Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,169 --> 00:02:08,254
Villain of the darkness,
Papa Bravo!
2
00:02:08,421 --> 00:02:12,175
This is the ultra-powerful
legendary gun!
3
00:02:12,967 --> 00:02:15,178
You're still not up?
4
00:02:15,595 --> 00:02:16,888
You said you'll wake up.
5
00:02:17,055 --> 00:02:19,224
5 more minutes...
6
00:02:20,850 --> 00:02:22,852
You said that 3 times.
7
00:02:23,645 --> 00:02:26,064
Go away, Min-joon,
I'm really tired.
8
00:02:28,066 --> 00:02:31,111
Mom, he said 5 minutes again!
9
00:02:35,865 --> 00:02:36,950
VICE PRESIDENT
10
00:02:45,250 --> 00:02:46,126
Yes, Mr. Vice President.
11
00:02:47,377 --> 00:02:49,254
You should've checked it.
12
00:02:49,504 --> 00:02:51,798
Should I be getting a call
from the VP right now?
13
00:02:52,715 --> 00:02:55,927
FC Class 1's result is
our branch's lifeline, don't forget.
14
00:02:56,261 --> 00:02:57,971
You gotta pressure
and reward the...
15
00:02:59,514 --> 00:03:01,641
Do I need to educate you
on everything?
16
00:03:03,726 --> 00:03:04,936
All right.
17
00:03:16,781 --> 00:03:17,740
In the back.
18
00:03:23,663 --> 00:03:25,165
Min-joon, ball and bag.
19
00:03:33,590 --> 00:03:36,092
Do any of your friends' dads
get autographed balls?
20
00:03:36,467 --> 00:03:37,760
Aren't I the best?
21
00:03:39,429 --> 00:03:40,054
Give it back.
22
00:03:40,221 --> 00:03:41,306
You little...
23
00:04:11,920 --> 00:04:13,171
Something smells weird inside.
24
00:04:13,379 --> 00:04:14,714
It's your fart!
25
00:04:20,303 --> 00:04:21,221
What's going on?
26
00:04:21,429 --> 00:04:22,805
I'll take them to school.
27
00:04:22,972 --> 00:04:24,641
You said you couldn't.
28
00:04:25,391 --> 00:04:27,185
I swapped my appointment.
29
00:04:28,561 --> 00:04:31,731
My meeting got pushed,
go to your appointment.
30
00:05:53,938 --> 00:05:55,023
Yes, boss.
31
00:05:55,189 --> 00:05:57,025
Is the proposal ready?
32
00:05:57,191 --> 00:05:59,277
Yes, it's perfect.
33
00:05:59,485 --> 00:06:00,445
Okay.
34
00:06:01,195 --> 00:06:04,073
Bujeon branch is shutting down.
35
00:06:04,240 --> 00:06:05,658
VP told me this morning.
36
00:06:05,825 --> 00:06:09,912
So it's finally happening.
37
00:06:10,580 --> 00:06:14,417
It hits too close to home.
38
00:06:15,460 --> 00:06:18,546
We really need to reel in Park,
I'll see you there in a bit.
39
00:06:18,713 --> 00:06:19,714
Sure.
40
00:06:21,466 --> 00:06:22,675
Hye-in, your phone.
41
00:06:25,303 --> 00:06:26,512
It's not mine.
42
00:06:37,690 --> 00:06:39,067
NO CALLER ID
43
00:06:40,276 --> 00:06:41,736
Is this mom's?
44
00:06:43,112 --> 00:06:43,905
No.
45
00:06:44,989 --> 00:06:47,450
Did the temp driver leave it here?
46
00:06:48,409 --> 00:06:49,077
Yes?
47
00:06:49,243 --> 00:06:51,954
Good morning, sir,
do you like the vehicle?
48
00:06:52,246 --> 00:06:55,583
There's a vital information
you should to know.
49
00:07:16,854 --> 00:07:17,688
Dad!
50
00:07:22,777 --> 00:07:25,071
Dad, take it easy.
51
00:07:31,619 --> 00:07:33,246
When was this taken?
52
00:07:33,579 --> 00:07:34,997
At Jeju Island last year.
53
00:07:35,164 --> 00:07:36,165
Last year?
54
00:07:37,041 --> 00:07:39,669
That's mom's Facebook profile pic.
55
00:07:40,795 --> 00:07:41,754
Yeah?
56
00:07:42,296 --> 00:07:45,007
You weren't there
when we went on that trip.
57
00:07:57,520 --> 00:07:58,146
Yes?
58
00:07:58,312 --> 00:08:01,190
Aren't you Bareun Bank's
PB Center Manager Lee Sung-gyu?
59
00:08:01,357 --> 00:08:02,442
Who is this?
60
00:08:02,942 --> 00:08:06,529
There is a bomb installed
under your seat.
61
00:08:06,863 --> 00:08:09,740
Once anyone gets off,
it'll explode.
62
00:08:13,244 --> 00:08:14,954
Thank you for that information.
63
00:08:29,260 --> 00:08:31,053
NO CALLER ID
64
00:08:33,473 --> 00:08:33,723
Listen.
65
00:08:33,890 --> 00:08:38,352
Didn't you find it weird
that your car smelled funny?
66
00:08:38,853 --> 00:08:42,690
You care deeply for it,
you must've sensed it.
67
00:08:47,904 --> 00:08:48,863
What're you talking about?
68
00:08:49,071 --> 00:08:52,366
You are sitting on a bomb.
69
00:08:52,617 --> 00:08:55,203
If you get up, boom!
70
00:08:55,703 --> 00:08:57,997
I'm holding the detonator.
71
00:08:58,247 --> 00:09:00,041
I'm tracking your location via GPS,
72
00:09:00,208 --> 00:09:02,084
so don't act hastily.
73
00:09:02,543 --> 00:09:04,378
Dad, I'm thirsty.
74
00:09:04,712 --> 00:09:08,049
Min-joon, don't talk
when he's on the phone.
75
00:09:08,925 --> 00:09:11,719
Oh my, your kids are onboard.
76
00:09:11,886 --> 00:09:13,721
I picked the perfect day.
77
00:09:14,889 --> 00:09:18,351
If you do not follow
my orders perfectly,
78
00:09:18,518 --> 00:09:21,854
you and your adorable kids
will not see another day.
79
00:09:23,147 --> 00:09:25,608
If you don't believe me,
feel free to get off.
80
00:09:31,864 --> 00:09:33,824
- Yes?
- What's the hold up?
81
00:09:33,991 --> 00:09:34,992
Aren't you filling up?
82
00:09:35,201 --> 00:09:37,745
I'm sorry, I'm a bit busy.
83
00:09:38,079 --> 00:09:39,330
Could you fill it up for me?
84
00:09:39,497 --> 00:09:42,583
It's self service station,
it says so everywhere.
85
00:09:43,584 --> 00:09:45,169
I know, but...
86
00:09:54,428 --> 00:09:55,721
Do me a favor, please.
87
00:09:57,390 --> 00:09:58,516
Sure thing!
88
00:10:11,946 --> 00:10:14,115
Who are you?
What do you want?
89
00:10:15,074 --> 00:10:16,993
You don't get it, do you?
90
00:10:17,159 --> 00:10:19,370
I get it, so what do you want?
91
00:10:19,662 --> 00:10:20,746
What do I want?
92
00:10:20,997 --> 00:10:23,332
Building our credibility
is the priority.
93
00:10:23,666 --> 00:10:26,877
Reach under and touch
below your seat.
94
00:10:30,172 --> 00:10:32,550
What could be under me?
95
00:10:37,346 --> 00:10:39,307
It's a pressure-sensitive bomb.
96
00:10:40,224 --> 00:10:44,145
Think of it as
stepping on a mine.
97
00:10:46,063 --> 00:10:48,899
I'm not someone who lies.
98
00:10:50,109 --> 00:10:52,987
I'm the one in control.
99
00:10:54,030 --> 00:10:58,326
So you shouldn't take
what I say so lightly.
100
00:11:06,917 --> 00:11:09,128
- Sir, your card.
- Ah, right.
101
00:11:18,512 --> 00:11:20,097
So what do you want?
102
00:11:20,264 --> 00:11:22,516
Prep $961,000 in cash,
103
00:11:22,683 --> 00:11:24,185
I'll text my account info,
so transfer
104
00:11:24,352 --> 00:11:27,271
- $1,726,000.
- What?
105
00:11:27,605 --> 00:11:30,149
If you don't,
the bomb goes off.
106
00:11:31,776 --> 00:11:33,861
Dad, you missed
Min-joon's school!
107
00:11:38,699 --> 00:11:40,117
Don't get off yet!
108
00:11:41,077 --> 00:11:41,577
Why?
109
00:11:41,744 --> 00:11:43,329
Put your seatbelt on.
110
00:11:43,496 --> 00:11:45,748
Listen to me and do as I say.
111
00:11:50,544 --> 00:11:51,796
What's going on?
112
00:11:52,338 --> 00:11:54,548
Don't lash out on us
for fighting with mom.
113
00:11:54,715 --> 00:11:56,801
Tell the kids about the bomb.
114
00:11:56,967 --> 00:11:58,094
What?
115
00:11:58,678 --> 00:12:01,889
Well, some crazy claims
he put a bomb on this car.
116
00:12:02,056 --> 00:12:02,973
It's probably a scam.
117
00:12:03,140 --> 00:12:05,267
A bomb? Holy cow!
118
00:12:06,102 --> 00:12:07,103
Seriously?
119
00:12:07,395 --> 00:12:09,230
It's a crazy world, isn't it?
120
00:12:10,690 --> 00:12:12,566
Shouldn't we call the police?
121
00:12:13,943 --> 00:12:16,070
She's smart like you.
122
00:12:17,196 --> 00:12:18,864
I'll say this one last time.
123
00:12:19,281 --> 00:12:23,244
Anyone gets off, it explodes,
contact anyone, it explodes,
124
00:12:23,577 --> 00:12:27,248
piss me off, it explodes.
125
00:12:38,509 --> 00:12:39,885
Shit...
126
00:12:50,396 --> 00:12:52,231
Min-joon!
Where's the autographed ball?
127
00:12:52,398 --> 00:12:53,441
It's in the back!
128
00:12:53,899 --> 00:12:55,317
Dad, I'll get off here and show...
129
00:12:55,484 --> 00:12:56,652
Stay where you are!
130
00:13:00,740 --> 00:13:03,325
Just in case,
let's stay where we are.
131
00:13:03,492 --> 00:13:05,119
Boys, boys!
132
00:13:05,911 --> 00:13:08,247
Min-joon can't come with you,
you boys go ahead.
133
00:13:08,414 --> 00:13:10,833
And back away from the car, okay?
134
00:13:11,375 --> 00:13:13,794
Back away! Now!
135
00:13:14,879 --> 00:13:15,713
Now!
136
00:13:19,884 --> 00:13:21,719
Why did you scream
at my friends?
137
00:13:21,886 --> 00:13:23,137
It doesn't hurt to be cautious.
138
00:13:23,304 --> 00:13:25,181
Just in case, okay?
139
00:13:29,477 --> 00:13:30,436
Hello?
140
00:13:30,936 --> 00:13:32,563
It should be your deputy.
141
00:13:32,813 --> 00:13:33,022
Answer it.
142
00:13:33,189 --> 00:13:34,148
JUNG-HO AHN - BRANCH MANAGER
143
00:13:36,233 --> 00:13:36,942
Yeah, what is it?
144
00:13:37,109 --> 00:13:40,321
Wait, honey.
Sir, something came up.
145
00:13:40,488 --> 00:13:42,990
Could you get to the meeting
by yourself today?
146
00:13:43,199 --> 00:13:45,951
Cut the crap, I told you
it's an important meeting.
147
00:13:46,202 --> 00:13:49,163
A guy claims he put
a bomb on my car,
148
00:13:49,330 --> 00:13:51,248
Wait! Let me finish!
149
00:13:51,707 --> 00:13:54,293
He wants my lifesavings,
or he'll blow me up!
150
00:13:55,336 --> 00:13:57,588
Hello? Sir?
151
00:13:57,838 --> 00:13:59,548
I got that call too,
where are you?
152
00:14:00,049 --> 00:14:01,550
In front of my wife's gallery.
153
00:14:06,138 --> 00:14:08,641
Rendezvous with him,
calm him down,
154
00:14:09,225 --> 00:14:12,645
and get the money ready,
I'll call you back.
155
00:14:27,827 --> 00:14:29,453
No, no, please!
156
00:14:29,703 --> 00:14:32,289
- Mr. Lee! Sir!
- Wait!
157
00:14:33,749 --> 00:14:35,042
He said we'll die
if we get off.
158
00:14:35,209 --> 00:14:36,544
What's wrong with you?
159
00:14:36,794 --> 00:14:39,713
Could you stop him?
He won't let me go to work.
160
00:14:39,922 --> 00:14:41,006
Any idea who's behind it?
161
00:14:41,173 --> 00:14:42,466
No idea. He knew my address,
162
00:14:42,633 --> 00:14:46,303
phone number, and my kids' names!
163
00:14:46,470 --> 00:14:49,348
Those could come up
on online searches.
164
00:14:49,515 --> 00:14:51,559
All right, fine,
just stay put, okay?
165
00:14:51,725 --> 00:14:53,227
And there's no bomb in Korea.
166
00:14:54,854 --> 00:14:55,855
Aren't you going?!
167
00:14:57,189 --> 00:14:59,441
All right, I'll move!
168
00:14:59,650 --> 00:15:01,151
Could you stay put
just for a second?
169
00:15:01,318 --> 00:15:03,195
What's with you too, Mr. Lee?
170
00:15:03,362 --> 00:15:04,989
We'll die if we get off!
171
00:15:05,573 --> 00:15:07,700
Jung-ho, hold on,
give me the proposal.
172
00:15:07,867 --> 00:15:09,702
I'll try to delay Park's meeting.
173
00:15:09,869 --> 00:15:12,705
Dude, why is that
important right now?!
174
00:15:13,163 --> 00:15:16,667
Get it together,
you know what's at stake!
175
00:15:16,876 --> 00:15:18,836
Dad, I gotta pee.
176
00:15:19,211 --> 00:15:21,213
- Okay, hold it a little.
- Move it, asshole!
177
00:15:21,714 --> 00:15:24,633
I hear you, I'm going!
Just one second.
178
00:15:24,800 --> 00:15:27,595
Stay put for a minute,
let's chat after I move my car.
179
00:15:37,438 --> 00:15:40,399
- Do you own this street?
- Go away please.
180
00:15:40,566 --> 00:15:42,735
You have to let others pass!
181
00:15:42,902 --> 00:15:43,944
How many times
do I have to tell you!
182
00:15:44,111 --> 00:15:45,487
I'm sorry,
I'll move right away.
183
00:15:45,779 --> 00:15:46,614
My apologies, sir.
184
00:15:48,324 --> 00:15:50,451
No, no! The car will explode!
185
00:16:02,296 --> 00:16:03,339
Listen!
186
00:16:04,673 --> 00:16:06,008
Sir!
187
00:16:06,800 --> 00:16:08,010
Stop it!
188
00:16:08,177 --> 00:16:11,555
Could you stay put?
Let's talk after I park.
189
00:16:11,722 --> 00:16:13,724
It's very important day for me!
190
00:16:13,891 --> 00:16:17,061
OK. Jung-ho, calm her down,
let's sort this out!
191
00:16:17,394 --> 00:16:19,271
Let's just close the door!
Just the door, please!
192
00:16:19,438 --> 00:16:22,858
I'll call you after I park,
so try to calm your wife down.
193
00:16:23,025 --> 00:16:25,819
What will you do
if I ruin my work today?
194
00:16:25,986 --> 00:16:27,363
It's just for a moment!
195
00:16:27,529 --> 00:16:30,449
Listen, it's an important day for us, too.
196
00:16:30,616 --> 00:16:33,994
Shut the door
and let's sort this out.
197
00:16:34,912 --> 00:16:36,580
Come on.
198
00:16:36,997 --> 00:16:38,791
Do me a favor. Please.
199
00:16:38,958 --> 00:16:40,918
- Jung-ho, hold on.
- Okay.
200
00:16:42,753 --> 00:16:46,215
She might be right,
what if this is a prank?
201
00:16:47,174 --> 00:16:49,385
I'll look like a dumb.
202
00:16:49,551 --> 00:16:50,803
What if this goes up on YouTube...
203
00:16:50,970 --> 00:16:53,555
- I have to pee!
- Pee your pants!
204
00:16:53,847 --> 00:16:58,310
Kids, I'll take care of this,
just hang in there, okay?
205
00:17:29,258 --> 00:17:30,384
Oh... Jung-ho...
206
00:17:30,801 --> 00:17:33,053
Oh my god...
207
00:17:43,105 --> 00:17:46,567
Dad, my pants are wet...
208
00:17:46,734 --> 00:17:48,444
Did you pee your pants?
209
00:17:48,610 --> 00:17:50,279
- Dad!
- What?
210
00:17:50,487 --> 00:17:52,990
His leg! Look!
211
00:17:56,535 --> 00:18:01,248
- Dad! He's bleeding!
- Min-joon! Oh Christ...
212
00:18:01,415 --> 00:18:04,501
Daddy!
213
00:18:07,212 --> 00:18:11,800
- Dad! What should we do?
- Daddy!
214
00:18:15,345 --> 00:18:16,472
Okay...
215
00:18:16,889 --> 00:18:19,475
- Do something!
- Okay, okay...
216
00:18:25,898 --> 00:18:26,899
Min-joon, look at me.
217
00:18:27,149 --> 00:18:28,734
Sweetie, look at me.
218
00:18:29,818 --> 00:18:31,236
He's bleeding too much!
219
00:18:33,447 --> 00:18:35,157
Do something, dad!
220
00:18:38,160 --> 00:18:39,495
Tie this above the wound.
221
00:18:41,538 --> 00:18:46,001
I'm right here,
hold my hand!
222
00:18:47,586 --> 00:18:50,547
Where are you going?
The bank is the other way.
223
00:18:50,714 --> 00:18:52,800
ER! I have to get to the ER!
224
00:18:53,759 --> 00:18:55,177
You really don't get it.
225
00:18:55,344 --> 00:18:58,555
You can't even get out,
what will you do when you arrive?
226
00:18:59,223 --> 00:19:02,601
You saw what happens
when you get out.
227
00:19:03,227 --> 00:19:04,645
I'll give you the money!
228
00:19:06,188 --> 00:19:08,482
I'll give you whatever you want,
let me first go to the ER.
229
00:19:08,649 --> 00:19:10,400
No, no, money first.
230
00:19:10,651 --> 00:19:11,401
What?
231
00:19:11,777 --> 00:19:14,571
Give me the money first,
then I'll let you go to the ER.
232
00:19:14,738 --> 00:19:18,617
Goddammit, my boy is injured,
who cares about the money!
233
00:19:20,285 --> 00:19:21,203
So?
234
00:19:22,287 --> 00:19:24,706
What's that
got to do with me?
235
00:19:26,166 --> 00:19:27,709
I won't say this again.
236
00:19:28,043 --> 00:19:32,172
If anyone gets out of that car,
as you saw before,
237
00:19:32,381 --> 00:19:35,092
it'll just explode.
238
00:20:06,874 --> 00:20:09,710
Hye-in, tighten the tie even more.
239
00:20:09,877 --> 00:20:10,627
I can't...
240
00:20:10,794 --> 00:20:13,922
I can't do it myself,
so I need your help, please.
241
00:20:21,054 --> 00:20:21,847
Above there.
242
00:20:22,097 --> 00:20:24,516
It hurts!
243
00:20:29,563 --> 00:20:31,315
Please let me go to the ER!
244
00:20:31,648 --> 00:20:33,734
Don't you get it yet?
245
00:20:33,901 --> 00:20:35,444
You need to pay up first.
246
00:20:35,611 --> 00:20:39,031
$960K in cash,
$3,456,000 in bank transfer.
247
00:20:39,615 --> 00:20:41,116
It was $1.7M earlier!
248
00:20:41,408 --> 00:20:43,452
Dead man can't pay.
249
00:20:44,244 --> 00:20:45,662
You're the co-signer.
250
00:20:45,954 --> 00:20:48,749
You'll have to pay me
your deputy's share too.
251
00:20:51,627 --> 00:20:55,339
Shall we start with
transferring $3,456,000?
252
00:20:56,423 --> 00:20:59,301
The bank will flag and track
the accounts immediately.
253
00:20:59,593 --> 00:21:03,513
Mr. Lee, I did a lot of research
because of this.
254
00:21:03,805 --> 00:21:07,267
You can open an offshore account
in Cayman Islands.
255
00:21:07,517 --> 00:21:11,313
For the cash of $960K,
it's in your personal safe.
256
00:21:15,359 --> 00:21:18,612
I'll withdraw the cash first,
so let my boy go to the ER.
257
00:21:18,779 --> 00:21:22,199
I'll get the rest
in a month, no, a week.
258
00:21:22,407 --> 00:21:23,158
No.
259
00:21:23,492 --> 00:21:27,621
You won't get anywhere near the ER
if you're short even a dollar.
260
00:21:27,996 --> 00:21:29,456
I'm not playing game with you!
261
00:21:32,417 --> 00:21:36,088
I want to pay you,
but I got nothing right now!
262
00:21:36,755 --> 00:21:41,635
PB Center manager who manages
only VIPs can't get ahold of $3.4M?
263
00:21:42,552 --> 00:21:46,974
Hey, think about
your priorities right now.
264
00:21:54,022 --> 00:21:55,065
Min-joon, sweetie?
265
00:21:56,066 --> 00:21:57,526
Look at me,
it's all right.
266
00:21:57,776 --> 00:22:01,530
It's okay, Min-joon.
Look at me.
267
00:22:02,072 --> 00:22:04,241
Can you hang in there?
268
00:22:10,998 --> 00:22:12,457
I need your help.
269
00:22:16,128 --> 00:22:16,586
Hello?
270
00:22:16,753 --> 00:22:19,589
Yoon, I'm in the meeting
with Chairman Park,
271
00:22:19,756 --> 00:22:22,801
we got the Woosung project.
272
00:22:23,135 --> 00:22:26,513
Really? That's great,
congratulations, sir!
273
00:22:26,930 --> 00:22:29,641
But we're a little short on funds.
274
00:22:29,891 --> 00:22:32,936
Clients need to approve
additional investment.
275
00:22:33,103 --> 00:22:35,647
I want you to take care of it
from the office.
276
00:22:36,440 --> 00:22:37,733
- Me?
- Yes.
277
00:22:37,941 --> 00:22:39,943
It would be better
if you handle directly...
278
00:22:40,152 --> 00:22:40,861
You're not coming in today?
279
00:22:41,028 --> 00:22:44,448
Woosung's RoR is huge,
we need to jump in ASAP!
280
00:22:44,614 --> 00:22:47,701
Call our VIP clients immediately.
281
00:22:47,951 --> 00:22:49,786
Okay, how do I explain
this to them?
282
00:22:49,953 --> 00:22:51,413
Uhm, let's see...
283
00:22:51,705 --> 00:22:54,124
Estimated return is 9-10%,
284
00:22:54,374 --> 00:22:57,252
get $700K from Jung Yoon-ok,
$500K from Mr. Choi,
285
00:22:57,419 --> 00:23:00,547
and $300K from Lee Sang-ok.
286
00:23:00,922 --> 00:23:03,884
And tell Mr. Kim
that it's an insider tip.
287
00:23:04,051 --> 00:23:06,762
And tell him it's a secret to Mr. Yoon,
he'll go as high as $800K
288
00:23:06,970 --> 00:23:09,181
$100K for the rest depending on
their investment size.
289
00:23:10,307 --> 00:23:11,350
What's the total?
290
00:23:12,059 --> 00:23:13,560
- It's $2.6M.
- $2.6M...
291
00:23:13,727 --> 00:23:17,022
I said $3.456M.
292
00:23:17,314 --> 00:23:19,816
I'll send you an account number,
send all as soon as you get it.
293
00:23:20,025 --> 00:23:21,610
Yes, I'll follow the protocol.
294
00:23:21,860 --> 00:23:23,153
How long will it take?
295
00:23:23,570 --> 00:23:25,155
I'll do it before noon.
296
00:23:28,492 --> 00:23:31,661
An hour,
can you do it in an hour?
297
00:23:32,204 --> 00:23:33,121
Pardon?
298
00:23:35,415 --> 00:23:36,958
Uh, I'll try.
299
00:23:37,459 --> 00:23:38,460
Okay, thank you.
300
00:23:39,211 --> 00:23:41,380
- Mr. Lee?
- Yeah?
301
00:23:43,799 --> 00:23:44,674
What is it?
302
00:23:45,258 --> 00:23:46,551
Could you...
303
00:23:47,260 --> 00:23:50,722
allow me to join you
in the next meeting?
304
00:23:51,139 --> 00:23:55,477
Yeah, it's about time
you get a feel of the real deal.
305
00:23:55,644 --> 00:23:57,187
Come to the next meeting.
306
00:23:57,354 --> 00:23:58,563
Thank you.
307
00:23:59,940 --> 00:24:03,360
You certainly lie convincingly.
308
00:24:10,242 --> 00:24:12,369
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
309
00:24:12,536 --> 00:24:15,831
Did you get home okay
that night, madame?
310
00:24:16,164 --> 00:24:17,666
What's up at this hour?
311
00:24:17,874 --> 00:24:22,629
I'm calling about
a 10% return investment.
312
00:24:22,796 --> 00:24:24,923
It's a blind fund we're managing,
313
00:24:25,090 --> 00:24:26,842
so I called you first
because there's an opening.
314
00:24:27,050 --> 00:24:29,386
10%? That's good
315
00:24:29,928 --> 00:24:33,974
We actually sold a plot
since my husband is retiring.
316
00:24:34,266 --> 00:24:35,851
How much was that?
317
00:24:36,852 --> 00:24:38,395
About $1M.
318
00:24:40,313 --> 00:24:41,606
Allow me to manage it!
319
00:24:41,940 --> 00:24:44,359
That's what's left
after giving it to the kids.
320
00:24:44,860 --> 00:24:50,365
It's a sizable sum,
I can't invest it without a meeting.
321
00:24:50,740 --> 00:24:53,243
We're actually in a rush...
322
00:24:54,411 --> 00:24:57,330
I'll tell Mr. Yoon to call you
to explain it.
323
00:24:57,497 --> 00:24:59,833
- All right.
- Yes, madame, yes.
324
00:25:00,083 --> 00:25:01,918
Have a great day.
325
00:25:03,795 --> 00:25:05,547
Collection not going well?
326
00:25:05,714 --> 00:25:09,050
Should we do cash first then?
327
00:25:10,260 --> 00:25:12,888
$960K, wait a minute.
328
00:25:13,096 --> 00:25:16,183
How do I give you that money?
I can't get out of this car.
329
00:25:16,933 --> 00:25:18,351
You got a wife.
330
00:25:19,769 --> 00:25:23,356
Wife is family, you can't have
secrets between family.
331
00:25:31,948 --> 00:25:33,283
Wife...
332
00:25:39,539 --> 00:25:42,000
2 passengers died instantly.
333
00:25:42,209 --> 00:25:44,336
We're securing witnesses.
334
00:25:45,921 --> 00:25:49,299
The cause of explosion
is likely an improvised bomb.
335
00:25:52,219 --> 00:25:53,303
What's he doing?
336
00:25:53,887 --> 00:25:56,264
It's as if he knew it'd explode.
337
00:26:06,233 --> 00:26:07,442
Yes, commissioner!
338
00:26:08,693 --> 00:26:10,987
We're investing it, sir.
339
00:26:11,738 --> 00:26:13,156
It doesn't...
340
00:26:14,950 --> 00:26:17,452
seem like...
341
00:26:19,746 --> 00:26:21,748
a simple accident.
342
00:26:31,424 --> 00:26:33,593
Mom's not home,
do you know where she is?
343
00:26:37,347 --> 00:26:38,765
Here, try this number.
344
00:26:50,193 --> 00:26:52,946
- This is Clear Mind Clinic.
- Where?
345
00:26:53,405 --> 00:26:55,615
Is Ms. Park Yeon-su there?
It's urgent.
346
00:26:57,742 --> 00:26:58,785
One moment.
347
00:27:02,706 --> 00:27:03,748
Hello?
348
00:27:05,959 --> 00:27:07,586
It's me.
349
00:27:08,044 --> 00:27:08,962
Honey?
350
00:27:10,839 --> 00:27:12,048
Listen carefully.
351
00:27:12,215 --> 00:27:15,051
How did you know
I was here?
352
00:27:15,218 --> 00:27:18,513
There's no time,
just listen to me.
353
00:27:18,805 --> 00:27:21,182
Go to the bank at once
and make a withdraw.
354
00:27:21,349 --> 00:27:22,475
What for?
355
00:27:23,101 --> 00:27:24,227
What's going on?
356
00:27:24,394 --> 00:27:25,645
Mom?
357
00:27:26,229 --> 00:27:28,148
Isn't that Min-joon?
358
00:27:28,523 --> 00:27:31,151
Why is he still with you?
359
00:27:31,484 --> 00:27:35,155
There is no time,
listen to me first.
360
00:27:35,864 --> 00:27:37,407
My car is rigged with a bomb.
361
00:27:37,574 --> 00:27:39,492
The one who did it
is asking for money.
362
00:27:39,659 --> 00:27:43,121
So get to the bank
and withdraw, okay?
363
00:27:43,371 --> 00:27:46,166
What are you talking about?
364
00:27:46,333 --> 00:27:46,916
Hello?
365
00:27:47,125 --> 00:27:50,045
- Mom...
- Min-joon!
366
00:27:50,211 --> 00:27:52,297
Min-joon!
Why is he crying?
367
00:27:54,174 --> 00:27:57,677
What about Hye-in?
Is she with you too?
368
00:27:57,844 --> 00:27:59,262
Kids are fine.
369
00:28:01,097 --> 00:28:02,432
Let me talk to Hye-in!
370
00:28:22,035 --> 00:28:22,911
Mom...
371
00:28:27,374 --> 00:28:28,458
We're fine.
372
00:28:33,880 --> 00:28:35,423
She wants to talk to you.
373
00:28:44,224 --> 00:28:46,976
- Yeah.
- I'll call the police.
374
00:28:47,143 --> 00:28:48,395
No, not the police!
375
00:28:48,603 --> 00:28:50,438
If we notify the police,
he'll kill us!
376
00:28:50,980 --> 00:28:53,066
No one can know,
just us, okay?
377
00:28:53,858 --> 00:28:56,611
What if something
happens to the kids?
378
00:28:58,113 --> 00:29:00,740
It's fine, we just need to pay him.
379
00:29:01,241 --> 00:29:06,955
So I need you to
go to the bank right away.
380
00:29:10,750 --> 00:29:12,001
Can you do that?
381
00:29:14,045 --> 00:29:15,255
I have to!
382
00:29:16,214 --> 00:29:18,550
How much and where
should I go?
383
00:29:18,717 --> 00:29:22,011
$960K, Bareun Bank,
Haeundae branch.
384
00:30:02,135 --> 00:30:03,928
I think the bleeding stopped.
385
00:30:17,358 --> 00:30:18,651
Where are you going?
386
00:30:20,570 --> 00:30:21,780
I'll be right back.
387
00:30:22,822 --> 00:30:25,408
- It's Auntie Ji-hye.
- What?
388
00:30:26,159 --> 00:30:29,037
Did your wife
come with someone?
389
00:30:29,370 --> 00:30:32,791
I told you, you can only
inform your family.
390
00:30:36,461 --> 00:30:37,295
How are the kids?
391
00:30:37,462 --> 00:30:39,005
They're fine,
are you there?
392
00:30:39,172 --> 00:30:39,881
Yeah, I just arrived.
393
00:30:40,048 --> 00:30:42,842
You didn't tell anyone, right?
No one can know.
394
00:30:43,218 --> 00:30:44,052
No, I know.
395
00:30:44,302 --> 00:30:46,095
I talked to the branch manager,
396
00:30:46,262 --> 00:30:48,932
tell him you're my wife,
he'll give you the money.
397
00:30:49,307 --> 00:30:51,017
If he asks anything,
398
00:30:51,184 --> 00:30:53,436
don't say a word,
and say you don't know.
399
00:30:55,480 --> 00:30:58,066
Tell her not to do
anything stupid.
400
00:30:58,733 --> 00:31:01,653
Your kids are in the car.
401
00:31:02,695 --> 00:31:04,280
Call me right away
when you get the money.
402
00:31:04,447 --> 00:31:05,156
Okay.
403
00:31:08,284 --> 00:31:10,912
Dad! Outside!
404
00:31:19,587 --> 00:31:21,005
Go Away!
405
00:31:22,298 --> 00:31:23,383
What's going on?
406
00:31:23,550 --> 00:31:24,259
I said go away!
407
00:31:24,425 --> 00:31:26,010
Who's with you?
408
00:31:27,512 --> 00:31:29,305
Don't do anything stupid!
409
00:31:30,640 --> 00:31:32,392
Go away!
410
00:31:35,353 --> 00:31:36,771
Hye-in, is something wrong?
411
00:31:36,938 --> 00:31:39,941
Move! Get out of there!
412
00:31:47,031 --> 00:31:48,992
I got the money,
what do I do now?
413
00:31:49,158 --> 00:31:50,076
You got it?
414
00:31:50,493 --> 00:31:53,371
Put it by a delivery box
near the convenience in the back.
415
00:31:53,746 --> 00:31:56,207
Behind the bank,
you'll see a convenience store.
416
00:31:56,416 --> 00:31:58,668
Leave it by the delivery box there.
417
00:31:58,835 --> 00:32:00,253
Tell her to go there by herself.
418
00:32:00,503 --> 00:32:03,256
Do it alone, got it
You have to be alone.
419
00:32:05,300 --> 00:32:07,260
- Is something wrong?
- It looked like...
420
00:32:20,773 --> 00:32:22,150
I'm in front of the convenience.
421
00:32:22,317 --> 00:32:25,069
So just leave it here?
422
00:32:25,236 --> 00:32:26,738
I see your wife.
423
00:32:26,905 --> 00:32:30,325
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su, he sees you.
424
00:32:30,617 --> 00:32:32,368
Just leave it by
the delivery box, okay?
425
00:32:36,372 --> 00:32:38,416
I see a tall man.
426
00:32:38,625 --> 00:32:40,877
Don't look at him,
and walk away.
427
00:32:43,171 --> 00:32:44,255
It must be him...
428
00:32:44,422 --> 00:32:45,673
Honey, walk away!
429
00:32:50,595 --> 00:32:51,387
What's wrong?
430
00:32:55,183 --> 00:32:55,850
Honey?
431
00:32:57,185 --> 00:32:58,061
Yeon-su!
432
00:33:03,608 --> 00:33:04,817
Yeon-su!
433
00:33:10,156 --> 00:33:11,532
We got him!
434
00:33:11,908 --> 00:33:12,533
Where are you?
435
00:33:12,700 --> 00:33:13,910
Is that him?!
436
00:33:26,047 --> 00:33:28,925
Let go of me!
What did I do?!
437
00:33:29,425 --> 00:33:32,095
I told you I'd detonate
438
00:33:33,513 --> 00:33:35,598
if you call the police.
439
00:33:45,692 --> 00:33:46,734
Yeon-su...
440
00:33:48,486 --> 00:33:49,737
it's not him.
441
00:33:49,904 --> 00:33:50,822
Three.
442
00:33:53,074 --> 00:33:54,075
What?
443
00:33:55,743 --> 00:33:56,494
Two.
444
00:34:05,336 --> 00:34:06,379
One.
445
00:34:42,331 --> 00:34:44,375
Honey, honey?
446
00:34:49,005 --> 00:34:50,381
Mom...
447
00:34:57,513 --> 00:34:58,556
Honey...
448
00:34:58,723 --> 00:35:00,058
You okay?
Are you injured?
449
00:35:01,225 --> 00:35:03,478
Your wife's not hurt?
450
00:35:04,270 --> 00:35:07,607
That's too bad.
451
00:35:13,654 --> 00:35:16,407
At least you saw her
before you die.
452
00:35:24,999 --> 00:35:28,753
What's the hold up?
Let's get the money.
453
00:35:32,423 --> 00:35:36,260
Leave my wife out of it,
she's innocent.
454
00:35:36,636 --> 00:35:40,223
Innocent people have
more to lose, that's life.
455
00:35:41,057 --> 00:35:42,892
Why are you doing this?
456
00:35:43,059 --> 00:35:44,852
Wait, are you blaming me?
457
00:35:45,228 --> 00:35:47,480
You're the one
who didn't keep your promise.
458
00:35:47,647 --> 00:35:49,982
Resent your wife,
she ruined it all!
459
00:35:50,525 --> 00:35:52,026
We didn't call the cops!
460
00:35:52,860 --> 00:35:55,530
Well thanks to that,
ER is a done deal.
461
00:35:57,115 --> 00:35:59,909
Please, let my child
go to the hospital.
462
00:36:00,076 --> 00:36:02,870
Fuck, you really don't get it.
463
00:36:03,412 --> 00:36:05,998
I told you again and again,
pay me, then ER.
464
00:36:06,165 --> 00:36:07,291
Am I speaking Chinese?
465
00:36:07,458 --> 00:36:10,837
I'll pay you,
I'll give you whatever you...
466
00:36:11,003 --> 00:36:15,216
Goddammit!
You owe me $4,416,001!
467
00:36:15,633 --> 00:36:18,928
I haven't received
a single cent yet, asshole.
468
00:36:23,933 --> 00:36:27,603
The victim is Bareun Bank
deputy manager Ahn Jung-ho,
469
00:36:28,020 --> 00:36:30,773
the other SUV is his boss,
Lee Sung-gyu.
470
00:36:31,315 --> 00:36:34,193
According to witnesses,
they were arguing for a while.
471
00:36:34,360 --> 00:36:37,071
Look into any animosity
472
00:36:37,238 --> 00:36:38,865
between them at work.
473
00:36:39,073 --> 00:36:39,699
Yes, sir.
474
00:36:40,908 --> 00:36:43,703
Chief, another explosion
was reported in Woo district.
475
00:36:43,870 --> 00:36:44,704
What?
476
00:36:44,954 --> 00:36:49,584
Lee's wife was at the scene,
she was ordered to get money.
477
00:36:50,251 --> 00:36:52,503
Pull up the explosion footage.
478
00:36:55,673 --> 00:36:56,340
Rewind it.
479
00:36:59,677 --> 00:37:00,344
Stop.
480
00:37:00,970 --> 00:37:02,263
Zoom in on that vehicle.
481
00:37:06,559 --> 00:37:07,935
It's Lee's, right?
482
00:37:08,102 --> 00:37:09,520
It seems so.
483
00:37:12,148 --> 00:37:13,107
Attention, all units!
484
00:37:13,274 --> 00:37:16,068
APB for black SUV,
322-J-2602!
485
00:37:27,622 --> 00:37:28,831
Yoon, how did it go?
486
00:37:29,165 --> 00:37:30,666
I took care of it just now.
487
00:37:30,833 --> 00:37:32,752
Did you get Ms. Jang's approval?
488
00:37:32,919 --> 00:37:36,172
She wants to think it over
for another day...
489
00:37:36,380 --> 00:37:37,548
What?
490
00:37:38,090 --> 00:37:41,010
I gave you a done deal,
you couldn't close it?!
491
00:37:42,053 --> 00:37:42,678
I'm sorry...
492
00:37:42,845 --> 00:37:45,473
Call her back and say
there won't be a tomorrow!
493
00:37:45,640 --> 00:37:47,308
Say investors are lined up!
494
00:37:47,850 --> 00:37:49,018
Okay, I understand...
495
00:37:53,898 --> 00:37:55,441
No, I'll call her.
496
00:37:55,650 --> 00:37:58,694
Just send me the VIP list.
497
00:37:59,362 --> 00:38:02,031
Uh... Mr. Lee?
498
00:38:02,198 --> 00:38:03,199
What?
499
00:38:03,866 --> 00:38:05,952
Is something wrong?
500
00:38:08,621 --> 00:38:13,209
It's nothing,
I'm tired, that's all.
501
00:38:15,419 --> 00:38:16,545
I'll call you back.
502
00:38:28,766 --> 00:38:30,476
The money's sent,
please check it.
503
00:38:32,770 --> 00:38:34,397
Was it that easy?
504
00:38:35,022 --> 00:38:39,235
Wait, it's only $2.6 million,
where's the rest?
505
00:38:39,944 --> 00:38:40,903
Hold on.
506
00:38:42,321 --> 00:38:43,406
Dad...
507
00:38:43,656 --> 00:38:45,032
I'm right here, son.
508
00:38:45,491 --> 00:38:50,413
It doesn't hurt anymore,
am I okay now?
509
00:38:52,206 --> 00:38:53,082
What?
510
00:38:54,875 --> 00:38:56,585
Min-joon, hey!
511
00:38:57,503 --> 00:38:58,963
I think he can't feel his leg.
512
00:39:00,089 --> 00:39:02,967
Min-joon, look at me,
sweetie, look at me!
513
00:39:03,134 --> 00:39:06,721
What if I can't play
soccer anymore?
514
00:39:08,264 --> 00:39:13,686
Min-joon, snap out of it,
don't fall asleep!
515
00:39:14,854 --> 00:39:16,272
Dad...
516
00:39:16,480 --> 00:39:19,108
Oh Lord...
517
00:39:20,192 --> 00:39:22,778
I'll pay you later,
let me take him to the ER.
518
00:39:22,945 --> 00:39:25,072
Not this again.
519
00:39:25,323 --> 00:39:26,741
Pay up first.
520
00:39:26,907 --> 00:39:28,075
Please!
521
00:39:29,660 --> 00:39:33,622
My son bled too much,
please save him!
522
00:39:33,873 --> 00:39:35,666
Dad, hurry!
523
00:39:36,083 --> 00:39:37,793
He's gonna die!
524
00:39:42,923 --> 00:39:46,802
I'm begging you,
please help my son.
525
00:39:47,345 --> 00:39:48,888
My kids are innocent.
526
00:39:49,221 --> 00:39:52,725
Your kids are innocent?
What about you?
527
00:39:52,892 --> 00:39:56,145
It's all my fault,
this is all on me.
528
00:39:56,479 --> 00:39:58,856
I don't care about me,
529
00:39:59,357 --> 00:40:03,736
please let them go.
530
00:40:12,453 --> 00:40:14,163
I'm begging you.
531
00:40:25,674 --> 00:40:27,843
2602, turn off the ignition,
and get out of the vehicle.
532
00:40:28,010 --> 00:40:29,220
It's the police.
533
00:40:29,595 --> 00:40:33,182
- You can lose them.
- I have to go to the ER.
534
00:40:33,349 --> 00:40:36,560
- No, not without paying me first.
- I have to get to the hospital!
535
00:40:36,727 --> 00:40:37,645
Step out of the car.
536
00:40:37,812 --> 00:40:40,272
I made myself clear.
537
00:40:40,689 --> 00:40:42,149
Think this through.
538
00:40:48,614 --> 00:40:52,076
Hye-in, hold onto Min-joon.
539
00:40:55,996 --> 00:40:56,831
Let's get to the ER.
540
00:40:56,997 --> 00:40:59,166
Don't forget that I'm
holding the detonator...
541
00:41:00,709 --> 00:41:01,544
Get out!
542
00:41:09,593 --> 00:41:12,763
Suspect's car heading for
Jwa-dong intersection!
543
00:41:16,392 --> 00:41:18,853
810, all patrols,
dispatch at once!
544
00:41:32,783 --> 00:41:35,536
811, suspect's car heading for
Beobjo town.
545
00:41:43,961 --> 00:41:44,670
Dad!
546
00:41:45,171 --> 00:41:46,172
Hye-in, hold onto him!
547
00:41:58,350 --> 00:42:00,895
810, suspect's vehicle
heading for Haeundae Hospital.
548
00:42:05,316 --> 00:42:07,610
Hang in there,
we're almost there.
549
00:42:32,593 --> 00:42:37,431
Hospital entrance blocked!
550
00:43:00,496 --> 00:43:03,165
811, this is Swallow-1,
suspect's vehicle confirmed.
551
00:43:09,296 --> 00:43:12,174
Patrol 42, push against
Haeundae three-way intersection.
552
00:43:16,929 --> 00:43:19,223
Patrol 32, right of square blocked.
553
00:43:19,390 --> 00:43:20,266
Dad! Up ahead!
554
00:43:30,067 --> 00:43:30,818
Move!
555
00:43:32,695 --> 00:43:34,280
811, suspect's vehicle
inside the square.
556
00:43:41,912 --> 00:43:44,123
810, suspect's vehicle
completely surrounded.
557
00:43:48,794 --> 00:43:51,589
You son of a bitch!
You really wanna die?!
558
00:43:51,880 --> 00:43:53,924
I told you not to
hang up on me!
559
00:43:54,466 --> 00:43:59,430
Do that again,
you're all dead, got that?
560
00:43:59,680 --> 00:44:02,516
Don't you dare hang up!
561
00:44:03,225 --> 00:44:04,476
Stay put.
562
00:44:04,727 --> 00:44:06,312
What are you doing?
Get out of there.
563
00:44:06,478 --> 00:44:07,187
There's no way out.
564
00:44:07,354 --> 00:44:10,316
Like hell you don't,
just drive through them!
565
00:44:11,150 --> 00:44:13,068
I can't do that,
I'm completely surrounded.
566
00:44:13,319 --> 00:44:14,486
Goddammit.
567
00:44:19,325 --> 00:44:20,367
Mr. Lee!
568
00:44:21,368 --> 00:44:24,163
Turn your car off
and step out slowly!
569
00:44:26,206 --> 00:44:28,792
Say exactly what I tell you.
570
00:44:31,211 --> 00:44:31,962
Hands up.
571
00:44:32,921 --> 00:44:34,131
Step out at once.
572
00:44:36,008 --> 00:44:36,884
I can't.
573
00:44:38,469 --> 00:44:40,429
Tell him there's a bomb
in the car.
574
00:44:42,598 --> 00:44:43,599
Tell him.
575
00:44:44,099 --> 00:44:47,436
Step back, there's a bomb
under my seat.
576
00:44:49,021 --> 00:44:51,440
It's the same bomb
that went off earlier.
577
00:44:52,232 --> 00:44:53,901
Tell him to let you go.
578
00:44:57,071 --> 00:44:59,073
Step back if you don't
want to die!
579
00:44:59,573 --> 00:45:02,534
Tell him you'll detonate
if he doesn't let you go.
580
00:45:04,578 --> 00:45:05,913
Tell me!
581
00:45:06,580 --> 00:45:08,457
If you don't let me go...
582
00:45:11,126 --> 00:45:13,087
I'll detonate the bomb!
583
00:45:17,966 --> 00:45:19,843
Aren't they your kids?
584
00:45:20,344 --> 00:45:23,097
You'll detonate with
your kids in the back?
585
00:45:23,722 --> 00:45:25,057
For real?
586
00:45:26,058 --> 00:45:28,686
I will detonate.
587
00:45:30,270 --> 00:45:31,563
It'll explode.
588
00:45:31,730 --> 00:45:33,524
'I' will detonate!
589
00:45:37,403 --> 00:45:39,154
I will detonate...
590
00:45:46,995 --> 00:45:51,250
Stay 50m away from this car,
and secure the exit!
591
00:45:53,585 --> 00:45:56,171
Find out EOD's ETA,
and have the SWAT on standby.
592
00:45:56,338 --> 00:45:57,673
Right away, chief.
593
00:46:01,427 --> 00:46:04,430
No, no, no, no...
594
00:46:05,055 --> 00:46:06,098
No...
595
00:46:17,735 --> 00:46:19,820
EXPLOSIVE ORDNANCE DISPOSAL
596
00:46:24,408 --> 00:46:25,451
Gather around.
597
00:46:27,870 --> 00:46:30,706
Do not use tranquilizer
until we're close.
598
00:46:31,331 --> 00:46:33,709
None of the passengers
can get off their seats.
599
00:46:33,917 --> 00:46:35,210
And snipers,
600
00:46:35,961 --> 00:46:38,005
when you're given an order,
601
00:46:39,590 --> 00:46:40,674
fire at once.
602
00:46:41,967 --> 00:46:43,969
All right, to your positions!
On the double!
603
00:47:02,571 --> 00:47:04,031
If he seems to run away
after the kids get off,
604
00:47:04,198 --> 00:47:05,783
y'all are good to fire anytime.
605
00:47:06,325 --> 00:47:08,911
Never let the car with bombs
go downtown.
606
00:47:42,319 --> 00:47:46,907
Mr. Lee, I'm the head of EOD.
607
00:47:47,533 --> 00:47:49,660
If you let me take your son,
608
00:47:49,827 --> 00:47:52,162
we'll treat him immediately.
609
00:47:53,247 --> 00:47:54,998
No, no one can
get off the vehicle.
610
00:48:09,012 --> 00:48:10,264
They can't go.
611
00:48:12,558 --> 00:48:14,810
NO CALLER ID
612
00:48:47,509 --> 00:48:49,219
Let me give you this.
613
00:48:54,141 --> 00:48:56,518
I'll be nearby.
614
00:49:07,070 --> 00:49:09,489
Hye-in, wet his lips with this.
615
00:49:09,698 --> 00:49:10,991
And drink some too.
616
00:49:39,186 --> 00:49:40,354
There's no way out,
617
00:49:40,729 --> 00:49:42,814
please let my child get off.
618
00:49:47,110 --> 00:49:50,322
Let my son off,
can you hear me?
619
00:49:54,368 --> 00:49:55,661
Hello?
620
00:50:05,754 --> 00:50:07,506
THROW OUT THE WALKIE TALKIE!
621
00:50:33,782 --> 00:50:34,741
Mr. Lee.
622
00:50:35,325 --> 00:50:38,412
Don't ever think that
no one's smart,
623
00:50:39,204 --> 00:50:40,288
except you.
624
00:50:47,921 --> 00:50:49,256
THROW OUT THE WALKIE TALKIE!
625
00:51:24,291 --> 00:51:25,208
Hello?
626
00:51:25,500 --> 00:51:28,712
Just let my kids get off.
Can you hear me?
627
00:51:43,435 --> 00:51:45,937
That's your problem.
628
00:51:46,480 --> 00:51:47,022
What?
629
00:51:47,230 --> 00:51:48,607
Always doing your best.
630
00:51:48,774 --> 00:51:51,443
Had you lived ordinarily,
this wouldn't have happened.
631
00:51:53,028 --> 00:51:53,945
What do you mean?
632
00:51:54,279 --> 00:51:58,450
You don't remember?
6 years ago, Bareun Bank...
633
00:52:01,036 --> 00:52:01,828
Hello?
634
00:52:05,415 --> 00:52:06,166
Dad.
635
00:52:07,876 --> 00:52:09,503
There's no signal.
636
00:52:14,841 --> 00:52:16,259
My cell signal is out!
637
00:52:19,179 --> 00:52:21,807
We blocked all cellular signals
near the square.
638
00:52:22,641 --> 00:52:24,267
They can do nothing
on-line now.
639
00:52:24,434 --> 00:52:26,311
You blocked the signal?
640
00:52:27,437 --> 00:52:28,063
Are you sure?
641
00:52:28,230 --> 00:52:29,439
Tell me now.
642
00:52:29,648 --> 00:52:30,857
What happened?
643
00:52:36,780 --> 00:52:38,907
Someone rigged a bomb
under my seat.
644
00:52:39,366 --> 00:52:41,284
If I get off, it'll detonate,
645
00:52:41,660 --> 00:52:44,204
he said he has a detonator,
and can blow us up remotely.
646
00:52:44,371 --> 00:52:48,333
Even with my kids in the back,
I couldn't do anything.
647
00:52:48,834 --> 00:52:51,795
That man was definitely nearby.
648
00:53:04,808 --> 00:53:06,017
It'll be okay now.
649
00:53:19,072 --> 00:53:20,323
Min-joon.
650
00:53:22,200 --> 00:53:24,578
Let's hold back a little.
651
00:53:39,968 --> 00:53:43,597
Okay, I'll take your word for it.
652
00:53:44,639 --> 00:53:48,768
So you have to trust me
and follow my lead, got it?
653
00:54:02,365 --> 00:54:03,241
Dad!
654
00:54:07,579 --> 00:54:08,997
It's a homemade bomb.
655
00:54:10,457 --> 00:54:11,541
Don't move.
656
00:54:21,968 --> 00:54:23,136
Another one here.
657
00:54:25,388 --> 00:54:27,140
We'll find and remove the detonator.
658
00:54:27,307 --> 00:54:28,642
It will take some time.
659
00:54:28,975 --> 00:54:31,061
First, give me your phone.
660
00:54:52,290 --> 00:54:53,750
Why didn't you
give her yours?
661
00:54:54,042 --> 00:54:57,212
The perp is nearby,
he'll try to make contact.
662
00:55:01,633 --> 00:55:04,761
Thankfully, our dog found
the bombs only in front seats.
663
00:55:05,303 --> 00:55:07,430
The kids can get off.
664
00:55:15,397 --> 00:55:16,231
Min-joon...
665
00:55:17,148 --> 00:55:17,941
Min-joon!
666
00:55:18,233 --> 00:55:19,109
Min-joon!
667
00:55:19,484 --> 00:55:21,528
- Min-joon!
- He passed out.
668
00:55:21,778 --> 00:55:22,988
I'm getting the boy out!
669
00:55:23,947 --> 00:55:24,656
Min-joon!
670
00:55:29,202 --> 00:55:29,995
Sweetie!
671
00:55:37,127 --> 00:55:40,088
Hye-in, it's your turn
to get out.
672
00:55:42,007 --> 00:55:42,924
What about dad?
673
00:55:43,091 --> 00:55:45,260
He'll get off after you.
674
00:55:45,677 --> 00:55:46,928
Yes, Hye-in.
675
00:55:47,512 --> 00:55:50,098
I'll be right behind you,
do as she says.
676
00:55:51,599 --> 00:55:52,851
Hye-in, out you go.
677
00:55:56,271 --> 00:55:58,565
No, I'll get off with him.
678
00:55:59,065 --> 00:56:00,233
You have to get off now.
679
00:56:00,400 --> 00:56:03,194
Listen to her,
I'll be right behind you.
680
00:56:04,612 --> 00:56:05,613
Hurry!
681
00:56:13,038 --> 00:56:15,123
No, I'll get off with him!
682
00:56:15,290 --> 00:56:16,875
- Hye-in!
- Please!
683
00:56:17,667 --> 00:56:20,587
- I'll be fine!
- I won't go!
684
00:56:20,754 --> 00:56:22,297
I'll get off shortly, okay?
685
00:56:22,505 --> 00:56:24,132
Dad! No!
686
00:56:25,216 --> 00:56:27,886
- Hye-in, please!
- Please get out!
687
00:56:28,094 --> 00:56:29,262
No!
688
00:56:52,786 --> 00:56:54,204
Hye-in...
689
00:56:59,000 --> 00:57:00,668
I won't go without you.
690
00:57:05,840 --> 00:57:07,217
Why did you do that?
691
00:57:08,301 --> 00:57:10,595
There's a bomb under you!
692
00:57:10,970 --> 00:57:13,348
They'll shoot dad when I get off.
693
00:57:14,307 --> 00:57:16,351
The snipers there!
694
00:57:25,568 --> 00:57:26,444
Hye-in...
695
00:57:39,124 --> 00:57:40,125
Dad...
696
00:57:41,668 --> 00:57:43,586
I'm so scared...
697
00:57:45,296 --> 00:57:47,006
Mom...
698
00:57:49,300 --> 00:57:49,759
Dad...
699
00:57:49,926 --> 00:57:52,887
It's okay... it's okay...
700
00:58:03,606 --> 00:58:04,399
Open the door!
701
00:58:06,484 --> 00:58:07,110
Min-joon!
702
00:58:07,360 --> 00:58:08,695
Prep for surgery.
703
00:58:09,487 --> 00:58:12,157
You can't go in there,
please stay outside!
704
00:58:12,323 --> 00:58:13,241
Okay, okay...
705
00:58:13,992 --> 00:58:14,784
One, two!
706
00:58:23,877 --> 00:58:26,838
Do not provoke him with the snipers.
707
00:58:28,423 --> 00:58:30,049
Please withdraw your order.
708
00:58:37,891 --> 00:58:39,934
There's no single call
with caller ID blocked.
709
00:58:40,101 --> 00:58:41,060
Look!
710
00:58:42,812 --> 00:58:46,024
His brother has arrived,
we're verifying his ID.
711
00:59:13,801 --> 00:59:15,970
It's been a while
since we came to the beach.
712
00:59:17,889 --> 00:59:21,893
I'm really sorry,
for always saying I'm busy.
713
00:59:29,067 --> 00:59:30,026
Dad.
714
00:59:32,946 --> 00:59:35,365
Don't your bum feel numb
after sitting so long?
715
00:59:37,575 --> 00:59:38,660
Yeah...
716
00:59:40,662 --> 00:59:43,498
Pull your big toes
toward you.
717
00:59:45,166 --> 00:59:47,210
You'll feel better.
718
00:59:49,170 --> 00:59:52,882
Mom told me to do it
when I'm in class for so long.
719
01:00:08,648 --> 01:00:09,524
Dad.
720
01:00:14,779 --> 01:00:16,948
Let's watch a movie
this weekend.
721
01:00:20,535 --> 01:00:23,454
Action, thriller, horror,
pick one.
722
01:00:24,789 --> 01:00:26,124
Nothing else.
723
01:00:31,588 --> 01:00:32,672
Okay.
724
01:00:53,192 --> 01:00:53,901
Yes?
725
01:00:54,777 --> 01:00:57,238
The suspect's brother
wants to convince him.
726
01:01:02,410 --> 01:01:03,494
Okay.
727
01:01:16,966 --> 01:01:18,885
Giving himself up would be the best,
728
01:01:19,469 --> 01:01:21,679
but at least free the girl.
729
01:01:22,930 --> 01:01:24,515
Do you understand?
730
01:01:26,142 --> 01:01:27,226
Yes.
731
01:02:55,606 --> 01:02:57,650
Hello, Mr. Lee.
732
01:03:00,069 --> 01:03:01,612
That's right.
733
01:03:02,739 --> 01:03:03,990
It's me.
734
01:03:12,123 --> 01:03:15,042
Losing cell signal was
not part of the plan,
735
01:03:16,294 --> 01:03:18,337
but it's nice to meet in person.
736
01:03:19,672 --> 01:03:23,009
I was so nervous that
you'd get killed by the police.
737
01:03:23,843 --> 01:03:25,428
Who are you?
Why're you doing this to me?
738
01:03:25,636 --> 01:03:30,933
It's a big mess,
getting surrounded like this.
739
01:03:32,018 --> 01:03:34,604
You became a heartless man
who took his children hostages.
740
01:03:36,814 --> 01:03:39,776
You mentioned something
6 years ago!
741
01:03:45,072 --> 01:03:47,450
Did you lose money
by investing with me then?
742
01:03:47,658 --> 01:03:48,993
Is that why?
743
01:03:49,952 --> 01:03:52,789
You made that choice,
what's that got to do with me?!
744
01:03:53,748 --> 01:03:55,124
You're a killer!
745
01:03:55,416 --> 01:03:56,793
Don't bullshit me!
746
01:03:59,253 --> 01:04:02,882
If the bomb goes off,
you'll die too.
747
01:04:05,009 --> 01:04:08,429
Fine, let's die together,
I got nothing to lose!
748
01:04:09,680 --> 01:04:11,516
Let's all go to hell!
749
01:04:13,226 --> 01:04:16,270
Dude, you still have to
save Hye-in!
750
01:04:16,813 --> 01:04:18,606
Will you kill her too?!
751
01:04:18,773 --> 01:04:20,441
Don't you dare!
752
01:04:21,359 --> 01:04:23,486
Don't you dare say her name!
753
01:04:56,811 --> 01:04:58,646
Get Lee's wife on the line.
754
01:04:58,938 --> 01:04:59,730
Yes, ma'am.
755
01:04:59,897 --> 01:05:04,068
Bomb ingredients were found
inside the suspect's home.
756
01:05:04,277 --> 01:05:08,030
He took deliveries of
all ingredients he needed
757
01:05:08,197 --> 01:05:11,868
straight to his home,
where he resides with his family.
758
01:05:12,076 --> 01:05:16,664
The suspect's brother seems
to be negotiating with him.
759
01:05:17,415 --> 01:05:20,459
Please let Hye-in get off,
none of this is her fault.
760
01:05:21,210 --> 01:05:22,795
You're ultimately after the money.
761
01:05:22,962 --> 01:05:27,091
I'll do whatever it takes
to get the money, so please...
762
01:05:27,842 --> 01:05:28,593
Dad...
763
01:05:29,677 --> 01:05:30,261
No...
764
01:05:45,568 --> 01:05:50,364
If you do anything stupid,
we're all dead.
765
01:05:57,079 --> 01:06:00,207
My brother will let Hye-in go!
766
01:06:00,416 --> 01:06:03,169
He deactivated
the passenger seat bomb!
767
01:06:22,146 --> 01:06:25,191
Hye-in, please get off.
768
01:06:26,317 --> 01:06:28,736
I'll sort this out
and come home.
769
01:06:44,126 --> 01:06:46,045
Open top of the glove box.
770
01:06:51,801 --> 01:06:54,011
When the timer runs out,
the bomb will go off.
771
01:06:54,512 --> 01:06:56,472
When you get the money,
I'll tell you where to come.
772
01:06:56,806 --> 01:06:59,684
I'm gonna keep her
until you arrive.
773
01:07:00,643 --> 01:07:03,771
You can smash through
the back barricade.
774
01:07:04,230 --> 01:07:06,315
If you notify the police,
it's all over.
775
01:07:13,990 --> 01:07:15,825
If you tell the police about this,
776
01:07:17,284 --> 01:07:20,538
your dad will die here,
he'll be gone for good.
777
01:08:31,692 --> 01:08:32,818
Stop him at all costs!
778
01:08:32,985 --> 01:08:34,028
Don't let him flee!
779
01:08:39,784 --> 01:08:41,744
The suspect is taking off!
Open fire!
780
01:09:01,180 --> 01:09:04,850
I saw the news,
that's not his brother!
781
01:09:05,059 --> 01:09:08,020
He's in Nepal now.
782
01:09:12,191 --> 01:09:13,859
Move! Out of the way!
783
01:09:16,320 --> 01:09:17,488
Move!
784
01:09:22,118 --> 01:09:23,285
He's not the brother!
785
01:09:23,452 --> 01:09:24,954
He's the bomber!
786
01:09:25,204 --> 01:09:26,872
Grab him! Stop him!
787
01:09:46,600 --> 01:09:47,935
Come on, come on...
788
01:09:48,769 --> 01:09:50,271
- Hello?
- Hello, madame!
789
01:09:50,521 --> 01:09:51,188
Who is this?
790
01:09:51,355 --> 01:09:52,356
It's Lee Sung-gyu!
791
01:09:52,940 --> 01:09:56,986
Yoon tells me you wanted
a day to think it over.
792
01:09:57,278 --> 01:10:00,406
I should discuss it
with my husband first.
793
01:10:00,739 --> 01:10:04,451
What's with you today?
I'll come visit next week.
794
01:10:04,618 --> 01:10:05,661
I'll see you then.
795
01:10:21,135 --> 01:10:22,178
Answer it!
796
01:10:24,388 --> 01:10:25,347
Hello?
797
01:10:25,848 --> 01:10:27,474
It's me, Lee Sung-gyu!
798
01:10:28,309 --> 01:10:29,894
Are you all right?
799
01:10:32,021 --> 01:10:37,401
Mr. Vice President,
please lend me some money!
800
01:10:37,818 --> 01:10:39,862
Why are you asking me that?
801
01:10:41,280 --> 01:10:44,909
Please help me out, sir.
802
01:10:46,327 --> 01:10:47,494
Sir!
803
01:10:49,163 --> 01:10:51,749
You know the corporate
regulations well.
804
01:10:53,375 --> 01:10:54,043
What?
805
01:10:54,210 --> 01:10:56,837
You withdrew $2.6M
without approval,
806
01:10:57,004 --> 01:10:59,173
that's embezzlement.
807
01:11:00,216 --> 01:11:01,717
From this moment forward,
808
01:11:01,884 --> 01:11:05,888
our bank is not responsible
for any action you take.
809
01:11:06,347 --> 01:11:09,767
And we'll freeze
all your accounts.
810
01:11:13,604 --> 01:11:17,566
Sir... please!
811
01:11:18,859 --> 01:11:20,486
This call is being recorded.
812
01:11:20,694 --> 01:11:23,405
All actions you have taken
concerning our bank
813
01:11:23,656 --> 01:11:26,242
or our clients' funds
are solely of your doing.
814
01:11:26,575 --> 01:11:30,120
I'm sorry for your situation,
but I can't help you.
815
01:11:42,716 --> 01:11:45,177
Honey, it's me,
is Min-joon okay?
816
01:11:45,344 --> 01:11:46,428
Where are you?
817
01:11:47,012 --> 01:11:47,972
Are you okay?
818
01:11:48,430 --> 01:11:49,765
Are you injured?
819
01:11:50,307 --> 01:11:51,850
I'm all right...
820
01:11:54,311 --> 01:11:57,314
Yeon-su, don't be startled.
821
01:12:00,109 --> 01:12:01,819
Hye-in...
822
01:12:03,612 --> 01:12:05,572
She's been kidnapped.
823
01:12:06,907 --> 01:12:08,534
Honey, I'm sorry...
824
01:12:08,909 --> 01:12:10,869
I'll get Hye-in no matter what...
825
01:12:12,121 --> 01:12:15,499
You and the kids are
in trouble because of me...
826
01:12:17,084 --> 01:12:18,460
Yeon-su...
827
01:12:21,755 --> 01:12:23,924
No one will help me...
828
01:12:24,550 --> 01:12:26,635
You're the only one who can.
829
01:12:27,511 --> 01:12:29,221
Please help me...
830
01:12:31,265 --> 01:12:32,891
I believe you.
831
01:12:34,101 --> 01:12:36,603
What do I have to do
to save Hye-in?
832
01:12:37,313 --> 01:12:39,064
$960K you withdrew earlier.
833
01:12:39,398 --> 01:12:41,608
I'll send you a text,
transfer it there.
834
01:12:47,698 --> 01:12:48,574
Mr. Lee!
835
01:12:49,491 --> 01:12:50,200
Mr. Lee!
836
01:12:51,285 --> 01:12:52,703
Stop the car!
837
01:12:53,746 --> 01:12:55,956
We know you're not the perp!
838
01:13:01,503 --> 01:13:03,922
I told her to transfer it,
please verify.
839
01:13:05,591 --> 01:13:07,593
Please let my daughter go.
840
01:13:10,346 --> 01:13:14,433
Jangho Chemical, remember there?
841
01:13:16,393 --> 01:13:19,813
Be there in 10 minutes,
or you'll die before seeing Hye-in.
842
01:13:20,314 --> 01:13:21,482
Get there.
843
01:13:26,737 --> 01:13:28,113
BAREUN BANK
844
01:14:06,735 --> 01:14:08,779
You sold that much
because it was selling?
845
01:14:09,113 --> 01:14:10,197
I'm sorry, sir.
846
01:14:10,364 --> 01:14:14,368
It's a bit crazy because
we haven't explained loss...
847
01:14:14,535 --> 01:14:17,329
What do you mean
it's minus?
848
01:14:17,496 --> 01:14:19,540
The exchange rate surpassed
the upper limit.
849
01:14:19,706 --> 01:14:21,375
We had to sell double amount
850
01:14:21,583 --> 01:14:23,877
because knock-in option was applied.
851
01:14:24,044 --> 01:14:28,173
I was told that
this was risk-free.
852
01:14:29,758 --> 01:14:31,844
We didn't know
it'd turn out like this.
853
01:14:36,849 --> 01:14:39,893
Good, you sold it
as per protocol.
854
01:14:40,060 --> 01:14:43,981
Congrats, Ahn got promoted,
and you're going to the HQ.
855
01:14:44,857 --> 01:14:48,735
The boss complimented us
for the highest performance.
856
01:14:49,278 --> 01:14:54,158
Did you make defective sales?
That's just their claim.
857
01:14:54,450 --> 01:14:56,368
Wrap it up and get going.
858
01:15:01,373 --> 01:15:02,458
Mr. Lee!
859
01:15:05,461 --> 01:15:07,087
Could we talk for a moment?
860
01:15:07,254 --> 01:15:08,172
I'm a little busy.
861
01:15:08,338 --> 01:15:10,132
I'm not here to complain.
862
01:15:14,970 --> 01:15:19,683
Then could you tell me
what I should do?
863
01:15:20,142 --> 01:15:23,812
I just need the principal back.
864
01:15:26,607 --> 01:15:31,236
Sir! Or tell me a way
to cover the losses!
865
01:15:31,403 --> 01:15:35,324
If the factory goes under,
we'll all die!
866
01:15:35,574 --> 01:15:36,909
Please roll down this window.
867
01:15:37,201 --> 01:15:38,202
Please!
868
01:15:39,077 --> 01:15:40,329
Mr. Lee!
869
01:15:41,330 --> 01:15:42,539
Mr. Lee, please!
870
01:15:42,748 --> 01:15:45,751
Please, one moment!
871
01:16:16,782 --> 01:16:17,699
Yes?
872
01:16:18,116 --> 01:16:19,159
Is everything okay?
873
01:16:19,326 --> 01:16:21,787
Yes, but I'm driving right now.
874
01:16:21,954 --> 01:16:24,206
A big sum was deposited
to the victims' joint account.
875
01:16:24,373 --> 01:16:25,832
Where did it come from?
876
01:16:25,999 --> 01:16:29,586
I told you before,
I'm putting together a lawsuit fund.
877
01:16:29,795 --> 01:16:32,339
- A lawsuit fund?
- Yes, well...
878
01:16:34,341 --> 01:16:37,261
The ruling changed a bit,
so we recovered some.
879
01:16:38,011 --> 01:16:39,388
I couldn't get it all though.
880
01:16:39,555 --> 01:16:42,015
We lost at the supreme court,
did you by any chance...
881
01:16:42,182 --> 01:16:45,602
The street light changed,
I have to go.
882
01:16:48,188 --> 01:16:49,856
Don't worry too much.
883
01:16:55,279 --> 01:16:56,905
Take care of yourself.
884
01:17:07,624 --> 01:17:12,713
If my dad did something wrong,
I'll apologize for him.
885
01:17:14,172 --> 01:17:15,841
Please forgive him.
886
01:17:36,570 --> 01:17:38,739
JANGHO CHEMICALS
887
01:17:38,947 --> 01:17:41,533
THE FACTORY MUST RUN AGAIN!
888
01:17:43,493 --> 01:17:45,662
BAREUN BANK SOLD
FRAUDULENT HIGH-RISK FUNDS!
889
01:17:47,080 --> 01:17:49,666
DISCRETIONARY TRADING
BY BAREUN BANK
890
01:17:51,460 --> 01:17:53,211
FRAUD! BAREUN BANK SELLS
FRAUDULENT FOREIGN DERIVATIVES!
891
01:17:53,420 --> 01:17:54,379
WITHDRAW IMMEDIATELY!
892
01:18:34,211 --> 01:18:35,045
Hye-in!
893
01:18:43,595 --> 01:18:44,680
You okay?
894
01:18:51,728 --> 01:18:54,523
How does it feel to have
everything taken from you?
895
01:18:55,273 --> 01:18:57,317
Do you know
what that money is for?
896
01:18:57,734 --> 01:18:59,611
It's the money we spent
on lawsuits.
897
01:19:00,529 --> 01:19:02,614
We lost everything to a bank
898
01:19:03,073 --> 01:19:05,951
but took a loan from a bank to fight it.
899
01:19:07,911 --> 01:19:09,204
I didn't know...
900
01:19:09,871 --> 01:19:11,039
I really didn't, even so...
901
01:19:11,206 --> 01:19:15,335
Hye-in is not involved in this!
902
01:19:15,919 --> 01:19:18,171
My baby died before he was born.
903
01:19:18,880 --> 01:19:21,633
When you shunned my wife,
904
01:19:22,342 --> 01:19:24,886
he died with her mom here...
905
01:19:28,974 --> 01:19:30,225
Mr. Lee!
906
01:19:30,600 --> 01:19:33,562
Please! Wait!
907
01:19:44,072 --> 01:19:45,490
No...
908
01:20:07,053 --> 01:20:11,516
Hye-in, listen to me.
909
01:20:14,895 --> 01:20:16,688
I'm really sorry.
910
01:20:19,941 --> 01:20:21,276
I knew...
911
01:20:23,236 --> 01:20:26,198
what we were selling.
912
01:20:29,576 --> 01:20:35,457
I knew it was wrong,
but I still sold it.
913
01:20:36,458 --> 01:20:38,502
So people got hurt,
914
01:20:40,587 --> 01:20:42,255
and some even died.
915
01:20:45,008 --> 01:20:47,552
People died because of me,
916
01:20:50,055 --> 01:20:51,556
but I...
917
01:20:54,684 --> 01:20:56,853
looked the other way.
918
01:21:06,488 --> 01:21:13,328
I've thought about why
this was happening all day.
919
01:21:15,872 --> 01:21:17,290
Now I know.
920
01:21:20,877 --> 01:21:22,295
It's all my fault.
921
01:21:24,965 --> 01:21:27,425
I'm going to take
responsibility for what I did,
922
01:21:28,426 --> 01:21:35,475
so tell mom and Min-joon
that I love them.
923
01:21:37,102 --> 01:21:38,770
My lovely daughter, Hye-in,
924
01:21:45,777 --> 01:21:47,404
I love you.
925
01:22:11,219 --> 01:22:12,387
I'll take care of this.
926
01:22:12,679 --> 01:22:15,432
Lawsuits, the losses,
I'll do whatever I can.
927
01:22:15,599 --> 01:22:19,144
So give me a chance.
928
01:22:19,352 --> 01:22:20,979
Give me a chance
to right the wrong.
929
01:22:21,146 --> 01:22:23,023
A chance to right the wrong...
930
01:22:25,734 --> 01:22:35,733
The last thing Eun-young said
before she killed herself was...
931
01:22:37,203 --> 01:22:41,249
wanting to turn everything back,
or something like that,
932
01:22:41,791 --> 01:22:43,752
but it's too late.
933
01:22:49,799 --> 01:22:50,675
There is a way.
934
01:22:50,842 --> 01:22:53,678
Record me,
I can become a witness.
935
01:22:54,054 --> 01:22:56,556
Get off right now,
you can do that.
936
01:22:57,349 --> 01:22:58,475
Do whatever...
937
01:22:59,643 --> 01:23:01,186
it takes to live.
938
01:23:01,686 --> 01:23:03,939
Stay alive to accept apologies,
and forgive us.
939
01:23:04,898 --> 01:23:06,274
Forgive for what?
940
01:23:07,150 --> 01:23:12,280
I realized that the forgiveness
941
01:23:14,366 --> 01:23:16,993
is reserved only for the weak.
942
01:23:24,167 --> 01:23:25,460
Aren't we going?
943
01:23:26,002 --> 01:23:27,671
Wanna blow up next to your daughter?
944
01:24:02,205 --> 01:24:03,331
Mr. Lee!
945
01:24:39,034 --> 01:24:41,786
Dad! Dad!
946
01:25:39,344 --> 01:25:44,682
Dad! No! Dad!
947
01:26:26,766 --> 01:26:29,310
Mr. Lee! Mr. Lee!
948
01:27:43,301 --> 01:27:44,344
Is he alive?
949
01:28:10,286 --> 01:28:14,874
Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee!
950
01:28:15,041 --> 01:28:17,919
One comment please!
951
01:28:18,336 --> 01:28:20,922
Is it true that you'll
side with the victims?
952
01:28:22,507 --> 01:28:26,344
You destroyed the evidence yourself,
is there anymore evidence?
953
01:28:30,515 --> 01:28:32,475
There is more evidence.
954
01:28:36,896 --> 01:28:38,189
I am the evidence.
955
01:28:38,356 --> 01:28:40,733
Make way, please!
956
01:29:15,310 --> 01:29:16,269
Hello?
957
01:29:16,644 --> 01:29:19,981
Sung-gyu, it's me,
can we chat?
958
01:29:20,273 --> 01:29:21,274
Yes.
959
01:29:21,566 --> 01:29:24,944
I know you're angry,
but you can't do this to us.
960
01:29:25,194 --> 01:29:28,573
You're at fault too,
you can't beat us at the trial.
961
01:29:28,740 --> 01:29:29,782
You have legal obligation...
66899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.