All language subtitles for hard.hit.english.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,999 --> 00:02:05,417 [Sung-gyu gasps} 2 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 hands up! 3 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 You're under arrest for missing breakfast! 4 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 Wake up, wake up, wake up! 5 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Daddy, you're still not awake? 6 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 You said you'd wake up. 7 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Five minutes more... 8 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 You've said that three times. 9 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Leave me alone. 10 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 I'm tired. 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 Mom! 12 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 He just said five minutes again! 13 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 Vice president 14 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Yes, sir. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Well, you should've checked it. 16 00:02:49,419 --> 00:02:51,463 Then why am I getting a call from the vp? 17 00:02:52,130 --> 00:02:55,676 Don't forget, fc class 1 has always been propping up our branch's numbers. 18 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 You gotta amp up the pressure this time, ok? 19 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Do I have to teach you everything? 20 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Alright. 21 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 In the back. 22 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The ball, and the bags? 23 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Your friends' dads ever get them autographed soccer balls? 24 00:03:36,508 --> 00:03:37,551 I'm the best, huh? 25 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 Give it back. 26 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 It smells weird in here. 27 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Cause you farted. 28 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 - What are you doing? - I'm taking them to school. 29 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 I thought you said you couldn't. 30 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 I already rescheduled my appointment. 31 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 My meeting got pushed. 32 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Go to your thing. 33 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 Yes, boss? 34 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Is the proposal ready? 35 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 Yeah, it's looking pretty good. 36 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Hey, listen. 37 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 They're shutting down the bujeon branch. The vp told me this morning. 38 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 I see. So it's... 39 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Really happening. 40 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 Yeah. 41 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 It's getting too close for comfort. 42 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Listen, we really need to reel in park. 43 00:06:17,502 --> 00:06:19,296 - I'll see you there in a bit. - Sure. 44 00:06:21,339 --> 00:06:22,424 Hye-in, phone! 45 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 It's not mine. 46 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 No caller ID 47 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 is this your mom's? 48 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 I guess that driver left his phone. 49 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Yes? 50 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 Good morning, sir. 51 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 Do you like the car? 52 00:06:52,495 --> 00:06:54,706 I've got some vital information about this car. 53 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Daddy. 54 00:07:22,609 --> 00:07:24,694 Come on. What are you doing? 55 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 When did you guys take this pic? 56 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Jeju island! Last year. 57 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Last year? 58 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That's mom's profile pic on Facebook. 59 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 Yeah? 60 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 You weren't there when we went. 61 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Aren't you bareun bank's private banking center manager, 62 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 - Lee sung-gyu? - Who's this? 63 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 There's a bomb under your seat. 64 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 Anyone gets out? It's game over. 65 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Thank you for telling me. 66 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 No caller ID 67 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 hey, look. 68 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 You didn't find it strange that your car smelled different? 69 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 That car is like your baby. 70 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 You should've noticed. 71 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 What are you saying? 72 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 You're sitting on a bomb. 73 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 If you get out, boom! 74 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm holding the detonator. 75 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 I'm tracking your location via GPS. 76 00:09:00,498 --> 00:09:02,042 Don't do anything stupid. 77 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 Daddy, I'm thirsty. 78 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Hey, min-joon. 79 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Don't talk when dad's on the phone. 80 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 Aww, your kids are there too? 81 00:09:11,718 --> 00:09:13,178 I picked the perfect day. 82 00:09:16,097 --> 00:09:18,058 You don't do exactly as I say, 83 00:09:18,516 --> 00:09:22,270 you and your cute, little kids won't live to see tomorrow. 84 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You don't believe me? 85 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Feel free to get out. 86 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 - Yeah? - Hey, what are you waiting for? 87 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 Aren't you filling up? 88 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 I'm really sorry. 89 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Just got a bit busy. 90 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Can you do it for me? 91 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 It's self-service station. 92 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 It says so everywhere. 93 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 I know, it's just... 94 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Could you help me out? 95 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Sure thing, sir! 96 00:10:12,070 --> 00:10:14,197 So, who are you? What do you want? 97 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 - You just don't get it, do you? - I get it! 98 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 Tell me what you want! 99 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 What do I want? 100 00:10:21,287 --> 00:10:23,248 What I want is your undivided attention. 101 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Go ahead. 102 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Reach under your seat. 103 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 And what am I supposed to find? 104 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 It's a pressure sensitive bomb. 105 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 You know what it's like? It's a little like... 106 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Stepping on a land mine. 107 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 Trust me. I have no interest in lying to you. 108 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 So now you understand. 109 00:10:51,693 --> 00:10:53,194 I'm the one in control. 110 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 So you really shouldn't take what I say... 111 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 So lightly. 112 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 Sir, your card! 113 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Right. Thanks. 114 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 What is it you want? 115 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Get together $960,000 in cash. 116 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 I'll text my account info. 117 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 - Transfer 1,726,000 into my account. - Whaf? 118 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 If you don't, you're dead. 119 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Dad? You passed min-joon's school! 120 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 Hold on, don't get out. 121 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - Why not? - Put your seatbelt back on. 122 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Listen and do as I say. 123 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Ok? 124 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 What's going on, dad? 125 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 How come you're yelling at us just 'cause you're mad at mom? 126 00:11:54,923 --> 00:11:56,841 Go ahead. Tell them about the bomb. 127 00:11:57,091 --> 00:11:58,091 Huh? 128 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 Some nutjob's telling me he's planted a bomb in our car. 129 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 - It's probably a scam. - A bomb? No way! 130 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 Seriously? 131 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I know. It's crazy, isn't it? 132 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Should we call the police? 133 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 She's smart. 134 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Like you. 135 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 I'll say this one last time. 136 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 Anyone gets out, it explodes! 137 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 You contact anyone, 138 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 it explodes! 139 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 You piss me off, 140 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 it explodes. 141 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 What the... 142 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 Min-joon! 143 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 - Where's the autographed ball? - Back there! 144 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Hey pa, I'll get out and show them. 145 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 You stay right where you are! 146 00:13:00,738 --> 00:13:03,241 Just in case, ok? Let's stay where we are. 147 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Boys, boys! 148 00:13:05,660 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come with you. You go right on ahead. 149 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 And please back away from the car, ok? 150 00:13:11,207 --> 00:13:12,333 Back away from the car. 151 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Now! 152 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 - Get back! - Bye, min-joon. 153 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Why did you yell at my friends like that? 154 00:13:22,093 --> 00:13:24,554 It doesn't hurt to be cautious. Just in case, ok? 155 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 Hello? 156 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 That'll be your deputy manager. 157 00:13:33,104 --> 00:13:34,355 Jung-ho ahn - branch manager 158 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 hello? 159 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Please wait, honey. Sir! 160 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Sir, something came up. 161 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 - Can you manage without me today? - Are you crazy? 162 00:13:44,198 --> 00:13:46,034 You know how much is riding on today? 163 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 Some guy just told me he's put a bomb in my car. 164 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Wait. Wait, let me... 165 00:13:50,747 --> 00:13:54,500 He wants every last cent I have, or he'll blow us up! 166 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 Sir, are you there? 167 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 I got that call, too. Where are you? 168 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 We're outside my wife's gallery. 169 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 Talk to him. 170 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Try to calm him down. 171 00:14:09,515 --> 00:14:10,725 And get the money ready. 172 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 I'll call you back. 173 00:14:31,162 --> 00:14:32,162 Sir! 174 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 -Honey, -stop it! 175 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 - We'll die if we get out. - No! 176 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 What's wrong with you? 177 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 Mr. Lee, can you please help? 178 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 My husband won't let me go to work. 179 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Any idea who's behind this? 180 00:14:41,547 --> 00:14:45,635 No idea! He knew my address, my phone number, and even my kids' names! 181 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Oh, come on! 182 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 He probably just googled us. 183 00:14:49,263 --> 00:14:51,349 Alright, fine. Just stay put, okay? 184 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 When did you ever see bombings in Korea? 185 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Hey, move it! 186 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Alright, already! I'm going! I'm going! 187 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Just stay there a sec, ok? 188 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 Come on. Mr. Lee. Not you too. 189 00:15:03,236 --> 00:15:04,612 If we get out, we're dead! 190 00:15:05,238 --> 00:15:07,490 Hey, hold on, jung-ho. Can you hand me the proposal? 191 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 I'll try to delay our meeting with park. 192 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Seriously? Is that important right now? 193 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Get it together. 194 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Don't tell me you don't know what's at stake. 195 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 Daddy! 196 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 I gotta pee! 197 00:15:19,377 --> 00:15:21,170 - Just hold it a bit longer. - Hey, asshole! 198 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 I heard you. I'm going! 199 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 Just a second! 200 00:15:24,757 --> 00:15:27,385 Stay in there a minute, ok? Just let me move my car. 201 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Ok, sir. 202 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Hey! You think you own this street? 203 00:15:39,730 --> 00:15:42,233 - Please back away. - You have to let others pass! 204 00:15:42,483 --> 00:15:44,569 - We've all gotta go to work. - So sorry 205 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 I'm going now. I'm sorry, alright? 206 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 No! It's gonna explode! 207 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Hey, guys. 208 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Shit. 209 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Sir, sir! 210 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Stop it! 211 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 - Sir! - Listen. 212 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Just hang in there. We'll talk after I park. 213 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 It's a very important day for me! 214 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 Right, right. Jung-ho, just calm her down. 215 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 - Let's sort this out. - Close the door. 216 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 Please, just close the door! 217 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 I'll call you after I park, ok? 218 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 Just try to calm her down. 219 00:16:23,274 --> 00:16:26,068 And what are you going to do if this costs me my job? 220 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 - Just wait till we sort this out. - Listen. 221 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 It's an important day for us, too. 222 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Just close the door. Close the door. 223 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 Then we can all sort this out, ok? 224 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come on. 225 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Help us out. Please. 226 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 - Jung-ho, hang in there! - Yes, sir! 227 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 - God damn it! - What if she's right? 228 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 What if this is a prank? 229 00:16:47,757 --> 00:16:49,258 I'll look like an idiot. 230 00:16:49,634 --> 00:16:52,428 - What if this gets on YouTube? - I have to pee! 231 00:16:52,678 --> 00:16:54,639 - Pee your pants. - Come on, kids. 232 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 Daddy will take care of this, ok? Just hang in there, alright? 233 00:16:58,768 --> 00:17:00,561 - I've had it! - No! 234 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 No, no! 235 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Daddy, 236 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 my pants are wet. 237 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 Did you pee in your pants? 238 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 - Dad! - What? 239 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 - His leg, look! - What? 240 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 He's bleeding! 241 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Daddy! He's bleeding! 242 00:17:58,744 --> 00:18:00,371 Min-joon! Oh, my god. 243 00:18:00,538 --> 00:18:02,373 Oh, my god, min-joon! 244 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 Daddy! It hurts! 245 00:18:06,127 --> 00:18:08,004 Daddy! 246 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Daddy! What do we do? 247 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 - Daddy! - Ok. 248 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 Do something! 249 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Min-joon, look at me. 250 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 Min-joon, look at daddy. 251 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 He's losing too much blood. 252 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 Do something, dad! 253 00:18:37,491 --> 00:18:38,491 Here. 254 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 Tie this above the wound. 255 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Daddy's right here. 256 00:18:42,371 --> 00:18:44,498 Daddy's here. Here. Take my hand. 257 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 Right here. 258 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Daddy, it hurts! 259 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 Where are you going? 260 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 The bank is the other way. 261 00:18:50,630 --> 00:18:52,256 Er. To the er! 262 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 You really don't get it. 263 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 You can't even get out. 264 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 What will you do when you get there? 265 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 You saw what happened back there, 266 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 didn't you? 267 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 I'll give you the money! 268 00:19:04,769 --> 00:19:07,313 - Daddy! - I'll give you whatever you want. 269 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 - Just let me get to the er. - No, no, no. 270 00:19:09,649 --> 00:19:11,192 - Money first. - What? 271 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Give me the money first. 272 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 - Then I'll let you go there. - My son's hurt! 273 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 And you're talking about the goddamned money, huh? 274 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 What's that got to do with me? 275 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 I won't say this again. 276 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 If anyone gets out of that car, 277 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 like you just saw, it'll just... 278 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Explode. 279 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Hye-in, I need you to tighten it. Tighten the tie. 280 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 I can't. 281 00:20:10,751 --> 00:20:13,713 I can't do it myself, so I need your help, alright? Please? 282 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 Right there. 283 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 Please just let me go to the er! 284 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Don't you get it yet? You gotta pay up first. 285 00:20:34,400 --> 00:20:36,026 $960,000 in cash, 286 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 3,456,000 bank transfer. 287 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 It was 1.7 million earlier! 288 00:20:41,407 --> 00:20:43,617 Dead men can't pay. 289 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 You're the co-signer. 290 00:20:46,412 --> 00:20:49,039 You'll have to pay me your deputy manager's share. 291 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Shall we start by... 292 00:20:51,751 --> 00:20:55,379 Transferring $3,456,000? 293 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 The bank will flag and track that right away. 294 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Mr. Lee, 295 00:21:01,218 --> 00:21:03,012 I did a lot of research on this. 296 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 You could open an offshore bank account in the Cayman Islands. 297 00:21:07,224 --> 00:21:11,562 You already have $960,000 in your safe deposit box. 298 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 I'll withdraw the cash first. 299 00:21:17,318 --> 00:21:18,944 Then let my boy go to the er. 300 00:21:19,111 --> 00:21:22,031 I'll get the rest in a month. No, I'll get it in a week. 301 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 If you're a dollar short, 302 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 you won't get anywhere near the er. 303 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 I'm not playing with you! 304 00:21:32,541 --> 00:21:35,503 I want to pay you. I just don't have it right now! 305 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 A private banking center manager, 306 00:21:38,172 --> 00:21:41,550 who manages vips, can't get a hold of $3.4 million? 307 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Really? 308 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 Think about your... 309 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 Priorities at this point. 310 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Hey there, min-joon. 311 00:21:56,023 --> 00:21:57,358 Look at daddy. Look at daddy. 312 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 It's all right. You'll be fine. 313 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Min-joon, look at daddy. 314 00:22:01,737 --> 00:22:02,947 Hang in there, ok? 315 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 Daddy needs your help, alright? 316 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 - Hello? - Yoon, 317 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 I'm in the meeting with chairman park. 318 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 The woosung project. 319 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 Listen, we got it, ok? 320 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Really? 321 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 That's great! Congratulations, sir! 322 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 Well, it's just that we're a little short on funds. 323 00:22:29,765 --> 00:22:32,935 We need our clients to up their investments a little more. 324 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I want you to take care of it from the office. Can you do that? 325 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - Me? - Yeah. 326 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 You sure you don't wanna handle this? 327 00:22:40,109 --> 00:22:42,361 - You're not coming? - Woosung's returns are huge. 328 00:22:42,528 --> 00:22:44,113 We need to jump on this asap! 329 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 Call our vip clients. I need you to call them right away. 330 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Alright. How do I explain this to them? 331 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Let's see. 332 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 There are estimated returns of nine to 10 percent. 333 00:22:54,248 --> 00:22:56,000 Get $700,000 from jung yoon-ok. 334 00:22:56,166 --> 00:22:58,002 $500,000 from Mr. Choi, and... 335 00:22:58,210 --> 00:23:00,671 Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok, get $300,000 from him. 336 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 Tell Mr. Kim that this is an insider tip. 337 00:23:03,257 --> 00:23:05,384 Tell him Mr. Yoon doesn't even know about it. 338 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 He'll go as high as $800k. 339 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 The rest, get $100k, depending on what they put in. 340 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 What's the total? 341 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 - 2.6 million. - 2.6. 342 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 I told you already, $3.456 million. 343 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 I'll send you an account number. Transfer everything. 344 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 - Yeah. I'll follow the protocol. - How long will it take? 345 00:23:23,569 --> 00:23:24,695 I'll do it before noon. 346 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 An hour. 347 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Can you do it in an hour? 348 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Excuse me? 349 00:23:35,998 --> 00:23:36,998 It: Try. 350 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 Alright, thanks. 351 00:23:39,335 --> 00:23:40,335 Mr. Lee? 352 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 What? 353 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Would you... 354 00:23:47,384 --> 00:23:49,345 Let me to join you at the next meeting? 355 00:23:52,640 --> 00:23:55,225 Yeah, you're right. It's time you get in on all this. 356 00:23:55,392 --> 00:23:57,436 Ok, you should join us at the next one. 357 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Thank you, sir. 358 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 You certainly lie convincingly. 359 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Good morning. - Hi, Mr. Lee? 360 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hey there. Did you... 361 00:24:14,370 --> 00:24:15,704 Get home ok the other night? 362 00:24:16,622 --> 00:24:18,415 What could be up at this hour? 363 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 I'm only calling because... 364 00:24:20,417 --> 00:24:22,586 It's about a 10 percent return on investment. 365 00:24:22,753 --> 00:24:24,588 It's a blind pool we've been managing. 366 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 The opportunity came up, so I called you first. 367 00:24:27,758 --> 00:24:30,010 Ten percent? That's good. 368 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 We actually just sold some land. My husband's retiring. 369 00:24:34,598 --> 00:24:36,058 What did you get for it? 370 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 About one million dollars. 371 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 Allow me to manage it. 372 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 It's what's left after we gave some to the kids. 373 00:24:46,276 --> 00:24:49,363 It's a pretty sizable sum. I can't invest it without a meeting. 374 00:24:50,239 --> 00:24:52,282 We're actually in a bit of a rush. 375 00:24:54,118 --> 00:24:57,371 I'll have Mr. Yoon call you to explain everything. 376 00:24:57,538 --> 00:24:58,998 - Alright. - Yeah, of course. 377 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Yeah, yeah. 378 00:25:00,290 --> 00:25:02,001 - Have a great day. - Goodbye. 379 00:25:03,752 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 380 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Should we do cash first then? 381 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 960,000... 382 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Wait a minute. 383 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 How do I give you the money? I can't even get out of this car. 384 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 You've got a wife. 385 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 A wife is family. 386 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 You can't have secrets in a family. 387 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 My wife. 388 00:25:39,246 --> 00:25:41,582 The two passengers died instantly. 389 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 We're securing witnesses. 390 00:25:44,418 --> 00:25:48,047 The cause of the explosion is likely an improvised bomb. 391 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 What the hell is he doing? 392 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 He's acting like he knew the bomb would go off. 393 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Yes, commissioner? 394 00:26:09,359 --> 00:26:10,986 We're investigating it, sir. 395 00:26:11,737 --> 00:26:12,737 It doesn't... 396 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Seem like, just a... 397 00:26:20,037 --> 00:26:21,371 Simple accident. 398 00:26:31,131 --> 00:26:33,092 Mom's not home. You know where she is? 399 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Here. Try this number. 400 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 - This is clear mind clinic. - What did you say? 401 00:26:53,612 --> 00:26:56,115 - Is park yeon-su there? It's urgent. - One moment. 402 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Hello? 403 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 Hey. It's me. 404 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 405 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 You gotta listen to me. 406 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 How did you even know I was here? 407 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 There's no time for that. 408 00:27:16,677 --> 00:27:18,053 Will you just listen? 409 00:27:18,595 --> 00:27:21,140 Get yourself to a bank and withdraw some money. 410 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 What for? 411 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 What's going on? 412 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 Mom? 413 00:27:26,603 --> 00:27:27,729 Is that min-joon? 414 00:27:28,230 --> 00:27:31,024 Why is he still with you? He should be at school by now. 415 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 There's no time. 416 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 I need you to listen to me. Just listen! 417 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 My car's been rigged with a bomb. 418 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 He's asking for a lot of money. 419 00:27:39,658 --> 00:27:42,244 You need to get to the bank and get out some money. 420 00:27:42,452 --> 00:27:43,954 What are you talking about? 421 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 What money? 422 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 - What the hell is going on? - Yeon-su. 423 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Mom... 424 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Min-joon! 425 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Min-joon! Why is he crying? 426 00:27:54,047 --> 00:27:56,383 What about hye-in? Is she with you too? 427 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 - Let me talk to... - The kids are fine, ok? 428 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Let me talk to hye-in! 429 00:28:21,575 --> 00:28:22,575 Mom. 430 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 We're fine. 431 00:28:33,545 --> 00:28:35,047 She wants to talk to you. 432 00:28:45,766 --> 00:28:48,185 - I'm calling the police. - No, not the police! 433 00:28:48,435 --> 00:28:50,354 If you tell the police, he'll kill us! 434 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 No one can know. Just us, ok? 435 00:28:53,315 --> 00:28:55,400 What if something happens to the kids? 436 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 It's fine. We just need to pay him. 437 00:29:01,323 --> 00:29:02,324 I need you... 438 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 I need you to get to the bank right away. 439 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Could you do that? 440 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Alright. 441 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 How much? And where do I go? 442 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 $960,000. Bareun bank in haeundae. 443 00:30:01,758 --> 00:30:03,427 I think the bleeding stopped. 444 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 Where you going? 445 00:30:19,526 --> 00:30:20,986 I'll be right back. 446 00:30:22,446 --> 00:30:23,613 Auntie ji-hye. 447 00:30:24,448 --> 00:30:25,448 What? 448 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 449 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 I told you. 450 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 You can only tell your family. 451 00:30:36,251 --> 00:30:38,545 - How are the kids? - Fine. Are you there? 452 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 - I just got here. - You didn't tell anyone? 453 00:30:41,131 --> 00:30:43,550 - No one can know about this. No one. - Yeah, I know. 454 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 I talked to the branch manager. 455 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 Tell him you're my wife, and he'll give you the money. 456 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If he asks you anything, don't say a word. 457 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Say nothing. Say you don't know, alright? 458 00:30:55,520 --> 00:30:58,357 Tell her not to do anything stupid. 459 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Remember, 460 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 your kids are in the car. 461 00:31:02,361 --> 00:31:05,030 - Call me right after you get the money. - Ok. 462 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Daddy. 463 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Look. 464 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Not right now. 465 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 - What's going on? - Who's with you? 466 00:31:27,302 --> 00:31:30,055 Don't do anything stupid! 467 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 Please just go away! 468 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Hye-in, is something wrong? 469 00:31:37,062 --> 00:31:38,271 Get out of there. 470 00:31:38,522 --> 00:31:39,648 Get out of there! 471 00:31:46,613 --> 00:31:47,656 I got the money. 472 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 - What do I do now? - You got it? 473 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 Put it by the mailbox at the convenience store. 474 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 - Behind the bank. - Behind the bank. 475 00:31:54,746 --> 00:31:58,542 You'll see a convenience store. Leave it by the mailbox right next to it. 476 00:31:59,084 --> 00:32:01,962 - Tell her to go by herself. - Do it alone, got it? 477 00:32:02,129 --> 00:32:03,213 You gotta do it alone. 478 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 - Something wrong? - Can you help? That car there... 479 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 I'm in front of the store. 480 00:32:23,024 --> 00:32:24,624 So, do you just want me to leave it here? 481 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 I see your wife. 482 00:32:27,112 --> 00:32:28,947 - Tell her to leave it there. - Yeon-su. 483 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 He can see you. 484 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 Just leave it by the mailbox, ok? 485 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 I see a tall man. 486 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Don't look at him. Just walk away, alright? 487 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It must be him. 488 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 Honey, walk away. 489 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 What's wrong? 490 00:32:54,764 --> 00:32:55,764 Honey? 491 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Yeon-su? 492 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 Yeon-su! 493 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 We got him. 494 00:33:11,740 --> 00:33:13,533 - Where are you? - Is that him? 495 00:33:19,247 --> 00:33:20,457 Get off of me. 496 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Let me go! What the hell did I do? 497 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 I told you I'd blow you to pieces... 498 00:33:33,428 --> 00:33:35,222 If you called the police. 499 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 Yeon-su. 500 00:33:48,193 --> 00:33:49,319 That's not the guy. 501 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Three... 502 00:33:52,739 --> 00:33:53,739 What? 503 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 Two... 504 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 One. 505 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 Honey? Honey? 506 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 Mom... 507 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Honey? 508 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 You ok? You're not hurt? 509 00:35:01,016 --> 00:35:02,517 Your wife's not hurt? 510 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Aww. 511 00:35:05,520 --> 00:35:07,188 That's really too bad. 512 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 At least you get to see her before you die. 513 00:35:24,748 --> 00:35:26,374 What are we waiting for? 514 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Let's get that money. 515 00:35:32,422 --> 00:35:33,673 Leave my wife out of it! 516 00:35:34,090 --> 00:35:35,467 She's innocent in all this. 517 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 Innocent people have more to lose. 518 00:35:39,095 --> 00:35:40,180 That's just life. 519 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 - Why are you doing this? - Wait. 520 00:35:43,099 --> 00:35:44,517 You're not blaming me, are you? 521 00:35:44,684 --> 00:35:47,020 You're the one who didn't keep your promise. 522 00:35:47,312 --> 00:35:48,688 Shouldn't you blame your wife? 523 00:35:49,064 --> 00:35:50,273 This was all her fault. 524 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 We didn't call the cops. 525 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 Well, even so. 526 00:35:53,610 --> 00:35:55,987 The er is now out of the question. 527 00:35:57,072 --> 00:35:58,239 Please let me... 528 00:35:58,531 --> 00:36:00,992 Take my son to the hospital. Please! 529 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 You're not getting it, are you? I told you over and over again. 530 00:36:04,746 --> 00:36:06,414 First the money, then the er. 531 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 - What don't you... - I told you I'll pay tonight! 532 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 I'll get you what... 533 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 - Whatever you... - Damn it! 534 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Will you just shut up! 535 00:36:13,129 --> 00:36:16,049 You owe me $4,416,000. 536 00:36:16,216 --> 00:36:19,302 And I haven't seen a single cent from you, asshole. 537 00:36:23,306 --> 00:36:27,060 This is bareun bank's deputy manager, ahn jung-ho. 538 00:36:27,310 --> 00:36:30,188 As for the SUV, it belongs to his boss, Lee sung-gyu. 539 00:36:30,480 --> 00:36:34,150 The witnesses we spoke to saw the two of them arguing for a long time. 540 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Alright. We need to look into any possible animosity 541 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - between these two at work. - Yes, sir. 542 00:36:40,532 --> 00:36:41,532 Excuse me, sir. 543 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 Another explosion has been reported in the woo district. 544 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Lee's wife was at the scene. 545 00:36:46,579 --> 00:36:49,082 We're told he'd ordered her to get out some money. 546 00:36:50,166 --> 00:36:52,335 Pull up the footage for that explosion in woo. 547 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Rewind it. 548 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Stop. 549 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 550 00:37:06,433 --> 00:37:07,726 Isn't that Lee's? 551 00:37:08,101 --> 00:37:09,477 Seems so, sir. 552 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 Attention, all units! 553 00:37:12,480 --> 00:37:14,441 We have an apb for a black SUV, 554 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 322-j-2602! 555 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 So how did it all go? 556 00:37:29,289 --> 00:37:30,766 I took care of everything just now, sir. 557 00:37:30,790 --> 00:37:33,352 But did you get Ms. Jang to agree to what we were just talking about? 558 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 So she actually said she wanted to think it over for another day. 559 00:37:37,964 --> 00:37:40,925 What's wrong? I handed you a deal, and you couldn't close it? 560 00:37:41,468 --> 00:37:44,053 - I'm sorry, sir. - Call her back and tell her, 561 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 she can't have another day! Tell her everyone's lining up for it! 562 00:37:48,224 --> 00:37:49,434 Alright, I understand. 563 00:37:53,605 --> 00:37:54,939 Actually, I'll call her. 564 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 Maybe it's easier if you could just send me our vip list. 565 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Mr. Lee, sir? 566 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 What? 567 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 Is everything alright? 568 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 It's nothing. 569 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 I'm just a little tired. 570 00:38:15,210 --> 00:38:16,419 I'll call you back, ok? 571 00:38:28,431 --> 00:38:30,225 The money's been sent. Please check it. 572 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 It was that easy, huh? 573 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Wait. 574 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 I only see 2.6 million dollars here. 575 00:38:38,733 --> 00:38:40,527 - Where's the rest of it? - Hold on. 576 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 - Daddy... - I'm right here, baby. 577 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 It doesn't hurt anymore. 578 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 Does that mean I'm ok now? 579 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 What? 580 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Min-joon! Min-joon! 581 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 582 00:38:59,629 --> 00:39:01,047 Min-joon! Look at daddy! 583 00:39:01,256 --> 00:39:02,715 Min-joon? Come on, look at daddy! 584 00:39:03,174 --> 00:39:06,135 What if I can't play soccer anymore? 585 00:39:08,263 --> 00:39:10,348 Min-joon! Come on, now. You gotta stay awake. 586 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Come on now min-joon, stay awake. 587 00:39:12,517 --> 00:39:13,517 Min-joon! 588 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Daddy! 589 00:39:17,230 --> 00:39:18,356 Oh, my god. 590 00:39:20,191 --> 00:39:22,652 I'll pay you later. Please let me take him to the er. 591 00:39:23,069 --> 00:39:25,071 Not this again. 592 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 - You gotta pay up first. - I'm begging you. 593 00:39:29,617 --> 00:39:31,244 My son has lost a lot of blood. 594 00:39:31,452 --> 00:39:33,246 I'm begging you to please save him! 595 00:39:34,038 --> 00:39:35,123 Daddy, hurry! 596 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 He's gonna die! 597 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 I'm begging you, please. 598 00:39:45,133 --> 00:39:46,551 Please let my son live. 599 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 My kids are innocent. 600 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 Your kids may be innocent. 601 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 What about you? 602 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 This is all my fault. This is all on me. 603 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 I don't really care about me. 604 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Please! 605 00:40:01,733 --> 00:40:03,318 Please just let them go! 606 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Please, I'm begging you! 607 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 - Vehicle license plate number 2602. - It's the police. 608 00:40:29,010 --> 00:40:31,596 - Step out of the vehicle. - You can lose them. 609 00:40:32,055 --> 00:40:33,056 I'm going to the er. 610 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 You're not going anywhere without paying me. 611 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I gotta go to the hospital. 612 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 Listen. 613 00:40:38,311 --> 00:40:40,104 I've made myself very clear. 614 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 You better think this through. 615 00:40:44,317 --> 00:40:45,610 I have thought this through. 616 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Hye-in. 617 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Hold onto min-joon, ok? 618 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - Let's head to the er. - Did you forget? 619 00:40:57,622 --> 00:40:58,706 I'm holding the def... 620 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Come on out. 621 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Come on out! 622 00:41:04,087 --> 00:41:05,129 Hey, hey, hey! 623 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 The suspect's vehicle is now heading towards jwa-dong intersection! 624 00:41:16,557 --> 00:41:18,685 This is 810. Dispatch all patrols! 625 00:41:32,740 --> 00:41:36,035 This is 810. The suspect's vehicle's now heading for beobjo town. 626 00:41:43,543 --> 00:41:44,544 Daddy! 627 00:41:44,752 --> 00:41:46,087 Hye-in, hold on to him! 628 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 This is 810. 629 00:41:58,766 --> 00:42:01,019 He's now heading towards haeundae hospital. 630 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 Hang in there. We're almost there. 631 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 The hospital entrance has been blocked! 632 00:42:35,053 --> 00:42:37,013 The hospital entrance has been blocked! 633 00:43:00,745 --> 00:43:03,706 810, this is swallow-1. We've confirmed the suspect's vehicle. 634 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Patrol 42, 635 00:43:10,129 --> 00:43:12,215 push him into haeundae's t-intersection. 636 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 - Patrol 32 we blocked... - Daddy, watch out! 637 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 Get out of the way! 638 00:43:32,401 --> 00:43:34,487 810, the suspect's inside the square. 639 00:43:42,036 --> 00:43:44,372 810, we've surrounded the suspect's vehicle. 640 00:43:48,501 --> 00:43:50,044 You son of a bitch! 641 00:43:50,211 --> 00:43:52,046 You must really wanna die! 642 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 I already told you not to hang up on me. 643 00:43:55,049 --> 00:43:58,010 You do that again and the three of you are all dead. 644 00:43:58,219 --> 00:43:59,220 You understand me? 645 00:43:59,512 --> 00:44:02,473 Don't even think about hanging up on me! 646 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 - Hang tight. - What do you think you're doing? 647 00:44:05,560 --> 00:44:07,103 - Get out! - There's no way. 648 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 What do you mean? Just drive through them! 649 00:44:10,731 --> 00:44:12,692 I can't. They've surrounded me. 650 00:44:13,109 --> 00:44:14,109 Shit. 651 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Mr. Lee! 652 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Turn off your ignition and step out slowly! 653 00:44:26,330 --> 00:44:29,125 You're going to say exactly what I tell you. 654 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Show me your hands. 655 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 Step out of the car. 656 00:44:35,715 --> 00:44:36,715 I can't. 657 00:44:38,634 --> 00:44:39,634 Tell him... 658 00:44:40,052 --> 00:44:41,596 There's a bomb in the car. 659 00:44:42,597 --> 00:44:43,597 Tell him. 660 00:44:43,764 --> 00:44:45,183 Step back, please! 661 00:44:45,433 --> 00:44:47,101 There's a bomb under my seat. 662 00:44:48,603 --> 00:44:51,022 It's the same as the bomb that went off earlier. 663 00:44:52,273 --> 00:44:54,192 Tell him to let you go. 664 00:44:56,736 --> 00:44:58,279 Step back if you want to live! 665 00:44:59,071 --> 00:45:02,241 Tell him you'll detonate the bomb if he doesn't let you go. 666 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 Tell him! 667 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 If you don't let me go, 668 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 I'll detonate the bomb. 669 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 These are your kids, right? 670 00:45:20,259 --> 00:45:22,470 You'll detonate the bomb with them in the back? 671 00:45:23,512 --> 00:45:24,512 Really? 672 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 I will... 673 00:45:27,266 --> 00:45:28,309 Detonate it. 674 00:45:30,269 --> 00:45:31,312 It'll explode. 675 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 I will detonate it. 676 00:45:37,235 --> 00:45:38,986 I will detonate it. 677 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Make sure you stay 50 meters away from the vehicle, 678 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 and secure the exits! 679 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Find out eod's eta and have the SWAT team on standby. 680 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 Right away, sir. 681 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 No, no, no, no. 682 00:46:07,306 --> 00:46:08,641 Stay back. Stay back. 683 00:46:14,522 --> 00:46:16,232 Explosive ordnance disposal 684 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Do not use the tranquilizers until we're close. 685 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Remember, none of the passengers can get out of their seats. 686 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Snipers, 687 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 as soon as you're given the order, 688 00:46:39,422 --> 00:46:40,422 fire at once. 689 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Positions, let's go! Go, go! 690 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Ma'am. - Ma'am. 691 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 We're at the scene, where police surround the suspect. 692 00:46:57,648 --> 00:46:59,358 The suspect's two children are... 693 00:47:02,737 --> 00:47:06,365 If he tries anything as the kids are out, you're clear to fire at will. 694 00:47:06,699 --> 00:47:09,327 A car rigged with bombs cannot get downtown. 695 00:47:42,318 --> 00:47:43,402 Mr. Lee! 696 00:47:44,278 --> 00:47:46,614 I'm the captain in charge of eod. 697 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 If you let me take your son with me, 698 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 we'll give him medical attention now. 699 00:47:53,162 --> 00:47:54,705 None of us can get out of this car. 700 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 They can't go. 701 00:48:12,598 --> 00:48:14,558 No caller ID 702 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Then let me give you this. 703 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 Remember, I will be close by. 704 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Hye-in, wet your brother's lips with this. 705 00:49:08,737 --> 00:49:09,737 You drink some, too. 706 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 There is no way out. 707 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 Will you please let my boy get out of the car? 708 00:49:46,734 --> 00:49:48,152 Just let my boy get out. 709 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Do you hear me? 710 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 Hello? 711 00:50:05,669 --> 00:50:07,338 Throw out the walkie talkie! 712 00:50:33,489 --> 00:50:34,489 Mr. Lee. 713 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 You gotta stop thinking everybody else is an idiot. 714 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 Except you. 715 00:50:47,753 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 716 00:51:24,039 --> 00:51:25,040 Hello? 717 00:51:25,416 --> 00:51:26,959 Will you let my kids get out? 718 00:51:27,126 --> 00:51:28,126 Can you hear me? 719 00:51:43,058 --> 00:51:45,019 That's always been your problem. 720 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 What? 721 00:51:46,770 --> 00:51:48,063 Always doing your best. 722 00:51:49,148 --> 00:51:51,066 If you had just lived an ordinary life, 723 00:51:51,233 --> 00:51:53,694 - this wouldn't happen. - What are you on about? 724 00:51:54,069 --> 00:51:55,154 You don't remember? 725 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 Six years ago. 726 00:51:57,531 --> 00:51:58,531 Bareun bank. 727 00:52:00,618 --> 00:52:01,618 Hello? 728 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad? 729 00:52:07,750 --> 00:52:09,293 There's no signal. 730 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 Could you help, ma'am? 731 00:52:16,216 --> 00:52:17,301 I just lost my signal. 732 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 We've blocked all cell signal in the vicinity of the square. 733 00:52:22,306 --> 00:52:24,224 This person can no longer contact you. 734 00:52:24,391 --> 00:52:26,018 You've blocked all cell signal? 735 00:52:27,227 --> 00:52:29,188 - Are you certain? - Now you can tell me 736 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 what really happened. 737 00:52:36,445 --> 00:52:38,656 Someone has rigged a bomb under my seat. 738 00:52:39,114 --> 00:52:41,033 If we get out of the car, it'll go off. 739 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 He said he has a detonator. 740 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 He can blow us up anywhere. 741 00:52:44,411 --> 00:52:46,205 My kids have been stuck in the back, 742 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 and I couldn't do anything for them. 743 00:52:49,416 --> 00:52:51,085 He must've been around here. 744 00:53:04,682 --> 00:53:06,100 It's gonna be ok. 745 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 Min-joon. 746 00:53:21,740 --> 00:53:23,534 You hang in there, alright? 747 00:53:39,633 --> 00:53:40,633 Alright. 748 00:53:41,719 --> 00:53:43,387 I'll take your word for it. 749 00:53:44,555 --> 00:53:45,973 I need you to trust me, 750 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 and just follow my lead. Can you do that? 751 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Daddy. 752 00:54:07,369 --> 00:54:08,579 It's a homemade bomb. 753 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 Nobody move. 754 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 There's another one. 755 00:54:25,304 --> 00:54:27,264 We need to find and remove the detonator. 756 00:54:27,431 --> 00:54:28,515 It'll take some time. 757 00:54:28,766 --> 00:54:30,476 First, we need to see your phone. 758 00:54:51,747 --> 00:54:53,415 Why'd you give her the wrong one? 759 00:54:53,582 --> 00:54:55,334 The guy's around here somewhere. 760 00:54:55,501 --> 00:54:56,627 He might try to contact. 761 00:55:01,423 --> 00:55:02,508 Sir, I have good news. 762 00:55:02,758 --> 00:55:05,093 Our dog only found bombs in the front seats. 763 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Your kids are free to get out. 764 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon. 765 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Min-joon. 766 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Min-joon! 767 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Min-joon! - He's passed out. 768 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 I'm taking the boy! 769 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 Min-joon! 770 00:55:29,243 --> 00:55:30,243 Min-joon! 771 00:55:36,750 --> 00:55:37,960 Hye-in. 772 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 It's your turn now. 773 00:55:39,419 --> 00:55:40,462 Come on, let's go. 774 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 What about my dad? 775 00:55:43,131 --> 00:55:45,175 Your dad will get out right after you. 776 00:55:45,425 --> 00:55:46,635 That's right. 777 00:55:47,469 --> 00:55:48,679 I'll be right behind you. 778 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Do as the lady says. 779 00:55:51,306 --> 00:55:52,724 Come on. Out you go. 780 00:55:56,311 --> 00:55:58,355 No! I wanna get out with my dad! 781 00:55:58,772 --> 00:56:01,024 - You need to get out now! - Listen to her! 782 00:56:01,233 --> 00:56:02,693 Daddy will be right behind you. 783 00:56:04,236 --> 00:56:05,236 Just go. 784 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 I'm not going! 785 00:56:14,079 --> 00:56:15,799 - I'm not getting out without him! - Hye-in! 786 00:56:16,456 --> 00:56:18,709 - Please! - Daddy will be fine, alright? 787 00:56:19,209 --> 00:56:20,419 I won't go! I won't go! 788 00:56:20,586 --> 00:56:22,170 Daddy will be out in no time. 789 00:56:22,337 --> 00:56:23,337 Daddy! 790 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Let go! 791 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 Please, go! 792 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 Step out of the car, hye-in! 793 00:56:29,428 --> 00:56:30,637 Hye-in, no! 794 00:56:52,659 --> 00:56:53,659 Hye-in. 795 00:56:58,540 --> 00:57:01,043 I won't go without you. 796 00:57:05,631 --> 00:57:06,715 Why'd you do that? 797 00:57:08,216 --> 00:57:10,010 Now there's a bomb right under you! 798 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 If I get out, they'll shoot my dad. 799 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Those are snipers! 800 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in. 801 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Daddy! 802 00:57:41,708 --> 00:57:43,377 I'm so scared. 803 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Mom... 804 00:57:49,591 --> 00:57:52,094 It's ok. It's ok. It's ok. 805 00:58:03,563 --> 00:58:04,563 Get the door! 806 00:58:04,731 --> 00:58:05,731 Min-joon! 807 00:58:06,733 --> 00:58:08,443 - Min-joon! - Prep for surgery! 808 00:58:09,569 --> 00:58:11,850 You can't go in there, miss! You'll have to stay out here! 809 00:58:11,989 --> 00:58:13,115 Please, stay here. 810 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 One, two... 811 00:58:23,750 --> 00:58:26,712 You can't be provoking him with a whole team of snipers! 812 00:58:28,296 --> 00:58:29,381 Take back your order. 813 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Look, there isn't one call on here with a blocked ID. 814 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 The suspect's brother's here. 815 00:58:43,770 --> 00:58:45,063 We're verifying his ID. 816 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 It's been so long since we went to the beach. 817 00:59:17,763 --> 00:59:19,181 I'm really sorry... 818 00:59:19,765 --> 00:59:21,183 For always saying I'm busy. 819 00:59:28,607 --> 00:59:29,607 Hey, pa? 820 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Your butt going numb from sitting so long? 821 00:59:40,243 --> 00:59:43,455 Ok, so you gotta pull in your big toes to stretch your legs. 822 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 You'll feel better. 823 00:59:48,668 --> 00:59:52,339 You know it was mom that taught me for when I'm sitting in class too long. 824 01:00:08,396 --> 01:00:09,396 Hey, pa? 825 01:00:14,402 --> 01:00:16,363 Can we watch a movie this weekend? 826 01:00:20,408 --> 01:00:23,161 Action, thriller, horror. You gotta choose one of them. 827 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 No other choice. 828 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Yeah? 829 01:00:54,568 --> 01:00:56,695 The suspect's brother wants to talk to him. 830 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 He should give himself up. 831 01:01:19,259 --> 01:01:21,553 But if not, tell him he should let your niece go. 832 01:01:22,637 --> 01:01:23,722 You got all that? 833 01:01:25,640 --> 01:01:26,640 Yes, sir. 834 01:01:39,279 --> 01:01:40,697 Moving into position now. 835 01:01:42,240 --> 01:01:43,366 Area secure. 836 01:02:55,230 --> 01:02:57,190 Hello there, Mr. Lee. 837 01:02:59,693 --> 01:03:01,027 Yeah, that's right. 838 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 It's me. 839 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I'll admit losing cell signal was not part of my plan. 840 01:03:15,750 --> 01:03:18,169 But it's nice to finally meet you. 841 01:03:19,421 --> 01:03:22,966 I was scared the cops would've killed you before I ever got to you. 842 01:03:23,508 --> 01:03:25,343 Who are you? Why are you doing this? 843 01:03:26,094 --> 01:03:27,137 What a mess. 844 01:03:27,512 --> 01:03:30,390 Look at you, getting surrounded by all these cops. 845 01:03:31,599 --> 01:03:34,602 Suddenly you're a heartless man who took his children hostage. 846 01:03:36,479 --> 01:03:39,107 What the hell were you talking about six years ago? 847 01:03:44,738 --> 01:03:47,407 You lost money by investing with me years ago? 848 01:03:47,574 --> 01:03:48,575 Is that the reason? 849 01:03:49,743 --> 01:03:52,537 You made the choice to invest! Why is that on me, huh? 850 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 You murderer! 851 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 That's total bullshit! 852 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Now... 853 01:04:00,462 --> 01:04:02,464 If this thing explodes, you'll die too. 854 01:04:05,050 --> 01:04:07,719 Then let's die together! I got nothing to lose anymore! 855 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 Let's all go to hell! 856 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 Brother! 857 01:04:14,434 --> 01:04:16,353 You've got to let hye-in go! 858 01:04:16,561 --> 01:04:18,355 You can't just kill her! 859 01:04:18,563 --> 01:04:19,981 Don't you dare! 860 01:04:21,232 --> 01:04:23,068 Don't you dare say her name! 861 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 All good. 862 01:04:56,768 --> 01:05:00,021 - Get Lee's wife on the line. - Yes, ma'am. Right away. 863 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Breaking news: Haeundae serial bomber apprehended by the police 864 01:05:04,401 --> 01:05:08,363 the suspect had ordered all the required materials he would need online... 865 01:05:08,738 --> 01:05:11,616 Family tries to reason with suspect 866 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 the suspect's own brother appears to be negotiating with him right now. 867 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 Just let my daughter go. 868 01:05:18,498 --> 01:05:20,208 She had nothing to do with this. 869 01:05:21,084 --> 01:05:22,710 You're doing this for the money, huh? 870 01:05:23,253 --> 01:05:25,046 I promise I'll do whatever it takes. 871 01:05:25,338 --> 01:05:27,173 I'll get you the money, please! 872 01:05:27,424 --> 01:05:28,424 Daddy... 873 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 Do anything stupid, 874 01:05:48,445 --> 01:05:50,071 and we're all dead. 875 01:05:56,661 --> 01:05:57,996 My brother's... 876 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Agreed to let his daughter go. 877 01:06:00,415 --> 01:06:03,126 He's deactivated the passenger seat bomb! 878 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Hye-in. 879 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 Please step out. 880 01:06:25,732 --> 01:06:28,067 I'll sort this out and come home. 881 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Check what's on the glove box. 882 01:06:51,966 --> 01:06:53,927 When the timer runs out, it'll explode. 883 01:06:54,385 --> 01:06:56,304 Get the money and I'll say where to go. 884 01:06:56,596 --> 01:06:59,390 Your daughter will be with me until you come. 885 01:07:00,433 --> 01:07:03,394 You can just smash through the back barricade that you see back there. 886 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 You tell any of the cops, 887 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 you're dead. 888 01:07:13,571 --> 01:07:15,532 You tell any of the cops about this, 889 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 your dad will die right here. He'll be gone for good. 890 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Stop him at all costs! 891 01:08:32,984 --> 01:08:34,319 Don't let him get away! 892 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 The suspect is taking off! 893 01:08:40,992 --> 01:08:41,992 Open fire! 894 01:09:01,471 --> 01:09:03,056 Sir, I saw the news. 895 01:09:03,389 --> 01:09:05,016 That man was not his brother! 896 01:09:05,266 --> 01:09:07,060 His brother's currently in Nepal! 897 01:09:10,063 --> 01:09:11,063 Watch out! 898 01:09:12,398 --> 01:09:13,650 Move! Out of the way! 899 01:09:15,735 --> 01:09:17,403 Out of the way! Move! 900 01:09:22,075 --> 01:09:23,368 That man wasn't his brother! 901 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 It was the bomber! 902 01:09:25,244 --> 01:09:26,704 Get him. Stop him! 903 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Come on, come on, come on, come on. 904 01:09:48,726 --> 01:09:50,395 - Hemo? - Hi, Ms. Jang? 905 01:09:50,687 --> 01:09:52,355 - Who is this? - It's Lee sung-gyu. 906 01:09:52,605 --> 01:09:54,482 Mr. Yoon was telling me you said you... 907 01:09:55,066 --> 01:09:57,193 You said you needed a day to think this over. 908 01:09:57,443 --> 01:10:00,029 Well, you know, I should discuss it with my husband. 909 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 What's with you today? 910 01:10:02,240 --> 01:10:03,991 I'll pop by and see you next week. 911 01:10:04,200 --> 01:10:05,243 I'll see you then. 912 01:10:20,758 --> 01:10:22,260 Answer it, come on! 913 01:10:24,178 --> 01:10:25,304 Hello? 914 01:10:25,555 --> 01:10:27,223 Sir, it's Lee sung-gyu! 915 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 Are you alright? 916 01:10:31,769 --> 01:10:33,020 Please, sir. 917 01:10:34,272 --> 01:10:37,066 I need your help. Could you please lend me some money? 918 01:10:37,400 --> 01:10:39,277 You can't ask me to do that. 919 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Please help me out, sir. 920 01:10:43,614 --> 01:10:44,614 Please! 921 01:10:46,075 --> 01:10:47,118 Please, sir! 922 01:10:49,162 --> 01:10:51,289 You know our corporate regulations well. 923 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 What? 924 01:10:54,417 --> 01:10:57,503 You withdrew $2.6 million without our approval. 925 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 That's considered embezzlement. 926 01:11:00,465 --> 01:11:01,716 From this moment onwards, 927 01:11:02,133 --> 01:11:06,053 our bank is no longer responsible for any of the actions you take. 928 01:11:06,721 --> 01:11:09,056 We'll also freeze any account under your name. 929 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Please, sir! 930 01:11:15,480 --> 01:11:17,190 Please don't do this. 931 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 This call is being recorded. 932 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 All the actions you have taken, 933 01:11:23,321 --> 01:11:25,406 concerning our bank and our clients' funds, 934 01:11:25,573 --> 01:11:26,991 were of your own doing. 935 01:11:27,408 --> 01:11:30,453 I'm sorry you're in this situation, but I cannot help you. 936 01:11:42,715 --> 01:11:44,050 Honey, it's me. 937 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - How's min-joon doing? - Where are you? 938 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you ok? 939 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 Are you hurt at all? 940 01:11:50,223 --> 01:11:51,223 I'm alright. 941 01:11:54,227 --> 01:11:55,227 Yeon-su, 942 01:11:55,770 --> 01:11:57,188 please don't freak out. 943 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 It's hye-in. 944 01:12:03,486 --> 01:12:05,029 The man has taken her. 945 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 I'm so sorry! 946 01:12:09,033 --> 01:12:10,576 I'll do what I can to get her back. 947 01:12:13,204 --> 01:12:15,373 You're in this 'cause of me. 948 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Yeon-su. 949 01:12:21,712 --> 01:12:23,256 No-one will help me! 950 01:12:24,423 --> 01:12:26,467 You're the only one who can still help me. 951 01:12:27,385 --> 01:12:28,719 Please help me, yeon-su. 952 01:12:31,305 --> 01:12:32,640 I believe you. 953 01:12:33,391 --> 01:12:36,519 Tell me what I have to do, so we can save hye-in. 954 01:12:37,144 --> 01:12:38,729 The $960,000 you withdrew. 955 01:12:39,230 --> 01:12:41,357 I'll text you the account. Transfer it there. 956 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 Mr. Lee! 957 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Mr. Lee! 958 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 Stop the car! 959 01:12:53,536 --> 01:12:55,288 We know you didn't do it. 960 01:13:01,252 --> 01:13:03,212 I told her to transfer. Please check. 961 01:13:05,423 --> 01:13:06,883 Now please let my daughter go. 962 01:13:10,303 --> 01:13:11,971 Jangho chemicals. 963 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 Ring a bell? 964 01:13:16,058 --> 01:13:20,021 Be there in 10 minutes, or you won't live to see your daughter. 965 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Just get there. 966 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 Bareun bank 967 01:14:06,692 --> 01:14:08,486 You seriously sold so many of these? 968 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 I'm sorry, sir. 969 01:14:10,279 --> 01:14:11,322 We're getting some... 970 01:14:11,572 --> 01:14:14,200 Complaints because we didn't fully explain the risks. 971 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 What do you mean? You're saying it's negative? 972 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 The exchange rate exceeded the ceiling. 973 01:14:19,455 --> 01:14:21,290 We had to offload twice the shares, 974 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 as this was set up with a knock-in option. 975 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 But sir, 976 01:14:25,044 --> 01:14:27,630 when I bought this, I was told that this was risk-free. 977 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 We didn't know it would turn out like this. 978 01:14:36,555 --> 01:14:37,974 It's fine. 979 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 You sold it according to protocol. 980 01:14:40,059 --> 01:14:42,061 Congratulations. You've got a promotion. 981 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 You're going to headquarters. 982 01:14:44,647 --> 01:14:46,357 The boss was just praising us. 983 01:14:46,607 --> 01:14:48,442 We achieved the highest performance. 984 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Deceptive sales practices? 985 01:14:52,029 --> 01:14:53,447 It's their word against ours. 986 01:14:53,739 --> 01:14:55,366 Wrap it up and move on. 987 01:15:01,122 --> 01:15:02,373 Mr. Lee! 988 01:15:05,084 --> 01:15:08,004 - Could we talk for just a moment? - I'm a little busy, all right? 989 01:15:08,212 --> 01:15:09,714 I'm really not here to complain. 990 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Please, sir. 991 01:15:16,262 --> 01:15:18,723 Please? At least just tell me what I should do. 992 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 I really... 993 01:15:20,433 --> 01:15:22,226 Just need the principal back. 994 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 That's all. 995 01:15:26,564 --> 01:15:27,564 Please, sir! 996 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 Tell me a way to cover the losses! There must be a way! 997 01:15:31,318 --> 01:15:32,318 Please! 998 01:15:32,445 --> 01:15:35,114 If the factory goes under, we'll not be able to live! 999 01:15:35,281 --> 01:15:37,074 Would you roll down this window? 1000 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Please, sir! 1001 01:15:39,035 --> 01:15:40,202 Please, Mr. Lee! 1002 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Mr. Lee! 1003 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Please, wait one moment. 1004 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Please, sir! 1005 01:15:45,541 --> 01:15:47,293 Mr. Lee, please! 1006 01:16:16,322 --> 01:16:17,322 Hello? 1007 01:16:18,115 --> 01:16:20,034 - Is everything ok? - Yeah, but I'm... 1008 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 Kinda driving right now. 1009 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 A big sum was just deposited into the victims' joint account. 1010 01:16:25,372 --> 01:16:27,768 - Do you know where it came from? - Didn't I already tell you? 1011 01:16:27,792 --> 01:16:29,919 I set up a fund for the lawsuits. 1012 01:16:30,503 --> 01:16:32,129 - You set up a fund? - Yeah. 1013 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 The ruling's changed a bit, 1014 01:16:35,382 --> 01:16:36,717 so we got some of it back. 1015 01:16:38,135 --> 01:16:41,263 - But not all of it though. - But we lost at the supreme court. 1016 01:16:41,430 --> 01:16:43,641 - You didn't... - Listen, the light's just changed. 1017 01:16:44,058 --> 01:16:45,058 I gotta go. 1018 01:16:47,770 --> 01:16:49,355 Just don't worry too much. 1019 01:16:55,111 --> 01:16:56,278 Take care, all right? 1020 01:17:07,414 --> 01:17:09,542 If my dad ever did anything wrong, 1021 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 I'd like to apologize for him. 1022 01:17:14,088 --> 01:17:15,381 Please forgive him. 1023 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 Jangho chemicals 1024 01:17:35,526 --> 01:17:38,195 the factory must run again! 1025 01:17:38,654 --> 01:17:41,157 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 1026 01:17:43,409 --> 01:17:45,411 Discretionary trading by bareun bank 1027 01:17:46,579 --> 01:17:49,498 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 1028 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Withdraw immediately! 1029 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 1030 01:18:43,302 --> 01:18:44,302 You alright? 1031 01:18:50,768 --> 01:18:54,188 How does it feel to have everything you have taken away from you? 1032 01:18:55,064 --> 01:18:57,066 Any idea what that money was for? 1033 01:18:57,608 --> 01:18:59,360 It's what we've spent on lawsuits. 1034 01:18:59,985 --> 01:19:02,363 We lost everything to one bank, 1035 01:19:03,072 --> 01:19:05,574 and had to take out a loan from another to fight it. 1036 01:19:07,660 --> 01:19:08,994 I didn't know. 1037 01:19:09,578 --> 01:19:10,621 I really didn't. 1038 01:19:11,121 --> 01:19:12,289 But even so, 1039 01:19:13,207 --> 01:19:15,209 my daughter had nothing to do with this! 1040 01:19:15,542 --> 01:19:18,379 My baby boy died before he was born. 1041 01:19:18,671 --> 01:19:21,340 After you had turned away my wife. 1042 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 He died right here with his mother. 1043 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 Mr. Lee! 1044 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Please wait! 1045 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 Please, sir! 1046 01:19:34,228 --> 01:19:35,396 Mr. Lee, please! 1047 01:19:44,113 --> 01:19:45,197 Oh, no... 1048 01:20:07,261 --> 01:20:08,261 Hye-in. 1049 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Listen to daddy. 1050 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 I'm really sorry. 1051 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 I knew... 1052 01:20:23,110 --> 01:20:25,321 The kind of thing we were selling at the bank. 1053 01:20:29,575 --> 01:20:31,201 I knew what I did was wrong, 1054 01:20:33,579 --> 01:20:35,039 but I did it anyway. 1055 01:20:36,415 --> 01:20:38,083 Many people got hurt. 1056 01:20:40,294 --> 01:20:41,420 Some died. 1057 01:20:44,798 --> 01:20:46,842 People have died because of me. 1058 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 And I... 1059 01:20:54,350 --> 01:20:55,726 I looked the other way. 1060 01:21:06,820 --> 01:21:07,988 This whole day, 1061 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 I've been thinking about why all of this was happening. 1062 01:21:15,746 --> 01:21:16,955 And now I know. 1063 01:21:20,584 --> 01:21:21,710 This was all my fault. 1064 01:21:24,588 --> 01:21:26,673 I will take responsibility for what I did. 1065 01:21:28,300 --> 01:21:29,385 So, tell mom... 1066 01:21:30,094 --> 01:21:31,220 And min-joon... 1067 01:21:33,430 --> 01:21:34,473 That I love them. 1068 01:21:37,142 --> 01:21:38,394 My beautiful hye-in... 1069 01:21:45,526 --> 01:21:46,610 I love you. 1070 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let me take care of it. 1071 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 The lawsuits, the losses. I'll do whatever I can. 1072 01:22:15,722 --> 01:22:16,849 Will you just please... 1073 01:22:17,266 --> 01:22:18,600 Give me a chance? 1074 01:22:19,351 --> 01:22:20,936 Give me a chance to right the wrong. 1075 01:22:21,145 --> 01:22:22,688 A chance to right the wrong? 1076 01:22:25,399 --> 01:22:26,692 The last thing... 1077 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 That... 1078 01:22:31,238 --> 01:22:32,531 Eun-young said... 1079 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 Before she killed herself... 1080 01:22:37,578 --> 01:22:41,039 Was something about how she wished she could turn back time. 1081 01:22:41,582 --> 01:22:42,708 But it was too late. 1082 01:22:49,298 --> 01:22:50,424 There's still a way. 1083 01:22:50,757 --> 01:22:52,092 You could just record me. 1084 01:22:52,259 --> 01:22:53,594 I can become your witness. 1085 01:22:54,178 --> 01:22:56,305 Get out of this car. You can still do that. 1086 01:22:57,264 --> 01:22:58,348 Do whatever... 1087 01:22:59,349 --> 01:23:00,517 It takes to live. 1088 01:23:01,351 --> 01:23:03,562 You can live to accept apologies and forgive. 1089 01:23:04,771 --> 01:23:05,771 Forgive? 1090 01:23:06,648 --> 01:23:08,317 I learned a long time ago... 1091 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 That forgiveness... 1092 01:23:14,114 --> 01:23:16,241 Is something only for the weak. 1093 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Well, 1094 01:23:24,082 --> 01:23:25,167 aren't we going? 1095 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 Wanna blow up next to your kid? 1096 01:24:02,204 --> 01:24:03,204 Mr. Lee! 1097 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 Dad! 1098 01:25:40,260 --> 01:25:42,346 No! No! No! 1099 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Mr. Lee! 1100 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Mr. Lee! 1101 01:27:42,758 --> 01:27:44,092 Did he survive? 1102 01:28:09,576 --> 01:28:11,161 Mr. Lee! Mr. Lee! 1103 01:28:11,411 --> 01:28:12,662 Do you have any questions? 1104 01:28:13,205 --> 01:28:14,205 Sir, sir! 1105 01:28:16,416 --> 01:28:17,584 Did you destroy evidence? 1106 01:28:18,585 --> 01:28:20,212 Did you sign with the people? 1107 01:28:21,087 --> 01:28:22,297 Mr. Lee, over here! 1108 01:28:22,464 --> 01:28:24,424 You personally destroyed all the records. 1109 01:28:24,591 --> 01:28:26,343 Is there any other evidence? 1110 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Yes, there's more evidence. 1111 01:28:36,770 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 1112 01:29:15,267 --> 01:29:16,267 Hello? 1113 01:29:16,726 --> 01:29:19,020 Sung-gyu, it's me. 1114 01:29:19,437 --> 01:29:21,022 - Do you have a moment? - Sure. 1115 01:29:21,231 --> 01:29:24,901 Look, I know that you're angry, but you can't do this to us. 1116 01:29:25,068 --> 01:29:26,236 You know you're at fault too, 1117 01:29:26,403 --> 01:29:28,321 and you know you can't beat us in trial. 1118 01:29:28,488 --> 01:29:29,614 You have a legal... 71032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.