why didn't you tell me about stealing the seal? 155 00:12:30,520 --> 00:12:31,720 It's no big deal. 156 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Don't worry about it. 157 00:12:33,840 --> 00:12:35,640 I've always stood up for you, right? 158 00:12:36,720 --> 00:12:37,760 But this is different. 159 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 How so? 160 00:12:41,080 --> 00:12:42,280 I've noted it down on my ledger. 161 00:12:42,880 --> 00:12:44,960 I'm not someone who'd trade losses. 162 00:12:58,280 --> 00:12:59,500 Ever since young, 163 00:13:00,320 --> 00:13:02,680 you've been wanting to prove yourself to your dad. 164 00:13:07,440 --> 00:13:08,400 You've done it. 165 00:13:10,200 --> 00:13:11,400 It's all on me now. 166 00:13:28,400 --> 00:13:30,400 If you really feel bad about it... 167 00:13:32,400 --> 00:13:34,170 Come ride the tandem bike with me. 168 00:13:55,240 --> 00:13:58,080 Jia Jia, I didn't get to tell you this. 169 00:13:58,560 --> 00:13:59,680 The dress you're wearing... 170 00:14:00,760 --> 00:14:01,600 It looks good. 171 00:14:02,640 --> 00:14:03,760 Because you picked it. 172 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 Maybe we shouldn't talk like this. 173 00:14:09,440 --> 00:14:11,000 It makes me cringe. 174 00:14:12,400 --> 00:14:13,280 Me too. 175 00:14:16,280 --> 00:14:19,160 Did you ask me to stay because you worry my dad might kill me? 176 00:14:21,920 --> 00:14:22,770 No. 177 00:14:24,180 --> 00:14:25,280 I've something to tell you. 178 00:14:25,960 --> 00:14:26,800 What? 179 00:14:29,680 --> 00:14:32,680 I bought the house because I was mad. 180 00:14:34,640 --> 00:14:35,680 I know that. 181 00:14:36,240 --> 00:14:37,680 You were picking fights with me all day. 182 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Not with you. 183 00:14:39,760 --> 00:14:40,600 Not with me? 184 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 Then who? 185 00:14:44,560 --> 00:14:46,000 With someone like me. 186 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 Someone like you? Like who? 187 00:14:51,560 --> 00:14:52,920 Someone who also likes you. 188 00:14:56,160 --> 00:15:00,480 See, the sole reason I bought the house is so I would be good enough for you. 189 00:15:05,320 --> 00:15:08,040 Silly girl. What do you mean good enough for me? 190 00:15:08,120 --> 00:15:09,680 I don't care what you have. 191 00:15:09,840 --> 00:15:12,640 As if! You're the one who's always complaining about me. 192 00:15:13,280 --> 00:15:16,200 And I'm also the one person who will never leave you. 193 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 Let us ride like this forever. 194 00:15:55,000 --> 00:15:59,480 Did you just propose to me? 195 00:16:02,000 --> 00:16:03,080 You and your ego! 196 00:16:04,440 --> 00:16:06,560 Are you sure about that? 197 00:16:07,920 --> 00:16:09,120 I can't be anymore sure. 198 00:16:10,800 --> 00:16:11,960 I'm the spoiled Master Nian. 199 00:16:12,640 --> 00:16:15,480 Are you sure you're ready to tend to me for the rest of your life? 200 00:16:15,720 --> 00:16:17,600 To make me chicken egg and chives dumplings... 201 00:16:17,680 --> 00:16:18,920 and peel onions for me? 202 00:16:20,200 --> 00:16:23,400 I'll spend every new year, mid autumn and spring festival with you in the future. 203 00:16:24,280 --> 00:16:26,520 Us two, who's always bickering? 204 00:16:26,840 --> 00:16:29,280 If I don't bicker, I don't feel like myself. 205 00:16:32,680 --> 00:16:35,720 Lu Jia Jia! 206 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 Okay, enough! Get riding 207 00:16:39,440 --> 00:16:40,560 Sit tight! 208 00:16:44,520 --> 00:16:46,160 -Faster! -Sure thing! 209 00:16:46,240 --> 00:16:47,400 Hang on tight! 210 00:16:53,800 --> 00:16:56,520 ♫ Little mouse, little mouse, steals no rice ♫ 211 00:16:56,720 --> 00:16:59,400 ♫ Ji... ♫ 212 00:16:59,560 --> 00:17:02,280 ♫ Big cat, big cat, likes to eat fish ♫ 213 00:17:02,520 --> 00:17:04,960 ♫ Meow mi mi... ♫ 214 00:17:05,400 --> 00:17:07,760 ♫ When there's me, there's you ♫ 215 00:17:08,079 --> 00:17:10,240 ♫ We will never be separated ♫ 216 00:17:10,880 --> 00:17:12,839 ♫ When there's me, there's you ♫ 217 00:17:13,440 --> 00:17:15,240 ♫ We will never be separated ♫ 218 00:17:15,359 --> 00:17:16,280 ♫ Ji, ji, ji. Meow mi mi ♫ 219 00:17:16,720 --> 00:17:17,520 Done! 220 00:17:20,760 --> 00:17:21,640 Let me edit this. 221 00:17:21,760 --> 00:17:23,520 I'll save it on the phone as my ringtone. 222 00:17:23,920 --> 00:17:24,740 Okay. 223 00:17:32,760 --> 00:17:33,840 When did you start to like me? 224 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 Wait, why do you get to ask? 225 00:17:39,360 --> 00:17:40,880 Why don't you tell me when you fell for me? 226 00:17:42,720 --> 00:17:43,570 Not going to. 227 00:17:45,800 --> 00:17:49,440 That time you pretended to be Professor Lu and went with me to meet Hou Ling. 228 00:17:49,840 --> 00:17:52,280 You had too much to drink and cried while holding my face. 229 00:17:52,760 --> 00:17:54,800 Did you realise then that you love me? 230 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 Don't be ridiculous. As if that's true. 231 00:18:03,200 --> 00:18:04,040 Hello. 232 00:18:04,560 --> 00:18:06,550 The Dutch Exchange team is here. Where are you? 233 00:18:06,800 --> 00:18:07,720 Isn't it 2 pm? 234 00:18:08,080 --> 00:18:09,560 It's already 1:45. 235 00:18:10,880 --> 00:18:12,410 Okay, I'll be right there. 236 00:18:13,680 --> 00:18:14,520 I have to go. 237 00:18:17,000 --> 00:18:17,920 Wait. 238 00:18:20,760 --> 00:18:22,640 Your red lips are might scare the foreigners. 239 00:18:24,240 --> 00:18:25,440 You're going to be late. 240 00:18:27,280 --> 00:18:28,360 I'll deal with you later. 241 00:18:29,080 --> 00:18:30,000 Bye! 242 00:18:35,040 --> 00:18:36,400 Da Zhi, get ready to act. 243 00:18:51,720 --> 00:18:52,800 Sorry I'm late. 244 00:18:53,360 --> 00:18:55,520 Hello. I am the interpreter for the Dutch Academic Exchange. 245 00:18:56,000 --> 00:18:58,640 Hello. I'm in charge of welcoming the team. 246 00:19:00,400 --> 00:19:01,480 Good afternoon. 247 00:19:02,320 --> 00:19:03,400 My name is... 248 00:19:04,720 --> 00:19:05,640 Lu Jia Jia. 249 00:19:06,720 --> 00:19:07,820 Save the introduction. 250 00:19:08,000 --> 00:19:08,960 We all know you. 251 00:19:11,480 --> 00:19:12,760 Good news! 252 00:19:12,920 --> 00:19:16,320 In celebration of Nian Meng Yu and Lu Jia Jia's budding romance, 253 00:19:16,400 --> 00:19:18,920 New Horizons Video Store is having a three-day sale. 254 00:19:19,040 --> 00:19:21,030 Make sure you don't miss out! 255 00:19:21,360 --> 00:19:22,680 Good news! 256 00:19:22,920 --> 00:19:26,280 In celebration of Nian Meng Yu and Lu Jia Jia's budding romance, 257 00:19:26,360 --> 00:19:28,920 New Horizons Video Store is having a three-day sale. 258 00:19:29,040 --> 00:19:30,800 Make sure you don't miss out! 259 00:19:31,410 --> 00:19:33,200 I promise not to do it again, okay? 260 00:19:33,960 --> 00:19:34,840 Don't be angry. 261 00:19:37,610 --> 00:19:38,560 She got mad? 262 00:19:39,600 --> 00:19:40,460 Hey. 263 00:19:41,000 --> 00:19:43,540 I thought I could announce your love to the whole school... 264 00:19:43,680 --> 00:19:45,000 while at the same time promote the business. 265 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 I didn't mean any harm. 266 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 I spent the whole afternoon blaring the news. 267 00:19:48,160 --> 00:19:49,280 But got to the Global Meeting in time. 268 00:19:49,760 --> 00:19:51,610 I think if you're going to blame someone, 269 00:19:51,920 --> 00:19:52,800 blame it on Da Zhi. 270 00:19:53,880 --> 00:19:56,120 Why blame me? You're being unreasonable. 271 00:19:57,160 --> 00:19:59,160 Jia Jia wouldn't be mad if you hadn't greeted her. 272 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Go reflect on it. 273 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 You know what, Meng Yu? 274 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Get Da Zhi to go apologise to her tonight. 275 00:20:04,560 --> 00:20:05,760 She's an understanding person. 276 00:20:06,120 --> 00:20:07,680 It's fine. I thought the most... 277 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 you two could come up with is to call Wen Jing... 278 00:20:09,760 --> 00:20:11,380 and get her to tell the whole country. 279 00:20:11,760 --> 00:20:12,640 But no. 280 00:20:12,800 --> 00:20:15,160 Pretty much the whole school knows about our relationship. 281 00:20:16,680 --> 00:20:17,510 We're safe. 282 00:20:18,120 --> 00:20:19,680 So you're not mad? 283 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 I feel awesome. But... 284 00:20:22,800 --> 00:20:23,760 But what? 285 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 It was a little old-fashioned. 286 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 So was it good or bad? 287 00:20:28,800 --> 00:20:30,280 Straight to the point. Good job. 288 00:20:32,760 --> 00:20:34,480 Got it! Let's go for a few more rounds, Da Zhi! 289 00:20:44,640 --> 00:20:45,840 Still working I see. 290 00:20:46,920 --> 00:20:48,560 Dazi and Da Zhi have been working hard all day. 291 00:20:48,800 --> 00:20:50,040 So I let them go eat first. 292 00:20:50,520 --> 00:20:51,920 I can manage this by myself. 293 00:20:52,480 --> 00:20:53,720 How humble you are. 294 00:20:53,920 --> 00:20:54,960 Not all day. 295 00:20:55,760 --> 00:20:58,840 The broadcast only played from 2 pm to 8 pm. 296 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 That's half a day. 297 00:21:01,000 --> 00:21:03,560 That's because I'm trying to be moderate. 298 00:21:03,880 --> 00:21:06,840 It's to tell those greedy beasts that you're already taken. 299 00:21:06,920 --> 00:21:08,200 A warning to stay away. 300 00:21:09,850 --> 00:21:10,680 Check you out. 301 00:21:11,160 --> 00:21:13,440 Did you have to go through all that trouble for me? 302 00:21:13,680 --> 00:21:15,970 It's to ensure that they don't get any ideas... 303 00:21:16,050 --> 00:21:17,390 to want to get close to you. 304 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 I won't be able to stop them. 305 00:21:19,440 --> 00:21:20,800 I rather be safe than sorry. 306 00:21:21,180 --> 00:21:22,600 Oh, stop exaggerating. 307 00:21:25,040 --> 00:21:25,920 Lu Jia Jia. 308 00:21:26,960 --> 00:21:28,920 I hope you're not still thinking of other men. 309 00:21:30,120 --> 00:21:33,920 I know. I'll give you a stamp that says you belong to Piggy Nian. 310 00:21:37,120 --> 00:21:39,360 The Global Academic Week is about to end. 311 00:21:39,560 --> 00:21:40,690 As per usual, 312 00:21:40,880 --> 00:21:44,680 we'll need to pick a representative to speak at the closing ceremony. 313 00:21:45,440 --> 00:21:46,480 It means that person... 314 00:21:46,760 --> 00:21:48,920 will be standing before medical professionals... 315 00:21:49,000 --> 00:21:50,460 from all over the world. 316 00:21:50,720 --> 00:21:52,500 It's a precious but stressful opportunity. 317 00:21:52,680 --> 00:21:54,460 Anyone from our class wants to do it? 318 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Never mind you. 319 00:22:02,320 --> 00:22:04,200 No, miss. I wish to recommend Nian Meng Yu. 320 00:22:06,520 --> 00:22:08,800 I mean his girlfriend, Lu Jia Jia. 321 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Quiet down. 322 00:22:15,960 --> 00:22:17,600 Sai Nan, you speak good English. 323 00:22:17,800 --> 00:22:19,320 I think you should do it. 324 00:22:19,800 --> 00:22:22,080 No, miss. I want to recommend Lu Jia Jia too. 325 00:22:22,240 --> 00:22:24,200 She did a good job throughout the event. 326 00:22:24,480 --> 00:22:27,520 The Dutch professors and students all praised her highly. 327 00:22:27,760 --> 00:22:31,520 So I think she's the best pick to be the representative. 328 00:22:35,280 --> 00:22:37,200 Anyone else who wish to take part? 329 00:22:38,240 --> 00:22:39,600 -Miss. -Save the humble pie. 330 00:22:39,670 --> 00:22:40,960 You deserve it. 331 00:22:41,400 --> 00:22:46,640 Lu Jia Jia... 332 00:22:46,760 --> 00:22:48,640 -Lu Jia Jia! -All right, quiet down! 333 00:22:49,520 --> 00:22:51,640 Okay then, Jia Jia. 334 00:22:51,760 --> 00:22:52,920 Do your best. 335 00:22:53,760 --> 00:22:54,760 Class dismissed. 336 00:22:57,640 --> 00:22:59,000 Representative... 337 00:23:08,760 --> 00:23:09,920 Hoping to see me fumble? 338 00:23:11,320 --> 00:23:12,180 No way. 339 00:23:12,480 --> 00:23:15,710 You weren't able to stand on the podium at our first year's sports day. 340 00:23:15,840 --> 00:23:17,120 So this is compensation. 341 00:23:17,560 --> 00:23:19,040 That was representing the class. 342 00:23:19,480 --> 00:23:20,600 This time, it's a level up. 343 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 You're representing the whole school! 344 00:23:23,040 --> 00:23:26,240 True. But with my master of the language and eloquence, 345 00:23:26,520 --> 00:23:28,920 I can't even beat Sai Nan. What more to say others. 346 00:23:29,200 --> 00:23:31,130 I'm just serving as a stopgap. 347 00:23:32,010 --> 00:23:34,640 You've never fallen out of the top ten when it came to studies. 348 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 So don't you worry about eloquence. 349 00:23:38,120 --> 00:23:40,360 I'm only eloquent when speaking to you. 350 00:23:40,920 --> 00:23:42,760 The speech has to be given in English. 351 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 My spoken English sounds like I came from the countryside. 352 00:23:46,920 --> 00:23:49,160 I've hired the best English teacher for you. 353 00:23:49,360 --> 00:23:50,600 One-on-one lessons. 354 00:23:51,600 --> 00:23:53,800 When did you do that? We only just finished class. 355 00:23:53,880 --> 00:23:54,680 Just now. 356 00:23:56,440 --> 00:23:57,920 Are you telling me you're the teacher? 357 00:23:58,680 --> 00:24:01,960 My spoken English is taught to me by my mother who studied overseas. 358 00:24:02,680 --> 00:24:05,640 I can assure you'll pick up the most authentic American accent. 359 00:24:05,720 --> 00:24:06,540 Okay. 360 00:24:07,520 --> 00:24:12,120 ♫ Hey Jude, don't make it bad ♫ 361 00:24:13,400 --> 00:24:16,000 ♫ Take a sad song ♫ 362 00:24:16,080 --> 00:24:18,760 ♫ And make it better ♫ 363 00:24:19,800 --> 00:24:23,800 ♫ Remember to let her into your heart ♫ 364 00:24:24,760 --> 00:24:27,000 ♫ Then you begin ♫ 365 00:24:27,120 --> 00:24:29,800 ♫ To make it better ♫ 366 00:24:51,120 --> 00:24:53,440 How's the translation going, Mr. Nian? 367 00:24:53,920 --> 00:24:54,720 Almost done. 368 00:24:58,400 --> 00:25:00,280 Stop staring at me. You can't learn vocabulary that way. 369 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 I'll make you soy bean paste noodles tomorrow. 370 00:25:03,640 --> 00:25:04,760 After all this hard work, 371 00:25:05,000 --> 00:25:06,440 all I get is a bowl of noodles? 372 00:25:07,760 --> 00:25:09,000 I also want soy milk. 373 00:25:09,160 --> 00:25:11,760 No problem. I can add some mutton too. 374 00:25:12,360 --> 00:25:13,240 You read my mind. 375 00:25:16,120 --> 00:25:17,400 Your handwriting is awful. 376 00:25:20,200 --> 00:25:27,120 Her medical interest is general medicine with am emphasis on digestive... 377 00:25:28,040 --> 00:25:33,360 system, hemorrhage and... Hemorrhage and... 378 00:25:33,920 --> 00:25:35,920 -Let's have breakfast first. -No thanks. 379 00:25:36,560 --> 00:25:40,200 And cardio... 380 00:25:42,160 --> 00:25:43,130 What are you laughing at? 381 00:25:48,360 --> 00:25:49,800 Cardiovascular. 382 00:25:50,680 --> 00:25:52,840 Cardiovascular. 383 00:25:53,930 --> 00:25:55,640 The words are too hard! 384 00:25:55,880 --> 00:25:56,720 Give me your hand. 385 00:26:00,840 --> 00:26:02,280 Cardiovascular. 386 00:26:05,600 --> 00:26:07,040 Cardiovascular. 387 00:26:08,760 --> 00:26:09,570 I'm done. 388 00:26:12,120 --> 00:26:13,560 Cardiovascular! 389 00:26:14,720 --> 00:26:16,160 Cardiovascular. 390 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Cardiovascular! 391 00:26:17,800 --> 00:26:20,120 Cardiovascular! 392 00:26:29,560 --> 00:26:31,560 Why are you running? I'm not even chasing! 393 00:26:42,200 --> 00:26:43,000 Listen. 394 00:26:43,360 --> 00:26:44,800 First of all, 395 00:26:45,280 --> 00:26:47,200 on behalf of the college, 396 00:26:47,600 --> 00:26:52,480 I'd like to send the sincerest regards to all our friends. 397 00:26:52,880 --> 00:26:53,720 Watch your step. 398 00:26:54,360 --> 00:26:55,320 Dear teachers... 399 00:26:55,400 --> 00:26:58,640 My dear teachers and students, 400 00:26:58,720 --> 00:27:01,560 good afternoon. I am Lu Jia Jia. 401 00:27:01,840 --> 00:27:02,880 Listen while I practise. 402 00:27:04,920 --> 00:27:07,560 Dear teachers and students. 403 00:27:07,880 --> 00:27:10,760 Good afternoon. I'm Lu Jia Jia. 404 00:27:11,640 --> 00:27:12,900 I'm from... 405 00:27:13,040 --> 00:27:13,880 Don't laugh. 406 00:27:14,200 --> 00:27:15,640 I'm Lu Jia Jia. 407 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 I'm from... 408 00:27:20,120 --> 00:27:21,280 I said watch your step. 409 00:27:22,880 --> 00:27:28,080 I thought I was having an acute myocardial infarction. 410 00:27:29,240 --> 00:27:31,120 It was just a slip. Nothing serious. 411 00:27:36,040 --> 00:27:38,000 But it's super serious. 412 00:27:46,200 --> 00:27:48,560 It probably wasn't an acute myocardial infarction, 413 00:27:48,640 --> 00:27:49,760 but strabismus. 414 00:27:51,320 --> 00:27:55,160 He might have caused me temporary acute myocardial infarction, 415 00:27:55,880 --> 00:27:59,840 but you're always in my heart. 416 00:28:01,520 --> 00:28:02,400 You sly thing. 417 00:28:35,160 --> 00:28:35,960 How was it? 418 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 It's okay. They don't know any better. 419 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 Who doesn't know? Do you mean it's a bad thing to pick me? 420 00:28:46,200 --> 00:28:47,000 They picked you? 421 00:28:48,160 --> 00:28:49,840 I knew you'd get it! 422 00:28:50,400 --> 00:28:52,200 All right. I'll treat you to a meal. 423 00:28:52,520 --> 00:28:53,960 Never mind that. Come with me first. 424 00:28:54,770 --> 00:28:55,590 Where to? 425 00:28:57,640 --> 00:28:58,520 Slowly. 426 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 It's okay. I've got you. 427 00:29:03,960 --> 00:29:07,200 New Horizons Video Store 428 00:29:05,720 --> 00:29:07,000 Stairs up front. Be careful. 429 00:29:08,360 --> 00:29:09,200 Okay. 430 00:29:12,800 --> 00:29:14,200 Okay, it's level now. Turn right. 431 00:29:14,850 --> 00:29:15,810 How much farther? 432 00:29:15,880 --> 00:29:17,360 Almost there. Keep your eyes closed. 433 00:29:18,320 --> 00:29:19,480 How much farther? 434 00:29:59,600 --> 00:30:01,280 Your handwriting is still bad. 435 00:30:07,480 --> 00:30:11,120 Actually, the night before the SARS quarantined ended, 436 00:30:12,200 --> 00:30:13,680 I wrote you a love letter. 437 00:30:15,080 --> 00:30:18,760 But, it never got sent out. 438 00:30:21,440 --> 00:30:22,400 We're together now. 439 00:30:23,560 --> 00:30:24,800 Because you said it first. 440 00:30:26,480 --> 00:30:27,320 So I thought... 441 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 I'd give my most beloved girl... 442 00:30:30,200 --> 00:30:31,440 an official confession. 443 00:30:34,840 --> 00:30:37,920 But unfortunately, I'm not that great at literature. 444 00:30:38,600 --> 00:30:41,360 I could only copy some phrases from your favourite books. 445 00:30:42,640 --> 00:30:45,360 I may not have lots of talent, but I have lots of patience. 446 00:30:45,680 --> 00:30:46,920 I spent a few nights copying. 447 00:30:50,000 --> 00:30:51,440 Because I want to give you the best. 448 00:30:52,400 --> 00:30:55,800 Be it love letters, or life. 449 00:30:59,800 --> 00:31:00,820 Now I'm curious. 450 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 What did you write that night? 451 00:31:06,680 --> 00:31:07,840 I actually brought them. 452 00:31:08,320 --> 00:31:09,680 Are you sure you want to read? 453 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 Show me. Stop dawdling. 454 00:31:14,200 --> 00:31:15,640 Promise you won't make fun of me. 455 00:31:35,560 --> 00:31:36,640 Your writing... 456 00:31:37,360 --> 00:31:43,000 Even Shen Cong Wen and Shakespeare couldn't compare. 457 00:31:43,830 --> 00:31:44,880 Stop pulling my leg. 458 00:31:45,560 --> 00:31:46,480 But I swear, 459 00:31:46,720 --> 00:31:49,240 next time I'd only hang my own creations on the tree. 460 00:31:50,080 --> 00:31:52,160 I'm currently studying Lady Chatterley's Lover. 461 00:31:55,400 --> 00:31:56,320 Forget it. 462 00:31:57,920 --> 00:32:01,180 You can continue reading the stuff you like, 463 00:32:01,400 --> 00:32:04,360 like Jin Yong, Gu Long and celebrity biographies. 464 00:32:04,440 --> 00:32:05,400 It's fine. 465 00:32:08,200 --> 00:32:10,600 You know, you're a bit of a neat freak. 466 00:32:11,640 --> 00:32:14,160 Always fooling around, loves to brag and show off. 467 00:32:15,160 --> 00:32:16,080 But that's you. 468 00:32:20,320 --> 00:32:21,960 You don't have to change anything for me. 469 00:32:23,440 --> 00:32:25,320 ♫ No reason to complain ♫ 470 00:32:25,520 --> 00:32:29,800 ♫ We can't be honest to each other ♫ 471 00:32:30,600 --> 00:32:36,920 ♫ The boy who lives in your heart, he who loves the girl deeply ♫ 472 00:32:37,520 --> 00:32:42,960 ♫ Did you understand my heart's desire? ♫ 473 00:32:58,960 --> 00:33:02,160 ♫ The night is long ♫ 474 00:33:02,240 --> 00:33:03,560 I like you the way you are. 475 00:33:06,040 --> 00:33:11,880 ♫ How should I traverse the distance? ♫ 476 00:33:13,240 --> 00:33:20,240 ♫ We only linger after we brushed shoulders ♫ 477 00:33:20,600 --> 00:33:22,640 ♫ Which render us helpless ♫ 478 00:33:22,760 --> 00:33:27,040 ♫ We can't be honest to each other ♫ 479 00:33:27,680 --> 00:33:34,280 ♫ The boy who lives in your heart, he who loves the girl deeply ♫ 480 00:33:34,880 --> 00:33:40,560 ♫ Did you understand my heart's desire? ♫ 481 00:34:03,440 --> 00:34:05,040 You are about to start your internship. 482 00:34:05,480 --> 00:34:08,400 Set aside your excitement and hear what I have to say. 483 00:34:09,199 --> 00:34:12,080 Whether you live in the dorms or off campus, 484 00:34:12,159 --> 00:34:13,840 everyone should be careful on the road. 485 00:34:14,280 --> 00:34:15,320 I'm listening. 486 00:34:15,400 --> 00:34:17,810 -Postgraduate students, manage... -I can help you with revision. 487 00:34:17,880 --> 00:34:19,880 -Okay. -Revise while you're interning. 488 00:34:21,040 --> 00:34:22,320 While at the hospital, 489 00:34:22,400 --> 00:34:24,199 always follow the mentor's instructions. 490 00:34:25,080 --> 00:34:27,880 Newbies tend to get a lot of flak. 491 00:34:27,960 --> 00:34:29,199 Don't take it personally. 492 00:34:29,679 --> 00:34:32,280 But, if you have any problems, 493 00:34:32,480 --> 00:34:34,360 don't hesitate to call me. Okay? 494 00:34:34,800 --> 00:34:36,320 Okay. 495 00:34:36,639 --> 00:34:39,330 -Call me. -Make sure you cherish this opportunity. 496 00:34:39,679 --> 00:34:42,560 Do not fumble your first step to becoming a doctor. Okay? 497 00:34:42,920 --> 00:34:43,960 Okay! 498 00:34:44,320 --> 00:34:47,080 Sai Nan. Pass these forms out. 499 00:34:53,760 --> 00:34:54,600 One more thing! 500 00:34:54,880 --> 00:34:56,199 I forgot something important. 501 00:34:56,760 --> 00:34:59,560 Don't forget to write your graduation thesis and report. 502 00:34:59,800 --> 00:35:02,240 Okay... 503 00:35:05,350 --> 00:35:06,840 Let's go through it once. 504 00:35:06,920 --> 00:35:08,820 No rice for one week if you can't remember it. 505 00:35:09,760 --> 00:35:11,800 During internship, you get one day off weekly. 506 00:35:12,120 --> 00:35:14,410 You have to inform the school if you need more than two days off. 507 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 You can't graduate without enough credit hours. 508 00:35:16,680 --> 00:35:18,400 The hospital will roster your working hours. 509 00:35:19,000 --> 00:35:22,160 You must hand in both the thesis and internship report. 510 00:35:24,320 --> 00:35:27,260 That's for us. You're different. 511 00:35:27,360 --> 00:35:28,640 You still have your business to run. 512 00:35:28,720 --> 00:35:31,250 You're already busy enough as it is. What are you going to do? 513 00:35:31,400 --> 00:35:33,280 I guess I'll have to split into two. 514 00:35:34,920 --> 00:35:36,200 Are you a monkey? 515 00:35:37,520 --> 00:35:38,840 Make sure you do well, okay? 516 00:35:41,440 --> 00:35:42,840 Infectious Disease Hospital 517 00:35:44,640 --> 00:35:48,240 Third Affiliated Hospital Oriental Hospital 518 00:35:47,960 --> 00:35:51,360 You just have to pick these three. 519 00:35:51,730 --> 00:35:52,530 How about you? 520 00:35:53,120 --> 00:35:54,240 I'm picking these three. 521 00:35:55,280 --> 00:35:56,600 Are you underestimating me? 522 00:35:58,800 --> 00:35:59,880 It's for your own good. 523 00:36:00,280 --> 00:36:01,840 You don't know any better because you've never worked. 524 00:36:01,920 --> 00:36:03,720 Interning and studying are different. 525 00:36:04,000 --> 00:36:06,120 As an intern, you need to clock in every day. 526 00:36:06,200 --> 00:36:07,200 No playing hooky. 527 00:36:07,400 --> 00:36:08,600 You finally get the hang of things 528 00:36:08,680 --> 00:36:10,300 after three weeks at a department but it's time to switch. 529 00:36:10,380 --> 00:36:11,200 Don't forget the patients. 530 00:36:11,720 --> 00:36:13,080 It's impossible to cope. 531 00:36:14,240 --> 00:36:15,480 Dazi stopped school. 532 00:36:15,600 --> 00:36:16,610 He'll run the business. 533 00:36:17,600 --> 00:36:20,200 Dazi is unreliable. He's not good with people. 534 00:36:20,720 --> 00:36:22,840 He can't run a company. 535 00:36:23,000 --> 00:36:24,320 He's not made for it. 536 00:36:24,960 --> 00:36:26,120 Well, he has to now. 537 00:36:30,200 --> 00:36:32,520 Why are you so stubborn choosing the same hospital as me? 538 00:36:34,360 --> 00:36:36,520 These three that I narrowed down are all close by. 539 00:36:36,800 --> 00:36:38,880 We could eat lunch together if time permits. 540 00:36:39,400 --> 00:36:40,880 What do you mean I'm following you? 541 00:36:41,520 --> 00:36:42,960 I'm doing this for myself. 542 00:36:43,600 --> 00:36:46,520 What medical student wouldn't want to work at the top three hospitals? 543 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Everything needs to be the best. 544 00:36:51,640 --> 00:36:52,480 Isn't it tiring? 545 00:36:53,640 --> 00:36:55,400 That's why I need you by my side. 546 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 You have to help me. 547 00:36:59,400 --> 00:37:01,200 Fine, choose whichever you want. 548 00:37:01,320 --> 00:37:03,040 The spots are limited anyway. 549 00:37:03,120 --> 00:37:04,160 They might not pick you. 550 00:37:05,200 --> 00:37:06,480 Where you are, there I'll be. 551 00:37:06,600 --> 00:37:07,760 Where I am, there you'll be. 552 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 Keep dreaming. 553 00:37:14,160 --> 00:37:15,800 First choice, Second Choice 554 00:37:18,720 --> 00:37:21,160 Nanjing First Medical College Internship Application Form 555 00:37:36,040 --> 00:37:38,680 Name: Nian Meng Yu 556 00:37:43,880 --> 00:37:45,920 Why does this scene seem so familiar to me? 557 00:37:46,600 --> 00:37:48,200 Sudden discharge of cortical neurons. 558 00:37:48,680 --> 00:37:49,960 Better known as illusions. 559 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 I think I just amazed myself. 560 00:37:52,720 --> 00:37:55,450 I'm so well-versed the top three hospitals couldn't snatch me up fast enough. 561 00:37:57,800 --> 00:37:58,720 I remember! 562 00:37:59,040 --> 00:38:00,940 You copied my high school aspiration too. 563 00:38:02,280 --> 00:38:03,120 Did I? 564 00:38:03,600 --> 00:38:05,800 Guess you're responsible for how my life turns out. 565 00:38:06,840 --> 00:38:07,640 As if. 566 00:38:14,400 --> 00:38:16,480 Done. I'll pass them to Sai Nan. 567 00:38:17,340 --> 00:38:18,140 Jia Jia. 568 00:38:18,680 --> 00:38:20,680 If we get assigned to the same hospital, 569 00:38:20,960 --> 00:38:22,200 can you promise me one thing? 570 00:38:23,240 --> 00:38:24,080 What is it? 571 00:38:25,200 --> 00:38:26,320 Feed me dumplings. 572 00:38:29,280 --> 00:38:30,120 You wish. 573 00:39:37,010 --> 00:39:37,890 It's good. 574 00:39:38,000 --> 00:39:39,570 Is it? Eat more then. 575 00:39:51,720 --> 00:39:52,680 Careful, it's hot. 576 00:40:00,840 --> 00:40:02,000 That was too spicy! 577 00:40:07,080 --> 00:40:08,800 Aren't you tired of being so picky all the time? 578 00:40:10,580 --> 00:40:12,440 I'm only not picky with two persons. 579 00:40:13,200 --> 00:40:15,280 You're one, and the other... 580 00:40:15,360 --> 00:40:16,480 Who is it? 581 00:40:17,680 --> 00:40:18,920 Our future kid. 582 00:40:20,480 --> 00:40:22,090 Who said anything about having a kid? 583 00:40:24,170 --> 00:40:25,000 What now? 584 00:40:25,200 --> 00:40:26,240 It might not be just one. 585 00:40:26,520 --> 00:40:29,440 What if you gave birth to twins, triplets or quadruplets? 586 00:40:30,200 --> 00:40:31,440 Am I a swine? 587 00:40:32,640 --> 00:40:34,000 You like to call me Piggy Nian. 588 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 So this is what you get. 589 00:40:37,880 --> 00:40:40,370 Tell me. How will you get into the same hospital as me? 590 00:40:41,000 --> 00:40:43,200 Why can't I if I fill it exactly the same way? 591 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 -I clearly... -Did something bad, huh? 592 00:40:46,880 --> 00:40:49,640 I must be dumb if I didn't learn a thing or two after so many years. 593 00:40:52,440 --> 00:40:54,760 We've always been together, even before we started dating. 594 00:40:54,880 --> 00:40:56,920 So why are we keeping apart when we're dating? 595 00:40:57,680 --> 00:41:00,330 Besides, there are lots to do during the internship. 596 00:41:00,600 --> 00:41:01,610 I'll worry about you. 597 00:41:04,584 --> 00:41:14,584 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 42322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.