All language subtitles for no se ve A.Hero.2021.PERSIAN.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:00,227 --> 00:01:03,981
IN THE NAME OF GOD
3
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
Rahim Soltani.
4
00:01:17,828 --> 00:01:18,913
Hello.
5
00:04:45,411 --> 00:04:51,375
A Hero
6
00:04:56,630 --> 00:05:01,552
Rahim! What are you doing here?
I could have come down.
7
00:05:01,635 --> 00:05:06,390
I wonder how 2,500 years ago,
they climbed up here to visit their dead.
8
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
They smoked less than you!
9
00:05:08,726 --> 00:05:09,768
Hello.
10
00:05:09,852 --> 00:05:11,937
-Great to see you.
-How are you?
11
00:05:12,021 --> 00:05:14,231
-Why didn't you warn us?
-It wasn't planned.
12
00:05:15,524 --> 00:05:17,651
-All good?
-Yes. Let's go down.
13
00:05:17,776 --> 00:05:21,280
-More stairs?
-You're breathless!
14
00:05:21,405 --> 00:05:24,658
How come you're still so plump
with all these stairs?
15
00:05:24,783 --> 00:05:26,285
Your sister's fault.
16
00:05:26,410 --> 00:05:27,745
How's Malih?
17
00:05:27,870 --> 00:05:30,497
The usual, neck pain, arthritis.
18
00:05:30,581 --> 00:05:31,832
Hi, Mehdi.
19
00:05:31,915 --> 00:05:34,168
Hi, Rahim. Congratulations!
20
00:05:34,251 --> 00:05:36,170
-Are you done?
-No, just some leave.
21
00:05:36,253 --> 00:05:37,421
Enjoy.
22
00:05:39,173 --> 00:05:41,341
-How long are you here for?
-Two days.
23
00:05:41,425 --> 00:05:42,384
Is that all?
24
00:05:42,468 --> 00:05:45,095
I had to beg them for it. Hello.
25
00:05:45,179 --> 00:05:46,930
Is it you, Rahim?
26
00:05:47,097 --> 00:05:48,724
You're very welcome.
27
00:05:48,807 --> 00:05:51,852
-Is the sugar there?
-I had tea before coming.
28
00:05:51,935 --> 00:05:53,353
Come on...
29
00:05:53,437 --> 00:05:57,608
How dare you compare prison tea
to that served on the tomb of Xerxes?
30
00:05:57,691 --> 00:06:01,695
You should save up your leave
and stay longer.
31
00:06:01,779 --> 00:06:04,990
I'm more looking for a way
not to go back there.
32
00:06:07,034 --> 00:06:11,497
-What way?
-Let's go and talk to Bahram.
33
00:06:11,580 --> 00:06:15,584
If talking had made a difference,
he wouldn't have sent you to jail.
34
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
What an idea!
35
00:06:17,252 --> 00:06:21,131
-I can have 75 million tomans.
-How?
36
00:06:24,218 --> 00:06:25,844
Someone will give it to me.
37
00:06:26,929 --> 00:06:28,097
With interest?
38
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
No, it's not a loan.
39
00:06:30,682 --> 00:06:34,770
Whenever you get it, we'll
go to him and he'll have to shut up.
40
00:06:34,853 --> 00:06:36,730
If we make promises we can't keep...
41
00:06:36,814 --> 00:06:38,232
I'll have it this afternoon.
42
00:06:38,315 --> 00:06:39,733
-For sure?
-For sure.
43
00:06:41,318 --> 00:06:42,736
Then call him.
44
00:06:43,403 --> 00:06:45,072
He doesn't answer my calls.
45
00:06:45,155 --> 00:06:48,117
Get the money, we'll go this afternoon.
46
00:06:48,242 --> 00:06:49,701
Is your car here?
47
00:07:33,954 --> 00:07:35,497
Look at her chador.
48
00:07:36,498 --> 00:07:37,666
My darling!
49
00:07:39,042 --> 00:07:41,253
-Hello, my love.
-Hello, darling.
50
00:07:41,753 --> 00:07:46,466
Let's move from here, it's too busy.
What a beard!
51
00:07:46,550 --> 00:07:49,469
-You like it?
-I love it! Keep it.
52
00:07:52,514 --> 00:07:56,768
The wait since last night was almost
harder than for the last two months.
53
00:07:57,436 --> 00:07:59,479
I've never seen you with a chador.
54
00:08:00,022 --> 00:08:02,232
I had to hide the bag under it.
55
00:08:02,816 --> 00:08:04,109
Let me see.
56
00:08:06,904 --> 00:08:08,488
Put it back in.
57
00:08:11,366 --> 00:08:13,994
I didn't expect to long for you so badly.
58
00:08:14,912 --> 00:08:17,039
I missed you a lot too.
59
00:08:20,209 --> 00:08:24,963
Thirteen, fourteen, fifteen,
sixteen, seventeen.
60
00:08:27,591 --> 00:08:31,220
Seventeen times 4.3 million.
61
00:08:31,303 --> 00:08:32,763
Has it gone down?
62
00:08:32,888 --> 00:08:35,724
-When did you ask the price?
-Last week.
63
00:08:36,308 --> 00:08:39,228
Gold rate changes every hour.
64
00:08:40,312 --> 00:08:43,690
-Can it go up again tomorrow?
-Anything is possible.
65
00:08:44,566 --> 00:08:45,901
Damn!
66
00:08:50,405 --> 00:08:53,325
So? Are you selling them?
67
00:08:54,743 --> 00:08:57,621
-What's wrong?
-Nothing.
68
00:08:57,704 --> 00:09:00,165
So why are you upset?
69
00:09:00,249 --> 00:09:02,209
We should make sure first.
70
00:09:02,292 --> 00:09:04,836
-About what?
-That he gives his consent.
71
00:09:04,920 --> 00:09:06,755
Why wouldn't he?
72
00:09:06,838 --> 00:09:10,050
He might want all his money back
to let me out.
73
00:09:13,512 --> 00:09:16,390
Keep them, so I don't take them back home.
74
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
Put them in my bag.
75
00:09:21,937 --> 00:09:23,689
Under my laundry.
76
00:09:23,772 --> 00:09:25,357
Give it to me.
77
00:09:25,440 --> 00:09:27,067
Leave it in the bag.
78
00:09:27,567 --> 00:09:31,571
With two days' leave,
don't spend half the day washing.
79
00:09:31,655 --> 00:09:33,365
I'll do it.
80
00:09:42,291 --> 00:09:43,667
Who's there?
81
00:09:47,754 --> 00:09:48,922
Hello, uncle!
82
00:09:49,006 --> 00:09:51,425
Hello, my unwashed beauty!
83
00:09:51,508 --> 00:09:54,261
Look at his beard!
84
00:09:57,014 --> 00:09:58,932
-Who's at home?
-Mom.
85
00:09:59,016 --> 00:10:01,685
-Mom! Uncle's here!
-Without warning!
86
00:10:01,768 --> 00:10:03,687
You've got as heavy as your brother.
87
00:10:03,770 --> 00:10:06,732
-Mom! Uncle's here!
-He's very welcome!
88
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
-Hello, Malih!
-Hello, my darling.
89
00:10:09,526 --> 00:10:12,029
-How are you?
-I'm glad you're here.
90
00:10:12,112 --> 00:10:14,406
-I knew it was you.
-How come?
91
00:10:14,489 --> 00:10:16,533
Because of the way you ring.
92
00:10:16,616 --> 00:10:21,163
-Everything okay? What are you doing?
-Come over.
93
00:10:21,246 --> 00:10:23,915
Your mom's opening a tomato sauce shop.
94
00:10:23,999 --> 00:10:27,502
Come here, the unexpected visitor!
95
00:10:27,627 --> 00:10:29,379
So good to see you.
96
00:10:31,006 --> 00:10:32,716
You've got a lot thinner.
97
00:10:32,841 --> 00:10:34,801
You tell me that every time.
98
00:10:35,844 --> 00:10:38,221
-How's Siavash?
-He's at school.
99
00:10:40,599 --> 00:10:42,642
Can I have a towel to take a shower?
100
00:10:43,685 --> 00:10:46,355
They called Mom from his school today.
101
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
-Why?
-For nothing.
102
00:10:53,111 --> 00:10:56,156
-Want a razor?
-No. What has he done now?
103
00:10:56,239 --> 00:10:58,658
He got into a fight yesterday.
104
00:10:58,742 --> 00:11:01,370
Already telling tales?
105
00:11:01,453 --> 00:11:04,790
But why don't they call his mother?
106
00:11:04,873 --> 00:11:08,460
They probably did
and she said they should call you.
107
00:11:08,543 --> 00:11:11,421
Go to the school tomorrow, if you can.
108
00:11:12,422 --> 00:11:15,092
What's up? He was getting better.
109
00:11:20,389 --> 00:11:24,101
-Uncle... Uncle...
-Yes?
110
00:11:24,184 --> 00:11:25,936
His mother is remarrying.
111
00:11:28,271 --> 00:11:31,274
-Who said that?
-Siavash did.
112
00:11:31,358 --> 00:11:33,860
He said someone has proposed to her.
113
00:11:42,828 --> 00:11:44,788
The towel is behind the door.
114
00:11:44,913 --> 00:11:47,916
Call me if you want me to shave your neck.
115
00:12:05,475 --> 00:12:07,352
-Hello.
-Hello.
116
00:12:09,271 --> 00:12:10,355
Hello.
117
00:12:11,565 --> 00:12:12,774
Isn't your dad here?
118
00:12:13,859 --> 00:12:15,610
He was. He went out.
119
00:12:20,490 --> 00:12:21,658
Here you are.
120
00:12:21,783 --> 00:12:23,452
Thank you. How much is it?
121
00:12:23,535 --> 00:12:24,786
52,000 tomans.
122
00:12:24,911 --> 00:12:26,329
He told me he'd be here.
123
00:12:26,455 --> 00:12:27,873
He's not here now.
124
00:12:27,998 --> 00:12:29,833
-Here you are.
-Thank you.
125
00:12:29,958 --> 00:12:31,751
-Goodbye.
-Goodbye.
126
00:12:31,877 --> 00:12:34,254
Can you please call him
to see when he comes?
127
00:12:49,352 --> 00:12:51,980
Hello? Hi, Dad. Where are you?
128
00:12:53,982 --> 00:12:58,778
Hossein's here. He wants to see you.
Rahim's brother-in-law.
129
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
Okay then.
130
00:13:00,530 --> 00:13:02,491
-Can I talk to him?
-Hold on.
131
00:13:03,950 --> 00:13:05,494
Thank you.
132
00:13:06,077 --> 00:13:09,414
Hi, Bahram. How are you?
133
00:13:11,208 --> 00:13:12,709
Nothing serious, I hope.
134
00:13:14,544 --> 00:13:20,425
I'd have preferred to see you to finally
sort this out after three years.
135
00:13:23,512 --> 00:13:27,891
He's put together part of his debt.
Around 70 million tomans.
136
00:13:29,142 --> 00:13:32,479
We've had many meetings.
I've heard many promises.
137
00:13:32,562 --> 00:13:34,356
This jerk is lying.
138
00:13:35,065 --> 00:13:37,859
I'm promising the 70 million tomans.
139
00:13:38,818 --> 00:13:41,071
His friends have arranged it for him.
140
00:13:41,196 --> 00:13:43,114
His friends and family
141
00:13:43,198 --> 00:13:47,536
should give me checks to pay off his debt
and I'll withdraw the case.
142
00:13:47,619 --> 00:13:51,623
If he gets out, he'll work hard
to pay off the rest bit by bit.
143
00:13:51,706 --> 00:13:55,043
You, his relatives,
wouldn't write checks for him.
144
00:13:55,126 --> 00:13:57,963
Why do you expect me to trust him?
145
00:13:58,046 --> 00:14:00,840
I can hardly pay my own rent.
146
00:14:00,924 --> 00:14:04,719
Otherwise, I wouldn't have let him
spend one night in jail.
147
00:14:04,844 --> 00:14:08,473
You're saying he'll work if he gets out.
Give me a bond check...
148
00:14:08,557 --> 00:14:10,725
Do him a favor and let him out.
149
00:14:10,809 --> 00:14:13,979
He let down his family.
He deserves no favor.
150
00:14:14,062 --> 00:14:15,647
Forget about what he deserves.
151
00:14:15,730 --> 00:14:18,733
Don't you want your money?
Half of it is ready, cash.
152
00:14:18,817 --> 00:14:22,112
-I don't trust him.
-It's not about trust.
153
00:14:22,195 --> 00:14:26,992
I was fooled once
by his hangdog look, that's enough.
154
00:14:28,535 --> 00:14:33,081
Listen, Bahram,
let's meet and talk about it.
155
00:14:33,206 --> 00:14:37,002
Wait a minute, let me talk to him.
Just a moment.
156
00:14:37,794 --> 00:14:38,837
Excuse me.
157
00:14:42,007 --> 00:14:43,091
Rahim?
158
00:14:43,216 --> 00:14:47,304
I wish I could pay him back
and not be so humiliated.
159
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
If I give him bond checks
for the rest of your debt,
160
00:14:50,932 --> 00:14:54,311
could you manage to pay him
7.5 million tomans a month?
161
00:14:54,436 --> 00:14:55,854
If I get out, I'll work.
162
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
-What work?
-Anything.
163
00:14:59,232 --> 00:15:01,985
I'll take your word and commit to it.
164
00:15:02,068 --> 00:15:04,279
I can't stand going back to prison.
165
00:15:12,203 --> 00:15:13,163
Hello?
166
00:15:13,246 --> 00:15:16,541
Come and eat before it gets cold.
Come on, Siavash.
167
00:15:16,625 --> 00:15:18,335
Negar, turn off the tablet.
168
00:15:21,546 --> 00:15:24,007
Thanks a lot. Where's Hossein?
169
00:15:24,090 --> 00:15:28,720
In the bathroom. As soon as
we sit down to eat, he has to go.
170
00:15:28,803 --> 00:15:30,722
Okay, kids, come on.
171
00:15:30,805 --> 00:15:34,517
Siavash, turn off the tablet.
Come on, Negar.
172
00:15:34,601 --> 00:15:36,102
Pass me the glasses.
173
00:15:36,186 --> 00:15:38,897
Get up, son. Let's have dinner.
174
00:15:38,980 --> 00:15:40,357
I'm not hungry.
175
00:15:40,482 --> 00:15:42,984
Come on. You'll play later.
176
00:15:43,068 --> 00:15:45,362
Negar, come on.
177
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
-Where shall I sit?
-Next to me.
178
00:15:47,614 --> 00:15:50,408
The phone's ringing.
Hossein, aren't you coming?
179
00:15:50,492 --> 00:15:54,579
Hossein, see who's been calling you.
180
00:15:56,122 --> 00:15:59,584
Siavash, turn down the tablet.
It gives me a headache.
181
00:15:59,668 --> 00:16:02,879
Mom's rice crust looks yummy.
182
00:16:03,838 --> 00:16:07,884
Hello? Yes, please? Hello, how are you?
183
00:16:08,677 --> 00:16:12,347
Thank you. Sorry, I was outside.
184
00:16:13,932 --> 00:16:17,227
Yes, please. I'm listening.
185
00:16:17,310 --> 00:16:21,439
-I'm not hungry.
-Your dad's come after two months.
186
00:16:21,523 --> 00:16:24,901
Siavash, come on.
There'll be no rice crust left.
187
00:16:24,984 --> 00:16:27,987
But I... don't want.
188
00:16:28,113 --> 00:16:29,447
Too bad for you!
189
00:16:30,865 --> 00:16:32,951
Uncle, put some for me in the dish.
190
00:16:34,661 --> 00:16:36,579
-Can I stir it?
-Sure.
191
00:16:36,663 --> 00:16:38,206
Where are you going, Nima?
192
00:16:38,331 --> 00:16:40,792
Too bad for both of them!
193
00:16:40,917 --> 00:16:42,794
Leave me alone!
194
00:16:42,919 --> 00:16:44,838
-Stop it, Nima!
-Siavash!
195
00:16:44,921 --> 00:16:46,881
-Nima!
-I don't want.
196
00:16:48,842 --> 00:16:52,554
-Don't worry, he'll come.
-How rude!
197
00:16:53,763 --> 00:16:57,475
Yum-yum! Thank you so much.
198
00:16:57,600 --> 00:17:00,395
-Who's calling at dinner time?
-Bahram.
199
00:17:00,520 --> 00:17:01,479
Mummy.
200
00:17:03,314 --> 00:17:04,691
What did he say?
201
00:17:04,774 --> 00:17:07,444
He wants the checks
and the money tomorrow.
202
00:17:08,194 --> 00:17:09,487
Pass me the bread.
203
00:17:10,572 --> 00:17:11,906
What did you tell him?
204
00:17:12,490 --> 00:17:14,409
Let's have dinner first.
205
00:17:14,534 --> 00:17:15,910
My turn, Mom.
206
00:17:19,497 --> 00:17:21,833
Who's the friend giving you 70 million?
207
00:17:21,916 --> 00:17:23,585
Have some rice crust, Uncle.
208
00:17:24,711 --> 00:17:26,296
Someone you don't know.
209
00:17:26,379 --> 00:17:28,882
Please don't go to a loan shark again.
210
00:17:32,802 --> 00:17:34,804
Who mentioned loan sharks?
211
00:17:34,929 --> 00:17:37,182
Then where is this money coming from?
212
00:17:37,265 --> 00:17:39,601
I told you, a friend promised it.
213
00:17:39,684 --> 00:17:41,311
Don't take me for an idiot.
214
00:17:43,021 --> 00:17:44,606
It's not a loan.
215
00:17:48,735 --> 00:17:50,403
Did you agree to meet?
216
00:17:51,905 --> 00:17:57,118
I told him I only had two checks left.
I'll order a new checkbook tomorrow.
217
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
-How long will that take?
-What?
218
00:18:00,538 --> 00:18:02,874
That. The new checkbook.
219
00:18:02,957 --> 00:18:05,418
Wait for your friend
to give you the 70 million.
220
00:18:05,502 --> 00:18:08,546
Between what people say
and what they do...
221
00:18:12,884 --> 00:18:16,888
You shouldn't have promised then,
so as not to embarrass me.
222
00:18:16,971 --> 00:18:19,098
I don't have enough checks.
223
00:18:19,182 --> 00:18:22,227
Even if he had them
and gave him bond checks,
224
00:18:22,310 --> 00:18:24,813
how will you pay him back every month?
225
00:18:26,272 --> 00:18:28,274
Siavash, turn it down.
226
00:18:32,695 --> 00:18:37,033
Hossein offered to write the checks,
Malih. I didn't force him.
227
00:18:37,116 --> 00:18:39,369
I'm not saying you shouldn't give checks.
228
00:18:39,452 --> 00:18:42,872
You should find a job first
and then give checks to him.
229
00:18:42,956 --> 00:18:47,126
If ever one of the checks bounces,
it will be the same hassle.
230
00:18:47,210 --> 00:18:50,296
His leave ends in two days.
How can he find a job?
231
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
I don't know. It's up to you.
232
00:19:27,041 --> 00:19:29,836
Swear on Mom's soul
you're telling me the truth.
233
00:19:31,462 --> 00:19:33,047
Whose handbag is it?
234
00:19:34,048 --> 00:19:35,717
You rummaged in my bag?
235
00:19:35,800 --> 00:19:37,969
I wanted to take your laundry.
236
00:19:38,052 --> 00:19:42,682
Don't do anything that would disgrace
you and the family forever.
237
00:19:42,765 --> 00:19:44,350
Like what?
238
00:19:44,475 --> 00:19:46,477
Where did you get these coins?
239
00:19:47,145 --> 00:19:48,646
A friend gave them to me.
240
00:19:48,730 --> 00:19:53,568
The cigarettes, the lighter, the handbag
are also your friend's?
241
00:19:54,402 --> 00:19:58,281
Go on, Malih. Call me a thief.
242
00:19:58,364 --> 00:20:01,242
What's this handbag with a broken strap?
243
00:20:08,666 --> 00:20:11,878
He... is... shouting.
244
00:20:13,087 --> 00:20:17,550
That was a bit rough, wasn't it?
Let's make it smoother.
245
00:20:18,384 --> 00:20:23,514
The boy... is... shouting.
246
00:20:24,140 --> 00:20:26,809
-Good.
-Bye.
247
00:20:26,893 --> 00:20:31,689
The girl... is washing... her... hands.
248
00:20:33,191 --> 00:20:36,945
Shall we try a bit smoother?
How would that sound?
249
00:20:37,028 --> 00:20:39,447
Was... sitting.
250
00:20:40,281 --> 00:20:41,866
Good morning. Yes, please?
251
00:20:41,950 --> 00:20:44,953
Is there anyone else
who can write the bond checks?
252
00:20:45,036 --> 00:20:48,122
Who would take the risk?
253
00:20:48,206 --> 00:20:50,500
What are you going to do?
254
00:20:51,042 --> 00:20:55,505
I don't feel up to it.
255
00:20:56,047 --> 00:20:57,423
What do you mean?
256
00:20:58,007 --> 00:21:01,219
-My conscience won't allow it.
-You're saying that now?
257
00:21:01,302 --> 00:21:03,471
Ever since you told me, I've had doubts.
258
00:21:07,016 --> 00:21:09,936
I thought that all that praying to God
259
00:21:10,019 --> 00:21:12,814
made Him have pity on us
and provide a miracle.
260
00:21:12,897 --> 00:21:16,943
Then instead of 17 coins, He'd have
sent us everything to clear my debt
261
00:21:17,026 --> 00:21:18,778
and got me out of this mess.
262
00:21:23,032 --> 00:21:24,242
Why are you upset?
263
00:21:24,325 --> 00:21:25,994
-I'm not upset.
-Yes, you are.
264
00:21:27,620 --> 00:21:28,913
What's wrong?
265
00:21:30,289 --> 00:21:33,751
Farkhondeh, tell me. My love.
266
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
-Nothing.
-I'm sorry, I can't cope with this.
267
00:21:38,339 --> 00:21:40,133
Okay. Go and find the owner.
268
00:21:42,468 --> 00:21:44,721
-We have to go together.
-Goodbye.
269
00:21:51,102 --> 00:21:55,189
No. 55, please refer to Box 7.
270
00:21:55,940 --> 00:21:59,068
-Excuse me...
-Take a number and wait your turn.
271
00:21:59,152 --> 00:22:01,904
-It's not for a banking process.
-Go ahead.
272
00:22:02,530 --> 00:22:04,323
-Hello.
-Hello.
273
00:22:04,741 --> 00:22:08,077
I was wondering
if anybody came here for a lost bag.
274
00:22:08,161 --> 00:22:09,412
No, why?
275
00:22:11,247 --> 00:22:13,291
I've found some gold.
276
00:22:16,127 --> 00:22:19,547
Guys, did anyone report something missing?
277
00:22:21,507 --> 00:22:24,469
-How much is it?
-A lot.
278
00:22:24,552 --> 00:22:27,388
-Just outside the bank?
-No, at the bus stop.
279
00:22:28,097 --> 00:22:29,974
-When?
-Recently.
280
00:22:30,808 --> 00:22:32,643
Nobody's come to ask.
281
00:22:32,727 --> 00:22:36,105
If anybody does, I have the handbag.
282
00:22:36,189 --> 00:22:38,316
Well done. Give us your number.
283
00:22:38,399 --> 00:22:42,195
Can I have some paper to write it down?
284
00:22:45,073 --> 00:22:46,032
Here you are.
285
00:22:46,115 --> 00:22:47,658
-Thanks.
-You're welcome.
286
00:22:47,742 --> 00:22:50,536
No. 60, please refer to Box 7.
287
00:22:55,541 --> 00:22:59,087
They can call this number and ask for me.
288
00:22:59,170 --> 00:23:01,714
-What's this number?
-A prison.
289
00:23:01,798 --> 00:23:03,216
You work there?
290
00:23:03,341 --> 00:23:06,636
I'm an inmate, for a debt.
I'm out on leave.
291
00:23:08,554 --> 00:23:11,599
If you like, write an ad with your number.
292
00:23:11,682 --> 00:23:14,352
I'll copy it
and you can put it around here.
293
00:23:14,435 --> 00:23:15,853
Thanks a lot.
294
00:23:29,659 --> 00:23:31,494
We're rid of it.
295
00:23:37,333 --> 00:23:38,417
What's the matter?
296
00:23:39,585 --> 00:23:42,380
-Are you regretting it?
-No.
297
00:23:42,463 --> 00:23:44,799
Please stop sulking.
298
00:23:46,217 --> 00:23:49,220
If you're regretting it,
just cross the street,
299
00:23:49,303 --> 00:23:53,266
take my number, call me,
and say it's your bag.
300
00:23:53,349 --> 00:23:58,020
Describe it. If it's right,
we'll meet in some discreet place,
301
00:23:58,146 --> 00:23:59,605
and I'll return it to you.
302
00:24:00,398 --> 00:24:04,527
But if you're sulking when you call me,
I won't give it back to you.
303
00:24:05,153 --> 00:24:06,571
You must be cheerful.
304
00:24:09,448 --> 00:24:13,661
Just put yourself in the shoes
of this poor woman who's lost it.
305
00:24:15,413 --> 00:24:17,623
-Can you?
-Okay.
306
00:24:17,707 --> 00:24:21,002
Hello, madam.
Have you lost a bag? I've found it.
307
00:24:21,085 --> 00:24:22,670
God bless you.
308
00:24:22,753 --> 00:24:26,674
Is that it? I want a reward.
309
00:24:29,510 --> 00:24:31,304
You have such a pure heart.
310
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
Tomorrow, I'll be back in jail
and longing for you.
311
00:24:39,687 --> 00:24:41,355
This poor heart!
312
00:24:42,398 --> 00:24:44,525
And you want me to quit smoking.
313
00:24:48,237 --> 00:24:49,780
Let's go somewhere calmer.
314
00:24:51,073 --> 00:24:54,869
-Is it for my reward?
-Get going.
315
00:24:56,621 --> 00:25:01,751
I barely saw you these two days.
Let me at least say goodbye properly.
316
00:25:02,793 --> 00:25:05,213
-What's this?
-Your clothes.
317
00:25:08,132 --> 00:25:09,800
I got you a new shirt.
318
00:25:09,884 --> 00:25:12,970
Thank you so much. It's very nice.
319
00:25:14,138 --> 00:25:16,098
And there's a new toothbrush.
320
00:25:50,591 --> 00:25:53,135
-Good job.
-Thank you.
321
00:25:55,179 --> 00:25:57,974
-Mr. Soltani?
-Yes, Madam?
322
00:25:59,392 --> 00:26:01,477
Did you give our number to anyone?
323
00:26:01,602 --> 00:26:04,563
I'm sorry, Ms. Marvasti. I had to.
324
00:26:04,647 --> 00:26:07,400
I shouldn't have given you this number.
325
00:26:07,525 --> 00:26:08,567
The thing is...
326
00:26:08,651 --> 00:26:12,905
I found a bag and I gave the number
in case the owner is found,
327
00:26:12,989 --> 00:26:14,824
so that she can get it back.
328
00:26:14,907 --> 00:26:17,743
-Did anyone call you?
-She'll call again.
329
00:26:17,827 --> 00:26:20,246
Don't give this number out to anyone.
330
00:26:20,329 --> 00:26:21,789
I won't. I'm sorry.
331
00:26:24,000 --> 00:26:29,213
I've just come back from leave,
I won't get another one any time soon.
332
00:26:29,297 --> 00:26:33,009
Can someone at your place
give it to her? She's so anxious.
333
00:26:33,092 --> 00:26:35,553
I'll call to see if my sister's there.
334
00:26:35,636 --> 00:26:38,764
Excuse me.
Can you please describe the bag?
335
00:26:38,848 --> 00:26:42,518
Then I can arrange for you
to get it back at my sister's.
336
00:26:43,477 --> 00:26:45,104
You're very welcome.
337
00:26:45,980 --> 00:26:49,734
Where did you lose it? How long ago?
338
00:26:51,902 --> 00:26:53,487
What did it look like?
339
00:26:58,909 --> 00:27:00,494
How many coins?
340
00:27:02,872 --> 00:27:04,457
What brand of cigarettes?
341
00:27:07,418 --> 00:27:09,962
-Who's there?
-Open the door, please.
342
00:27:12,214 --> 00:27:15,509
-Is this Mr. Soltani's house?
-Yes.
343
00:27:15,593 --> 00:27:16,927
Come in.
344
00:27:17,011 --> 00:27:18,512
Excuse me.
345
00:27:19,638 --> 00:27:23,184
-Hello.
-Hello. Was it you I just spoke to?
346
00:27:23,267 --> 00:27:24,352
Yes, come in.
347
00:27:24,435 --> 00:27:28,439
I still had my bag on my shoulder
at the bus stop.
348
00:27:28,522 --> 00:27:31,359
I took out money for my ticket.
349
00:27:32,109 --> 00:27:35,112
When the bus arrived, I hopped on.
350
00:27:35,196 --> 00:27:38,199
I don't know if it fell off
as I was getting on
351
00:27:38,282 --> 00:27:40,701
or if it got ripped off on the bus.
352
00:27:40,826 --> 00:27:44,580
At the next stop,
I realized I didn't have it.
353
00:27:44,705 --> 00:27:48,542
I shouted to the driver
I'd lost my bag and to stop.
354
00:27:48,667 --> 00:27:50,419
The poor guy stopped.
355
00:27:50,503 --> 00:27:54,799
He shut the bus doors
and searched all the passengers.
356
00:27:54,882 --> 00:28:00,513
He said it wasn't there,
that I probably dropped it somewhere.
357
00:28:00,805 --> 00:28:03,391
Why did you put so many coins in it?
358
00:28:03,516 --> 00:28:05,893
I was going to sell them.
359
00:28:06,602 --> 00:28:10,731
Each time I left the house,
I was so afraid
360
00:28:10,815 --> 00:28:14,819
my husband or his brother
would find the gold
361
00:28:14,902 --> 00:28:17,279
and it'd go up in a puff of smoke.
362
00:28:17,863 --> 00:28:22,493
I decided to sell them and put the money
in a bank account,
363
00:28:23,244 --> 00:28:26,664
so that nobody around me
would know I had gold.
364
00:28:27,665 --> 00:28:31,419
Siavash dear, go get the bag
your dad told us about.
365
00:28:34,588 --> 00:28:40,553
This morning, I came across the ad
that said a bag was found.
366
00:28:41,220 --> 00:28:42,930
As if God...
367
00:28:44,432 --> 00:28:46,058
You are blessed.
368
00:28:48,477 --> 00:28:51,605
God knows I earned these coins one by one,
369
00:28:51,689 --> 00:28:55,359
weaving rugs, struggling,
370
00:28:56,193 --> 00:29:00,948
saving them secretly
in case I'm in need someday.
371
00:29:01,031 --> 00:29:03,951
It was God's will
my brother had some leave
372
00:29:04,076 --> 00:29:05,703
and found your bag on his way.
373
00:29:06,245 --> 00:29:09,206
-Have some tea, please.
-Thank you so much.
374
00:29:09,832 --> 00:29:13,836
I was so nervous I took a taxi,
he's waiting outside.
375
00:29:14,211 --> 00:29:18,757
Siavash, did you find it?
I put it near the mirror.
376
00:29:18,841 --> 00:29:23,179
May God arrange a way
for your brother to get out of jail.
377
00:29:23,637 --> 00:29:26,015
Such a good man shouldn't be there.
378
00:29:31,562 --> 00:29:33,439
-Here you are.
-Look...
379
00:29:33,939 --> 00:29:36,734
The strap's broken.
It must have fallen off.
380
00:29:38,486 --> 00:29:41,071
Check if you have everything in it.
381
00:29:41,155 --> 00:29:43,616
Pass my best regards to your brother.
382
00:29:43,741 --> 00:29:45,868
-Sorry I bothered you.
-Not at all.
383
00:29:45,951 --> 00:29:47,453
-Take care.
-Thank you.
384
00:29:47,578 --> 00:29:49,663
-Goodbye.
-Goodbye.
385
00:29:53,209 --> 00:29:54,376
Hey, kid.
386
00:29:57,254 --> 00:30:01,258
-Here, son. Take it, please.
-No...
387
00:30:01,342 --> 00:30:03,135
Don't offer it, please. Thanks.
388
00:30:03,219 --> 00:30:06,430
It comes from the bottom
of my heart. Take it.
389
00:30:07,181 --> 00:30:08,516
Dad...
390
00:30:11,060 --> 00:30:13,229
He says his father wouldn't like it.
391
00:30:13,312 --> 00:30:15,814
It's yours. Don't tell your dad.
392
00:30:15,940 --> 00:30:17,775
Go on, darling, no problem.
393
00:30:17,858 --> 00:30:20,903
-Bye.
-That's very kind of you. Goodbye.
394
00:30:23,656 --> 00:30:24,949
Let's go.
395
00:30:36,710 --> 00:30:40,172
Write your sister's number down.
Mr. Taheri wants to talk to her.
396
00:30:41,674 --> 00:30:43,050
-To my sister?
-Yes.
397
00:30:43,968 --> 00:30:45,052
What for?
398
00:30:45,135 --> 00:30:48,222
About the gold.
He wants to ask her a few questions.
399
00:31:11,829 --> 00:31:13,122
Here you are.
400
00:31:23,299 --> 00:31:26,010
-Hello.
-Hello. Well done.
401
00:31:33,058 --> 00:31:36,478
-Would you like some tea?
-Yes, thanks.
402
00:31:36,562 --> 00:31:38,063
He's in jail for a debt.
403
00:31:39,356 --> 00:31:41,275
I've just talked to his sister.
404
00:31:46,530 --> 00:31:49,116
Yes, he found it during his leave.
405
00:31:49,992 --> 00:31:54,330
You come whenever you want. He's here.
406
00:31:54,872 --> 00:31:58,626
You can also talk to him outside.
We can arrange it.
407
00:31:58,709 --> 00:32:01,045
What you did is beautiful.
408
00:32:01,128 --> 00:32:02,921
It's a noble gesture.
409
00:32:03,047 --> 00:32:06,342
-Please take a seat.
-Please sit down.
410
00:32:06,425 --> 00:32:08,052
Okay, let me know.
411
00:32:08,135 --> 00:32:11,847
-He hasn't told anybody.
-That's what makes it beautiful.
412
00:32:12,431 --> 00:32:14,892
-How's everything?
-Fine, thank you.
413
00:32:14,975 --> 00:32:16,810
Okay. Goodbye.
414
00:32:16,894 --> 00:32:20,731
-Well?
-They'll organize it and call back.
415
00:32:20,814 --> 00:32:24,985
A TV crew is coming to interview you.
416
00:32:25,069 --> 00:32:29,573
I did nothing special.
It was just a few coins...
417
00:32:29,657 --> 00:32:31,367
The number doesn't matter.
418
00:32:31,450 --> 00:32:35,621
You've taken your two days' leave
to find the owner, in your situation.
419
00:32:35,704 --> 00:32:40,876
There's also a newspaper
that wants to arrange an interview.
420
00:32:41,669 --> 00:32:44,588
-It's very kind of you.
-No, it's kind of you.
421
00:32:44,672 --> 00:32:47,007
We have to learn from you.
422
00:32:47,091 --> 00:32:49,134
Come on. It's getting late.
423
00:32:49,218 --> 00:32:50,552
They'll be here soon.
424
00:32:50,636 --> 00:32:51,804
Let him have his tea.
425
00:32:51,887 --> 00:32:54,348
Make a congratulatory banner and hang it.
426
00:32:54,431 --> 00:32:57,351
He's our calligrapher.
He can't congratulate himself.
427
00:32:57,434 --> 00:32:59,812
We'll have them done outside.
428
00:32:59,895 --> 00:33:02,231
-I did nothing special.
-Yes, you did.
429
00:33:02,314 --> 00:33:04,733
A screw-up like that doesn't go unnoticed.
430
00:33:04,817 --> 00:33:08,153
Letting loads of gold get away
is special! Get going.
431
00:33:08,278 --> 00:33:11,073
-Stop pulling his leg.
-"Nothing special."
432
00:33:14,159 --> 00:33:15,285
Soltani!
433
00:33:16,245 --> 00:33:19,707
Come here.
Have you got something decent to wear?
434
00:33:19,790 --> 00:33:22,167
-Shall I order it for you?
-Yes, I do.
435
00:33:22,251 --> 00:33:26,755
Go and tidy yourself up,
and trim your beard. What's that?
436
00:33:34,054 --> 00:33:35,931
-Hello.
-Hello.
437
00:33:40,352 --> 00:33:41,478
Mr. Taheri?
438
00:33:43,105 --> 00:33:44,314
Mr. Taheri.
439
00:33:47,901 --> 00:33:50,028
-Yes?
-Excuse me, just one second.
440
00:33:52,156 --> 00:33:54,908
It's just that... I didn't find the bag.
441
00:33:55,617 --> 00:33:56,785
Who did then?
442
00:33:57,411 --> 00:33:59,830
Well... My wife.
443
00:34:00,622 --> 00:34:02,124
Who returned it to the owner?
444
00:34:02,207 --> 00:34:04,918
I made the decision to return it.
445
00:34:05,043 --> 00:34:08,380
So you gave it back.
Tell them exactly that.
446
00:34:08,464 --> 00:34:10,758
Say, "My wife found it and I returned it."
447
00:34:10,841 --> 00:34:15,345
No, in fact, nobody knows we're together.
448
00:34:15,429 --> 00:34:17,556
I can't give her name.
449
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
-Isn't she your wife?
-Not yet.
450
00:34:23,187 --> 00:34:25,063
So you're naughty too!
451
00:34:25,147 --> 00:34:28,317
No... We're getting married
as soon as I get out.
452
00:34:28,400 --> 00:34:31,111
-Anyway, you returned the gold, right?
-Yes.
453
00:34:31,236 --> 00:34:35,240
There we go.
Forget about the rest and hurry up.
454
00:35:01,934 --> 00:35:03,519
Rolling.
455
00:35:03,644 --> 00:35:08,982
He is very conscientious, very earnest,
456
00:35:09,066 --> 00:35:11,318
very reliable, and a very honest man.
457
00:35:11,401 --> 00:35:16,573
In spite of his financial difficulties,
he has proven with this act
458
00:35:16,657 --> 00:35:21,036
that one can always prioritize
459
00:35:21,119 --> 00:35:23,789
good deeds over personal interest.
460
00:35:25,290 --> 00:35:30,045
I have been sentenced to 10 years
while I have nothing to pay my debts.
461
00:35:30,587 --> 00:35:33,590
I'm Rahim Soltani, Mostafa's son.
462
00:35:33,674 --> 00:35:37,594
I was born
in Sangsiah neighborhood in Shiraz.
463
00:35:40,931 --> 00:35:44,518
Rahim! You're on TV!
464
00:35:44,601 --> 00:35:45,894
-Really?
-Yes!
465
00:35:49,231 --> 00:35:52,776
I was a sign painter and calligrapher.
466
00:35:52,860 --> 00:35:56,405
When printed banners came along,
I had to close my business.
467
00:35:56,530 --> 00:35:57,865
Why are you in jail?
468
00:35:59,449 --> 00:36:05,289
I got a loan to start a new business.
469
00:36:05,372 --> 00:36:09,585
But my partner took my money,
470
00:36:09,668 --> 00:36:13,088
so I wasn't able to pay back the loan.
471
00:36:13,171 --> 00:36:16,174
My guarantor had to pay for me,
472
00:36:16,258 --> 00:36:21,388
but then, he filed a complaint
against me and I went to jail.
473
00:36:21,471 --> 00:36:24,766
At first, I thought it was a miracle.
474
00:36:24,850 --> 00:36:27,269
God put this bag in my path
475
00:36:27,352 --> 00:36:31,565
to free me from the harassment
and the insults of my creditor.
476
00:36:31,690 --> 00:36:37,487
I even sent him a message to tell him
I could pay part of my debt back.
477
00:36:37,571 --> 00:36:43,535
But then I thought to myself I couldn't.
It was probably a test.
478
00:36:43,660 --> 00:36:47,581
I got off the bus here.
I went there to buy cakes,
479
00:36:47,664 --> 00:36:50,375
so I wouldn't go home empty-handed.
480
00:36:50,459 --> 00:36:54,087
I saw a handbag that had fallen here.
At this point.
481
00:36:55,422 --> 00:36:59,092
Right here.
On the ground, with the strap broken.
482
00:36:59,176 --> 00:37:01,929
I opened it, it was full of coins.
483
00:37:02,012 --> 00:37:04,932
I looked around, there was nobody.
484
00:37:05,015 --> 00:37:09,937
I thought it over all night.
I thought if I took another's belonging,
485
00:37:10,020 --> 00:37:13,523
at some point,
I'll be punished for it a hundredfold.
486
00:37:13,607 --> 00:37:15,692
Next morning, I came back here
487
00:37:15,776 --> 00:37:19,363
and put ads everywhere
saying I'd found a bag.
488
00:37:19,446 --> 00:37:21,073
First, I went to that bank.
489
00:37:21,198 --> 00:37:24,952
I asked them if anybody
had been there for a lost bag.
490
00:37:25,035 --> 00:37:26,370
They said no.
491
00:37:26,453 --> 00:37:32,042
That's why I had to write the ad
with my phone number.
492
00:37:32,125 --> 00:37:34,962
Here, in the prison,
we really appreciate him.
493
00:37:35,045 --> 00:37:37,714
Since we've had him with us,
494
00:37:37,798 --> 00:37:42,469
our spaces, the climate
have all become more colorful.
495
00:37:42,552 --> 00:37:47,516
He has regularly taken part
in all the training courses
496
00:37:47,599 --> 00:37:53,188
and cultural activities
organized for the inmates.
497
00:37:53,605 --> 00:37:56,316
Thank God, it has borne fruit.
498
00:37:56,775 --> 00:38:00,988
I wish to thank the warden, Mr. Salehpour,
499
00:38:01,071 --> 00:38:04,533
and Mr. Taheri,
in charge of cultural activities,
500
00:38:04,658 --> 00:38:08,245
for their efforts to improve
the inmates' wellbeing.
501
00:38:08,328 --> 00:38:12,416
How did I look? Okay? Really?
502
00:38:13,709 --> 00:38:15,168
Did everyone at home see it?
503
00:38:16,378 --> 00:38:18,505
-Well done.
-Thanks.
504
00:38:18,588 --> 00:38:22,676
Do you realize the whole country
saw the shirt you gave me?
505
00:38:24,720 --> 00:38:26,680
You know how to fool people.
506
00:38:30,350 --> 00:38:32,436
Farkhondeh, it's ringing.
507
00:38:35,272 --> 00:38:36,732
I'll call you.
508
00:38:38,608 --> 00:38:41,945
Take care of yourself. Me too, a lot.
509
00:38:42,988 --> 00:38:44,031
Bye.
510
00:38:52,706 --> 00:38:53,874
What did you say?
511
00:39:01,048 --> 00:39:03,175
-I'm talking to you.
-What did I say?
512
00:39:03,508 --> 00:39:04,801
Who fools people?
513
00:39:04,885 --> 00:39:08,764
You got offended.
You paint camouflage, don't you?
514
00:39:11,475 --> 00:39:15,145
-What do they give you in exchange?
-Who?
515
00:39:15,228 --> 00:39:19,816
The ones you thanked for their concern
about the inmates' wellbeing.
516
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Nobody will give me anything.
517
00:39:22,069 --> 00:39:26,156
Nothing? You cover up their shit for free?
518
00:39:26,281 --> 00:39:28,825
-Step back.
-Go ahead, slap me.
519
00:39:33,580 --> 00:39:36,625
I wish you had the guts to slap me.
I really do.
520
00:39:39,586 --> 00:39:41,963
Being a man is not about growing a beard.
521
00:39:42,047 --> 00:39:44,800
You should have said that two weeks ago,
522
00:39:44,883 --> 00:39:47,719
Shakuri killed himself
after six years in jail.
523
00:40:40,438 --> 00:40:43,900
Hopefully, thanks to your intervention,
things will get sorted out
524
00:40:43,984 --> 00:40:45,318
and he'll be released.
525
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
I hope so.
526
00:40:46,444 --> 00:40:49,197
You told me on the phone a few days ago...
527
00:40:49,281 --> 00:40:51,324
-That day...
-Let me speak.
528
00:40:51,408 --> 00:40:53,743
You said he had 70 million, right?
529
00:40:53,827 --> 00:40:55,412
No. In fact,
530
00:40:55,495 --> 00:40:59,374
Mr. Taheri, the 70 million
was the value of the coins I found.
531
00:40:59,457 --> 00:41:03,795
I thought I could sell them
and pay back some of my debt.
532
00:41:03,879 --> 00:41:06,381
Then my conscience didn't allow me to.
533
00:41:06,590 --> 00:41:10,802
How come his conscience
doesn't bother him with me?
534
00:41:10,886 --> 00:41:14,306
Maybe he was wrong to be conscientious
535
00:41:14,389 --> 00:41:17,559
and give a poor woman her money back?
536
00:41:17,642 --> 00:41:20,187
Wouldn't you have felt bad
having her money?
537
00:41:20,270 --> 00:41:22,606
Can I talk to you in private?
538
00:41:24,274 --> 00:41:26,109
Please leave for a few minutes.
539
00:41:35,952 --> 00:41:37,162
I'm listening to you.
540
00:41:37,245 --> 00:41:41,374
How can you be sure
this story about the bag isn't made up?
541
00:41:41,458 --> 00:41:43,001
How can you be sure it is?
542
00:41:43,126 --> 00:41:45,337
He's my sister-in-law's ex. I know him.
543
00:41:45,420 --> 00:41:49,174
That doesn't prove anything.
Anyhow, he made a human gesture.
544
00:41:49,257 --> 00:41:51,593
How did he become so human overnight?
545
00:41:51,676 --> 00:41:54,429
Why do you think his wife left him?
546
00:41:54,512 --> 00:41:57,224
Do you have any clear proof he's lying?
547
00:41:57,307 --> 00:41:59,184
-I do.
-Say, what is it?
548
00:41:59,267 --> 00:42:03,355
He's been bullshitting people
all his life.
549
00:42:03,438 --> 00:42:04,481
What bullshit?
550
00:42:04,564 --> 00:42:09,486
He said on TV he got a loan
and wasn't able to pay for it.
551
00:42:09,569 --> 00:42:11,655
-Well?
-Let me speak.
552
00:42:11,738 --> 00:42:16,076
What bank would give him a loan?
Why didn't he say it was a loan shark?
553
00:42:16,159 --> 00:42:18,328
-So what?
-Why does he lie?
554
00:42:18,411 --> 00:42:21,289
Maybe he was embarrassed. That's no proof.
555
00:42:22,374 --> 00:42:24,167
I don't want to slander him.
556
00:42:24,251 --> 00:42:28,755
But I warn you, Mr. Taheri,
if he doesn't pay me, I'll denounce him.
557
00:42:28,838 --> 00:42:30,173
Denounce what?
558
00:42:30,257 --> 00:42:34,886
If the owner of the bag hadn't called,
no one would have known.
559
00:42:34,970 --> 00:42:39,307
If he didn't want anyone to know,
why did he publicize the prison's number?
560
00:42:39,391 --> 00:42:42,352
He should have left his cell phone number.
561
00:42:42,477 --> 00:42:44,396
There are no cell phones in jail.
562
00:42:44,521 --> 00:42:46,940
So how could he text me?
563
00:42:47,023 --> 00:42:50,694
A text from jail?
Did he text you from jail?
564
00:42:53,321 --> 00:42:56,491
Mr. Taheri,
you know what his story's all about?
565
00:42:56,574 --> 00:42:57,993
Get to the point.
566
00:42:58,118 --> 00:43:02,414
Ever since he learned that his ex,
my sister-in-law,
567
00:43:02,539 --> 00:43:05,834
has been proposed to,
he's started to hassle me.
568
00:43:06,334 --> 00:43:11,131
He keeps calling and texting me
to get my consent to get out of jail.
569
00:43:11,214 --> 00:43:13,300
To stop her from getting married.
570
00:43:13,383 --> 00:43:16,261
His private life is none of my business.
571
00:43:16,344 --> 00:43:20,056
Listen to me.
You asked me to prove he's lying.
572
00:43:20,140 --> 00:43:21,516
He feels humiliated.
573
00:43:21,599 --> 00:43:25,353
He made up this story
to restore his reputation
574
00:43:25,437 --> 00:43:28,231
and try to get his wife back.
575
00:43:28,315 --> 00:43:30,984
No, you're wrong. I have some information.
576
00:43:31,067 --> 00:43:32,402
That's all it's about.
577
00:43:32,902 --> 00:43:37,240
He has a partner. He plans
to marry her when he gets out.
578
00:43:48,501 --> 00:43:49,627
You know what?
579
00:43:49,711 --> 00:43:52,797
I don't care whether
he found the bag or not.
580
00:43:52,881 --> 00:43:55,800
I want what's due after three years.
581
00:43:55,884 --> 00:43:58,136
Not in dribs and drabs.
582
00:43:58,219 --> 00:44:01,765
You've waited for three years.
Give him a few more days.
583
00:44:01,848 --> 00:44:05,185
I'll talk to him
and see how he can pay you back.
584
00:44:07,812 --> 00:44:09,147
And if he can't?
585
00:44:09,230 --> 00:44:11,107
It'll be up to you to decide.
586
00:44:15,737 --> 00:44:18,782
He's been granted special leave.
587
00:44:18,865 --> 00:44:20,867
-Hello, Hossein.
-Hello.
588
00:44:21,493 --> 00:44:25,497
They'll get the creditor's consent
so he doesn't go back to jail.
589
00:44:25,830 --> 00:44:27,957
God willing. Let's hope.
590
00:44:28,041 --> 00:44:29,918
Yes, I'll pass him to you.
591
00:44:30,001 --> 00:44:32,587
Rahim... Rahim!
592
00:44:33,213 --> 00:44:34,839
Just a moment. He's coming.
593
00:44:40,136 --> 00:44:42,472
Be careful of the cars.
594
00:44:44,641 --> 00:44:48,061
-Hello.
-Hello, sweetheart, congratulations!
595
00:44:48,144 --> 00:44:49,354
Here you are.
596
00:44:49,437 --> 00:44:50,939
What are you celebrating?
597
00:44:53,108 --> 00:44:57,320
My father was released.
598
00:44:57,404 --> 00:45:00,240
Wonderful. Wait,
I'll give you the bowl back.
599
00:45:00,323 --> 00:45:02,367
I saw him on TV.
600
00:45:03,660 --> 00:45:05,829
Who's so much trouble for?
601
00:45:05,912 --> 00:45:07,914
It's the talk of the neighborhood.
602
00:45:07,997 --> 00:45:11,167
At least ten people called
to say you make them proud.
603
00:45:11,251 --> 00:45:13,837
Some cousins are coming tonight.
604
00:45:13,920 --> 00:45:15,839
Do we have enough food?
605
00:45:15,922 --> 00:45:19,467
I'll do some shopping.
We'll have loads of people these days.
606
00:45:19,592 --> 00:45:23,054
-Try this to see if it fits.
-Thanks a lot.
607
00:45:35,400 --> 00:45:38,027
-You might need this.
-I don't need it.
608
00:45:38,111 --> 00:45:39,821
Don't make a fuss.
609
00:45:40,947 --> 00:45:42,282
Thank you.
610
00:45:42,365 --> 00:45:45,535
Don't smoke in front of people.
It's not worthy of you.
611
00:45:45,618 --> 00:45:47,078
Okay.
612
00:45:48,580 --> 00:45:50,582
-You distributed the soup?
-Yes.
613
00:45:50,665 --> 00:45:52,459
-Malih?
-Yes?
614
00:45:52,542 --> 00:45:54,961
-Get ready, we'll go somewhere.
-Where?
615
00:45:55,044 --> 00:45:57,881
-You'll see.
-Where?
616
00:45:57,964 --> 00:46:00,467
I'll tell you on the road.
617
00:46:03,386 --> 00:46:05,388
How did you find her?
618
00:46:06,347 --> 00:46:09,934
-She was my cellmate.
-No, seriously?
619
00:46:10,018 --> 00:46:13,104
She works at the speech therapy center.
620
00:46:13,563 --> 00:46:16,024
-Doesn't she mind your situation?
-No.
621
00:46:17,275 --> 00:46:20,653
-Does Siavash know?
-Not yet.
622
00:46:45,011 --> 00:46:48,473
-Aren't you alone?
-Maliheh wanted to see you.
623
00:46:48,556 --> 00:46:50,767
-Ask her in.
-Next time.
624
00:46:52,227 --> 00:46:54,312
-Is your brother home?
-Yes.
625
00:46:54,395 --> 00:46:57,148
-Ask him to come. Hello.
-Please come in.
626
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
Thank you.
627
00:47:01,653 --> 00:47:03,696
Call Morteza. He wants to talk to him.
628
00:47:08,034 --> 00:47:10,370
Don't make us look bad. Grow up a bit!
629
00:47:10,453 --> 00:47:13,122
He must have planned it with Farkhondeh.
630
00:47:13,540 --> 00:47:15,083
I already said no.
631
00:47:15,166 --> 00:47:17,293
If I go see him now, I'll say it again.
632
00:47:17,377 --> 00:47:20,713
-Don't try to force me.
-He isn't a murderer.
633
00:47:20,797 --> 00:47:24,676
Fine, he's a saint! He has a big kid.
634
00:47:24,759 --> 00:47:28,429
He's been to jail, he's got no job.
I'll never agree!
635
00:47:28,513 --> 00:47:31,432
Stop being so macho! Your sister's 37.
636
00:47:31,516 --> 00:47:36,396
I don't care who she sees.
She can do what she likes.
637
00:47:36,479 --> 00:47:40,191
But she shouldn't come back here in tears,
638
00:47:40,275 --> 00:47:42,485
saying she wants to split up.
639
00:47:43,111 --> 00:47:46,573
Read that, then go
and tell him what you want.
640
00:47:46,656 --> 00:47:48,408
-What's that?
-Just read it.
641
00:47:49,242 --> 00:47:51,327
-I'm cold, Mom.
-Go get dressed.
642
00:48:11,764 --> 00:48:13,808
Pass my best regards. Thank you.
643
00:48:13,891 --> 00:48:16,477
We have to go back soon. Thank you.
644
00:48:16,561 --> 00:48:21,065
Yes, he brought it yesterday.
Thank God it's all right.
645
00:48:26,654 --> 00:48:28,740
Beat it so that kids will dance.
646
00:48:28,823 --> 00:48:30,408
We're going to talk.
647
00:48:32,827 --> 00:48:34,787
-Beat it.
-Come on.
648
00:48:51,179 --> 00:48:53,264
And to your generosity...
649
00:49:03,316 --> 00:49:05,360
Good evening and thank you.
650
00:49:05,443 --> 00:49:09,697
We are very grateful for your support
to our charity association.
651
00:49:10,406 --> 00:49:12,742
First of all, Mr. Soltani...
652
00:49:15,912 --> 00:49:20,041
-Mr. Soltani, please join us.
-Give him a round of applause.
653
00:49:20,625 --> 00:49:26,589
-A round of applause for his noble deed.
-Yes!
654
00:49:27,298 --> 00:49:31,135
Mr. Soltani, in his TV interview,
655
00:49:31,219 --> 00:49:36,307
said that when he found the coins,
he thought it was a miracle.
656
00:49:36,391 --> 00:49:38,267
-Good evening.
-Good evening.
657
00:49:38,351 --> 00:49:42,063
Then he thought
God might have been testing him.
658
00:49:42,146 --> 00:49:47,402
I'd like to say to Mr. Soltani
it really is a miracle. You know why?
659
00:49:47,527 --> 00:49:50,822
I received a call earlier
from the local council.
660
00:49:50,905 --> 00:49:53,950
As a sign of appreciation
for his selfless courage,
661
00:49:54,033 --> 00:49:58,496
this gentleman will be offered a job
in their administration.
662
00:49:58,621 --> 00:50:01,249
Great! Give him some applause.
663
00:50:05,253 --> 00:50:06,629
Thank you!
664
00:50:06,713 --> 00:50:12,552
We hope that, thanks to the efforts
of the prison management,
665
00:50:12,635 --> 00:50:16,639
also thanks to the town's benefactors
and your generosity,
666
00:50:16,723 --> 00:50:21,352
through your contribution tonight,
we can get his creditor's consent
667
00:50:21,436 --> 00:50:26,274
and have him return to his family
and dear son as soon as possible.
668
00:50:26,357 --> 00:50:30,027
-Thank you.
-Thanks so much!
669
00:50:30,111 --> 00:50:33,781
A round of applause for his noble deed!
670
00:50:36,951 --> 00:50:40,413
-Congratulations!
-Thank you.
671
00:50:41,456 --> 00:50:43,458
Mr. Soltani, please...
672
00:50:43,541 --> 00:50:47,336
-Please grant us a few words.
-Sure.
673
00:50:47,920 --> 00:50:49,881
-Thank you.
-Excuse me.
674
00:50:51,215 --> 00:50:55,636
I must confess, at first, I was tempted
675
00:50:56,179 --> 00:50:59,974
to sell the coins and pay off my debt.
676
00:51:00,057 --> 00:51:03,352
But there was a mishap at the gold dealer.
677
00:51:03,478 --> 00:51:07,857
When he set out to calculate
the price of the coins,
678
00:51:07,940 --> 00:51:09,609
his calculator broke down.
679
00:51:10,193 --> 00:51:13,946
He took a pen, but it didn't work either.
680
00:51:14,989 --> 00:51:20,787
I suddenly thought to myself
that these were signs.
681
00:51:21,120 --> 00:51:24,582
Signs which indicated
that wasn't the right thing to do
682
00:51:24,665 --> 00:51:26,834
and I should return it to the owner.
683
00:51:26,918 --> 00:51:29,545
Bravo! Congratulations.
684
00:51:32,673 --> 00:51:36,135
Thank you, Mr. Soltani. Congratulations!
685
00:51:36,219 --> 00:51:40,640
If you agree, we'll exchange
a few words with this young man.
686
00:51:41,015 --> 00:51:43,518
Anything you want to say
about your father?
687
00:51:43,976 --> 00:51:45,478
-Yes.
-Go ahead.
688
00:51:45,561 --> 00:51:46,813
I...
689
00:51:51,567 --> 00:51:56,572
l like...
690
00:51:57,281 --> 00:52:02,829
Enough money...
691
00:52:04,413 --> 00:52:07,542
Debt...
692
00:52:08,835 --> 00:52:14,507
collected...
693
00:52:15,258 --> 00:52:18,970
Go... back...
694
00:52:20,346 --> 00:52:24,892
Jail... My own money...
695
00:52:24,976 --> 00:52:28,229
Good boy. How much do you want to give?
696
00:52:29,397 --> 00:52:32,400
Fifty thousand...
697
00:52:36,612 --> 00:52:37,697
tomans.
698
00:52:37,780 --> 00:52:41,450
Let's cheer for him!
699
00:53:35,212 --> 00:53:37,214
Bring the cakes from the kitchen.
700
00:53:41,135 --> 00:53:43,054
Why here, Sir? Please go inside.
701
00:53:51,604 --> 00:53:56,776
-Take this. 250,000 tomans.
-Yes.
702
00:53:57,401 --> 00:54:00,529
-100,000 tomans.
-Yes.
703
00:54:00,613 --> 00:54:02,490
Another 100,000 tomans.
704
00:54:02,573 --> 00:54:03,950
-Hello.
-Hello.
705
00:54:04,075 --> 00:54:07,578
-Yes.
-And finally 500,000 tomans.
706
00:54:07,662 --> 00:54:10,206
32.750 million tomans.
707
00:54:10,289 --> 00:54:15,461
Plus 1.4 million tomans
in cash and a gold bracelet.
708
00:54:16,045 --> 00:54:21,050
That's a total of 34.150 million tomans.
709
00:54:21,175 --> 00:54:23,928
We'll evaluate the price of the bracelet.
710
00:54:24,053 --> 00:54:26,973
The prisoners chipped in
some 840,000 tomans.
711
00:54:27,056 --> 00:54:30,142
-I'll pay it to the association.
-Thank you.
712
00:54:30,226 --> 00:54:32,728
The warden and I will give 200,000 tomans.
713
00:54:32,812 --> 00:54:33,771
Thank you.
714
00:54:33,854 --> 00:54:37,400
-You've already done a lot.
-Our pleasure.
715
00:54:37,483 --> 00:54:41,946
Hossein, while we're here,
go get your checkbook...
716
00:54:42,071 --> 00:54:43,572
Wait a minute.
717
00:54:44,573 --> 00:54:49,912
My debt is 150 million tomans.
150 million from three years ago.
718
00:54:49,996 --> 00:54:52,832
What use is 34 or 35 million to me?
719
00:54:54,875 --> 00:54:58,587
Bahram, come on. Where are you going?
720
00:54:58,713 --> 00:55:01,340
The poor lady took off her bracelet,
721
00:55:01,424 --> 00:55:05,136
even the prisoners donated to get him out.
722
00:55:05,219 --> 00:55:06,554
Please cooperate too.
723
00:55:06,721 --> 00:55:09,056
You're talking as if I was cheating him.
724
00:55:09,181 --> 00:55:12,601
He did a good deed.
You should make an effort...
725
00:55:12,685 --> 00:55:16,063
What good deed? What good deed?
726
00:55:16,147 --> 00:55:20,526
Even if he found a bag
and returned it to its owner,
727
00:55:20,609 --> 00:55:22,862
it's only normal, he did his duty.
728
00:55:22,945 --> 00:55:24,572
Would you have returned it?
729
00:55:24,655 --> 00:55:26,282
Of course. Why not?
730
00:55:26,365 --> 00:55:31,245
You're not in jail for debt.
If you were and you had...
731
00:55:31,328 --> 00:55:32,830
Please, madam...
732
00:55:32,913 --> 00:55:38,335
Many people are in
far worse situations than him.
733
00:55:38,419 --> 00:55:42,298
They could steal and they don't.
Are they celebrated?
734
00:55:43,758 --> 00:55:48,512
I've never dishonored anybody.
Will I be given a certificate?
735
00:55:49,555 --> 00:55:53,309
Where in the world are people celebrated
for not doing wrong?
736
00:55:54,101 --> 00:55:56,604
Your problem is my merit certificate?
737
00:55:56,687 --> 00:55:59,065
My problem is you being so ungrateful.
738
00:55:59,190 --> 00:56:02,610
-Come here, Bahram.
-My problem is you being ungrateful.
739
00:56:02,693 --> 00:56:07,364
This certificate is the least we could do
for such a noble deed.
740
00:56:07,448 --> 00:56:10,910
What noble deed?
What noble deed did he do?
741
00:56:10,993 --> 00:56:12,328
What good did he do?
742
00:56:12,411 --> 00:56:17,208
I did good three years ago
because I considered him family.
743
00:56:17,291 --> 00:56:21,462
I gave a bond check to a loan shark
so he could start a business.
744
00:56:21,545 --> 00:56:24,423
I did good
when he didn't meet the payments.
745
00:56:24,507 --> 00:56:29,303
I sold my wife's jewelry to pay off
his debt, the interest and the penalties.
746
00:56:29,386 --> 00:56:30,387
God bless you.
747
00:56:30,471 --> 00:56:31,847
Now he's a hero,
748
00:56:31,931 --> 00:56:35,434
and me who did so much for him,
the bastard creditor?
749
00:56:35,518 --> 00:56:37,436
Not at all. God forbid.
750
00:56:37,895 --> 00:56:40,564
I had to sell my daughter's dowry for him.
751
00:56:44,151 --> 00:56:48,823
He wanted to sell the gold and give me
70 million tomans, but I refused.
752
00:56:48,906 --> 00:56:50,783
-Is that right?
-Yes, but...
753
00:56:50,866 --> 00:56:55,579
If I'd accepted it as part of his debt,
he'd come out of jail.
754
00:56:55,663 --> 00:57:00,501
Then would he have made
all this fuss about finding gold?
755
00:57:00,584 --> 00:57:04,755
It's because I refused
that he built up this story.
756
00:57:04,839 --> 00:57:06,924
I won't reply out of respect.
757
00:57:07,007 --> 00:57:09,552
Don't get on my nerves
or I'll grass you up.
758
00:57:09,635 --> 00:57:12,304
Stop it. There's a child here.
759
00:57:15,683 --> 00:57:18,769
-Bahram...
-Wait, Bahram. Wait!
760
00:57:20,604 --> 00:57:23,107
Come here for a second.
761
00:57:28,612 --> 00:57:31,991
We've arranged for him
to be interviewed on TV.
762
00:57:32,074 --> 00:57:35,661
I'll have him call you during the show.
763
00:57:35,744 --> 00:57:40,082
Say that as he did a good deed,
you consent to have him released.
764
00:57:40,166 --> 00:57:45,254
So you teach a good lesson
to the audience and restore your image.
765
00:57:45,337 --> 00:57:47,756
Will my image give my daughter a dowry?
766
00:57:47,840 --> 00:57:51,510
Anyway, if he pays this amount
to the court as bail,
767
00:57:51,594 --> 00:57:55,431
they'll stagger the rest of his debt,
and he'll be out.
768
00:57:58,893 --> 00:58:01,687
It's much nicer if you give your consent.
769
00:58:06,483 --> 00:58:09,945
If I agree, it's only for this poor kid.
770
00:58:10,029 --> 00:58:11,614
God bless you. Thank you.
771
00:58:11,739 --> 00:58:14,825
Write up the minutes and have it signed.
772
00:58:20,831 --> 00:58:24,001
-Hello.
-Can I help you?
773
00:58:24,084 --> 00:58:26,670
-I'm Rahim Soltani.
-Yes?
774
00:58:27,463 --> 00:58:29,506
-Ms. Radmehr sent me.
-Who?
775
00:58:29,590 --> 00:58:31,675
Mehrpooyan Charity Association.
776
00:58:31,759 --> 00:58:34,762
I've come to meet
the head of Human Resources.
777
00:58:34,845 --> 00:58:38,182
-You're the guy who was on TV.
-That's right.
778
00:58:38,933 --> 00:58:41,518
-I have an appointment at 11:00.
-Yes.
779
00:58:46,065 --> 00:58:47,566
Can I have your ID?
780
00:58:51,195 --> 00:58:53,989
It's this way, first floor. Mr. Nadeali.
781
00:58:54,073 --> 00:58:56,742
TRUSTWORTHY PRISONER RETURNS
A BAG FULL OF GOLD TO ITS OWNER
782
00:59:02,957 --> 00:59:06,460
I can do all kinds of jobs,
calligraphy, painting...
783
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
Good for you.
784
00:59:07,920 --> 00:59:10,547
-At your service.
-Have some tea.
785
00:59:10,631 --> 00:59:11,715
Thank you.
786
00:59:12,216 --> 00:59:17,638
Tell me, the gentleman
you gave the coins back to...
787
00:59:17,721 --> 00:59:19,223
It was a lady.
788
00:59:19,306 --> 00:59:22,059
Can I have her number to call her?
789
00:59:22,142 --> 00:59:25,020
Her number... I don't have it.
790
00:59:25,104 --> 00:59:27,356
Didn't it show up on your phone?
791
00:59:27,439 --> 00:59:29,817
She called the prison.
792
00:59:30,317 --> 00:59:32,027
Her address then?
793
00:59:32,319 --> 00:59:35,364
I don't think I've got it. Why?
794
00:59:35,447 --> 00:59:37,366
You've got no information about her?
795
00:59:37,449 --> 00:59:40,244
I never met her.
My sister gave her the bag.
796
00:59:40,327 --> 00:59:41,870
Is there any problem?
797
00:59:41,996 --> 00:59:45,833
Do you have any proof
you found this bag and gave it back?
798
00:59:45,916 --> 00:59:47,668
I have no proof.
799
00:59:48,252 --> 00:59:53,173
Just a merit certificate
from the charity where it's written.
800
00:59:53,257 --> 00:59:54,758
Any witnesses?
801
00:59:54,842 --> 00:59:56,427
The prison managers.
802
00:59:56,510 --> 00:59:58,012
Apart from them.
803
00:59:58,095 --> 01:00:01,307
My sister and my son are witnesses.
What's wrong?
804
01:00:01,390 --> 01:00:07,062
In order to approve your application,
I have to make sure of certain facts.
805
01:00:08,147 --> 01:00:09,606
What facts?
806
01:00:09,690 --> 01:00:12,985
-There are rumors going round.
-What rumors?
807
01:00:13,068 --> 01:00:17,573
That maybe your story's made up.
808
01:00:23,162 --> 01:00:24,330
Made up?
809
01:00:24,830 --> 01:00:28,375
What's wrong with my checking the facts?
810
01:00:31,211 --> 01:00:34,173
-Did my creditor contact you?
-No.
811
01:00:37,551 --> 01:00:40,304
Any of the inmates?
812
01:00:40,387 --> 01:00:45,517
No, on social media,
some rumors have spread.
813
01:00:46,769 --> 01:00:48,562
Are you doubting me?
814
01:00:48,645 --> 01:00:53,525
I'm not. But there's this rumor.
815
01:00:53,609 --> 01:00:55,110
Why?
816
01:00:55,194 --> 01:00:59,114
They say this story's made up
by the prison authorities,
817
01:00:59,198 --> 01:01:02,493
to create a diversion
from the recent suicide.
818
01:01:02,868 --> 01:01:06,997
-I swear on my son's life...
-Why are you swearing?
819
01:01:07,581 --> 01:01:10,626
-Didn't you bring the bag?
-Yes, I did.
820
01:01:10,709 --> 01:01:13,879
Ask the owner, your sister
and your son to come here,
821
01:01:13,962 --> 01:01:17,966
so I can ask them a few questions
and they'll sign a statement.
822
01:01:18,050 --> 01:01:23,389
If tomorrow some loony comes here,
I'll know how to shut his mouth.
823
01:01:23,472 --> 01:01:26,100
-Is it hard to do?
-No.
824
01:01:46,453 --> 01:01:49,665
Hello. How are you?
825
01:01:50,290 --> 01:01:53,877
Sorry to disturb you. A few days ago,
826
01:01:53,961 --> 01:01:58,882
a lady called me from this number.
If she's there, I'd like to talk to her.
827
01:01:58,966 --> 01:02:03,679
She came to our place by taxi
and called me from this number.
828
01:02:05,347 --> 01:02:06,974
Are you her husband?
829
01:02:09,768 --> 01:02:13,105
I see... Hello. How are you?
830
01:02:14,231 --> 01:02:15,232
I see.
831
01:02:15,566 --> 01:02:18,193
Do you have her address?
832
01:02:20,070 --> 01:02:21,113
Who is it?
833
01:02:25,951 --> 01:02:27,453
No, nothing's wrong.
834
01:02:30,539 --> 01:02:34,877
Thank you. Goodbye. Have a good day.
835
01:02:35,002 --> 01:02:36,086
So?
836
01:02:36,962 --> 01:02:41,258
It was the taxi driver who drove her here.
She called from his phone.
837
01:02:44,052 --> 01:02:47,097
Why didn't you ask for her number?
838
01:02:47,181 --> 01:02:50,017
She'd just called me,
the number showed up.
839
01:02:50,142 --> 01:02:52,644
How could I know it wasn't hers?
840
01:02:54,480 --> 01:02:57,983
Rahim, how come you didn't ask
for her address or number?
841
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
How was I to know we'd need any of this?
842
01:03:04,281 --> 01:03:08,827
Didn't she give any information?
Where she lived, where she was going?
843
01:03:08,911 --> 01:03:10,537
I said all I can remember.
844
01:03:10,621 --> 01:03:13,665
-Remember anything else, kids?
-No.
845
01:03:14,333 --> 01:03:19,046
Uncle, she said nobody knew she had gold.
She was too scared to tell anyone.
846
01:03:20,214 --> 01:03:22,174
Take me to the council tomorrow.
847
01:03:22,257 --> 01:03:25,427
I'll tell them I saw her
and I gave her the bag.
848
01:03:25,511 --> 01:03:27,721
He insists on seeing her.
849
01:03:27,888 --> 01:03:31,016
I... saw...
850
01:03:32,643 --> 01:03:34,102
her.
851
01:03:34,228 --> 01:03:36,063
"I saw her."
852
01:03:37,731 --> 01:03:39,733
Malih, call the taxi driver again.
853
01:04:10,305 --> 01:04:13,308
When she got in, she was very agitated.
854
01:04:13,392 --> 01:04:15,978
I asked her what happened.
She said nothing.
855
01:04:16,061 --> 01:04:19,648
She asked if she could use my phone.
856
01:04:20,148 --> 01:04:23,026
-I think she called your sister, right?
-Yes.
857
01:04:23,110 --> 01:04:24,903
Did she talk to you on the road?
858
01:04:24,987 --> 01:04:27,990
No. But when she got back in
outside your place,
859
01:04:28,073 --> 01:04:31,743
I saw in the rear-view mirror
she was counting coins.
860
01:04:32,494 --> 01:04:36,873
She asked me to stop by a gold dealer.
861
01:04:37,457 --> 01:04:41,295
I found one, stopped, and she went in.
862
01:04:42,462 --> 01:04:43,714
What for?
863
01:04:44,548 --> 01:04:48,552
How would I know? She just went in.
864
01:04:49,553 --> 01:04:51,972
Was she dark-skinned?
865
01:04:52,389 --> 01:04:54,182
I didn't meet her.
866
01:04:54,933 --> 01:04:57,060
-About ten days ago?
-Yes.
867
01:04:57,144 --> 01:04:59,938
And her coins were not rimmed.
868
01:05:00,689 --> 01:05:04,234
She's the one who asked us to check
if the coins were real gold.
869
01:05:04,860 --> 01:05:07,529
-Seventeen of them.
-Yes, she came here.
870
01:05:07,613 --> 01:05:11,158
I checked them one by one
and told her they were gold.
871
01:05:12,242 --> 01:05:16,788
She asked the value.
She wanted to sell one.
872
01:05:16,872 --> 01:05:20,334
I found her a bit shifty
and said we weren't buying that day.
873
01:05:21,752 --> 01:05:23,128
Why shifty?
874
01:05:23,795 --> 01:05:28,467
If the coins were hers, she wouldn't
have asked if they were real gold.
875
01:05:30,302 --> 01:05:32,512
Why? Were these coins yours?
876
01:05:43,148 --> 01:05:45,067
-Excuse me.
-Yes?
877
01:05:45,150 --> 01:05:48,028
Can I see the images from your cameras?
878
01:05:49,321 --> 01:05:52,574
You need a warrant from the police.
879
01:05:56,244 --> 01:05:59,289
Can I just take a picture of them
with my phone?
880
01:05:59,373 --> 01:06:00,624
No, sorry.
881
01:06:08,882 --> 01:06:13,428
Excuse me,
can you have a look at this certificate?
882
01:06:28,360 --> 01:06:31,071
I guess she wanted to check
883
01:06:31,154 --> 01:06:34,366
I hadn't replaced her coins
with fake ones.
884
01:06:35,242 --> 01:06:38,912
Listen. I don't want to worry you,
885
01:06:39,871 --> 01:06:43,291
but if there was nothing wrong
with this woman,
886
01:06:43,375 --> 01:06:49,172
at least the day after,
she would have called to thank you.
887
01:06:50,340 --> 01:06:53,677
Can we go to where she got out?
888
01:06:54,845 --> 01:06:58,390
Buying your recyclable items.
889
01:06:58,515 --> 01:06:59,933
She went that way.
890
01:07:11,111 --> 01:07:12,529
Keep your money.
891
01:07:12,612 --> 01:07:15,323
No, thank you. How much is it?
892
01:07:15,407 --> 01:07:17,033
I won't charge a prisoner.
893
01:07:17,117 --> 01:07:18,994
Please. It's not fair.
894
01:07:19,119 --> 01:07:21,037
Nothing is fair in this world.
895
01:07:21,121 --> 01:07:24,124
I also spent two years in jail unfairly.
896
01:07:25,167 --> 01:07:26,543
You're too kind.
897
01:07:27,711 --> 01:07:31,339
I hope you find her. But if you don't,
898
01:07:31,423 --> 01:07:35,552
just go there with another lady
and say you gave the bag to her.
899
01:07:35,635 --> 01:07:38,221
And if you need anything, call me.
900
01:08:46,289 --> 01:08:49,835
Aren't you the man
I saw on TV in the regional news?
901
01:08:49,918 --> 01:08:50,836
Yes.
902
01:08:50,919 --> 01:08:53,255
I thought you looked familiar.
903
01:08:53,922 --> 01:08:55,841
It's nice of you.
904
01:08:58,260 --> 01:09:00,846
-Here you are.
-Thank you.
905
01:09:02,848 --> 01:09:05,267
-How about this, Auntie?
-Let me see.
906
01:09:06,935 --> 01:09:10,397
No, that's too tight.
Go get something nicer.
907
01:09:10,480 --> 01:09:11,940
What's that?
908
01:09:12,023 --> 01:09:14,651
Don't do that. Stop it.
909
01:09:15,235 --> 01:09:17,529
-Rahim, hurry up.
-Coming.
910
01:09:18,446 --> 01:09:21,741
-Is it working?
-No, it's not recording.
911
01:09:22,075 --> 01:09:25,662
Nima, go and ask the neighbor
for their DVD player.
912
01:09:25,745 --> 01:09:26,746
Okay.
913
01:09:32,043 --> 01:09:35,797
-Say your uncle's on TV tonight!
-I will.
914
01:09:39,092 --> 01:09:43,013
You should take the woman's picture
and show it during the evening.
915
01:09:43,096 --> 01:09:44,514
Okay.
916
01:09:45,265 --> 01:09:47,684
-Did you tell your mom to watch?
-Yes.
917
01:09:47,767 --> 01:09:49,269
-Was she happy?
-A lot!
918
01:09:49,352 --> 01:09:50,478
Rahim, your phone.
919
01:09:50,562 --> 01:09:53,398
Come here, Rahim, I'll do your hair a bit.
920
01:09:53,481 --> 01:09:56,484
-Did you find one, sweetheart?
-Not yet.
921
01:09:56,610 --> 01:09:58,153
Hello?
922
01:09:59,863 --> 01:10:04,576
Who's calling?
Yes, how are you? Everything fine?
923
01:10:04,659 --> 01:10:07,954
"I'm very happy
and I'm proud of my father."
924
01:10:08,038 --> 01:10:11,458
I'm getting ready with my son
and then off we go.
925
01:10:11,583 --> 01:10:13,710
Happy...
926
01:10:14,502 --> 01:10:19,215
I am proud... of him.
927
01:10:19,299 --> 01:10:22,594
Try not to be stressed.
Put this on and let's try again.
928
01:10:22,677 --> 01:10:24,763
I'm happy,
929
01:10:24,930 --> 01:10:29,184
and I'm... proud...
930
01:10:29,267 --> 01:10:30,685
Nobody told me anything.
931
01:10:31,353 --> 01:10:33,521
Put on these pants my mom gave you.
932
01:10:33,605 --> 01:10:34,981
What happened?
933
01:10:36,942 --> 01:10:40,987
The thing is my son told his friends
934
01:10:41,071 --> 01:10:43,323
he'd be on TV tonight.
935
01:10:46,660 --> 01:10:48,161
Rahim, come to the yard.
936
01:10:55,752 --> 01:10:57,045
Anything wrong?
937
01:10:58,088 --> 01:11:00,966
-It's been canceled.
-What do you mean?
938
01:11:02,342 --> 01:11:03,301
Why?
939
01:11:04,552 --> 01:11:06,763
-Who called?
-The TV guy.
940
01:11:07,847 --> 01:11:09,307
Dad... this...
941
01:11:14,229 --> 01:11:15,355
Is it good?
942
01:11:19,150 --> 01:11:20,110
Dad?
943
01:11:29,035 --> 01:11:30,286
Dad?
944
01:11:36,418 --> 01:11:38,920
-What day was it?
-Tuesday.
945
01:11:39,462 --> 01:11:42,382
Tuesday before noon.
Probably around 10:00.
946
01:11:43,508 --> 01:11:47,429
This is the headquarters' number.
It's one of these two.
947
01:11:48,138 --> 01:11:49,848
Call her. I'll talk to her.
948
01:11:49,973 --> 01:11:51,599
-Thank you.
-Come with me.
949
01:11:53,268 --> 01:11:54,769
Who wrote this rubbish?
950
01:11:54,853 --> 01:11:59,607
Impossible to find out. Someone writes
something and it goes viral.
951
01:12:01,276 --> 01:12:05,530
I guess that's the reason why
the TV show was canceled.
952
01:12:05,613 --> 01:12:08,158
Maybe your ex-wife wanted to set you up?
953
01:12:10,452 --> 01:12:14,414
I don't think so.
She's living her own life.
954
01:12:14,539 --> 01:12:18,460
Why was your creditor threatening
to call her and ask about you?
955
01:12:19,627 --> 01:12:25,425
It's obvious. We split up,
so she won't praise me.
956
01:12:26,468 --> 01:12:28,261
Why did you split up?
957
01:12:29,846 --> 01:12:31,306
The truth is,
958
01:12:32,557 --> 01:12:35,727
we struggled, we couldn't live together.
959
01:12:37,353 --> 01:12:38,396
Well?
960
01:12:38,480 --> 01:12:41,191
A juice shop.
She called from there both times.
961
01:12:41,483 --> 01:12:43,777
What did the guy say? Did he know her?
962
01:12:43,860 --> 01:12:49,074
No, he said she was a passerby
who asked if she could use the phone.
963
01:12:49,783 --> 01:12:51,159
How strange.
964
01:12:51,659 --> 01:12:54,913
She's been careful not to leave any trail.
965
01:12:57,665 --> 01:13:01,294
Are you sure she was the owner of the bag?
966
01:13:01,377 --> 01:13:03,797
She gave the right description.
967
01:13:04,297 --> 01:13:06,382
Why did you give the jail's number?
968
01:13:07,342 --> 01:13:09,219
Why not your sister's?
969
01:13:10,178 --> 01:13:11,137
The truth is,
970
01:13:12,597 --> 01:13:16,309
I wanted to be the one
to tell her her bag was found.
971
01:13:16,893 --> 01:13:18,520
How come you had the number?
972
01:13:20,146 --> 01:13:21,147
Well?
973
01:13:22,649 --> 01:13:24,275
Ms. Marvasti gave it to me.
974
01:13:25,777 --> 01:13:26,820
What for?
975
01:13:27,529 --> 01:13:29,948
Once, when I went on leave,
976
01:13:30,031 --> 01:13:33,493
she needed some painting work
done at her home.
977
01:13:33,576 --> 01:13:36,538
So she gave me the number...
978
01:13:36,621 --> 01:13:39,499
You can go now. We'll see what happens.
979
01:13:46,381 --> 01:13:49,425
You talked to his sister,
did you suspect anything?
980
01:13:49,509 --> 01:13:52,846
-Like what?
-Like they might've made it all up.
981
01:13:53,930 --> 01:13:55,181
No.
982
01:13:58,101 --> 01:13:59,769
Call Ms. Marvasti.
983
01:14:01,354 --> 01:14:04,149
What if the taxi driver
was in cahoots with her?
984
01:14:04,774 --> 01:14:07,861
No, the poor guy even offered to help.
985
01:14:07,944 --> 01:14:11,239
There's something fishy about this woman.
986
01:14:11,322 --> 01:14:13,700
The coins probably weren't hers.
987
01:14:13,783 --> 01:14:16,744
-You should tell the council.
-Tell them she's a thief?
988
01:14:16,828 --> 01:14:21,791
It's none of Rahim's business.
As long as he's returned the gold.
989
01:14:21,875 --> 01:14:23,293
To a thief.
990
01:14:23,376 --> 01:14:27,130
With what Bahram said,
they're already starting to have doubts.
991
01:14:27,213 --> 01:14:32,510
All we need now is for them to find out
Rahim gave the gold to a dodgy person.
992
01:14:32,594 --> 01:14:34,137
What do you mean, "dodgy"?
993
01:14:34,220 --> 01:14:38,183
She must be laying low
so nobody knows she had gold.
994
01:14:38,266 --> 01:14:41,769
It doesn't matter why,
but she's nowhere to be found.
995
01:14:42,979 --> 01:14:46,274
I don't know. I'm lost now.
996
01:14:47,066 --> 01:14:48,067
Thank you.
997
01:14:55,658 --> 01:14:57,577
-Malih...
-Yes?
998
01:15:00,330 --> 01:15:02,790
-There's one thing we can do.
-What?
999
01:15:04,375 --> 01:15:05,835
Ask Siavash to come.
1000
01:15:08,254 --> 01:15:09,547
Siavash, come here.
1001
01:15:09,631 --> 01:15:11,966
-Do you want anything else?
-No, thanks.
1002
01:15:20,683 --> 01:15:21,726
Shut the door.
1003
01:15:48,670 --> 01:15:50,838
Mr. Nadeali will leave at 1:00 p.m.
1004
01:15:50,922 --> 01:15:54,801
The lady said she'd come at 12:30.
I'm sorry she's late.
1005
01:15:55,260 --> 01:15:57,845
-Goodbye.
-Have a nice day.
1006
01:15:58,137 --> 01:15:59,722
-Goodbye.
-Goodbye.
1007
01:15:59,847 --> 01:16:01,975
-Goodbye.
-You're welcome.
1008
01:16:05,853 --> 01:16:06,854
Hello.
1009
01:16:08,106 --> 01:16:10,441
-Hello.
-Hello, come in please.
1010
01:16:10,525 --> 01:16:12,235
Sorry, I'm late.
1011
01:16:12,318 --> 01:16:14,487
We're sorry to bother you.
1012
01:16:14,570 --> 01:16:16,072
-Not at all.
-Sit down.
1013
01:16:16,155 --> 01:16:18,658
-No, please.
-Come on, sit down.
1014
01:16:20,868 --> 01:16:23,329
-Please, sit here.
-No, don't worry.
1015
01:16:23,454 --> 01:16:24,956
Please sit down.
1016
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
-Shall I let them in?
-Can you come in?
1017
01:16:32,714 --> 01:16:35,091
Bring me the newspaper please.
1018
01:16:48,730 --> 01:16:51,649
You stay here please.
He wants to see the lady alone.
1019
01:16:58,698 --> 01:17:00,491
-Hello.
-Hello.
1020
01:17:00,867 --> 01:17:04,537
Come in, please. Welcome. Take a seat.
1021
01:17:09,542 --> 01:17:13,880
-How are you doing?
-Fine, thanks.
1022
01:17:13,963 --> 01:17:17,759
You should have given him your number.
1023
01:17:18,217 --> 01:17:21,804
-I was afraid.
-Why?
1024
01:17:21,888 --> 01:17:24,223
I didn't tell my husband I lost my bag.
1025
01:17:25,099 --> 01:17:27,727
Once it's found, why wouldn't he know?
1026
01:17:27,810 --> 01:17:30,438
I don't want him to know we've got gold.
1027
01:17:30,521 --> 01:17:32,815
He'd spend it right away.
1028
01:17:32,899 --> 01:17:36,944
I've been struggling weaving carpets
to earn them one by one.
1029
01:17:37,070 --> 01:17:40,907
-What does your husband do?
-He doesn't work.
1030
01:17:40,990 --> 01:17:45,119
Someone who works so hard to earn
a living should be more careful.
1031
01:17:48,623 --> 01:17:52,001
I wanted to sell them
and put the money in the bank.
1032
01:17:52,960 --> 01:17:56,923
Every time I went out, I was worried
1033
01:17:57,048 --> 01:17:59,133
he'd find it and squander them.
1034
01:17:59,217 --> 01:18:01,552
I thought it was better to sell them...
1035
01:18:01,677 --> 01:18:04,555
-With the driver sitting outside?
-Yes.
1036
01:18:04,639 --> 01:18:06,391
-You went to their place?
-Yes.
1037
01:18:06,474 --> 01:18:10,853
Yes, he took me there. He waited for me.
Then, with the lady...
1038
01:18:10,937 --> 01:18:15,441
The lady, his sister, gave me the bag.
1039
01:18:15,525 --> 01:18:18,736
And the driver took me home.
1040
01:18:18,820 --> 01:18:21,864
You took a taxi for such a long trip?
1041
01:18:24,784 --> 01:18:26,953
I was so stressed.
1042
01:18:27,036 --> 01:18:29,539
I wanted to go and take the bag quickly.
1043
01:18:29,622 --> 01:18:31,040
Okay, madam...
1044
01:18:31,124 --> 01:18:33,584
-You'll have to write...
-Okay.
1045
01:18:34,544 --> 01:18:36,796
And explain all that. Then sign it.
1046
01:18:38,840 --> 01:18:40,925
-Shall I sit outside?
-No, here.
1047
01:18:59,569 --> 01:19:00,736
Let them in.
1048
01:19:07,118 --> 01:19:10,663
-Here. Is it okay?
-Thank you very much.
1049
01:19:12,039 --> 01:19:15,084
Please read the lady's statement
and sign it.
1050
01:19:16,502 --> 01:19:18,754
And you sign as a witness.
1051
01:19:18,921 --> 01:19:20,298
-Okay.
-Thank you.
1052
01:19:24,760 --> 01:19:26,721
-Thank you.
-Here you are.
1053
01:19:27,346 --> 01:19:29,640
-Thanks so much.
-You're welcome.
1054
01:19:30,141 --> 01:19:31,767
We caused you trouble.
1055
01:19:32,393 --> 01:19:35,605
-We're very grateful.
-You are welcome.
1056
01:19:38,399 --> 01:19:39,692
Are we done?
1057
01:19:39,775 --> 01:19:42,153
You can go, you'll be kept informed.
1058
01:19:43,362 --> 01:19:45,907
-God bless you.
-Thank you.
1059
01:19:46,032 --> 01:19:48,367
Thank you, madam, for your time.
1060
01:19:48,451 --> 01:19:50,745
It's very kind of you.
1061
01:19:50,828 --> 01:19:52,413
-You're welcome.
-Goodbye.
1062
01:19:52,497 --> 01:19:53,998
-Thank you.
-Goodbye.
1063
01:19:57,710 --> 01:20:00,087
-Thank you.
-Goodbye.
1064
01:20:00,171 --> 01:20:03,966
-Thank you.
-Goodbye.
1065
01:20:06,093 --> 01:20:10,556
Excuse me, when do you think
I'll start the job?
1066
01:20:10,640 --> 01:20:13,559
First, the statement must be verified.
1067
01:20:14,393 --> 01:20:17,063
-What needs to be verified?
-Everything.
1068
01:20:17,146 --> 01:20:20,983
But he's giving checks to his creditor
relying on this job.
1069
01:20:21,067 --> 01:20:23,152
For now, don't count on the job.
1070
01:20:23,236 --> 01:20:26,280
Let's see if he meets the requirements.
1071
01:20:26,364 --> 01:20:30,284
You said you just wanted
to question this lady.
1072
01:20:30,368 --> 01:20:32,745
I went to a lot of trouble to find her.
1073
01:20:32,828 --> 01:20:34,914
This gentleman is my witness.
1074
01:20:34,997 --> 01:20:37,542
Ask them as many questions as you want.
1075
01:20:37,625 --> 01:20:40,503
I'm at your service
if you have any questions.
1076
01:20:40,586 --> 01:20:44,757
Do you want him to tell you
about the day he drove her?
1077
01:20:44,840 --> 01:20:47,343
I picked up the lady on the street.
1078
01:20:47,426 --> 01:20:51,514
She called this lady with my phone
and described her bag.
1079
01:20:51,639 --> 01:20:53,057
-Is that right?
-Yes.
1080
01:20:53,140 --> 01:20:55,017
I gave the bag to this lady.
1081
01:20:55,101 --> 01:20:57,019
My nephew is my witness.
1082
01:20:59,105 --> 01:21:00,189
Tell the gentleman.
1083
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
Sir... this...
1084
01:21:07,113 --> 01:21:08,531
Lady...
1085
01:21:14,996 --> 01:21:16,497
He can't speak well.
1086
01:21:16,581 --> 01:21:19,542
The lady gave him 50,000 tomans
as a reward.
1087
01:21:19,625 --> 01:21:20,585
Yes.
1088
01:21:24,547 --> 01:21:26,340
Could you please wait outside?
1089
01:21:30,303 --> 01:21:31,637
Shut the door please.
1090
01:21:34,682 --> 01:21:38,603
-When did you find this bag?
-The day of my leave.
1091
01:21:38,686 --> 01:21:43,316
You wanted to sell the coins
and give 70 million to your creditor?
1092
01:21:43,399 --> 01:21:47,778
Yes, I talked to him the same day
and he agreed.
1093
01:21:47,862 --> 01:21:51,282
But I couldn't bring myself to do it.
1094
01:21:51,365 --> 01:21:56,120
But a week before finding it,
you had already offered him 75 million.
1095
01:21:57,872 --> 01:22:01,417
Me? No, I didn't. Who said that?
1096
01:22:07,882 --> 01:22:11,218
"Hello, Bahram. I've got 75 million.
1097
01:22:11,302 --> 01:22:15,264
"I'll give you checks
for the rest if I get out.
1098
01:22:15,348 --> 01:22:16,390
"Rahim."
1099
01:22:17,558 --> 01:22:19,935
I sent it the day I found the bag.
1100
01:22:20,019 --> 01:22:21,729
It's dated a week before.
1101
01:22:21,812 --> 01:22:25,691
My brother was in jail a week before.
How could he find a bag?
1102
01:22:25,775 --> 01:22:27,401
That's my question.
1103
01:22:27,485 --> 01:22:30,696
One week before
supposedly finding the coins,
1104
01:22:30,780 --> 01:22:33,157
how could you promise him 75 million?
1105
01:22:33,240 --> 01:22:35,910
-I didn't.
-Come on, it's your text.
1106
01:22:36,327 --> 01:22:37,870
I got it yesterday.
1107
01:22:37,953 --> 01:22:42,208
How can I prove
I returned them to their owner?
1108
01:22:42,291 --> 01:22:45,211
-To her?
-Yes.
1109
01:22:45,294 --> 01:22:48,047
-Now you have the coins?
-Yes, I have them.
1110
01:22:48,172 --> 01:22:50,466
Then you go now with the driver,
1111
01:22:50,591 --> 01:22:54,053
and bring the bag and the 17 coins.
And you stay here.
1112
01:22:56,055 --> 01:22:57,473
My husband is at home.
1113
01:22:58,933 --> 01:23:04,563
I sneaked out for this poor man.
I can't go home and leave again.
1114
01:23:04,647 --> 01:23:06,273
-Call your husband.
-What for?
1115
01:23:06,357 --> 01:23:11,529
I'll explain the whole story to him
so he doesn't bother you.
1116
01:23:11,612 --> 01:23:12,947
My husband...
1117
01:23:14,031 --> 01:23:15,741
Didn't I tell you?
1118
01:23:15,825 --> 01:23:19,954
Didn't I tell you my husband
has no idea about the coins?
1119
01:23:20,037 --> 01:23:21,205
I'm sorry.
1120
01:23:21,288 --> 01:23:24,417
Excuse me, but you're behaving very badly
1121
01:23:24,500 --> 01:23:29,213
with a prisoner who's gone
to so much trouble to do a good deed.
1122
01:23:29,296 --> 01:23:33,175
If it's proven tomorrow this was a fraud,
will you answer for it?
1123
01:23:33,259 --> 01:23:34,343
What fraud?
1124
01:23:34,427 --> 01:23:36,095
We received a call here...
1125
01:23:36,178 --> 01:23:39,598
I know who called you.
My creditor sent you the text.
1126
01:23:39,682 --> 01:23:40,599
It's not him.
1127
01:23:40,683 --> 01:23:44,603
This man is sick. He ruined my life
and my wife left me.
1128
01:23:44,687 --> 01:23:47,356
-None of my business.
-What is your business?
1129
01:23:47,440 --> 01:23:50,359
I wish I could confirm that you did that.
1130
01:23:50,443 --> 01:23:54,864
At my age, would I give
false evidence to someone I don't know?
1131
01:23:54,947 --> 01:23:57,408
This is our procedure.
1132
01:23:57,491 --> 01:23:59,118
Who's your boss here?
1133
01:24:00,536 --> 01:24:04,832
Who are you to get so worked up about him?
1134
01:24:04,915 --> 01:24:07,418
I'm nobody, young man.
1135
01:24:08,210 --> 01:24:09,920
You who are somebody,
1136
01:24:10,004 --> 01:24:13,799
why are you accusing
this poor innocent guy?
1137
01:24:13,883 --> 01:24:17,595
Get out, sir. Mr. Saghafi! Get them out!
1138
01:24:18,929 --> 01:24:21,390
-Please leave.
-Go away.
1139
01:24:21,557 --> 01:24:22,808
Please leave.
1140
01:24:22,892 --> 01:24:25,686
I pity this country
for being in the hands of you guys.
1141
01:24:26,979 --> 01:24:29,690
The only thing that matters is my honor.
1142
01:24:29,774 --> 01:24:32,234
I don't want this job or the salary.
1143
01:24:33,110 --> 01:24:37,740
I swear I'll spread the word
that you didn't keep your promise.
1144
01:24:37,823 --> 01:24:39,241
I'll denounce you all.
1145
01:24:39,325 --> 01:24:41,660
Do whatever you want, but be quiet.
1146
01:25:29,542 --> 01:25:31,293
Come out when you're done.
1147
01:25:32,920 --> 01:25:34,296
You can speak here.
1148
01:25:39,677 --> 01:25:42,137
-Why did you do that?
-Do what?
1149
01:25:42,805 --> 01:25:46,684
-Forward the text to that guy.
-What guy?
1150
01:25:46,767 --> 01:25:49,728
-The council intelligence.
-Intelligence?
1151
01:25:49,812 --> 01:25:52,439
What are you talking about?
1152
01:25:52,523 --> 01:25:54,859
-Why are you doing this?
-What am I doing?
1153
01:25:54,942 --> 01:25:57,903
Why do you threaten to denounce me?
1154
01:25:57,987 --> 01:25:59,363
I did nothing wrong.
1155
01:25:59,446 --> 01:26:01,866
-Why did you call them?
-I called nobody.
1156
01:26:01,949 --> 01:26:04,910
Look, I've brought you these checks.
1157
01:26:05,619 --> 01:26:09,999
With what you've done,
how can I find a job and pay you back?
1158
01:26:10,082 --> 01:26:11,792
Now they're doubting me.
1159
01:26:12,751 --> 01:26:15,254
They're not.
They've seen your true colors.
1160
01:26:15,337 --> 01:26:16,755
Don't interfere.
1161
01:26:21,343 --> 01:26:24,138
Why was I fooled by you again?
1162
01:26:35,482 --> 01:26:37,443
How dare you come here?
1163
01:26:38,110 --> 01:26:40,112
Don't you see how changed he is?
1164
01:26:41,447 --> 01:26:43,157
You've worn him out.
1165
01:26:43,741 --> 01:26:45,868
-What have I done?
-You did everything.
1166
01:26:46,368 --> 01:26:48,495
I was plagued by bad luck, Nazanin.
1167
01:26:50,247 --> 01:26:51,457
I went bankrupt.
1168
01:26:51,540 --> 01:26:56,295
After all he did for you, how can you go
and slander him on TV?
1169
01:26:57,713 --> 01:27:00,424
If you had a little pride,
you wouldn't show up here.
1170
01:27:21,153 --> 01:27:23,906
Didn't we agree at the charity?
1171
01:27:23,989 --> 01:27:26,951
That instead of paying me,
you'd insult me?
1172
01:27:27,034 --> 01:27:31,789
-Bahram, are you jealous?
-Jealous of what?
1173
01:27:31,872 --> 01:27:33,707
What would I envy you for?
1174
01:27:33,791 --> 01:27:36,543
That people have esteem for me.
1175
01:27:36,627 --> 01:27:39,171
Poor people who consider you their hero.
1176
01:27:39,296 --> 01:27:43,050
Poor you who can't stand
seeing people show me respect.
1177
01:27:43,133 --> 01:27:46,428
You think you're somebody
because you were on TV?
1178
01:27:46,512 --> 01:27:47,888
Watch your mouth.
1179
01:27:48,013 --> 01:27:50,975
They build you up
to say the country is a paradise.
1180
01:27:51,058 --> 01:27:52,059
Be polite.
1181
01:27:52,184 --> 01:27:53,894
"People show me respect..."
1182
01:27:54,603 --> 01:27:56,188
People show you respect?
1183
01:27:56,939 --> 01:27:58,607
People feel sorry for you.
1184
01:27:59,400 --> 01:28:03,112
They feel sorry
for your poor kid's stutter and for you,
1185
01:28:03,237 --> 01:28:06,031
who drags him in front of people
to cry and beg.
1186
01:28:06,490 --> 01:28:08,325
"People show me respect."
1187
01:28:09,702 --> 01:28:12,579
"The pen didn't work,
the calculator either..."
1188
01:28:16,709 --> 01:28:17,960
Come here a second.
1189
01:28:18,752 --> 01:28:21,880
-Leave, please.
-Just a second, Nazanin.
1190
01:28:21,964 --> 01:28:26,301
Just a second. I want to see him.
1191
01:28:26,385 --> 01:28:30,222
Stop it! Leave him alone!
1192
01:28:30,973 --> 01:28:32,891
Bastard!
1193
01:28:34,143 --> 01:28:35,436
Stop!
1194
01:28:37,771 --> 01:28:39,314
Bastard!
1195
01:28:40,607 --> 01:28:42,484
Stop, Dad!
1196
01:28:52,453 --> 01:28:55,372
Ali! Sattar, come quick!
1197
01:29:00,044 --> 01:29:02,171
Take him away.
1198
01:29:04,631 --> 01:29:06,800
Don't let him go away.
1199
01:29:11,305 --> 01:29:12,806
Hello, police?
1200
01:29:14,725 --> 01:29:16,393
Where are you taking me?
1201
01:29:20,272 --> 01:29:21,982
Why are you doing this?
1202
01:29:22,941 --> 01:29:24,735
Call the police.
1203
01:29:24,818 --> 01:29:26,278
Let me out.
1204
01:29:46,840 --> 01:29:50,302
Get back to your tasks please. It's over.
1205
01:29:52,554 --> 01:29:53,680
Who was that?
1206
01:30:01,688 --> 01:30:05,317
Rahim! What happened to you?
1207
01:30:13,492 --> 01:30:16,578
Open this door! Why is he locked in?
1208
01:30:16,662 --> 01:30:18,622
We're waiting for the police.
1209
01:30:19,873 --> 01:30:22,167
-Did he hit you?
-I'm okay.
1210
01:30:52,990 --> 01:30:54,408
Get out!
1211
01:30:55,033 --> 01:30:56,910
Let him out.
1212
01:30:57,035 --> 01:30:58,954
Open the door for him.
1213
01:31:04,418 --> 01:31:05,502
Madam!
1214
01:31:05,586 --> 01:31:06,837
His shoe...
1215
01:31:13,760 --> 01:31:16,972
Open the door. Open it, please.
1216
01:31:26,523 --> 01:31:28,150
Put on your shoe.
1217
01:31:45,459 --> 01:31:46,543
Hello.
1218
01:31:46,627 --> 01:31:48,420
-Hello, is your dad home?
-Yes.
1219
01:31:48,503 --> 01:31:50,547
Why doesn't he answer the phone?
1220
01:31:50,631 --> 01:31:53,091
-Tell him to come quick.
-Okay.
1221
01:31:58,222 --> 01:31:59,973
Ms. Radmehr...
1222
01:32:00,807 --> 01:32:02,267
I'll call you later.
1223
01:32:02,351 --> 01:32:03,602
Ms. Radmehr...
1224
01:32:05,145 --> 01:32:06,772
-Hello.
-Hello.
1225
01:32:07,397 --> 01:32:08,690
Hello.
1226
01:32:09,274 --> 01:32:11,944
Mr. Soltani, what got into you?
1227
01:32:12,653 --> 01:32:13,695
What do you mean?
1228
01:32:13,862 --> 01:32:16,490
Sheyda! Bring my phone and show him.
1229
01:32:22,996 --> 01:32:25,999
This is what happened today
in my father's shop.
1230
01:32:26,083 --> 01:32:29,294
The man you see attacking him
1231
01:32:29,378 --> 01:32:33,257
is the one who was presented on TV
1232
01:32:33,340 --> 01:32:35,842
a few days ago and praised
1233
01:32:35,968 --> 01:32:39,972
as a very conscientious
and trustworthy prisoner who returned
1234
01:32:40,097 --> 01:32:42,266
a bag full of gold to its owner.
1235
01:32:42,391 --> 01:32:46,270
Since the beginning,
my father told jail management
1236
01:32:46,353 --> 01:32:52,109
and the charity who raised funds
for such a man
1237
01:32:52,192 --> 01:32:54,861
that this story was fake.
1238
01:32:55,028 --> 01:33:00,033
But for dubious reasons,
they didn't pay attention to him.
1239
01:33:00,117 --> 01:33:03,954
The woman who came to the shop
seems to be his girlfriend.
1240
01:33:04,830 --> 01:33:06,290
Did he share that?
1241
01:33:06,415 --> 01:33:08,500
His daughter sent it to Ms. Radmehr
1242
01:33:08,625 --> 01:33:12,254
saying she'll share it
if they're not paid by tomorrow.
1243
01:33:12,379 --> 01:33:14,131
He started insulting me.
1244
01:33:14,256 --> 01:33:18,260
The video speaks for itself.
You attacked him by surprise.
1245
01:33:18,343 --> 01:33:22,514
Now that you're known as a role model
that people follow,
1246
01:33:22,597 --> 01:33:24,975
you can't behave like that.
1247
01:33:25,058 --> 01:33:29,354
Every year, we provide dowers
for needy brides.
1248
01:33:29,438 --> 01:33:33,567
We pay recompenses
for convicts to avoid the death penalty.
1249
01:33:33,650 --> 01:33:36,611
If this is shared,
nobody will trust us anymore.
1250
01:33:36,737 --> 01:33:38,113
Nobody will support us.
1251
01:33:38,196 --> 01:33:40,866
-That's not my fault.
-Not your fault?
1252
01:33:40,949 --> 01:33:45,037
Your creditor's daughter
also sent the video to the council.
1253
01:33:45,120 --> 01:33:47,497
They called me today and said
1254
01:33:47,622 --> 01:33:51,293
the lady in the video,
who's apparently related to you,
1255
01:33:51,376 --> 01:33:55,881
went to the council and claimed
she was the one who lost her bag
1256
01:33:55,964 --> 01:33:58,467
and got it back from you, is that right?
1257
01:34:00,969 --> 01:34:02,971
I had no choice.
1258
01:34:03,680 --> 01:34:05,766
I couldn't find the owner.
1259
01:34:10,645 --> 01:34:12,147
If the video gets out,
1260
01:34:12,856 --> 01:34:15,567
will people's trust in us
ever be restored?
1261
01:34:16,234 --> 01:34:18,278
Who would want to help us?
1262
01:34:19,196 --> 01:34:24,576
You've harmed all the people
this charity could help.
1263
01:34:24,659 --> 01:34:27,287
-At least, let me explain.
-Go ahead.
1264
01:34:27,788 --> 01:34:29,331
Let him explain.
1265
01:34:30,832 --> 01:34:32,084
The truth is,
1266
01:34:33,251 --> 01:34:35,712
this bag was found by a lady.
1267
01:34:35,796 --> 01:34:37,130
What lady?
1268
01:34:38,340 --> 01:34:39,966
The lady in the video.
1269
01:34:40,050 --> 01:34:42,344
Why did you say you found it?
1270
01:34:42,594 --> 01:34:47,015
I told the prison authorities
a lady found it and gave it to me.
1271
01:34:47,516 --> 01:34:50,560
They said it didn't matter,
I could say it was me.
1272
01:34:51,603 --> 01:34:55,607
-So you didn't find it.
-You played with our reputation.
1273
01:34:56,483 --> 01:35:02,447
We've been struggling for 25 years
to try and help destitute people.
1274
01:35:02,531 --> 01:35:04,449
You ruined it all overnight.
1275
01:35:04,533 --> 01:35:08,245
I'll ask this lady
to come and explain everything.
1276
01:35:08,370 --> 01:35:09,413
The lady!
1277
01:35:09,496 --> 01:35:13,166
Everywhere you said you found it,
you made it all up.
1278
01:35:13,250 --> 01:35:15,627
What is it all about? Tell me the truth.
1279
01:35:15,752 --> 01:35:17,212
I've told the truth.
1280
01:35:17,879 --> 01:35:19,673
-It's the truth.
-Give me a break.
1281
01:35:20,632 --> 01:35:25,387
I'll call your creditor.
Apologize so he doesn't share it.
1282
01:35:25,512 --> 01:35:28,348
Come on, they're waiting for you.
They want to leave.
1283
01:35:28,723 --> 01:35:30,809
Just let me make a phone call.
1284
01:35:31,351 --> 01:35:34,938
If a scandal breaks out and we have to
justify ourselves and apologize,
1285
01:35:35,021 --> 01:35:36,440
it'll be hellish.
1286
01:35:36,523 --> 01:35:40,068
They're trying to talk the creditor
out of sharing the video.
1287
01:35:40,193 --> 01:35:44,739
We have to make a statement anyway.
They trusted us.
1288
01:35:44,823 --> 01:35:47,492
-Let's do it today.
-And say what?
1289
01:35:48,785 --> 01:35:51,455
That we checked afterwards
1290
01:35:51,580 --> 01:35:54,833
and realized the story
wasn't crystal clear.
1291
01:35:54,958 --> 01:35:58,420
Therefore, the money collected
will stay in the charity.
1292
01:35:58,503 --> 01:36:01,506
Let's use it
for this poor guy's recompense.
1293
01:36:01,882 --> 01:36:04,342
-I agree.
-Excuse me.
1294
01:36:05,510 --> 01:36:06,511
My father...
1295
01:36:07,512 --> 01:36:09,097
didn't...
1296
01:36:09,973 --> 01:36:10,974
lie.
1297
01:36:11,808 --> 01:36:12,976
Sweetheart...
1298
01:36:13,602 --> 01:36:16,897
We're not saying he lied.
1299
01:36:17,647 --> 01:36:20,775
The problem is
we don't understand what he says.
1300
01:36:23,445 --> 01:36:26,072
If you transfer the money tonight,
1301
01:36:26,198 --> 01:36:30,327
Rahim will give him checks for the rest
and he won't share the video.
1302
01:36:30,410 --> 01:36:33,705
We can't give him the money
after what's happened.
1303
01:36:33,830 --> 01:36:34,915
Why not?
1304
01:36:34,998 --> 01:36:36,583
Morally, every donor
1305
01:36:36,666 --> 01:36:40,420
must be informed and decide
if they want their money back
1306
01:36:40,504 --> 01:36:42,714
or accept to give it to another person.
1307
01:36:42,797 --> 01:36:44,633
The money was collected for him.
1308
01:36:44,716 --> 01:36:48,803
No, it was thanks
to our dependable reputation.
1309
01:36:48,887 --> 01:36:50,514
It's us they trusted.
1310
01:36:50,639 --> 01:36:52,390
I'm not denying it.
1311
01:36:52,474 --> 01:36:56,853
Would it be fair to give the money
that was entrusted to us by prisoners,
1312
01:36:56,978 --> 01:37:01,358
in spite of their difficulties,
to somebody who's lied to us?
1313
01:37:01,483 --> 01:37:02,859
Let me explain to you.
1314
01:37:02,943 --> 01:37:05,111
-Explain what?
-What you're saying...
1315
01:37:05,195 --> 01:37:09,157
You took a lady to the council
saying you gave her the gold
1316
01:37:09,241 --> 01:37:11,618
and now we find out she's your friend.
1317
01:37:11,701 --> 01:37:13,119
What's left to explain?
1318
01:37:13,995 --> 01:37:16,206
Listen, in any case,
1319
01:37:16,289 --> 01:37:19,501
if the video is shared,
it'd be a disaster for you.
1320
01:37:19,584 --> 01:37:20,835
Now we're to blame.
1321
01:37:20,919 --> 01:37:23,838
It's not about blaming. I just mean
1322
01:37:24,506 --> 01:37:27,175
it'd harm everyone,
especially the charity.
1323
01:37:31,346 --> 01:37:36,101
Mr. Taghian, call and ask him
not to share it until we find a solution.
1324
01:37:36,184 --> 01:37:37,227
I'm off.
1325
01:37:37,310 --> 01:37:39,187
His daughter won't let it go.
1326
01:37:39,271 --> 01:37:40,939
-Goodbye.
-Goodbye.
1327
01:37:41,022 --> 01:37:45,026
I returned the bag. Please, madam!
1328
01:37:45,110 --> 01:37:47,070
You paid us back very badly.
1329
01:37:47,195 --> 01:37:48,154
Hello.
1330
01:37:48,238 --> 01:37:49,698
Hello, please go in.
1331
01:37:49,781 --> 01:37:51,032
Goodbye.
1332
01:38:15,307 --> 01:38:16,516
Dad?
1333
01:38:19,894 --> 01:38:21,021
Yes, son?
1334
01:38:33,867 --> 01:38:34,826
Why did...
1335
01:38:35,660 --> 01:38:39,706
Ms. Zareh give you...
1336
01:38:42,375 --> 01:38:43,460
the coins?
1337
01:38:44,210 --> 01:38:46,171
To get me out of prison.
1338
01:38:49,132 --> 01:38:52,093
Are you going to get...
1339
01:38:53,094 --> 01:38:54,346
remarried too?
1340
01:39:02,937 --> 01:39:04,898
I won't, if you don't want me to.
1341
01:39:20,747 --> 01:39:21,915
Siavash, darling.
1342
01:39:26,920 --> 01:39:28,004
Look at me.
1343
01:39:28,755 --> 01:39:30,632
Siavash. Come here, son.
1344
01:39:35,637 --> 01:39:36,971
Come on.
1345
01:39:52,696 --> 01:39:54,072
I told Mr. Taheri.
1346
01:39:54,155 --> 01:39:56,116
You said your wife found it.
1347
01:39:56,199 --> 01:40:00,328
I didn't say my wife.
I said the lady I was going to marry.
1348
01:40:00,412 --> 01:40:03,873
And what did I tell you?
To repeat the same thing.
1349
01:40:03,957 --> 01:40:06,751
No, you said it was no use
saying all that.
1350
01:40:06,835 --> 01:40:08,169
You're lying to my face?
1351
01:40:08,253 --> 01:40:10,505
You told me that in the other room.
1352
01:40:10,588 --> 01:40:12,632
Ms. Marvasti was there. I can call her.
1353
01:40:12,716 --> 01:40:15,385
Come here. I told you to repeat the same.
1354
01:40:15,468 --> 01:40:19,222
You said you couldn't name her
out of discretion.
1355
01:40:19,305 --> 01:40:20,432
I wanted...
1356
01:40:20,515 --> 01:40:22,392
Did I ask you to say it was a loan?
1357
01:40:22,475 --> 01:40:26,521
The TV people did.
They asked me not to mention usury.
1358
01:40:26,646 --> 01:40:30,400
And going in front of the camera
on the sidewalk,
1359
01:40:30,483 --> 01:40:34,028
and claiming you found it exactly there
was also their idea?
1360
01:40:34,112 --> 01:40:39,117
You told the TV people
to come and film me.
1361
01:40:40,118 --> 01:40:44,289
I never thought anyone
should find out about this story.
1362
01:40:44,372 --> 01:40:50,211
If you didn't want anyone to know,
you'd have given your sister's number.
1363
01:40:50,295 --> 01:40:53,840
Or your own number.
Not the prison's, so that we'd find out.
1364
01:40:57,427 --> 01:41:01,431
I swear on my child's life
that I never calculated any of that.
1365
01:41:03,308 --> 01:41:05,059
What do you expect from us now?
1366
01:41:05,935 --> 01:41:08,354
Mr. Taheri should come to the charity
1367
01:41:09,773 --> 01:41:15,028
and tell them I'd already said
that someone else gave me the bag.
1368
01:41:15,111 --> 01:41:17,614
-Why not tell them yourself?
-I did.
1369
01:41:18,364 --> 01:41:19,699
They don't believe me.
1370
01:41:19,783 --> 01:41:22,452
There's already this rumor
1371
01:41:22,535 --> 01:41:25,121
that the prison authorities
made up your story.
1372
01:41:25,205 --> 01:41:28,374
All we need now
is for me to tell the charity
1373
01:41:28,458 --> 01:41:30,335
that someone else found it.
1374
01:41:30,418 --> 01:41:32,128
When does your leave end?
1375
01:41:33,129 --> 01:41:34,714
It's my last day.
1376
01:41:34,798 --> 01:41:36,800
Go give the checks to your creditor.
1377
01:41:36,883 --> 01:41:40,637
Ask him to forgive you,
on your knees, if necessary.
1378
01:41:40,720 --> 01:41:43,389
Stay there until he deletes the video.
1379
01:41:43,515 --> 01:41:47,477
Tomorrow, come back to prison
and lie low until it's forgotten.
1380
01:41:47,602 --> 01:41:49,270
Why should it be forgotten?
1381
01:41:49,938 --> 01:41:51,731
I gave the gold back.
1382
01:41:51,815 --> 01:41:55,860
You said you didn't
expect people to find out.
1383
01:41:55,944 --> 01:41:58,696
Imagine you did it and no one found out.
1384
01:41:58,780 --> 01:42:02,033
That's different.
They're saying I lied. I didn't.
1385
01:42:02,158 --> 01:42:03,701
But you didn't tell the truth.
1386
01:42:04,244 --> 01:42:06,996
You're either very smart or very simple.
1387
01:42:08,122 --> 01:42:10,416
If I was smart, why would I be in jail?
1388
01:42:10,959 --> 01:42:14,254
Now, go. Go and don't do anything.
1389
01:42:14,754 --> 01:42:15,588
No.
1390
01:42:16,297 --> 01:42:20,051
I'll convince my creditor
not to share the video.
1391
01:42:20,677 --> 01:42:24,347
But first, you go to the charity
and the council and tell them
1392
01:42:24,430 --> 01:42:26,808
I told you I didn't find the bag.
1393
01:42:27,183 --> 01:42:29,102
You're imposing conditions on us?
1394
01:42:29,185 --> 01:42:33,022
If he shares it, you'll be in trouble too.
1395
01:42:34,315 --> 01:42:38,570
Call the newspaper
and retract the whole story from our side.
1396
01:42:39,153 --> 01:42:41,197
Say he tricked us too.
1397
01:42:51,416 --> 01:42:52,458
Call him back.
1398
01:42:59,757 --> 01:43:00,967
Come here.
1399
01:43:07,473 --> 01:43:09,267
What's this slamming the door?
1400
01:43:18,693 --> 01:43:19,652
Sorry.
1401
01:44:53,496 --> 01:44:56,165
-Hello.
-Hello.
1402
01:44:56,249 --> 01:44:58,001
-Is Ms. Radmehr here?
-Yes.
1403
01:44:58,084 --> 01:45:00,545
Sit down please,
I'll let her know you're here.
1404
01:45:01,879 --> 01:45:03,506
Sit there.
1405
01:45:19,105 --> 01:45:22,525
-Yes?
-Ms. Radmehr, Mr. Soltani's here.
1406
01:45:24,485 --> 01:45:27,697
-You can go, I'll let you know.
-Thank you very much.
1407
01:45:27,780 --> 01:45:30,199
-Very kind of you.
-My pleasure.
1408
01:45:30,283 --> 01:45:31,993
-Goodbye.
-Goodbye.
1409
01:45:35,246 --> 01:45:37,498
Please sit down. I'll call you.
1410
01:45:37,582 --> 01:45:38,916
Come in, please.
1411
01:45:51,137 --> 01:45:53,639
-Mom, let's go.
-Wait a minute.
1412
01:45:53,723 --> 01:45:56,726
I did text my creditor a couple of times
1413
01:45:56,809 --> 01:45:59,896
from my cellmates' phones,
but he didn't reply.
1414
01:46:00,563 --> 01:46:02,857
The text he forwarded to the council...
1415
01:46:02,982 --> 01:46:04,776
He didn't.
1416
01:46:04,859 --> 01:46:07,528
-I only sent it to him.
-Anyway...
1417
01:46:07,653 --> 01:46:09,614
-Then I told him...
-Wait.
1418
01:46:12,325 --> 01:46:13,993
One of the inmates did?
1419
01:46:14,077 --> 01:46:15,828
What difference does it make?
1420
01:46:16,746 --> 01:46:21,584
I didn't agree with giving it back.
He really insisted on doing it.
1421
01:46:23,002 --> 01:46:25,421
I'm telling you the whole truth.
1422
01:46:25,922 --> 01:46:29,884
I swear it on the life of this man
who's my only joy in life.
1423
01:46:33,346 --> 01:46:36,182
You have no way of finding that lady?
1424
01:46:36,265 --> 01:46:42,063
I went to her neighborhood
yesterday with her picture
1425
01:46:42,814 --> 01:46:45,483
and showed it to all the shopkeepers.
1426
01:46:45,608 --> 01:46:46,984
Nobody knows her.
1427
01:46:47,110 --> 01:46:48,736
I don't know what to do.
1428
01:46:48,820 --> 01:46:52,073
I have you on one side
and that young lady on the other.
1429
01:46:53,116 --> 01:46:56,577
Ever since she heard your story,
she's come every day.
1430
01:46:56,661 --> 01:46:58,496
She's as needy as you are.
1431
01:46:58,579 --> 01:47:02,416
If we don't pay the recompense,
her husband will be hanged.
1432
01:47:05,336 --> 01:47:08,631
Put yourself in my shoes.
What should I do?
1433
01:47:14,220 --> 01:47:19,308
You can organize an evening
and raise funds for her husband.
1434
01:47:19,392 --> 01:47:22,937
We did and raised some money,
1435
01:47:23,020 --> 01:47:25,898
but not much,
as there's a murder involved.
1436
01:47:27,275 --> 01:47:31,988
If I give you the money,
and the kid's father gets hanged,
1437
01:47:32,071 --> 01:47:37,493
won't I be blamed for helping someone
in such an unclear situation?
1438
01:47:37,577 --> 01:47:40,580
Won't I be held responsible for his death?
1439
01:47:40,663 --> 01:47:43,166
You collected this money for him.
1440
01:47:43,249 --> 01:47:48,004
But the donors are calling to say
they don't want you to have the money.
1441
01:47:48,087 --> 01:47:50,506
If the video's shared, it'll be worse.
1442
01:47:54,218 --> 01:47:56,012
I don't care about this money.
1443
01:47:59,182 --> 01:48:00,933
I care about my honor.
1444
01:48:03,352 --> 01:48:07,315
Agree for us to give her the money
and save her husband.
1445
01:48:07,398 --> 01:48:12,820
I'll go to your creditor today,
and beg him not to share the video.
1446
01:48:12,904 --> 01:48:13,779
I promise.
1447
01:48:16,782 --> 01:48:18,284
Go in, Ms. Fathi.
1448
01:48:48,022 --> 01:48:51,776
-Go to the car, I'll come in a second.
-What?
1449
01:48:53,110 --> 01:48:55,738
-I won't be long.
-Where are you going?
1450
01:49:05,081 --> 01:49:06,290
Wait here.
1451
01:49:07,291 --> 01:49:09,001
-Raheleh...
-Come on.
1452
01:49:09,126 --> 01:49:10,253
Come on.
1453
01:49:10,836 --> 01:49:12,505
You saved my life.
1454
01:49:12,588 --> 01:49:14,257
Don't say that.
1455
01:49:14,340 --> 01:49:16,509
My child and I owe you our lives.
1456
01:49:16,592 --> 01:49:20,179
-I don't know how to thank you.
-No need. It's my duty.
1457
01:49:21,013 --> 01:49:22,473
Come on.
1458
01:49:22,556 --> 01:49:26,269
Thank you so much. You did so much for us.
1459
01:49:31,107 --> 01:49:33,526
Call your husband to share the good news.
1460
01:49:45,663 --> 01:49:51,043
If word spreads that you gave his money
to someone else,
1461
01:49:51,127 --> 01:49:53,296
it'll bring more shame on him.
1462
01:49:53,379 --> 01:49:56,507
We can't give him the money in any case.
1463
01:49:56,590 --> 01:49:57,550
Okay, fine.
1464
01:49:58,342 --> 01:50:02,138
I just wanted to beg you
to spread the word
1465
01:50:02,221 --> 01:50:05,182
that it was his idea
1466
01:50:05,266 --> 01:50:08,144
to give the money that was raised for him
1467
01:50:08,227 --> 01:50:11,564
to a needy convict
to save him from execution.
1468
01:50:11,647 --> 01:50:13,024
Can you do that?
1469
01:50:15,234 --> 01:50:18,612
Now that you're giving the money
to someone else,
1470
01:50:18,696 --> 01:50:22,491
at least let him take the credit
and not be disgraced further.
1471
01:50:23,701 --> 01:50:24,910
Please.
1472
01:50:27,288 --> 01:50:28,539
Okay.
1473
01:50:29,999 --> 01:50:34,045
I'll ask for the news to be put out
on social media today.
1474
01:50:52,063 --> 01:50:54,482
What's happened? What's wrong?
1475
01:50:55,816 --> 01:50:57,360
The video was shared.
1476
01:50:58,194 --> 01:51:01,572
-No! When?
-Right now.
1477
01:51:03,407 --> 01:51:06,535
-Who told you?
-Hossein called.
1478
01:51:15,628 --> 01:51:17,630
What are you going to do now?
1479
01:51:39,443 --> 01:51:41,821
-Hi, Auntie.
-Hi, darling.
1480
01:51:45,699 --> 01:51:46,575
Hello.
1481
01:51:46,659 --> 01:51:48,411
-Hello.
-Hello.
1482
01:52:12,935 --> 01:52:14,061
What got into him?
1483
01:52:14,854 --> 01:52:16,021
-Who?
-Rahim.
1484
01:52:16,105 --> 01:52:17,773
Haven't you seen the video?
1485
01:52:18,482 --> 01:52:22,236
-Stop seeing this guy immediately.
-What guy?
1486
01:52:22,361 --> 01:52:25,489
The charlatan with whom
you started this swindle!
1487
01:52:25,573 --> 01:52:27,575
Why are you shouting?
1488
01:52:27,658 --> 01:52:29,535
Because it falls on deaf ears!
1489
01:52:29,618 --> 01:52:31,162
Providing me with a roof
1490
01:52:31,245 --> 01:52:33,998
doesn't allow you
to speak to me however you like.
1491
01:52:34,081 --> 01:52:38,377
Didn't I ask you to leave this jerk?
Did it have to end like this?
1492
01:52:38,461 --> 01:52:41,005
-Like what?
-"Like what"?
1493
01:52:41,088 --> 01:52:45,050
Aren't you two ashamed?
How can one be such a rogue?
1494
01:52:48,846 --> 01:52:54,018
Who's this scumbag you disgrace
yourself and your family for?
1495
01:52:54,101 --> 01:52:56,479
This scumbag means everything to me.
1496
01:52:57,605 --> 01:52:59,273
I'd die for him.
1497
01:53:01,650 --> 01:53:03,944
Don't you talk to me like that again!
1498
01:53:18,709 --> 01:53:21,378
In the Name of God. Hello, dear listeners!
1499
01:53:35,267 --> 01:53:36,435
Hello, Rahim.
1500
01:53:38,896 --> 01:53:40,397
Can you get in the car?
1501
01:53:44,944 --> 01:53:45,778
How are you?
1502
01:53:49,114 --> 01:53:50,783
Salehpour is very angry with you.
1503
01:53:50,866 --> 01:53:53,994
When he heard the news, he calmed down.
1504
01:53:55,412 --> 01:53:56,330
What news?
1505
01:53:56,413 --> 01:53:58,791
That you offered the money to a convict.
1506
01:53:59,041 --> 01:54:02,002
-Who said that?
-The charity announced it.
1507
01:54:02,461 --> 01:54:04,421
That's a nice gesture, well done.
1508
01:54:06,298 --> 01:54:09,969
-I have a favor to ask you.
-What?
1509
01:54:10,052 --> 01:54:13,889
Let me make a video of you
and share it today.
1510
01:54:16,600 --> 01:54:18,561
-Saying what?
-What you did.
1511
01:54:19,353 --> 01:54:21,939
That you decided to hand the money over.
1512
01:54:23,190 --> 01:54:24,650
No, I didn't.
1513
01:54:25,568 --> 01:54:28,904
Between the video that was shared
and the rumors,
1514
01:54:28,988 --> 01:54:31,782
we have to find a way
to avoid this disgrace.
1515
01:54:32,533 --> 01:54:33,659
What way?
1516
01:54:35,202 --> 01:54:36,829
Can I pop inside?
1517
01:54:45,296 --> 01:54:46,505
A few...
1518
01:54:47,214 --> 01:54:48,674
A few coins...
1519
01:54:50,551 --> 01:54:54,013
Coins were found...
1520
01:54:54,638 --> 01:54:58,309
The own... No.
1521
01:54:59,435 --> 01:55:02,271
That was found...
1522
01:55:03,397 --> 01:55:05,983
Gave back to the owner.
1523
01:55:06,650 --> 01:55:08,986
"He gave them to the owner.
1524
01:55:09,069 --> 01:55:14,450
"But he couldn't find her again
and they didn't believe him.
1525
01:55:14,533 --> 01:55:17,620
"They said my father was lying."
1526
01:55:17,703 --> 01:55:20,706
Okay? Can you try again?
1527
01:55:21,582 --> 01:55:23,000
Go ahead.
1528
01:55:24,460 --> 01:55:25,961
Hello...
1529
01:55:27,421 --> 01:55:28,714
I'm...
1530
01:55:28,839 --> 01:55:31,383
Soltani.
1531
01:55:35,846 --> 01:55:39,600
The son...
1532
01:55:40,934 --> 01:55:44,813
of Rahim...
1533
01:55:47,900 --> 01:55:49,360
Sol...
1534
01:55:52,696 --> 01:55:54,281
...tani...
1535
01:55:54,365 --> 01:55:57,076
It didn't work, son. Once more.
1536
01:55:57,993 --> 01:55:59,036
It was fine.
1537
01:55:59,119 --> 01:56:03,916
No. Have some tea
and we'll rehearse a bit.
1538
01:56:04,041 --> 01:56:06,001
Not at all. It's better like this.
1539
01:56:06,085 --> 01:56:08,420
When he's stressed, he can't speak.
1540
01:56:08,504 --> 01:56:11,632
-Come on, son.
-No, sit down.
1541
01:56:12,466 --> 01:56:16,428
The way he's speaking is more convincing.
1542
01:56:16,804 --> 01:56:18,514
Speak the same way.
1543
01:56:21,141 --> 01:56:22,309
Go ahead.
1544
01:56:24,353 --> 01:56:26,855
-Hello...
-Wait.
1545
01:56:27,648 --> 01:56:29,733
If you see your dad going to jail,
1546
01:56:29,817 --> 01:56:32,027
you should look sadder. Don't you think?
1547
01:56:32,111 --> 01:56:34,571
Don't you love your dad?
1548
01:56:35,489 --> 01:56:37,491
So, why aren't you sad?
1549
01:56:37,574 --> 01:56:40,452
You look like you're happy to let him go.
1550
01:56:41,829 --> 01:56:43,122
Start again.
1551
01:56:43,747 --> 01:56:45,916
Hello. I'm...
1552
01:56:47,501 --> 01:56:51,547
Siavash Soltan...
1553
01:56:52,840 --> 01:56:53,841
Tani...
1554
01:56:55,008 --> 01:56:57,511
The son...
1555
01:57:00,222 --> 01:57:01,598
Of...
1556
01:57:11,150 --> 01:57:12,234
What's up?
1557
01:57:13,861 --> 01:57:16,989
I don't want this to be shared.
1558
01:57:17,448 --> 01:57:21,827
Believe me, when he was speaking,
I nearly cried.
1559
01:57:21,910 --> 01:57:24,163
Whoever sees it will be overwhelmed.
1560
01:57:25,539 --> 01:57:28,333
I don't want my son to be seen like that.
1561
01:57:28,417 --> 01:57:33,630
It's to your advantage and his.
People will be on your side.
1562
01:57:33,714 --> 01:57:36,550
Even that woman may see it and call you.
1563
01:57:37,342 --> 01:57:39,720
-No, delete it.
-Think for a bit.
1564
01:57:40,596 --> 01:57:43,223
-The kid said nothing bad.
-I don't want...
1565
01:57:43,307 --> 01:57:45,976
You think it's only about what you want?
1566
01:57:46,059 --> 01:57:48,937
All our reputation is at stake.
1567
01:57:49,021 --> 01:57:51,732
You want it back through my son's stutter?
1568
01:58:01,742 --> 01:58:03,911
Please stay with us, Mr. Taheri.
1569
01:58:03,994 --> 01:58:06,079
It's very kind of you.
1570
01:58:08,749 --> 01:58:09,917
Rahim!
1571
01:58:10,000 --> 01:58:12,544
-What are you doing?
-Delete it.
1572
01:58:12,628 --> 01:58:14,463
-Move!
-Delete it here.
1573
01:58:14,546 --> 01:58:15,839
Get out of my way.
1574
01:58:15,923 --> 01:58:17,466
Open the door!
1575
01:58:17,549 --> 01:58:18,926
Let go of my arm!
1576
01:58:19,051 --> 01:58:20,803
-Rahim...
-Delete it!
1577
01:58:20,886 --> 01:58:22,429
Rahim, stop.
1578
01:58:22,513 --> 01:58:23,597
Okay.
1579
01:58:24,348 --> 01:58:25,474
Okay.
1580
01:58:30,729 --> 01:58:33,649
-What's going on?
-Rahim!
1581
01:58:33,732 --> 01:58:34,733
Rahim!
1582
01:58:35,943 --> 01:58:37,945
Mr. Taheri, delete it!
1583
01:58:38,028 --> 01:58:39,988
-Step back!
-Delete it.
1584
01:58:40,072 --> 01:58:43,534
-Mr. Taheri, we're really sorry.
-Sorry, Mr. Taheri.
1585
01:58:43,617 --> 01:58:46,620
Please, delete it here. Mr. Taheri.
1586
01:58:49,122 --> 01:58:50,332
Rahim.
1587
01:58:50,415 --> 01:58:52,251
Rahim, what are you doing?
1588
01:58:53,085 --> 01:58:54,878
Delete it.
1589
01:58:55,003 --> 01:58:56,255
Delete it.
1590
01:58:56,338 --> 01:58:58,423
Rahim, he's trying to help you.
1591
01:58:58,507 --> 01:59:00,425
Delete it.
1592
01:59:00,551 --> 01:59:02,511
Okay, stop shouting!
1593
01:59:02,594 --> 01:59:06,390
Are you out of your mind?
We're sorry, Mr. Taheri.
1594
01:59:07,432 --> 01:59:10,060
-Please come back in.
-Let's go in.
1595
01:59:10,143 --> 01:59:11,562
Let's go in, Mr. Taheri.
1596
01:59:11,645 --> 01:59:12,938
We're so sorry.
1597
01:59:14,147 --> 01:59:15,524
I'll see you tomorrow.
1598
01:59:17,651 --> 01:59:20,946
Go back in, Rahim.
Listen to me for a second, Mr. Taheri.
1599
01:59:21,029 --> 01:59:22,823
-Please...
-I have to go.
1600
01:59:22,906 --> 01:59:25,993
-Please let me go.
-Just come in for a second.
1601
01:59:26,076 --> 01:59:28,078
-He's mad.
-Help him for his child.
1602
01:59:28,161 --> 01:59:29,621
We're so sorry.
1603
01:59:29,705 --> 01:59:31,665
-No problem.
-Do it for his child.
1604
01:59:46,138 --> 01:59:48,640
How are you going back to jail after this?
1605
02:00:01,737 --> 02:00:02,988
Thanks.
1606
02:00:03,989 --> 02:00:05,073
Uncle...
1607
02:00:08,535 --> 02:00:10,037
What's prison like?
1608
02:02:38,351 --> 02:02:39,394
Thanks.
1609
02:02:39,478 --> 02:02:40,771
Congratulations.
1610
02:02:40,854 --> 02:02:41,980
Bye.
1611
02:03:11,802 --> 02:03:13,386
-Have some.
-Thank you.
1612
02:03:13,470 --> 02:03:14,805
Please, help yourself.
1613
02:03:14,888 --> 02:03:19,518
-For your colleague too.
-Thank you.
1614
02:03:21,061 --> 02:03:22,896
-Have some.
-No, thanks.
1615
02:03:22,979 --> 02:03:24,564
-Come on!
-Thank you.
1616
02:03:24,648 --> 02:03:28,276
-Take it for the guys inside.
-Thank you very much.
1617
02:03:28,360 --> 02:03:30,320
-You're welcome.
-Congratulations.
1618
02:03:30,403 --> 02:03:31,863
God bless you.
1619
02:03:32,364 --> 02:03:34,324
-Goodbye.
-Goodbye.
1620
02:04:07,524 --> 02:04:08,733
Come on.
1621
02:04:20,495 --> 02:04:22,998
-What's your name?
-Rahim Soltani.
1622
02:04:43,685 --> 02:04:44,686
In you go.
120618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.