All language subtitles for ncis.s19e12.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,574 --> 00:00:09,509 โ™ช โ™ช 2 00:00:09,576 --> 00:00:11,511 (both grunting) 3 00:00:18,084 --> 00:00:20,520 โ™ช So whatcha gonna do, get another crew? โ™ช 4 00:00:20,587 --> 00:00:23,123 โ™ช You know you're sweatin', but you ain't got no flow... โ™ช 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,958 โ™ช โ™ช 6 00:00:25,024 --> 00:00:26,593 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 7 00:00:27,994 --> 00:00:29,362 Last chance to tap out. 8 00:00:29,429 --> 00:00:31,464 (grunts) 9 00:00:37,036 --> 00:00:39,105 โ™ช โ™ช 10 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 11 00:01:07,500 --> 00:01:09,035 (elevator bell dings) 12 00:01:11,504 --> 00:01:12,539 Hey, man. 13 00:01:15,041 --> 00:01:16,309 Morning. 14 00:01:19,212 --> 00:01:20,213 You okay? 15 00:01:21,347 --> 00:01:23,383 Yeah, I'm fine. Why? 16 00:01:24,651 --> 00:01:26,252 Looks like you had a late night. 17 00:01:26,319 --> 00:01:28,688 Well, either that or you just got your pupils dilated. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,857 My pupils are fine, thank you. 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,092 Met up with some friends, I had a late night, 20 00:01:33,159 --> 00:01:34,828 and I just need to get some sleep. 21 00:01:34,894 --> 00:01:35,829 That's all. 22 00:01:34,894 --> 00:01:35,829 KNIGHT: Wait a sec. 23 00:01:35,895 --> 00:01:37,330 You were supposed 24 00:01:37,397 --> 00:01:38,598 to meet up with me and Kasie, 25 00:01:38,665 --> 00:01:39,999 but you texted me, said you were tired 26 00:01:40,066 --> 00:01:41,167 and you wanted to stay in. 27 00:01:41,234 --> 00:01:42,836 Yeah, I got a second wind. 28 00:01:42,902 --> 00:01:45,839 Aka blew us off. 29 00:01:45,905 --> 00:01:47,507 Oh, welcome to the club. 30 00:01:47,574 --> 00:01:50,176 He was gonna join Delilah and I at a movie last week, 31 00:01:50,243 --> 00:01:51,778 and something came up at the last minute. 32 00:01:51,845 --> 00:01:53,446 Supposedly. 33 00:01:53,513 --> 00:01:55,215 And we spend all day together at work. 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,617 Do we have to spend every second of our lives together, too? 35 00:01:57,684 --> 00:01:58,785 Yes. 36 00:01:58,852 --> 00:02:00,587 In an odd but perfect world, yeah. 37 00:02:01,921 --> 00:02:03,556 Where's Parker? 38 00:02:03,623 --> 00:02:06,125 He's been up in Vance's office for quite a while now. 39 00:02:06,192 --> 00:02:08,027 Does he have any of his pastries? 40 00:02:10,296 --> 00:02:11,397 I'm starving. 41 00:02:11,464 --> 00:02:12,599 Hey. 42 00:02:13,600 --> 00:02:15,034 Um... 43 00:02:15,101 --> 00:02:17,003 How much did you have to drink last night? 44 00:02:17,070 --> 00:02:19,339 What? No, I'm not drinking. 45 00:02:19,405 --> 00:02:22,375 I'm just, I'm just tired. 46 00:02:22,442 --> 00:02:24,744 Just back it up. We're good. 47 00:02:22,442 --> 00:02:24,744 Okay. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,346 You got to tell me where you got these. 49 00:02:26,412 --> 00:02:28,381 PARKER: Food cart on 14th. 50 00:02:28,448 --> 00:02:30,183 Across from the dry cleaners. 51 00:02:30,250 --> 00:02:31,384 Not the cell phone repair place. 52 00:02:31,451 --> 00:02:33,319 Though Cell Phone Guy 53 00:02:33,386 --> 00:02:36,189 makes surprisingly good gulab jamun. 54 00:02:36,256 --> 00:02:38,091 Why are these two so friendly all of a sudden? 55 00:02:39,392 --> 00:02:41,060 Oh, uh, night shift is over. 56 00:02:41,127 --> 00:02:42,562 Oh, Agent Sawyer stayed late 57 00:02:42,629 --> 00:02:44,664 to, uh, pitch the director a few ideas. 58 00:02:44,731 --> 00:02:45,832 Hmm. 59 00:02:45,899 --> 00:02:47,534 It's called giving 110%. 60 00:02:47,600 --> 00:02:49,002 You should give it a try. 61 00:02:49,068 --> 00:02:50,537 Well, that's physically impossible. 62 00:02:50,603 --> 00:02:53,206 Thanks for breakfast, Agent Parker. 63 00:02:53,273 --> 00:02:55,074 Yeah, no problem. 64 00:02:55,141 --> 00:02:56,576 Hey, can Big Daddy get one of those? 65 00:02:56,643 --> 00:02:59,379 Sorry. Sawyer grabbed the last one. 66 00:02:59,445 --> 00:03:00,713 (phone rings) 67 00:03:00,780 --> 00:03:02,782 Special Agent Parker. 68 00:03:02,849 --> 00:03:05,018 If only you'd shown up to work on time. 69 00:03:05,752 --> 00:03:07,453 Guess the early bird gets the brioche. 70 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 PARKER: All right, got it. 71 00:03:09,422 --> 00:03:10,790 Department of Waste Management's got a dead sailor 72 00:03:10,857 --> 00:03:12,125 at the transfer station. 73 00:03:12,191 --> 00:03:14,227 Let's roll. 74 00:03:14,294 --> 00:03:17,363 You guys need an extra hand? I'm all done here. 75 00:03:17,430 --> 00:03:18,831 Oh, no, we got it covered. 76 00:03:19,699 --> 00:03:20,867 Car is full. 77 00:03:20,934 --> 00:03:22,201 Too many cooks. 78 00:03:22,268 --> 00:03:23,636 Take a nap. 79 00:03:26,506 --> 00:03:28,808 So, "waste transfer station" is just a fancy way 80 00:03:28,875 --> 00:03:31,077 of saying "garbage dump." 81 00:03:31,144 --> 00:03:33,713 Yeah, looks like it. Smells like it, too. 82 00:03:34,981 --> 00:03:36,316 I'm really beginning to regret 83 00:03:36,382 --> 00:03:37,717 not letting Sawyer take my place. 84 00:03:37,784 --> 00:03:38,918 Careful what you wish for. 85 00:03:38,985 --> 00:03:40,386 What does that mean? 86 00:03:40,453 --> 00:03:41,421 Well, what do you think Parker was doing 87 00:03:41,487 --> 00:03:42,388 with him in Vance's office? 88 00:03:42,455 --> 00:03:43,590 Didn't think about it. 89 00:03:43,656 --> 00:03:45,124 Give it a shot. 90 00:03:45,191 --> 00:03:48,161 New people like to bring in more new people? 91 00:03:48,227 --> 00:03:49,729 I'm thinking it's way worse than that. 92 00:03:49,796 --> 00:03:51,130 What could possibly be worse 93 00:03:51,197 --> 00:03:52,832 than you having to work with Sawyer every day? 94 00:03:52,899 --> 00:03:56,302 Well, Parker has our performance evals from last week. 95 00:03:56,369 --> 00:03:58,671 Maybe he's thinking of replacing one of us. 96 00:03:58,738 --> 00:04:01,007 He couldn't replace McGee if he tried. 97 00:04:01,074 --> 00:04:03,810 Yeah, that leaves you or me. 98 00:04:03,876 --> 00:04:05,244 Oh. 99 00:04:05,311 --> 00:04:07,680 And of course it would be Sawyer. 100 00:04:07,747 --> 00:04:09,315 Whatever. 101 00:04:09,382 --> 00:04:11,584 I've lost a job before. 102 00:04:11,651 --> 00:04:12,685 "Whatever"? 103 00:04:12,752 --> 00:04:14,020 Life goes on. 104 00:04:17,256 --> 00:04:19,359 TORRES: Yo, yo. 105 00:04:17,256 --> 00:04:19,359 Hey. 106 00:04:19,425 --> 00:04:20,994 You two get lost on the way here? 107 00:04:21,060 --> 00:04:23,296 Torres needed to stop for a coffee. 108 00:04:23,363 --> 00:04:24,530 Late night. 109 00:04:24,597 --> 00:04:26,165 JIMMY: I bet. 110 00:04:26,232 --> 00:04:28,034 I can see your dilated pupils from here, Torres. 111 00:04:28,101 --> 00:04:30,336 Dead body. Who is it? 112 00:04:30,403 --> 00:04:31,971 McGEE: Well, this is Lieutenant Junior Grade Kane Lantz. 113 00:04:32,038 --> 00:04:34,307 Worked as an I.T. specialist. 114 00:04:34,374 --> 00:04:36,976 Speaking of pupils, he seems to be missing one. 115 00:04:37,043 --> 00:04:39,379 JIMMY: It doesn't appear to be related to the cause of death, though. 116 00:04:39,445 --> 00:04:41,347 Judging by the cyanosis, I'd say 117 00:04:41,414 --> 00:04:43,216 that we're looking at asphyxiation. 118 00:04:43,282 --> 00:04:45,118 Sanitation workers found him in the back of their truck 119 00:04:45,184 --> 00:04:47,520 after they arrived at the station. 120 00:04:47,587 --> 00:04:49,622 Yeah, could've been picked up somewhere along their route. 121 00:04:49,689 --> 00:04:51,057 McGEE: Maybe, uh, 122 00:04:51,124 --> 00:04:52,659 talk to the workers, retrace the route. 123 00:04:52,725 --> 00:04:54,360 Maybe we can figure out where he was dumped. 124 00:04:54,427 --> 00:04:57,697 Knight, talk to Lantz's CO, see if you can find out, um, 125 00:04:57,764 --> 00:04:59,966 whatever there is to find out. 126 00:05:00,033 --> 00:05:01,367 On it. 127 00:05:01,434 --> 00:05:03,970 I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 128 00:05:04,037 --> 00:05:05,338 we've got a missing eyeball that we have to... 129 00:05:05,405 --> 00:05:07,473 Oh, please don't finish that sentence. 130 00:05:07,540 --> 00:05:08,741 ...find. 131 00:05:08,808 --> 00:05:10,476 Probably somewhere around here, you know, 132 00:05:10,543 --> 00:05:13,880 just covered in juicy forensic evidence. 133 00:05:13,946 --> 00:05:15,314 Any volunteers 134 00:05:15,381 --> 00:05:17,350 to help look? Any takers? 135 00:05:17,417 --> 00:05:18,851 McGEE: Yeah, you know what? On second thought, 136 00:05:18,918 --> 00:05:21,187 Knight, I uh, I'm gonna go talk to Lantz's CO. 137 00:05:21,254 --> 00:05:23,523 Uh, have fun finding that eyeball. 138 00:05:23,589 --> 00:05:25,858 Are you really pulling rank right now? 139 00:05:25,925 --> 00:05:27,860 It hurts me more than it hurts you. 140 00:05:27,927 --> 00:05:29,729 (exhales, laughs) 141 00:05:29,796 --> 00:05:31,564 Uh-oh. 142 00:05:29,796 --> 00:05:31,564 (car horn honks) 143 00:05:31,631 --> 00:05:33,533 JIMMY: What does "uh-oh" mean? 144 00:05:33,599 --> 00:05:35,234 It means we're about to get screwed. 145 00:05:35,301 --> 00:05:36,569 You know these guys? 146 00:05:36,636 --> 00:05:39,572 No, but, uh, multiple unmarked SUVs 147 00:05:39,639 --> 00:05:41,274 usually aren't a good sign. 148 00:05:41,340 --> 00:05:43,042 Let's secure the perimeter. 149 00:05:43,109 --> 00:05:44,777 And I want a tarp around the body now. 150 00:05:44,844 --> 00:05:46,245 Excuse me. 151 00:05:46,312 --> 00:05:48,214 Can we help you? 152 00:05:48,281 --> 00:05:49,749 This is a closed crime scene. 153 00:05:49,816 --> 00:05:52,518 Agent Collins, Defense Intelligence Agency. 154 00:05:52,585 --> 00:05:54,287 Now it's our closed crime scene. 155 00:05:54,353 --> 00:05:57,724 Alden Parker, NCIS. Can I ask why? 156 00:05:57,790 --> 00:06:00,626 You can ask, but the answer's classified. 157 00:06:11,671 --> 00:06:12,805 It's a simple question. 158 00:06:12,872 --> 00:06:15,775 Why is DIA messing with our case? 159 00:06:15,842 --> 00:06:18,811 As Agent Collins told you, that's classified. 160 00:06:18,878 --> 00:06:21,080 We got a dead Navy lieutenant. Cut the crap. 161 00:06:21,147 --> 00:06:23,750 Director Vance, I would caution your agent 162 00:06:23,816 --> 00:06:25,885 to remember who he's speaking with. 163 00:06:25,952 --> 00:06:29,122 With all due respect, I would like an answer to his question. 164 00:06:29,188 --> 00:06:30,623 You want me to say "pretty please," 165 00:06:30,690 --> 00:06:32,325 I'm more than happy to do that, too. 166 00:06:32,391 --> 00:06:33,893 Or perhaps, respectfully, 167 00:06:33,960 --> 00:06:35,895 you could just read us in 168 00:06:35,962 --> 00:06:37,563 on DIA's operation. 169 00:06:37,630 --> 00:06:38,564 Pretty please. 170 00:06:38,631 --> 00:06:39,899 Respectfully. 171 00:06:41,868 --> 00:06:43,970 I take it by now you're aware that Lieutenant Lantz 172 00:06:44,036 --> 00:06:46,405 was assigned to the Office of Naval Intelligence. 173 00:06:46,472 --> 00:06:49,175 Yeah. He identified vulnerabilities in your system, 174 00:06:49,242 --> 00:06:51,177 then he built patches for the weak points. 175 00:06:51,244 --> 00:06:53,112 And he was damn good at it, too. 176 00:06:53,179 --> 00:06:54,781 Unfortunately, when DIA agents 177 00:06:54,847 --> 00:06:56,783 swept Lantz's apartment this morning, 178 00:06:56,849 --> 00:06:59,285 they discovered his secure laptop had gone missing. 179 00:06:59,352 --> 00:07:02,155 Lantz took a classified laptop home with him? 180 00:07:02,221 --> 00:07:04,157 He shouldn't have, but it happens. 181 00:07:04,223 --> 00:07:07,293 Perhaps with his workload and the agencies who depend on him, 182 00:07:07,360 --> 00:07:08,961 he thought it was his only option. 183 00:07:09,028 --> 00:07:10,329 What was on it? 184 00:07:10,396 --> 00:07:11,964 Descriptions of those weak spots 185 00:07:12,031 --> 00:07:13,933 in ONI's servers that you mentioned. 186 00:07:14,000 --> 00:07:16,936 If exploited, it could allow our enemies access 187 00:07:17,003 --> 00:07:18,337 to a whole range of government systems. 188 00:07:18,404 --> 00:07:20,006 That's a problem. 189 00:07:20,072 --> 00:07:23,376 ONI uses the strongest biometric security in existence, 190 00:07:23,442 --> 00:07:25,711 so, theoretically, that laptop is only accessible 191 00:07:25,778 --> 00:07:27,380 by Lieutenant Lantz. 192 00:07:27,446 --> 00:07:31,050 Or by anyone with his eyeball. 193 00:07:31,117 --> 00:07:32,685 Which is currently missing. 194 00:07:32,752 --> 00:07:35,688 So you can appreciate why DoD's top priority 195 00:07:35,755 --> 00:07:38,791 is to recover that missing laptop as soon as possible. 196 00:07:38,858 --> 00:07:42,461 And NCIS's top priority is justice for Lieutenant Lantz. 197 00:07:42,528 --> 00:07:43,796 And his eyeball. 198 00:07:43,863 --> 00:07:45,298 VANCE: And I'm sure that we can all walk 199 00:07:45,364 --> 00:07:47,700 and chew gum at the same time. 200 00:07:47,767 --> 00:07:49,635 Joe doesn't chew gum. He's got TMJ. 201 00:07:49,702 --> 00:07:52,004 I actually had a condylotomy last month. 202 00:07:52,071 --> 00:07:53,973 I'm right as rain now, Park. 203 00:07:55,575 --> 00:07:56,843 You two know each other? 204 00:07:56,909 --> 00:07:58,211 Long story. 205 00:07:58,277 --> 00:07:59,812 The way you tell it. 206 00:07:59,879 --> 00:08:01,214 Too bad I don't have time. 207 00:08:01,280 --> 00:08:02,915 For the moment, 208 00:08:02,982 --> 00:08:04,750 DIA will look for the missing laptop. 209 00:08:04,817 --> 00:08:06,686 And we'll track Lantz's killer. 210 00:08:06,752 --> 00:08:09,455 And with any luck, finding one will lead to the other. 211 00:08:11,390 --> 00:08:13,659 You got a hell of a Rolodex, Parker. 212 00:08:14,727 --> 00:08:17,496 And I'd like to hear that story sometime. 213 00:08:17,563 --> 00:08:18,898 (chuckles) 214 00:08:18,965 --> 00:08:20,666 Any word from Knight? 215 00:08:20,733 --> 00:08:22,435 Uh, she and Jimmy are still rooting around in garbage, 216 00:08:22,501 --> 00:08:24,871 searching for that missing eyeball. 217 00:08:24,937 --> 00:08:26,339 Well, it's probably not there, 218 00:08:26,405 --> 00:08:29,075 but let's not spoil their fun just yet. 219 00:08:29,141 --> 00:08:31,744 All right, so, Lieutenant Lantz, 220 00:08:31,811 --> 00:08:33,045 who are you? 221 00:08:33,112 --> 00:08:34,447 TORRES: Lieutenant Kane Lantz. 222 00:08:34,513 --> 00:08:36,582 He grew up poor, and his parents died 223 00:08:36,649 --> 00:08:38,117 when he was seven years old. 224 00:08:38,184 --> 00:08:41,254 He bounced around foster care till he aged out at 18. 225 00:08:41,320 --> 00:08:43,256 No picnic. 226 00:08:41,320 --> 00:08:43,256 TORRES: Yeah, until he got into college 227 00:08:43,322 --> 00:08:45,758 on an ROTC scholarship. 228 00:08:45,825 --> 00:08:47,093 He graduated an officer. 229 00:08:47,159 --> 00:08:49,095 You talk to his CO? 230 00:08:47,159 --> 00:08:49,095 Yeah. 231 00:08:49,161 --> 00:08:51,030 He said that, uh, Lantz was quiet, 232 00:08:51,097 --> 00:08:52,365 worked hard, kept to himself. 233 00:08:52,431 --> 00:08:54,367 No red flags. 234 00:08:52,431 --> 00:08:54,367 Well, I got one. 235 00:08:54,433 --> 00:08:57,236 He took home a classified laptop he wasn't supposed to. 236 00:08:57,303 --> 00:09:00,539 Also, there was some, uh, unusual bank activity. 237 00:09:00,606 --> 00:09:02,108 The past year, 238 00:09:02,174 --> 00:09:03,643 he was taking out more than he was putting in. 239 00:09:03,709 --> 00:09:05,111 A lot more. 240 00:09:05,177 --> 00:09:06,879 Gambling problem? 241 00:09:06,946 --> 00:09:08,748 No, whatever the problem is, we don't think it was his. 242 00:09:08,814 --> 00:09:10,082 TORRES: Most of the withdrawals 243 00:09:10,149 --> 00:09:12,251 were being transferred to this guy. 244 00:09:12,318 --> 00:09:14,553 McGEE: Alex Russo. 245 00:09:14,620 --> 00:09:16,322 Lantz's former foster brother. 246 00:09:16,389 --> 00:09:17,957 They spent a year together in a home when they were kids. 247 00:09:18,024 --> 00:09:20,426 Fair to say we should scoop him up. 248 00:09:20,493 --> 00:09:22,962 Oh, way ahead of you. Waiting in the conference room. 249 00:09:23,029 --> 00:09:25,464 Oh, you guys work fast. 250 00:09:25,531 --> 00:09:26,799 (door opens) 251 00:09:28,334 --> 00:09:29,936 (clears throat) 252 00:09:30,002 --> 00:09:31,938 I don't, I don't know nothing about nothing, man. 253 00:09:32,004 --> 00:09:34,473 We haven't actually asked you anything yet. 254 00:09:34,540 --> 00:09:37,510 Well, go on. I still don't know. 255 00:09:41,647 --> 00:09:43,416 Do you know who that is? 256 00:09:44,417 --> 00:09:46,419 Yeah. 257 00:09:46,485 --> 00:09:49,755 Yeah, that's my... that's my brother. 258 00:09:49,822 --> 00:09:52,658 (clears throat) Or the closest thing I've got to one. 259 00:09:52,725 --> 00:09:54,994 Seems like you treated him more like an ATM. 260 00:09:55,061 --> 00:09:58,698 And his bank statement shows that your brother gave you 261 00:09:58,764 --> 00:10:00,700 quite a bit of money over the last few years. 262 00:10:00,766 --> 00:10:03,302 Is this really what you dragged me out of work for? 263 00:10:03,369 --> 00:10:04,503 Why do you need that money? 264 00:10:04,570 --> 00:10:06,572 I ain't got to tell you jack. 265 00:10:08,374 --> 00:10:13,913 Mr. Russo, your brother was killed yesterday. 266 00:10:14,914 --> 00:10:15,982 What? 267 00:10:16,048 --> 00:10:18,451 We found his body this morning. 268 00:10:18,517 --> 00:10:21,387 Oh, my God. I-I... 269 00:10:21,454 --> 00:10:23,689 So if you know something... 270 00:10:24,957 --> 00:10:27,693 I, I tried to keep him out of it. 271 00:10:27,760 --> 00:10:29,395 Tried to keep him out of what? 272 00:10:30,429 --> 00:10:32,531 I'm not the best with money. 273 00:10:32,598 --> 00:10:36,902 Kane would help me out now and then, 274 00:10:36,969 --> 00:10:39,805 um, when I got into trouble. 275 00:10:39,872 --> 00:10:43,142 And you've been getting into a lot of trouble, I take it? 276 00:10:43,209 --> 00:10:46,078 I got tired of asking Kane for money. 277 00:10:46,145 --> 00:10:50,316 So I found somebody else to give me a loan. 278 00:10:50,383 --> 00:10:54,086 But then I, I skipped a couple payments. 279 00:10:54,153 --> 00:10:56,155 Then one day this big scary dude 280 00:10:56,222 --> 00:10:58,057 with an Eastern European accent came by 281 00:10:58,124 --> 00:11:00,493 and he said, uh, they would 282 00:11:00,559 --> 00:11:03,429 wipe my debt... 283 00:11:03,496 --> 00:11:05,031 if I just... 284 00:11:05,097 --> 00:11:06,832 If you what? 285 00:11:06,899 --> 00:11:10,236 If I give them my brother's laptop. 286 00:11:10,302 --> 00:11:15,341 His military-grade, biometrically-protected laptop? 287 00:11:15,408 --> 00:11:17,109 It looked like a normal computer to me, okay? 288 00:11:17,176 --> 00:11:19,412 And I thought the Navy would buy him another one. 289 00:11:22,014 --> 00:11:25,618 He was real mad, man, when he found out. 290 00:11:25,684 --> 00:11:28,054 He said if he reported me, I could go to jail. 291 00:11:28,120 --> 00:11:29,755 Well, maybe you deserved to. 292 00:11:31,424 --> 00:11:35,928 Let me guess, big brother tried to fix it on his own? 293 00:11:35,995 --> 00:11:39,565 He said he would go get the laptop himself. 294 00:11:39,632 --> 00:11:41,200 KNIGHT: It just would have been nice 295 00:11:41,267 --> 00:11:43,269 to know the DIA thinks that Lantz's eye 296 00:11:43,335 --> 00:11:44,770 is with the stolen computer before I spent two hours 297 00:11:44,837 --> 00:11:46,372 digging through the trash. 298 00:11:46,439 --> 00:11:48,574 It was just a theory, and we still needed to know. 299 00:11:48,641 --> 00:11:50,109 I would have stayed to help you, Agent Knight, 300 00:11:50,176 --> 00:11:52,111 but the lieutenant's body was calling. 301 00:11:52,178 --> 00:11:54,814 Oh, sure, used your job as an excuse. 302 00:11:54,880 --> 00:11:55,915 Mm-hmm. 303 00:11:55,981 --> 00:11:57,883 Hey, speaking of excuses, uh, 304 00:11:57,950 --> 00:12:00,486 anyone else buying this, uh, Torres "second wind" thing 305 00:12:00,553 --> 00:12:01,921 as far as blowing you off last night? 306 00:12:01,987 --> 00:12:03,322 No. 307 00:12:03,389 --> 00:12:04,957 He seemed a little off this morning, too. 308 00:12:05,024 --> 00:12:06,759 Something has got him in a mood. 309 00:12:06,826 --> 00:12:08,060 McGEE: Yeah, I don't know. 310 00:12:08,127 --> 00:12:09,962 It's like he's been more and more... 311 00:12:10,029 --> 00:12:11,130 Distant? 312 00:12:11,197 --> 00:12:12,631 Yeah. 313 00:12:12,698 --> 00:12:14,433 Ever since... 314 00:12:12,698 --> 00:12:14,433 Alaska. 315 00:12:14,500 --> 00:12:16,235 Would you stop finishing my sentences? 316 00:12:16,302 --> 00:12:17,303 Yeah. 317 00:12:17,369 --> 00:12:18,804 Yeah, I've noticed that, too. 318 00:12:18,871 --> 00:12:20,139 It's like a delayed reaction or something. 319 00:12:20,206 --> 00:12:22,141 Maybe he should talk to Dr. Grace. 320 00:12:22,208 --> 00:12:24,176 That's never gonna happen. 321 00:12:24,243 --> 00:12:26,212 At least one of us? 322 00:12:29,081 --> 00:12:30,416 What? 323 00:12:30,483 --> 00:12:32,418 Jimmy, 324 00:12:32,485 --> 00:12:34,453 people have been known to bare their souls to you. 325 00:12:34,520 --> 00:12:35,621 (chuckles) 326 00:12:34,520 --> 00:12:35,621 KNIGHT: It's like this basement 327 00:12:35,688 --> 00:12:37,857 has given you mystical powers. 328 00:12:37,923 --> 00:12:39,925 Okay, fine. Yes, I will try 329 00:12:39,992 --> 00:12:41,660 to get him to open up. Try. 330 00:12:41,727 --> 00:12:43,929 After the update, though. 331 00:12:43,996 --> 00:12:46,132 Yes, let's do that. Cause of death 332 00:12:46,198 --> 00:12:47,867 was a tracheal rupture. 333 00:12:47,933 --> 00:12:49,168 His windpipe was crushed. 334 00:12:49,235 --> 00:12:51,103 Meaning he was choked to death? 335 00:12:51,170 --> 00:12:53,539 Yeah, but it was a rocky road to get to the end of that line. 336 00:12:53,606 --> 00:12:56,142 You're gonna have to de-metaphor that for me. 337 00:12:56,208 --> 00:12:57,443 The lieutenant had multiple breaks 338 00:12:57,510 --> 00:12:58,944 in his proximal phalanges. 339 00:12:59,011 --> 00:13:00,613 His left shoulder was dislocated. 340 00:13:00,679 --> 00:13:03,382 He had tears in both of his biceps 341 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 as well as massive bruising 342 00:13:05,351 --> 00:13:07,186 all around his torso. 343 00:13:07,253 --> 00:13:12,024 Also, several of his fingernails were removed. 344 00:13:13,058 --> 00:13:14,527 He wasn't choked to death. 345 00:13:14,593 --> 00:13:16,162 He was tortured. 346 00:13:16,228 --> 00:13:20,132 Yeah, the only question now is, by who? 347 00:13:20,199 --> 00:13:21,667 I may have an answer. 348 00:13:21,734 --> 00:13:23,169 You always do. 349 00:13:21,734 --> 00:13:23,169 Hmm. 350 00:13:23,235 --> 00:13:25,371 And for the record, normally that can be annoying, 351 00:13:25,437 --> 00:13:26,639 but it seems to work for you. 352 00:13:26,705 --> 00:13:29,408 Thank you. And you have nice teeth. 353 00:13:29,475 --> 00:13:30,843 Since we're, you know, 354 00:13:30,910 --> 00:13:33,012 we're giving each other compliments. 355 00:13:33,078 --> 00:13:34,647 Yeah, or we could just... 356 00:13:34,713 --> 00:13:36,215 Get back to the case. 357 00:13:34,713 --> 00:13:36,215 Yeah. 358 00:13:36,282 --> 00:13:39,185 Yeah, so, as it turns out, the victim's entire body 359 00:13:39,251 --> 00:13:41,020 was covered in touch DNA. 360 00:13:41,086 --> 00:13:43,756 Let me guess, you got a hit? 361 00:13:43,822 --> 00:13:46,859 Oh, your optimism is cute, but no. Not a single one. 362 00:13:46,926 --> 00:13:50,062 But using samples from around the lieutenant's throat, 363 00:13:50,129 --> 00:13:51,664 I'm working on forensic DNA 364 00:13:51,730 --> 00:13:54,099 phenotyping the killer, which is basically... 365 00:13:54,166 --> 00:13:57,002 Predicting visual traits based on someone's DNA. 366 00:13:57,069 --> 00:13:59,104 Oh. I may not have a name to give you, 367 00:13:59,171 --> 00:14:00,606 but at least you'll have a sketch 368 00:14:00,673 --> 00:14:02,641 of the suspect so you'll know who to look for. 369 00:14:03,776 --> 00:14:05,244 I guess that's better than nothing. 370 00:14:05,311 --> 00:14:07,846 Not the enthusiastic reaction I was hoping for, 371 00:14:07,913 --> 00:14:10,082 but, luckily, there's more. 372 00:14:10,149 --> 00:14:12,351 See those white flecks? 373 00:14:12,418 --> 00:14:13,786 Those are goose down fiber particles 374 00:14:13,852 --> 00:14:15,554 I pulled from Lantz's abrasions. 375 00:14:15,621 --> 00:14:18,290 Interestingly, they're unprocessed, 376 00:14:18,357 --> 00:14:20,826 like it was plucked straight from the source. 377 00:14:22,094 --> 00:14:25,097 So our victim was killed in a petting zoo? 378 00:14:25,164 --> 00:14:27,967 As it turns out, there are no zoos, petting or otherwise, 379 00:14:28,033 --> 00:14:30,936 within a 20-mile radius of the sanitation workers' route. 380 00:14:31,003 --> 00:14:33,706 But I found an apparel factory 381 00:14:33,772 --> 00:14:37,209 that specialized in winter parkas. 382 00:14:37,276 --> 00:14:38,644 It closed down two years ago. 383 00:14:38,711 --> 00:14:40,479 My guess? The unprocessed down 384 00:14:40,546 --> 00:14:41,780 came from there. 385 00:14:43,716 --> 00:14:46,752 Isolated street, blacked-out windows, 386 00:14:46,819 --> 00:14:48,754 excessive number of padlocks on this fence. 387 00:14:48,821 --> 00:14:50,289 McGEE: Pretty on-brand for a torture chamber, 388 00:14:50,356 --> 00:14:51,824 if you ask me. 389 00:14:54,994 --> 00:14:56,895 NCIS! 390 00:15:03,402 --> 00:15:05,471 I'll look for the light. 391 00:15:05,537 --> 00:15:08,340 I'll look for the dentist's chair. 392 00:15:21,754 --> 00:15:24,490 Well, this doesn't look like a torture chamber. 393 00:15:24,556 --> 00:15:27,092 What exactly is this place? 394 00:15:34,099 --> 00:15:36,502 Yes, I'll keep you updated, General Clark. 395 00:15:36,568 --> 00:15:40,706 Um, yeah, my daughter began her training 396 00:15:40,773 --> 00:15:41,974 at FLETC last week. 397 00:15:42,041 --> 00:15:44,943 How did you hear about that? 398 00:15:45,010 --> 00:15:47,813 If you can, try and keep that on the DL, please. 399 00:15:47,880 --> 00:15:49,615 Thank you. 400 00:15:49,682 --> 00:15:51,183 So, uh, I'm just gonna pretend 401 00:15:51,250 --> 00:15:54,320 that I, uh, didn't hear any of that, right? 402 00:15:54,386 --> 00:15:56,288 Hear what? 403 00:15:57,022 --> 00:15:58,891 Ah, Agent McGee, right on time. 404 00:15:58,957 --> 00:16:01,060 The DIA director was disappointed 405 00:16:01,126 --> 00:16:02,861 we didn't find Lantz's laptop. 406 00:16:02,928 --> 00:16:04,797 And what did we find? 407 00:16:04,863 --> 00:16:07,700 Well, uh, as far as we can tell, 408 00:16:07,766 --> 00:16:09,735 that warehouse appears to be some sort of 409 00:16:09,802 --> 00:16:11,570 cage-fighting arena. 410 00:16:11,637 --> 00:16:12,805 Cage fighting? 411 00:16:12,871 --> 00:16:14,540 The, uh, underground type. 412 00:16:14,606 --> 00:16:16,408 Jimmy confirms that our lieutenant's 413 00:16:16,475 --> 00:16:20,145 asphyxiation could be consistent with injuries from a fight. 414 00:16:20,212 --> 00:16:22,314 So his death could have been an accident. 415 00:16:22,381 --> 00:16:23,582 Well, the accident doesn't explain 416 00:16:23,649 --> 00:16:25,050 why somebody ripped his eye out. 417 00:16:25,117 --> 00:16:27,019 Well, none of it explains how a Navy lieutenant 418 00:16:27,086 --> 00:16:29,221 who tried to get back his stolen laptop 419 00:16:29,288 --> 00:16:32,424 ends up in an underground fight club instead. 420 00:16:34,626 --> 00:16:36,562 TORRES: So, this is our killer? 421 00:16:36,628 --> 00:16:38,664 A phenotype rendering of him, yeah. 422 00:16:38,731 --> 00:16:41,333 Uh, Caucasian, blond hair, 423 00:16:41,400 --> 00:16:43,268 blue eyes. 424 00:16:43,335 --> 00:16:44,937 About six-two, 200 pounds. 425 00:16:45,003 --> 00:16:47,439 And according to his DNA, he probably sneezes 426 00:16:47,506 --> 00:16:49,942 when he looks at the sun, but... 427 00:16:50,008 --> 00:16:51,510 I'm not sure that's relevant. 428 00:16:52,511 --> 00:16:53,612 PARKER: Can you print that out for me? 429 00:16:53,679 --> 00:16:55,414 Coming PDQ. 430 00:16:55,481 --> 00:16:57,683 Torres, I need you to show this image 431 00:16:57,750 --> 00:16:58,951 to our victim's brother in the morning. 432 00:16:59,017 --> 00:17:01,787 See if he recognizes the face, all right? 433 00:17:01,854 --> 00:17:05,357 Sure. Unless you'd rather have Agent Sawyer do it. 434 00:17:07,326 --> 00:17:10,229 Do you think I should have Agent Sawyer do it? 435 00:17:10,295 --> 00:17:12,097 Haven't really thought about it. 436 00:17:12,164 --> 00:17:13,699 Ah. 437 00:17:13,766 --> 00:17:15,768 You know, if you have a problem, Agent Torres, 438 00:17:15,834 --> 00:17:17,903 my door is always open. 439 00:17:17,970 --> 00:17:19,438 Especially since I don't have one. 440 00:17:19,505 --> 00:17:20,906 No, no. No problem. 441 00:17:20,973 --> 00:17:22,474 Just tell me what to do and I'll do it. 442 00:17:22,541 --> 00:17:24,009 A job is a job. 443 00:17:28,280 --> 00:17:29,581 KASIE: Sorry, did you still want this? 444 00:17:29,648 --> 00:17:31,650 I can come back. 445 00:17:31,717 --> 00:17:34,787 I mean, it is my office, but... 446 00:17:39,124 --> 00:17:40,559 (exhales) 447 00:17:40,626 --> 00:17:43,128 Is this hot-cold thing normal for him? 448 00:17:43,195 --> 00:17:47,166 No, that was super weird. 449 00:17:53,839 --> 00:17:55,574 McGEE: Okay. Great, no, yeah, he just walked in. 450 00:17:55,641 --> 00:17:57,776 I'll let him know. Thanks. 451 00:17:57,843 --> 00:17:59,178 Good news. 452 00:17:59,244 --> 00:18:01,079 Torres just talked to the victim's brother. 453 00:18:01,146 --> 00:18:03,315 Turns out the guy in the CGI image 454 00:18:03,382 --> 00:18:05,584 is the same guy that had him steal that laptop. 455 00:18:05,651 --> 00:18:06,852 So we got our killer. 456 00:18:06,919 --> 00:18:08,353 Did the brother happen to catch 457 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 a name, by any chance? 458 00:18:08,420 --> 00:18:10,422 No, but at least we have 459 00:18:10,489 --> 00:18:12,791 a face to go with that scary Eastern European accent. 460 00:18:12,858 --> 00:18:16,195 Well, that narrows it down to 292 million people. 461 00:18:16,261 --> 00:18:19,798 Well, I just narrowed it down even further to one. 462 00:18:19,865 --> 00:18:20,966 Though, for the record, 463 00:18:21,033 --> 00:18:22,668 it is strange that you know 464 00:18:22,734 --> 00:18:24,770 the exact population of Eastern Europe. 465 00:18:24,837 --> 00:18:27,039 I compared the image to the traffic cam footage 466 00:18:27,105 --> 00:18:28,707 from an intersection near the cage-fighting warehouse 467 00:18:28,774 --> 00:18:30,142 and I got a hit. 468 00:18:30,209 --> 00:18:32,377 Does that guy look familiar? 469 00:18:32,444 --> 00:18:33,879 PARKER: Looks like we found 470 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 our scary European. 471 00:18:36,014 --> 00:18:36,949 I assume you ran the plates? 472 00:18:37,015 --> 00:18:38,317 They're fake. 473 00:18:38,383 --> 00:18:39,485 But look what is on the dash. 474 00:18:39,551 --> 00:18:41,820 "Metro Discount Tires." 475 00:18:41,887 --> 00:18:43,989 He works there. And I already got the employee records. 476 00:18:44,056 --> 00:18:45,724 PARKER: Oh. 477 00:18:45,791 --> 00:18:47,292 Hello, Maxim Dovhal. 478 00:18:47,359 --> 00:18:50,062 Only problem is, Maxim Dovhal doesn't exist. 479 00:18:50,128 --> 00:18:51,864 There are no records of someone by that name 480 00:18:51,930 --> 00:18:53,832 outside of these payroll records. 481 00:18:53,899 --> 00:18:55,534 He could be an undocumented worker, 482 00:18:55,601 --> 00:18:57,135 looking to stay off the radar. 483 00:18:57,202 --> 00:18:58,537 Well, let's stake out the tire shop 484 00:18:58,604 --> 00:19:00,072 and wait for him to come to work. 485 00:19:00,138 --> 00:19:01,406 That works for me. 486 00:19:01,473 --> 00:19:03,375 Uh, listen, but, uh, before you two go, 487 00:19:03,442 --> 00:19:05,544 uh, I want to ask you something. 488 00:19:05,611 --> 00:19:09,414 Does Torres have some kind of an issue with Agent Sawyer? 489 00:19:09,481 --> 00:19:10,749 (laughs softly) 490 00:19:10,816 --> 00:19:13,051 Um, well, I-I think, uh, everyone does 491 00:19:13,118 --> 00:19:15,387 at some point or another. Why? 492 00:19:15,454 --> 00:19:19,591 Well, he's acting, I don't know... something. 493 00:19:19,658 --> 00:19:24,062 Yeah, you're not the only one who's noticed something. 494 00:19:24,129 --> 00:19:26,365 Although I don't think it's Sawyer. 495 00:19:26,431 --> 00:19:28,233 I think he's just icing on the cake. 496 00:19:28,300 --> 00:19:29,568 What's the cake? 497 00:19:29,635 --> 00:19:31,003 McGEE: Don't know. 498 00:19:31,069 --> 00:19:32,771 And I'm not sure you're gonna get Nick 499 00:19:32,838 --> 00:19:34,540 to talk about it either, you know? 500 00:19:34,606 --> 00:19:37,342 The more you-you push him, the more he shuts down. 501 00:19:37,409 --> 00:19:39,878 Well, then, let's stop pushing. 502 00:19:39,945 --> 00:19:42,881 You know him best, McGee. You got any ideas? 503 00:19:42,948 --> 00:19:44,883 Stakeout. 504 00:19:44,950 --> 00:19:47,219 Stakeout gets boring, you know, it may get him talking. 505 00:19:47,286 --> 00:19:48,954 PARKER: All right, sounds good. 506 00:19:49,021 --> 00:19:50,756 Why don't you sit this one out, tag Torres in, 507 00:19:50,822 --> 00:19:54,493 and you put your hostage negotiating skills to work. 508 00:19:56,595 --> 00:19:59,965 You want me to get the sealed black box to open up? 509 00:20:00,032 --> 00:20:01,199 Mm-hmm. 510 00:20:01,266 --> 00:20:02,868 (soft laughter) 511 00:20:02,935 --> 00:20:06,471 I'll give it a shot. Wish me luck. 512 00:20:11,143 --> 00:20:13,812 KNIGHT: No sign of Dovhal. You got anything? 513 00:20:13,879 --> 00:20:15,814 Nothing. 514 00:20:17,716 --> 00:20:19,585 (sighs) 515 00:20:19,651 --> 00:20:23,055 Could you look a little less bored 516 00:20:23,121 --> 00:20:25,123 while we're trying to find this guy? 517 00:20:25,190 --> 00:20:28,093 It's a stakeout. It's boring. 518 00:20:28,160 --> 00:20:29,428 Well, we could be here for a while, 519 00:20:29,494 --> 00:20:31,663 so you got to keep your energy up. 520 00:20:32,864 --> 00:20:36,268 Okay, let's play Carpool Karaoke. 521 00:20:36,335 --> 00:20:39,571 (laughs) Not in your lifetime. 522 00:20:39,638 --> 00:20:40,806 You don't sing? 523 00:20:40,872 --> 00:20:42,741 Not in front of people. 524 00:20:42,808 --> 00:20:44,843 At least not until I've had a few drinks. 525 00:20:48,580 --> 00:20:50,115 How about 20 questions? 526 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 It's a hard pass. 527 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 Oh, come on. 528 00:20:52,250 --> 00:20:55,487 Ask me anything. 529 00:20:55,554 --> 00:20:58,790 Okay. So would you rather 530 00:20:58,857 --> 00:21:02,127 shave Vance's mustache or Parker's beard? 531 00:21:02,194 --> 00:21:03,662 Seriously? 532 00:21:03,729 --> 00:21:06,498 You said anything. Which one? 533 00:21:06,565 --> 00:21:08,200 Neither. 534 00:21:08,266 --> 00:21:09,868 Nope. You got to pick one. 535 00:21:09,935 --> 00:21:11,837 Is this something that you've thought about before? 536 00:21:11,903 --> 00:21:13,472 Can you just answer the damn question? 537 00:21:13,538 --> 00:21:15,273 Fine. Parker. 538 00:21:15,340 --> 00:21:17,042 Wow. Interesting. 539 00:21:17,109 --> 00:21:19,211 Why is that interesting? 540 00:21:19,277 --> 00:21:20,445 Is that your question? 541 00:21:20,512 --> 00:21:23,015 No. No. 542 00:21:23,081 --> 00:21:24,716 I have got a much better one. 543 00:21:24,783 --> 00:21:26,885 Okay. Lay it on me. 544 00:21:27,853 --> 00:21:29,921 How... 545 00:21:31,289 --> 00:21:34,459 ...are you doing? 546 00:21:34,526 --> 00:21:36,461 What kind of question is that? 547 00:21:36,528 --> 00:21:39,464 The kind you ask a friend if you're worried about them. 548 00:21:42,300 --> 00:21:45,037 Is this a game or an intervention? 549 00:21:45,103 --> 00:21:48,240 Do you think you need an intervention? 550 00:21:49,307 --> 00:21:51,243 Next question. 551 00:21:51,309 --> 00:21:52,477 I answered your weird question about 552 00:21:52,544 --> 00:21:54,813 our bosses' facial hair, so... 553 00:21:57,883 --> 00:22:00,218 I'm fine. 554 00:22:00,285 --> 00:22:03,989 So just drop it. Okay? 555 00:22:07,492 --> 00:22:09,528 I'm just trying to be a good friend, okay? 556 00:22:09,594 --> 00:22:11,997 But we're colleagues, we're not friends. 557 00:22:12,064 --> 00:22:13,832 We're supposed to have each other's backs on the job, 558 00:22:13,899 --> 00:22:15,233 and that is it. 559 00:22:15,300 --> 00:22:16,935 What are you talking about? 560 00:22:17,002 --> 00:22:18,503 I've only been here for a minute and I know 561 00:22:18,570 --> 00:22:20,038 that's not how Gibbs' team works. 562 00:22:20,105 --> 00:22:23,241 Well, this isn't Gibbs' team anymore. 563 00:22:24,342 --> 00:22:26,244 Is it? 564 00:22:31,917 --> 00:22:33,185 Two o'clock. 565 00:22:36,788 --> 00:22:38,657 Yeah, that's him. 566 00:22:39,691 --> 00:22:41,927 TORRES: Maxim Dovhal? NCIS. 567 00:22:41,993 --> 00:22:43,795 You need to step over here and put your hands 568 00:22:43,862 --> 00:22:45,197 behind your head. 569 00:22:45,263 --> 00:22:46,231 You're under arrest for the murder 570 00:22:46,298 --> 00:22:48,200 of Lieutenant Kane Lantz. 571 00:22:48,266 --> 00:22:50,135 (grunts) 572 00:22:51,536 --> 00:22:52,637 I go right! 573 00:22:57,809 --> 00:22:59,644 (grunts) 574 00:23:01,480 --> 00:23:03,281 Dovhal, stop! 575 00:23:03,348 --> 00:23:04,783 Where the hell is he? 576 00:23:04,850 --> 00:23:06,384 Where'd he go? 577 00:23:06,451 --> 00:23:07,719 (shouts) 578 00:23:06,451 --> 00:23:07,719 Oh! 579 00:23:09,821 --> 00:23:11,890 (grunting) 580 00:23:11,957 --> 00:23:13,325 Kick me harder. 581 00:23:13,391 --> 00:23:14,326 What? 582 00:23:14,392 --> 00:23:15,527 It has to look convincing. 583 00:23:17,796 --> 00:23:18,663 Don't move, man. 584 00:23:18,730 --> 00:23:20,599 (whispering): Hit me. 585 00:23:20,665 --> 00:23:22,634 Please. They could be watching. 586 00:23:24,836 --> 00:23:26,805 (Taser clicking) 587 00:23:24,836 --> 00:23:26,805 (groaning) 588 00:23:37,983 --> 00:23:40,452 PARKER: So, how do you know Lieutenant Lantz? 589 00:23:40,519 --> 00:23:42,254 I don't know this man. 590 00:23:42,320 --> 00:23:44,589 I find that very hard to believe, since your DNA 591 00:23:44,656 --> 00:23:46,491 was all over him. 592 00:23:47,826 --> 00:23:50,896 Which happens sometimes after you murder someone. 593 00:23:55,400 --> 00:23:58,770 I had no choice. I-I didn't want to hurt him. 594 00:23:58,837 --> 00:24:02,040 Well, you hurt him. 595 00:24:02,107 --> 00:24:05,644 They forced us to fight. 596 00:24:05,710 --> 00:24:07,112 They said they'd kill my wife 597 00:24:07,179 --> 00:24:09,414 if I didn't do exactly as I was told. 598 00:24:12,284 --> 00:24:13,752 Who is "they"? 599 00:24:15,053 --> 00:24:17,522 I don't know. I don't know who's in charge. 600 00:24:17,589 --> 00:24:21,660 I just... do as they say. 601 00:24:21,726 --> 00:24:23,428 And where's your wife? 602 00:24:24,429 --> 00:24:25,897 I don't know. 603 00:24:25,964 --> 00:24:28,233 We can help you find her 604 00:24:28,300 --> 00:24:30,402 if you tell us 605 00:24:30,468 --> 00:24:32,037 how you got involved 606 00:24:32,103 --> 00:24:35,106 in an underground fight club in the first place. 607 00:24:38,877 --> 00:24:43,915 My wife Elena and I, we're from Belarus. 608 00:24:43,982 --> 00:24:47,085 We've always dreamed of coming to America. 609 00:24:47,152 --> 00:24:48,687 Then, last year 610 00:24:48,753 --> 00:24:52,057 we saw an advertisement promising good jobs here, 611 00:24:52,123 --> 00:24:55,927 bypassing official immigration rules for a fee. 612 00:24:55,994 --> 00:24:57,596 It doesn't work that way. 613 00:24:57,662 --> 00:25:00,232 It does where I come from. 614 00:25:00,298 --> 00:25:03,068 But when we got here, 615 00:25:03,134 --> 00:25:06,671 we were separated and sent to different locations. 616 00:25:06,738 --> 00:25:10,809 They said if we spoke to the police, we'd be killed. 617 00:25:11,843 --> 00:25:14,012 They made me collect money from people. 618 00:25:15,080 --> 00:25:16,948 Eventually... 619 00:25:18,250 --> 00:25:20,185 They made you fight. 620 00:25:21,686 --> 00:25:25,457 I haven't heard from my wife in months. 621 00:25:25,523 --> 00:25:29,361 If they make me fight against my will, 622 00:25:29,427 --> 00:25:33,331 I cannot even think what Elena is being forced to do. 623 00:25:35,166 --> 00:25:38,603 I'll pay the price for killing this man. 624 00:25:38,670 --> 00:25:41,773 But please... 625 00:25:42,774 --> 00:25:44,809 ...find my Elena. 626 00:25:46,278 --> 00:25:48,413 KNIGHT: Our underground fight club case just turned 627 00:25:48,480 --> 00:25:50,215 into a human trafficking case. 628 00:25:50,282 --> 00:25:51,883 Well, do we know why these traffickers were so interested 629 00:25:51,950 --> 00:25:53,084 in Lantz's laptop? 630 00:25:53,151 --> 00:25:54,586 We think they wanted access 631 00:25:54,653 --> 00:25:56,922 to ONI servers to backdoor their way 632 00:25:56,988 --> 00:25:58,590 into Homeland Security's systems. 633 00:25:58,657 --> 00:26:00,625 When Lantz went to get his laptop back, 634 00:26:00,692 --> 00:26:02,394 they told him he could fight for it. 635 00:26:02,460 --> 00:26:04,095 But they were never gonna let him go. 636 00:26:04,162 --> 00:26:05,230 They needed his eye. 637 00:26:05,297 --> 00:26:06,932 Do we know who "they" is yet? 638 00:26:06,998 --> 00:26:08,900 A buddy at the Bureau thinks that these traffickers 639 00:26:08,967 --> 00:26:11,603 are part of a nationwide network of other fight clubs 640 00:26:11,670 --> 00:26:13,238 and prostitution rings. 641 00:26:13,305 --> 00:26:14,839 So, we take them down. 642 00:26:14,906 --> 00:26:16,274 I mean, we know where one of them is operating. 643 00:26:16,341 --> 00:26:17,842 Well, yeah, but if we go through the front door 644 00:26:17,909 --> 00:26:19,678 without knowing where those others clubs are, 645 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 they could disappear into thin air. 646 00:26:21,646 --> 00:26:24,416 Along with the other victims like Maxim and his wife. 647 00:26:24,482 --> 00:26:26,351 We need to figure out who the head guy is 648 00:26:26,418 --> 00:26:27,986 before we make a move. 649 00:26:28,053 --> 00:26:32,824 Are you saying we should go undercover as fighters? 650 00:26:32,891 --> 00:26:35,026 Maxim says that they hold challenge matches 651 00:26:35,093 --> 00:26:36,461 every few weeks. 652 00:26:36,528 --> 00:26:38,296 TORRES: What are the chances that the head 653 00:26:38,363 --> 00:26:40,198 of a trafficking organization is actually gonna show his face? 654 00:26:40,265 --> 00:26:41,800 KNIGHT: Not good. 655 00:26:41,866 --> 00:26:43,768 But Maxim did say that he likes to meet privately 656 00:26:43,835 --> 00:26:45,837 with the really good newcomers who win their fights. 657 00:26:45,904 --> 00:26:47,973 All right, so we need to sign up, 658 00:26:48,039 --> 00:26:49,541 win, get a meeting with the boss. 659 00:26:49,607 --> 00:26:52,344 Right, I'm thinking that you and Torres go in together 660 00:26:52,410 --> 00:26:54,479 to fight each other, then no matter who wins, 661 00:26:54,546 --> 00:26:55,880 we meet the boss. 662 00:26:55,947 --> 00:26:58,383 No, no, no. Not McGee. 663 00:26:58,450 --> 00:27:01,419 What, you don't think I'd make a convincing cage fighter? 664 00:27:02,587 --> 00:27:04,022 Okay, fine. 665 00:27:04,089 --> 00:27:05,223 I wouldn't make a convincing cage fighter. 666 00:27:05,290 --> 00:27:06,658 I appreciate the vote of confidence. 667 00:27:06,725 --> 00:27:07,726 TORRES: 'Cause if we're doing this, 668 00:27:07,792 --> 00:27:08,860 it's got to be real. 669 00:27:08,927 --> 00:27:10,729 I would have to hurt you, and... 670 00:27:10,795 --> 00:27:12,564 I can't do that. 671 00:27:12,630 --> 00:27:15,800 Then I guess we need to find somebody you can hurt. 672 00:27:15,867 --> 00:27:17,969 Any suggestions? 673 00:27:19,604 --> 00:27:21,272 I may have one in mind, yeah. 674 00:27:23,274 --> 00:27:25,243 Oh, this might just be the worst decision I've ever made. 675 00:27:25,310 --> 00:27:26,644 All right, Torres, let's hear it. 676 00:27:26,711 --> 00:27:28,179 TORRES: Tiago Morales. 677 00:27:28,246 --> 00:27:30,315 Born February 4, 1979, 678 00:27:30,382 --> 00:27:31,549 Colombia. 679 00:27:31,616 --> 00:27:33,551 Moved to Nevada when I was three. 680 00:27:33,618 --> 00:27:34,853 Sawyer? 681 00:27:33,618 --> 00:27:34,853 SAWYER: Scott Blake. 682 00:27:34,919 --> 00:27:36,921 Born August 11, 1985. 683 00:27:36,988 --> 00:27:39,257 From Fayette County, Pennsylvania. 684 00:27:39,324 --> 00:27:40,859 Once we take the trafficking ring down, I'd love to talk 685 00:27:40,925 --> 00:27:42,093 to you about making undercover work 686 00:27:42,160 --> 00:27:44,062 my regular assignment. 687 00:27:42,160 --> 00:27:44,062 Ah. 688 00:27:44,129 --> 00:27:45,997 My talents are wasted behind a desk. 689 00:27:46,064 --> 00:27:48,733 All you and Agent Torres need to focus on right now is the fight. 690 00:27:48,800 --> 00:27:50,602 I'll be ringside, part of the team. 691 00:27:50,668 --> 00:27:52,937 Knight and I will run comms from the van. 692 00:27:53,004 --> 00:27:54,272 If at any time you need to stop the fight, 693 00:27:54,339 --> 00:27:55,740 Agent McGee will throw the white towel. 694 00:27:55,807 --> 00:27:57,108 That won't be necessary. 695 00:27:57,175 --> 00:27:58,543 McGEE: All right, Torres, you are winning. 696 00:27:58,610 --> 00:28:00,578 You're gonna get our meeting with the boss. 697 00:28:00,645 --> 00:28:02,247 Torres, Sawyer, why don't you two get comfortable 698 00:28:02,313 --> 00:28:04,949 with each other's styles before you go live, okay? 699 00:28:05,016 --> 00:28:06,351 Well, this should be fun. 700 00:28:06,418 --> 00:28:07,952 What it needs to be is convincing. 701 00:28:08,019 --> 00:28:09,687 Well, if you want it to be convincing, Director, 702 00:28:09,754 --> 00:28:10,755 I should probably be the winner. 703 00:28:10,822 --> 00:28:12,223 Or, Director, I can just kick 704 00:28:12,290 --> 00:28:13,358 the crap out of him, and then it would be 705 00:28:13,425 --> 00:28:15,126 really, really convincing. 706 00:28:15,193 --> 00:28:16,528 PARKER: Okay, why don't we just stick to the plan, 707 00:28:16,594 --> 00:28:18,196 or McGee and I will get in the ring? 708 00:28:18,263 --> 00:28:19,464 Nobody wants to see that. 709 00:28:20,331 --> 00:28:21,766 All right, ready. 710 00:28:21,833 --> 00:28:23,234 (whistle blows) 711 00:28:21,833 --> 00:28:23,234 (both grunting) 712 00:28:31,943 --> 00:28:33,945 What the hell are you doing? 713 00:28:31,943 --> 00:28:33,945 Just showing moves, 714 00:28:34,012 --> 00:28:35,280 in case the director wants to change his mind. 715 00:28:35,346 --> 00:28:36,614 (grunting) 716 00:28:39,317 --> 00:28:40,785 It's not an audition, man. 717 00:28:40,852 --> 00:28:42,287 You're lucky enough to be here 718 00:28:42,353 --> 00:28:43,621 and not pushing papers on night shift. 719 00:28:43,688 --> 00:28:45,457 Okay. Calm down. 720 00:28:43,688 --> 00:28:45,457 Take it easy, Nick. 721 00:28:45,523 --> 00:28:46,991 Why are you so threatened by me, Torres? 722 00:28:47,058 --> 00:28:49,160 I mean, I guess I get the jealousy. 723 00:28:49,227 --> 00:28:50,662 Say that again. 724 00:28:49,227 --> 00:28:50,662 What? 725 00:28:50,728 --> 00:28:51,796 That I'm twice the agent you'll ever be? 726 00:28:51,863 --> 00:28:53,565 (grunting) 727 00:28:56,634 --> 00:28:57,936 Hey, hey, hey! 728 00:28:58,002 --> 00:28:59,504 All right, all right, that's enough. 729 00:28:59,571 --> 00:29:00,638 Nick, Nick, Nick... 730 00:28:59,571 --> 00:29:00,638 Knock it off! 731 00:29:00,705 --> 00:29:02,507 (overlapping shouts) 732 00:29:03,675 --> 00:29:06,077 Come on! Back off. 733 00:29:03,675 --> 00:29:06,077 All right, fight's over. 734 00:29:06,144 --> 00:29:07,979 Come on, man. 735 00:29:08,046 --> 00:29:09,647 Well, this is certainly going how I thought it would. 736 00:29:09,714 --> 00:29:11,516 At least my part's done. 737 00:29:11,583 --> 00:29:12,851 We're on for tonight? 738 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 I just spoke with Maxim's contact. 739 00:29:14,652 --> 00:29:17,188 The normal buy-in for a challenge fight is $500, 740 00:29:17,255 --> 00:29:19,991 but I struck a deal-- a thousand each-- and Torres and Sawyer 741 00:29:20,058 --> 00:29:22,026 are guaranteed to fight each other. 742 00:29:20,058 --> 00:29:22,026 Good work, Agent Knight. 743 00:29:22,093 --> 00:29:23,795 All we have to do now 744 00:29:23,862 --> 00:29:25,263 is keep these two from killing each other. 745 00:29:28,533 --> 00:29:30,535 Comm check? 746 00:29:28,533 --> 00:29:30,535 TORRES: Go for Torres. 747 00:29:30,602 --> 00:29:33,004 Go for McGee. 748 00:29:30,602 --> 00:29:33,004 Go for Sawyer. 749 00:29:33,071 --> 00:29:35,807 All right, move in. Remember, your contact's name is Sammy. 750 00:29:35,874 --> 00:29:37,308 All right, guys, we ready? 751 00:29:37,375 --> 00:29:38,810 Let's go, team. 752 00:29:38,877 --> 00:29:40,845 Team. Right. 753 00:29:41,846 --> 00:29:43,648 You good? 754 00:29:43,715 --> 00:29:45,950 Let's just get this over with. 755 00:29:46,951 --> 00:29:48,686 (indistinct chatter) 756 00:29:48,753 --> 00:29:50,788 (sighs) 757 00:29:52,223 --> 00:29:54,325 Whoa, whoa! 758 00:29:54,392 --> 00:29:56,161 We're not open to the public. 759 00:29:56,227 --> 00:29:58,329 You want in on the action, go online at www... 760 00:29:56,227 --> 00:29:58,329 No, no, no. 761 00:29:58,396 --> 00:29:59,831 We're actually here for the challenge fight. 762 00:29:59,898 --> 00:30:01,566 Sammy's expecting us. 763 00:30:01,633 --> 00:30:03,668 Tiago Morales and, uh, 764 00:30:03,735 --> 00:30:05,737 Scott Blake. 765 00:30:03,735 --> 00:30:05,737 Check the list. 766 00:30:07,872 --> 00:30:09,807 You the money guy? 767 00:30:09,874 --> 00:30:13,211 Small bills, non-sequential, just like Sammy asked. 768 00:30:14,445 --> 00:30:15,747 Hmm. 769 00:30:15,813 --> 00:30:18,016 Keys, phones, wallets. 770 00:30:18,082 --> 00:30:20,318 You'll get 'em back at the end of the night. 771 00:30:23,054 --> 00:30:25,223 Wait back there until you hear your names. 772 00:30:28,259 --> 00:30:30,595 (grunting) 773 00:30:30,662 --> 00:30:31,829 Hey. 774 00:30:31,896 --> 00:30:33,731 Who the hell are you? 775 00:30:33,798 --> 00:30:34,866 Ah, name's Eddy. 776 00:30:34,933 --> 00:30:36,100 This is Tiago Morales, 777 00:30:36,167 --> 00:30:38,102 this is Scott Blake. 778 00:30:38,169 --> 00:30:40,004 And this is for you. 779 00:30:42,574 --> 00:30:44,375 Oh, yeah, challenge fighters. 780 00:30:44,442 --> 00:30:46,878 Your girl told me to expect you. You know the rules? 781 00:30:46,945 --> 00:30:48,613 Everything goes, right? 782 00:30:48,680 --> 00:30:50,348 Yeah, as long as you put on a good show. 783 00:30:50,415 --> 00:30:53,084 All right, boys, let's go get loose. 784 00:30:53,151 --> 00:30:55,286 Yeah, oh, except one more thing. 785 00:30:55,353 --> 00:30:57,055 Uh, Morales, 786 00:30:57,121 --> 00:30:58,890 you're gonna fight Vern first, not your buddy here. 787 00:30:58,957 --> 00:31:00,692 McGEE: Whoa, whoa. Hold on. No, no. 788 00:31:00,758 --> 00:31:02,393 That wasn't the deal. My boys fight each other. 789 00:31:02,460 --> 00:31:03,895 SAMMY: Oh, yeah? Whatever. 790 00:31:03,962 --> 00:31:05,296 It's not how it works. 791 00:31:05,363 --> 00:31:06,764 You don't get to request your opponent. 792 00:31:06,831 --> 00:31:08,099 Why not? 793 00:31:08,166 --> 00:31:09,801 Because for all I know, 794 00:31:09,867 --> 00:31:12,704 the three of you have some kind of arrangement. 795 00:31:12,770 --> 00:31:16,441 Maybe you got some outside bets on this one. 796 00:31:16,507 --> 00:31:18,810 You're calling me a cheat? 797 00:31:18,876 --> 00:31:20,878 (chuckles) Look around, pal. 798 00:31:20,945 --> 00:31:22,981 This place ain't exactly full of saints. 799 00:31:23,047 --> 00:31:24,949 And, um, I'm not one either. 800 00:31:25,016 --> 00:31:26,651 So, he fights Vern, 801 00:31:26,718 --> 00:31:28,486 or we got a problem. 802 00:31:28,553 --> 00:31:30,288 TORRES: Yeah, it's no problem. 803 00:31:31,656 --> 00:31:33,224 Don't worry about it. 804 00:31:33,291 --> 00:31:36,127 I'm pretty sure I can take a guy named Vern. 805 00:31:36,194 --> 00:31:38,730 Good. Yo, Vern? 806 00:31:38,796 --> 00:31:40,531 Come meet your new opponent. 807 00:31:55,546 --> 00:31:57,081 (grunting) 808 00:32:03,321 --> 00:32:05,189 Guy's pretty big. 809 00:32:06,524 --> 00:32:08,626 It's your call, Nick. Whatever you want to do, man. 810 00:32:08,693 --> 00:32:10,328 Actually, it's my call. 811 00:32:10,395 --> 00:32:12,597 (sighs) 812 00:32:12,664 --> 00:32:14,165 All right, the operation's off. 813 00:32:14,232 --> 00:32:16,034 We'll find another way to get to 814 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 whoever's running this thing. 815 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 Hold on. Hold on. Hold on. 816 00:32:17,669 --> 00:32:19,270 What if we don't get this close again? 817 00:32:19,337 --> 00:32:22,173 Maybe we wait and see who Sawyer's paired up with 818 00:32:22,240 --> 00:32:23,775 before we make any decisions. 819 00:32:23,841 --> 00:32:25,209 Yeah, works for me. 820 00:32:25,276 --> 00:32:26,978 Everybody just chill out. 821 00:32:27,045 --> 00:32:28,212 I can take this guy. 822 00:32:28,279 --> 00:32:29,814 Nick, I don't know about this one, man. 823 00:32:29,881 --> 00:32:31,115 Did you see what they did to the lieutenant? 824 00:32:31,182 --> 00:32:34,052 Yeah. So? 825 00:32:34,118 --> 00:32:36,621 Wait. What's going on with you, man? 826 00:32:36,688 --> 00:32:38,489 Nothing. 827 00:32:38,556 --> 00:32:40,525 You see this guy's arms? Each one 828 00:32:40,591 --> 00:32:41,859 is the size of my torso. 829 00:32:41,926 --> 00:32:43,161 Tim, I've done 830 00:32:43,227 --> 00:32:44,295 more dangerous operations than this. 831 00:32:46,130 --> 00:32:48,032 That's the job. 832 00:32:48,099 --> 00:32:50,468 (whispering): Screw the job. 833 00:32:50,535 --> 00:32:52,036 Well, that's easy for you to say. 834 00:32:52,103 --> 00:32:53,504 SAMMY: Morales, 835 00:32:53,571 --> 00:32:54,939 Vern, you're up. 836 00:32:56,107 --> 00:32:57,975 (chuckles) 837 00:32:58,976 --> 00:33:00,378 Hey. 838 00:33:00,445 --> 00:33:03,081 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, it's time. 839 00:33:03,147 --> 00:33:06,317 Our first battle tonight, a challenger bout 840 00:33:06,384 --> 00:33:08,219 featuring a newcomer-- Tiago Morales-- 841 00:33:08,286 --> 00:33:12,857 and the Malice from Dallas-- Vern... 842 00:33:12,924 --> 00:33:15,393 How about a big round of applause for these fighters? 843 00:33:15,460 --> 00:33:16,394 (applause) 844 00:33:16,461 --> 00:33:17,695 Time now for the refs... 845 00:33:17,762 --> 00:33:19,564 McGee, do we have a problem? 846 00:33:19,630 --> 00:33:21,065 What do you think? 847 00:33:22,600 --> 00:33:24,202 Looks like we have a problem. 848 00:33:24,268 --> 00:33:26,537 PARKER: Sawyer? 849 00:33:24,268 --> 00:33:26,537 SAWYER: Copy. 850 00:33:26,604 --> 00:33:27,705 PARKER: We can't count on Torres winning this thing, 851 00:33:27,772 --> 00:33:29,040 so we better improvise. 852 00:33:29,107 --> 00:33:30,775 I want you to scour the place and find 853 00:33:30,842 --> 00:33:32,944 any useful intel you can 854 00:33:33,010 --> 00:33:34,579 before our boy loses consciousness, all right? 855 00:33:34,645 --> 00:33:35,947 SAWYER: Copy. 856 00:33:38,149 --> 00:33:39,283 (whistle blows) 857 00:33:38,149 --> 00:33:39,283 โ™ช Adrenaline rush โ™ช 858 00:33:40,752 --> 00:33:43,421 (grunting) 859 00:33:45,623 --> 00:33:46,824 (blows landing) 860 00:33:47,859 --> 00:33:50,228 (Vern grunting) 861 00:33:50,294 --> 00:33:52,530 โ™ช So whatcha gonna do, get another crew? โ™ช 862 00:33:52,597 --> 00:33:55,199 โ™ช You know you're sweatin', but you ain't got no flow โ™ช 863 00:33:55,266 --> 00:33:57,268 Does it look as bad in there as it does on the livestream? 864 00:33:57,335 --> 00:33:59,103 He's not dead yet. 865 00:33:59,170 --> 00:34:02,273 (grunting) 866 00:34:02,340 --> 00:34:03,875 How much longer you think he's got? 867 00:34:03,941 --> 00:34:05,209 (grunting) 868 00:34:05,276 --> 00:34:06,577 About three minutes. 869 00:34:06,644 --> 00:34:08,212 Then you've got two minutes 870 00:34:08,279 --> 00:34:09,981 to find something that will lead us to the boss. 871 00:34:11,849 --> 00:34:13,451 โ™ช Adrenaline rush now โ™ช 872 00:34:13,518 --> 00:34:15,486 โ™ช Adrenaline rush, adrenaline rush now โ™ช 873 00:34:15,553 --> 00:34:18,156 โ™ช Adrenaline rush, adrenaline rush now โ™ช 874 00:34:18,222 --> 00:34:19,390 โ™ช Here we go... โ™ช 875 00:34:19,457 --> 00:34:21,559 Okay, hold it. 876 00:34:21,626 --> 00:34:23,728 All right, ready? You ready? Go! 877 00:34:23,795 --> 00:34:25,630 Found some kind of office. 878 00:34:25,696 --> 00:34:26,998 Just grab whatever you can. 879 00:34:30,301 --> 00:34:31,736 (grunting) 880 00:34:31,803 --> 00:34:34,972 โ™ช โ™ช 881 00:34:41,379 --> 00:34:43,114 Nah, there's nothing here. 882 00:34:43,181 --> 00:34:45,249 Just an old desk, and the filing cabinets are empty. 883 00:34:45,316 --> 00:34:46,551 All right, all right. Get out of there. 884 00:34:48,853 --> 00:34:50,354 Hang on. 885 00:34:50,421 --> 00:34:52,290 Got a brand-new fridge. 886 00:34:52,356 --> 00:34:53,691 There's a padlock on it. 887 00:34:58,863 --> 00:34:59,897 (metallic clinking) 888 00:35:06,337 --> 00:35:08,673 PARKER: Sawyer, you got something? 889 00:35:08,739 --> 00:35:11,275 Yeah. I do. 890 00:35:11,342 --> 00:35:14,345 (grunting) 891 00:35:20,418 --> 00:35:23,287 (grunting) 892 00:35:23,354 --> 00:35:25,223 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 893 00:35:26,190 --> 00:35:28,059 (groans) 894 00:35:28,125 --> 00:35:30,795 Last chance to tap out. Want to call it? 895 00:35:32,263 --> 00:35:33,764 (Torres groans) 896 00:35:39,971 --> 00:35:41,806 KNIGHT: What's he doing? 897 00:35:42,807 --> 00:35:44,775 (groaning) 898 00:35:48,045 --> 00:35:49,480 What are you doing out there? You look 899 00:35:49,547 --> 00:35:50,581 like you're trying to get yourself killed. 900 00:35:50,648 --> 00:35:52,250 Yeah? So? 901 00:35:52,316 --> 00:35:54,218 What do you mean, "So?" 902 00:35:54,285 --> 00:35:57,221 Who's left to care, man? 903 00:35:57,288 --> 00:35:58,689 Me. 904 00:35:58,756 --> 00:36:00,858 Yeah, until you don't. 905 00:36:00,925 --> 00:36:02,894 Nick, where am I going? I'm not going anywhere. 906 00:36:02,960 --> 00:36:05,696 I don't know, man, but you already have a family. 907 00:36:05,763 --> 00:36:08,332 You don't need me. 908 00:36:13,237 --> 00:36:14,705 Let's go! Fighters, to your corners. 909 00:36:14,772 --> 00:36:17,108 To your corners. To your corners. 910 00:36:17,174 --> 00:36:19,010 Go! 911 00:36:21,946 --> 00:36:24,649 (grunting) 912 00:36:51,142 --> 00:36:53,578 (grunts) 913 00:36:51,142 --> 00:36:53,578 REFEREE: He's done. He's done. Let go. Let go. 914 00:36:53,644 --> 00:36:55,613 Let go. Let go. He's done. Let go. Let go. 915 00:36:55,680 --> 00:36:56,614 Get up. 916 00:36:59,784 --> 00:37:01,819 (groaning) 917 00:37:09,527 --> 00:37:12,363 (bell clanging) 918 00:37:16,067 --> 00:37:19,236 I told you I would beat that guy's ass. 919 00:37:19,303 --> 00:37:21,305 You did. 920 00:37:21,372 --> 00:37:23,441 It's my bad. 921 00:37:23,507 --> 00:37:26,510 And by the way, I do need you. 922 00:37:26,577 --> 00:37:29,013 MAN: All right, everyone out. 923 00:37:29,080 --> 00:37:30,615 Now! 924 00:37:30,681 --> 00:37:32,149 SAMMY: You heard the man. 925 00:37:32,216 --> 00:37:34,185 Out. Now. 926 00:37:34,251 --> 00:37:36,821 Uh, we're waiting for our meeting. 927 00:37:38,422 --> 00:37:40,124 What meeting? 928 00:37:40,191 --> 00:37:41,959 A meeting with the big boss. 929 00:37:42,026 --> 00:37:44,462 Boss doesn't meet anyone he doesn't know. 930 00:37:44,528 --> 00:37:47,598 We were told that he likes to meet the new winners. 931 00:37:47,665 --> 00:37:49,467 Who told you that? 932 00:37:49,533 --> 00:37:52,770 Look, if there's a problem, 933 00:37:52,837 --> 00:37:54,939 we're good. 934 00:37:55,006 --> 00:37:57,008 No, we're not good. 935 00:37:57,074 --> 00:38:00,344 Uh, wh-why do you want to meet the boss? Huh? 936 00:38:00,411 --> 00:38:01,979 Who sent you? 937 00:38:02,046 --> 00:38:03,447 Nobody sent us. 938 00:38:03,514 --> 00:38:07,418 Nobody meets the boss. Ever. 939 00:38:09,353 --> 00:38:11,522 NCIS! 940 00:38:09,353 --> 00:38:11,522 KNIGHT: On the ground! 941 00:38:11,589 --> 00:38:12,823 Get down! 942 00:38:11,589 --> 00:38:12,823 On the ground now! 943 00:38:12,890 --> 00:38:14,125 On the ground now! Let's go! 944 00:38:12,890 --> 00:38:14,125 Go! 945 00:38:14,191 --> 00:38:16,627 Move it! Hands out in front! Move! 946 00:38:19,030 --> 00:38:20,698 PARKER: McGee, Torres, 947 00:38:20,765 --> 00:38:22,466 meet the boss. 948 00:38:36,914 --> 00:38:40,351 Sammy's real name is Peter Samkharadze. 949 00:38:40,418 --> 00:38:43,688 No wonder he shortened it. 950 00:38:40,418 --> 00:38:43,688 Never would have 951 00:38:43,754 --> 00:38:46,424 pegged him as the top dog. 952 00:38:43,754 --> 00:38:46,424 PARKER: No one did. 953 00:38:46,490 --> 00:38:48,526 That's why he was able to fly under the radar for so long. 954 00:38:48,592 --> 00:38:50,661 Jimmy had mentioned that Lieutenant Lantz's 955 00:38:50,728 --> 00:38:52,530 eyeball could be covered in forensic evidence. 956 00:38:52,596 --> 00:38:54,699 Well, turns out, it was. 957 00:38:54,765 --> 00:38:57,168 Knight and I were able to lift prints off the jar 958 00:38:57,234 --> 00:38:59,070 while Torres was getting his face rearranged. 959 00:38:59,136 --> 00:39:01,005 And Sammy admitted to using the eye 960 00:39:01,072 --> 00:39:03,274 to access the stolen ONI laptop? 961 00:39:03,340 --> 00:39:05,409 Yeah, not only that. Once he realized he was looking 962 00:39:05,476 --> 00:39:08,012 at seven life sentences, the guy couldn't wait to cut a deal. 963 00:39:08,079 --> 00:39:11,115 He admitted to being in charge of the entire operation. 964 00:39:11,182 --> 00:39:13,117 Gave up the location of the laptop 965 00:39:13,184 --> 00:39:15,586 and all the human trafficking rings that he was in charge of. 966 00:39:15,653 --> 00:39:17,555 Victims are being freed as we speak. 967 00:39:17,621 --> 00:39:19,623 General Clark will be glad to hear that. 968 00:39:19,690 --> 00:39:21,392 Give him my best. 969 00:39:21,459 --> 00:39:23,294 (chuckles) 970 00:39:24,295 --> 00:39:25,229 (elevator bell dings) 971 00:39:25,296 --> 00:39:26,964 (elevator doors open) 972 00:39:32,336 --> 00:39:34,805 Elena? Elena. 973 00:39:34,872 --> 00:39:36,974 (laughing) 974 00:39:37,041 --> 00:39:38,442 Look at this. 975 00:39:38,509 --> 00:39:42,213 (speaking Belarusian) 976 00:39:43,814 --> 00:39:46,117 Where's Torres? He's missing all the fun. 977 00:39:47,785 --> 00:39:49,887 I sent him down to Jimmy to get stitched up. 978 00:39:49,954 --> 00:39:52,323 Oh. Smart. 979 00:39:52,389 --> 00:39:55,926 There's something about that room down there, you know? 980 00:39:55,993 --> 00:40:00,264 Ah, must've felt good to hit that guy in the face, huh? 981 00:40:00,331 --> 00:40:03,334 Not as good as I thought it would. 982 00:40:00,331 --> 00:40:03,334 (chuckles) 983 00:40:04,401 --> 00:40:07,404 Heard you laid into Sawyer, as well. 984 00:40:10,074 --> 00:40:11,842 Yeah. 985 00:40:11,909 --> 00:40:13,911 He was at the wrong place at the wrong time. 986 00:40:14,912 --> 00:40:16,914 So... 987 00:40:16,981 --> 00:40:21,418 are you ready to talk yet? 988 00:40:21,485 --> 00:40:23,487 About? 989 00:40:24,488 --> 00:40:26,690 About why you're so angry. 990 00:40:26,757 --> 00:40:28,859 Oh, okay. 991 00:40:28,926 --> 00:40:31,162 Is that why McGee sent me down here? 992 00:40:31,228 --> 00:40:33,164 We all care about you, Nick, 993 00:40:33,230 --> 00:40:37,301 but you don't have to explain yourself to me, all right? 994 00:40:37,368 --> 00:40:38,402 I get it. 995 00:40:39,403 --> 00:40:42,173 Do you? 996 00:40:39,403 --> 00:40:42,173 Yeah, you feel abandoned. 997 00:40:42,239 --> 00:40:46,143 You feel left behind. Trust me, I do get that. 998 00:40:46,210 --> 00:40:47,545 Yeah, of course you do. 999 00:40:47,611 --> 00:40:50,381 You were closer with the old team. 1000 00:40:51,415 --> 00:40:54,318 I'm not talking about the team. 1001 00:40:54,385 --> 00:40:56,353 I'm talking about Breena. 1002 00:40:59,390 --> 00:41:01,525 Jimmy, 1003 00:41:01,592 --> 00:41:04,461 you were angry at your wife for dying? 1004 00:41:05,462 --> 00:41:08,332 Sometimes. 1005 00:41:08,399 --> 00:41:11,035 Even though she fought like hell to stay. 1006 00:41:12,636 --> 00:41:14,705 How crazy is that? Huh? 1007 00:41:15,706 --> 00:41:17,808 You hide it well. 1008 00:41:17,875 --> 00:41:19,844 Not really, no. 1009 00:41:19,910 --> 00:41:22,980 I got Dr. Grace on speed-dial. 1010 00:41:23,047 --> 00:41:26,550 Oh. Right. 1011 00:41:26,617 --> 00:41:28,886 What does she have to say about it? 1012 00:41:28,953 --> 00:41:30,554 She usually says, uh, 1013 00:41:30,621 --> 00:41:33,023 "And how does that make you feel, Jimmy?" 1014 00:41:33,090 --> 00:41:37,027 Of course she does, but isn't that what you pay her for-- 1015 00:41:37,094 --> 00:41:40,331 to, uh, answer that question? 1016 00:41:40,397 --> 00:41:42,533 That's what I thought at first, but then I realized 1017 00:41:42,600 --> 00:41:45,102 it's better to come to your own conclusions. 1018 00:41:45,169 --> 00:41:48,505 And what I've come to is... 1019 00:41:51,308 --> 00:41:53,344 ...sometimes people leave. 1020 00:41:54,345 --> 00:41:56,914 Even fathers. 1021 00:41:58,649 --> 00:42:02,186 And it's got nothing to do with you. 1022 00:42:05,589 --> 00:42:07,758 What if it does? 1023 00:42:07,825 --> 00:42:09,526 Well, that's when it's time 1024 00:42:09,593 --> 00:42:11,195 to lean on the people that are still here for you. 1025 00:42:11,262 --> 00:42:13,797 Nick... 1026 00:42:13,864 --> 00:42:17,601 you have to open yourself up to getting hurt again 1027 00:42:17,668 --> 00:42:19,703 if you ever want to heal. 1028 00:42:32,182 --> 00:42:36,120 Captioning sponsored by CBS 1029 00:42:36,186 --> 00:42:40,424 and TOYOTA. 1030 00:42:40,491 --> 00:42:43,460 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1030 00:42:44,305 --> 00:43:44,672 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9j4fq Help other users to choose the best subtitles 72323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.