Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,922 --> 00:00:34,822
Provided by Synchronized
2
00:00:34,996 --> 00:00:37,725
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
3
00:00:43,793 --> 00:00:46,482
A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION
4
00:02:06,075 --> 00:02:08,308
Villain of the darkness,
Papa Bravo!
5
00:02:08,399 --> 00:02:12,191
This is the ultra-powerful
legendary gun!
6
00:02:12,944 --> 00:02:15,194
You're still not up?
7
00:02:15,571 --> 00:02:17,031
You said you'll wake up.
8
00:02:17,032 --> 00:02:19,242
5 more minutes...
9
00:02:20,828 --> 00:02:22,870
You said that 3 times.
10
00:02:23,623 --> 00:02:26,081
Go away, Min-joon,
I'm really tired.
11
00:02:28,043 --> 00:02:31,130
Mom, he said 5 minutes again!
12
00:02:35,843 --> 00:02:36,968
(Vice President)
13
00:02:45,224 --> 00:02:46,224
Yes, Mr. Vice President.
14
00:02:47,354 --> 00:02:49,272
You should've checked it.
15
00:02:49,481 --> 00:02:51,815
Should I be getting a call
from the VP right now?
16
00:02:52,692 --> 00:02:55,947
FC Class 1's result is
our branch's lifeline, don't forget.
17
00:02:56,235 --> 00:02:57,989
You gotta pressure
and reward the…
18
00:02:59,491 --> 00:03:01,661
Do I need to educate you
on everything?
19
00:03:03,703 --> 00:03:04,956
All right.
20
00:03:16,756 --> 00:03:17,757
In the back.
21
00:03:23,639 --> 00:03:25,184
Min-joon, ball and bag.
22
00:03:33,565 --> 00:03:36,111
Do any of your friends' dads
get autographed balls?
23
00:03:36,443 --> 00:03:37,777
Aren't I the best?
24
00:03:39,406 --> 00:03:40,199
Give it back.
25
00:03:40,200 --> 00:03:41,324
You little...
26
00:04:11,895 --> 00:04:13,312
Something smells weird inside.
27
00:04:13,356 --> 00:04:14,734
It's your fart!
28
00:04:20,279 --> 00:04:21,279
What's going on?
29
00:04:21,404 --> 00:04:22,906
I'll take them to school.
30
00:04:22,950 --> 00:04:24,660
You said you couldn't.
31
00:04:25,368 --> 00:04:27,202
I swapped my appointment.
32
00:04:28,540 --> 00:04:31,751
My meeting got pushed,
go to your appointment.
33
00:05:53,913 --> 00:05:55,042
Yes, boss.
34
00:05:55,166 --> 00:05:57,044
Is the proposal ready?
35
00:05:57,168 --> 00:05:59,378
Yes, it's perfect.
36
00:05:59,462 --> 00:06:00,463
Okay.
37
00:06:01,172 --> 00:06:04,135
Bujeon branch is shutting down.
38
00:06:04,215 --> 00:06:05,717
VP told me this morning.
39
00:06:05,801 --> 00:06:09,929
So it's finally happening.
40
00:06:10,558 --> 00:06:14,433
It hits too close to home.
41
00:06:15,434 --> 00:06:18,566
We really need to reel in Park,
I'll see you there in a bit.
42
00:06:18,690 --> 00:06:19,731
Sure.
43
00:06:21,440 --> 00:06:22,694
Hye-in, your phone.
44
00:06:25,280 --> 00:06:26,530
It's not mine.
45
00:06:37,669 --> 00:06:39,086
(Caller ID Blocked)
46
00:06:40,251 --> 00:06:41,753
Is this mom's?
47
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
No.
48
00:06:44,964 --> 00:06:47,466
Did the temp driver leave it here?
49
00:06:48,387 --> 00:06:49,180
Yes?
50
00:06:49,220 --> 00:06:51,971
Good morning, sir,
do you like the vehicle?
51
00:06:52,223 --> 00:06:55,603
There's a vital information
you should to know.
52
00:07:16,832 --> 00:07:17,832
Dad!
53
00:07:22,754 --> 00:07:25,088
Dad, take it easy.
54
00:07:31,595 --> 00:07:33,264
When was this taken?
55
00:07:33,557 --> 00:07:35,058
At Jeju Island last year.
56
00:07:35,142 --> 00:07:36,183
Last year?
57
00:07:37,016 --> 00:07:39,687
That's mom's Facebook profile pic.
58
00:07:40,772 --> 00:07:41,773
Yeah?
59
00:07:42,273 --> 00:07:45,024
You weren't there
when we went on that trip.
60
00:07:57,497 --> 00:07:58,249
Yes?
61
00:07:58,289 --> 00:08:01,252
Aren't you Bareun Bank's
PB Center Manager Lee Sung-gyu?
62
00:08:01,332 --> 00:08:02,461
Who is this?
63
00:08:02,918 --> 00:08:06,546
There is a bomb installed
under your seat.
64
00:08:06,838 --> 00:08:09,761
Once anyone gets off,
it'll explode.
65
00:08:13,220 --> 00:08:14,974
Thank you for that information.
66
00:08:29,236 --> 00:08:31,070
(Caller ID Blocked)
67
00:08:33,448 --> 00:08:33,865
Listen.
68
00:08:33,866 --> 00:08:38,369
Didn't you find it weird
that your car smelled funny?
69
00:08:38,830 --> 00:08:42,710
You care deeply for it,
you must've sensed it.
70
00:08:47,879 --> 00:08:48,919
What're you talking about?
71
00:08:49,048 --> 00:08:52,383
You are sitting on a bomb.
72
00:08:52,592 --> 00:08:55,222
If you get up, boom!
73
00:08:55,679 --> 00:08:58,017
I'm holding the detonator.
74
00:08:58,225 --> 00:09:00,182
I'm tracking your location via GPS,
75
00:09:00,183 --> 00:09:02,101
so don't act hastily.
76
00:09:02,522 --> 00:09:04,395
Dad, I'm thirsty.
77
00:09:04,688 --> 00:09:08,067
Min-joon, don't talk
when he's on the phone.
78
00:09:08,900 --> 00:09:11,739
Oh my, your kids are on board.
79
00:09:11,863 --> 00:09:13,741
I picked the perfect day.
80
00:09:14,866 --> 00:09:18,453
If you do not follow
my orders perfectly,
81
00:09:18,494 --> 00:09:21,873
you and your adorable kids
will not see another day.
82
00:09:23,122 --> 00:09:25,625
If you don't believe me,
feel free to get off.
83
00:09:31,843 --> 00:09:33,925
- Yes?
- What's the hold up?
84
00:09:33,969 --> 00:09:35,010
Aren't you filling up?
85
00:09:35,178 --> 00:09:37,765
I'm sorry, I'm a bit busy.
86
00:09:38,057 --> 00:09:39,390
Could you fill it up for me?
87
00:09:39,474 --> 00:09:42,602
It's self service station,
it says so everywhere.
88
00:09:43,563 --> 00:09:45,188
I know, but…
89
00:09:54,405 --> 00:09:55,739
Do me a favor, please.
90
00:09:57,368 --> 00:09:58,534
Sure thing!
91
00:10:11,923 --> 00:10:14,133
Who are you?
What do you want?
92
00:10:15,050 --> 00:10:17,135
You don't get it, do you?
93
00:10:17,136 --> 00:10:19,390
I get it, so what do you want?
94
00:10:19,639 --> 00:10:20,764
What do I want?
95
00:10:20,972 --> 00:10:23,350
Building our credibility
is the priority.
96
00:10:23,643 --> 00:10:26,898
Reach under and touch
below your seat.
97
00:10:30,149 --> 00:10:32,568
What could be under me?
98
00:10:37,324 --> 00:10:39,326
It's a pressure-sensitive bomb.
99
00:10:40,199 --> 00:10:44,163
Think of it as
stepping on a mine.
100
00:10:46,041 --> 00:10:48,920
I'm not someone who lies.
101
00:10:50,085 --> 00:10:53,004
I'm the one in control.
102
00:10:54,005 --> 00:10:58,345
So you shouldn't take
what I say so lightly.
103
00:11:06,894 --> 00:11:09,148
- Sir, your card.
- Ah, right.
104
00:11:18,490 --> 00:11:20,159
So what do you want?
105
00:11:20,239 --> 00:11:22,578
Prep $960,000 in cash,
106
00:11:22,662 --> 00:11:24,326
I'll text my account info,
so transfer
107
00:11:24,327 --> 00:11:27,290
- $1,726,000.
- What?
108
00:11:27,583 --> 00:11:30,169
If you don't,
the bomb goes off.
109
00:11:31,751 --> 00:11:33,881
Dad, you missed
Min-joon's school!
110
00:11:38,678 --> 00:11:40,135
Don't get off yet!
111
00:11:41,052 --> 00:11:41,681
Why?
112
00:11:41,721 --> 00:11:43,346
Put your seatbelt on.
113
00:11:43,474 --> 00:11:45,765
Listen to me and do as I say.
114
00:11:50,522 --> 00:11:51,815
What's going on?
115
00:11:52,315 --> 00:11:54,610
Don't lash out on us
for fighting with mom.
116
00:11:54,694 --> 00:11:56,943
Tell the kids about the bomb.
117
00:11:56,944 --> 00:11:58,113
What?
118
00:11:58,654 --> 00:12:02,032
Well, some crazy claims
he put a bomb on this car.
119
00:12:02,033 --> 00:12:03,034
It's probably a scam.
120
00:12:03,118 --> 00:12:05,284
A bomb? Holy cow!
121
00:12:06,077 --> 00:12:07,122
Seriously?
122
00:12:07,370 --> 00:12:09,248
It's a crazy world, isn't it?
123
00:12:10,666 --> 00:12:12,584
Shouldn't we call the police?
124
00:12:13,921 --> 00:12:16,087
She's smart like you.
125
00:12:17,172 --> 00:12:18,882
I'll say this one last time.
126
00:12:19,258 --> 00:12:23,262
Anyone gets off, it explodes,
contact anyone, it explodes,
127
00:12:23,555 --> 00:12:27,266
piss me off, it explodes.
128
00:12:38,486 --> 00:12:39,903
Shit…
129
00:12:50,373 --> 00:12:52,251
Min-joon!
Where's the autographed ball?
130
00:12:52,375 --> 00:12:53,460
It's in the back!
131
00:12:53,877 --> 00:12:55,461
Dad, I'll get off here and show…
132
00:12:55,462 --> 00:12:56,672
Stay where you are!
133
00:13:00,716 --> 00:13:03,342
Just in case,
let's stay where we are.
134
00:13:03,470 --> 00:13:05,136
Boys, boys!
135
00:13:05,889 --> 00:13:08,347
Min-joon can't come with you,
you boys go ahead.
136
00:13:08,391 --> 00:13:10,850
And back away from the car, okay?
137
00:13:11,350 --> 00:13:13,813
Back away! Now!
138
00:13:14,854 --> 00:13:15,854
Now!
139
00:13:19,859 --> 00:13:21,781
Why did you scream
at my friends?
140
00:13:21,861 --> 00:13:23,281
It doesn't hurt to be cautious.
141
00:13:23,282 --> 00:13:25,200
Just in case, okay?
142
00:13:29,452 --> 00:13:30,453
Hello?
143
00:13:30,914 --> 00:13:32,584
It should be your deputy.
144
00:13:32,792 --> 00:13:34,740
Answer it.
145
00:13:33,160 --> 00:13:34,740
(Deputy Ahn Jung-ho)
146
00:13:36,211 --> 00:13:37,044
Yeah, what is it?
147
00:13:37,088 --> 00:13:40,462
Wait, honey.
Sir, something came up.
148
00:13:40,463 --> 00:13:43,010
Could you get to the meeting
by yourself today?
149
00:13:43,174 --> 00:13:45,969
Cut the crap, I told you
it's an important meeting.
150
00:13:46,177 --> 00:13:49,180
A guy claims he put
a bomb on my car,
151
00:13:49,308 --> 00:13:51,266
Wait! Let me finish!
152
00:13:51,683 --> 00:13:54,313
He wants my lifesavings,
or he'll blow me up!
153
00:13:55,314 --> 00:13:57,609
Hello? Sir?
154
00:13:57,817 --> 00:13:59,567
I got that call too,
where are you?
155
00:14:00,027 --> 00:14:01,569
In front of my wife's gallery.
156
00:14:06,117 --> 00:14:08,660
Rendezvous with him,
calm him down,
157
00:14:09,200 --> 00:14:12,664
and get the money ready,
I'll call you back.
158
00:14:27,803 --> 00:14:29,472
No, no, please!
159
00:14:29,681 --> 00:14:32,307
- Mr. Lee! Sir!
- Wait!
160
00:14:33,725 --> 00:14:35,062
He said we'll die
if we get off.
161
00:14:35,186 --> 00:14:36,564
What's wrong with you?
162
00:14:36,772 --> 00:14:39,731
Could you stop him?
He won't let me go to work.
163
00:14:39,899 --> 00:14:41,151
Any idea who's behind it?
164
00:14:41,152 --> 00:14:42,609
No idea. He knew my address,
165
00:14:42,610 --> 00:14:46,365
phone number, and my kids' names!
166
00:14:46,445 --> 00:14:49,408
Those could come up
on online searches.
167
00:14:49,493 --> 00:14:51,619
All right, fine,
just stay put, okay?
168
00:14:51,703 --> 00:14:53,244
And there's no bomb in Korea.
169
00:14:54,830 --> 00:14:55,875
Aren't you going?!
170
00:14:57,168 --> 00:14:59,458
All right, I'll move!
171
00:14:59,627 --> 00:15:01,252
Could you stay put
just for a second?
172
00:15:01,296 --> 00:15:03,298
What's with you too, Mr. Lee?
173
00:15:03,338 --> 00:15:05,008
We'll die if we get off!
174
00:15:05,549 --> 00:15:07,842
Jung-ho, hold on,
give me the proposal.
175
00:15:07,843 --> 00:15:09,805
I'll try to delay Park's meeting.
176
00:15:09,845 --> 00:15:12,724
Dude, why is that
important right now?!
177
00:15:13,140 --> 00:15:16,688
Get it together,
you know what's at stake!
178
00:15:16,852 --> 00:15:18,854
Dad, I gotta pee.
179
00:15:19,190 --> 00:15:21,232
- Okay, hold it a little.
- Move it, asshole!
180
00:15:21,693 --> 00:15:24,652
I hear you, I'm going!
Just one second.
181
00:15:24,776 --> 00:15:27,615
Stay put for a minute,
let's chat after I move my car.
182
00:15:37,416 --> 00:15:40,543
- Do you own this street?
- Go away please.
183
00:15:40,544 --> 00:15:42,877
You have to let others pass!
184
00:15:42,878 --> 00:15:44,063
How many times
do I have to tell you!
185
00:15:44,087 --> 00:15:45,505
I'm sorry,
I'll move right away.
186
00:15:45,757 --> 00:15:46,757
My apologies, sir.
187
00:15:48,299 --> 00:15:50,469
No, no! The car will explode!
188
00:16:02,273 --> 00:16:03,358
Listen!
189
00:16:04,652 --> 00:16:06,025
Sir!
190
00:16:06,778 --> 00:16:08,111
Stop it!
191
00:16:08,155 --> 00:16:11,615
Could you stay put?
Let's talk after I park.
192
00:16:11,699 --> 00:16:13,785
It's very important day for me!
193
00:16:13,869 --> 00:16:17,080
OK. Jung-ho, calm her down,
let's sort this out!
194
00:16:17,372 --> 00:16:19,374
Let's just close the door!
Just the door, please!
195
00:16:19,414 --> 00:16:22,918
I'll call you after I park,
so try to calm your wife down.
196
00:16:23,002 --> 00:16:25,881
What will you do
if I ruin my work today?
197
00:16:25,965 --> 00:16:27,422
It's just for a moment!
198
00:16:27,507 --> 00:16:30,510
Listen, it's an important day for us,
too.
199
00:16:30,594 --> 00:16:34,013
Shut the door
and let's sort this out.
200
00:16:34,890 --> 00:16:36,600
Come on.
201
00:16:36,976 --> 00:16:38,810
Do me a favor. Please.
202
00:16:38,934 --> 00:16:40,936
- Jung-ho, hold on.
- Okay.
203
00:16:42,730 --> 00:16:46,233
She might be right,
what if this is a prank?
204
00:16:47,150 --> 00:16:49,444
I'll look like a dumb.
205
00:16:49,529 --> 00:16:50,906
What if this goes up on YouTube…
206
00:16:50,946 --> 00:16:53,573
- I have to pee!
- Pee your pants!
207
00:16:53,825 --> 00:16:58,329
Kids, I'll take care of this,
just hang in there, okay?
208
00:17:29,236 --> 00:17:30,401
Oh… Jung-ho…
209
00:17:30,778 --> 00:17:33,072
Oh my god…
210
00:17:43,082 --> 00:17:46,586
Dad, my pants are wet…
211
00:17:46,710 --> 00:17:48,504
Did you pee your pants?
212
00:17:48,588 --> 00:17:50,297
- Dad!
- What?
213
00:17:50,465 --> 00:17:53,008
His leg! Look!
214
00:17:56,512 --> 00:18:01,268
- Dad! He's bleeding!
- Min-joon! Oh Christ…
215
00:18:01,392 --> 00:18:04,520
Daddy!
216
00:18:07,190 --> 00:18:11,819
- Dad! What should we do?
- Daddy!
217
00:18:15,322 --> 00:18:16,492
Okay...
218
00:18:16,868 --> 00:18:19,495
- Do something!
- Okay, okay…
219
00:18:25,877 --> 00:18:26,918
Min-joon, look at me.
220
00:18:27,126 --> 00:18:28,752
Sweetie, look at me.
221
00:18:29,797 --> 00:18:31,254
He's bleeding too much!
222
00:18:33,424 --> 00:18:35,174
Do something, dad!
223
00:18:38,137 --> 00:18:39,515
Tie this above the wound.
224
00:18:41,517 --> 00:18:46,021
I'm right here,
hold my hand!
225
00:18:47,563 --> 00:18:50,610
Where are you going?
The bank is the other way.
226
00:18:50,690 --> 00:18:52,820
ER! I have to get to the ER!
227
00:18:53,737 --> 00:18:55,321
You really don't get it.
228
00:18:55,322 --> 00:18:58,574
You can't even get out,
what will you do when you arrive?
229
00:18:59,198 --> 00:19:02,622
You saw what happens
when you get out.
230
00:19:03,202 --> 00:19:04,664
I'll give you the money!
231
00:19:06,165 --> 00:19:08,544
I'll give you whatever you want,
let me first go to the ER.
232
00:19:08,628 --> 00:19:10,421
No, no, money first.
233
00:19:10,630 --> 00:19:11,630
What?
234
00:19:11,755 --> 00:19:14,674
Give me the money first,
then I'll let you go to the ER.
235
00:19:14,714 --> 00:19:18,638
Goddammit, my boy is injured,
who cares about the money!
236
00:19:20,263 --> 00:19:21,263
So?
237
00:19:22,265 --> 00:19:24,724
What's that
got to do with me?
238
00:19:26,145 --> 00:19:27,727
I won't say this again.
239
00:19:28,019 --> 00:19:32,191
If anyone gets out of that car,
as you saw before,
240
00:19:32,359 --> 00:19:35,110
it'll just explode.
241
00:20:06,850 --> 00:20:09,729
Hye-in, tighten the tie even more.
242
00:20:09,853 --> 00:20:10,730
I can't…
243
00:20:10,770 --> 00:20:13,941
I can't do it myself,
so I need your help, please.
244
00:20:21,032 --> 00:20:22,032
Above there.
245
00:20:22,073 --> 00:20:24,536
It hurts!
246
00:20:29,541 --> 00:20:31,334
Please let me go to the ER!
247
00:20:31,627 --> 00:20:33,753
Don't you get it yet?
248
00:20:33,877 --> 00:20:35,507
You need to pay up first.
249
00:20:35,587 --> 00:20:39,050
$960K in cash,
$3,456,000 in bank transfer.
250
00:20:39,591 --> 00:20:41,136
It was $1.7M earlier!
251
00:20:41,384 --> 00:20:43,470
Dead man can't pay.
252
00:20:44,223 --> 00:20:45,681
You're the co-signer.
253
00:20:45,933 --> 00:20:48,768
You'll have to pay me
your deputy's share too.
254
00:20:51,603 --> 00:20:55,358
Shall we start with
transferring $3,456,000?
255
00:20:56,399 --> 00:20:59,318
The bank will flag and track
the accounts immediately.
256
00:20:59,571 --> 00:21:03,535
Mr. Lee, I did a lot of research
because of this.
257
00:21:03,783 --> 00:21:07,286
You can open an offshore account
in Cayman Islands.
258
00:21:07,495 --> 00:21:11,330
For the cash of $960K,
it's in your personal safe.
259
00:21:15,334 --> 00:21:18,630
I'll withdraw the cash first,
so let my boy go to the ER.
260
00:21:18,758 --> 00:21:22,217
I'll get the rest
in a month, no, a week.
261
00:21:22,385 --> 00:21:23,385
No.
262
00:21:23,470 --> 00:21:27,639
You won't get anywhere near the ER
if you're short even a dollar.
263
00:21:27,975 --> 00:21:29,476
I'm not playing game with you!
264
00:21:32,395 --> 00:21:36,107
I want to pay you,
but I got nothing right now!
265
00:21:36,732 --> 00:21:41,653
PB Center manager who manages
only VIPs can't get ahold of $3.4M?
266
00:21:42,530 --> 00:21:46,994
Hey, think about
your priorities right now.
267
00:21:54,001 --> 00:21:55,086
Min-joon, sweetie?
268
00:21:56,043 --> 00:21:57,545
Look at me,
it's all right.
269
00:21:57,753 --> 00:22:01,549
It's okay, Min-joon.
Look at me.
270
00:22:02,049 --> 00:22:04,259
Can you hang in there?
271
00:22:10,974 --> 00:22:12,475
I need your help.
272
00:22:16,107 --> 00:22:16,732
Hello?
273
00:22:16,733 --> 00:22:19,651
Yoon, I'm in the meeting
with Chairman Park,
274
00:22:19,735 --> 00:22:22,822
we got the Woosung project.
275
00:22:23,114 --> 00:22:26,534
Really? That's great,
congratulations, sir!
276
00:22:26,906 --> 00:22:29,661
But we're a little short on funds.
277
00:22:29,869 --> 00:22:32,956
Clients need to approve
additional investment.
278
00:22:33,080 --> 00:22:35,667
I want you to take care of it
from the office.
279
00:22:36,415 --> 00:22:37,753
- Me?
- Yes.
280
00:22:37,917 --> 00:22:39,963
It would be better
if you handle directly…
281
00:22:40,131 --> 00:22:41,004
You're not coming in today?
282
00:22:41,005 --> 00:22:44,508
Woosung's RoR is huge,
we need to jump in ASAP!
283
00:22:44,592 --> 00:22:47,719
Call our VIP clients immediately.
284
00:22:47,927 --> 00:22:49,849
Okay, how do I
explain this to them?
285
00:22:49,929 --> 00:22:51,430
Uhm, let's see…
286
00:22:51,683 --> 00:22:54,145
Estimated return is 9-10%,
287
00:22:54,353 --> 00:22:57,395
get $700K from Jung Yoon-ok,
$500K from Mr. Choi,
288
00:22:57,396 --> 00:23:00,568
and $300K from Lee Sang-ok.
289
00:23:00,900 --> 00:23:03,943
And tell Mr. Kim
that it's an insider tip.
290
00:23:04,027 --> 00:23:06,782
And tell him it's a secret to Mr. Yoon,
he'll go as high as $800K
291
00:23:06,946 --> 00:23:09,200
$100K for the rest depending on
their investment size.
292
00:23:10,285 --> 00:23:11,370
What's the total?
293
00:23:12,035 --> 00:23:13,665
- It's $2.6M.
- $2.6M…
294
00:23:13,705 --> 00:23:17,040
I said $3.456M.
295
00:23:17,292 --> 00:23:19,835
I'll send you an account number,
send all as soon as you get it.
296
00:23:20,003 --> 00:23:21,629
Yes, I'll follow the protocol.
297
00:23:21,837 --> 00:23:23,174
How long will it take?
298
00:23:23,547 --> 00:23:25,176
I'll do it before noon.
299
00:23:28,467 --> 00:23:31,683
An hour,
can you do it in an hour?
300
00:23:32,183 --> 00:23:33,183
Pardon?
301
00:23:35,394 --> 00:23:36,976
Uh, I'll try.
302
00:23:37,436 --> 00:23:38,477
Okay, thank you.
303
00:23:39,190 --> 00:23:41,400
- Mr. Lee?
- Yeah?
304
00:23:43,775 --> 00:23:44,775
What is it?
305
00:23:45,236 --> 00:23:46,570
Could you…
306
00:23:47,238 --> 00:23:50,742
allow me to join you
in the next meeting?
307
00:23:51,118 --> 00:23:55,539
Yeah, it's about time
you get a feel of the real deal.
308
00:23:55,623 --> 00:23:57,331
Come to the next meeting.
309
00:23:57,332 --> 00:23:58,582
Thank you.
310
00:23:59,919 --> 00:24:03,378
You certainly lie convincingly.
311
00:24:10,221 --> 00:24:12,471
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
312
00:24:12,512 --> 00:24:15,851
Did you get home okay
that night, madame?
313
00:24:16,143 --> 00:24:17,685
What's up at this hour?
314
00:24:17,853 --> 00:24:22,650
I'm calling about
a 10% return investment.
315
00:24:22,774 --> 00:24:25,024
It's a blind fund we're managing,
316
00:24:25,068 --> 00:24:26,988
so I called you first
because there's an opening.
317
00:24:27,026 --> 00:24:29,404
10%? That's good.
318
00:24:29,905 --> 00:24:33,993
We actually sold a plot
since my husband is retiring.
319
00:24:34,245 --> 00:24:35,871
How much was that?
320
00:24:36,828 --> 00:24:38,413
About $1M.
321
00:24:40,291 --> 00:24:41,625
Allow me to manage it!
322
00:24:41,917 --> 00:24:44,379
That's what's left
after giving it to the kids.
323
00:24:44,836 --> 00:24:50,385
It's a sizable sum, I can't
invest it without a meeting.
324
00:24:50,718 --> 00:24:53,264
We're actually in a rush…
325
00:24:54,389 --> 00:24:57,475
I'll tell Mr. Yoon to call you
to explain it.
326
00:24:57,476 --> 00:24:59,851
- All right.
- Yes, madame, yes.
327
00:25:00,059 --> 00:25:01,937
Have a great day.
328
00:25:03,775 --> 00:25:05,565
Collection not going well?
329
00:25:05,693 --> 00:25:09,068
Should we do cash first then?
330
00:25:10,237 --> 00:25:12,908
$960K, wait a minute.
331
00:25:13,072 --> 00:25:16,203
How do I give you that money?
I can't get out of this car.
332
00:25:16,912 --> 00:25:18,369
You got a wife.
333
00:25:19,747 --> 00:25:23,374
Wife is family, you can't have
secrets between family.
334
00:25:31,927 --> 00:25:33,304
Wife...
335
00:25:39,519 --> 00:25:42,021
2 passengers died instantly.
336
00:25:42,185 --> 00:25:44,355
We're securing witnesses.
337
00:25:45,897 --> 00:25:49,320
The cause of explosion
is likely an improvised bomb.
338
00:25:52,195 --> 00:25:53,324
What's he doing?
339
00:25:53,865 --> 00:25:56,283
It's as if he knew it'd explode.
340
00:26:06,209 --> 00:26:07,462
Yes, commissioner!
341
00:26:08,672 --> 00:26:11,006
We're investing it, sir.
342
00:26:11,715 --> 00:26:13,176
It doesn't...
343
00:26:14,926 --> 00:26:17,472
seem like...
344
00:26:19,723 --> 00:26:21,769
a simple accident.
345
00:26:31,402 --> 00:26:33,613
Mom's not home,
do you know where she is?
346
00:26:37,324 --> 00:26:38,786
Here, try this number.
347
00:26:50,169 --> 00:26:52,964
- This is Clear Mind Clinic.
- Where?
348
00:26:53,384 --> 00:26:55,635
Is Ms. Park Yeon-su there?
It's urgent.
349
00:26:57,721 --> 00:26:58,806
One moment.
350
00:27:02,682 --> 00:27:03,767
Hello?
351
00:27:05,937 --> 00:27:07,607
It's me.
352
00:27:08,023 --> 00:27:09,023
Honey?
353
00:27:10,818 --> 00:27:12,111
Listen carefully.
354
00:27:12,191 --> 00:27:15,114
How did you know I was here?
355
00:27:15,194 --> 00:27:18,534
There's no time,
just listen to me.
356
00:27:18,782 --> 00:27:21,244
Go to the bank at once
and make a withdraw.
357
00:27:21,328 --> 00:27:22,494
What for?
358
00:27:23,078 --> 00:27:24,247
What's going on?
359
00:27:24,371 --> 00:27:25,665
Mom?
360
00:27:26,205 --> 00:27:28,167
Isn't that Min-joon?
361
00:27:28,500 --> 00:27:31,170
Why is he still with you?
362
00:27:31,462 --> 00:27:35,174
There is no time,
listen to me first.
363
00:27:35,843 --> 00:27:37,468
My car is rigged with a bomb.
364
00:27:37,553 --> 00:27:39,511
The one who did it
is asking for money.
365
00:27:39,639 --> 00:27:43,142
So get to the bank
and withdraw, okay?
366
00:27:43,350 --> 00:27:46,185
What are you talking about?
367
00:27:46,309 --> 00:27:46,938
Hello?
368
00:27:47,102 --> 00:27:50,065
- Mom…
- Min-joon!
369
00:27:50,189 --> 00:27:52,315
Min-joon!
Why is he crying?
370
00:27:54,153 --> 00:27:57,820
What about Hye-in?
Is she with you too?
371
00:27:57,821 --> 00:27:59,282
Kids are fine.
372
00:28:01,076 --> 00:28:02,453
Let me talk to Hye-in!
373
00:28:22,013 --> 00:28:23,013
Mom…
374
00:28:27,350 --> 00:28:28,479
We're fine.
375
00:28:33,857 --> 00:28:35,442
She wants to talk to you.
376
00:28:44,203 --> 00:28:47,078
- Yeah.
- I'll call the police.
377
00:28:47,122 --> 00:28:48,415
No, not the police!
378
00:28:48,580 --> 00:28:50,457
If we notify the police,
he'll kill us!
379
00:28:50,958 --> 00:28:53,084
No one can know,
just us, okay?
380
00:28:53,837 --> 00:28:56,632
What if something
happens to the kids?
381
00:28:58,089 --> 00:29:00,760
It's fine, we just need to pay him.
382
00:29:01,220 --> 00:29:06,974
So I need you to
go to the bank right away.
383
00:29:10,730 --> 00:29:12,023
Can you do that?
384
00:29:14,025 --> 00:29:15,274
I have to!
385
00:29:16,191 --> 00:29:18,654
How much and where should I go?
386
00:29:18,694 --> 00:29:22,033
$960K, Bareun Bank,
Haeundae branch.
387
00:30:02,113 --> 00:30:03,947
I think the bleeding stopped.
388
00:30:17,336 --> 00:30:18,670
Where are you going?
389
00:30:20,548 --> 00:30:21,801
I'll be right back.
390
00:30:22,802 --> 00:30:25,428
- It's Auntie Ji-hye.
- What?
391
00:30:26,137 --> 00:30:29,056
Did your wife come
with someone?
392
00:30:29,348 --> 00:30:32,812
I told you, you can only
inform your family.
393
00:30:36,439 --> 00:30:37,406
How are the kids?
394
00:30:37,440 --> 00:30:39,066
They're fine,
are you there?
395
00:30:39,150 --> 00:30:39,983
Yeah, I just arrived.
396
00:30:40,027 --> 00:30:42,862
You didn't tell anyone, right?
No one can know.
397
00:30:43,194 --> 00:30:44,194
No, I know.
398
00:30:44,279 --> 00:30:46,117
I talked to the branch manager,
399
00:30:46,241 --> 00:30:48,952
tell him you're my wife,
he'll give you the money.
400
00:30:49,284 --> 00:30:51,038
If he asks anything,
401
00:30:51,162 --> 00:30:53,456
don't say a word,
and say you don't know.
402
00:30:55,458 --> 00:30:58,085
Tell her not to do
anything stupid.
403
00:30:58,710 --> 00:31:01,673
Your kids are in the car.
404
00:31:02,674 --> 00:31:04,383
Call me right away
when you get the money.
405
00:31:04,423 --> 00:31:05,423
Okay.
406
00:31:08,263 --> 00:31:10,930
Dad! Outside!
407
00:31:19,567 --> 00:31:21,024
Go Away!
408
00:31:22,277 --> 00:31:23,487
What's going on?
409
00:31:23,527 --> 00:31:24,403
I said go away!
410
00:31:24,404 --> 00:31:26,029
Who's with you?
411
00:31:27,491 --> 00:31:29,324
Don't do anything stupid!
412
00:31:30,618 --> 00:31:32,411
Go away!
413
00:31:35,330 --> 00:31:36,876
Hye-in, is something wrong?
414
00:31:36,916 --> 00:31:39,959
Move! Get out of there!
415
00:31:47,010 --> 00:31:49,096
I got the money,
what do I do now?
416
00:31:49,136 --> 00:31:50,136
You got it?
417
00:31:50,469 --> 00:31:53,392
Put it by a delivery box near
the convenience in the back.
418
00:31:53,725 --> 00:31:56,227
Behind the bank,
you'll see a convenience store.
419
00:31:56,395 --> 00:31:58,730
Leave it by the delivery box there.
420
00:31:58,814 --> 00:32:00,271
Tell her to go there by herself.
421
00:32:00,479 --> 00:32:03,274
Do it alone, got it
You have to be alone.
422
00:32:05,276 --> 00:32:07,278
- Is something wrong?
- It looked like…
423
00:32:20,752 --> 00:32:22,169
I'm in front of the convenience.
424
00:32:22,293 --> 00:32:25,172
So just leave it here?
425
00:32:25,216 --> 00:32:26,881
I see your wife.
426
00:32:26,882 --> 00:32:30,345
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su, he sees you.
427
00:32:30,594 --> 00:32:32,387
Just leave it by
the delivery box, okay?
428
00:32:36,351 --> 00:32:38,437
I see a tall man.
429
00:32:38,602 --> 00:32:40,896
Don't look at him,
and walk away.
430
00:32:43,150 --> 00:32:44,315
It must be him…
431
00:32:44,399 --> 00:32:45,693
Honey, walk away!
432
00:32:50,574 --> 00:32:51,574
What's wrong?
433
00:32:55,162 --> 00:32:56,162
Honey?
434
00:32:57,164 --> 00:32:58,164
Yeon-su!
435
00:33:03,587 --> 00:33:04,836
Yeon-su!
436
00:33:10,133 --> 00:33:11,551
We got him!
437
00:33:11,887 --> 00:33:12,680
Where are you?
438
00:33:12,681 --> 00:33:13,929
Is that him?!
439
00:33:26,025 --> 00:33:28,944
Let go of me!
What did I do?!
440
00:33:29,404 --> 00:33:32,115
I told you I'd detonate
441
00:33:33,493 --> 00:33:35,619
if you call the police.
442
00:33:45,669 --> 00:33:46,854
Yeon-su…
443
00:33:48,463 --> 00:33:49,757
it's not him.
444
00:33:49,881 --> 00:33:50,881
Three.
445
00:33:53,052 --> 00:33:54,093
What?
446
00:33:55,723 --> 00:33:56,723
Two.
447
00:34:05,316 --> 00:34:06,397
One.
448
00:34:42,309 --> 00:34:44,395
Honey, honey?
449
00:34:48,984 --> 00:34:50,401
Mom…
450
00:34:57,493 --> 00:34:58,618
Honey…
451
00:34:58,702 --> 00:35:00,079
You okay?
Are you injured?
452
00:35:01,204 --> 00:35:03,499
Your wife's not hurt?
453
00:35:04,247 --> 00:35:07,627
That's too bad.
454
00:35:13,633 --> 00:35:16,427
At least you saw her
before you die.
455
00:35:24,976 --> 00:35:28,772
What's the hold up?
Let's get the money.
456
00:35:32,403 --> 00:35:36,279
Leave my wife out of it!
She's innocent.
457
00:35:36,616 --> 00:35:40,243
Innocent people have
more to lose, that's life.
458
00:35:41,036 --> 00:35:42,994
Why are you doing this?
459
00:35:43,038 --> 00:35:44,872
Wait, are you blaming me?
460
00:35:45,204 --> 00:35:47,626
You're the one
who didn't keep your promise.
461
00:35:47,627 --> 00:35:50,001
Resent your wife,
she ruined it all!
462
00:35:50,502 --> 00:35:52,047
We didn't call the cops!
463
00:35:52,840 --> 00:35:55,551
Well thanks to that,
ER is a done deal.
464
00:35:57,092 --> 00:36:00,054
Please, let my child
go to the hospital.
465
00:36:00,055 --> 00:36:02,890
Fuck, you really don't get it.
466
00:36:03,390 --> 00:36:06,017
I told you again and again,
pay me, then ER.
467
00:36:06,145 --> 00:36:07,437
Am I speaking Chinese?
468
00:36:07,438 --> 00:36:10,898
I'll pay you,
I'll give you whatever you…
469
00:36:10,982 --> 00:36:15,234
Goddammit!
You owe me $4,416,000!
470
00:36:15,611 --> 00:36:18,950
I haven't received
a single cent yet, asshole.
471
00:36:23,911 --> 00:36:27,623
The victim is Bareun Bank
deputy manager Ahn Jung-ho,
472
00:36:27,999 --> 00:36:30,794
the other SUV is his boss,
Lee Sung-gyu.
473
00:36:31,294 --> 00:36:34,213
According to witnesses,
they were arguing for a while.
474
00:36:34,337 --> 00:36:37,176
Look into any animosity
475
00:36:37,216 --> 00:36:38,886
between them at work.
476
00:36:39,050 --> 00:36:40,050
Yes, sir.
477
00:36:40,888 --> 00:36:43,763
Chief, another explosion
was reported in Woo district.
478
00:36:43,847 --> 00:36:44,847
What?
479
00:36:44,932 --> 00:36:49,605
Lee's wife was at the scene,
she was ordered to get money.
480
00:36:50,229 --> 00:36:52,524
Pull up the explosion footage.
481
00:36:55,651 --> 00:36:56,651
Rewind it.
482
00:36:59,655 --> 00:37:00,655
Stop.
483
00:37:00,948 --> 00:37:02,281
Zoom in on that vehicle.
484
00:37:06,538 --> 00:37:07,955
It's Lee's, right?
485
00:37:08,079 --> 00:37:09,541
It seems so.
486
00:37:12,127 --> 00:37:13,251
Attention, all units!
487
00:37:13,252 --> 00:37:16,087
APB for black SUV,
322-J-2602!
488
00:37:27,599 --> 00:37:28,852
Yoon, how did it go?
489
00:37:29,144 --> 00:37:30,770
I took care of it just now.
490
00:37:30,810 --> 00:37:32,856
Did you get Ms. Jang's approval?
491
00:37:32,896 --> 00:37:36,315
She wants to think it
over for another day…
492
00:37:36,359 --> 00:37:37,569
What?
493
00:37:38,069 --> 00:37:41,032
I gave you a done deal,
you couldn't close it?!
494
00:37:42,033 --> 00:37:42,822
I'm sorry…
495
00:37:42,823 --> 00:37:45,577
Call her back and say
there won't be a tomorrow!
496
00:37:45,617 --> 00:37:47,326
Say investors are lined up!
497
00:37:47,827 --> 00:37:49,040
Okay, I understand…
498
00:37:53,877 --> 00:37:55,462
No, I'll call her.
499
00:37:55,627 --> 00:37:58,714
Just send me the VIP list.
500
00:37:59,338 --> 00:38:02,093
Uh… Mr. Lee?
501
00:38:02,177 --> 00:38:03,218
What?
502
00:38:03,843 --> 00:38:05,973
Is something wrong?
503
00:38:08,600 --> 00:38:13,228
It's nothing,
I'm tired, that's all.
504
00:38:15,398 --> 00:38:16,568
I'll call you back.
505
00:38:28,744 --> 00:38:30,498
The money's sent,
please check it.
506
00:38:32,748 --> 00:38:34,417
Was it that easy?
507
00:38:35,002 --> 00:38:39,254
Wait, it's only $2.6 million,
where's the rest?
508
00:38:39,923 --> 00:38:40,924
Hold on.
509
00:38:42,301 --> 00:38:43,426
Dad…
510
00:38:43,635 --> 00:38:45,052
I'm right here, son.
511
00:38:45,468 --> 00:38:50,433
It doesn't hurt anymore,
am I okay now?
512
00:38:52,183 --> 00:38:53,183
What?
513
00:38:54,854 --> 00:38:56,608
Min-joon, hey!
514
00:38:57,481 --> 00:38:58,982
I think he can't feel his leg.
515
00:39:00,067 --> 00:39:03,030
Min-joon, look at me,
sweetie, look at me!
516
00:39:03,114 --> 00:39:06,742
What if I can't play
soccer anymore?
517
00:39:08,243 --> 00:39:13,705
Min-joon, snap out of it,
don't fall asleep!
518
00:39:14,834 --> 00:39:16,291
Dad…
519
00:39:16,459 --> 00:39:19,130
Oh Lord…
520
00:39:20,171 --> 00:39:22,882
I'll pay you later,
let me take him to the ER.
521
00:39:22,922 --> 00:39:25,092
Not this again.
522
00:39:25,300 --> 00:39:26,802
Pay up first.
523
00:39:26,886 --> 00:39:28,095
Please!
524
00:39:29,641 --> 00:39:33,645
My son bled too much,
please save him!
525
00:39:33,853 --> 00:39:35,687
Dad, hurry!
526
00:39:36,063 --> 00:39:37,813
He's gonna die!
527
00:39:42,902 --> 00:39:46,822
I'm begging you,
please help my son.
528
00:39:47,322 --> 00:39:48,908
My kids are innocent.
529
00:39:49,200 --> 00:39:52,788
Your kids are innocent?
What about you?
530
00:39:52,872 --> 00:39:56,167
It's all my fault,
this is all on me.
531
00:39:56,455 --> 00:39:58,878
I don't care about me,
532
00:39:59,334 --> 00:40:03,755
please let them go.
533
00:40:12,431 --> 00:40:14,185
I'm begging you.
534
00:40:25,653 --> 00:40:27,863
2602, turn off the ignition,
and get out of the vehicle.
535
00:40:27,987 --> 00:40:29,240
It's the police.
536
00:40:29,573 --> 00:40:33,284
- You can lose them.
- I have to go to the ER.
537
00:40:33,328 --> 00:40:36,624
- No, not without paying me first.
- I have to get to the hospital!
538
00:40:36,708 --> 00:40:37,749
Step out of the car.
539
00:40:37,789 --> 00:40:40,291
I made myself clear.
540
00:40:40,668 --> 00:40:42,169
Think this through.
541
00:40:48,592 --> 00:40:52,095
Hye-in, hold onto Min-joon.
542
00:40:55,975 --> 00:40:56,852
Let's get to the ER.
543
00:40:56,976 --> 00:40:59,186
Don't forget that I'm
holding the detonator…
544
00:41:00,688 --> 00:41:01,688
Get out!
545
00:41:09,573 --> 00:41:12,784
Suspect's car heading for
Jwa-dong intersection!
546
00:41:16,371 --> 00:41:18,874
810, all patrols,
dispatch at once!
547
00:41:32,764 --> 00:41:35,555
810, suspect's car
heading for Beobjo town.
548
00:41:43,939 --> 00:41:44,939
Dad!
549
00:41:45,148 --> 00:41:46,193
Hye-in, hold onto him!
550
00:41:58,329 --> 00:42:00,916
810, suspect's vehicle
heading for Haeundae Hospital.
551
00:42:05,296 --> 00:42:07,631
Hang in there,
we're almost there.
552
00:42:32,572 --> 00:42:37,452
Hospital entrance blocked!
553
00:43:00,475 --> 00:43:03,186
810, this is Swallow-1,
suspect's vehicle confirmed.
554
00:43:09,276 --> 00:43:12,195
Patrol 42, push against
Haeundae three-way intersection.
555
00:43:16,908 --> 00:43:19,286
Patrol 32, right of square blocked.
556
00:43:19,370 --> 00:43:20,370
Dad! Up ahead!
557
00:43:30,045 --> 00:43:31,045
Move!
558
00:43:32,672 --> 00:43:34,301
810, suspect's vehicle
inside the square.
559
00:43:41,893 --> 00:43:44,143
810, suspect's vehicle
completely surrounded.
560
00:43:48,772 --> 00:43:51,611
You son of a bitch!
You really wanna die?!
561
00:43:51,859 --> 00:43:53,945
I told you not to
hang up on me!
562
00:43:54,445 --> 00:43:59,450
Do that again,
you're all dead, got that?
563
00:43:59,659 --> 00:44:02,538
Don't you dare hang up!
564
00:44:03,202 --> 00:44:04,496
Stay put.
565
00:44:04,704 --> 00:44:06,373
What are you doing?
Get out of there.
566
00:44:06,457 --> 00:44:07,334
There's no way out.
567
00:44:07,335 --> 00:44:10,337
Like hell you don't,
just drive through them!
568
00:44:11,130 --> 00:44:13,088
I can't do that,
I'm completely surrounded.
569
00:44:13,296 --> 00:44:14,506
Goddammit.
570
00:44:19,302 --> 00:44:20,387
Mr. Lee!
571
00:44:21,348 --> 00:44:24,183
Turn your car off
and step out slowly!
572
00:44:26,185 --> 00:44:28,812
Say exactly what I tell you.
573
00:44:31,190 --> 00:44:32,190
Hands up.
574
00:44:32,900 --> 00:44:34,153
Step out at once.
575
00:44:35,987 --> 00:44:36,987
I can't.
576
00:44:38,449 --> 00:44:40,451
Tell him there's a bomb
in the car.
577
00:44:42,578 --> 00:44:43,619
Tell him.
578
00:44:44,079 --> 00:44:47,458
Step back, there's a bomb
under my seat.
579
00:44:49,000 --> 00:44:51,462
It's the same bomb
that went off earlier.
580
00:44:52,211 --> 00:44:53,921
Tell him to let you go.
581
00:44:57,048 --> 00:44:59,094
Step back if you don't
want to die!
582
00:44:59,551 --> 00:45:02,554
Tell him you'll detonate
if he doesn't let you go.
583
00:45:04,556 --> 00:45:05,933
Tell me!
584
00:45:06,558 --> 00:45:08,479
If you don't let me go…
585
00:45:11,106 --> 00:45:13,108
I'll detonate the bomb!
586
00:45:17,945 --> 00:45:19,863
Aren't they your kids?
587
00:45:20,323 --> 00:45:23,118
You'll detonate with
your kids in the back?
588
00:45:23,703 --> 00:45:25,076
For real?
589
00:45:26,037 --> 00:45:28,708
I will detonate.
590
00:45:30,249 --> 00:45:31,583
It'll explode.
591
00:45:31,711 --> 00:45:33,545
'I' will detonate!
592
00:45:37,380 --> 00:45:39,174
I will detonate…
593
00:45:46,974 --> 00:45:51,270
Stay 50m away from this car,
and secure the exit!
594
00:45:53,565 --> 00:45:56,235
Find out EOD's ETA,
and have the SWAT on standby.
595
00:45:56,315 --> 00:45:57,693
Right away, chief.
596
00:46:01,404 --> 00:46:04,451
No, no, no, no…
597
00:46:05,036 --> 00:46:06,117
No…
598
00:46:24,387 --> 00:46:25,472
Gather around.
599
00:46:27,847 --> 00:46:30,726
Do not use tranquilizer
until we're close.
600
00:46:31,310 --> 00:46:33,729
None of the passengers
can get off their seats.
601
00:46:33,897 --> 00:46:35,230
And snipers,
602
00:46:35,939 --> 00:46:38,025
when you're given an order,
603
00:46:39,571 --> 00:46:40,696
fire at once.
604
00:46:41,945 --> 00:46:43,991
All right, to your positions!
On the double!
605
00:47:02,550 --> 00:47:04,174
If he seems to run away
after the kids get off,
606
00:47:04,175 --> 00:47:05,805
y'all are good to fire anytime.
607
00:47:06,305 --> 00:47:08,932
Never let the car with
bombs go downtown.
608
00:47:42,297 --> 00:47:46,926
Mr. Lee, I'm the head of EOD.
609
00:47:47,511 --> 00:47:49,681
If you let me take your son,
610
00:47:49,805 --> 00:47:52,183
we'll treat him immediately.
611
00:47:53,224 --> 00:47:55,018
No, no one can
get off the vehicle.
612
00:48:08,992 --> 00:48:10,285
They can't go.
613
00:48:12,534 --> 00:48:14,820
(Caller ID Blocked)
614
00:48:47,487 --> 00:48:49,240
Let me give you this.
615
00:48:54,121 --> 00:48:56,540
I'll be nearby.
616
00:49:07,050 --> 00:49:09,509
Hye-in, wet his lips with this.
617
00:49:09,677 --> 00:49:11,010
And drink some too.
618
00:49:39,166 --> 00:49:40,375
There's no way out,
619
00:49:40,708 --> 00:49:42,834
please let my child get off.
620
00:49:47,090 --> 00:49:50,341
Let my son off,
can you hear me?
621
00:49:54,345 --> 00:49:55,683
Hello?
622
00:50:05,733 --> 00:50:07,527
(Toss the walkie outside)
623
00:50:33,761 --> 00:50:34,762
Mr. Lee.
624
00:50:35,306 --> 00:50:38,433
Don't ever think that
no one's smart,
625
00:50:39,182 --> 00:50:40,311
except you.
626
00:50:47,893 --> 00:50:49,360
(Toss the walkie outside)
627
00:51:24,271 --> 00:51:25,271
Hello?
628
00:51:25,481 --> 00:51:28,732
Just let my kids get off.
Can you hear me?
629
00:51:43,414 --> 00:51:45,957
That's your problem.
630
00:51:46,457 --> 00:51:47,126
What?
631
00:51:47,210 --> 00:51:48,712
Always doing your best.
632
00:51:48,752 --> 00:51:51,462
Had you lived ordinarily,
this wouldn't have happened.
633
00:51:53,008 --> 00:51:54,178
What do you mean?
634
00:51:54,257 --> 00:51:58,469
You don't remember?
6 years ago, Bareun Bank…
635
00:52:01,016 --> 00:52:02,016
Hello?
636
00:52:05,396 --> 00:52:06,396
Dad.
637
00:52:07,855 --> 00:52:09,525
There's no signal.
638
00:52:14,822 --> 00:52:16,279
My cell signal is out!
639
00:52:19,158 --> 00:52:21,829
We blocked all cellular signals
near the square.
640
00:52:22,622 --> 00:52:24,331
They can do nothing
on-line now.
641
00:52:24,415 --> 00:52:26,333
You blocked the signal?
642
00:52:27,418 --> 00:52:28,167
Are you sure?
643
00:52:28,207 --> 00:52:29,460
Tell me now.
644
00:52:29,629 --> 00:52:30,878
What happened?
645
00:52:36,760 --> 00:52:38,930
Someone rigged a bomb
under my seat.
646
00:52:39,346 --> 00:52:41,304
If I get off, it'll detonate,
647
00:52:41,641 --> 00:52:44,350
he said he has a detonator,
and can blow us up remotely.
648
00:52:44,351 --> 00:52:48,355
Even with my kids in the back,
I couldn't do anything.
649
00:52:48,812 --> 00:52:51,815
That man was definitely nearby.
650
00:53:04,788 --> 00:53:06,037
It'll be okay now.
651
00:53:19,050 --> 00:53:20,343
Min-joon.
652
00:53:22,181 --> 00:53:24,600
Let's hold back a little.
653
00:53:39,947 --> 00:53:43,619
Okay, I'll take your word for it.
654
00:53:44,620 --> 00:53:48,788
So you have to trust me
and follow my lead, got it?
655
00:54:02,345 --> 00:54:03,345
Dad!
656
00:54:07,559 --> 00:54:09,020
It's a homemade bomb.
657
00:54:10,437 --> 00:54:11,563
Don't move.
658
00:54:21,949 --> 00:54:23,158
Another one here.
659
00:54:25,368 --> 00:54:27,285
We'll find and remove the detonator.
660
00:54:27,286 --> 00:54:28,664
It will take some time.
661
00:54:28,956 --> 00:54:31,082
First, give me your phone.
662
00:54:52,271 --> 00:54:53,773
Why didn't you
give her yours?
663
00:54:54,021 --> 00:54:57,232
The perp is nearby,
he'll try to make contact.
664
00:55:01,613 --> 00:55:04,784
Thankfully, our dog found
the bombs only in front seats.
665
00:55:05,284 --> 00:55:07,450
The kids can get off.
666
00:55:15,374 --> 00:55:16,374
Min-joon…
667
00:55:17,128 --> 00:55:18,128
Min-joon!
668
00:55:18,213 --> 00:55:19,213
Min-joon!
669
00:55:19,462 --> 00:55:21,549
- Min-joon!
- He passed out.
670
00:55:21,757 --> 00:55:23,010
I'm getting the boy out!
671
00:55:23,927 --> 00:55:24,927
Min-joon!
672
00:55:29,180 --> 00:55:30,180
Sweetie!
673
00:55:37,108 --> 00:55:40,111
Hye-in, it's your turn
to get out.
674
00:55:41,985 --> 00:55:43,030
What about dad?
675
00:55:43,070 --> 00:55:45,280
He'll get off after you.
676
00:55:45,657 --> 00:55:46,950
Yes, Hye-in.
677
00:55:47,491 --> 00:55:50,121
I'll be right behind you,
do as she says.
678
00:55:51,579 --> 00:55:52,872
Hye-in, out you go.
679
00:55:56,251 --> 00:55:58,586
No, I'll get off with him.
680
00:55:59,046 --> 00:56:00,295
You have to get off now.
681
00:56:00,379 --> 00:56:03,214
Listen to her,
I'll be right behind you.
682
00:56:04,592 --> 00:56:05,637
Hurry!
683
00:56:13,016 --> 00:56:15,226
No, I'll get off with him!
684
00:56:15,270 --> 00:56:16,896
- Hye-in!
- Please!
685
00:56:17,649 --> 00:56:20,608
- I'll be fine!
- I won't go!
686
00:56:20,732 --> 00:56:22,317
I'll get off shortly, okay?
687
00:56:22,486 --> 00:56:24,155
Dad! No!
688
00:56:25,196 --> 00:56:27,907
- Hye-in, please!
- Please get out!
689
00:56:28,075 --> 00:56:29,284
No!
690
00:56:52,764 --> 00:56:54,225
Hye-in…
691
00:56:58,978 --> 00:57:00,692
I won't go without you.
692
00:57:05,821 --> 00:57:07,238
Why did you do that?
693
00:57:08,279 --> 00:57:10,618
There's a bomb under you!
694
00:57:10,950 --> 00:57:13,368
They'll shoot dad when I get off.
695
00:57:14,285 --> 00:57:16,371
The snipers there!
696
00:57:25,549 --> 00:57:26,549
Hye-in...
697
00:57:39,102 --> 00:57:40,147
Dad...
698
00:57:41,649 --> 00:57:43,607
I'm so scared...
699
00:57:45,276 --> 00:57:47,026
Mom...
700
00:57:49,280 --> 00:57:49,865
Dad...
701
00:57:49,905 --> 00:57:52,908
It's okay... it's okay...
702
00:58:03,587 --> 00:58:04,587
Open the door!
703
00:58:06,465 --> 00:58:07,130
Min-joon!
704
00:58:07,338 --> 00:58:08,716
Prep for surgery.
705
00:58:09,468 --> 00:58:12,263
You can't go in there,
please stay outside!
706
00:58:12,303 --> 00:58:13,303
Okay, okay...
707
00:58:13,973 --> 00:58:14,973
One, two!
708
00:58:23,855 --> 00:58:26,858
Do not provoke him with the snipers.
709
00:58:28,403 --> 00:58:30,069
Please withdraw your order.
710
00:58:37,869 --> 00:58:40,078
There's no single call
with caller ID blocked.
711
00:58:40,079 --> 00:58:41,080
Look!
712
00:58:42,794 --> 00:58:46,045
His brother has arrived,
we're verifying his ID.
713
00:59:13,781 --> 00:59:15,991
It's been a while
since we came to the beach.
714
00:59:17,869 --> 00:59:21,913
I'm really sorry,
for always saying I'm busy.
715
00:59:29,048 --> 00:59:30,049
Dad.
716
00:59:32,924 --> 00:59:35,386
Don't your bum feel numb
after sitting so long?
717
00:59:37,557 --> 00:59:38,682
Yeah...
718
00:59:40,640 --> 00:59:43,519
Pull your big toes
toward you.
719
00:59:45,144 --> 00:59:47,230
You'll feel better.
720
00:59:49,148 --> 00:59:52,904
Mom told me to do it
when I'm in class for so long.
721
01:00:08,628 --> 01:00:09,628
Dad.
722
01:00:14,758 --> 01:00:16,968
Let's watch a movie
this weekend.
723
01:00:20,516 --> 01:00:23,474
Action, thriller, horror,
pick one.
724
01:00:24,768 --> 01:00:26,145
Nothing else.
725
01:00:31,567 --> 01:00:32,692
Okay.
726
01:00:53,172 --> 01:00:54,172
Yes?
727
01:00:54,758 --> 01:00:57,260
The suspect's brother
wants to convince him.
728
01:01:02,389 --> 01:01:03,515
Okay.
729
01:01:16,948 --> 01:01:18,906
Giving himself up would be the best,
730
01:01:19,450 --> 01:01:21,701
but at least free the girl.
731
01:01:22,910 --> 01:01:24,536
Do you understand?
732
01:01:26,121 --> 01:01:27,246
Yes.
733
01:02:55,587 --> 01:02:57,673
Hello, Mr. Lee.
734
01:03:00,051 --> 01:03:01,633
That's right.
735
01:03:02,718 --> 01:03:04,011
It's me.
736
01:03:12,103 --> 01:03:15,066
Losing cell signal was
not part of the plan,
737
01:03:16,275 --> 01:03:18,357
but it's nice to meet in person.
738
01:03:19,651 --> 01:03:23,030
I was so nervous that
you'd get killed by the police.
739
01:03:23,823 --> 01:03:25,448
Who are you?
Why're you doing this to me?
740
01:03:25,617 --> 01:03:30,954
It's a big mess,
getting surrounded like this.
741
01:03:31,999 --> 01:03:34,626
You became a heartless man
who took his children hostages.
742
01:03:36,796 --> 01:03:39,799
You mentioned something
6 years ago!
743
01:03:45,052 --> 01:03:47,470
Did you lose money
by investing with me then?
744
01:03:47,639 --> 01:03:49,016
Is that why?
745
01:03:49,933 --> 01:03:52,812
You made that choice,
what's that got to do with me?!
746
01:03:53,729 --> 01:03:55,146
You're a killer!
747
01:03:55,394 --> 01:03:56,816
Don't bullshit me!
748
01:03:59,234 --> 01:04:02,902
If the bomb goes off,
you'll die too.
749
01:04:04,988 --> 01:04:08,451
Fine, let's die together,
I got nothing to lose!
750
01:04:09,661 --> 01:04:11,539
Let's all go to hell!
751
01:04:13,204 --> 01:04:16,291
Dude, you still have to
save Hye-in!
752
01:04:16,792 --> 01:04:18,710
Will you kill her too?!
753
01:04:18,754 --> 01:04:20,463
Don't you dare!
754
01:04:21,340 --> 01:04:23,507
Don't you dare say her name!
755
01:04:56,792 --> 01:04:58,670
Get Lee's wife on the line.
756
01:04:58,918 --> 01:04:59,795
Yes, ma'am.
757
01:04:59,879 --> 01:05:04,091
Bomb ingredients were found
inside the suspect's home.
758
01:05:04,255 --> 01:05:08,135
He took deliveries of
all ingredients he needed
759
01:05:08,179 --> 01:05:11,891
straight to his home,
where he resides with his family.
760
01:05:12,055 --> 01:05:16,688
The suspect's brother seems
to be negotiating with him.
761
01:05:17,396 --> 01:05:20,479
Please let Hye-in get off,
none of this is her fault.
762
01:05:21,192 --> 01:05:22,941
You're ultimately after the money.
763
01:05:22,942 --> 01:05:27,114
I'll do whatever it takes
to get the money, so please...
764
01:05:27,823 --> 01:05:28,823
Dad...
765
01:05:29,657 --> 01:05:30,657
No...
766
01:05:45,549 --> 01:05:50,385
If you do anything stupid,
we're all dead.
767
01:05:57,060 --> 01:06:00,231
My brother will let Hye-in go!
768
01:06:00,395 --> 01:06:03,190
He deactivated
the passenger seat bomb!
769
01:06:22,125 --> 01:06:25,212
Hye-in, please get off.
770
01:06:26,297 --> 01:06:28,760
I'll sort this out
and come home.
771
01:06:44,107 --> 01:06:46,065
Open top of the glove box.
772
01:06:51,783 --> 01:06:54,033
When the timer runs out,
the bomb will go off.
773
01:06:54,494 --> 01:06:56,534
When you get the money,
I'll tell you where to come.
774
01:06:56,788 --> 01:06:59,707
I'm gonna keep her
until you arrive.
775
01:07:00,624 --> 01:07:03,795
You can smash through
the back barricade.
776
01:07:04,211 --> 01:07:06,337
If you notify the police,
it's all over.
777
01:07:13,969 --> 01:07:15,847
If you tell the police about this,
778
01:07:17,264 --> 01:07:20,560
your dad will die here,
he'll be gone for good.
779
01:08:31,671 --> 01:08:32,884
Stop him at all costs!
780
01:08:32,964 --> 01:08:34,049
Don't let him flee!
781
01:08:39,763 --> 01:08:41,765
The suspect is taking off!
Open fire!
782
01:09:01,160 --> 01:09:04,872
I saw the news,
that's not his brother!
783
01:09:05,040 --> 01:09:08,043
He's in Nepal now.
784
01:09:12,171 --> 01:09:13,881
Move! Out of the way!
785
01:09:16,299 --> 01:09:17,509
Move!
786
01:09:22,097 --> 01:09:23,350
He's not the brother!
787
01:09:23,434 --> 01:09:24,976
He's the bomber!
788
01:09:25,184 --> 01:09:26,894
Grab him! Stop him!
789
01:09:46,582 --> 01:09:47,959
Come on, come on…
790
01:09:48,748 --> 01:09:50,293
- Hello?
- Hello, madame!
791
01:09:50,502 --> 01:09:51,294
Who is this?
792
01:09:51,334 --> 01:09:52,379
It's Lee Sung-gyu!
793
01:09:52,920 --> 01:09:57,008
Yoon tells me you wanted
a day to think it over.
794
01:09:57,256 --> 01:10:00,427
I should discuss it
with my husband first.
795
01:10:00,720 --> 01:10:04,599
What's with you today?
I'll come visit next week.
796
01:10:04,600 --> 01:10:05,685
I'll see you then.
797
01:10:21,116 --> 01:10:22,201
Answer it!
798
01:10:24,367 --> 01:10:25,368
Hello?
799
01:10:25,829 --> 01:10:27,499
It's me, Lee Sung-gyu!
800
01:10:28,287 --> 01:10:29,917
Are you all right?
801
01:10:32,003 --> 01:10:37,424
Mr. Vice President,
please lend me some money!
802
01:10:37,797 --> 01:10:39,883
Why are you asking me that?
803
01:10:41,260 --> 01:10:44,932
Please help me out, sir.
804
01:10:46,305 --> 01:10:47,519
Sir!
805
01:10:49,144 --> 01:10:51,771
You know the corporate
regulations well.
806
01:10:53,356 --> 01:10:54,065
What?
807
01:10:54,189 --> 01:10:56,983
You withdrew $2.6M
without approval,
808
01:10:56,984 --> 01:10:59,194
that's embezzlement.
809
01:11:00,195 --> 01:11:01,781
From this moment forward,
810
01:11:01,865 --> 01:11:05,909
our bank is not responsible
for any action you take.
811
01:11:06,325 --> 01:11:09,789
And we'll freeze all your accounts.
812
01:11:13,585 --> 01:11:17,589
Sir… please!
813
01:11:18,838 --> 01:11:20,508
This call is being recorded.
814
01:11:20,676 --> 01:11:23,426
All actions you have taken
concerning our bank
815
01:11:23,635 --> 01:11:26,265
or our clients' funds
are solely of your doing.
816
01:11:26,558 --> 01:11:30,141
I'm sorry for your situation,
but I can't help you.
817
01:11:42,698 --> 01:11:45,284
Honey, it's me,
is Min-joon okay?
818
01:11:45,324 --> 01:11:46,449
Where are you?
819
01:11:46,994 --> 01:11:47,995
Are you okay?
820
01:11:48,411 --> 01:11:49,789
Are you injured?
821
01:11:50,289 --> 01:11:51,871
I'm all right...
822
01:11:54,293 --> 01:11:57,336
Yeon-su, don't be startled.
823
01:12:00,091 --> 01:12:01,841
Hye-in...
824
01:12:03,595 --> 01:12:05,597
She's been kidnapped.
825
01:12:06,886 --> 01:12:08,556
Honey, I'm sorry...
826
01:12:08,888 --> 01:12:10,890
I'll get Hye-in no matter what...
827
01:12:12,103 --> 01:12:15,523
You and the kids are
in trouble because of me...
828
01:12:17,064 --> 01:12:18,482
Yeon-su...
829
01:12:21,737 --> 01:12:23,947
No one will help me...
830
01:12:24,532 --> 01:12:26,658
You're the only one who can.
831
01:12:27,491 --> 01:12:29,244
Please help me...
832
01:12:31,246 --> 01:12:32,912
I believe you.
833
01:12:34,081 --> 01:12:36,628
What do I have to do
to save Hye-in?
834
01:12:37,292 --> 01:12:39,086
$960K you withdrew earlier.
835
01:12:39,378 --> 01:12:41,633
I'll send you a text,
transfer it there.
836
01:12:47,679 --> 01:12:48,679
Mr. Lee!
837
01:12:49,472 --> 01:12:50,472
Mr. Lee!
838
01:12:51,266 --> 01:12:52,724
Stop the car!
839
01:12:53,725 --> 01:12:55,979
We know you're not the perp!
840
01:13:01,485 --> 01:13:03,943
I told her to transfer it,
please verify.
841
01:13:05,573 --> 01:13:07,615
Please let my daughter go.
842
01:13:10,325 --> 01:13:14,453
Jangho Chemical, remember there?
843
01:13:16,375 --> 01:13:19,835
Be there in 10 minutes, or
you'll die before seeing Hye-in.
844
01:13:20,295 --> 01:13:21,505
Get there.
845
01:14:06,718 --> 01:14:08,800
You sold that much
because it was selling?
846
01:14:09,092 --> 01:14:10,261
I'm sorry, sir.
847
01:14:10,345 --> 01:14:14,389
It's a bit crazy because
we haven't explained loss…
848
01:14:14,514 --> 01:14:17,436
What do you mean
it's minus?
849
01:14:17,476 --> 01:14:19,563
The exchange rate surpassed
the upper limit.
850
01:14:19,687 --> 01:14:21,564
We had to sell double amount
851
01:14:21,565 --> 01:14:23,943
because knock-in option was applied.
852
01:14:24,023 --> 01:14:28,195
I was told that
this was risk-free.
853
01:14:29,741 --> 01:14:31,867
We didn't know
it'd turn out like this.
854
01:14:36,828 --> 01:14:39,959
Good, you sold it
as per protocol.
855
01:14:40,039 --> 01:14:44,003
Congrats, Ahn got promoted,
and you're going to the HQ.
856
01:14:44,836 --> 01:14:48,760
The boss complimented us
for the highest performance.
857
01:14:49,260 --> 01:14:54,181
Did you make defective sales?
That's just their claim.
858
01:14:54,429 --> 01:14:56,391
Wrap it up and get going.
859
01:15:01,352 --> 01:15:02,482
Mr. Lee!
860
01:15:05,440 --> 01:15:07,233
Could we talk for a moment?
861
01:15:07,234 --> 01:15:08,279
I'm a little busy.
862
01:15:08,319 --> 01:15:10,153
I'm not here to complain.
863
01:15:14,950 --> 01:15:19,707
Then could you tell me
what I should do?
864
01:15:20,123 --> 01:15:23,835
I just need the principal back.
865
01:15:26,586 --> 01:15:31,258
Sir! Or tell me a way
to cover the losses!
866
01:15:31,382 --> 01:15:35,346
If the factory goes under,
we'll all die!
867
01:15:35,555 --> 01:15:36,932
Please roll down this window.
868
01:15:37,180 --> 01:15:38,225
Please!
869
01:15:39,058 --> 01:15:40,351
Mr. Lee!
870
01:15:41,312 --> 01:15:42,562
Mr. Lee, please!
871
01:15:42,730 --> 01:15:45,773
Please, one moment!
872
01:16:16,764 --> 01:16:17,764
Yes?
873
01:16:18,097 --> 01:16:19,222
Is everything okay?
874
01:16:19,306 --> 01:16:21,853
Yes, but I'm driving right now.
875
01:16:21,933 --> 01:16:24,311
A big sum was deposited
to the victims' joint account.
876
01:16:24,355 --> 01:16:25,857
Where did it come from?
877
01:16:25,981 --> 01:16:29,609
I told you before,
I'm putting together a lawsuit fund.
878
01:16:29,777 --> 01:16:32,363
- A lawsuit fund?
- Yes, well...
879
01:16:34,321 --> 01:16:37,284
The ruling changed a bit,
so we recovered some.
880
01:16:37,993 --> 01:16:39,450
I couldn't get it all though.
881
01:16:39,535 --> 01:16:42,081
We lost at the supreme court,
did you by any chance…
882
01:16:42,161 --> 01:16:45,625
The street light changed,
I have to go.
883
01:16:48,167 --> 01:16:49,881
Don't worry too much.
884
01:16:55,258 --> 01:16:56,928
Take care of yourself.
885
01:17:07,607 --> 01:17:12,736
If my dad did something wrong,
I'll apologize for him.
886
01:17:14,153 --> 01:17:15,863
Please forgive him.
887
01:17:36,760 --> 01:17:38,802
(Jangho Chemical)
888
01:17:38,930 --> 01:17:41,557
(The Factory Must Run Again!)
889
01:17:43,474 --> 01:17:45,685
(Bareun Bank Sold
Fraudulent High-risk Fund!)
890
01:17:47,062 --> 01:17:49,689
(Discretionary Trading
by Bareun Bank)
891
01:17:51,442 --> 01:17:54,401
(Bareun's Fraudulent Sale
of Foreign Funds!)
892
01:18:34,193 --> 01:18:35,193
Hye-in!
893
01:18:43,575 --> 01:18:44,704
You okay?
894
01:18:51,711 --> 01:18:54,546
How does it feel to have
everything taken from you?
895
01:18:55,254 --> 01:18:57,340
Do you know
what that money is for?
896
01:18:57,717 --> 01:18:59,635
It's the money we spent on lawsuits.
897
01:19:00,512 --> 01:19:02,638
We lost everything to a bank
898
01:19:03,054 --> 01:19:05,973
but took a loan from
a bank to fight it.
899
01:19:07,891 --> 01:19:09,228
I didn't know…
900
01:19:09,853 --> 01:19:11,102
I really didn't, even so...
901
01:19:11,186 --> 01:19:15,358
Hye-in is not involved in this!
902
01:19:15,899 --> 01:19:18,193
My baby died before he was born.
903
01:19:18,862 --> 01:19:21,657
When you shunned my wife,
904
01:19:22,321 --> 01:19:24,908
he died with her mom here…
905
01:19:28,956 --> 01:19:30,249
Mr. Lee!
906
01:19:30,582 --> 01:19:33,585
Please! Wait!
907
01:19:44,055 --> 01:19:45,513
No…
908
01:20:07,034 --> 01:20:11,539
Hye-in, listen to me.
909
01:20:14,874 --> 01:20:16,712
I'm really sorry.
910
01:20:19,923 --> 01:20:21,300
I knew...
911
01:20:23,218 --> 01:20:26,221
what we were selling.
912
01:20:29,557 --> 01:20:35,478
I knew it was wrong,
but I still sold it.
913
01:20:36,439 --> 01:20:38,526
So people got hurt,
914
01:20:40,568 --> 01:20:42,277
and some even died.
915
01:20:44,988 --> 01:20:47,575
People died because of me,
916
01:20:50,037 --> 01:20:51,579
but I...
917
01:20:54,666 --> 01:20:56,876
looked the other way.
918
01:21:06,469 --> 01:21:13,352
I've thought about why
this was happening all day.
919
01:21:15,855 --> 01:21:17,312
Now I know.
920
01:21:20,860 --> 01:21:22,317
It's all my fault.
921
01:21:24,944 --> 01:21:27,446
I'm going to take
responsibility for what I did,
922
01:21:28,407 --> 01:21:35,499
so tell mom and Min-joon
that I love them.
923
01:21:37,084 --> 01:21:38,794
My lovely daughter, Hye-in,
924
01:21:45,757 --> 01:21:47,426
I love you.
925
01:22:11,202 --> 01:22:12,411
I'll take care of this.
926
01:22:12,660 --> 01:22:15,495
Lawsuits, the losses,
I'll do whatever I can.
927
01:22:15,579 --> 01:22:19,166
So give me a chance.
928
01:22:19,334 --> 01:22:21,000
Give me a chance
to right the wrong.
929
01:22:21,128 --> 01:22:23,046
A chance to right the wrong…
930
01:22:25,717 --> 01:22:36,143
The last thing Eun-young said
before she killed herself was…
931
01:22:37,184 --> 01:22:41,272
wanting to turn everything back,
or something like that,
932
01:22:41,773 --> 01:22:43,775
but it's too late.
933
01:22:49,781 --> 01:22:50,781
There is a way.
934
01:22:50,822 --> 01:22:53,701
Record me,
I can become a witness.
935
01:22:54,033 --> 01:22:56,580
Get off right now,
you can do that.
936
01:22:57,328 --> 01:22:58,498
Do whatever…
937
01:22:59,623 --> 01:23:01,208
it takes to live.
938
01:23:01,669 --> 01:23:03,963
Stay alive to accept apologies,
and forgive us.
939
01:23:04,880 --> 01:23:06,297
Forgive for what?
940
01:23:07,130 --> 01:23:11,903
I realized that the forgiveness
941
01:23:14,345 --> 01:23:16,816
is reserved only for the weak.
942
01:23:24,147 --> 01:23:25,485
Aren't we going?
943
01:23:25,985 --> 01:23:27,695
Wanna blow up next to your daughter?
944
01:24:02,185 --> 01:24:03,354
Mr. Lee!
945
01:24:39,014 --> 01:24:41,809
Dad! Dad!
946
01:25:39,326 --> 01:25:44,704
Dad! No! Dad!
947
01:26:26,746 --> 01:26:29,332
Mr. Lee! Mr. Lee!
948
01:27:43,282 --> 01:27:44,367
Is he alive?
949
01:28:10,269 --> 01:28:14,898
Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee!
950
01:28:15,022 --> 01:28:17,941
One comment please!
951
01:28:18,317 --> 01:28:20,944
Is it true that you'll
side with the victims?
952
01:28:22,490 --> 01:28:26,365
You destroyed the evidence yourself,
is there anymore evidence?
953
01:28:30,498 --> 01:28:32,500
There is more evidence.
954
01:28:36,876 --> 01:28:38,253
I am the evidence.
955
01:28:38,337 --> 01:28:40,756
Make way, please!
956
01:29:15,290 --> 01:29:16,291
Hello?
957
01:29:16,628 --> 01:29:20,003
Sung-gyu, it's me,
can we chat?
958
01:29:20,255 --> 01:29:21,296
Yes.
959
01:29:21,549 --> 01:29:24,968
I know you're angry, but
you can't do this to us.
960
01:29:25,176 --> 01:29:28,596
You're at fault too,
you can't beat us at the trial.
961
01:29:28,720 --> 01:29:30,005
You have legal obligation…
962
01:29:52,570 --> 01:29:55,165
HARD HIT
963
01:29:55,256 --> 01:29:57,877
Directed by KIM CHANGJU
964
01:29:57,981 --> 01:30:08,381
Provided by Synchronized
67408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.