All language subtitles for snowbound_the_jim_and_jennifer_stolpa_story_1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,004 --> 00:00:09,186 Bazirano na istinitoj pri�i. 2 00:00:24,541 --> 00:00:28,712 OKOVANI SNEGOM, Pri�a D�ima i D�enifer Stolpa 3 00:00:50,000 --> 00:00:54,349 Trkamo se do kola? � Ma nema �ansi bre. Kao da sam se ju�e porodila. 4 00:00:55,800 --> 00:00:58,164 Spava. Svaki put kada smo u pokretu, on zaspi. 5 00:00:58,872 --> 00:01:00,836 Sre�an ti prvi Bo�i� Klejms Stolpa. 6 00:01:03,108 --> 00:01:06,364 Uvek se setim mature kad prolazimo ovuda. 7 00:01:07,604 --> 00:01:11,622 Aha, bili smo tamo samo 15 minuta pa smo do�li ovde. - Pa jel ti �ao? 9 00:01:13,964 --> 00:01:16,684 Jo� uvek mislim da smo trebali da nosimo odelo i haljinu. 10 00:01:19,492 --> 00:01:20,691 Volim �to je ovako ispalo. - I ja. 11 00:01:22,780 --> 00:01:24,156 A volim i tebe. 12 00:01:25,788 --> 00:01:28,076 Ej bre, pa nema nikoga. 13 00:01:29,076 --> 00:01:32,187 Nekako se bojim da �u zvu�ati sme�no, ali poka�ujem, zar ne? 14 00:01:34,004 --> 00:01:37,804 Da. � Pa? - Ali ako mi ka�e� onda �e� pokazati bolje. 15 00:01:40,060 --> 00:01:42,636 Neko je gladan. Bolje da krenemo polako. 16 00:01:43,836 --> 00:01:47,115 Ako zakasnimo, mama �e zvati policiju...I dalje poku�avam. 17 00:02:06,771 --> 00:02:07,999 D�imi...hvala Bogu. 17 00:02:08,471 --> 00:02:12,339 Gledala sam vesti i mislila sam da ste imali neku nesre�u. 18 00:02:13,387 --> 00:02:18,075 Mama, kasnimo ta�no 9 minuta. Sre�an Bo�i�. � Sre�an Bo�i�. 19 00:02:22,095 --> 00:02:27,451 Stali smo usput, pored pla�e, da se prisetimo starih dana. Sre�an Bo�i�. 20 00:02:28,971 --> 00:02:30,827 Dobro izgleda�, a i beb�e isto! 20 00:02:31,971 --> 00:02:33,827 Gde si pile bakino. 21 00:02:36,001 --> 00:02:38,873 Ej Klejtone! Vidi tu mom�inu. 22 00:02:40,508 --> 00:02:45,259 Eve je moja sestrica koja je porasla bar 20 cm....�ekaj malo. 23 00:02:47,299 --> 00:02:49,978 Gle �ta sam ti kupio za Bo�i�! 24 00:02:50,826 --> 00:02:54,618 Ba� je veliki. Hvala puno. 25 00:02:56,959 --> 00:02:58,704 �ao Pu. 26 00:03:01,755 --> 00:03:03,971 Brzo odrastu, vide�e�. 27 00:03:05,146 --> 00:03:08,011 Drago mi je da vas vidim deco. 28 00:03:10,833 --> 00:03:11,944 Daj to ovamo. 28 00:03:15,833 --> 00:03:17,944 Hajde, hajmo unutra. 29 00:03:22,706 --> 00:03:25,423 Ba� je porastao, jel ga jo� uvek doji�? 30 00:03:25,722 --> 00:03:27,871 Bar jednom dnevno, sad ima dva zubi�a. 30 00:03:28,722 --> 00:03:29,999 TO! 31 00:03:35,850 --> 00:03:38,314 Ima�u 5 godina jo� malo. - Toliko ima i Pu. 32 00:03:40,288 --> 00:03:43,317 Da li ti pravi� �pijunske satelite? 33 00:03:43,999 --> 00:03:46,095 Je l� imaju velike kamere? 33 00:03:48,352 --> 00:03:50,095 Megan...to je tajna. 34 00:03:50,330 --> 00:03:53,714 Megan, donesi D�imu malo soka iz kuhinje? 35 00:03:54,762 --> 00:03:56,070 Mo�e.Evo. 35 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Hvala. 36 00:04:00,865 --> 00:04:02,609 Jesi li razmislio o tome da do�e� da radi� sa mnom? 37 00:04:02,644 --> 00:04:05,000 Svuda je sport, �ak i za Bo�i�. 37 00:04:05,644 --> 00:04:08,330 Isplati se biti sportski radnik. 38 00:04:08,619 --> 00:04:10,243 Ipak planiram pro�irenje porodice... 39 00:04:11,123 --> 00:04:13,474 ...a u vojsci, gde radim, je odli�an tempo. 40 00:04:14,002 --> 00:04:18,145 Pro�irenje ve�? Ona jo� uvek doji ovog malog. 41 00:04:18,570 --> 00:04:22,213 Ne�e tako brzo, nisam trudna. - Mama, sve smo mi ve� smislili. 42 00:04:23,346 --> 00:04:28,033 Tek si napunio 21, ona je jo� mla�a...va�u decu �e podizati deca. 43 00:04:30,465 --> 00:04:35,545 Deca su velika odgovornost. - Svesni smo toga, jesmo mladi ali 44 00:04:36,169 --> 00:04:39,449 nismo ludi i neodgovorni. - Volimo da imamo decu, za�to je to lo�e? 45 00:04:40,145 --> 00:04:44,261 Ma nije to lo�e i ne ka�em da ste neodgovorni, samo mislim da je... 46 00:04:44,769 --> 00:04:48,073 Ho�e neko da se javi? Izgleda da �u ja. 47 00:04:48,625 --> 00:04:51,561 Ne�e �koditi da malo odraste, taman oro�i neki novac u banci. 48 00:04:52,497 --> 00:04:56,873 Miri�em ru�e. - Ho�u veliku porodicu dok smo jo� mladi i ovo je na�a ru�a. 49 00:04:57,393 --> 00:05:00,364 E pa ru�e i bebe ne miri�u isto, znam iz iskustva. 50 00:05:07,312 --> 00:05:08,377 �ta je? 51 00:05:09,225 --> 00:05:15,761 To je bio ujak Klej, baka je imala "sr�anu epizodu", �ta god to zna�i. 52 00:05:17,072 --> 00:05:18,616 Je l� doktor rekao da je ozbiljno? 53 00:05:19,561 --> 00:05:21,913 Nije, ali to isto je rekao i za tatu 54 00:05:24,984 --> 00:05:26,784 i, pre nego �to sam stigla tamo, vi�e ga nije bilo. 55 00:05:28,400 --> 00:05:31,144 Nisam stigla da se oprostim od njega. 56 00:05:34,713 --> 00:05:37,080 Kevine, moramo odmah da odemo za Ajdaho. 57 00:05:38,192 --> 00:05:40,936 �ao mi je zbog Bo�i�a ali moram da budem sa njom. 58 00:05:42,112 --> 00:05:47,769 Ne brini, ve� sutra si kod nje i re�i �e ti da previ�e brine�. 59 00:05:50,204 --> 00:05:51,772 Sve �e biti u redu. 60 00:05:51,999 --> 00:05:53,625 Baka je uvek bila ponosna i realna. 61 00:05:54,344 --> 00:05:57,337 Mo�da bi trebalo da po�emo sa mamom, to je samo 4 sata vo�nje za Pokatelo. 62 00:05:57,913 --> 00:06:00,472 Ma da, i ja sam bila tako�e u vojsci, se�a� se? 63 00:06:01,272 --> 00:06:02,888 Nijedan stare�ina ti ne�e to odobriti. 64 00:06:03,784 --> 00:06:07,416 Mama je uvek zabrinuta, nekako ose�am da treba da budem uz nju. 65 00:06:08,880 --> 00:06:13,008 Kevin je s njom,on je dobar �ovek. Bi�e sve dobro. 66 00:06:16,120 --> 00:06:19,311 Ova ki�a pada kao iz kabla. 66 00:06:21,120 --> 00:06:23,311 Pi�e� svoj dnevnik? 67 00:06:24,270 --> 00:06:27,711 Imam toliko puno da napi�em, kona�no imam malo mira. 68 00:06:29,422 --> 00:06:30,642 Pro�itaj mi. 68 00:06:31,322 --> 00:06:35,142 Nema �ansi. � Hajde, makar malo. - Ne! Ima previ�e tajni! 69 00:06:41,398 --> 00:06:43,518 Da li misli� da smo premladi da budemo roditelji? 70 00:06:44,455 --> 00:06:48,159 Na�i roditelji su nas dobili mladi, jedva pre�ivljavali i na kraju 71 00:06:48,311 --> 00:06:51,264 se razveli. Mi imamo mali stan, nemamo para, kola koja jedva idu... 72 00:06:51,968 --> 00:06:54,096 Godine i pare nemaju nikakve veze sa tim. 73 00:06:54,472 --> 00:06:57,427 Ima veze sa posve�eno��u. I sa onim na slovo Lj. 74 00:07:00,047 --> 00:07:03,591 Ali ako im ne damo najbolje od samog po�etka, povredi�emo ih. 75 00:07:04,399 --> 00:07:06,999 Ja to ne bih podnela. 76 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Ma bi�e sve u redu. 77 00:07:25,246 --> 00:07:29,190 Vojni�e Stolpa? - Izvolite, gosn naredni�e. � Telefon. 78 00:07:42,293 --> 00:07:46,011 - �ao. � �ao. - Tvoja majka je upravo zvala iz Ajdahoa. 79 00:07:48,434 --> 00:07:52,100 Baka je umrla. �ao mi je. - O, ne. 81 00:07:52,372 --> 00:07:55,814 Kako je podnela? � Ne dobro, dok je do�la do bolnice, bilo je prekasno. 82 00:07:56,284 --> 00:07:57,651 Isto kao i sa njenim ocem. 83 00:07:57,686 --> 00:07:59,813 Sahrana je u �etvrtak. 84 00:08:01,349 --> 00:08:03,361 Valjalo bi da odemo ako mo�emo. 85 00:08:04,292 --> 00:08:05,740 Do tamo ima preko 1500km, ne�emo sti�i. 86 00:08:06,474 --> 00:08:09,673 D�ejson je ovde,ho�e da ostane kod nas. 87 00:08:11,162 --> 00:08:13,097 Mo�da ga ubedim da nam pozajmi njegov pik-ap. 88 00:08:14,217 --> 00:08:14,994 Sa�ekaj. 89 00:08:16,265 --> 00:08:20,976 Baba mi je umrla u Pokatelu, Ajdaho. Moja majka je jako potre�ena. 90 00:08:21,840 --> 00:08:23,016 �eleo bih da budem sa njom. 91 00:08:24,696 --> 00:08:27,755 Tvoja smena se zavr�ava u 7h ujutru vojni�e, onda uzmi 5 dana slobodno. 92 00:08:28,903 --> 00:08:30,023 Puno vam hvala naredni�e. 93 00:08:31,478 --> 00:08:32,734 Kre�emo �im stignem ujutru sa posla. 94 00:08:45,547 --> 00:08:47,163 Odmah silazim. 95 00:08:51,498 --> 00:08:53,866 �ao D�ejsone, kako si? - Nije lo�e. 96 00:08:54,730 --> 00:08:58,145 �ao mi je zbog tvoje bake. � Da, bila je divna �ena. 97 00:08:59,697 --> 00:09:02,672 Slu�aj, hvala ti puno za pik-ap i �to �e� da sredi� kulere. 98 00:09:03,504 --> 00:09:05,184 Ma nema problema bre. 99 00:09:06,360 --> 00:09:07,752 Evo ih...Zdravo. 100 00:09:07,999 --> 00:09:08,999 Zdravo. 101 00:09:10,487 --> 00:09:12,831 Sigurno ne�e� da se presvu�e� ili da odspava�? Nemoj da se forsiras. 102 00:09:13,655 --> 00:09:15,774 Dobro sam, presvu�i�u se kad ti bude� vozila. 103 00:09:20,290 --> 00:09:22,237 Jesi li spakovala moje stvari? 104 00:09:22,757 --> 00:09:26,405 Sve. I svrati�emo do tvojih da pokupimo stvari za sahranu. 105 00:09:27,112 --> 00:09:31,999 Izvadi�u bubnjeve i stavi�u du�ek za spavanje. Neko da vozi a neko da spava. 108 00:09:32,565 --> 00:09:34,896 Ubacio sam i lance za to�kove u slu�aju da bude sneg. 109 00:09:35,200 --> 00:09:37,990 Zaboravio sam vre�u, idem za�as da donesem. - Baci sa terase. 111 00:09:39,363 --> 00:09:43,194 Poma�e nam jer se iselio iz ku�e mog oca i ho�e da se useli kod nas. 112 00:09:44,849 --> 00:09:48,591 Nemamo sobu za njega. - Sredi�emo, ipak je on deo porodice. 113 00:09:50,184 --> 00:09:54,335 D�ime, jeste on moj brat i znam da je te�ko �iveti sa mojim ocem. 114 00:09:54,587 --> 00:09:58,375 Ali sa bebom i tvojim smenama do kasno... - Smesti�emo ga na kau�. 115 00:10:01,182 --> 00:10:02,661 Po�ela je ki�a, neverovatno. 116 00:10:03,000 --> 00:10:04,370 Hvataj. 117 00:10:05,684 --> 00:10:08,867 Pazi na Pua, u redu? I pokupi taj ve�. 118 00:10:09,508 --> 00:10:10,571 Pica je u fri�ideru! 119 00:10:11,107 --> 00:10:13,035 Sre�na Nova godina! Nemoj da pravi� �urke! Molim te. 120 00:10:13,036 --> 00:10:14,036 Lepo se provedite! 121 00:10:21,490 --> 00:10:24,728 Iz Hidrometeorolo�kog zavoda javljaju, pre zavr�etka sedmogodi�nje su�e, 122 00:10:24,848 --> 00:10:29,648 jo� �emo vi�ati sne�ne oluje, i ovo je jedna koja je na putu ovamo. 123 00:10:30,047 --> 00:10:31,438 Upravo kre�emo. 124 00:10:32,373 --> 00:10:33,473 Pozajmili smo pik-ap, pouzdan je. 125 00:10:34,743 --> 00:10:35,925 Naravno da imamo lance. 126 00:10:37,157 --> 00:10:40,029 Ona je moja baba i �elim da joj odam po�ast. 127 00:10:40,604 --> 00:10:44,595 Znam D�imi ali ona je umrla i tvoje prisustvo je ne�e vratiti. 128 00:10:45,195 --> 00:10:47,163 Najavili su da se sprema vrlo opasna oluja! 129 00:10:47,812 --> 00:10:49,174 Mama, mi smo iz Milvokija, znam kako da vozim po snegu. 130 00:10:49,326 --> 00:10:56,332 Ako krenemo sad... - Sad? Ne mo�e� da vozi� preko planina po mraku i snegu! 131 00:10:58,068 --> 00:10:59,796 Ne �elim da idem na jo� tri sahrane! 132 00:11:02,220 --> 00:11:06,693 D�imi, sa�ekaj jutro, neka malo o�iste put, 133 00:11:07,546 --> 00:11:09,074 Bi�ete ovde u sredu. 134 00:11:13,018 --> 00:11:15,226 Tvoja majka nije imala priliku da se oprosti. 135 00:11:16,196 --> 00:11:17,683 Hajde da je vi�e ne sekiramo. 136 00:11:18,467 --> 00:11:19,563 U redu. 137 00:11:20,762 --> 00:11:21,275 �ao. 138 00:11:32,153 --> 00:11:38,488 Sne�na oluja je nanela oko 30cm snega u nekim podru�jima, ako ode na istok 139 00:11:39,200 --> 00:11:43,246 ovo �e nam doneti na Pacifiku. Jo� jedna velika sne�na oluja... 140 00:11:45,598 --> 00:11:52,309 Do podne �e o�istiti put, ako krenemo sad, bi�emo prvi kad ga otvore. 141 00:11:55,685 --> 00:11:57,000 �ta? Ne �eli� da ide�? 142 00:11:58,588 --> 00:12:00,826 Volela bih da mo�emo da letimo avionom. 143 00:12:02,572 --> 00:12:06,461 Znam da je mama potre�ena i da �eli� da si uz nju. Svi�a mi se to kod tebe. 145 00:12:06,775 --> 00:12:09,622 Ali Kevin je tamo, jo� malo �e Nova godina a Klej... 146 00:12:10,549 --> 00:12:12,093 Klej uvek zaspi kada je auto u pokretu. 147 00:12:12,943 --> 00:12:16,127 Ti i Klej ste moja porodica i ako bude problema, vra�amo se. 148 00:12:17,262 --> 00:12:19,998 Ali mama je uzrujana i ja treba da budem pored nje. 149 00:12:23,877 --> 00:12:25,763 Ja sam iz Freznoa, a ne iz Milvokija. 150 00:12:26,291 --> 00:12:29,251 Nikad nisam vozila po snegu, a ni po ki�i. 151 00:12:30,075 --> 00:12:31,564 Ja �u da vozim po snegu. 152 00:12:31,899 --> 00:12:33,164 U redu? 153 00:14:12,169 --> 00:14:13,841 Ovo je jedina pesma na kojoj smo plesali na maturi. 154 00:14:14,449 --> 00:14:16,457 Se�a� se kada je D�ejson svirao bubnjeve na na�oj svadbi? 155 00:14:17,401 --> 00:14:18,857 A na tome je svirao? 156 00:14:38,118 --> 00:14:39,165 Stanite, molim vas. 157 00:14:40,156 --> 00:14:43,172 �ao mi je, narode, ali put je zatvoren do sutra popodne. 158 00:14:43,707 --> 00:14:45,532 Na vestima su rekli da �e danas biti otvoren. 159 00:14:46,187 --> 00:14:47,935 Ima previ�e snega, morate da se vratite nazad. 160 00:14:49,203 --> 00:14:51,982 Ima li neki drugi put? Idemo u Ajdaho na sahranu. 161 00:14:52,642 --> 00:14:53,730 Stvarno ne znam. 162 00:15:01,956 --> 00:15:03,999 Uzeo sam nam sokove, grickalice i mapu. 163 00:15:04,608 --> 00:15:06,836 Onaj tip unutra mi je rekao da je o�i��en put I-5 Nort. 164 00:15:07,271 --> 00:15:09,240 Onda skrenemo na istok preko planina, dalje niko ne zna. 165 00:15:11,711 --> 00:15:16,801 Ako odmah krenemo bi�emo bli�i Ajdahu, ali ako �ekamo ovde... 166 00:15:17,025 --> 00:15:18,922 do sutra popodne, propusti�emo sahranu. 167 00:15:20,622 --> 00:15:24,597 A �ta je tu lo�e? Prove��emo romanti�no ve�e u seoskoj brvnari. 169 00:15:25,541 --> 00:15:26,924 Sede�emo ispred kamina. 170 00:16:23,799 --> 00:16:25,777 S. Jesam li rekao s? - Jesi. 171 00:16:26,760 --> 00:16:28,658 T kao Tom. 172 00:16:31,973 --> 00:16:32,971 U redu. 173 00:16:34,718 --> 00:16:35,542 A? 174 00:16:36,296 --> 00:16:37,291 Nema. 175 00:16:45,999 --> 00:16:47,999 Jesi li dobro? - Da. 177 00:16:59,831 --> 00:17:03,266 Lanci su sad dobro zategnuti, zato sam podigao auto. Bi�e sad dobro. 178 00:17:04,013 --> 00:17:07,796 Krenuli smo do Bogote u Ajdahu. Ima li prohodan put preko ovih planina? 180 00:17:08,090 --> 00:17:10,600 Svi ovi putevi ovde su prohodni. 180 00:17:11,600 --> 00:17:14,684 Put 299, preko Alturasa, vodi do puta 140. 181 00:17:15,684 --> 00:17:18,791 Pa preko I-80 dolazite do Gvatamake i to je to. 181 00:17:19,284 --> 00:17:22,791 Aha, zna�i 299 do 140 pa onda I-80. 182 00:17:23,826 --> 00:17:26,607 Hvala. Trebalo bi da javimo mami da �emo malo zakasniti. 183 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 Ja ne bih. 184 00:17:28,018 --> 00:17:30,826 Seti se kako se ju�e potresla kada si joj rekao da �e� voziti po mraku. 185 00:17:31,412 --> 00:17:33,718 Tako je, osta�e �elu no� budna. 186 00:17:57,579 --> 00:17:58,933 Za�to stajemo? 187 00:17:59,630 --> 00:18:03,025 Ovo je zadnja krivina, sad ulazimo u planine. Skinu�u lance za sneg. 189 00:18:04,691 --> 00:18:05,999 Ovo je nedo�ija. 190 00:18:07,546 --> 00:18:09,185 Evo nekoga, nije nedo�ija. 191 00:18:13,769 --> 00:18:16,644 Bez lanaca ne�e biti truckanja i mo�i �emo malo da odspavamo. 192 00:18:27,426 --> 00:18:30,251 Pro�li smo Sidervil skoro pre sat vremena, da vidimo.... 193 00:18:31,978 --> 00:18:33,750 Hej, mi smo u Nevadi! 194 00:18:35,634 --> 00:18:38,887 Pogledaj, jo� samo 35km do puta 140, to je put za Gvatemaku. 195 00:18:39,222 --> 00:18:41,165 Bi�emo u Pokateli za doru�ak! 196 00:18:46,438 --> 00:18:48,434 UPOZORENJE! PUT JE ZATVOREN! 197 00:18:50,419 --> 00:18:51,715 �ta to bi? 198 00:18:52,978 --> 00:18:54,859 Samo neki sneg na putu, sve u redu. 199 00:19:01,997 --> 00:19:04,061 Pro�li smo vi�e od kilometar, nigde nije o�i��eno. 200 00:19:04,325 --> 00:19:06,876 Nemogu�e... Nema �ansi da smo pogre�ili. 200 00:19:07,525 --> 00:19:10,076 Ovo je glavni put 299, koji vodi do puta 140. 201 00:19:16,506 --> 00:19:19,674 Nemoj da stane�! Nemoj! 202 00:19:30,390 --> 00:19:31,726 Ne mogu da verujem! 203 00:19:50,160 --> 00:19:52,543 Ovo je glavni put, kako je mogu�e da nije o�i��en. 204 00:20:15,186 --> 00:20:16,331 Nai�i �e neko. 205 00:20:18,730 --> 00:20:20,748 Da radimo to po danu. 205 00:20:23,730 --> 00:20:28,548 D�ime, sa�ekajmo jutro, nai�i �e neko. 206 00:20:44,942 --> 00:20:47,109 PRVI DAN 207 00:20:53,057 --> 00:20:55,108 D�ime, hladno je. 208 00:21:13,113 --> 00:21:14,728 Ima 3/4 rezervoara goriva. 209 00:21:16,648 --> 00:21:17,864 Ugreja�emo se dok neko ne do�e. 210 00:21:23,454 --> 00:21:25,421 Nema tragova guma, osim mojih. 211 00:21:27,564 --> 00:21:28,749 Kako sam dozvolio da se ovo desi? 212 00:21:29,316 --> 00:21:32,008 Kako sam mogao da budem tako glup? - Nisi glup nego si tvrdoglav. 214 00:21:32,363 --> 00:21:35,370 Kad ne�to naumi�, te�ko te zaustaviti. 215 00:21:38,510 --> 00:21:42,283 Kad stignemo u Ajdaho smeja�emo se ovome. 216 00:22:22,287 --> 00:22:26,030 D�ime? - Ovde sam. Poku�a�u da stavim lance i da odemo odavde. 217 00:22:42,623 --> 00:22:43,871 Pridr�i ovo. 218 00:22:58,470 --> 00:23:01,123 Ne mogu da postavim lance ispod to�kova. 218 00:23:05,470 --> 00:23:08,123 Lanci su previ�e utegnuti. 219 00:23:08,158 --> 00:23:11,721 Mora �emo da podignemo to�ak dizalicom, da namestimo lance. 220 00:23:18,280 --> 00:23:21,848 Mora da ima ovde negde dizalica. Vidi tamo. 222 00:23:35,974 --> 00:23:37,333 Je l� ti toplo? 222 00:23:38,774 --> 00:23:40,733 On je najizdr�ljiviji vojnik u porodici. 223 00:23:43,332 --> 00:23:46,092 D�ejsone, kako si mogao da vozi� auto bez dizalice? 224 00:23:46,123 --> 00:23:48,205 �ta �e mu? Nije toliko glup da se ovako zaglibi. 225 00:23:49,263 --> 00:23:51,782 Za�to sam skinuo lance? Kako sam mogao da se zaglavim ovde? 226 00:23:52,732 --> 00:23:56,335 Kako? - D�ime, oboje smo u ovome. 227 00:23:57,314 --> 00:23:59,569 Dao si mi �ansu da ka�em da stane� i ja to nisam uradila. 228 00:24:01,303 --> 00:24:03,297 Zvao bi tvoju majku da ti ja nisam rekla nemoj. 229 00:24:03,955 --> 00:24:06,376 Ona i Kevin bi rekli policiji gde se nalazimo. Sada nemaju pojma. 230 00:24:14,418 --> 00:24:15,731 Ruke su nam tako hladne. 231 00:24:16,227 --> 00:24:18,992 Hajde da se ugrejemo unutra i poku�amo ponovo kasnije. 232 00:24:19,585 --> 00:24:20,844 Ho�u da nas izbavim odavde, D�en. 233 00:24:21,492 --> 00:24:22,889 Kasnije. 234 00:24:23,323 --> 00:24:24,853 Kada se ne smrzavamo. 235 00:24:34,948 --> 00:24:37,186 Verovatno su zvali dok nismo bili tu. 235 00:24:37,948 --> 00:24:40,786 Shvatam da nije pro�lo toliko ali oni bi ve� zvali. 236 00:24:41,286 --> 00:24:42,771 To su na�a deca i zato brinemo. 237 00:24:46,244 --> 00:24:48,373 Razumem to. 238 00:24:50,695 --> 00:24:54,007 U redu, hvala. 239 00:24:56,540 --> 00:24:59,479 Po saznanjima lokalnih policija... 239 00:24:59,840 --> 00:25:02,779 nisu uhap�eni, do�iveli nesre�u ili u bolnici... 239 00:25:03,240 --> 00:25:06,979 nego, verovatno samo kasne. - Zar ne�e ni da ih potra�e? 241 00:25:07,561 --> 00:25:11,051 Postoji procedura, potrebno je da je osoba nestala du�e do 72h. 242 00:25:12,523 --> 00:25:14,925 Ka�u da dobijaju puno ovakvih poziva kada je ovakvo nevreme. 243 00:25:16,524 --> 00:25:20,178 Telefoni i govornice ne rade, onda ljudi odsedaju u hotelima 244 00:25:20,691 --> 00:25:22,380 i preno�i�tima dok se putevi ne o�iste. 245 00:25:22,800 --> 00:25:23,800 Pojavi�e se. 246 00:25:28,453 --> 00:25:29,839 Pada�e sneg danima. 247 00:25:46,354 --> 00:25:47,621 Preuzmi volan. 248 00:25:56,554 --> 00:25:57,532 Ne�no. 249 00:26:06,569 --> 00:26:07,592 Probaj u rikverc. 250 00:26:18,503 --> 00:26:19,862 Deluje obe�avaju�e. 250 00:26:20,703 --> 00:26:21,962 Mo�e�? - Mogu. 251 00:26:51,258 --> 00:26:52,470 Spremna? 251 00:26:53,258 --> 00:26:54,370 Nagazi! 251 00:27:01,858 --> 00:27:02,870 Hajde! 251 00:27:09,158 --> 00:27:10,170 Ne staj! 251 00:27:10,858 --> 00:27:12,970 Ispravi! Ovamo! 251 00:27:14,858 --> 00:27:15,999 Okreni ga. 252 00:27:21,552 --> 00:27:24,499 E sad smo se tek zaglavili. - Dobro, dala si sve od sebe, 252 00:27:24,952 --> 00:27:27,340 prespava�emo i poku�a�emo opet sutra. 253 00:27:29,849 --> 00:27:33,097 Znak za 140 je bio 3km nazad, jel da? 254 00:27:33,730 --> 00:27:35,322 Tako da znamo da je 30km napred glavni put. 255 00:27:36,600 --> 00:27:40,198 Mogu da krenem sutra ujutro, prepe�a�im 30km... 256 00:27:41,306 --> 00:27:42,740 i do ve�eri bi doveo pomo�. 257 00:27:44,759 --> 00:27:45,855 30km po snegu? 258 00:27:48,808 --> 00:27:50,310 A onaj poslednji grad kroz koji smo pro�li? 259 00:27:50,822 --> 00:27:52,881 Sidervil? To je skoro 65km nazad. 260 00:27:53,620 --> 00:27:58,117 A to je ba� dug put, trebalo bi mi dva dana da dovedem pomo�. 262 00:28:01,703 --> 00:28:02,810 Sa�ekajmo ovde zajedno? 263 00:28:03,758 --> 00:28:05,848 Mama i Kevin su zabrinuti. Tra�i�e nas. 264 00:28:06,236 --> 00:28:08,558 Ne�e ovde. Mi smo skroz na severu. 266 00:28:10,653 --> 00:28:13,406 Mo�da ne�emo imati hrane dovoljno dok neko ne do�e da nas spase. 267 00:28:16,474 --> 00:28:19,704 Imamo vo�nu tortu, kola�e i �ips. 268 00:28:20,079 --> 00:28:21,076 Mo�emo da �tedimo. 268 00:28:21,579 --> 00:28:24,576 "Sreda je. Pravi termin da poru�ite hranu kod Hauia... 268 00:28:24,779 --> 00:28:27,576 pljeskavice, �kembi�i, kobasice, Kara�or�eva �nicla... 268 00:28:27,779 --> 00:28:30,076 zato nema �ekanja, po�urite." 269 00:28:32,935 --> 00:28:34,525 Mo�da Haui dostavlja! 270 00:28:36,920 --> 00:28:38,579 Voleo bih da imamo telefon u kolima. 271 00:28:39,107 --> 00:28:41,561 �ao, Haui, donesi sve. 272 00:28:56,142 --> 00:28:57,221 Gde je mleko? 273 00:28:58,520 --> 00:28:59,524 Nema vi�e. 274 00:29:02,055 --> 00:29:04,423 Misli� li da �e� imati mleka da ga doji�? 275 00:29:04,847 --> 00:29:07,158 Ne znam, vide�emo. 276 00:29:08,796 --> 00:29:10,728 Oboje smo pro�li obuku pre�ivljavanja u vojsci. 277 00:29:11,942 --> 00:29:13,879 Pravilo je: ne pani�ite i ostanite zajedno. 278 00:29:15,163 --> 00:29:16,636 Moramo da ostanemo zajedno. 279 00:29:24,202 --> 00:29:26,962 "Dragi dnevni�e, evo...jo� smo zaglavljeni ovde. 280 00:29:28,161 --> 00:29:29,868 No�u, kada motor radi da nas ugreje, 281 00:29:30,417 --> 00:29:34,519 ablendujemo u nadi da �e neko videti na� SOS. 282 00:29:35,893 --> 00:29:37,856 Jo� jedna oluja je stigla. (DRUGI DAN) 283 00:29:38,084 --> 00:29:40,958 Kad ne pada sneg, duva hladan vetar. Pa je pe�a�enje skoro nemogu�e. 285 00:29:42,199 --> 00:29:44,065 Nadamo se da �emo �uti na radiu da nas tra�e. 286 00:29:47,242 --> 00:29:48,983 �ao nam je �to smo propustili bakinu sahranu. 287 00:29:49,553 --> 00:29:53,208 Na�e misli su uz nju, i nadamo se da niko ne pati �to nismo tamo. 288 00:29:53,871 --> 00:29:56,381 Izvu�i�emo se odavde samo nismo jo� sigurni kako. 290 00:29:57,886 --> 00:29:59,605 Ve�eras je do�ek Nove godine. 291 00:30:00,143 --> 00:30:01,421 Veliko slavlje. 292 00:30:02,156 --> 00:30:03,547 Nazdravili smo sa istopljenim snegom. 293 00:30:04,017 --> 00:30:06,096 I proveli no� na du�eku, prekriveni vre�ama za spavanje. 294 00:30:12,701 --> 00:30:13,909 Daj mi telefon. 295 00:30:15,226 --> 00:30:16,165 Sre�na Nova godina. 296 00:30:17,831 --> 00:30:20,830 Ne, D�im i D�en ne�e do�i do nedelje. Ovde D�ejson. 298 00:30:22,257 --> 00:30:24,654 D�eniferin brat, svirao je bubnjeve na ven�anju? 299 00:30:26,124 --> 00:30:28,426 D�ejsone, ovde Kevin Maligan, D�imov o�uh. 300 00:30:28,852 --> 00:30:32,866 Jesi se �uo sa D�enifer i D�imom? - Jok, zar oni nisu u Ajdahou? 302 00:30:33,622 --> 00:30:35,931 Ne, nisu uop�te stigli. Nema ih od utorka ujutro. 303 00:30:36,497 --> 00:30:37,957 Potraga je po�ela, 304 00:30:38,578 --> 00:30:40,195 ali nas je omela jo� jedna oluja. 305 00:30:40,845 --> 00:30:44,276 Zovemo da vidimo da nisu zvali ili ostavili poruku na sekretarici. 307 00:30:44,822 --> 00:30:48,217 Ne...ne mogu da verujem, sad bi trebalo da su na putu I-80. 308 00:30:48,881 --> 00:30:50,990 Znam, znam, jesu se tvoji roditelji �uli sa njima? 309 00:30:51,531 --> 00:30:52,928 Ne, nisu tu preko praznika. 310 00:30:53,674 --> 00:30:56,079 Zna� li i�ta o pik-apu koji su pozajmili? - Da, moj je. 312 00:30:56,855 --> 00:30:58,982 SRE�NA NOVA GODINA 313 00:31:04,529 --> 00:31:06,747 TRE�I DAN 314 00:31:11,255 --> 00:31:13,975 To je crveni Dakota Dod� pik-ap sa kamperskom �koljkom. 315 00:31:14,258 --> 00:31:16,439 Evo godina proizvodnje, broj registracije, sve. 316 00:31:17,506 --> 00:31:21,749 Treba�e i va� broj kreditne kartice, mo�e nam pomo�i da ih lociramo. 317 00:31:23,254 --> 00:31:25,199 Hej, �ao, sre�na Nova godina. 318 00:31:29,679 --> 00:31:31,915 Mo�e� li da sa�eka� malo? Hvala ti. 319 00:31:33,503 --> 00:31:36,204 D�imi je krenuo da stigne na sahranu moje majke u Pokatelu. 320 00:31:36,620 --> 00:31:38,614 Evo je njegova slika a ovo je njegova supruga D�enifer. 321 00:31:38,809 --> 00:31:40,892 Verujemo da su krenuli putem I-80 za Ajdaho. 322 00:31:41,236 --> 00:31:44,762 Moja �ena je jako uznemirena jer zna da �e on sve u�initi da bi stigao. 324 00:31:45,724 --> 00:31:48,745 Dobro, potpi�ite ovde. - Kada �ete zapo�eti potragu? 325 00:31:49,591 --> 00:31:52,299 Na Novogodisnji dan? Kada rade samo putari? 326 00:31:53,000 --> 00:31:53,999 Da. 327 00:31:55,000 --> 00:31:55,999 Slu�ajte... 327 00:31:56,663 --> 00:32:00,870 Govorimo o skoro hiljadama km2 neprohodnog podru�ja gde su se... 328 00:32:01,278 --> 00:32:04,548 mo�da zaglavili. - �ta to zna�i? Nema potrage? Aviona, helihoptera? 330 00:32:05,214 --> 00:32:07,157 Procedura je da ih ubacimo u kompjuter. 331 00:32:07,829 --> 00:32:10,887 I u ponedeljak, kada svi do�u na posao, procenimo situaciju. 332 00:32:11,597 --> 00:32:16,725 Zna�i moramo da �ekamo tri dana zbog kompjutera, dok �e na�a deca 333 00:32:17,059 --> 00:32:20,012 biti zaglavljena nedelju dana? - Gospodine...- Mo�da upravo umiru. 335 00:32:20,619 --> 00:32:21,578 Kevine. 336 00:32:24,960 --> 00:32:26,750 �ao, izvini �to si �ekala. 337 00:32:32,764 --> 00:32:33,813 Bespomo�ni smo. 338 00:32:36,663 --> 00:32:38,769 �ta ako ne do�ivi prvi ro�endan? 339 00:32:46,393 --> 00:32:48,850 Mo�da je mama bila u pravu kad je rekla da smo isuvi�e mladi 340 00:32:49,109 --> 00:32:50,608 i neodgovorni. 340 00:32:52,709 --> 00:32:55,108 Rekla si da nikada ne bi podnela da povredi� svoje dete. 341 00:32:55,662 --> 00:32:57,397 A to je upravo ono �to sada radimo. 342 00:32:58,484 --> 00:33:00,566 D�ena, mnogo mi je �ao. 343 00:33:07,867 --> 00:33:09,150 U redu, slu�aj. 343 00:33:11,867 --> 00:33:14,150 Dragi dnevni�e, 12. maj 1990. 344 00:33:15,485 --> 00:33:19,294 Moja velika matura, najzna�ajniji trenutak u �ivotu. 345 00:33:20,102 --> 00:33:21,714 Ostala sam �itavih 15 minuta. 345 00:33:21,999 --> 00:33:25,814 �im smo stigli, D�im i ja smo samo hteli da budemo zajedno. 346 00:33:26,833 --> 00:33:30,344 Ubrzo smo oti�li da se pro�etamo pla�om Rozarita, i pri�ali smo 347 00:33:31,084 --> 00:33:33,669 o na�im porodicama. Nije tu niko imao puno za pohvalu. 348 00:33:34,613 --> 00:33:38,401 Ka�e da mu je, jedan citat iz filma "Kum", filozofija �ivota. 348 00:33:38,713 --> 00:33:40,401 Mu�karac koji ne provodi vreme 349 00:33:40,744 --> 00:33:42,922 sa svojom porodicom nikada ne�e biti pravi mu�karac. 350 00:33:43,922 --> 00:33:45,780 Ali lo�e imitira Marlona Branda. 350 00:33:49,922 --> 00:33:52,280 Kako bi on bio dobar otac. 351 00:33:54,520 --> 00:33:56,999 Da li tako treba da razmi�ljam o svom najboljem drugu? 352 00:33:57,988 --> 00:34:00,488 Pitam se da li sam ikad pre bila zaljubljena? 353 00:34:01,202 --> 00:34:02,999 Kako da znam kakav je to ose�aj. 354 00:34:07,978 --> 00:34:09,477 Sada znam kakav je ose�aj. 354 00:34:10,478 --> 00:34:11,999 Ti si predivan otac. 355 00:34:14,400 --> 00:34:16,299 I izvu�i �emo se iz ovoga. 356 00:34:21,008 --> 00:34:23,537 Nisi trebala da me zove� da idemo zajedno na maturu. 357 00:34:24,071 --> 00:34:26,399 Pla�ila sam se da me ti ne�e� pitati. 358 00:34:27,795 --> 00:34:30,006 Pitao bih te...kad tad. 359 00:34:34,529 --> 00:34:37,999 Mogu li bebe da prohodaju sa godinu dana? - Neke mogu. 361 00:34:40,495 --> 00:34:42,999 Ako Klej prohoda za prvi ro�endan... 361 00:34:45,299 --> 00:34:47,907 Da ga povedemo s nama u �etnju na pla�i? 362 00:34:49,000 --> 00:34:49,999 Va�i? 363 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Va�i! 364 00:34:56,971 --> 00:35:00,683 �ETVRTI DAN 365 00:35:11,136 --> 00:35:12,661 Hvala Bogu. Grejanje. 366 00:35:13,854 --> 00:35:15,339 Imamo grejanje Klej. 367 00:35:20,549 --> 00:35:22,964 Ne mo�emo se vi�e oslanjati na pik-ap. 368 00:35:24,596 --> 00:35:27,604 Danas je mo�da jedina �ansa da odemo odavde. Razvedrilo se. 370 00:35:30,169 --> 00:35:33,011 Mogu da hodam 30km do puta 140 i dovedem pomo� pre mraka. 371 00:35:37,308 --> 00:35:39,584 Ne, ve� smo raspravljali o tome. 372 00:35:41,707 --> 00:35:43,339 Kleju je ostalo jo� ovoliko mleka. 373 00:35:44,073 --> 00:35:50,251 I mi �emo jo� malo ostati bez hrane. D�en, mi umiremo ovde. 374 00:35:51,138 --> 00:35:53,950 Ho�emo li sedeti ovde i umreti ili �emo poku�ati da se spasimo? 375 00:35:58,295 --> 00:35:59,646 Onda svi idemo. 376 00:36:01,253 --> 00:36:03,042 Mogu da dovedem pomo� pre mraka. 377 00:36:03,745 --> 00:36:08,001 Ima� dovoljno goriva. - A �ta ako zakasni�? I pik-ap ne�e da upali. 378 00:36:09,323 --> 00:36:10,612 Umre�emo ovde bez grejanja. 379 00:36:11,685 --> 00:36:13,369 Ja mogu da ispe�a�im 30km. 380 00:36:15,061 --> 00:36:18,392 Dok sam bio napolju i poku�avao da nas odglavim... 380 00:36:20,661 --> 00:36:23,692 Osetio sam kako mi se noge smrzavaju. 381 00:36:26,000 --> 00:36:28,970 I kad budem hodao, mogu da dobijem promrzline, 381 00:36:29,239 --> 00:36:31,270 ali ti ne mora�, zato treba da ostane�. 382 00:36:31,586 --> 00:36:33,930 Ima dovoljno goriva da radi grejanje celu no�. 383 00:36:37,265 --> 00:36:39,468 Sva�ta mo�e da se desi i meni i tebi. 384 00:36:40,803 --> 00:36:43,815 Ali �ta god da se desi, ho�u da smo zajedno. 385 00:36:48,600 --> 00:36:50,147 �elim da po�em sa tobom. 386 00:36:52,382 --> 00:36:53,486 Dobro. 387 00:36:59,669 --> 00:37:01,168 Subota, 2. januar. 388 00:37:02,661 --> 00:37:04,419 Za na�e porodice. 389 00:37:04,582 --> 00:37:06,682 Ako �itate ovo, mi smo verovatno mrtvi. 390 00:37:06,934 --> 00:37:08,906 Toliko smo se trudili da stignemo u Ajdaho. 391 00:37:10,958 --> 00:37:12,686 Ali o�igledno smo izabrali pogre�an put. 392 00:37:13,390 --> 00:37:16,982 Skinuli smo lance sa to�kova, da bi br�e stigli. Da ne biste brinuli. 394 00:37:17,978 --> 00:37:22,006 Nismo vas nazvali da vam ka�emo gde smo. Opet da ne biste brinuli. 396 00:37:22,878 --> 00:37:24,118 I bili bi u pravu. 396 00:37:24,878 --> 00:37:26,918 Nema opravdanja �to smo se zaglavili ovde. 397 00:37:27,982 --> 00:37:29,666 Samo smo mi krivi. 398 00:37:30,901 --> 00:37:33,197 Mo�da jesmo isuvi�e mladi i neodgovorni. 399 00:37:33,742 --> 00:37:36,758 I �to smo, kao Klejovi roditelji, i njega uvalili u ovaj haos. 400 00:37:38,909 --> 00:37:40,625 On ne zaslu�uje da umre. 401 00:37:41,254 --> 00:37:45,933 On je divno, nevino dete koje �e, da bude dobar �ovek, kad odraste. 402 00:37:48,514 --> 00:37:50,013 Zato te molim Bo�e... 402 00:37:51,014 --> 00:37:54,013 Ako mora�, uzmi nas dvoje. Ali po�tedi njega. 404 00:37:55,422 --> 00:37:57,741 Mi �emo hodati do puta 140. 405 00:37:58,581 --> 00:38:00,949 Deluje kao najbr�i i najkra�i put da na�emo pomo�. 406 00:38:02,461 --> 00:38:04,470 Ali ako �itate ovo, onda nismo uspeli. 407 00:38:06,373 --> 00:38:09,965 Hiljadu puta izvinite za sav bol koji smo prouzrokovali. 408 00:38:10,565 --> 00:38:13,293 Molimo vas, ne tugujete za nama. 409 00:38:16,029 --> 00:38:18,593 Prona�li smo istinsku ljubav jedno u drugom i u Kleju. 410 00:38:19,753 --> 00:38:22,605 Malo ljudi ima priliku da do�ivi takvo iskustvo. 411 00:38:24,637 --> 00:38:27,925 Na� jedini zahtev je da se D�imova mama... 411 00:38:28,237 --> 00:38:30,925 postara za Pua, i na�e mu dobar dom. 412 00:38:31,653 --> 00:38:34,757 I molim vas, sahranite nas sve zajedno, kao porodicu. 413 00:38:37,373 --> 00:38:41,469 A na na�e sanduke pospite malo peska sa pla�e Rozarita. 413 00:38:54,373 --> 00:38:57,669 U POMO� 414 00:39:22,003 --> 00:39:23,959 Kako si? - Bila sam i bolje. 416 00:39:30,303 --> 00:39:31,991 Zar smo samo ovoliko pre�li? 417 00:39:36,230 --> 00:39:38,591 Spava kad se kre�emo, a pla�e kad stanemo. 418 00:39:39,671 --> 00:39:41,967 Skinule su ti se �arapice sa ruku. 419 00:39:43,167 --> 00:39:44,383 Gladan si, jel da? 420 00:39:49,127 --> 00:39:50,615 Poslednja fla�ica mleka. 421 00:39:51,123 --> 00:39:53,474 Bolje da je iskoristimo pre nego �to se zaledi. 422 00:39:57,701 --> 00:40:00,287 Krenuli smo pre sat vremena, moramo malo da ubrzamo. 423 00:40:02,551 --> 00:40:03,997 Kako su ti stopala? 424 00:40:04,268 --> 00:40:06,387 Hladna, golicaju, a tebi? 425 00:40:07,075 --> 00:40:10,651 Isto. Klej, du�o, izvini �to te po�urujem ali moramo da krenemo. 426 00:41:25,569 --> 00:41:29,538 Ima li koga? Opet sam na �ekanju. - Kafa? - Mo�e. 428 00:41:29,897 --> 00:41:32,630 Presekla sam ti vir�le ta�no po sredini. 429 00:41:35,559 --> 00:41:38,927 Megan, ti voli� vir�le, molim te jedi. 430 00:41:39,737 --> 00:41:40,733 Nema D�ima. 431 00:41:42,427 --> 00:41:46,022 Znam du�o, ali ho�u ti da jede�. - Ostanite, ja �u da vidim ko je. 431 00:41:46,827 --> 00:41:48,222 Ajde ovako �emo. 431 00:41:48,427 --> 00:41:50,022 Ja �u malo i ti malo. 432 00:41:56,000 --> 00:41:58,939 Ja sam D�ejson, do�ao sam da vidim ako mogu da pomognem. 433 00:41:59,799 --> 00:42:03,392 Znam da je u va�em komjuteru ali on ne ume da leti i da pretra�uje. 434 00:42:04,991 --> 00:42:07,299 Da, bi�u ovde. Hvala. 435 00:42:09,696 --> 00:42:12,333 I dalje nema portage, ka�u vide�emo, procedura... 435 00:42:12,696 --> 00:42:14,933 Ma kakva procedura bre, oni gledaju fudbal. 436 00:42:16,098 --> 00:42:18,049 "Sport je hrana za sve." 437 00:42:21,584 --> 00:42:23,514 A da, vi se time bavite. 437 00:42:24,484 --> 00:42:25,414 Izvinite. 438 00:42:27,249 --> 00:42:29,492 Kao �to vidi� ne znamo �ta da radimo. 439 00:42:30,127 --> 00:42:33,102 Samo treba da dignemo uzbunu kod nekog bitnog. 440 00:42:33,937 --> 00:42:36,773 Mo�da kad bi poznavao neke policajce. 441 00:42:39,398 --> 00:42:40,720 Gde mi je pamet? 441 00:42:41,508 --> 00:42:42,920 Pa sport. 441 00:42:43,508 --> 00:42:47,320 Mogu da objavim �ta ho�u preko bilo kog radia, tv-a, novina. 443 00:42:48,201 --> 00:42:53,002 �teta �to su praznici jer bi mogli do studija da napravimo video. 444 00:42:53,537 --> 00:42:55,015 Ja mogu da to ovde. 445 00:42:55,450 --> 00:42:58,715 Tako sam i ven�anje, se�ate se? Posle sviranja bubnjeva? 446 00:43:02,050 --> 00:43:03,169 Ova? 446 00:43:03,550 --> 00:43:06,169 Mo�e ali valjalo bi neka bolja. 447 00:43:07,204 --> 00:43:08,586 Slika sa ven�anja? 448 00:43:08,921 --> 00:43:10,559 Daj neku gde su zajedno. 449 00:43:11,894 --> 00:43:12,982 Evo je ova. 450 00:43:17,663 --> 00:43:19,818 Evo! Taman je i beba na slici. 451 00:43:21,551 --> 00:43:23,288 Izgubljena beba u me�avi. 452 00:43:23,933 --> 00:43:26,611 De�ko je u pravu. �tampa �e poludeti. 453 00:43:27,246 --> 00:43:31,226 Imate li video rekorder? Snimi �emo ih zajedno, i namontiramo. 454 00:43:31,761 --> 00:43:32,771 Eno ga u sobi. 454 00:43:33,061 --> 00:43:36,771 Ti napravi video i preko satelita ga emitujemo �irom zapadne obale. 455 00:43:37,106 --> 00:43:39,028 To je to! - Imate li kompjuter? 456 00:43:45,463 --> 00:43:46,982 Izdr�ite. 456 00:43:47,963 --> 00:43:49,482 Samo izdr�ite. 457 00:43:52,419 --> 00:43:53,768 D�en, evo ga neki znak! 457 00:44:12,419 --> 00:44:13,968 �AVOLJI POTOK 458 00:44:35,363 --> 00:44:37,185 Kako je Klej? - Spava. 459 00:44:42,343 --> 00:44:43,191 Gde sad? 460 00:44:43,667 --> 00:44:47,341 Ne znam, na mapi nema �avolji potok a ni put. 461 00:44:48,800 --> 00:44:51,643 Pe�a�imo ve� deset sati, mora da smo skoro stigli. 462 00:44:53,697 --> 00:44:56,079 Tamo levo nema ni�ta barem 3km. 462 00:44:57,697 --> 00:44:59,979 Ovamo desno bi moglo da je odmah iza brda. 463 00:45:02,257 --> 00:45:05,682 Znak pokazuje: �avolji potok desno. 463 00:45:06,257 --> 00:45:09,982 Nema znaka za put 140, mo�da i nije desno nego levo. 464 00:45:13,502 --> 00:45:16,361 Znam samo da ne�u mo�i jo� dugo da hodam. 465 00:45:17,020 --> 00:45:20,020 Ne smemo sad da pogre�imo i da ne prona�emo put 140. 465 00:45:22,020 --> 00:45:26,020 Hajde ovako, idemo nizbrdo i otkopamo sneg, 466 00:45:26,554 --> 00:45:29,064 i ako je na jednoj strani zemlja, onda je na drugoj put. 467 00:45:29,496 --> 00:45:30,869 Sjajna ideja. 468 00:45:48,356 --> 00:45:49,971 Ovde je zemlja. 468 00:45:50,956 --> 00:45:53,171 Ovamo je trava. 469 00:45:54,605 --> 00:45:56,797 Klej. 470 00:46:10,921 --> 00:46:12,217 D�en, nemamo vremena. 471 00:46:13,806 --> 00:46:14,991 Gladan je. 472 00:46:17,755 --> 00:46:21,525 �arapice su spale, a ruke su mu tako hladne. 473 00:46:22,082 --> 00:46:24,033 Bi�e jo� gore ako ostanemo ovde kad padne mrak. 474 00:46:24,483 --> 00:46:25,967 Ako krenemo sad, zaspa�e. 475 00:46:27,298 --> 00:46:29,277 Mislim da vi�e nemam mleka za dojenje. 476 00:46:31,268 --> 00:46:32,762 D�en moramo odmah da odlu�imo gde �emo. 477 00:46:41,866 --> 00:46:44,369 Trava je bolja od zemlje? Zar ne? 478 00:46:47,123 --> 00:46:49,750 Trava mora da vodi do puta 140. 479 00:46:51,579 --> 00:46:52,526 Zvu�i dobro. 480 00:47:06,340 --> 00:47:10,430 Kevin Maligan ovde. Tako je. Izvinite �to vas uznemiravam, 481 00:47:11,075 --> 00:47:15,677 ali treba mi usluga, �aljem vam ne�to na faks u kancelariju. 482 00:47:16,212 --> 00:47:18,468 Potrebno je da to objavi va�a stanica. 482 00:47:20,512 --> 00:47:24,368 Nije reklama! To su moja deca. Nestala su u me�avi u utorak. 484 00:47:26,210 --> 00:47:28,055 Ide preko satelita. 484 00:47:28,810 --> 00:47:30,555 U�ivo za 5,4, 484 00:47:31,510 --> 00:47:33,555 3,2, 484 00:47:34,510 --> 00:47:35,555 1. 485 00:47:37,662 --> 00:47:42,496 Vojnik D�ejms Stolpa, njegova �ena D�enifer i sin Klejton, nestali su 486 00:47:42,831 --> 00:47:47,087 u utorak, 29 decembra. Zadnji put su vi�eni u Kastro Veliju, u Kaliforniji, 487 00:47:47,322 --> 00:47:52,461 voze�i crveni Dakota Dod� pik-ap sa kamperskom �koljkom. 488 00:47:53,296 --> 00:47:56,262 Destinacija im je bila Pokatelo, Ajdaho. 489 00:47:56,597 --> 00:48:01,025 Ako je iko video ove ljude ili ovaj pik-ap, molimo vas nazovite 489 00:48:01,597 --> 00:48:03,925 Stolpa Reskju Hot-lajn, 489 00:48:04,197 --> 00:48:08,325 na broj 5105554341. 490 00:48:10,540 --> 00:48:13,217 Jo� malo...Sa druge strane je. 490 00:48:14,140 --> 00:48:17,917 Stani malo. - Ne smemo, moramo da se kre�emo. 491 00:48:20,053 --> 00:48:21,500 Moram, molim te. 492 00:48:23,290 --> 00:48:24,921 Zar nismo dosad trebali da stignemo? 493 00:48:25,468 --> 00:48:28,012 Mo�da smo izabrali pogre�an pravac? - Nismo. 495 00:48:31,113 --> 00:48:32,296 Zvezde. 495 00:48:34,713 --> 00:48:36,996 Zvezda padalica. Jesi video? 495 00:48:37,713 --> 00:48:38,996 Da. 496 00:48:41,825 --> 00:48:45,534 Mo�da je to neki znak. Molim te Bo�e, neka bude znak. 497 00:48:47,073 --> 00:48:49,644 Vidi� ono tamo? - �ta? 497 00:48:51,673 --> 00:48:53,644 To je put 140, mora da je 140! 498 00:48:54,570 --> 00:48:57,909 Idemo odmah tamo D�en! Ako sad zaspimo, mo�da se ne probudimo. 499 00:48:58,244 --> 00:49:00,248 Po�uri pre nego �to Klej zapla�e. 500 00:49:01,283 --> 00:49:02,380 Jeste znak. 501 00:49:03,615 --> 00:49:05,667 Bog nas je pogledao. 502 00:49:09,267 --> 00:49:12,306 PETI DAN 503 00:49:37,769 --> 00:49:39,492 Poslednje brdo. 504 00:49:54,519 --> 00:49:55,809 Nema vi�e brda. 504 00:49:57,219 --> 00:49:58,309 Uspeli smo. 505 00:50:01,000 --> 00:50:03,408 Sve me boli. - I mene. 506 00:50:08,107 --> 00:50:09,673 Kako je Klej? 507 00:50:13,086 --> 00:50:15,920 Ne �uje se, je l� plakao sino�? 508 00:50:17,346 --> 00:50:19,469 Nije, bili smo u pokretu. 509 00:50:24,900 --> 00:50:26,297 Ali nije jeo od... 510 00:50:30,522 --> 00:50:32,778 I sad se ne kre�emo. 511 00:50:38,127 --> 00:50:40,914 Za�to ne pla�e, nije jeo, mora da je gladan. 512 00:50:42,193 --> 00:50:44,063 Uvek pla�e kada stanemo. 513 00:50:47,001 --> 00:50:48,513 Spava. 514 00:50:53,049 --> 00:50:54,560 A �ta ako ne spava? 515 00:50:55,281 --> 00:50:58,859 �ta ako... �ta ako smo mi uspeli a nije on? 516 00:51:03,055 --> 00:51:04,292 Hajde pogledaj. 517 00:51:09,544 --> 00:51:12,472 Nemoj ovde, ne mogu da gledam. 518 00:51:29,726 --> 00:51:30,840 Volim te. 518 00:51:31,726 --> 00:51:33,440 Ljubav moja. 518 00:51:52,426 --> 00:51:57,140 Jo� malo zlato... - D�en, do�i ovamo. 519 00:52:05,065 --> 00:52:06,279 Nema puta. 519 00:52:07,265 --> 00:52:08,579 Ni�ega. 520 00:52:11,656 --> 00:52:14,233 I�li smo u pogre�nom pravcu. 520 00:52:15,856 --> 00:52:17,433 Izgubljeni smo. 521 00:52:28,345 --> 00:52:31,861 Tako je prelepo...Kako je mogu�e da je tako prelepo? 522 00:52:33,124 --> 00:52:35,763 A ono svetlo koje smo videli? Gde je? - Ne znam. 524 00:52:37,937 --> 00:52:39,181 Moramo da se vratimo. 525 00:52:41,044 --> 00:52:44,175 Zvezde i svetlo su bili znak. 526 00:52:45,428 --> 00:52:47,129 Dao nam je znak. 527 00:52:48,214 --> 00:52:49,595 Kako je mogao da nas po�alje na pogre�an put? 528 00:52:51,931 --> 00:52:53,243 Na�a beba umire. 529 00:52:53,828 --> 00:52:54,856 D�en, prekini. 530 00:52:55,310 --> 00:52:58,938 Nije na Bogu ili Kevinu ili na policiji da nas spasu... 530 00:52:59,210 --> 00:53:01,138 moramo sami da se spasimo. 531 00:53:02,047 --> 00:53:06,781 Ne smemo da pani�imo! Ako idemo dalje niko ne�e umreti. 532 00:53:09,413 --> 00:53:10,835 D�en, pogledaj me. 532 00:53:12,413 --> 00:53:15,235 Ovako izgleda biti majka i otac. 533 00:53:15,893 --> 00:53:19,463 Mi smo doneli na�eg sina na ovaj svet, i njegov �ivot je u na�im 534 00:53:19,624 --> 00:53:21,144 rukama i ni�ijim drugim. 535 00:53:21,817 --> 00:53:23,806 I mo�emo da ga spasimo, zajedno. 536 00:53:26,977 --> 00:53:30,227 Ho�u samo da odustanem. Znam da �u umreti, ali mi nije bitno. 537 00:53:30,776 --> 00:53:32,085 Meni je bitno. 538 00:53:40,967 --> 00:53:46,839 Zamisli mene da pristupim vojsi, da branim SAD. 539 00:53:49,035 --> 00:53:50,993 Pratio bih te svugde, vojni�e. 540 00:53:57,169 --> 00:53:58,844 Klej je dobro! On je dobro! 541 00:54:03,995 --> 00:54:05,524 Hajde, ustaj. 541 00:54:06,995 --> 00:54:08,524 Ma ho�u ja. 541 00:54:09,995 --> 00:54:11,524 Ali moje noge ne�e. 542 00:54:15,087 --> 00:54:17,552 U redu, sta�emo da se odmorimo kad na�emo gde. 543 00:54:49,791 --> 00:54:52,358 �ekaj, mislim da sam video neko skloni�te. 544 00:54:52,838 --> 00:54:54,913 Proveri�u! Jesi ti dobro? - Da. 545 00:55:18,136 --> 00:55:20,097 D�im je u odli�noj formi. On je vojno lice. 546 00:55:20,432 --> 00:55:24,394 D�enifer je bila u vojsci do pro�le godine. Verujemo da su jo� �ivi. 547 00:55:24,999 --> 00:55:28,433 �ta su preduzeli nadle�ni da prona�u va�u decu? 548 00:55:28,998 --> 00:55:32,354 Ni�ta. - Kako to mislite "ni�ta"? 548 00:55:33,968 --> 00:55:38,054 Uneli su na�u prijavu o nestalim osobama u kompjuter. 549 00:55:39,189 --> 00:55:41,999 Za mene, s obzirom na resurse koje imaju, to je ni�ta. 550 00:55:43,234 --> 00:55:47,021 Slu�ajte, mogu li da budem iskren sa vama? Nezvani�no? 550 00:55:48,234 --> 00:55:49,399 Naravno. 551 00:55:51,756 --> 00:55:54,717 Govorimo o hiljadama km2 neprohodnog podru�ja. 551 00:55:56,256 --> 00:55:57,717 Pro�lo je �est dana. 551 00:55:59,756 --> 00:56:02,717 Znamo da ova deca ne mogu jo� dugo da izdr�e. 552 00:56:03,152 --> 00:56:04,744 I za ime... 552 00:56:12,552 --> 00:56:16,544 Ne mogu nikoga da na�em, ko bi ih potra�io. 553 00:56:17,999 --> 00:56:20,725 Kad bi ovo svi �uli, mo�da �e biti druga�ije. 553 00:56:21,699 --> 00:56:22,725 E pa �u�e. 554 00:56:23,760 --> 00:56:27,555 G. Maligan, ako nadle�ni ne �ele da tra�e va�u decu onda �e 555 00:56:27,790 --> 00:56:32,553 na�i gledaoci sigurno hteti. �ta ta�no treba da urade? 556 00:56:55,276 --> 00:56:57,844 Prekri�u otvor sa vre�om. 557 00:57:08,737 --> 00:57:12,601 Videli ste broj registracije? Niste, ali je crveni auto? A ljude? 558 00:57:12,936 --> 00:57:15,613 Da li je iko bio tamo? I gde je ta�no bio pik-ap? 559 00:57:21,048 --> 00:57:22,445 Neko je video pik-ap. 560 00:57:29,501 --> 00:57:30,849 Ovo �e poslu�iti. 560 00:57:31,001 --> 00:57:33,249 Kleju su potrebne! Nisam mu menjala pelene 2 dana. 561 00:57:33,584 --> 00:57:34,919 Te su poslednje. 562 00:57:43,225 --> 00:57:44,878 To je moj �ivot. 563 00:57:45,209 --> 00:57:48,299 D�enifer, ako ne zapalimo vatru ne�e� imati vi�e o �emu da pi�e�. 564 00:57:54,955 --> 00:57:57,281 Mo�emo da pojedemo ostatak i da zapalimo kesu. 565 00:58:18,887 --> 00:58:21,932 Ne�e da gori ovo bedno �bunje. Moram po jo�. 566 00:58:22,767 --> 00:58:24,152 D�ime... 566 00:58:25,367 --> 00:58:26,752 Odmori se. 567 00:58:37,658 --> 00:58:40,075 �ESTI DAN 568 00:59:01,793 --> 00:59:03,125 D�en. 568 00:59:07,503 --> 00:59:08,925 Razvedrilo se. 568 00:59:10,103 --> 00:59:11,925 Jesi dobro? 569 00:59:16,518 --> 00:59:20,926 Crveni Dod� pik-ap prime�en u snegu, prevoj 6, oko 16km severno od Bi�opa. 570 00:59:22,086 --> 00:59:23,543 To je �ak ovamo! 570 00:59:24,286 --> 00:59:27,043 Nema smisla. I�li su ju�no pa tek onda severno za Ajdaho? 571 00:59:27,578 --> 00:59:31,847 D�im bi i�ao i preko Meksika da je morao.-Pozva�u Saobra�ajnu policiju, 572 00:59:32,182 --> 00:59:34,309 Ti zovi lokalnog �erifa tamo i proveri to. - U redu. 573 00:59:35,744 --> 00:59:37,269 Evo, uzmi ga. 574 00:59:55,554 --> 00:59:57,924 Jesi dobro, D�en? - Trudim se. 575 00:59:59,772 --> 01:00:01,079 Mo�e� li da stoji�? 576 01:00:04,633 --> 01:00:05,927 Pomozi mi. 577 01:00:25,852 --> 01:00:27,442 Treba mi malo vremena. 577 01:00:29,852 --> 01:00:32,242 Stvarno se trudim. - Znam. 578 01:00:43,676 --> 01:00:45,108 Ja se ose�am dobro. 579 01:00:46,640 --> 01:00:48,945 Trebalo bi da idem sam po pomo�. 580 01:00:50,080 --> 01:00:52,897 Previ�e smo zalutali da bi prona�li put 140. 581 01:00:53,132 --> 01:00:55,782 Spasi�emo se ako se vratimo u Sidervil. 582 01:00:56,117 --> 01:00:58,798 Pratim na�e tragove i kod kola sam ve�eras. 583 01:00:59,133 --> 01:01:02,947 Onda, do sutra uve�e pre�em 65km, i doveo bih pomo� ovde do srede. 585 01:01:04,716 --> 01:01:08,009 Ako se odmorimo jo� jedan dan, bi�u bolje, kunem se. 586 01:01:08,444 --> 01:01:09,810 �ta ako ne bude�? 587 01:01:11,245 --> 01:01:15,542 Nemamo vi�e vremena. - Obe�ao si mi da me ne�e� ostaviti. 589 01:01:19,489 --> 01:01:22,095 Ako ho�e� da ostanem, osta�u. 590 01:01:24,357 --> 01:01:27,787 Ali ako odem na ova tri dana, mislim da �emo pre�iveti. 591 01:01:30,936 --> 01:01:33,350 Ostanem li, mislim da �emo umreti. 592 01:01:45,317 --> 01:01:49,374 Nemamo puno hrane, ali sve ostaje kod tebe, da bi nahranila Kleja. 592 01:01:50,017 --> 01:01:52,074 Ne�u uspeti. - Ho�e�! 594 01:02:00,707 --> 01:02:05,079 Treba da odr�is tebe i njega u �ivotu do srede. Mo�e� ti to. 595 01:02:06,114 --> 01:02:08,743 Da�e mi to snagu da br�e hodam. 596 01:02:33,780 --> 01:02:37,848 Tvoj ro�endan je danas. Napunio si pet meseci. 597 01:02:39,448 --> 01:02:40,952 Kakvo slavlje, a? 598 01:02:43,236 --> 01:02:46,938 Obe�avam da �u do�i do srede. Done�u ti ogromnu fla�icu mleka. 599 01:02:52,118 --> 01:02:55,050 Kad ja sad odem, ti si glavni. 599 01:02:57,818 --> 01:03:00,850 Izdr�i, i pazi na mamu, u redu? 600 01:03:32,907 --> 01:03:35,952 Ostavi�u ovu ko�ulju kao marker, kada se budem vra�ao. 601 01:03:36,921 --> 01:03:39,097 Zna�i sreda, za dva dana? - Bi�u ovde. 602 01:03:48,578 --> 01:03:51,566 Klej i ja �emo izdr�ati. Volim te, D�imi. 603 01:03:56,201 --> 01:03:57,899 Volim i ja tebe, D�en. 604 01:04:02,946 --> 01:04:04,868 Eto, Klej, rekao je. 605 01:04:09,860 --> 01:04:13,635 Za Klejov prvi ro�endan, idemo nas troje da �etamo pla�om? 606 01:04:14,074 --> 01:04:15,388 Da! 607 01:04:44,005 --> 01:04:49,007 Zovu iz Oburna, Donivila, �ak i iz Bi�opa. Vi�eni su oni ili pik-ap. 609 01:04:49,743 --> 01:04:52,455 Zvali smo lokalne �erife ali nijedan nije prona�ao ni�ta. 610 01:04:52,890 --> 01:04:55,616 Pratite sve i dalje. Sad �e svaka pomo� dobro do�i. 612 01:04:55,958 --> 01:04:59,328 Poru�ni�e, poznajemo na�u decu, znamo da su �ivi su i neophodno 613 01:04:59,363 --> 01:05:03,300 je podi�i helikoptere i avione. - �inimo sve �to mo�emo. 613 01:05:03,863 --> 01:05:06,300 Sedam dana je puno da budete zaglavljeni u snegu. 614 01:05:06,735 --> 01:05:08,737 Kada �ete po�eti da ih tra�ite? 615 01:05:14,031 --> 01:05:17,313 To je moja pametna devoj�ica. 616 01:05:31,796 --> 01:05:34,677 Da li sami zapo�injete potragu zato �to Saobra�ajna policija 617 01:05:34,912 --> 01:05:38,517 nema rezultata? - Saobra�ajna radi �ta mo�e, ali treba im pomo�. 618 01:05:38,852 --> 01:05:42,782 U pitanju su stotine km2 planinskog venca, gde �e te tra�iti? 619 01:05:43,217 --> 01:05:46,660 Postavi�emo postere svuda, pri�ati s ljudima koji su ih videli. 620 01:05:47,095 --> 01:05:51,747 Slu�ajte, imam telefon, vozilo, upotrebicu sve da ih prona�em, 621 01:05:52,082 --> 01:05:55,082 na�u decu, uklju�uju�i i vas, je li ne�to lo�e u tome? 622 01:06:40,013 --> 01:06:41,573 Ne! 622 01:06:49,313 --> 01:06:50,999 U redu. Smiri se. 622 01:07:01,213 --> 01:07:03,473 Mama odmah dolazi. 623 01:07:28,841 --> 01:07:30,814 Ne�e mama da te povredi. 624 01:07:33,000 --> 01:07:34,969 Samo da te nahrani kao... 625 01:07:36,779 --> 01:07:40,296 mama ptica svoje malo pti�e. 626 01:07:44,245 --> 01:07:46,756 Pij vodu, Klej, molim te. 627 01:08:57,302 --> 01:09:00,051 D�ime, utorak je! Jo� malo �e svanuti. 628 01:09:01,186 --> 01:09:03,678 Ve� smo pola izdr�ali do tvog povratka. 629 01:09:04,299 --> 01:09:08,875 Ne smem da zaspim, mo�da nai�e neka �ivotinja ili ne uspem da se probudim. 631 01:09:09,839 --> 01:09:13,515 Zato uklju�ujem baterijsku lampu, kojoti se �uju jako blizu. 632 01:09:14,990 --> 01:09:18,067 Poku�avam Kleja da dr�im budnog, samo da budem sigurna da je dobro, 633 01:09:18,402 --> 01:09:22,549 ali on je tako umoran. Sigurna sam da nas tra�e Kevin i Mjuriel. 635 01:09:24,075 --> 01:09:26,204 Ali znam da nemamo mnogo vremena. 636 01:09:27,939 --> 01:09:30,976 Pla�im se. Mnogo me boli. 638 01:09:32,017 --> 01:09:36,476 Ne moja stopala,ona su smrznuta, ve� �to gledam Kleja ovako. 639 01:10:06,451 --> 01:10:08,886 SEDMI DAN 640 01:10:39,621 --> 01:10:43,244 Jeste mo�da videli ovu decu pre nedelju dana, mo�da su kupili mapu 641 01:10:43,679 --> 01:10:45,606 ili pitali za put preko planina? 641 01:10:53,779 --> 01:10:57,606 Nestali su pro�log utorka. Poka�ite svima koga znate. 641 01:10:58,679 --> 01:11:01,906 Jo� jedna pumpa, prodavnica, restoran... 642 01:11:02,136 --> 01:11:05,704 Sve, samo da prona�u svoje voljene koji su nestali pro�log utorka. 642 01:11:05,996 --> 01:11:09,704 Ako znate ne�to o porodici Stolpa... - Jel rekao broj? 642 01:11:10,006 --> 01:11:13,704 Javite odmah na Stolpa reskju Hot-lajn. 642 01:11:18,706 --> 01:11:20,704 Mama ho�u da gledam. 642 01:11:22,236 --> 01:11:24,294 Ma mora da je neko ne�to video. 642 01:11:24,836 --> 01:11:26,204 Mjuriel, Kevin je na vezi. 643 01:11:29,717 --> 01:11:31,776 �ao! - �ao, ima li ne�to? 643 01:11:33,217 --> 01:11:37,176 Nema, samo ono standardno na vestima. 644 01:11:38,046 --> 01:11:40,879 Ne znam, odjednom kao... - Jaki su oni! 645 01:11:40,914 --> 01:11:46,438 �ta je sa Saobra�ajnom? - Tra�e i dalje, ka�u opet se sprema oluja, 646 01:11:46,473 --> 01:11:51,200 i ne�e vi�e mo�i da lete. - Nemam vi�e ni�ta da navu�em novinare. 648 01:11:57,442 --> 01:11:59,078 Je l� ovo �as Prvog razreda? 649 01:12:00,013 --> 01:12:03,554 Ti si nov? E pa i ja sam nova isto. 650 01:12:04,889 --> 01:12:06,769 D�enifer, drago mi je. 650 01:12:09,289 --> 01:12:11,869 Samo volim da �etam sa tobom. 651 01:12:22,097 --> 01:12:25,442 ...u bolesti i zdravlju... 651 01:12:27,097 --> 01:12:30,442 ...dok nas smrt ne rastavi... 652 01:12:32,682 --> 01:12:36,284 Bo�e moj, isti ti. Tako je lep. 653 01:12:56,017 --> 01:12:57,675 Be�ite od mene! 654 01:12:58,710 --> 01:13:01,009 Ti�ina! Ostavite me! 656 01:13:09,336 --> 01:13:10,630 D�en, �iva si! 657 01:13:10,975 --> 01:13:13,899 Klej, D�en... �ivi ste. 658 01:13:29,731 --> 01:13:32,119 OSMI DAN 659 01:14:10,176 --> 01:14:11,586 �ekaj! 659 01:14:13,576 --> 01:14:14,586 �ekaj! 659 01:14:15,076 --> 01:14:16,386 Stani! 660 01:14:23,116 --> 01:14:27,541 Moja �ena i dete su u planini, molim vas, pomozite mi, umre�e! 661 01:14:36,530 --> 01:14:41,014 Na�ao sam ga na putu, mislio sam da je zalutala krava. 662 01:14:43,049 --> 01:14:47,318 Ka�e da je bio u planini osam dana. Njegova �ena i dete su jo� tamo. 663 01:14:48,353 --> 01:14:53,335 Boga mu...Momak �to je krenuo za Ajdaho? Pa ceo svet ih tra�i! 664 01:14:58,974 --> 01:15:02,285 Zovi Daga Forlija i dovezi buldo�er! Idemo gore. 665 01:15:02,920 --> 01:15:05,324 I pozovi Sidervilsku hitnu pomo�. 666 01:15:06,359 --> 01:15:07,997 U redu, Done, primljeno. 667 01:15:13,052 --> 01:15:16,550 Treba�e nam nekoliko sati da do�emo do njih i bez me�ave. 668 01:15:16,995 --> 01:15:19,453 I tebe da odvedemo u bolnicu. - Nailazi me�ava? 669 01:15:20,088 --> 01:15:23,635 Posle podne ili u toku no�i. - Onda moramo odmah po njih. 671 01:15:23,908 --> 01:15:26,765 Ima li helikopter ili tako ne�to? 672 01:15:26,800 --> 01:15:30,427 I da ima, nemogu�e je leteti po me�avi. 673 01:15:30,962 --> 01:15:34,314 Oni umiru! Umiru! 674 01:15:35,407 --> 01:15:37,370 U�ini�emo sve �to mo�emo. 675 01:15:38,250 --> 01:15:42,825 Do�i ovamo i poka�i mi na mapi gde se ta�no nalaze. 676 01:15:48,442 --> 01:15:52,979 Znamo da se me�ava pribli�ava? - I kada ih pokupimo moramo 677 01:15:53,014 --> 01:15:56,466 da ih vodimo u bolnicu. - Ako imate bolje resenje, slu�am? 678 01:15:56,901 --> 01:15:58,949 Mogu ja da idem. 678 01:15:59,901 --> 01:16:03,749 Sinko, ve� si ti previ�e ishodao u dubokom snegu. 679 01:16:04,084 --> 01:16:07,145 Pravo je �udo kako si stigao do ovde. 680 01:16:07,680 --> 01:16:10,122 Ali ja znam put. Mogu ja to. 681 01:16:10,157 --> 01:16:14,839 Ako zapnemo, zovemo te na radio, u takvom stanju samo �e� nas usporiti. 682 01:16:15,274 --> 01:16:18,863 Zna�i plava ko�ulja na drvetu? Iznad �avoljeg potoka? U pe�ini? 683 01:16:19,298 --> 01:16:25,366 Slu�ajte, sino� sam �uo D�enin glas, znam da je �iva, oboje su �ivi. 684 01:16:26,291 --> 01:16:27,376 Molim vas. 685 01:16:40,156 --> 01:16:41,274 D�im je �iv! 686 01:16:43,309 --> 01:16:46,856 Sidervil! A D�en i beba? 688 01:16:50,714 --> 01:16:52,443 Bog vas blagoslovio. Hvala! 689 01:16:53,178 --> 01:16:56,749 Sidervil...severoisto�ni deo Kalifornije? Granica sa Nevadom! 690 01:16:57,184 --> 01:16:58,281 �ak tamo! 690 01:16:58,684 --> 01:17:02,981 A kako su D�en i Klej? - Upravo me je zvao D�o Tirado. 691 01:17:03,516 --> 01:17:05,993 Na�li su D�imija, �iv je! - �iv je! 691 01:17:06,516 --> 01:17:07,793 D�imi je �iv! 691 01:17:13,816 --> 01:17:15,693 A D�en i beba? 692 01:17:17,740 --> 01:17:19,431 Spomenuli su samo D�ima. 692 01:17:20,740 --> 01:17:25,031 D�o poku�ava da sazna �ta mo�e, ali on je izolovan gore. - I �ta sad? 693 01:17:25,566 --> 01:17:30,103 Odveli su ga u najbli�u bolnicu. - Gde? - Sidervil, Kalifornija. 694 01:17:30,538 --> 01:17:34,171 Idemo odmah tamo, posla�u saobra�ajnu policiju po tebe. 695 01:17:34,706 --> 01:17:36,444 Znam da zvu�i lo�e. 695 01:17:37,406 --> 01:17:40,844 Ali oboje znamo D�ima. Spasio bi on njih, da je mogao. 696 01:17:42,279 --> 01:17:46,606 Moram da oslobodim vezu. Volim te. - I ja tebe volim. 697 01:17:49,941 --> 01:17:52,352 Sam je bio, bez njih. 698 01:18:07,399 --> 01:18:11,829 Ima�...ozbiljne promrzline na oba stopala. 699 01:18:12,864 --> 01:18:17,598 Hodao si! To je omogu�avalo normalnu cirkulaciju! 700 01:18:17,999 --> 01:18:23,316 Ali sve �emo znati za par dana. -Jesu na�li D�en? -�erif �eka vesti. 702 01:18:29,127 --> 01:18:31,201 Mu� re�e da ih je ostavio u ponedeljak ujutru i 703 01:18:31,654 --> 01:18:35,711 da su i tada bili u lo�em stanju. - Opasno je podi�i helikopter. 705 01:18:36,468 --> 01:18:39,354 Ako Paterson negde pogre�no skrene, izgubi�e sate. 706 01:18:45,849 --> 01:18:50,338 �erife, jesu dobro? - Spasila�ka ekipa ih jo� uvek nije prona�la. 707 01:18:50,773 --> 01:18:53,526 Jel mo�e� da pogleda� neke mape... - Izgubili su se? 707 01:18:53,993 --> 01:18:57,626 Problem je �to po�toje dva-tri skretanja kod �avoljeg potoka. 708 01:18:57,991 --> 01:19:02,093 Nove padavine su prekrile tvoje tragove, se�a� li se gde si pro�ao? 709 01:19:02,174 --> 01:19:05,055 Ne mogu da se setim. Trebao sam ja da po�em. 710 01:19:05,490 --> 01:19:07,526 Znam ta�no gde su. Moramo da krenemo za njima! 711 01:19:07,961 --> 01:19:10,944 Nemamo vremena za to. Mnogo pada sneg. 712 01:19:12,279 --> 01:19:16,914 Zdravo, ja sam Rik Frejzer, radim u spasila�koj slu�bi, poznajem teren. 713 01:19:17,349 --> 01:19:22,036 Zaboravi na mapu, samo mi reci gde si i�ao nakon �avoljeg potoka? 714 01:19:22,571 --> 01:19:26,236 Skrenite desno kod �avoljeg potoka. - Desno kod potoka? 714 01:19:26,671 --> 01:19:30,236 I idite samo pravo preko brda. 715 01:20:07,658 --> 01:20:10,796 ENO JE! Vidim plavu ko�ulju! 716 01:20:18,597 --> 01:20:20,000 Ima li koga? 716 01:20:21,697 --> 01:20:23,190 Gospo�o Stolpa! 717 01:20:27,946 --> 01:20:30,217 Sve u redu. Tvoj mu� je dobro! 718 01:20:35,403 --> 01:20:38,065 Gde je dete? 719 01:20:47,857 --> 01:20:49,318 On umire. 720 01:21:03,067 --> 01:21:06,367 Kako je on? - Doktorka mu je dala lekove za bolove u nogama. 721 01:21:10,971 --> 01:21:13,902 Mogu li da budem pored njega? - Naravno. 723 01:21:20,637 --> 01:21:23,863 Doktorka dolazi �im pregleda bebu. U redu? - Da. 725 01:21:46,707 --> 01:21:47,952 Zdravo. 725 01:21:51,107 --> 01:21:52,352 Zdravo. 726 01:21:58,691 --> 01:22:00,489 Moja stopala... Ne mogu da ih pomerim. 727 01:22:02,097 --> 01:22:03,769 Ni ja moja. 728 01:22:05,977 --> 01:22:09,453 Bila bi mrtva, znam da bi. Ne znam kako, ali uspeo si. 729 01:22:11,283 --> 01:22:13,895 U sredu! Ba� kao �to si rekao. 730 01:22:17,544 --> 01:22:19,083 Volim te D�imi! 731 01:22:19,680 --> 01:22:20,995 Mnogo te volim! 732 01:22:24,699 --> 01:22:28,210 Samo sam mislio o tebi i o Kleju. 733 01:22:31,560 --> 01:22:33,641 A i ti si izdr�ala sa Klejom. 734 01:22:35,076 --> 01:22:38,843 I�i �emo da �etamo pla�om za njegov ro�endan. 735 01:22:42,623 --> 01:22:44,286 U pe�ini. 735 01:22:47,723 --> 01:22:49,786 Postalo je lo�e. 736 01:22:51,233 --> 01:22:52,895 Sa Klejom? - Da. 737 01:22:56,417 --> 01:23:00,560 Poku�ala sam da ga nahranim, davala sam mu vodu, i on je prestao da pla�e. 739 01:23:03,844 --> 01:23:06,429 Jedva da je ispu�tao glasove. 740 01:23:08,420 --> 01:23:11,123 Ali �iv je! Rekli su mi preko radio stanice. 741 01:23:15,916 --> 01:23:18,235 Doktori ga pregledaju. 741 01:23:21,016 --> 01:23:24,235 �ula sam kako je rekla... 741 01:23:24,716 --> 01:23:30,235 Da ima upalu plu�a, promrzline, neuhranjenost, dehidraciju. 742 01:23:33,685 --> 01:23:37,710 O Bo�e...Tako je slab! 743 01:23:49,457 --> 01:23:51,004 Izvini. 744 01:23:52,984 --> 01:23:54,476 Mnogo mi je �ao. 745 01:23:57,312 --> 01:23:58,975 Ma ti si odradila te�i deo. 746 01:24:00,120 --> 01:24:01,991 Dovela si ga ovde �ivog! 747 01:24:04,709 --> 01:24:08,989 Opet si spojila zajedno tebe, mene i Kleja. 748 01:24:11,757 --> 01:24:13,433 Sve �e biti u redu. 749 01:24:15,327 --> 01:24:17,654 Znam da ho�e. Obe�avam. 750 01:24:23,083 --> 01:24:24,793 Evo ga moj mu�, hvala vam! 750 01:24:31,083 --> 01:24:33,793 Jesi li dobro? - Jesam. 751 01:24:40,707 --> 01:24:44,206 Mo�emo li da ih vidimo? - Ne. Jo� uvek ne. 752 01:24:50,877 --> 01:24:52,630 Ja sam doktorka D�orgensen. 753 01:24:53,619 --> 01:24:57,087 Zdravo, doktorka. - Oni su pro�li puno toga. 753 01:24:58,619 --> 01:24:59,987 Ho�e biti dobro? 754 01:25:00,333 --> 01:25:05,007 Beba me sad najvi�e zanima, radimo testove i rentgen zbog mogu�e 755 01:25:05,392 --> 01:25:11,753 upale plu�a. Ubrzo �u dobiti rezultate. - A D�im i D�enifer? 756 01:25:13,475 --> 01:25:16,817 Pre�iveli su hladno�u, dehidraciju, izgladnjivanje, 757 01:25:17,840 --> 01:25:22,438 i od toga �e se u potpunosti oporaviti...Ono �to me brine 758 01:25:22,912 --> 01:25:28,469 su njihova stopala. Oboje imaju velike promrzline. 759 01:25:30,419 --> 01:25:32,256 Mo�emo li da ih vidimo? 760 01:25:37,402 --> 01:25:39,075 Moja de�ica! 760 01:25:41,902 --> 01:25:45,005 Hvala Bogu! - Izvinite do neba. Trebalo je da vas poslu�amo. 762 01:25:45,389 --> 01:25:48,342 Nismo trebali ni da idemo. Znamo da ste mnogo brinuli. 763 01:25:48,832 --> 01:25:51,535 Za sve sam ja kriv! Put nije bio o�i��en. Bilo je snega. 764 01:25:52,570 --> 01:25:53,961 Ma nije ni bitno. 765 01:25:54,396 --> 01:25:57,173 Znate �ta, najbitnije je da ste �ivi i zdravi. 766 01:25:59,577 --> 01:26:05,141 Stigli su rezultati od bebe. Va� sin je blago dehidrirao 767 01:26:05,176 --> 01:26:09,121 i ima lo� osip od pelena. Osim toga, on je dobro. 768 01:26:23,833 --> 01:26:27,692 Ali bio je puno slab? - Bebe su prili�no neverovatne 769 01:26:28,034 --> 01:26:33,343 njihov odbrambeni mehanizan osloba�a metabolizam i �ive od bebi sala. 770 01:26:33,978 --> 01:26:38,711 Uzimaju�i u obzir �ta ste sve pro�li, on je skroz predivan! 771 01:26:41,306 --> 01:26:43,969 Se�a� se da si obe�ao da �e� ga nahraniti u sredu? 772 01:26:48,402 --> 01:26:52,157 Dragi dnevni�e, pre�iveli smo, i Klej je odli�no. 773 01:26:53,492 --> 01:26:56,396 Hvala ti Bo�e �to si uradio onako kao �to sam te zamolila. 774 01:26:56,931 --> 01:26:59,731 I �to si mi dozvolio da napi�em ove re�i. 775 01:27:06,059 --> 01:27:10,019 Odmah iz Sidervila su nas prebacili u Rino radi le�enja promrzlina. 776 01:27:10,654 --> 01:27:13,626 Tamo su nas sa�ekali novinari iz celog sveta, kao da smo... 778 01:27:13,974 --> 01:27:17,720 neke zvezde, samo zato �to smo se zaglavili u snegu. 781 01:27:20,026 --> 01:27:22,464 D�ime, D�enifer kako ste? - Dobro. 780 01:27:23,660 --> 01:27:26,691 Iznova i iznova smo mislili da �emo umreti. 781 01:27:27,026 --> 01:27:30,464 D�im je obe�ao da �e nas izvu�i odande i uradio je to. 782 01:27:31,899 --> 01:27:33,971 On je, za mene, vi�e od heroja. 782 01:27:36,099 --> 01:27:38,171 Nisam mogla boljeg da izaberem. 784 01:27:44,620 --> 01:27:49,198 �ta je sa va�im stopalima? Da li vas pla�i mogu�nost da ih izgubite? 785 01:27:49,633 --> 01:27:52,413 Naravno da nas pla�i, a koga ne bi? 786 01:27:52,848 --> 01:27:57,568 Ali kad umalo izgubite bebu, i va�i najbli�i ne znaju da li ste �ivi... 787 01:27:57,953 --> 01:28:02,486 �ak i ako nikada ne prohodamo suo�i�emo se zajedno sa tim. 788 01:28:02,921 --> 01:28:06,876 Kao �to smo to uradili na snegu i bi�emo zahvalni �to smo oboje tu. 790 01:28:11,208 --> 01:28:15,216 Dobili smo �arapice i pelene za Kleja, pi�e: izvinite �to kasne dve nedelje. 791 01:28:17,906 --> 01:28:20,541 Zar nisi rekla da si prerasla pli�ane igra�ke. 792 01:28:20,976 --> 01:28:24,250 Jesam, igram se dok ne stigne moj Pu. 792 01:28:27,176 --> 01:28:29,250 Zdravo, doktore. - Zdravo. 793 01:28:32,635 --> 01:28:35,686 D�imi, D�en, da mi... - Ma jok, ostanite, mi smo porodica. 794 01:28:36,021 --> 01:28:37,437 Treba svi da �ujemo. 795 01:28:41,212 --> 01:28:43,420 Bojim se da su promrzline isuvi�e ozbiljne, 796 01:28:43,755 --> 01:28:47,759 I, da bi spre�ili pojavu gangrene, mora�emo da vam odstranimo... 797 01:28:48,094 --> 01:28:50,735 oko tre�inu na svakom stopalu. 797 01:28:52,594 --> 01:28:54,235 Zaista mi je �ao. 798 01:29:02,802 --> 01:29:05,821 Prihvatili smo taj rizik kad smo izlazili iz pik-apa. 799 01:29:09,269 --> 01:29:11,212 Ho�emo li mo�i da hodamo opet? 800 01:29:12,348 --> 01:29:16,067 Postoji nova hirur�ka operacija koja podrazumeva uzimanje delova 801 01:29:16,402 --> 01:29:18,930 tela i kori��enja za rekonstrukciju. 801 01:29:19,302 --> 01:29:22,530 Nadamo se da �ete onda biti u stanju da hodate. 801 01:29:23,002 --> 01:29:27,030 Ali, kod ovakvih o�te�enja, nismo sigurni za rezultate. 803 01:29:32,838 --> 01:29:36,258 Mesecima smo, nakon operacije, bili u kolicima i na �takama. 804 01:29:37,654 --> 01:29:40,872 I pored svih terapija, D�imi je insistirao da jednog dana... 804 01:29:41,154 --> 01:29:43,772 odvedemo Kleja u �etnju na pla�u Rozarita. 804 01:29:44,754 --> 01:29:47,372 To smo mu obe�ali onda u pe�ini. 806 01:29:49,051 --> 01:29:51,513 Ali ja nisam imala snage. 806 01:29:51,951 --> 01:29:54,513 Pla�ila sam se da me opet ne ostavi. 807 01:30:06,727 --> 01:30:07,991 Vidi� onaj pesak? 807 01:30:08,727 --> 01:30:11,801 Tu su tvoji tata i mama do�li kad su oti�li sa mature. 808 01:30:12,296 --> 01:30:15,408 Govorili su o tebi, o tvojim batama i sekama. 809 01:30:28,858 --> 01:30:31,710 D�ime, ja ne mogu. Idi ti. 810 01:30:32,745 --> 01:30:36,046 Ovaj put te ne ostavljam. Nikada vi�e. 812 01:31:35,071 --> 01:31:36,740 Jesi li dobro? 813 01:31:39,594 --> 01:31:42,750 Se�a� li se zadnji put kada smo se �etali ovde? Za Bo�i�? 814 01:31:49,107 --> 01:31:50,677 Mnogo te volim. 815 01:32:02,088 --> 01:32:05,490 ZBOG SVOJE POVREDE, VOJNIK D�EJMS STOLPA... 815 01:32:05,988 --> 01:32:08,990 ...JE �ASNO OTPU�TEN IZ VOJSKE. SADA ZAVR�AVA FAKULTET. 816 01:32:09,444 --> 01:32:12,371 D�ENIFER STOLPA SE NADA DA �E POSTATI PSIHIJATAR 817 01:32:13,886 --> 01:32:18,234 Njihov plan o velikoj porodici se nije promenio. 818 01:32:20,550 --> 01:32:24,079 Preveo: Undertaker101 72182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.